Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,105 --> 00:00:05,317
THE FIRST RESPONDERS
2
00:00:05,401 --> 00:00:07,403
(theme music)
3
00:00:26,464 --> 00:00:30,968
THE FIRST RESPONDERS
4
00:00:31,052 --> 00:00:33,471
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS,
5
00:00:33,554 --> 00:00:35,973
AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
6
00:00:39,769 --> 00:00:41,395
(Hogae sighs)
7
00:00:41,479 --> 00:00:45,149
As a police officer,
I exerted my authority...
8
00:00:45,232 --> 00:00:48,277
I exerted my authority and trampled
on the suspect's human rights.
9
00:00:48,360 --> 00:00:50,613
I deeply regret my misconduct,
10
00:00:51,614 --> 00:00:53,908
and I will take this as a lesson
11
00:00:53,991 --> 00:00:55,367
to reform myself--
12
00:00:55,451 --> 00:00:56,577
MAN 1: That darn Jindo Dog.
13
00:00:56,660 --> 00:00:58,662
-With all my might.
-MAN 1: His dad will cover it up.
14
00:00:58,746 --> 00:01:01,207
How envious. You're even slipping
through punishment.
15
00:01:02,750 --> 00:01:04,710
Now you're criticizing me openly.
16
00:01:06,128 --> 00:01:07,713
Knock it off.
17
00:01:07,922 --> 00:01:08,923
See you.
18
00:01:11,717 --> 00:01:13,719
REGIONAL INVESTIGATION UNIT
19
00:01:17,431 --> 00:01:19,433
(funky music)
20
00:01:22,478 --> 00:01:29,318
LIEUTENANT JIN HOGAE'S DIRECT ASSAULT
DISCIPLINARY COMMITTEE
21
00:01:37,076 --> 00:01:38,828
COMMITTEE MEMBER, CHAIRMAN
RESPONDENT
22
00:01:41,372 --> 00:01:42,373
CHAIRMAN
23
00:01:42,456 --> 00:01:43,332
RESPONDENT
24
00:01:52,758 --> 00:01:54,468
AS A POLICE OFFICER, I EXERTED
MY AUTHORITY AND TRAMPLED ON...
25
00:01:54,552 --> 00:01:55,386
(clears throat)
26
00:01:58,055 --> 00:02:00,307
You disregarded the prosecution's request
27
00:02:00,391 --> 00:02:03,352
to hand over the suspect.
28
00:02:03,435 --> 00:02:05,312
HOGAE: What's your deal?
Why are you taking my suspect?
29
00:02:05,396 --> 00:02:06,689
Your suspect?
30
00:02:06,772 --> 00:02:08,607
I guess you haven't grasped
the situation yet.
31
00:02:10,442 --> 00:02:12,194
You got the wrong person.
32
00:02:12,278 --> 00:02:13,529
Stop spewing crap.
33
00:02:13,612 --> 00:02:17,032
CHAIRMAN:
Along with your unseemly language,
34
00:02:17,116 --> 00:02:19,451
you punched the suspect's face.
35
00:02:19,535 --> 00:02:22,371
Then you continued
with your indiscriminative violence.
36
00:02:22,955 --> 00:02:24,248
-In the end...
-(yells)
37
00:02:24,331 --> 00:02:25,207
(groans)
38
00:02:25,291 --> 00:02:27,960
(men clamoring)
39
00:02:29,044 --> 00:02:30,421
-MAN 2: Oh, no.
-MAN 3: He's crazy.
40
00:02:31,046 --> 00:02:32,047
(chuckles)
41
00:02:35,134 --> 00:02:39,597
Jindo... I mean, Lieutenant Jin Hogae.
42
00:02:40,556 --> 00:02:43,726
Do you have anything to say
before the voting?
43
00:02:45,436 --> 00:02:46,270
Yes.
44
00:02:51,066 --> 00:02:52,067
(sighs)
45
00:02:55,154 --> 00:02:56,238
Hmm...
46
00:02:57,990 --> 00:02:58,908
I trampled
47
00:03:00,326 --> 00:03:03,370
on the suspect's human rights, and I...
48
00:03:22,056 --> 00:03:23,098
Sir.
49
00:03:24,516 --> 00:03:26,393
Honestly, that bastard is a real scum.
50
00:03:26,477 --> 00:03:29,021
-MAN 4: What?
-MAN 5: Unbelievable.
51
00:03:29,104 --> 00:03:31,315
(quirky music)
52
00:03:31,398 --> 00:03:33,400
HOGAE:
He deserves more than just a beating.
53
00:03:33,484 --> 00:03:35,069
When I see him again, he'll be dead meat.
54
00:03:35,152 --> 00:03:36,445
-What?
-What did you say?
55
00:03:36,528 --> 00:03:38,739
-That hopeless punk.
-Goodness.
56
00:03:38,822 --> 00:03:41,492
Hey! You people are police officers.
57
00:03:41,575 --> 00:03:42,785
Your job is to realize justice.
58
00:03:42,868 --> 00:03:45,037
-What is he saying?
-He's unbelievable.
59
00:03:47,915 --> 00:03:50,125
(chuckles)
60
00:03:53,671 --> 00:03:56,465
THE FIRST RESPONDERS
61
00:03:56,548 --> 00:04:00,219
CODE ZERO: EMERGENCY CODE
ISSUED FOR A DANGEROUS FELONY
62
00:04:00,302 --> 00:04:02,179
WOMAN 1: Good work today. Bye.
63
00:04:02,263 --> 00:04:04,598
-SOHEE: Good work.
-WOMAN 1: Yeah.
64
00:04:06,809 --> 00:04:08,727
You worked so hard today.
Thanks for coming.
65
00:04:08,811 --> 00:04:11,146
I should have come sooner.
66
00:04:11,230 --> 00:04:12,147
(laughs)
67
00:04:12,231 --> 00:04:13,983
-Are you going this way?
-No, that way.
68
00:04:14,066 --> 00:04:15,526
I see, I'm going this way.
69
00:04:15,609 --> 00:04:17,111
Take care, and text me.
70
00:04:17,194 --> 00:04:19,196
-See you around. Bye.
-Bye.
71
00:04:28,455 --> 00:04:29,373
(line rings)
72
00:04:29,456 --> 00:04:31,083
-Why won't she pick up?
-FEMALE VOICE: The number
73
00:04:31,166 --> 00:04:33,168
-cannot be reached...
-She asked for instant noodles.
74
00:04:41,635 --> 00:04:42,594
(thwacks)
75
00:04:42,678 --> 00:04:43,971
(body thuds)
76
00:04:47,391 --> 00:04:49,393
(ominous music)
77
00:04:57,484 --> 00:04:59,486
(foreboding music)
78
00:05:17,379 --> 00:05:20,257
(groaning)
79
00:05:29,391 --> 00:05:31,226
(breathing heavily)
80
00:05:42,279 --> 00:05:45,032
(plastic rustling)
81
00:05:45,115 --> 00:05:46,033
(groans)
82
00:05:47,242 --> 00:05:48,744
(breathing heavily)
83
00:05:48,827 --> 00:05:50,829
(foreboding music)
84
00:06:04,301 --> 00:06:05,302
(groans)
85
00:06:16,355 --> 00:06:17,523
(grunts)
86
00:06:22,403 --> 00:06:24,405
(suspenseful music)
87
00:07:10,492 --> 00:07:11,785
(music halts)
88
00:07:26,884 --> 00:07:27,926
(door opens, closes)
89
00:07:33,849 --> 00:07:35,225
Are you awake?
90
00:07:36,059 --> 00:07:38,562
Oh. I thought you were dead.
91
00:07:40,856 --> 00:07:42,065
Who are you?
92
00:07:42,691 --> 00:07:43,901
Don't you remember?
93
00:07:44,693 --> 00:07:46,028
You were in an accident yesterday.
94
00:07:47,488 --> 00:07:48,739
An accident?
95
00:07:49,948 --> 00:07:53,660
So why would you roam around
in a remote place by yourself?
96
00:07:54,453 --> 00:07:55,496
It really sucks for you.
97
00:07:55,579 --> 00:07:57,581
(foreboding music)
98
00:07:59,666 --> 00:08:00,876
Can I...
99
00:08:02,711 --> 00:08:04,129
go now?
100
00:08:04,213 --> 00:08:05,631
How will you go alone? You're hurt.
101
00:08:08,217 --> 00:08:10,886
Call your family to come get you.
102
00:08:17,726 --> 00:08:18,810
(chuckles)
103
00:08:24,233 --> 00:08:26,026
(eerie music)
104
00:08:35,994 --> 00:08:37,412
(chuckles)
105
00:08:41,458 --> 00:08:43,669
(suspenseful music)
106
00:08:45,879 --> 00:08:49,007
(whimpering)
107
00:08:55,389 --> 00:08:56,807
(screaming)
108
00:08:56,890 --> 00:08:57,808
-(thumps)
-(groans)
109
00:08:57,891 --> 00:09:00,185
(breathing heavily)
110
00:09:00,269 --> 00:09:01,562
You're not going anywhere.
111
00:09:01,645 --> 00:09:02,729
(whimpers)
112
00:09:02,813 --> 00:09:05,899
Please let go.
Why are you doing this to me?
113
00:09:07,901 --> 00:09:11,905
(screaming)
114
00:09:14,533 --> 00:09:16,868
-(groaning)
-(snickering)
115
00:09:23,458 --> 00:09:26,461
(sobbing)
116
00:09:35,304 --> 00:09:36,471
Stay away from me!
117
00:09:37,723 --> 00:09:39,182
(shushes)
118
00:09:39,266 --> 00:09:40,934
(tuts)
119
00:09:41,018 --> 00:09:42,185
Put that down.
120
00:09:42,269 --> 00:09:45,355
Please... I want to go home.
121
00:09:45,731 --> 00:09:47,482
Please let me go!
122
00:09:48,233 --> 00:09:49,651
(giggling)
123
00:09:49,735 --> 00:09:52,821
(shrieking)
124
00:09:52,904 --> 00:09:55,490
No, don't! I'm sorry!
125
00:09:56,325 --> 00:09:57,492
Please don't!
126
00:09:58,410 --> 00:09:59,911
This is where your heart is.
127
00:10:00,495 --> 00:10:02,414
If stabbed properly,
you'll die in ten minutes.
128
00:10:03,498 --> 00:10:06,752
(screaming)
129
00:10:07,878 --> 00:10:10,130
Exsanguination. Have you heard of it?
130
00:10:12,716 --> 00:10:14,176
MAN: This is where your liver is.
131
00:10:14,760 --> 00:10:17,262
It has a big artery
called the hepatic artery.
132
00:10:18,180 --> 00:10:20,807
The younger you are, the softer
your liver is, so it can tear easily.
133
00:10:22,976 --> 00:10:24,645
(whimpering)
134
00:10:24,728 --> 00:10:26,229
(groans)
135
00:10:32,653 --> 00:10:33,904
(groans)
136
00:10:37,658 --> 00:10:38,742
MAN: No.
137
00:10:39,826 --> 00:10:41,745
If you pull that out, you'll bleed a lot.
138
00:10:41,828 --> 00:10:43,830
(whimpers)
139
00:10:50,796 --> 00:10:52,255
(breathes heavily)
140
00:11:00,931 --> 00:11:01,765
That's not good.
141
00:11:04,518 --> 00:11:06,019
If you keep doing that,
142
00:11:06,103 --> 00:11:10,399
that knife will cut the muscles,
veins, and nerves on your thigh.
143
00:11:17,280 --> 00:11:19,783
(Sohee whimpering)
144
00:11:22,661 --> 00:11:23,495
Jeez.
145
00:11:23,578 --> 00:11:25,872
Do you have to spill your blood like this
before you die?
146
00:11:28,625 --> 00:11:29,668
Sohee.
147
00:11:32,462 --> 00:11:33,880
Damn it.
148
00:11:38,635 --> 00:11:40,220
(grunts)
149
00:11:47,894 --> 00:11:51,398
(breathing heavily)
150
00:11:59,781 --> 00:12:02,242
Please call me. Anyone, hurry.
151
00:12:17,591 --> 00:12:19,009
Reflect on yourself.
152
00:12:22,554 --> 00:12:24,556
(foreboding music)
153
00:12:26,433 --> 00:12:27,851
(music halts)
154
00:12:30,020 --> 00:12:31,897
MOMMY
155
00:12:31,980 --> 00:12:34,691
-(cell phone buzzing)
-(gasps)
156
00:12:35,734 --> 00:12:36,985
SOHEE'S MOM: Where are you?
157
00:12:37,068 --> 00:12:38,779
You shouldn't sleep out
without telling me.
158
00:12:38,862 --> 00:12:42,115
Mom, call the police right now. Hurry.
159
00:12:43,533 --> 00:12:46,703
INITIAL REPORT AT 8:38 A.M.
AROUND 8 HOURS AFTER ABDUCTION
160
00:12:48,246 --> 00:12:51,124
DOJIN: Not yet. Wait.
161
00:12:53,752 --> 00:12:54,753
Wait.
162
00:12:55,545 --> 00:12:57,923
(burbling)
163
00:13:00,091 --> 00:13:01,468
There! Let's eat!
164
00:13:01,551 --> 00:13:03,261
-Get the noodles first.
-What about plates?
165
00:13:03,345 --> 00:13:04,596
-Bring them here.
-The plates.
166
00:13:04,679 --> 00:13:07,182
Here are plates that don't need a wash.
Take three each.
167
00:13:07,265 --> 00:13:08,683
Hey. Won't it be too hot?
168
00:13:08,767 --> 00:13:10,435
It cools down faster
once you fish them out.
169
00:13:10,519 --> 00:13:11,645
-What if the alarm rings?
-(scoffs)
170
00:13:11,728 --> 00:13:14,773
Don't worry. It never rings
when I'm in my red underwear.
171
00:13:15,440 --> 00:13:16,566
-Hey!
-Damn.
172
00:13:16,650 --> 00:13:17,859
-What's this?
-What?
173
00:13:17,943 --> 00:13:20,237
(laughs)
174
00:13:20,320 --> 00:13:21,446
-Let's eat.
-What is that?
175
00:13:21,530 --> 00:13:22,364
Whoo!
176
00:13:22,447 --> 00:13:24,241
-What a silly coincidence.
-(humming)
177
00:13:24,324 --> 00:13:25,200
Be careful.
178
00:13:26,785 --> 00:13:28,411
(line rings)
179
00:13:30,455 --> 00:13:32,290
MR. BAEK: Where are you? We got a report!
180
00:13:32,374 --> 00:13:33,500
Yes, Mr. Baek.
181
00:13:34,668 --> 00:13:36,127
What is this so early in the morning?
182
00:13:36,211 --> 00:13:38,588
It's Code Zero, an abduction case.
Run over here now!
183
00:13:38,672 --> 00:13:39,798
-Abduction?
-(groans)
184
00:13:40,298 --> 00:13:41,216
Okay.
185
00:13:41,299 --> 00:13:43,301
Darn it. I'm off.
186
00:13:44,261 --> 00:13:46,805
If it's an abduction,
they might call for a joint response.
187
00:13:46,888 --> 00:13:47,806
Eat quickly.
188
00:13:49,099 --> 00:13:50,433
(beeping)
189
00:13:50,517 --> 00:13:52,018
MAN (on PA):
Dispatch for medical and rescue teams.
190
00:13:52,102 --> 00:13:54,479
Abduction and detention victim
injured and requesting rescue.
191
00:13:57,732 --> 00:13:59,568
Dispatch for medical and rescue teams.
192
00:13:59,651 --> 00:14:01,987
Abduction and detention victim
injured and requesting rescue.
193
00:14:03,071 --> 00:14:04,781
EMERGENCY MEDICAL SERVICE
194
00:14:04,865 --> 00:14:06,533
That punk, Jindo Dog.
195
00:14:06,741 --> 00:14:08,535
He's late to a case on his first day.
196
00:14:08,618 --> 00:14:09,494
A Jindo dog?
197
00:14:09,578 --> 00:14:12,247
Lieutenant Jin Hogae who's in a rut...
I mean, who's assigned today.
198
00:14:12,664 --> 00:14:15,542
People called him the bastard Jindo Dog
in the Regional Investigation Unit.
199
00:14:15,625 --> 00:14:17,627
He's one spiteful bastard
with no sense of seniority.
200
00:14:17,711 --> 00:14:18,795
I guess you know him well.
201
00:14:18,879 --> 00:14:20,589
I'd rather choose not to know him at all.
202
00:14:20,672 --> 00:14:21,548
DOJIN: We'll be going first!
203
00:14:21,631 --> 00:14:22,632
(engine starts)
204
00:14:23,174 --> 00:14:26,177
-(siren wailing)
-Is that all they train for every day?
205
00:14:26,261 --> 00:14:27,345
DOJIN: Let's take off.
206
00:14:27,429 --> 00:14:29,431
(action music)
207
00:14:34,686 --> 00:14:37,230
POLICE AND FIREFIGHTERS AT 8:40 A.M.
JOINT RESPONSE AND CODE ZERO ISSUED
208
00:14:38,106 --> 00:14:41,276
The victim evacuated into a room,
locked the door, and made a report.
209
00:14:41,359 --> 00:14:43,361
Then share the communications
with the fire crew
210
00:14:43,528 --> 00:14:45,155
through the open wireless system.
211
00:14:45,238 --> 00:14:46,197
Yes, sir.
212
00:14:46,823 --> 00:14:48,867
SOHEE: Can't you hurry over here?
213
00:14:49,451 --> 00:14:51,244
I'm so scared.
214
00:14:51,828 --> 00:14:53,371
Where are you right now?
215
00:14:54,831 --> 00:14:55,790
Well...
216
00:14:57,334 --> 00:14:58,919
I'm not sure.
217
00:15:02,672 --> 00:15:04,549
ANNA: We got the location of her phone.
218
00:15:04,633 --> 00:15:05,759
ONJO APARTMENTS
219
00:15:05,842 --> 00:15:07,093
It's the Onjo Apartments.
220
00:15:07,177 --> 00:15:09,888
ANNA: But the base stations
in this area are 1.2 km apart.
221
00:15:09,971 --> 00:15:11,056
I can't get any narrower.
222
00:15:11,222 --> 00:15:13,308
This is Taewon Ambulance One,
received location.
223
00:15:13,391 --> 00:15:15,393
(sirens wailing)
224
00:15:21,566 --> 00:15:23,902
(sighs)
This is ridiculous.
225
00:15:28,949 --> 00:15:30,158
What?
226
00:15:33,370 --> 00:15:36,039
This is an emergency response.
Motorcycle, move aside.
227
00:15:37,749 --> 00:15:38,792
DOJIN: Motorcycle.
228
00:15:38,875 --> 00:15:40,710
-(sirens wailing)
-(horn honks)
229
00:15:41,503 --> 00:15:42,754
-SEOL: What?
-DOJIN: What the...
230
00:15:42,837 --> 00:15:45,298
What? He's making a way for us.
231
00:15:45,382 --> 00:15:46,466
You're right.
232
00:15:49,427 --> 00:15:52,389
(horn honking)
233
00:16:01,940 --> 00:16:03,191
Motorcycle, thank you.
234
00:16:09,531 --> 00:16:11,866
(tires screeching)
235
00:16:24,254 --> 00:16:26,673
(action music)
236
00:16:35,557 --> 00:16:37,767
(tires screeching)
237
00:16:37,851 --> 00:16:40,186
-What the heck was that?
-(siren wailing)
238
00:16:40,270 --> 00:16:41,688
What are you doing? Are you crazy?
239
00:16:41,771 --> 00:16:43,898
Please move! We're in emergency response.
240
00:16:43,982 --> 00:16:45,316
Turn off the siren.
241
00:16:46,735 --> 00:16:48,236
You want to broadcast this everywhere?
242
00:16:50,530 --> 00:16:51,531
(siren stops)
243
00:16:52,407 --> 00:16:54,576
Put the ambulance and pump here,
and follow me.
244
00:16:54,659 --> 00:16:57,579
If they see fire trucks all lined up,
they'll know she made a report.
245
00:16:57,662 --> 00:16:58,788
What's with that guy?
246
00:16:58,872 --> 00:17:01,958
Excuse me!
Who are you to know about the case?
247
00:17:02,042 --> 00:17:03,168
(horn honks)
248
00:17:03,793 --> 00:17:06,421
-Well...
-Move your cars right now!
249
00:17:06,546 --> 00:17:08,548
I'm sorry. We're currently
in emergency response.
250
00:17:08,631 --> 00:17:09,799
Please wait a moment.
251
00:17:09,883 --> 00:17:13,511
Hey! I'm in an emergency, too.
252
00:17:13,595 --> 00:17:17,474
Don't talk back to me.
Your paycheck comes from my taxes.
253
00:17:17,557 --> 00:17:19,350
What do you think you're doing right now?
254
00:17:19,976 --> 00:17:22,353
Let's not do this and just move the cars.
255
00:17:23,229 --> 00:17:27,025
So what if you glare at me?
You want to bring it on?
256
00:17:27,108 --> 00:17:29,027
-What are you doing?
-What?
257
00:17:29,110 --> 00:17:30,820
-HOGAE: Mister.
-Damn...
258
00:17:32,614 --> 00:17:34,199
Can't you see this yellow line?
259
00:17:34,866 --> 00:17:36,743
Should I get you a ticket
for illegal parking?
260
00:17:36,826 --> 00:17:38,995
Hey. Who are you to say this crap?
261
00:17:39,579 --> 00:17:41,331
Fine, get me one.
262
00:17:41,414 --> 00:17:43,333
Go ahead and get me a ticket.
263
00:17:43,416 --> 00:17:44,876
Go on.
264
00:17:45,043 --> 00:17:47,337
-What's your problem?
-What? Did you just hit me?
265
00:17:47,420 --> 00:17:49,047
-Are you a thug?
-What?
266
00:17:49,380 --> 00:17:51,007
-You little...
-MR. BAEK: Hey, Jindo Dog!
267
00:17:51,508 --> 00:17:53,301
You can't get into a fight
on your first day!
268
00:17:53,384 --> 00:17:54,469
Hello, sir.
269
00:17:54,928 --> 00:17:56,012
You stay right here.
270
00:17:56,971 --> 00:17:59,808
I'm not sure
about which building and unit I'm in.
271
00:18:00,391 --> 00:18:02,435
HOGAE: We're close by, so calm down.
272
00:18:02,519 --> 00:18:04,187
Tell me what you see outside the windows.
273
00:18:04,270 --> 00:18:06,272
(suspenseful music)
274
00:18:06,356 --> 00:18:08,483
(panting)
275
00:18:20,078 --> 00:18:22,705
(panting)
276
00:18:27,794 --> 00:18:29,337
The windows won't open.
277
00:18:30,463 --> 00:18:31,881
SOHEE: I can't see anything.
278
00:18:32,882 --> 00:18:34,884
(ominous music)
279
00:18:57,532 --> 00:18:58,616
Listen...
280
00:19:00,743 --> 00:19:04,873
I have a knife stuck in my thigh.
281
00:19:05,540 --> 00:19:06,374
Hold on.
282
00:19:10,628 --> 00:19:12,922
SEOL: The victim must not move right now.
283
00:19:13,006 --> 00:19:15,300
The knife could damage
her nerves or veins.
284
00:19:15,383 --> 00:19:18,094
If it cuts her artery and leads
to a hemorrhagic shock,
285
00:19:18,178 --> 00:19:20,096
we won't be able to talk to her again.
286
00:19:20,180 --> 00:19:22,223
There are more than 1,000 houses here.
287
00:19:22,849 --> 00:19:24,475
How do we find her without an address?
288
00:19:29,939 --> 00:19:31,941
(suspenseful music)
289
00:20:02,138 --> 00:20:03,556
-Clean things up here.
-Yes.
290
00:20:03,640 --> 00:20:05,308
-And come up to the rooftop.
-Yes, sir.
291
00:20:05,683 --> 00:20:07,727
Let's move up our gear first.
292
00:20:08,311 --> 00:20:09,437
Hurry up.
293
00:20:11,940 --> 00:20:13,900
MR. BAEK: Is this it?
294
00:20:13,983 --> 00:20:15,318
-They're all the same.
-They are?
295
00:20:15,401 --> 00:20:18,071
MR. BAEK: Do you have CCTV cameras
at the entrances?
296
00:20:18,154 --> 00:20:19,530
There are five car entrances.
297
00:20:19,614 --> 00:20:21,407
But there's only one CCTV camera
at the center.
298
00:20:21,616 --> 00:20:22,825
The rest is a blind spot.
299
00:20:22,909 --> 00:20:25,078
It can't be that easy
to drag an adult woman to his house
300
00:20:25,161 --> 00:20:26,120
in an apartment complex.
301
00:20:26,204 --> 00:20:28,498
Did any resident
see anything strange last night?
302
00:20:28,581 --> 00:20:29,624
No one.
303
00:20:30,250 --> 00:20:32,210
Anyway, the culprit lives here.
304
00:20:32,293 --> 00:20:34,754
Maengpil, hurry and identify
any ex-convicts
305
00:20:34,837 --> 00:20:36,339
-among the residents.
-Yes, sir.
306
00:20:36,422 --> 00:20:38,591
Especially if there are any sex offenders.
307
00:20:38,675 --> 00:20:39,842
-Yes, sir. Let's go.
-Yes.
308
00:20:41,552 --> 00:20:43,346
-Are we connected?
-Yes, just now.
309
00:20:43,429 --> 00:20:44,764
Check the victim's condition.
310
00:20:45,848 --> 00:20:48,309
Can you hear me? I'm a paramedic.
311
00:20:48,393 --> 00:20:49,394
What is your name?
312
00:20:50,645 --> 00:20:52,105
SOHEE: Kim Sohee.
313
00:20:52,188 --> 00:20:54,899
I see, Ms. Kim. Let me ask you one thing.
314
00:20:55,149 --> 00:20:58,278
Does blood gush out from your wound
every time you breathe?
315
00:20:58,361 --> 00:21:00,446
Or is it coming out little by little?
316
00:21:00,530 --> 00:21:01,739
(breathes sharply)
317
00:21:02,490 --> 00:21:07,203
It's gushing out every time I breathe.
318
00:21:10,540 --> 00:21:15,086
I see. Then lie down and press your wound.
319
00:21:15,670 --> 00:21:17,922
It might hurt,
but press it as hard as you can. Okay?
320
00:21:19,299 --> 00:21:20,258
Okay.
321
00:21:22,677 --> 00:21:25,763
(breathing heavily)
322
00:21:28,266 --> 00:21:30,893
(whimpers)
323
00:21:31,477 --> 00:21:34,897
A thigh injury isn't a serious one, is it?
324
00:21:34,981 --> 00:21:36,899
A pulsatile bleeding
that follows the heartbeat
325
00:21:36,983 --> 00:21:38,735
is a hard sign of a severed artery.
326
00:21:38,901 --> 00:21:40,778
There's a femoral artery in our thighs.
327
00:21:41,279 --> 00:21:42,572
The situation is very serious.
328
00:21:42,655 --> 00:21:43,906
How much time do we have?
329
00:21:43,990 --> 00:21:46,659
Until she collapses or dies
due to excessive bleeding,
330
00:21:47,285 --> 00:21:48,494
we have an hour at most.
331
00:21:48,661 --> 00:21:49,787
Only an hour?
332
00:21:50,913 --> 00:21:52,206
MR. BAEK: This is driving me crazy.
333
00:21:52,290 --> 00:21:53,750
(sighs)
334
00:21:53,833 --> 00:21:55,960
(suspenseful music)
335
00:22:06,804 --> 00:22:08,681
So, did you reflect on yourself?
336
00:22:12,602 --> 00:22:13,561
Please...
337
00:22:14,896 --> 00:22:17,440
Please don't kill me.
338
00:22:17,815 --> 00:22:19,692
I'm so scared.
339
00:22:20,568 --> 00:22:23,571
So why did you have to crawl in there?
340
00:22:25,907 --> 00:22:28,326
Good job. It'll be easy to clean up.
341
00:22:29,994 --> 00:22:31,287
Let me boil some water.
342
00:22:31,746 --> 00:22:33,081
He's boiling water.
343
00:22:33,748 --> 00:22:34,582
That lunatic.
344
00:22:34,665 --> 00:22:36,042
-Boiling water?
-SOHEE: Please help me.
345
00:22:36,125 --> 00:22:37,668
What is he trying to do?
346
00:22:38,378 --> 00:22:40,254
Ms. Kim, it's okay. Calm down.
347
00:22:40,338 --> 00:22:43,424
Tell us everything you heard, saw,
and felt about the culprit.
348
00:22:43,508 --> 00:22:45,635
Even a small clue can help the profiling.
349
00:22:45,718 --> 00:22:48,137
(panting)
350
00:22:49,597 --> 00:22:55,144
Well, he used medical terms
like where a heart is,
351
00:22:55,645 --> 00:22:57,313
and exsanguination or something.
352
00:22:57,397 --> 00:23:00,983
Listen. Is there anything
we can spot from outside?
353
00:23:01,901 --> 00:23:03,820
Like if he hung something out
on the veranda.
354
00:23:06,489 --> 00:23:08,491
(tense music)
355
00:23:10,243 --> 00:23:11,661
SOHEE: No, nothing.
356
00:23:14,497 --> 00:23:16,749
It's all covered with plastic
and the curtains are closed.
357
00:23:19,085 --> 00:23:20,795
There's a wheelchair in the living room.
358
00:23:20,878 --> 00:23:22,880
(panting)
359
00:23:25,925 --> 00:23:27,009
(groans)
360
00:23:29,470 --> 00:23:31,931
SOHEE: The bathroom is very clean.
361
00:23:37,645 --> 00:23:38,688
Sanitary pads.
362
00:23:38,771 --> 00:23:40,606
There are a lot of sanitary pads.
363
00:23:41,190 --> 00:23:43,818
This bastard is a perverted lunatic.
364
00:23:45,153 --> 00:23:45,987
He's not a lunatic.
365
00:23:49,824 --> 00:23:52,660
He's a perfectionist and most likely
works in the medical field.
366
00:23:53,703 --> 00:23:55,371
He knows how to get rid of evidence.
367
00:23:56,205 --> 00:23:57,498
So, he's not a first offender.
368
00:23:57,582 --> 00:23:58,833
MR. BAEK: It's good, then.
369
00:23:58,916 --> 00:24:01,794
We just need to check
the list of ex-convicts.
370
00:24:02,712 --> 00:24:04,964
It wouldn't be this simple
to catch a guy like him.
371
00:24:05,298 --> 00:24:06,340
PIL: Mr. Baek!
372
00:24:08,092 --> 00:24:09,427
-You got the list?
-PIL: Yes.
373
00:24:10,636 --> 00:24:12,180
There are no ex-convicts living here.
374
00:24:12,263 --> 00:24:13,306
Not even one?
375
00:24:13,389 --> 00:24:15,183
(Baek sighs)
What's going on?
376
00:24:17,852 --> 00:24:20,188
Hey, you there.
377
00:24:20,271 --> 00:24:21,355
Let me ask you something.
378
00:24:21,606 --> 00:24:23,107
Where do you keep sanitary pads?
379
00:24:23,816 --> 00:24:24,859
Excuse me?
380
00:24:25,026 --> 00:24:26,861
Where do you keep
your sanitary pads at home?
381
00:24:28,279 --> 00:24:29,697
In the bathroom.
382
00:24:29,780 --> 00:24:32,492
So why does he have sanitary pads
in his bathroom?
383
00:24:32,575 --> 00:24:33,576
A lot, at that.
384
00:24:34,535 --> 00:24:35,786
(Baek exclaims)
385
00:24:35,870 --> 00:24:38,623
Maybe he got those from the victims
as trophies.
386
00:24:38,706 --> 00:24:40,500
No, guys like him don't keep trophies.
387
00:24:40,583 --> 00:24:42,835
It could work as crucial evidence later.
388
00:24:43,419 --> 00:24:44,754
Then what's with the pads?
389
00:24:47,006 --> 00:24:49,800
(suspenseful music)
390
00:24:51,177 --> 00:24:53,137
They were there from the start.
It's not his house.
391
00:24:53,221 --> 00:24:55,765
Search through KICS
for any missing female residents.
392
00:24:55,848 --> 00:24:56,807
Even the unsolved cases.
393
00:24:57,600 --> 00:24:59,810
This bastard already killed one
and settled down there.
394
00:25:02,939 --> 00:25:04,565
Yes, an unsolved case. Please hurry.
395
00:25:04,649 --> 00:25:07,235
KICS, KOREA INFORMATION SYSTEM
OF CRIMINAL-JUSTICE SERVICES
396
00:25:07,318 --> 00:25:09,320
(ominous music)
397
00:25:09,403 --> 00:25:11,030
(quivering)
398
00:25:12,031 --> 00:25:13,991
SEOL: Ms. Kim, are you okay?
399
00:25:16,661 --> 00:25:18,037
I'm so cold.
400
00:25:18,621 --> 00:25:20,248
Try pressing your nail.
401
00:25:20,331 --> 00:25:21,958
Does it turn back pink?
402
00:25:28,214 --> 00:25:31,551
No, it stays white.
403
00:25:32,969 --> 00:25:34,887
She's having cyanosis,
404
00:25:34,971 --> 00:25:37,431
a symptom of hemorrhagic shock
accompanied by hypothermia.
405
00:25:37,515 --> 00:25:39,892
If her body temperature
falls lower than 32 degrees Celsius,
406
00:25:39,976 --> 00:25:42,853
or she loses more than two liters
of blood, she'll be unconscious.
407
00:25:42,937 --> 00:25:44,605
In the worst case,
she could lose her life.
408
00:25:47,108 --> 00:25:48,025
Dojin, get ready.
409
00:25:48,109 --> 00:25:50,194
Okay. Message me.
410
00:25:50,278 --> 00:25:51,779
(Sohee breathing sharply)
411
00:25:51,862 --> 00:25:53,781
SOHEE: I'm so sleepy.
412
00:25:55,825 --> 00:25:56,826
Mom.
413
00:25:58,327 --> 00:25:59,287
Mom.
414
00:26:00,329 --> 00:26:04,166
Ms. Kim, you shouldn't fall asleep.
Keep talking to me. Okay?
415
00:26:05,334 --> 00:26:07,795
SEOL: Ms. Kim, can you hear me?
416
00:26:12,341 --> 00:26:13,467
Why isn't she answering?
417
00:26:13,551 --> 00:26:15,136
She shouldn't pass out.
418
00:26:15,219 --> 00:26:16,512
You said we had an hour.
419
00:26:21,559 --> 00:26:24,061
Sohee, pull yourself together.
420
00:26:24,645 --> 00:26:26,022
SEOL: You need to see your mom.
421
00:26:27,773 --> 00:26:28,774
Sohee.
422
00:26:29,400 --> 00:26:30,443
Kim Sohee!
423
00:26:35,364 --> 00:26:37,783
(breathing sharply)
424
00:26:40,411 --> 00:26:41,412
Mom...
425
00:26:45,207 --> 00:26:47,960
Yes, right. You must stay awake
to see your mom.
426
00:26:51,422 --> 00:26:53,299
(sobs)
Mom.
427
00:26:54,967 --> 00:26:59,180
Kim Sohee, do not pass out.
Do you hear me?
428
00:27:05,144 --> 00:27:07,146
(foreboding music)
429
00:27:19,533 --> 00:27:22,036
No one went missing
in Onjo Apartments, Woosung-dong.
430
00:27:24,080 --> 00:27:25,748
There weren't any missing reports.
431
00:27:26,791 --> 00:27:27,958
Gosh.
432
00:27:28,042 --> 00:27:29,502
You said there would be.
433
00:27:32,171 --> 00:27:34,674
What do we do?
434
00:27:36,926 --> 00:27:38,928
You know the victim's condition
is getting worse.
435
00:27:40,346 --> 00:27:41,764
The fire crew will begin searching.
436
00:27:41,847 --> 00:27:42,682
-Let's go.
-Yes, sir.
437
00:27:44,016 --> 00:27:45,226
Wait. Not yet.
438
00:27:46,060 --> 00:27:46,977
Got any other way then?
439
00:27:48,020 --> 00:27:51,148
There were no missing reports?
Then let's try one more.
440
00:27:55,236 --> 00:27:57,405
Kim Yeji, aged 27.
441
00:27:57,488 --> 00:27:59,365
Her last phone call was four months ago.
442
00:27:59,448 --> 00:28:00,783
PIL: There's no history since then.
443
00:28:00,866 --> 00:28:02,660
The bill and installments are all overdue.
444
00:28:02,743 --> 00:28:03,786
And her credit cards?
445
00:28:03,869 --> 00:28:06,205
They're the same as her phone.
446
00:28:06,288 --> 00:28:08,040
They haven't been used
since four months ago.
447
00:28:08,124 --> 00:28:10,751
All her bills are overdue,
so her account is reported as delinquent.
448
00:28:10,835 --> 00:28:13,295
-What's her address?
-Building 103, unit 1305.
449
00:28:13,379 --> 00:28:14,755
It's a high floor. Let's move.
450
00:28:14,839 --> 00:28:16,090
Let's go.
451
00:28:16,590 --> 00:28:17,925
Let's get a move on, fire crew.
452
00:28:19,343 --> 00:28:20,177
All right.
453
00:28:20,261 --> 00:28:22,263
(action music)
454
00:28:26,225 --> 00:28:29,061
-(water burbling)
-Mmm.
455
00:28:29,770 --> 00:28:30,730
Won't you open the door?
456
00:28:32,064 --> 00:28:33,566
Come out and eat with me.
457
00:28:34,024 --> 00:28:35,651
It won't be good if it goes cold.
458
00:28:35,818 --> 00:28:36,902
I think he's back.
459
00:28:37,486 --> 00:28:39,780
SOHEE: He's talking nonsense
about eating with him.
460
00:28:45,911 --> 00:28:47,955
What are you waiting for?
Hurry and unlock the door.
461
00:28:48,038 --> 00:28:51,041
It's a digital lock
with a mechanical spare key.
462
00:28:51,208 --> 00:28:52,460
The hardest one to unlock.
463
00:28:55,045 --> 00:28:56,464
We'll have to open it by force.
464
00:28:56,547 --> 00:28:58,174
MR. BAEK: Then he'll notice.
465
00:28:58,257 --> 00:28:59,842
What if he loses it?
466
00:28:59,925 --> 00:29:02,720
What do we do?
I doubt there is a master key.
467
00:29:02,928 --> 00:29:04,305
We'll try to figure out a way.
468
00:29:07,850 --> 00:29:10,311
Darn it. Jindo Dog, are you nuts?
469
00:29:13,814 --> 00:29:15,858
(tense music)
470
00:29:25,367 --> 00:29:27,661
SOHEE: Is it the detectives?
471
00:29:28,746 --> 00:29:30,206
SEOL: Please wait a moment.
472
00:29:31,540 --> 00:29:32,583
MAN: Who is it?
473
00:29:32,708 --> 00:29:35,002
Hi, I'm from downstairs.
474
00:29:38,380 --> 00:29:40,007
There's a leak in my ceiling.
475
00:29:40,090 --> 00:29:42,343
I'm wondering
if it's coming from your house.
476
00:29:42,760 --> 00:29:44,637
MAN: I didn't turn on any water.
477
00:29:44,720 --> 00:29:47,890
It's practically flooded downstairs.
478
00:29:47,973 --> 00:29:49,975
I can't just take your word for it.
479
00:29:50,059 --> 00:29:52,520
I'm with someone from maintenance.
480
00:29:52,603 --> 00:29:54,563
Let us go in and check.
481
00:29:55,940 --> 00:29:57,650
I'm from the maintenance office.
482
00:29:58,067 --> 00:30:00,027
We'll have to check
if there's any leakage.
483
00:30:00,110 --> 00:30:02,238
(tense music)
484
00:30:06,742 --> 00:30:08,369
-What is...
-(shouting)
485
00:30:08,452 --> 00:30:09,328
You bastard.
486
00:30:10,871 --> 00:30:11,789
MR. BAEK: Ms. Kim!
487
00:30:12,414 --> 00:30:13,374
Freeze.
488
00:30:14,500 --> 00:30:15,334
Ms. Kim!
489
00:30:17,002 --> 00:30:19,713
You're under arrest on charges
of abduction, confinement, and rape.
490
00:30:20,381 --> 00:30:21,590
What?
491
00:30:21,674 --> 00:30:23,926
Ms. Kim!
492
00:30:27,888 --> 00:30:29,765
-She's not here.
-What's going on?
493
00:30:30,850 --> 00:30:32,268
-She's not here.
-No?
494
00:30:32,852 --> 00:30:34,854
-What?
-She's not in the bathroom either.
495
00:30:35,354 --> 00:30:36,397
She's not here.
496
00:30:37,815 --> 00:30:40,568
Hey, where did you hide
the woman you abducted?
497
00:30:40,651 --> 00:30:43,863
Hide? What are you talking about?
498
00:30:43,946 --> 00:30:46,282
(panting)
499
00:30:48,742 --> 00:30:51,161
-(banging)
-(lock beeps)
500
00:30:52,705 --> 00:30:55,749
You shouldn't smoke in the bathroom.
501
00:30:56,417 --> 00:30:58,836
NEIGHBOR: My house is filled
with smoke from here.
502
00:30:58,919 --> 00:31:00,379
I'm sorry.
503
00:31:00,462 --> 00:31:03,257
I've been stressed out lately. That's why.
504
00:31:03,841 --> 00:31:05,718
MAN: I won't do it again.
505
00:31:06,468 --> 00:31:07,511
I'm sorry.
506
00:31:08,012 --> 00:31:11,015
NEIGHBOR: Be extra careful
from now on. Okay?
507
00:31:11,098 --> 00:31:12,349
Sure.
508
00:31:13,475 --> 00:31:15,477
(tense music)
509
00:31:17,146 --> 00:31:19,273
Let's please keep things peaceful, okay?
510
00:31:19,940 --> 00:31:21,442
I'll be careful.
511
00:31:21,942 --> 00:31:22,818
I'm sorry.
512
00:31:35,331 --> 00:31:37,333
(thrilling music)
513
00:31:43,505 --> 00:31:45,049
Where's the woman who lived here?
514
00:31:46,091 --> 00:31:47,801
She's in hospice care.
515
00:31:47,885 --> 00:31:50,846
I hear she's completely paralyzed
at the late stage of osteosarcoma.
516
00:31:50,930 --> 00:31:52,264
What about that woman?
517
00:31:57,853 --> 00:31:59,021
Goodness.
518
00:31:59,104 --> 00:32:01,273
-BAEKL I'm sorry about this.
-Darn it.
519
00:32:02,650 --> 00:32:05,527
We've confirmed Ms. Kim Yeji
to be under hospice care.
520
00:32:05,694 --> 00:32:08,614
Her condition worsened drastically
and she had to leave everything behind.
521
00:32:09,114 --> 00:32:12,368
Her support worker visits her house
to get things for her from time to time.
522
00:32:12,451 --> 00:32:13,953
All right, understood.
523
00:32:15,204 --> 00:32:16,580
Hey, Jindo Dog.
524
00:32:17,122 --> 00:32:19,708
We wasted our effort all together,
because of your wrong guess.
525
00:32:20,084 --> 00:32:21,627
And we're running out of time, darn it.
526
00:32:21,710 --> 00:32:24,630
ARREST FAILURE AT 9:12 A.M.
34 MINUTES SINCE THE REPORT
527
00:32:30,803 --> 00:32:31,971
(scoffs)
528
00:32:32,054 --> 00:32:34,264
(sobbing)
Mom...
529
00:32:43,524 --> 00:32:44,858
I guess you still have energy.
530
00:32:48,696 --> 00:32:50,864
PIL: Dojin, shouldn't we do something?
531
00:32:50,948 --> 00:32:54,118
We can't be wasting time like this.
Let's do something!
532
00:32:54,576 --> 00:32:56,078
This is driving me crazy.
533
00:32:57,913 --> 00:32:59,832
Let's search in a joint group of two.
534
00:32:59,915 --> 00:33:01,166
There seems to be no other way.
535
00:33:01,959 --> 00:33:04,169
-HOGAE: There is a way.
-Can't you just...
536
00:33:05,587 --> 00:33:07,798
Honestly speaking,
we wasted so much time because of you.
537
00:33:08,424 --> 00:33:10,342
What other way? What's left?
538
00:33:12,428 --> 00:33:13,429
Fire crew.
539
00:33:14,847 --> 00:33:16,557
Let's do something you hate the most.
540
00:33:19,935 --> 00:33:21,061
Set fire?
541
00:33:21,145 --> 00:33:23,147
The smoke will allow us
to locate her right away.
542
00:33:23,230 --> 00:33:24,982
What about the victim?
543
00:33:25,065 --> 00:33:26,734
If we waste our time, she'll die, anyway.
544
00:33:26,817 --> 00:33:29,695
Either the abductor
or excessive bleeding will kill her.
545
00:33:29,778 --> 00:33:32,740
Fire cycles accelerate in confined spaces,
so it spreads immediately.
546
00:33:32,823 --> 00:33:33,699
Are you aware of that?
547
00:33:33,782 --> 00:33:34,992
Good, it'll make smoke quickly.
548
00:33:35,075 --> 00:33:37,411
She just needs to be away
from the fire for a moment.
549
00:33:37,494 --> 00:33:39,913
Fire isn't the only thing
that causes people to die.
550
00:33:39,997 --> 00:33:42,207
Suffocation, oxygen deficiency,
551
00:33:42,291 --> 00:33:43,375
-and--
-How talkative.
552
00:33:43,459 --> 00:33:44,835
Mr. Baek, let's just take action!
553
00:33:44,918 --> 00:33:46,378
-It's annoying.
-It's too dangerous!
554
00:33:46,462 --> 00:33:48,672
This is driving me crazy.
555
00:33:48,756 --> 00:33:51,133
It takes more than an hour
to search every building here.
556
00:33:51,717 --> 00:33:54,678
What if the abductor sees us
and goes wild?
557
00:34:00,184 --> 00:34:01,185
-(beeps)
-(exhales sharply)
558
00:34:02,644 --> 00:34:04,438
My earphones are out of battery.
559
00:34:05,481 --> 00:34:07,399
SOHEE: Why aren't you here yet?
560
00:34:07,941 --> 00:34:11,945
Sohee, we'll be there soon.
Wait just a little longer. Okay?
561
00:34:12,696 --> 00:34:13,781
Can't you make it?
562
00:34:15,824 --> 00:34:17,993
(sobs)
It's...
563
00:34:19,912 --> 00:34:21,288
all over now.
564
00:34:21,872 --> 00:34:25,250
No, we'll be there soon. Don't give up.
565
00:34:25,834 --> 00:34:26,752
SEOL: Sohee.
566
00:34:26,835 --> 00:34:27,878
I also...
567
00:34:28,796 --> 00:34:30,631
want to go home.
568
00:34:31,507 --> 00:34:33,926
(sobbing)
569
00:34:34,551 --> 00:34:36,929
(sobbing continues)
570
00:34:41,183 --> 00:34:43,185
(suspenseful music)
571
00:34:43,268 --> 00:34:46,063
Ms. Kim. If you want to go home,
pull yourself together and listen to me.
572
00:34:46,605 --> 00:34:49,858
Check if there's a lighter
near the toilet.
573
00:34:51,068 --> 00:34:52,402
SOHEE: What?
574
00:35:00,702 --> 00:35:03,288
Yes, there's one.
575
00:35:04,665 --> 00:35:06,875
Ms. Kim, start a fire right now.
576
00:35:06,959 --> 00:35:09,336
You little... I said no!
What are you doing?
577
00:35:09,419 --> 00:35:10,796
We need to send her home.
578
00:35:10,879 --> 00:35:13,715
Put out the fire and rescue her!
That's what firefighters do.
579
00:35:14,216 --> 00:35:15,634
(beeping on radio)
580
00:35:15,717 --> 00:35:18,011
That's a battery warning.
It'll be disconnected soon.
581
00:35:19,513 --> 00:35:20,973
Mr. Baek!
582
00:35:26,019 --> 00:35:28,689
Sohee, trust us and start a fire.
583
00:35:29,106 --> 00:35:30,440
We'll find you no matter what.
584
00:35:31,817 --> 00:35:33,819
(suspenseful music)
585
00:35:44,538 --> 00:35:45,372
(grunts)
586
00:36:05,350 --> 00:36:08,312
(sobbing)
587
00:36:09,271 --> 00:36:10,939
It has no gas.
588
00:36:12,524 --> 00:36:14,943
SOHEE: The lighter doesn't work!
589
00:36:17,112 --> 00:36:18,947
-(Sohee sobbing)
-(sighs)
590
00:36:24,995 --> 00:36:26,997
(ominous music)
591
00:36:27,080 --> 00:36:29,583
(burbling)
592
00:36:35,505 --> 00:36:36,548
POLICE: She'll arrive soon.
593
00:36:41,929 --> 00:36:44,431
Isn't there any other way? Fire crew.
594
00:36:45,974 --> 00:36:47,184
(sighs)
595
00:36:50,145 --> 00:36:52,189
Goodness, it's driving me crazy.
596
00:36:58,862 --> 00:37:01,865
Is it a normal gas lighter?
597
00:37:02,741 --> 00:37:04,826
Yes, it is.
598
00:37:05,077 --> 00:37:07,204
DOJIN: Then do as I say from now on.
599
00:37:07,287 --> 00:37:09,081
Take the iron plate off it first.
600
00:37:10,499 --> 00:37:11,959
Wrap it with toilet paper
601
00:37:12,042 --> 00:37:14,127
and scratch the spark wheel on the floor.
602
00:37:14,628 --> 00:37:15,712
Then sparks will be made.
603
00:37:21,009 --> 00:37:22,052
(scraping)
604
00:37:26,723 --> 00:37:29,518
Oh, no. I don't think I can do it.
605
00:37:29,893 --> 00:37:31,687
My hand feels so weak.
606
00:37:33,313 --> 00:37:36,608
Ms. Kim, it's not difficult.
Just keep trying.
607
00:37:39,987 --> 00:37:41,989
(suspenseful music)
608
00:37:44,574 --> 00:37:47,035
-What happened?
-I'll tell you on the way.
609
00:37:47,119 --> 00:37:48,036
This way.
610
00:38:00,841 --> 00:38:01,800
We're taking her.
611
00:38:07,556 --> 00:38:09,099
DOJIN: Ms. Kim, you can do it.
612
00:38:10,225 --> 00:38:12,019
HOGAE: Ms. Kim, don't fall asleep!
613
00:38:13,937 --> 00:38:16,106
-Ms. Kim. Ms. Kim.
-SEOL: Her mother's here.
614
00:38:16,189 --> 00:38:17,190
Just a moment.
615
00:38:17,274 --> 00:38:18,734
Sit here, ma'am.
616
00:38:19,318 --> 00:38:21,445
What happened to my Sohee?
617
00:38:22,362 --> 00:38:23,363
You can start talking.
618
00:38:24,156 --> 00:38:26,241
Sohee, it's your mom.
619
00:38:26,825 --> 00:38:29,828
SOHEE'S MOM: I'm here. Can you hear me?
620
00:38:32,080 --> 00:38:36,710
(sobbing)
Mom...
621
00:38:40,630 --> 00:38:44,259
Yes, the people here will rescue you.
622
00:38:44,343 --> 00:38:46,636
So try one more time.
623
00:38:46,720 --> 00:38:48,388
Just one more time. Okay?
624
00:38:53,310 --> 00:38:55,270
(sobbing)
625
00:39:06,114 --> 00:39:07,074
(groans)
626
00:39:10,869 --> 00:39:13,288
(Sohee panting)
627
00:39:15,207 --> 00:39:17,209
(suspenseful music)
628
00:39:20,670 --> 00:39:21,546
It worked.
629
00:39:22,756 --> 00:39:24,716
Ms. Kim, put the toilet paper
near the windows!
630
00:39:24,800 --> 00:39:26,218
It worked. We have no time!
631
00:39:26,301 --> 00:39:29,304
Wet a towel in the bathroom,
cover your nose with it, and bend down.
632
00:39:29,721 --> 00:39:30,764
We'll be right there.
633
00:39:31,932 --> 00:39:34,559
Ma'am, it's okay. Come this way.
634
00:39:44,486 --> 00:39:46,321
(grunting)
635
00:40:10,887 --> 00:40:12,681
PIL: Sending out the heat detector.
It's responding.
636
00:40:13,265 --> 00:40:14,891
Arrest Team, come to the rooftop HQ.
637
00:40:18,186 --> 00:40:19,479
-I called them in.
-Okay.
638
00:40:19,563 --> 00:40:21,773
Stand by. I'll let you know
as soon as we locate her.
639
00:40:25,360 --> 00:40:27,362
(action music)
640
00:40:39,249 --> 00:40:40,500
High heat detected!
641
00:40:41,251 --> 00:40:43,253
-Ten o'clock direction!
-Do you see it?
642
00:40:43,837 --> 00:40:46,006
It's Building 1202!
643
00:40:52,929 --> 00:40:55,098
Building 1202 on the 12th floor. Let's go.
644
00:40:57,017 --> 00:40:58,059
Not through the front door.
645
00:40:58,143 --> 00:41:00,687
What is it this time?
What about the front door?
646
00:41:00,812 --> 00:41:02,814
It's a two-bay house
with a deep entrance hallway.
647
00:41:02,898 --> 00:41:04,691
The fire from the room
will cause a rollover.
648
00:41:04,774 --> 00:41:05,734
And the door won't open.
649
00:41:05,817 --> 00:41:07,110
Then what should we do?
650
00:41:07,194 --> 00:41:08,445
Follow me.
651
00:41:09,070 --> 00:41:11,031
Yes, sir.
652
00:41:11,573 --> 00:41:14,326
Send a high-ladder truck
to Onjo Apartments. It's a high-rise fire.
653
00:41:14,910 --> 00:41:16,745
What do you mean?
There hasn't been a report.
654
00:41:16,870 --> 00:41:19,247
I'll explain later. How long will it take?
655
00:41:19,831 --> 00:41:21,625
It'll take at least ten minutes from now.
656
00:41:21,708 --> 00:41:23,001
Ten minutes?
657
00:41:24,211 --> 00:41:25,837
Ten minutes... It'll be too late then.
658
00:41:26,588 --> 00:41:27,797
DOJIN: Hold on.
659
00:41:27,881 --> 00:41:29,382
You can operate a ladder truck, right?
660
00:41:29,466 --> 00:41:30,634
Yes. Should I get it ready?
661
00:41:30,926 --> 00:41:32,177
We'll take care of it.
662
00:41:32,677 --> 00:41:33,595
Go on.
663
00:41:34,137 --> 00:41:36,139
(action music continues)
664
00:41:44,022 --> 00:41:45,607
DOJIN: Guys, are we ready?
665
00:41:45,690 --> 00:41:48,485
Yes, we've loaded the hose nozzle,
oxygen tank, respirator, and lifter.
666
00:41:48,860 --> 00:41:49,694
Listen carefully.
667
00:41:50,362 --> 00:41:51,863
Us two will enter through the veranda.
668
00:41:51,947 --> 00:41:54,157
Then we'll put out the fire first.
669
00:41:54,241 --> 00:41:55,492
What do you mean, us? Me too?
670
00:41:55,575 --> 00:41:56,952
Aren't you going to arrest him?
671
00:42:00,580 --> 00:42:01,790
-Darn it.
-Get him geared up.
672
00:42:01,873 --> 00:42:03,959
FIREMAN: Yes. Let's go this way.
673
00:42:05,961 --> 00:42:09,089
Dojin, I'm going with you.
674
00:42:09,172 --> 00:42:11,758
It'll be too late
if I don't treat the victim right away.
675
00:42:11,883 --> 00:42:14,135
And I promised I'd be there.
676
00:42:15,178 --> 00:42:16,263
Okay, get ready.
677
00:42:25,272 --> 00:42:27,274
(tense music)
678
00:42:43,540 --> 00:42:45,041
DOJIN:
The lower smoke is flowing backward.
679
00:42:45,125 --> 00:42:48,378
The smoke being sucked in
means no more oxygen inside.
680
00:42:48,878 --> 00:42:51,881
The moment we open up the room,
the oxygen inflow will cause an explosion.
681
00:42:52,340 --> 00:42:53,300
A back draft, I mean.
682
00:42:53,883 --> 00:42:56,428
Isn't it a good thing?
That bastard is dying to open the room.
683
00:42:56,511 --> 00:42:57,554
You're crazy.
684
00:42:57,679 --> 00:43:01,850
Hey. If the fire exhausts the oxygen,
the victim will suffocate.
685
00:43:01,933 --> 00:43:03,810
What are you saying?
You're taking oxygen tanks.
686
00:43:03,893 --> 00:43:05,395
Don't you care about the victim at all?
687
00:43:05,478 --> 00:43:07,522
Whatever. You guys, rescue her.
I'll get the culprit.
688
00:43:07,606 --> 00:43:08,648
Do I get on that thing?
689
00:43:09,566 --> 00:43:11,568
(action music)
690
00:43:13,778 --> 00:43:15,071
Closing the gate.
691
00:43:15,155 --> 00:43:17,073
Hey, Detective Team. Go around there.
692
00:43:18,158 --> 00:43:19,784
-Lift us.
-Lifting.
693
00:43:20,744 --> 00:43:22,746
(suspenseful music)
694
00:43:39,137 --> 00:43:40,347
MAN: Here it is.
695
00:43:40,430 --> 00:43:42,432
(keys clinking)
696
00:43:43,975 --> 00:43:46,811
All right. I'll open the door now.
697
00:44:02,202 --> 00:44:03,411
That's not it.
698
00:44:06,331 --> 00:44:07,332
Let's see...
699
00:44:10,460 --> 00:44:11,294
(lock clicks)
700
00:44:16,299 --> 00:44:17,634
Sorry I kept you waiting.
701
00:44:22,555 --> 00:44:24,808
(whirring)
702
00:44:28,353 --> 00:44:30,355
(suspenseful music)
703
00:44:33,358 --> 00:44:34,359
(grumbles)
704
00:44:43,743 --> 00:44:44,661
(mutters)
705
00:44:48,832 --> 00:44:51,835
(panting)
706
00:44:55,296 --> 00:44:56,923
They're open. Open them.
707
00:46:02,739 --> 00:46:05,533
We've entered the house.
Start pumping it up.
708
00:46:05,950 --> 00:46:07,076
I'll turn off the radio now.
709
00:46:07,202 --> 00:46:08,870
Get the hose nozzle.
710
00:46:12,332 --> 00:46:15,335
We'll put out the fire,
and I'll go inside to rescue the victim.
711
00:46:16,127 --> 00:46:17,212
-Okay.
-Let's go.
712
00:46:18,379 --> 00:46:20,381
(ominous music)
713
00:46:21,591 --> 00:46:22,550
Don't move.
714
00:46:24,177 --> 00:46:25,553
Or this bastard dies.
715
00:46:27,388 --> 00:46:29,891
Tell the ladder truck guy
that you're going down.
716
00:46:30,225 --> 00:46:31,059
Now.
717
00:46:31,684 --> 00:46:33,520
-What do we do?
-I don't know.
718
00:46:41,569 --> 00:46:44,989
DOJIN: The smoke being sucked in
means no more oxygen inside.
719
00:46:45,073 --> 00:46:48,159
The moment we open up the room,
the oxygen inflow will cause an explosion.
720
00:46:48,660 --> 00:46:49,744
A back draft, I mean.
721
00:46:50,703 --> 00:46:53,790
Hey. You didn't know we were
on the phone with the girl, did you?
722
00:46:53,873 --> 00:46:56,084
That little...
723
00:46:56,167 --> 00:46:58,169
I almost hurled listening to your rants.
724
00:46:59,212 --> 00:47:00,255
You crazy bastard.
725
00:47:00,338 --> 00:47:01,756
(Hogae groans)
726
00:47:03,758 --> 00:47:06,219
Stab me. Are you scared?
727
00:47:07,262 --> 00:47:08,805
Let me get promoted thanks to this.
728
00:47:09,347 --> 00:47:10,598
I personally need it, too.
729
00:47:12,308 --> 00:47:13,768
If he cuts my carotid, treat me.
730
00:47:14,561 --> 00:47:16,312
You bastard.
If you wanted to take a hostage,
731
00:47:16,396 --> 00:47:18,231
you should have gotten the girl, not me.
732
00:47:20,984 --> 00:47:22,986
(panting)
733
00:47:33,872 --> 00:47:36,374
(tense music)
734
00:47:41,754 --> 00:47:43,214
A back draft is about to occur.
735
00:47:44,090 --> 00:47:46,259
-What about you?
-We'll have to go along with it.
736
00:47:46,843 --> 00:47:49,429
If you're going to kill someone,
see the end of it.
737
00:47:49,846 --> 00:47:52,390
Only a loser gives up in the middle.
738
00:47:56,144 --> 00:47:58,021
(tense music intensifies)
739
00:48:02,358 --> 00:48:03,568
Dodge!
740
00:48:04,319 --> 00:48:05,987
-(explosion)
-(groans)
741
00:48:15,997 --> 00:48:17,540
Start spraying!
742
00:48:17,624 --> 00:48:18,917
SEOL: Spraying!
743
00:48:19,584 --> 00:48:21,628
DOJIN: Locate the fire's center point
and spray it wide!
744
00:48:21,711 --> 00:48:22,629
I'm going inside.
745
00:48:22,712 --> 00:48:23,922
WIDE SPRAY
SPRAYING THE WATER IN A WIDESPREAD MANNER
746
00:48:26,758 --> 00:48:27,675
DOJIN: Ms. Kim!
747
00:48:34,974 --> 00:48:35,892
Ms. Kim!
748
00:48:36,935 --> 00:48:37,852
Ms. Kim!
749
00:48:49,238 --> 00:48:51,532
(coughing)
750
00:48:52,742 --> 00:48:53,910
(groans)
751
00:48:58,289 --> 00:49:00,291
(suspenseful music)
752
00:49:07,173 --> 00:49:08,383
Go take care of her!
753
00:49:17,558 --> 00:49:18,393
Ms. Kim.
754
00:49:18,476 --> 00:49:20,019
(panting)
755
00:49:20,853 --> 00:49:21,813
SEOL: Ms. Kim.
756
00:49:26,442 --> 00:49:29,570
(grunting softly)
757
00:49:32,365 --> 00:49:34,242
That little brat...
758
00:49:38,371 --> 00:49:40,289
(Seol grunting)
759
00:49:41,457 --> 00:49:43,793
Hey! You said you'd get the culprit.
760
00:49:48,923 --> 00:49:50,800
Wake up, you darn bastard!
761
00:49:54,762 --> 00:49:55,638
SEOL: Hey!
762
00:50:00,101 --> 00:50:02,103
(action music)
763
00:50:17,410 --> 00:50:18,536
SOHEE: Mom...
764
00:50:21,497 --> 00:50:23,833
Ms. Kim. Are you awake?
765
00:50:28,129 --> 00:50:30,548
(both grunting)
766
00:50:33,801 --> 00:50:35,803
(screams)
767
00:50:37,305 --> 00:50:38,431
Let go!
768
00:50:42,435 --> 00:50:43,603
You crazy bastard!
769
00:50:50,777 --> 00:50:53,071
You darn bastard!
770
00:50:54,363 --> 00:50:56,282
-(thuds)
-(groaning)
771
00:51:01,329 --> 00:51:03,539
(laughs)
772
00:51:03,623 --> 00:51:05,875
There's no getting out
once a Jindo dog bites you.
773
00:51:06,292 --> 00:51:08,127
Gosh, I almost lost all my teeth.
774
00:51:08,836 --> 00:51:09,962
Darn it.
775
00:51:10,630 --> 00:51:12,548
(laughs, sighs)
776
00:51:17,386 --> 00:51:20,723
RESCUE AND ARREST COMPLETE AT 9:35 A.M.
57 MINUTES AFTER THE REPORT, CASE CLOSED
777
00:51:22,433 --> 00:51:23,434
SOHEE'S MOM: Sohee!
778
00:51:24,811 --> 00:51:25,770
Sohee!
779
00:51:27,396 --> 00:51:28,314
Sohee.
780
00:51:29,565 --> 00:51:30,399
Sohee.
781
00:51:31,567 --> 00:51:33,152
It's Mom. Are you okay?
782
00:51:33,236 --> 00:51:35,196
It's me. Your mom's here.
783
00:51:35,279 --> 00:51:36,155
Mom.
784
00:51:36,656 --> 00:51:39,200
She did a great job hanging in there.
785
00:51:39,492 --> 00:51:40,576
She's safe now.
786
00:51:40,660 --> 00:51:41,828
Thank you.
787
00:51:42,453 --> 00:51:43,913
Thank you.
788
00:51:44,705 --> 00:51:45,623
Get going.
789
00:51:45,915 --> 00:51:46,749
Let's go.
790
00:51:57,552 --> 00:51:59,554
-Good work.
-Thanks.
791
00:52:00,179 --> 00:52:02,181
(siren wailing)
792
00:52:03,057 --> 00:52:05,017
I'm exhausted. Aren't you?
793
00:52:05,601 --> 00:52:07,145
I am.
794
00:52:07,228 --> 00:52:09,647
Hey, your hair got burned.
795
00:52:11,315 --> 00:52:14,026
It's okay. I was going to get
a haircut, anyway.
796
00:52:14,110 --> 00:52:16,237
DOJIN: Right, you can always grow
your hair again.
797
00:52:17,780 --> 00:52:19,448
PIL: We've identified
his fingerprint, and his--
798
00:52:19,532 --> 00:52:20,992
Goodness.
799
00:52:21,492 --> 00:52:23,536
His name is Cho Doochil, aged 37.
800
00:52:23,619 --> 00:52:24,620
He ran an animal hospital
801
00:52:24,704 --> 00:52:26,455
until it was suspended
due to overprescribing
802
00:52:26,539 --> 00:52:27,623
and illegal euthanasia.
803
00:52:27,707 --> 00:52:30,334
Overprescribing and illegal euthanasia.
I knew it.
804
00:52:30,418 --> 00:52:31,377
Wait.
805
00:52:33,546 --> 00:52:35,631
He's burned badly.
I'll take him to the hospital first.
806
00:52:36,215 --> 00:52:37,466
Wait.
807
00:52:38,217 --> 00:52:39,427
One plus one.
808
00:52:40,094 --> 00:52:42,096
(funky music)
809
00:52:43,556 --> 00:52:44,557
(Hogae chuckles)
810
00:52:45,308 --> 00:52:46,517
(sighs)
811
00:52:50,271 --> 00:52:55,610
(siren wailing)
812
00:53:05,244 --> 00:53:07,914
Stop glaring at me.
You beat me up to a pulp.
813
00:53:09,999 --> 00:53:11,709
That plastic in the bedroom
was impressive.
814
00:53:12,585 --> 00:53:14,003
You wouldn't get one trace of DNA.
815
00:53:14,837 --> 00:53:17,298
I've never seen such an honest cop.
816
00:53:18,174 --> 00:53:21,802
You knew, and you bit me like a dog.
817
00:53:23,846 --> 00:53:24,805
Hey.
818
00:53:25,723 --> 00:53:27,934
Let's have a serious conversation.
819
00:53:28,017 --> 00:53:30,603
(scoffs)
Conversation, my foot.
820
00:53:31,520 --> 00:53:33,439
Why would I ever tell on myself?
821
00:53:33,522 --> 00:53:36,192
Come on. It's not like that.
822
00:53:37,693 --> 00:53:39,737
I know you're itching to brag.
823
00:53:40,655 --> 00:53:43,449
HOGAE: Consider the expertise
of forensic investigations these days.
824
00:53:43,950 --> 00:53:46,452
And you committed hidden crimes
that weren't even reported.
825
00:53:46,535 --> 00:53:47,954
HIDDEN CRIME
A CRIME NOT REPORTED HENCE NOT REGISTERED
826
00:53:48,037 --> 00:53:50,539
Yes, I'm sure you want to brag about it.
827
00:53:51,165 --> 00:53:53,542
But unfortunately,
the witnesses are all dead.
828
00:53:56,420 --> 00:54:00,383
We can figure out everything
just by checking the pipes and blender.
829
00:54:02,927 --> 00:54:05,096
Just come clean. How many did you kill?
830
00:54:08,349 --> 00:54:09,558
Six and a half.
831
00:54:11,018 --> 00:54:11,852
A half?
832
00:54:13,521 --> 00:54:15,189
I didn't finish that girl from earlier.
833
00:54:17,149 --> 00:54:18,484
Get up, you bastard.
834
00:54:22,113 --> 00:54:23,781
What happened to the woman
who lived there?
835
00:54:24,865 --> 00:54:26,200
Her family lives abroad.
836
00:54:27,243 --> 00:54:28,995
I sent them a text from time to time.
837
00:54:29,078 --> 00:54:30,538
You paid her phone bills, too?
838
00:54:30,621 --> 00:54:32,540
Yes, I considered it a monthly rent.
839
00:54:33,791 --> 00:54:35,376
So you probably used the same method.
840
00:54:36,377 --> 00:54:38,045
HOGAE: You disguise it as an accident,
841
00:54:38,713 --> 00:54:40,631
render them unconscious
with animal anesthetics,
842
00:54:40,715 --> 00:54:42,091
and transport them in a wheelchair.
843
00:54:43,467 --> 00:54:45,678
Others might have thought
you were a devoted husband.
844
00:54:48,055 --> 00:54:49,765
DOOCHIL: A kind man...
845
00:54:51,100 --> 00:54:52,852
is never suspected.
846
00:54:58,941 --> 00:55:00,192
Why did you kill them?
847
00:55:03,029 --> 00:55:06,365
There was only one thing that satisfied me
in my whole life.
848
00:55:07,491 --> 00:55:08,659
So I did just that.
849
00:55:10,161 --> 00:55:11,329
Do I need a reason?
850
00:55:13,706 --> 00:55:15,541
Did you realize it
through illegal euthanasia?
851
00:55:15,624 --> 00:55:16,625
(scoffs)
852
00:55:17,501 --> 00:55:18,336
(groans)
853
00:55:18,961 --> 00:55:19,962
(sighs)
854
00:55:20,963 --> 00:55:22,882
Humans are no different.
855
00:55:24,091 --> 00:55:26,469
Humans and dogs are the same.
856
00:55:26,969 --> 00:55:28,554
(whimpering)
857
00:55:28,637 --> 00:55:31,265
DOOCHIL:
When they know they're about to die,
858
00:55:31,807 --> 00:55:33,976
they urinate and even foam at the mouth.
859
00:55:34,685 --> 00:55:37,396
They desperately beg me to spare them.
860
00:55:40,733 --> 00:55:41,776
(laughs)
861
00:55:42,276 --> 00:55:43,527
You don't know
862
00:55:44,695 --> 00:55:46,906
how pathetic people can get before death.
863
00:55:49,116 --> 00:55:50,117
But I...
864
00:55:51,702 --> 00:55:52,912
become noble instead.
865
00:55:54,663 --> 00:55:55,748
And...
866
00:56:02,838 --> 00:56:04,256
Crazy bastard.
867
00:56:05,341 --> 00:56:07,802
(choking)
868
00:56:09,345 --> 00:56:10,805
You know you shouldn't use violence.
869
00:56:10,888 --> 00:56:12,390
(cackles)
870
00:56:12,473 --> 00:56:14,475
(suspenseful music)
871
00:56:17,061 --> 00:56:19,814
(gasps, coughs)
872
00:56:20,356 --> 00:56:21,607
Gosh, he pisses me off.
873
00:56:21,816 --> 00:56:25,694
Hey, what you said just now
will work against you in court.
874
00:56:25,778 --> 00:56:26,946
(snickers)
875
00:56:27,029 --> 00:56:27,947
What's so funny?
876
00:56:28,030 --> 00:56:29,865
So what?
877
00:56:37,456 --> 00:56:38,749
Close your eyes and shut up.
878
00:56:40,292 --> 00:56:41,710
I'll cool down the area.
879
00:56:42,294 --> 00:56:44,380
SEOL: Your inner skin is exposed.
It could be infected.
880
00:56:44,463 --> 00:56:45,756
(groaning)
881
00:56:54,557 --> 00:56:56,100
(Doochil screams)
882
00:56:56,183 --> 00:56:58,644
THE SAFEST TAEWON,
RESPECTED AND BELOVED TAEWON POLICE
883
00:56:59,854 --> 00:57:02,106
(sniffing)
884
00:57:04,442 --> 00:57:06,277
-Pork belly.
-Pork belly?
885
00:57:07,403 --> 00:57:09,738
-Kimchi?
-Kimchi.
886
00:57:10,906 --> 00:57:13,075
-Kimchi stir-fried pork.
-Kimchi stir-fried pork.
887
00:57:13,284 --> 00:57:15,536
-Let's go before it gets cold.
-You're not going anywhere.
888
00:57:16,287 --> 00:57:19,415
You guys visit next door to slack off
whenever you get a chance.
889
00:57:20,166 --> 00:57:22,543
Are you the police or firefighters?
890
00:57:22,626 --> 00:57:23,961
I'll stay with you until I die.
891
00:57:24,044 --> 00:57:24,879
Jeez.
892
00:57:26,422 --> 00:57:28,549
This Taewon Police Station
is not a recyclable bin.
893
00:57:28,632 --> 00:57:32,428
MR. BAEK: I don't get why
they assign only the idiots here.
894
00:57:33,012 --> 00:57:35,681
I'm going to get constipated
because of you guys.
895
00:57:35,764 --> 00:57:37,933
Should I get you some diapers then?
896
00:57:38,642 --> 00:57:39,768
Is this my desk?
897
00:57:39,852 --> 00:57:40,895
-Yes.
-Good to see you.
898
00:57:40,978 --> 00:57:41,937
Hello.
899
00:57:43,439 --> 00:57:44,732
MR. BAEK: From smoke into smother.
900
00:57:45,274 --> 00:57:46,734
You didn't get to say hi, did you?
901
00:57:47,401 --> 00:57:48,944
He's Jindo Dog.
902
00:57:49,028 --> 00:57:49,987
(snickers)
903
00:57:51,906 --> 00:57:53,532
I mean, Detective Jin Hogae.
904
00:57:53,616 --> 00:57:55,910
I'm Kongmyeong Pil
from the Detective Team.
905
00:57:55,993 --> 00:57:57,953
My surname is Kongmyeong,
and my given name is Pil.
906
00:57:58,037 --> 00:58:00,331
Just call him Maengpil.
That's how everyone does.
907
00:58:00,831 --> 00:58:02,124
My name isn't Maengpil.
908
00:58:02,208 --> 00:58:04,335
My surname is Kongmyeog,
and my given name is Pil.
909
00:58:04,960 --> 00:58:06,045
You're a funny guy.
910
00:58:06,128 --> 00:58:08,380
My name isn't Jindo Dog. It's Jin Hogae.
911
00:58:08,464 --> 00:58:09,715
They just call me Jindo Dog.
912
00:58:09,798 --> 00:58:11,300
I'm Bong Anna from the Forensic Team.
913
00:58:11,383 --> 00:58:12,885
ANNA: I did some real work in a long time.
914
00:58:12,968 --> 00:58:15,888
A criminal caught in the act
sure is worth searching through the AFIS.
915
00:58:15,971 --> 00:58:17,223
Yes, and putting handcuffs on.
916
00:58:17,306 --> 00:58:18,724
Also, whom should I tell this to?
917
00:58:18,807 --> 00:58:19,808
You can tell me.
918
00:58:19,892 --> 00:58:22,520
This vehicle was parked illegally
near Onjo Apartments.
919
00:58:22,603 --> 00:58:24,980
I took a picture.
Send him a parking ticket right away.
920
00:58:25,731 --> 00:58:26,732
What is it?
921
00:58:28,901 --> 00:58:31,320
MR. BAEK: You're so spiteful.
922
00:58:31,820 --> 00:58:33,447
Do you know each other?
923
00:58:33,656 --> 00:58:35,449
When he went to police academy,
924
00:58:36,075 --> 00:58:37,326
I was his mentor.
925
00:58:37,409 --> 00:58:39,286
As if. All you did was make me drink.
926
00:58:39,370 --> 00:58:40,371
Look at you.
927
00:58:40,746 --> 00:58:43,999
That's what mentors are for.
Buying drinks during your hard times.
928
00:58:44,833 --> 00:58:47,920
By the way, did you call your father
to tell him you were assigned to Taewon?
929
00:58:48,003 --> 00:58:50,965
A busy chief prosecutor has no time
to answer a police officer's call.
930
00:58:51,715 --> 00:58:52,550
My goodness.
931
00:58:53,217 --> 00:58:55,803
Your father's a chief prosecutor?
932
00:58:56,387 --> 00:58:58,013
Don't freak out. We cut ties long ago.
933
00:58:58,097 --> 00:59:01,475
But, Detective, I heard you were doing
well at the Regional Investigation Unit.
934
00:59:01,559 --> 00:59:03,936
Why were you assigned here in the suburbs?
935
00:59:09,191 --> 00:59:10,067
Do you want to know?
936
00:59:17,533 --> 00:59:19,827
Last fall when the leaves were falling,
937
00:59:21,120 --> 00:59:22,871
I went on a trip to Busan.
938
00:59:24,665 --> 00:59:26,875
I went on a subway and dozed off.
939
00:59:29,336 --> 00:59:30,713
When I woke up...
940
00:59:38,387 --> 00:59:39,513
Then what?
941
00:59:40,347 --> 00:59:42,725
The train was at some subway station
942
00:59:42,808 --> 00:59:44,310
with a dual-side platform.
943
00:59:46,353 --> 00:59:49,440
It was between Busanjin Station
and Beomil Station.
944
00:59:49,607 --> 00:59:52,776
FEMALE VOICE: This stop is Jwacheon,
Jwacheon Station.
945
00:59:52,943 --> 00:59:54,862
It cost me 180,000 won
to come back by taxi.
946
00:59:57,615 --> 00:59:59,992
That's a lot of money.
947
01:00:03,162 --> 01:00:04,580
What? That's all?
948
01:00:05,873 --> 01:00:08,417
MR. BAEK: You need to finish up the story.
949
01:00:09,084 --> 01:00:12,004
Why that punk... 180,000 won?
950
01:00:13,047 --> 01:00:14,089
Those little...
951
01:00:18,844 --> 01:00:20,179
Hey, Pil.
952
01:00:20,262 --> 01:00:22,598
Is Lieutenant Jin Hogae part of your team?
953
01:00:22,681 --> 01:00:24,350
Apparently, he was really big
954
01:00:24,433 --> 01:00:26,060
in the Regional Investigation Unit.
955
01:00:26,143 --> 01:00:28,103
-But--
-Feign ignorance, guys.
956
01:00:28,354 --> 01:00:30,939
His nickname there was Jindo Dog.
957
01:00:31,023 --> 01:00:34,318
ANNA: He went wild barking
and ended up getting demoted.
958
01:00:34,401 --> 01:00:35,319
It was not Mad Dog?
959
01:00:35,402 --> 01:00:38,364
No wonder he made the scene into a mess.
960
01:00:38,447 --> 01:00:40,199
Dogs often make a mess out of things.
961
01:00:41,200 --> 01:00:42,034
MAN: Who wants rice?
962
01:00:42,117 --> 01:00:44,536
-Me.
-Me. I'll have some.
963
01:00:45,287 --> 01:00:48,457
Are you sure this is the cheapest studio?
964
01:00:48,624 --> 01:00:49,833
I'm telling you.
965
01:00:49,917 --> 01:00:51,210
It's the same size,
966
01:00:51,293 --> 01:00:54,713
but the monthly rent is 40% cheaper.
967
01:00:56,632 --> 01:00:58,258
Stamp your seal on it.
968
01:00:58,967 --> 01:01:00,928
FEMALE VOICE:
The number cannot be reached...
969
01:01:01,387 --> 01:01:02,513
(exhales deeply)
970
01:01:02,596 --> 01:01:04,223
Why wouldn't she pick up?
971
01:01:04,306 --> 01:01:06,725
I think it's way too cheap.
Are you sure it has no problems?
972
01:01:07,351 --> 01:01:08,310
(laughs nervously)
973
01:01:08,394 --> 01:01:10,521
Gosh, it's not like that.
974
01:01:10,729 --> 01:01:13,482
That place is close to both
the police and fire stations.
975
01:01:13,565 --> 01:01:16,318
It's safe and nice.
976
01:01:16,402 --> 01:01:17,319
I see.
977
01:01:17,403 --> 01:01:20,823
GEUMHWANG REAL ESTATE AGENCY
978
01:01:20,906 --> 01:01:21,740
NAME: JIN HOGAE
979
01:01:21,824 --> 01:01:22,658
(cell phone buzzes)
980
01:01:22,741 --> 01:01:23,826
-Thank you.
-Sure.
981
01:01:24,326 --> 01:01:27,079
CHIEF PROSECUTOR JIN CHULJOONG
982
01:01:27,162 --> 01:01:29,164
(tense music)
983
01:01:32,334 --> 01:01:34,128
(line rings)
984
01:01:34,211 --> 01:01:35,921
FEMALE VOICE:
The number cannot be reached...
985
01:01:43,387 --> 01:01:46,140
You seem to be on great terms
with your son, Chief Prosecutor.
986
01:01:50,185 --> 01:01:53,856
Jindo dogs are known
to be very wild, you see.
987
01:01:55,983 --> 01:01:59,027
The wilder it is,
you need to keep it on a tighter leash.
988
01:01:59,987 --> 01:02:01,238
Now that he's come to Taewon,
989
01:02:01,864 --> 01:02:04,283
he'll be under our control
no matter how wild he gets.
990
01:02:10,414 --> 01:02:12,708
What an exhausting day, isn't it?
991
01:02:12,875 --> 01:02:14,585
No, wait. Stop!
992
01:02:17,129 --> 01:02:19,173
-What?
-What?
993
01:02:26,180 --> 01:02:28,557
Let's see... The eighth floor.
994
01:02:34,062 --> 01:02:35,731
Is there a fire on the eighth floor?
995
01:02:36,690 --> 01:02:39,193
No way. Two firefighters
live on that floor.
996
01:02:40,444 --> 01:02:41,653
Right.
997
01:02:42,654 --> 01:02:44,531
We're neighbors now.
I'll be seeing you often.
998
01:02:44,615 --> 01:02:45,824
Let's not see each other often.
999
01:02:45,908 --> 01:02:48,243
It's not good to have a case big enough
for a joint response.
1000
01:02:48,827 --> 01:02:52,247
Still, a detective needs a case
to warm up a little.
1001
01:02:53,540 --> 01:02:57,044
What did you tell the abductor
earlier today?
1002
01:02:58,545 --> 01:03:00,255
I irritated him a bit.
1003
01:03:01,757 --> 01:03:03,383
-You responded quickly there.
-(elevator dings)
1004
01:03:03,467 --> 01:03:04,927
As if.
1005
01:03:14,436 --> 01:03:15,479
What is this?
1006
01:03:18,649 --> 01:03:20,692
Did you sign the lease
because of the cheap rent?
1007
01:03:20,776 --> 01:03:22,736
I guess you need to warm up some more.
1008
01:03:23,320 --> 01:03:24,738
What then?
1009
01:03:24,822 --> 01:03:29,368
Am I not allowed
to sign a cheap lease as I want?
1010
01:03:30,035 --> 01:03:31,119
That place...
1011
01:03:33,163 --> 01:03:34,540
is haunted.
1012
01:03:36,959 --> 01:03:39,419
-(spooky music)
-(padlock beeping)
1013
01:03:39,503 --> 01:03:40,546
(door beeps)
1014
01:03:40,629 --> 01:03:41,672
It's true.
1015
01:03:43,382 --> 01:03:44,591
(padlock beeps)
1016
01:03:47,010 --> 01:03:47,928
(door closes)
1017
01:03:49,429 --> 01:03:50,764
Damn it.
1018
01:04:00,399 --> 01:04:01,525
(door beeps)
1019
01:04:04,111 --> 01:04:06,113
(foreboding music)
1020
01:04:15,080 --> 01:04:16,331
There's a call!
1021
01:04:16,415 --> 01:04:17,875
Assumed suicide. An unlock request.
1022
01:04:17,958 --> 01:04:19,626
Level one response.
Those off duty included.
1023
01:04:19,918 --> 01:04:20,919
What are you doing? Come.
1024
01:04:21,587 --> 01:04:22,546
Me?
1025
01:04:22,629 --> 01:04:25,090
Assumed suicide
is a joint response for sure.
1026
01:04:25,591 --> 01:04:26,508
Hurry up.
1027
01:04:27,175 --> 01:04:28,010
DOJIN: Let's go.
1028
01:04:31,138 --> 01:04:32,681
This is better than a ghost.
1029
01:04:40,397 --> 01:04:42,524
THE FIRST RESPONDERS
1030
01:04:42,608 --> 01:04:44,610
(closing theme music)
66885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.