Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
25.000 English from SDH
+ # HS, sync from 23.976 � 17.12.2021
2
00:00:12,480 --> 00:00:15,160
The Sinai Desert
3
00:00:36,440 --> 00:00:40,080
The Cutter (2005)
4
00:02:28,920 --> 00:02:30,160
Hey, you guys.
5
00:02:30,200 --> 00:02:33,960
This cave wasn't on the map
stolen from the museum in Cairo.
6
00:02:34,000 --> 00:02:36,080
We're here three weeks,
Rachel, and now you tell us this?
7
00:02:36,120 --> 00:02:37,480
What difference does it make?
8
00:02:37,520 --> 00:02:39,600
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
English, Kareem.
9
00:02:39,600 --> 00:02:40,720
How do you know there are two maps?
10
00:02:40,720 --> 00:02:43,320
- Professor Abrams told me.
- Well, now it makes sense.
11
00:02:45,520 --> 00:02:46,520
Right.
12
00:02:54,000 --> 00:02:56,280
Hey, you guys.
I think I found something.
13
00:02:56,320 --> 00:02:58,320
That's it.
That's it!
14
00:02:58,320 --> 00:03:00,080
Gentle.
15
00:03:00,080 --> 00:03:01,240
(KAREEM SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
16
00:03:01,280 --> 00:03:02,640
David, further that way.
17
00:03:02,640 --> 00:03:04,400
No, no, please.
Let's see how big it is.
18
00:03:04,440 --> 00:03:05,560
That's it.
19
00:03:12,680 --> 00:03:14,640
Be careful.
20
00:03:14,680 --> 00:03:16,200
Straight.
21
00:03:16,240 --> 00:03:17,760
Up to the side.
Ready?
22
00:03:19,080 --> 00:03:20,240
Good.
Go.
23
00:03:23,800 --> 00:03:25,680
Oh, my God.
Oh, my God.
24
00:03:25,680 --> 00:03:26,800
Nice work, gentlemen.
25
00:03:26,800 --> 00:03:28,560
(MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
26
00:03:40,560 --> 00:03:43,120
No, no, no, please. Don't...
27
00:05:07,760 --> 00:05:10,200
With these, the future can be told.
28
00:05:31,440 --> 00:05:32,720
You bastard.
29
00:06:25,520 --> 00:06:26,560
No!
30
00:06:26,600 --> 00:06:29,480
Let me go.
Please, help me!
31
00:06:30,160 --> 00:06:33,680
No. Let me go!
32
00:06:33,720 --> 00:06:35,120
No. Let me go!
33
00:06:48,800 --> 00:06:49,840
Hello?
34
00:06:49,840 --> 00:06:52,240
Follow my instructions on the DVD.
35
00:06:52,280 --> 00:06:54,160
If you deviate
from any of the instructions,
36
00:06:54,200 --> 00:06:56,760
you'll never see
your daughter alive again.
37
00:07:04,440 --> 00:07:05,880
No. Let me go!
38
00:07:05,920 --> 00:07:08,720
I want $2 million in 50s and 100s.
39
00:07:08,760 --> 00:07:11,120
No consecutive serial bills.
No!
40
00:07:11,120 --> 00:07:13,560
No new bills.
No marked bills.
41
00:07:13,600 --> 00:07:16,920
Do not involve the police
or your daughter will die.
42
00:07:16,960 --> 00:07:18,360
Stop it!
43
00:07:32,880 --> 00:07:36,120
Mommy, I'm scared.
44
00:07:47,120 --> 00:07:49,840
You'll never see your daughter alive.
45
00:07:49,840 --> 00:07:51,760
I'm scared.
46
00:07:51,760 --> 00:07:54,320
You'll never see your daughter alive.
47
00:08:44,720 --> 00:08:46,520
# Son of a bitch!
48
00:08:50,360 --> 00:08:51,960
# Get behind him!
49
00:08:54,200 --> 00:08:56,120
# Kill the bastard!
50
00:09:16,440 --> 00:09:20,640
# - Where is she?
# - Shit. You speak Russian?
51
00:09:20,840 --> 00:09:22,960
# Where is Ruth Mueller?
52
00:09:59,160 --> 00:10:01,080
I'm sorry I was too late.
53
00:10:57,760 --> 00:11:00,120
Did you have to throw him out of
the window, Shep?
54
00:11:01,520 --> 00:11:02,880
I needed some air.
55
00:11:02,920 --> 00:11:05,760
Could have made a call
before you pulled a Die Hard.
56
00:11:05,800 --> 00:11:07,560
Your phone was busy, Moore.
57
00:11:07,600 --> 00:11:09,840
Maybe you should
spring for an extra line.
58
00:11:09,840 --> 00:11:11,600
Hey, you were a cop
for 25 and change.
59
00:11:11,640 --> 00:11:13,080
You know the routine.
60
00:11:13,120 --> 00:11:17,160
The family hired me to find the girl,
Parks, after they lost faith in you.
61
00:11:17,200 --> 00:11:19,960
Oh, yeah.
And you found her, all right.
62
00:11:20,000 --> 00:11:23,120
Look, Shep, I know
you've had a rough day
63
00:11:23,160 --> 00:11:24,240
and I know how
you take it personal
64
00:11:24,280 --> 00:11:26,000
when things don't go
the way you planned.
65
00:11:26,000 --> 00:11:29,520
So why don't you go home,
have a couple of cool ones,
66
00:11:29,520 --> 00:11:30,960
get it behind you, okay?
67
00:11:30,960 --> 00:11:33,600
All right, partner.
68
00:11:33,640 --> 00:11:36,160
Hey, you know, Shepherd,
we had these guys as suspects
69
00:11:36,200 --> 00:11:38,160
in two other kidnap
for ransom cases.
70
00:11:38,200 --> 00:11:39,280
Does that surprise you?
71
00:11:39,320 --> 00:11:40,600
No. What surprises me, Parks,
72
00:11:40,640 --> 00:11:43,160
is that you didn't connect these guys
to the girl's kidnapping.
73
00:11:43,200 --> 00:11:44,240
I did.
74
00:11:44,240 --> 00:11:45,240
Hey, you know...
Where you going?
75
00:11:45,280 --> 00:11:46,760
I'm not finished with you yet, pal.
76
00:11:46,800 --> 00:11:49,840
You aren't, but I am.
I got a family to notify.
77
00:12:03,520 --> 00:12:06,600
Last boarding call for Flight 137,
service to Las Vegas.
78
00:12:06,640 --> 00:12:09,920
All ticketed passengers
of Flight 137 to Las Vegas...
79
00:12:19,280 --> 00:12:21,360
# I've arrived.
80
00:12:21,760 --> 00:12:25,320
Please do not leave any unattended
baggage in the airport terminal.
81
00:12:25,360 --> 00:12:27,360
All unattended baggage
should be...
82
00:13:15,520 --> 00:13:17,560
I'm looking for a guy
by the name of Zalman.
83
00:13:17,600 --> 00:13:19,920
Zalman. Doesn't ring a bell?
Are you sure?
84
00:13:19,960 --> 00:13:22,160
Came here like in the mid '40s.
He's a cutter.
85
00:13:24,280 --> 00:13:26,800
Shalom, Rabbi.
Do you have a minute?
86
00:13:26,840 --> 00:13:28,480
Of course.
How can I help you?
87
00:13:28,520 --> 00:13:30,680
I'm in town from New York
for a couple of days
88
00:13:30,720 --> 00:13:32,640
and I'm trying
to locate a great uncle.
89
00:13:32,680 --> 00:13:37,080
He immigrated to this area
around 1947, '48.
90
00:13:37,120 --> 00:13:39,920
- He survived Auschwitz.
- What's his surname?
91
00:13:39,920 --> 00:13:45,040
- Zalman, with a "Z."
- Zalman. No.
92
00:13:45,080 --> 00:13:46,800
What kind of work did he do?
93
00:13:46,800 --> 00:13:49,960
Jewelry business.
He was a cutter.
94
00:13:50,000 --> 00:13:53,680
The only cutter I know of that age
is Isaac Teller.
95
00:13:54,480 --> 00:13:55,800
Isaac Teller.
96
00:13:59,400 --> 00:14:01,360
� Not too bad
97
00:14:01,360 --> 00:14:03,480
� Not too good
98
00:14:03,520 --> 00:14:05,520
� Just medium
99
00:14:05,520 --> 00:14:07,080
� Ho, ho, ho
100
00:14:08,240 --> 00:14:09,360
Okay.
101
00:14:13,040 --> 00:14:15,760
Hello? Isaac?
102
00:14:15,760 --> 00:14:17,320
Hello, Isaac.
It's me.
103
00:14:17,360 --> 00:14:18,760
I'm in here.
104
00:14:18,800 --> 00:14:20,720
- Where are you?
- I'm here.
105
00:14:24,080 --> 00:14:26,160
We're gonna be late for work.
106
00:14:28,320 --> 00:14:29,400
Have you taken your meds?
107
00:14:29,440 --> 00:14:31,480
Elizabeth, you're the best.
But why do you have to...
108
00:14:31,520 --> 00:14:33,200
Just get dressed already.
We're gonna be late.
109
00:14:33,240 --> 00:14:34,880
Why are you such a nudge?
110
00:14:34,920 --> 00:14:36,360
# It's Me.
111
00:14:36,640 --> 00:14:39,520
# I haven't found him yet.
Did you wire the money?
112
00:14:39,760 --> 00:14:42,120
# You've already received two
and a half million.
113
00:14:42,320 --> 00:14:46,000
# You'll get the second half when the
Breastplate has been authenticated,
114
00:14:46,160 --> 00:14:47,960
# and the diamonds have been cut!
115
00:14:48,080 --> 00:14:50,560
# I'll call you soon as I find him.
116
00:14:51,200 --> 00:14:53,360
I've got three estates
to look at this morning.
117
00:14:53,400 --> 00:14:56,720
I'm gonna need you
to appraise a few stones for me.
118
00:14:56,720 --> 00:14:59,200
Isaac, are you
paying attention? Hello?
119
00:14:59,240 --> 00:15:00,560
Uh-huh.
120
00:15:00,600 --> 00:15:02,920
Yeah, of course.
Three estates.
121
00:15:04,560 --> 00:15:07,920
Elizabeth, tonight,
after we close the shop,
122
00:15:07,960 --> 00:15:10,760
how about you and I
go out for dinner, huh?
123
00:15:11,560 --> 00:15:12,720
My treat.
124
00:15:27,200 --> 00:15:29,840
Excuse me.
Are you Mr. Schachter?
125
00:15:31,400 --> 00:15:32,680
And you are?
126
00:15:32,720 --> 00:15:34,480
Vladimir Yukov.
127
00:15:34,520 --> 00:15:36,600
What can I do for you, Mr. Yukov?
128
00:15:36,640 --> 00:15:38,680
I need to have
some jewelry appraised.
129
00:15:38,720 --> 00:15:43,280
Antique diamonds, some rare colors.
Mostly large, uncut stones.
130
00:15:43,320 --> 00:15:45,240
I'm told there's a cutter
who is in his 80s,
131
00:15:45,280 --> 00:15:46,720
who's supposed to be the best.
132
00:15:47,800 --> 00:15:50,480
- That could only be Isaac Teller.
- Isaac Teller?
133
00:15:50,480 --> 00:15:53,200
- Yeah, he's a close friend.
- Do you know how I can reach him?
134
00:15:53,200 --> 00:15:56,560
He has a jewelry store across town
with his niece, Elizabeth.
135
00:15:56,560 --> 00:15:58,400
You wouldn't have
his address, would you?
136
00:15:58,440 --> 00:16:02,880
Sure.
It's 137 West Broadway.
137
00:16:04,960 --> 00:16:06,480
Thank you, Mr. Schachter.
138
00:16:07,280 --> 00:16:08,800
Mmm, not at all.
139
00:16:24,080 --> 00:16:26,080
Where are we going?
140
00:16:26,120 --> 00:16:29,200
If you want to, let's walk.
Let's go, then.
141
00:16:29,240 --> 00:16:31,160
If you want to go
to the art museum,
142
00:16:31,200 --> 00:16:33,600
we'll go there.
We'll have a nice time.
143
00:16:37,680 --> 00:16:40,520
What's going on? You've hardly said
a word to me tonight.
144
00:16:40,560 --> 00:16:43,640
I've done some reflecting
these last few days.
145
00:16:43,680 --> 00:16:45,640
More reflecting than usual?
146
00:16:45,680 --> 00:16:50,960
Elizabeth, years ago,
before your parents passed away,
147
00:16:51,000 --> 00:16:54,160
I promised them
I'd always take care of you.
148
00:16:54,160 --> 00:16:55,800
You're the last of our family.
149
00:16:55,840 --> 00:16:58,240
Don't start talking
about dying. I asked...
150
00:16:58,280 --> 00:17:00,680
All right, shush, shush, dear.
151
00:17:00,720 --> 00:17:04,720
Elizabeth, you've really become
a very good cutter.
152
00:17:06,080 --> 00:17:09,440
This is my legacy to you.
153
00:17:09,480 --> 00:17:13,360
It's a diagram of a cut I designed
when I was in Auschwitz.
154
00:17:13,360 --> 00:17:16,400
It's called
the Tolkowsky Modification.
155
00:17:17,320 --> 00:17:19,880
Once you perfect it,
156
00:17:19,920 --> 00:17:21,880
it will make you a great cutter.
157
00:17:49,000 --> 00:17:51,040
Ruth Mueller's rosary
is tomorrow afternoon.
158
00:17:51,080 --> 00:17:52,560
Do you feel like going?
159
00:17:52,600 --> 00:17:56,880
Ay, for a child to die
before a parent, a tragedy.
160
00:17:57,920 --> 00:17:59,320
I'm just not up to it.
161
00:17:59,360 --> 00:18:01,400
Please give the family my respects.
162
00:18:05,400 --> 00:18:07,400
The family hired me
to find the girl, Parks.
163
00:18:07,440 --> 00:18:09,120
Find the girl, Parks.
164
00:18:11,000 --> 00:18:12,280
And you found her, all right.
165
00:18:12,320 --> 00:18:13,760
Found her, all right.
166
00:18:15,880 --> 00:18:17,320
I'm sorry I was too late.
167
00:18:17,360 --> 00:18:18,920
I'm sorry I was too late.
168
00:18:20,680 --> 00:18:21,680
Too late.
169
00:19:15,440 --> 00:19:18,400
The family won't accept
the money, Shep.
170
00:19:18,440 --> 00:19:22,600
I really appreciate it, Monsignor,
but I didn't earn it.
171
00:19:22,640 --> 00:19:25,680
But you found Ruth.
You gave them a chance to bury her.
172
00:19:25,720 --> 00:19:30,360
Then start a scholarship in her name,
but I can't take it.
173
00:19:30,400 --> 00:19:33,240
I understand.
Good to see you again, Shep.
174
00:19:38,040 --> 00:19:39,640
Mrs. Mueller, I'm so sorry.
175
00:19:39,680 --> 00:19:41,480
Thank you. Thank you.
176
00:20:09,240 --> 00:20:13,040
Listen. Just pick up the niece
and bring her to the warehouse.
177
00:20:26,720 --> 00:20:28,160
Yes?
178
00:20:30,480 --> 00:20:33,760
Good afternoon, sir.
I'm Vladimir Yukov.
179
00:20:33,800 --> 00:20:37,080
Moshe Schachter has given me
the name of Isaac Teller.
180
00:20:37,120 --> 00:20:38,720
Moshe Schachter.
181
00:20:39,800 --> 00:20:41,400
Yes. Come in, please.
182
00:20:41,440 --> 00:20:42,600
Oh, thank you.
183
00:20:49,200 --> 00:20:51,640
Mr. Schachter tells me
you're a great cutter.
184
00:20:51,680 --> 00:20:54,040
I only do special jobs.
185
00:20:54,080 --> 00:20:57,960
Most of the cutting
is done by my niece, Elizabeth.
186
00:20:58,000 --> 00:21:01,520
The eyes, the hands,
they are not what they once were.
187
00:21:01,560 --> 00:21:03,000
You understand.
188
00:21:03,040 --> 00:21:05,440
But you are available to consult?
189
00:21:05,800 --> 00:21:06,760
Perhaps.
190
00:21:10,320 --> 00:21:12,480
I have two stones consigned to me
for cutting.
191
00:21:12,520 --> 00:21:15,040
A white and a red.
192
00:21:15,080 --> 00:21:19,200
A man could live 10 lifetimes without
ever setting eyes on stones like these.
193
00:21:19,240 --> 00:21:21,880
Sometimes I feel
I have lived that long.
194
00:21:23,160 --> 00:21:25,680
Have you ever seen two stones
195
00:21:25,680 --> 00:21:29,080
each more than 500 karats
in the rough?
196
00:21:29,120 --> 00:21:31,280
Never.
197
00:21:31,320 --> 00:21:33,240
This I would like to see.
198
00:21:35,160 --> 00:21:36,560
Where do you have them?
199
00:21:37,400 --> 00:21:40,080
Close by and very secure.
200
00:22:20,560 --> 00:22:21,520
Help!
201
00:22:43,880 --> 00:22:45,720
It's our lucky day.
202
00:23:53,080 --> 00:23:55,200
Good job, bud. He's gone.
203
00:24:13,840 --> 00:24:14,840
Go! Go!
204
00:24:37,680 --> 00:24:38,640
Ugh!
205
00:24:40,160 --> 00:24:41,520
Son of a bitch.
206
00:24:41,560 --> 00:24:42,520
I'm gonna kill you!
207
00:24:47,240 --> 00:24:49,160
Hey, lady, wait.
208
00:24:59,320 --> 00:25:00,960
Police!
209
00:25:02,600 --> 00:25:04,760
Lose the .45, pal.
210
00:25:04,800 --> 00:25:06,680
Relax. I'm the good guy.
211
00:25:09,680 --> 00:25:11,640
Move away from the stiff.
Do it slow.
212
00:25:15,680 --> 00:25:17,360
You on the ground, don't move!
213
00:25:17,360 --> 00:25:18,440
Down! Don't move!
214
00:25:25,920 --> 00:25:27,760
Now he was the bad guy.
215
00:25:52,000 --> 00:25:54,840
Headquarters tells us
that our man is a freelancer,
216
00:25:54,880 --> 00:25:56,920
speaks foreign languages fluently,
217
00:25:56,960 --> 00:26:00,080
and has used 13 different names
that we know of.
218
00:26:00,120 --> 00:26:02,200
As you can see
by these photographs here,
219
00:26:02,240 --> 00:26:05,880
he's also a master of disguises.
220
00:26:05,920 --> 00:26:09,880
According to Interpol, our suspect
murdered a team of five archeologists
221
00:26:09,920 --> 00:26:13,520
at an excavation site
here in the Sinai Desert.
222
00:26:26,960 --> 00:26:29,520
For this.
The Breastplate of Aaron.
223
00:26:35,240 --> 00:26:37,680
The Breastplate of Aaron
is one of Israel's
224
00:26:37,680 --> 00:26:39,840
most sacred religious artifacts
225
00:26:39,880 --> 00:26:42,520
and it may now
be here in Spokane.
226
00:26:42,560 --> 00:26:45,840
If we find our man,
we may just find this artifact.
227
00:26:45,880 --> 00:26:48,640
Now I don't have to tell you,
he's armed and dangerous,
228
00:26:48,680 --> 00:26:50,440
so watch your backs.
229
00:27:25,080 --> 00:27:27,040
Mr. Teller, please.
230
00:27:35,120 --> 00:27:36,120
Oh.
231
00:27:38,480 --> 00:27:39,640
May I?
232
00:27:39,680 --> 00:27:41,080
Certainly.
233
00:27:47,040 --> 00:27:48,120
Oh,
234
00:27:48,160 --> 00:27:53,440
these are the most
magnificent stones I've ever seen.
235
00:27:53,480 --> 00:27:56,560
So, Mr. Teller,
are you available to consult?
236
00:27:56,560 --> 00:27:58,480
You have to ask?
237
00:28:00,320 --> 00:28:03,160
What, uh, design
do you have in mind?
238
00:28:03,200 --> 00:28:06,000
I want them cut
into matching brilliants.
239
00:28:06,040 --> 00:28:08,000
Five have been considered.
240
00:28:10,240 --> 00:28:14,120
The King variation, the briolette.
241
00:28:14,160 --> 00:28:17,640
The trilliant,
the navette variation.
242
00:28:19,040 --> 00:28:21,400
What is the fifth cut?
243
00:28:21,440 --> 00:28:25,960
Eighty-five facets, first designed
by Marcel Tolkowsky
244
00:28:26,000 --> 00:28:28,520
as a variation
of his original brilliant.
245
00:28:30,320 --> 00:28:33,360
And then in Auschwitz,
246
00:28:33,360 --> 00:28:36,720
you changed it, perfected it.
247
00:28:37,640 --> 00:28:40,080
The Tolkowsky Modification.
248
00:28:40,800 --> 00:28:42,280
Who are you?
249
00:28:44,600 --> 00:28:48,480
# You just came out
of retirement, Cutter!
250
00:29:12,800 --> 00:29:14,080
Isaac?
251
00:29:16,960 --> 00:29:18,400
Isaac, you here?
252
00:29:30,480 --> 00:29:32,200
This is my legacy to you.
253
00:29:33,800 --> 00:29:34,800
No!
254
00:29:46,200 --> 00:29:49,000
As I told your buddies
behind the mirror,
255
00:29:49,800 --> 00:29:51,240
I don't know the girl.
256
00:29:54,920 --> 00:29:56,720
Let me get this straight.
257
00:29:56,760 --> 00:29:59,520
You see a girl get snatched,
you chase the car,
258
00:29:59,560 --> 00:30:02,160
you take out two thugs,
and that's your story, Shepherd?
259
00:30:02,200 --> 00:30:03,960
Well, not exactly, Parks.
260
00:30:04,000 --> 00:30:05,200
What do you mean?
261
00:30:05,240 --> 00:30:07,760
Well, I took out one thug
and your buddies took out one thug.
262
00:30:09,400 --> 00:30:10,960
Oh, boy.
263
00:30:10,960 --> 00:30:13,680
You just think
you're real funny, don't you?
264
00:30:13,720 --> 00:30:15,560
About as funny
as your questions are stupid.
265
00:30:15,600 --> 00:30:17,680
All right, both of you,
knock it off.
266
00:30:17,680 --> 00:30:20,240
Hi, you guys. Hey, wait.
What the hell you doing in here?
267
00:30:20,240 --> 00:30:21,760
Hey, do you mind
if I take my client to breakfast,
268
00:30:21,800 --> 00:30:23,160
'cause I'm sure
you haven't fed him yet.
269
00:30:23,200 --> 00:30:24,720
Counselor, who the hell called you?
270
00:30:24,720 --> 00:30:26,120
Heard on my police scanner.
271
00:30:26,160 --> 00:30:28,920
Nice suit, Moore.
Makes you look taller.
272
00:30:28,960 --> 00:30:31,920
Say, where do you keep the batteries
for that shirt, Eddie?
273
00:30:31,920 --> 00:30:33,880
You're a scream.
274
00:30:33,920 --> 00:30:36,000
I'm finally taking a vacation.
275
00:30:36,840 --> 00:30:38,080
Where you going?
276
00:30:38,120 --> 00:30:40,000
Paradise, baby.
277
00:30:40,040 --> 00:30:42,800
Where they bury pigs
in a volcano.
278
00:30:42,800 --> 00:30:44,880
Now, Shep,
think you can do me a favor?
279
00:30:44,880 --> 00:30:49,120
Stay out of trouble, stop killing
people, just till I get back.
280
00:30:49,160 --> 00:30:50,640
I'll give it a shot.
281
00:30:50,680 --> 00:30:54,320
You know, the press is gonna be staking
your place out again after this one.
282
00:30:54,320 --> 00:30:56,080
Yeah, you're right.
283
00:30:59,680 --> 00:31:00,880
No parties.
284
00:31:15,640 --> 00:31:18,520
- Hey, Shep.
- Hey, Alena.
285
00:31:18,560 --> 00:31:21,920
Oh, um, Eddie told me
about a no-name woman calling him
286
00:31:21,960 --> 00:31:24,240
about me being sweated
in major crimes.
287
00:31:24,280 --> 00:31:26,200
Any idea who that would be?
288
00:31:26,240 --> 00:31:29,920
This, uh, this no-name female,
what did she sound like, Counselor?
289
00:31:31,640 --> 00:31:33,400
Gypsy. Yup.
290
00:31:33,440 --> 00:31:35,560
Gypsy-Ukrainian, if I had to guess.
291
00:31:35,600 --> 00:31:37,360
Gypsy-Ukrainian.
292
00:31:38,320 --> 00:31:39,280
Hmm.
293
00:31:39,320 --> 00:31:40,560
Can't imagine who that would be.
294
00:31:42,000 --> 00:31:43,200
Excuse me.
295
00:31:46,080 --> 00:31:48,080
Don't be strangers, boys.
296
00:31:51,120 --> 00:31:52,840
If I could fight,
I would smack you.
297
00:31:52,880 --> 00:31:54,320
You should have married her.
298
00:31:54,320 --> 00:31:56,840
Been there, done that, Eddie.
299
00:31:56,880 --> 00:32:00,160
Now am I gonna have a problem
with my PI license over this?
300
00:32:00,200 --> 00:32:03,360
Shep, come on.
I'll take care of it before I leave.
301
00:32:03,400 --> 00:32:05,160
You're a good buddy
and a good lawyer.
302
00:32:05,200 --> 00:32:06,800
I know. I'm the best.
303
00:32:06,840 --> 00:32:08,640
Ah, I wouldn't go that far.
304
00:32:42,640 --> 00:32:44,440
Miss Teller?
305
00:32:44,480 --> 00:32:46,200
I'm Lieutenant Moore
with the Spokane PD.
306
00:32:46,240 --> 00:32:49,040
This is Special Agent Parks
with the FBI.
307
00:32:49,040 --> 00:32:50,480
Where were you last night?
308
00:32:50,520 --> 00:32:52,400
Can never find a cop
when you need one.
309
00:32:52,400 --> 00:32:55,880
About last night, you left the scene
of a double homicide
310
00:32:55,920 --> 00:32:59,760
and then waited 12 hours before coming
in to report your uncle Isaac missing.
311
00:32:59,800 --> 00:33:01,520
Why the delay?
312
00:33:01,560 --> 00:33:05,080
I left because I had no idea
who was shooting at whom or why.
313
00:33:05,120 --> 00:33:07,000
So why wait 12 hours?
314
00:33:07,040 --> 00:33:09,680
I was hoping my uncle
might come home.
315
00:33:11,520 --> 00:33:14,320
So, what about my diamonds?
316
00:33:16,960 --> 00:33:18,520
Well, we don't mean
to be presumptuous.
317
00:33:18,560 --> 00:33:20,400
Oh, go ahead, be presumptuous.
318
00:33:20,440 --> 00:33:23,800
Some investigators might suspect
that you set this whole thing up
319
00:33:23,840 --> 00:33:26,560
and it went down all wrong.
320
00:33:26,600 --> 00:33:29,360
What about the guy in the van?
321
00:33:29,360 --> 00:33:30,440
Did you question him?
322
00:33:30,480 --> 00:33:32,560
You mean John Shepherd,
the man that saved your life.
323
00:33:32,560 --> 00:33:34,680
And the answer is, yes, we did.
324
00:33:35,280 --> 00:33:36,560
Okay, then.
325
00:33:38,160 --> 00:33:39,120
Excuse me.
326
00:33:39,160 --> 00:33:41,240
Miss Teller,
three years ago, you stabbed a man
327
00:33:41,280 --> 00:33:43,280
that tried to rob your uncle.
328
00:33:45,960 --> 00:33:49,240
And tried to rape me,
and you saw the verdict.
329
00:33:49,280 --> 00:33:51,080
Justifiable homicide.
330
00:33:52,840 --> 00:33:56,280
Are you suggesting
that I set up the robbery, too?
331
00:33:58,240 --> 00:34:00,560
Look, I'm not missing.
My uncle is missing,
332
00:34:00,560 --> 00:34:04,360
so, if you'll excuse me,
I have to plan another crime.
333
00:34:07,520 --> 00:34:09,000
She's dirty.
334
00:34:14,000 --> 00:34:16,520
Why aren't you working, cutter?
335
00:34:16,560 --> 00:34:20,400
Listen to me, whoever you are,
I'm not going to do this anymore.
336
00:34:22,640 --> 00:34:25,480
You want to play? We'll play.
337
00:34:25,520 --> 00:34:29,360
Look, I survived four years
in Auschwitz.
338
00:34:29,360 --> 00:34:31,800
You cannot threaten me.
339
00:34:36,640 --> 00:34:38,520
Elizabeth.
340
00:34:38,560 --> 00:34:40,720
What have you
done with Elizabeth?
341
00:34:40,720 --> 00:34:44,400
Cut the stones, old man,
or I'll bring Elizabeth to you
342
00:34:44,440 --> 00:34:46,400
one piece at a time.
343
00:34:53,080 --> 00:34:55,440
This is my legacy to you.
344
00:34:55,480 --> 00:34:59,920
It's a diagram of a cut I designed
when I was in Auschwitz.
345
00:34:59,920 --> 00:35:03,560
It's called
the Tolkowsky Modification.
346
00:35:03,600 --> 00:35:05,520
It will make you a great cutter.
347
00:35:06,760 --> 00:35:09,240
(SPEERMAN SPEAKING GERMAN)
348
00:35:22,280 --> 00:35:23,280
(SPEERMAN SPEAKING GERMAN)
349
00:35:24,080 --> 00:35:27,040
# The fool demands to see his niece
before he cuts the stones.
350
00:35:27,160 --> 00:35:32,760
# Two of your contractors are dead
and I hear the FBI has taken an interest.
351
00:35:32,920 --> 00:35:34,920
# Has the authentication been made?
352
00:35:35,000 --> 00:35:39,360
# This week. There can be
no more complications.
353
00:35:39,600 --> 00:35:42,440
# Do what it takes, but get
those diamonds cut!
354
00:36:22,160 --> 00:36:24,400
Come in. Door's open.
355
00:36:28,040 --> 00:36:30,960
- I want my diamonds, Mr. Shepherd.
- What diamonds?
356
00:36:31,000 --> 00:36:32,720
The ones you stole in the park.
357
00:36:32,760 --> 00:36:35,040
- Stole? From who?
- From me.
358
00:36:35,080 --> 00:36:39,600
- Okay, describe the diamonds.
- They were rough, uncut.
359
00:36:39,600 --> 00:36:40,960
I didn't get around
to counting them.
360
00:36:41,000 --> 00:36:42,000
Let me get this straight.
361
00:36:42,040 --> 00:36:44,920
You're looking for diamonds
that you can't describe
362
00:36:44,960 --> 00:36:46,840
and you don't know
how many of them there are,
363
00:36:46,880 --> 00:36:48,280
and you want me to believe
they're yours.
364
00:36:48,320 --> 00:36:51,240
Oh, you better believe they're mine,
and you better give them to me now.
365
00:36:51,280 --> 00:36:55,440
Okay, okay.
I won't kid anymore. Here.
366
00:36:55,440 --> 00:36:58,240
And by the way, there's 13 of them,
if you want to count them.
367
00:36:58,280 --> 00:36:59,880
Thanks.
368
00:36:59,920 --> 00:37:01,480
You're welcome.
369
00:37:12,760 --> 00:37:15,320
Is there anything else
I can do for you, Miss, um...
370
00:37:16,400 --> 00:37:17,800
Liz Teller.
371
00:37:18,560 --> 00:37:21,240
And, yes, there is.
372
00:37:21,280 --> 00:37:24,280
I've been told you're the best.
It's about a missing person.
373
00:37:24,320 --> 00:37:28,560
- Who's missing?
- My uncle, Isaac Teller.
374
00:37:28,600 --> 00:37:30,960
- How long has he been gone?
- Since last night.
375
00:37:30,960 --> 00:37:33,720
Wait. Last night?
How do you know he's really missing?
376
00:37:33,760 --> 00:37:35,440
Maybe he's with his girlfriend
having a wild...
377
00:37:35,440 --> 00:37:38,120
He's over 80 years old,
and he doesn't have a girlfriend.
378
00:37:38,160 --> 00:37:41,040
I've checked with his friends.
No one's seen him.
379
00:37:41,040 --> 00:37:43,760
Look, Miss Teller, when most people
hire me to find someone,
380
00:37:43,800 --> 00:37:47,200
it's because the cops have struck
out, and I'm their last resort.
381
00:37:47,240 --> 00:37:49,440
I just want you to find him.
382
00:37:50,120 --> 00:37:51,120
How much?
383
00:37:52,800 --> 00:37:55,360
Well, if I don't find him, nothing.
384
00:37:55,400 --> 00:37:57,640
But if I do find him...
385
00:37:57,680 --> 00:37:59,160
$20,000 cash.
386
00:38:02,560 --> 00:38:04,320
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
387
00:38:04,360 --> 00:38:05,280
Excuse me?
388
00:38:05,320 --> 00:38:07,360
Oh, it's an expression
in the diamond business
389
00:38:07,400 --> 00:38:10,120
meaning luck and blessing when
you make a deal on a handshake.
390
00:38:11,120 --> 00:38:12,520
Okay, deal.
391
00:38:14,160 --> 00:38:15,840
Well, who was the last to see him?
392
00:38:15,880 --> 00:38:18,640
- I know he had a visitor.
- How do you know that?
393
00:38:18,680 --> 00:38:21,680
Because there were two glasses
on his living room table.
394
00:38:27,040 --> 00:38:29,240
- Did you touch these?
- No.
395
00:38:30,960 --> 00:38:32,880
Well, maybe you're
in the wrong business.
396
00:38:35,200 --> 00:38:36,240
What's that all about?
397
00:38:44,720 --> 00:38:46,840
- What's the problem?
- I'm sorry to bother you today, sir,
398
00:38:46,880 --> 00:38:49,680
but I think you might have
a problem with your fuse box.
399
00:38:49,720 --> 00:38:52,400
- Okay, follow me.
- Thank you.
400
00:38:52,440 --> 00:38:53,920
Am I the only one?
401
00:38:53,960 --> 00:38:55,440
No, actually,
the whole building's down.
402
00:38:55,480 --> 00:38:58,160
I've been working on the stinking
basement for the last two hours.
403
00:38:58,200 --> 00:38:59,280
Ma'am.
404
00:39:00,960 --> 00:39:02,120
There it is.
405
00:39:02,160 --> 00:39:03,800
All righty. Right to it.
406
00:39:12,240 --> 00:39:13,360
Shepherd!
407
00:39:19,920 --> 00:39:21,040
Come on!
408
00:39:35,520 --> 00:39:36,680
Come on!
409
00:40:24,400 --> 00:40:26,920
This table wasn't broken
when I was here.
410
00:40:26,960 --> 00:40:30,320
Well, I'm sure your uncle
didn't do that.
411
00:40:30,360 --> 00:40:34,000
So someone came back here for
the tea glass with his print on it.
412
00:40:34,000 --> 00:40:37,160
And it looks like he got a little bit
upset when he didn't find it.
413
00:40:38,800 --> 00:40:41,360
Well, I have to assume
your uncle was kidnapped.
414
00:40:41,400 --> 00:40:44,400
Forget the assumption.
He was kidnapped.
415
00:40:44,440 --> 00:40:47,400
Who would do such a thing
to such a sweet man?
416
00:40:47,440 --> 00:40:49,720
- This your uncle?
- Yes.
417
00:40:49,760 --> 00:40:51,920
- Can I borrow it?
- Mmm-hmm.
418
00:40:51,920 --> 00:40:55,360
Why him?
What's his background?
419
00:40:55,400 --> 00:40:59,840
He was born in Poland, but
he didn't get out before the Nazis.
420
00:40:59,880 --> 00:41:03,000
Besides my parents,
who brought him here after the war,
421
00:41:03,040 --> 00:41:05,800
no one else in the family
survived the Holocaust.
422
00:41:05,840 --> 00:41:08,240
How'd you get into
the jewelry business?
423
00:41:08,240 --> 00:41:11,080
Family. Five generations.
424
00:41:13,680 --> 00:41:15,440
Who trained you?
425
00:41:15,480 --> 00:41:17,200
After my parents passed away,
426
00:41:17,200 --> 00:41:20,720
Isaac sent me to Antwerp
to train with the masters.
427
00:41:20,720 --> 00:41:22,120
And so now I do all the cutting,
428
00:41:22,160 --> 00:41:24,240
and he does
the important appraisals.
429
00:41:25,160 --> 00:41:28,320
- Would you like some tea?
- Yeah, sure.
430
00:41:45,040 --> 00:41:46,720
Why no ransom demand?
431
00:41:47,280 --> 00:41:48,640
You tell me.
432
00:41:52,880 --> 00:41:54,240
Shepherd?
433
00:42:00,720 --> 00:42:02,080
Shepherd!
434
00:42:04,640 --> 00:42:07,840
Don't say a word.
He'll be all right.
435
00:42:16,600 --> 00:42:17,760
Shepherd.
436
00:42:29,520 --> 00:42:31,920
Cut the stones, old man,
437
00:42:32,040 --> 00:42:35,320
or I'll bring Elizabeth to you
one piece at a time.
438
00:42:35,360 --> 00:42:37,960
One piece at a time.
439
00:42:38,000 --> 00:42:41,040
One piece at a time.
One piece at a time.
440
00:42:55,440 --> 00:42:58,320
Whoa, what a place.
Who lives here?
441
00:42:58,360 --> 00:42:59,840
My lawyer, Eddie.
442
00:42:59,880 --> 00:43:01,040
How'd you guys meet?
443
00:43:01,080 --> 00:43:04,760
Oh, we met on a serial
murder investigation.
444
00:43:04,800 --> 00:43:06,760
Eddie had a female client
that went missing,
445
00:43:06,800 --> 00:43:09,560
and I was the lead
investigator on the case.
446
00:43:09,600 --> 00:43:12,680
I finally found the girl,
well, what was left of her.
447
00:43:12,720 --> 00:43:15,200
And soon after that,
I retired from the force.
448
00:43:15,240 --> 00:43:16,920
And then you became a PI?
449
00:43:16,960 --> 00:43:18,000
Yeah.
450
00:43:19,520 --> 00:43:23,200
Liz, don't answer the phone
unless you hear my voice.
451
00:43:23,240 --> 00:43:25,000
Well, well, wait a minute.
452
00:43:25,040 --> 00:43:26,520
Wait a minute.
Wait a minute.
453
00:43:26,560 --> 00:43:27,560
You're not leaving me here.
454
00:43:27,600 --> 00:43:30,400
Look, I'll only be gone
for a little while, okay?
455
00:43:30,440 --> 00:43:33,400
And don't open the door
unless you know it's me.
456
00:43:43,120 --> 00:43:46,320
Okay, now, that is
Isaac Teller's fingerprint.
457
00:43:46,360 --> 00:43:47,920
What about the other print?
458
00:43:47,960 --> 00:43:49,960
See, that's where
it gets interesting.
459
00:43:50,000 --> 00:43:53,560
He's a chameleon,
a man of many faces.
460
00:43:56,440 --> 00:43:58,360
Uh, that is not good.
461
00:43:58,400 --> 00:44:01,480
Usually means
there's a red flag in the system.
462
00:44:01,520 --> 00:44:03,280
Are you sure about where you got
this fingerprint?
463
00:44:04,960 --> 00:44:06,400
Have I ever lied to you, Moore?
464
00:44:07,880 --> 00:44:09,800
Not in the last 24 hours.
465
00:44:18,320 --> 00:44:21,840
I think the last person who spoke
to Isaac was Moshe Schachter.
466
00:44:21,880 --> 00:44:23,440
Who's he?
467
00:44:23,440 --> 00:44:25,200
He's a jeweler, a friend of Isaac's.
468
00:44:25,240 --> 00:44:27,160
Sometimes they go in
together on a stone,
469
00:44:27,200 --> 00:44:29,040
shop it around,
and split the profits.
470
00:44:29,080 --> 00:44:30,280
Well, let's go see him.
471
00:45:33,320 --> 00:45:34,640
Mr. Schachter?
472
00:45:36,800 --> 00:45:38,320
Mr. Schachter?
473
00:45:39,280 --> 00:45:41,160
It's Liz Teller. Hello?
474
00:45:54,960 --> 00:45:55,960
Is he...
475
00:45:56,000 --> 00:45:57,360
Yeah.
476
00:46:02,200 --> 00:46:04,120
That's the guy from Isaac's basement.
477
00:46:06,560 --> 00:46:07,920
Shepherd!
478
00:46:23,680 --> 00:46:25,120
Hebrew.
479
00:46:27,400 --> 00:46:28,200
What?
480
00:46:31,440 --> 00:46:33,360
So what were you doin' here?
481
00:46:33,400 --> 00:46:36,080
I think Schachter was the last one
to see Isaac Teller.
482
00:46:36,120 --> 00:46:38,040
I wanted to ask him a few questions.
483
00:46:38,080 --> 00:46:41,040
Did you know the guy that got
his throat slashed from ear to ear?
484
00:46:41,040 --> 00:46:42,400
No, you?
485
00:46:43,040 --> 00:46:44,160
We're runnin' him.
486
00:46:44,200 --> 00:46:47,160
Speaking of which,
you are running out of lives, Shep.
487
00:46:48,680 --> 00:46:51,040
Yeah, but who's counting?
488
00:46:51,080 --> 00:46:53,160
Man, you look like a road map.
489
00:46:55,960 --> 00:46:59,840
His rental car contract comes back
Anthony Maylam of Brussels.
490
00:46:59,880 --> 00:47:02,640
His prints, however,
come back as someone else.
491
00:47:05,440 --> 00:47:06,800
Look, people, sitting in this room,
492
00:47:06,840 --> 00:47:08,560
we've got about half
the alphabet agencies.
493
00:47:08,560 --> 00:47:10,360
So let me ask this
question a different way.
494
00:47:10,400 --> 00:47:12,760
Who the heck is
this Anthony Maylam?
495
00:47:12,800 --> 00:47:14,440
Let's take it outside.
496
00:47:23,920 --> 00:47:25,680
Yeah?
497
00:47:25,720 --> 00:47:28,120
I know a little bit about this guy,
but not much.
498
00:47:28,160 --> 00:47:30,920
You kept this from me?
I mean, what the hell?
499
00:47:30,960 --> 00:47:32,760
We're partners on
a joint task force.
500
00:47:32,800 --> 00:47:35,680
Partners? Partners my ass.
501
00:47:35,720 --> 00:47:37,600
This is my show, my task force.
502
00:47:37,640 --> 00:47:39,920
You work for me, understand?
503
00:47:39,960 --> 00:47:43,160
Who is he, Parks?
And what's he doing in Spokane?
504
00:47:50,800 --> 00:47:53,360
- He's tracking the breastplate.
- For?
505
00:47:53,360 --> 00:47:55,800
- Interpol.
- Interpol doesn't work in the States.
506
00:47:55,840 --> 00:47:57,840
That's what DC's
trying to figure out.
507
00:48:00,400 --> 00:48:02,880
Well, is there anybody else
working under the radar?
508
00:48:03,640 --> 00:48:04,800
Not that I'm aware of.
509
00:48:04,840 --> 00:48:07,360
Something tells me this isn't just
about the breastplate
510
00:48:07,400 --> 00:48:08,760
or somebody who
likes to change his face
511
00:48:08,800 --> 00:48:11,560
and kill people,
or am I wrong, Agent Parks?
512
00:48:14,680 --> 00:48:15,960
Be careful.
513
00:48:24,520 --> 00:48:27,560
The guy at Moshe Schachter's,
he told you something before he died.
514
00:48:27,600 --> 00:48:29,200
Yeah, but it didn't make sense.
515
00:48:29,240 --> 00:48:30,640
What did he say?
516
00:48:30,680 --> 00:48:34,720
Well, first he said, "Hebrew" and
then something like, "Ocean mesh pot."
517
00:48:34,760 --> 00:48:36,520
Ocean mesh pot?
518
00:48:36,560 --> 00:48:39,960
The words are Hoshen mishpat
from the ancient Hebrew.
519
00:48:40,000 --> 00:48:43,960
The literal translation into English
is "Breastplate of Judgment."
520
00:48:44,000 --> 00:48:46,320
Oh, from the Old Testament,
book of Exodus.
521
00:48:46,360 --> 00:48:47,400
That's right.
522
00:48:47,440 --> 00:48:50,160
I'm very impressed.
You know what? I got an idea.
523
00:48:50,200 --> 00:48:51,880
If you hold on a second,
I have something
524
00:48:51,920 --> 00:48:53,400
very interesting
for you to look at.
525
00:48:53,440 --> 00:48:55,120
Just hold on a second.
526
00:49:13,760 --> 00:49:16,120
Got just what I was looking for.
527
00:49:18,120 --> 00:49:21,840
Now, it was worn first
by the High Priest Aaron,
528
00:49:21,880 --> 00:49:23,560
older brother of Moses.
529
00:49:23,600 --> 00:49:26,480
So it came to be known
as Aaron's breastplate.
530
00:49:26,520 --> 00:49:29,800
After the death of Aaron,
the breastplate was passed down
531
00:49:29,840 --> 00:49:32,720
through the tribe of priests,
the tribe of Levi.
532
00:49:34,840 --> 00:49:36,480
Okay, here it is.
533
00:49:38,160 --> 00:49:39,560
Now, if you can see,
534
00:49:40,640 --> 00:49:42,880
each of the stones
in the breastplate
535
00:49:42,920 --> 00:49:45,280
represented one of
the tribes of Israel.
536
00:49:45,320 --> 00:49:47,960
The priest was to keep
their interest in his heart
537
00:49:48,000 --> 00:49:49,840
when making decisions
on their behalf.
538
00:50:04,000 --> 00:50:06,400
What do you think, Dr. Joseph?
539
00:50:07,800 --> 00:50:09,040
Dr. Joseph?
540
00:50:11,760 --> 00:50:12,880
What do you think?
541
00:50:12,920 --> 00:50:14,640
Yeah. Yeah, it's...
542
00:50:16,560 --> 00:50:17,680
First, the stones,
543
00:50:17,720 --> 00:50:20,640
they're typical of the time.
It's that...
544
00:50:21,680 --> 00:50:24,080
The lapis lazuli, the topaz.
545
00:50:24,080 --> 00:50:26,160
The turquoise is...
546
00:50:26,200 --> 00:50:29,320
The Phoenician engravings, Dr. Joseph.
Hmm?
547
00:50:29,360 --> 00:50:30,480
The Phoenician engraving.
548
00:50:30,480 --> 00:50:31,800
The Phoenician engraving, yeah.
549
00:50:31,840 --> 00:50:33,800
They're...
They're consistent with, uh,
550
00:50:33,840 --> 00:50:36,800
the script in the region at the time.
551
00:50:36,840 --> 00:50:39,160
And the weave and color?
552
00:50:39,200 --> 00:50:41,720
Definitely pre-Mosaic Egyptian.
553
00:50:41,760 --> 00:50:46,480
It's exactly as described
in Exodus, Chapter 28.
554
00:50:48,800 --> 00:50:52,480
It's my, uh, preliminary judgment
555
00:50:52,520 --> 00:50:55,040
and it might be careless,
556
00:50:56,480 --> 00:51:00,960
but, uh, Heschel,
this breastplate is authentic.
557
00:51:04,560 --> 00:51:07,440
What are those two stones
in the high priest's hands, Professor?
558
00:51:07,440 --> 00:51:09,760
Uh, Urim and the Thummim.
559
00:51:11,800 --> 00:51:13,040
Now I'm impressed.
560
00:51:13,040 --> 00:51:17,560
And the words translate into English
as light and perfection.
561
00:51:17,600 --> 00:51:21,320
Now, the stones, the Urim and Thummim,
were kept in the pouch
562
00:51:21,360 --> 00:51:22,880
behind the breastplate.
563
00:51:22,920 --> 00:51:24,120
Did they have a purpose?
564
00:51:24,160 --> 00:51:27,600
On important matters, the high priest
would remove the stones
565
00:51:27,640 --> 00:51:29,640
and ask a question of God.
566
00:51:29,680 --> 00:51:31,440
He would then roll
the stones like dice.
567
00:51:31,480 --> 00:51:34,440
One stone symbolized
yes and the other no.
568
00:51:34,480 --> 00:51:36,240
Now from the way
the stones came to rest
569
00:51:36,280 --> 00:51:38,440
or the way they cast their light,
570
00:51:38,480 --> 00:51:41,880
the priest was able to determine
God's answers to his questions.
571
00:51:41,920 --> 00:51:43,960
So that's how God spoke to them.
572
00:51:44,000 --> 00:51:46,680
These were ancient peoples,
superstitious.
573
00:51:46,720 --> 00:51:49,120
They believed they had
a covenant with God.
574
00:51:50,560 --> 00:51:54,880
Now, if it proves to be
Aaron's breastplate,
575
00:51:54,920 --> 00:51:59,280
it was stolen from the excavation
at Sinai Desert, right?
576
00:52:00,240 --> 00:52:01,240
Yeah.
577
00:52:03,680 --> 00:52:05,920
Forgive me, but I must ask...
578
00:52:05,960 --> 00:52:10,040
How the breastplate came
into my possession, Dr. Joseph,
579
00:52:10,080 --> 00:52:12,560
will come out in due time.
580
00:52:12,600 --> 00:52:16,840
But you will have
the honor of returning it
581
00:52:16,880 --> 00:52:19,840
to the Israel Museum in Jerusalem.
582
00:52:21,480 --> 00:52:23,680
Oh, thank you so much.
583
00:52:24,600 --> 00:52:25,960
This is...
584
00:52:26,720 --> 00:52:28,520
This is unbelievable.
585
00:52:36,840 --> 00:52:38,160
We can go now.
586
00:53:00,760 --> 00:53:02,600
Morning, Jim.
587
00:53:11,520 --> 00:53:13,600
Alena, you got a minute?
588
00:53:13,640 --> 00:53:15,200
Yeah, sure.
589
00:53:15,240 --> 00:53:18,760
Your, uh, friend Shepherd
is ruining our investigation.
590
00:53:19,800 --> 00:53:21,120
Yeah, well, he does that sometimes.
591
00:53:21,160 --> 00:53:23,200
Yeah, well, if he keeps doing that,
592
00:53:23,240 --> 00:53:25,200
he's gonna find himself
in a world of hurt.
593
00:53:25,200 --> 00:53:28,080
I'm pretty sure Shep
can take care of himself.
594
00:53:28,080 --> 00:53:30,600
I'm not too concerned
with Shepherd.
595
00:53:30,640 --> 00:53:33,280
I'm more concerned with the people
that he gets close to.
596
00:53:33,320 --> 00:53:35,120
There aren't that many.
597
00:53:35,120 --> 00:53:37,080
But if he's such
a big problem for you,
598
00:53:37,120 --> 00:53:39,040
why don't you just
pick up the phone and call him?
599
00:53:42,160 --> 00:53:43,400
How long you been
on the task force?
600
00:53:45,800 --> 00:53:47,840
Nine months.
Where is this going?
601
00:53:47,880 --> 00:53:49,240
You like it here?
602
00:53:49,280 --> 00:53:51,560
You want to keep working here?
Maybe move up?
603
00:53:51,600 --> 00:53:55,400
Or you want to go back to sex crimes
and dope at the end of your year?
604
00:53:55,440 --> 00:53:58,800
You know, I, uh, I don't
like being threatened.
605
00:53:58,800 --> 00:54:00,760
Hey, I'm not threatening you.
606
00:54:00,800 --> 00:54:03,000
Just be smart, Alena.
607
00:54:03,040 --> 00:54:04,880
Have a heart-to-heart with your boy.
608
00:54:05,920 --> 00:54:07,760
Or?
609
00:54:07,760 --> 00:54:10,240
He's a shit magnet.
Fill in the blanks.
610
00:54:35,760 --> 00:54:38,960
Yeah, there are problems
with both stones.
611
00:54:40,080 --> 00:54:42,000
Are you stalling again, cutter?
612
00:54:42,000 --> 00:54:46,360
There's a fracture in a non-cleavage
direction in the white,
613
00:54:47,600 --> 00:54:51,360
and a cloud where
the star facet should be cut.
614
00:54:52,880 --> 00:54:54,880
So what are you saying?
615
00:54:54,920 --> 00:55:00,040
What I'm saying is that the faceting
machine has a broken tooth gear.
616
00:55:00,080 --> 00:55:01,800
Look, if you want the stones cut,
617
00:55:01,840 --> 00:55:04,880
you're going to have to get me
a new head mechanism.
618
00:55:07,400 --> 00:55:09,280
You better be sure about this.
619
00:55:13,480 --> 00:55:17,520
Okay, okay, Alena.
I'll see you at 7:00 in the morning.
620
00:55:57,880 --> 00:55:59,600
What happened?
621
00:56:00,560 --> 00:56:01,640
It slipped.
622
00:56:01,680 --> 00:56:03,320
Did you cut yourself?
623
00:56:04,600 --> 00:56:07,760
It's Isaac.
I'm so worried.
624
00:56:10,160 --> 00:56:12,080
We'll find him. I promise.
625
00:56:37,840 --> 00:56:41,040
Hey, how's it going?
626
00:56:41,080 --> 00:56:42,800
Could be worse, Shep.
627
00:56:42,800 --> 00:56:44,840
What's your excuse?
628
00:56:44,880 --> 00:56:46,440
Fresh out of 'em.
629
00:56:46,480 --> 00:56:48,560
Say, I want to thank you
for calling Eddie for me.
630
00:56:48,600 --> 00:56:50,480
Hey, what are friends for?
631
00:56:51,280 --> 00:56:52,560
Uh, just coffee.
632
00:56:54,800 --> 00:56:57,960
We are friends, aren't we?
633
00:56:58,000 --> 00:57:01,040
Look, Alena, you know I've been
through two marriages already,
634
00:57:01,080 --> 00:57:02,720
the last one just two years ago.
635
00:57:02,760 --> 00:57:04,080
Don't worry.
I didn't call you down here
636
00:57:04,120 --> 00:57:06,320
to make you talk about our past.
637
00:57:06,360 --> 00:57:08,320
Then why did you call me down here?
638
00:57:08,360 --> 00:57:09,840
Parks is really bent out of shape
639
00:57:09,840 --> 00:57:11,320
about the way
you've been treating him.
640
00:57:12,560 --> 00:57:13,680
Is that a fact?
641
00:57:13,680 --> 00:57:15,440
That's a fact.
642
00:57:15,480 --> 00:57:18,880
And if you don't back off,
he's gonna make your life miserable.
643
00:57:18,920 --> 00:57:20,320
Oh, really?
644
00:57:20,360 --> 00:57:22,040
Did he say how
he's gonna make my life
645
00:57:22,080 --> 00:57:24,760
more miserable than it already is?
646
00:57:24,800 --> 00:57:26,480
Don't take this lightly.
647
00:57:26,480 --> 00:57:28,480
Do you know that
he used to be liaison
648
00:57:28,520 --> 00:57:30,440
for Counterintelligence
at Interpol?
649
00:57:30,480 --> 00:57:31,440
So?
650
00:57:40,920 --> 00:57:44,720
As a favor to me, Shep,
would you back off?
651
00:57:44,720 --> 00:57:46,720
As a favor to you, I will.
652
00:57:55,720 --> 00:57:58,480
Now I'll tell you what I really
called you down here for.
653
00:57:58,480 --> 00:58:02,600
I overheard Parks talking to this guy,
and I heard the name Colonel Speerman.
654
00:58:02,640 --> 00:58:04,600
Now, they think
that this Isaac Teller,
655
00:58:04,640 --> 00:58:07,160
maybe he's more than
just a kidnap victim.
656
00:58:07,880 --> 00:58:08,840
Hmm.
657
00:58:10,680 --> 00:58:12,800
Anything else?
658
00:58:12,840 --> 00:58:16,000
I'm pretty sure I overheard
the word Holocaust.
659
00:58:16,640 --> 00:58:17,680
Holocaust?
660
00:58:17,680 --> 00:58:18,680
Yeah.
661
00:58:19,840 --> 00:58:22,280
Holocaust.
662
00:58:22,320 --> 00:58:24,400
Rabbi, is there anyone
in your congregation
663
00:58:24,400 --> 00:58:26,160
who survived
the concentration camps?
664
00:58:26,200 --> 00:58:27,200
Several.
665
00:58:27,240 --> 00:58:28,480
What are you looking for?
666
00:58:28,520 --> 00:58:30,240
Work details.
667
00:58:30,280 --> 00:58:33,280
I think I know someone
who might be able to help you.
668
00:58:33,320 --> 00:58:36,040
I'll call her for you.
Her name is Mrs. Rosen.
669
00:58:37,720 --> 00:58:40,080
Uh, one other thing.
670
00:58:40,080 --> 00:58:41,680
Has there been any
strangers by here
671
00:58:41,680 --> 00:58:43,600
in the last few days
asking you questions?
672
00:58:43,640 --> 00:58:44,920
Yeah. As a matter of fact,
673
00:58:44,960 --> 00:58:48,080
a young man came by just yesterday
looking for his great uncle.
674
00:58:48,120 --> 00:58:49,240
Did he mention his name?
675
00:58:49,280 --> 00:58:51,400
He said
the uncle's name was Zalman.
676
00:58:51,440 --> 00:58:53,320
Zalman, with a "Z."
677
00:58:53,360 --> 00:58:56,360
I'd never heard that name,
so he thanked me and left.
678
00:59:30,080 --> 00:59:32,600
He said the uncle's name was Zalman.
679
00:59:32,640 --> 00:59:35,480
Zalman, with a "Z."
680
00:59:36,400 --> 00:59:38,200
Zalman, with a "Z."
681
00:59:51,160 --> 00:59:52,360
Come on, let's go.
682
00:59:52,400 --> 00:59:53,400
Where have you been?
683
00:59:53,440 --> 00:59:54,680
Tracking down leads.
684
00:59:54,720 --> 00:59:55,720
Where are we going?
685
00:59:55,760 --> 00:59:56,880
Another lead.
686
01:00:00,240 --> 01:00:04,880
Mrs. Rosen, can you tell us about
the diamond cutters at Auschwitz?
687
01:00:04,920 --> 01:00:09,280
Yes, there were several master cutters
while I was there.
688
01:00:09,320 --> 01:00:12,160
They... They used to cut diamonds
689
01:00:12,200 --> 01:00:14,920
in the camp for Adolf Hitler.
690
01:00:14,960 --> 01:00:17,040
Did you know any of the cutters?
691
01:00:17,040 --> 01:00:20,560
Well, they were segregated
from the main population
692
01:00:20,560 --> 01:00:22,480
and very heavily guarded.
693
01:00:24,720 --> 01:00:26,920
Do you recognize this man?
694
01:00:28,520 --> 01:00:32,760
- It's my uncle, Isaac Teller.
- That's Chaim Zalman.
695
01:00:32,800 --> 01:00:34,360
No, no, no.
It's Isaac Teller.
696
01:00:34,400 --> 01:00:38,600
No, my dear, that's Chaim Zalman,
one of the cutters.
697
01:00:39,080 --> 01:00:40,080
Oh.
698
01:00:43,920 --> 01:00:47,080
He had a beautiful wife, Rebecca,
699
01:00:47,840 --> 01:00:50,280
two young boys and a daughter.
700
01:00:51,960 --> 01:00:54,880
The SS forced the men to decide,
701
01:00:55,760 --> 01:00:57,760
either cut diamonds
702
01:00:57,800 --> 01:01:00,680
or die with their families
in the gas chamber.
703
01:01:04,440 --> 01:01:06,240
The men cut diamonds.
704
01:01:08,280 --> 01:01:13,680
The wives became whores of the SS,
so that their children could live.
705
01:01:15,640 --> 01:01:19,280
And then, one day,
706
01:01:19,320 --> 01:01:24,160
Rebecca and the children
were taken to the center of the camp.
707
01:01:24,200 --> 01:01:27,680
And with Chaim watching,
708
01:01:27,720 --> 01:01:31,720
an SS soldier,
on orders from Colonel Speerman,
709
01:01:31,760 --> 01:01:33,840
murdered Chaim's family,
710
01:01:35,240 --> 01:01:37,280
there, in cold blood.
711
01:01:41,920 --> 01:01:45,080
I never saw or heard
of Chaim Zalman again.
712
01:01:46,720 --> 01:01:48,640
Please, excuse me.
713
01:01:53,040 --> 01:01:55,440
Why didn't he tell me about this?
714
01:01:57,520 --> 01:02:02,240
Your uncle probably wanted
to start a new life after Auschwitz.
715
01:02:02,280 --> 01:02:05,440
I can't even imagine
what he went through over there.
716
01:02:12,280 --> 01:02:14,480
The Tolkowsky Modification.
717
01:02:15,520 --> 01:02:16,880
What?
718
01:02:16,920 --> 01:02:19,400
It's a unique cut for large diamonds.
719
01:02:19,440 --> 01:02:21,600
What would your uncle need
to cut these stones?
720
01:02:21,640 --> 01:02:24,440
Very sophisticated
and expensive equipment.
721
01:02:24,480 --> 01:02:26,440
Let's start
checking out the stores.
722
01:02:51,440 --> 01:02:55,600
Drop Heschel at the Davenport.
Tell him I'll meet him there.
723
01:03:05,840 --> 01:03:08,280
Hello. May I help you?
724
01:03:08,320 --> 01:03:10,800
I need a head mechanism
for a cutting machine.
725
01:03:10,840 --> 01:03:12,400
A head mechanism?
726
01:03:12,440 --> 01:03:14,880
Uh, let me check
and see if we have any.
727
01:03:23,080 --> 01:03:26,520
Here you are. You're lucky.
It's the last one we have.
728
01:03:28,120 --> 01:03:29,480
How much do I owe you?
729
01:03:29,520 --> 01:03:32,560
It's expensive.
It's $3,400.
730
01:03:32,600 --> 01:03:35,080
How did you want to pay for that?
731
01:03:36,400 --> 01:03:37,360
Cash.
732
01:03:40,400 --> 01:03:42,400
All right, we'll take care of that.
733
01:03:44,360 --> 01:03:46,200
Don't you want a receipt?
734
01:03:57,320 --> 01:03:58,720
Where to, mister?
735
01:03:58,760 --> 01:04:01,040
The Davenport Hotel.
Step on it.
736
01:04:01,040 --> 01:04:04,520
- You mean the Davenport on Broadway?
- Just drive.
737
01:04:24,080 --> 01:04:27,440
You know, I've had people in my cab
from all over the world.
738
01:04:27,480 --> 01:04:29,200
I'm pretty good with accents.
739
01:04:29,200 --> 01:04:31,040
I bet I can tell
where you're from.
740
01:04:31,800 --> 01:04:33,760
Cat got your tongue?
741
01:04:33,800 --> 01:04:35,600
Just drive.
742
01:04:49,520 --> 01:04:52,160
This just came in from
Bureau headquarters.
743
01:04:52,200 --> 01:04:54,840
This is Colonel Speerman.
Appointed by Hitler
744
01:04:54,880 --> 01:04:58,080
to oversee the cutting of diamonds
to help finance the war.
745
01:04:58,120 --> 01:05:02,480
The collection was known
as the Reich Stones.
746
01:05:02,480 --> 01:05:05,040
And the most spectacular
of all of them is this.
747
01:05:05,040 --> 01:05:08,920
400-karat blue diamond
known as the F�hrer's Stone,
748
01:05:08,960 --> 01:05:12,560
cut in a design called
the Tolkowsky Modification.
749
01:05:12,600 --> 01:05:13,880
Where are these stones now?
750
01:05:13,920 --> 01:05:17,200
Well, uh, a few of them hit
the diamond markets just after the war
751
01:05:17,240 --> 01:05:19,160
but they were cut
into smaller stones.
752
01:05:19,200 --> 01:05:21,200
And the others are held
by private collectors
753
01:05:21,240 --> 01:05:23,600
who may or may not
know the histories.
754
01:05:23,640 --> 01:05:26,880
So if Isaac Teller was kidnapped
to cut two large diamonds, then what?
755
01:05:26,920 --> 01:05:29,560
Well, he's cutting
the diamonds for a man
756
01:05:29,600 --> 01:05:32,360
who has no intention
of selling these in the legit market.
757
01:05:32,400 --> 01:05:35,760
It's either black market,
or he's keeping them for himself.
758
01:05:35,760 --> 01:05:38,440
Either way, our man, whoever he is,
759
01:05:38,480 --> 01:05:42,320
is freelancing for
that man right there. Col. Speerman.
760
01:05:42,360 --> 01:05:45,200
Speerman isn't walking around
with that face anymore, is he?
761
01:05:47,320 --> 01:05:48,840
No way.
762
01:05:50,360 --> 01:05:54,600
# It was much easier in Auschwitz...
to get him to work.
763
01:05:54,960 --> 01:05:57,560
# You had his wife, and three children.
764
01:05:58,920 --> 01:06:03,400
# I'm going to take my stones
back to Austria uncut.
765
01:06:03,720 --> 01:06:05,640
# I can live with that.
766
01:06:05,840 --> 01:06:10,800
# Now, let's go see my old friend...
767
01:06:11,200 --> 01:06:13,880
# before you kill him.
768
01:06:17,800 --> 01:06:20,560
Hello.
769
01:06:20,600 --> 01:06:22,440
Excuse me, ma'am.
770
01:06:22,480 --> 01:06:25,920
Has anyone come in recently
asking for these particular tools?
771
01:06:28,240 --> 01:06:30,760
As a matter of fact,
there was a young man in here earlier
772
01:06:30,800 --> 01:06:34,160
who purchased a head mechanism,
and paid cash for it.
773
01:06:34,160 --> 01:06:36,280
- Is that what he would need?
- Yes.
774
01:06:36,320 --> 01:06:38,080
Did you see which way he went?
775
01:06:38,120 --> 01:06:40,880
He got into a Yellow Cab.
That's all I saw.
776
01:06:40,920 --> 01:06:42,040
Okay, thank you.
Mmm-hmm.
777
01:06:42,080 --> 01:06:43,280
Thanks.
778
01:06:45,600 --> 01:06:47,200
Here, you drive.
779
01:06:47,240 --> 01:06:48,400
I'm gonna call
the Yellow Cab Company
780
01:06:48,400 --> 01:06:50,480
and find out who
picked this guy up.
781
01:07:09,240 --> 01:07:11,120
There he is. Wait here.
782
01:07:19,280 --> 01:07:22,360
- Hiya, Calvin.
- Hey. Do I know you?
783
01:07:22,400 --> 01:07:25,680
You picked up a fare in front of
the Spokane Jewelry supply store,
784
01:07:25,680 --> 01:07:27,880
maybe two hours ago?
785
01:07:28,880 --> 01:07:30,760
Yeah, I remember that guy.
786
01:07:30,800 --> 01:07:32,720
I was just trying to be nice,
and he was looking at me
787
01:07:32,760 --> 01:07:35,440
with some crazy eyes,
like I owed him money or somethin'.
788
01:07:35,440 --> 01:07:38,160
Except, he didn't
care about the money.
789
01:07:38,200 --> 01:07:39,320
Where did you take him?
790
01:07:39,360 --> 01:07:41,560
Now you know professional courtesy
will not allow me
791
01:07:41,600 --> 01:07:43,440
to divulge that information.
792
01:07:43,480 --> 01:07:45,360
Well, I tell you what, Calvin.
793
01:07:45,400 --> 01:07:47,800
Why don't I take you down
to police headquarters
794
01:07:47,840 --> 01:07:49,160
and you can divulge it there.
795
01:07:49,200 --> 01:07:52,640
- How about that?
- You serious?
796
01:07:52,680 --> 01:07:55,920
Calvin, I'm as serious
as a heart attack.
797
01:07:57,840 --> 01:08:00,440
- I took him to the Davenport Hotel.
- Hmm.
798
01:08:00,480 --> 01:08:03,440
Davenport Hotel.
Great, thanks a lot.
799
01:08:04,240 --> 01:08:05,440
Mmm-hmm.
800
01:08:11,200 --> 01:08:14,840
Do you know what the chances are
of seeing this guy coming or going?
801
01:08:14,880 --> 01:08:16,960
We've been sitting here for hours.
802
01:08:18,520 --> 01:08:20,560
And he may not be even
staying in the Davenport
803
01:08:20,560 --> 01:08:23,200
even if that's where
the cabbie dropped him.
804
01:08:23,720 --> 01:08:25,240
Patience, Liz.
805
01:08:41,960 --> 01:08:45,240
- Hey, that's the guy from...
- Yeah, our repairman.
806
01:08:45,280 --> 01:08:47,120
You're getting good at this.
807
01:08:51,960 --> 01:08:54,240
And who's the old man?
808
01:08:54,280 --> 01:08:57,040
My guess is someone from
your uncle's past.
809
01:09:06,640 --> 01:09:08,200
Let's go.
810
01:09:13,240 --> 01:09:14,720
Moore, it's Shep.
811
01:09:14,760 --> 01:09:18,320
We're following the suspect east
on Riverside in a silver Town Car.
812
01:09:27,040 --> 01:09:29,880
We're being followed.
Stop here.
813
01:09:40,480 --> 01:09:44,280
Go to the warehouse. If they
follow you, you know what to do.
814
01:09:44,320 --> 01:09:48,920
# - Where are you going?
# - To have a little fun...
815
01:10:02,280 --> 01:10:04,920
- Go back to Eddie's and wait for me.
- I'll follow the Town Car.
816
01:10:04,960 --> 01:10:07,280
- I said go back to Eddie's.
- Okay, okay.
817
01:12:53,280 --> 01:12:56,680
Hi, this is John Shepherd.
I'm not in. Just leave a message.
818
01:12:56,720 --> 01:12:59,920
Shep, I'm not at the apartment.
I tailed the Town Car...
819
01:13:35,160 --> 01:13:36,560
Keep the change.
820
01:14:10,280 --> 01:14:12,120
Where's Isaac Teller?
821
01:14:12,160 --> 01:14:14,120
Or do I have to beat it out of you?
822
01:14:16,400 --> 01:14:18,920
Oh, that's what I like about you.
823
01:14:18,960 --> 01:14:20,560
That you're worried about Isaac
824
01:14:20,560 --> 01:14:22,640
when you should be
worried about yourself.
825
01:14:24,640 --> 01:14:26,560
Should I take that as a threat?
826
01:14:28,320 --> 01:14:31,240
No. Your last will and testament.
827
01:15:46,240 --> 01:15:47,520
Drive.
828
01:16:12,120 --> 01:16:15,600
Shep, I'm not at the apartment.
I tailed the Town Car...
829
01:16:23,480 --> 01:16:25,840
Shep, I'm not at the apartment...
830
01:16:32,840 --> 01:16:34,320
Lieutenant Moore, Spokane PD.
831
01:16:34,360 --> 01:16:37,960
Moore, Shep. Listen to
this cell phone message and tape it.
832
01:16:38,000 --> 01:16:39,440
I'm on it, partner.
833
01:16:40,440 --> 01:16:43,560
Shep, I'm not at the apartment.
I tailed the Town Car...
834
01:16:45,760 --> 01:16:48,640
Isolate and identify the horn.
Enhance the voice.
835
01:16:48,680 --> 01:16:51,520
Get some air guard choppers and
all available units into this area.
836
01:16:51,560 --> 01:16:53,960
Have them work the alleys
for a silver Town Car
837
01:16:54,000 --> 01:16:55,200
and Shepherd's pickup truck.
838
01:16:55,240 --> 01:16:56,880
Okay, what about Liz's cell phone?
839
01:16:56,920 --> 01:16:59,160
If it's still working,
we can do a GPS trace on it, right?
840
01:16:59,200 --> 01:17:02,000
Yes, we can.
Get me the Air Guard.
841
01:17:29,760 --> 01:17:33,280
# It's pleasure to see you, old friend.
842
01:17:38,400 --> 01:17:41,960
You don't recognize me, cutter?
843
01:17:44,840 --> 01:17:45,960
Speerman?
844
01:17:47,880 --> 01:17:49,800
We both made it out.
845
01:17:50,960 --> 01:17:54,000
You changed your name,
I changed mine.
846
01:17:54,040 --> 01:17:57,760
But we're still fellow refugees
847
01:17:57,800 --> 01:18:00,160
who survived the Holocaust.
848
01:18:03,520 --> 01:18:07,280
Amazing what some men will do
to save themselves.
849
01:18:08,880 --> 01:18:11,120
Well, well, well.
850
01:18:11,120 --> 01:18:13,960
Finally one happy family.
851
01:18:14,000 --> 01:18:18,320
We now have the bargaining chip.
Do you want him to cut the stones?
852
01:18:18,360 --> 01:18:21,640
Don't do it, Isaac.
They're going to kill us anyway.
853
01:18:30,280 --> 01:18:32,360
What do you think, old friend?
854
01:18:35,120 --> 01:18:37,160
Never again.
855
01:18:38,560 --> 01:18:41,600
# I'll see you in Hell, Zalman!
856
01:18:44,320 --> 01:18:47,480
This is for my family! Die!
857
01:18:55,280 --> 01:18:57,160
# Help Me!
858
01:19:03,400 --> 01:19:06,280
# The past has caught up with you..
859
01:19:11,840 --> 01:19:14,520
# ..and now it has killed you.
860
01:19:31,040 --> 01:19:32,920
Shep, I'm not at the apartment.
861
01:19:32,960 --> 01:19:34,320
I tailed the Town Car...
862
01:20:57,880 --> 01:21:00,800
Get away from her!
Get away from her!
863
01:21:09,360 --> 01:21:11,480
Looks like she didn't like it.
864
01:21:29,000 --> 01:21:31,240
Help us.
Please, help us.
865
01:21:33,520 --> 01:21:36,480
- Can't you just cut the wires?
- No can do.
866
01:21:37,360 --> 01:21:39,400
It's a continuous circuit.
867
01:21:39,400 --> 01:21:42,760
If I try to disconnect it, well...
Just don't move.
868
01:21:44,200 --> 01:21:47,040
- I have to get this bomb off of you.
- Shep, behind you!
869
01:22:18,760 --> 01:22:20,680
Boyfriend's pretty tough.
870
01:22:56,880 --> 01:22:59,720
- What took you so long?
- Careful.
871
01:23:17,840 --> 01:23:21,320
Forget about me. Free Elizabeth.
Hurry, please, hurry.
872
01:23:22,160 --> 01:23:23,600
Go, Isaac.
873
01:23:31,800 --> 01:23:32,880
Let's go!
Come on!
874
01:23:32,920 --> 01:23:34,120
Come on.
875
01:23:46,320 --> 01:23:48,240
# Shit!
876
01:24:02,080 --> 01:24:04,520
Did you have to
blow up the building?
877
01:24:04,560 --> 01:24:08,400
- No hard feelings, huh?
- All's well that ends well, Parks.
878
01:24:08,440 --> 01:24:12,920
Will you see that these get to
the Israel Museum in Jerusalem, Shep?
879
01:24:12,960 --> 01:24:15,880
I sure will, Isaac.
Along with the breastplate.
880
01:24:17,680 --> 01:24:20,400
How about a trip to Austria, partner?
881
01:24:20,440 --> 01:24:22,720
You've got to be kidding.
882
01:24:23,280 --> 01:24:25,640
Nope, I'm not kidding.
65783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.