All language subtitles for Snapdragon.1993.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,610 --> 00:03:16,192 You will be the best ever. 2 00:03:24,329 --> 00:03:25,910 And the third drive-by shooting 3 00:03:25,914 --> 00:03:27,370 this week resulting in fatalities 4 00:03:27,374 --> 00:03:29,205 has put the community on edge, 5 00:03:29,209 --> 00:03:31,245 and the police department on tactical alert. 6 00:03:31,253 --> 00:03:34,370 And more on that in a moment, but first a traffic update 7 00:03:34,381 --> 00:03:37,248 from Daniel sherman in sky watch 97. 8 00:03:37,259 --> 00:03:39,045 How's it looking up there, Danny? 9 00:03:39,052 --> 00:03:41,543 T-m-c Johnathan, too many cars. 10 00:03:41,555 --> 00:03:44,297 We have sigalerts working on both the Santa Monica west 11 00:03:44,307 --> 00:03:45,513 and the ventura north, 12 00:03:45,517 --> 00:03:47,348 your afternoon drive out of downtown L.A. 13 00:03:47,352 --> 00:03:50,435 Is gonna be an absolute mess. 14 00:03:50,439 --> 00:03:52,145 The Hollywood freeway traffic reported 15 00:03:52,149 --> 00:03:54,765 a nine-injury tangle between a tanker and a pickup, 16 00:03:54,776 --> 00:03:58,109 traffic is backed up at the four-level exchange, 17 00:03:58,113 --> 00:04:00,149 and Broadway and Chinatown is tied up 18 00:04:00,157 --> 00:04:02,614 with the Chinese new year parade. 19 00:04:02,617 --> 00:04:04,573 Good luck, motorists. 20 00:04:04,578 --> 00:04:06,489 If you have to be in it, be careful, 21 00:04:06,496 --> 00:04:09,738 it's starting to look dangerous out there. 22 00:08:07,028 --> 00:08:08,768 How we doing? 23 00:08:08,780 --> 00:08:12,773 You look good, you want a date? 24 00:08:12,784 --> 00:08:18,654 - What do you want? - Getin. 25 00:08:36,266 --> 00:08:39,429 Hey, hey, I don't have a layaway plan, sorry, 26 00:08:39,436 --> 00:08:41,176 I get the money up front or no deal. 27 00:08:41,187 --> 00:08:43,223 Show me what you got first. 28 00:08:43,231 --> 00:08:44,437 I'm not showing you nothing 29 00:08:44,441 --> 00:08:46,022 - until I get the money. - Why not, come on. 30 00:08:46,026 --> 00:08:47,982 - No. - You wanna play rough? 31 00:08:47,986 --> 00:08:51,854 Huh? Huh? 32 00:08:54,826 --> 00:08:56,942 You son of a... 33 00:08:56,953 --> 00:09:01,037 Alright, alright, alright, I got him, I got him, let go. 34 00:09:06,212 --> 00:09:08,544 Pressed pants, asshole. 35 00:09:08,548 --> 00:09:14,509 Shut up! 36 00:09:25,315 --> 00:09:29,684 I've had it these animals, they ruin everything. 37 00:09:29,694 --> 00:09:31,275 Looking for reimbursement. 38 00:09:31,279 --> 00:09:33,520 Sit down, sergeant. 39 00:09:33,531 --> 00:09:38,867 Outside, I'll deal with you later. 40 00:09:38,870 --> 00:09:44,786 And grosky, shut the door. 41 00:09:51,966 --> 00:09:54,252 Guess he showed up a little late again. 42 00:09:54,260 --> 00:09:56,967 He's alright. 43 00:09:56,971 --> 00:10:01,431 - How about you? - I'm fine, don't start. 44 00:10:01,434 --> 00:10:08,181 Come here, I wanna show you something. 45 00:10:08,191 --> 00:10:14,778 Yeah, firestone from last month. 46 00:10:14,781 --> 00:10:16,442 The same m.O.? 47 00:10:16,449 --> 00:10:21,239 Exactly. 48 00:10:21,246 --> 00:10:24,079 She did it again. 49 00:10:24,082 --> 00:10:26,243 I knew it, I knew she would. 50 00:10:26,251 --> 00:10:27,616 This should be my case, Burt, 51 00:10:27,627 --> 00:10:30,460 I was the first one to call this. 52 00:10:30,463 --> 00:10:32,920 You be careful what you wish for. 53 00:10:32,924 --> 00:10:34,164 What does that mean? 54 00:10:34,175 --> 00:10:36,757 That the case is yours. 55 00:10:36,761 --> 00:10:38,672 Really? 56 00:10:38,680 --> 00:10:40,090 For some ungodly reason Metro seems to think 57 00:10:40,098 --> 00:10:42,760 that you can help them on this. 58 00:10:42,767 --> 00:10:45,179 You've been reassigned, you'll report downtown 59 00:10:45,186 --> 00:10:48,019 - in the morning. - This is my shot, Burt, 60 00:10:48,022 --> 00:10:49,728 this is my chance. 61 00:10:49,732 --> 00:10:52,474 Then you won't disappoint me, will you? 62 00:10:52,485 --> 00:10:54,350 No. 63 00:10:54,362 --> 00:10:59,777 And you will be very careful, won't you? 64 00:10:59,784 --> 00:11:04,995 So get outta here, you got paperwork to do. 65 00:11:04,998 --> 00:11:07,831 - And peck? - Yeah? 66 00:11:07,834 --> 00:11:14,205 You cover your ass. 67 00:12:01,888 --> 00:12:04,675 Ow, god, what are you doing? 68 00:12:04,682 --> 00:12:06,673 - What? - Peck. 69 00:12:06,684 --> 00:12:09,517 Fuck. 70 00:12:09,520 --> 00:12:11,977 Every fantasy has to have a little pain, 71 00:12:11,981 --> 00:12:12,811 - you should try it. - Oh man, 72 00:12:12,815 --> 00:12:15,773 what are you, crazy? 73 00:12:15,777 --> 00:12:19,861 What's that all about? 74 00:12:19,864 --> 00:12:22,230 Come on doc, lighten up. 75 00:12:22,242 --> 00:12:24,358 Put a little excitement into your dull, 76 00:12:24,369 --> 00:12:26,280 - drab... - No, I don't like 77 00:12:26,287 --> 00:12:31,452 that kind of excitement, forget it. 78 00:12:31,459 --> 00:12:33,245 Trust me, the guys at the department 79 00:12:33,253 --> 00:12:36,290 are gonna find it real exciting. 80 00:12:36,297 --> 00:12:39,380 What are you, embarrassed? 81 00:12:39,384 --> 00:12:41,375 No, I'm just a little old to be walking around 82 00:12:41,386 --> 00:12:45,846 with a hickey on my neck, happy? 83 00:12:45,848 --> 00:12:48,009 I'm gonna have to wear a damn turtleneck all week, 84 00:12:48,017 --> 00:12:53,603 and I hate turtlenecks. 85 00:12:53,606 --> 00:12:56,643 Nice, gee. 86 00:13:07,453 --> 00:13:09,569 No, no. 87 00:13:09,580 --> 00:13:13,573 Thank you. 88 00:13:13,584 --> 00:13:17,668 Ah, you know what, you drink too much. 89 00:13:17,672 --> 00:13:19,412 I'm celebrating. 90 00:13:19,424 --> 00:13:22,166 - Oh, celebrating? - Mmhmm. 91 00:13:22,176 --> 00:13:27,170 What is it now, miss Mark of the vampire? 92 00:13:27,181 --> 00:13:28,842 - Better than that. - What? 93 00:13:28,850 --> 00:13:33,014 I got transferred to homicide. 94 00:13:33,021 --> 00:13:36,730 Yes. 95 00:13:36,733 --> 00:13:38,143 - Congratulations. - Thanks. 96 00:13:38,151 --> 00:13:40,437 Permanent? 97 00:13:40,486 --> 00:13:44,900 Uh, temporary, but if I'm good I'll probably stay. 98 00:13:44,907 --> 00:13:48,024 Good, good, that's great. 99 00:13:48,036 --> 00:13:52,905 What's the case? 100 00:13:52,915 --> 00:13:54,906 Serial. 101 00:13:54,917 --> 00:13:56,407 Serial? 102 00:13:56,419 --> 00:13:58,205 - Confirmed? - Not officially, 103 00:13:58,212 --> 00:14:00,794 - but I know it is. - Mmhmm, okay. 104 00:14:00,798 --> 00:14:02,208 You know you get in trouble 105 00:14:02,216 --> 00:14:04,878 when you second guess the powers that be. 106 00:14:04,886 --> 00:14:07,218 What's it like, what is it? 107 00:14:10,058 --> 00:14:12,265 Probably with a razor or something, 108 00:14:12,268 --> 00:14:16,602 and then she places this black silk cloth over their eyes. 109 00:14:16,606 --> 00:14:20,474 Nice, the kinda girl you wanna bring home to ma. 110 00:14:20,485 --> 00:14:23,067 Actually I read about it, what's the body count? 111 00:14:23,071 --> 00:14:26,154 - Two. - Two, 112 00:14:26,157 --> 00:14:30,025 well then isn't it a little early to call a serial? 113 00:14:30,036 --> 00:14:32,527 Not for me. 114 00:14:32,538 --> 00:14:36,781 That's right, so young and so wise 115 00:14:36,793 --> 00:14:39,034 all at the same time. 116 00:14:39,045 --> 00:14:43,584 That's my girl. 117 00:14:43,591 --> 00:14:45,877 I need a favor. 118 00:14:45,885 --> 00:14:47,216 Please don't do this. 119 00:14:47,220 --> 00:14:48,801 And do a psychological profile 120 00:14:48,805 --> 00:14:50,670 - for me. - Oh, 121 00:14:50,681 --> 00:14:54,674 come on peckham, don't, we have people who do that, 122 00:14:54,685 --> 00:14:57,142 they're probably doing it as we speak, come on. 123 00:14:57,146 --> 00:15:01,389 - They're not as good as you. - Oh, 124 00:15:01,401 --> 00:15:03,608 come on, I talk to uniforms, 125 00:15:03,611 --> 00:15:06,523 the people who think they're Rambo, John Wayne, 126 00:15:06,531 --> 00:15:08,943 people like you, that's what I do. 127 00:15:08,950 --> 00:15:11,282 What does that mean, people like me? 128 00:15:11,285 --> 00:15:14,118 Cops that drink too much. 129 00:15:14,122 --> 00:15:15,487 Are you kidding me? 130 00:15:17,750 --> 00:15:18,785 We're now gonna enter the room 131 00:15:18,793 --> 00:15:21,580 where the homicide occurred. 132 00:15:21,587 --> 00:15:24,954 Mrs. Cullen, the manager of the hotel is Mrs. Cullen, 133 00:15:24,966 --> 00:15:28,424 room 23, thank you. 134 00:15:28,428 --> 00:15:32,012 We're approximately at the corner of college and Broadway, 135 00:15:32,014 --> 00:15:34,380 on a beautiful sunny day in downtown 136 00:15:34,392 --> 00:15:36,178 - Chinatown. - Kinda hard to think 137 00:15:36,185 --> 00:15:39,723 with you making all that noise. 138 00:15:39,730 --> 00:15:42,847 Hey look, we've been back here three times, 139 00:15:42,859 --> 00:15:46,067 what's to think? 140 00:15:46,070 --> 00:15:52,908 This guy is some borderline sex pervert, 141 00:15:52,910 --> 00:15:57,574 likes to pick up women in the sleazier parts of town, 142 00:15:57,582 --> 00:15:58,992 a real low life. 143 00:15:59,000 --> 00:16:02,208 Geeze, are you still on that kick? 144 00:16:02,253 --> 00:16:08,249 And firestone, 62, successful businessman, 145 00:16:10,678 --> 00:16:15,047 community leader. 146 00:16:15,057 --> 00:16:18,345 Went to the same church his entire adult life. 147 00:16:18,352 --> 00:16:21,560 And you think there's a connection? 148 00:16:21,564 --> 00:16:23,304 Has to be. 149 00:16:23,316 --> 00:16:26,103 Has to be, my aunt Francis. 150 00:16:26,110 --> 00:16:27,646 Look sergeant, you're new at this. 151 00:16:27,653 --> 00:16:28,938 Take it from me, what you're dealing with 152 00:16:28,946 --> 00:16:32,279 is some cuckoo crackpot broad that gets her rocks off 153 00:16:32,283 --> 00:16:34,365 by slicing some guy's throat while he's getting his off. 154 00:16:34,368 --> 00:16:38,407 Now you got any questions? 155 00:16:38,414 --> 00:16:43,909 - This is the key. - Geezel 156 00:16:43,920 --> 00:16:46,502 - so? - So, 157 00:16:46,506 --> 00:16:49,589 in the first place I'm not even supposed to be doing this, 158 00:16:49,592 --> 00:16:51,958 so would you please let me finish reading 159 00:16:51,969 --> 00:16:55,302 this stolen file? 160 00:16:55,306 --> 00:17:00,266 - Borrowed. - Yeah right. 161 00:17:00,269 --> 00:17:05,684 I'd guess she's mid to late 20s? 162 00:17:05,691 --> 00:17:08,649 Well I guess your guess is probably right, 163 00:17:08,653 --> 00:17:10,439 keeping in mind of course that at this point 164 00:17:10,446 --> 00:17:14,405 that's all it is, a guess. 165 00:17:14,408 --> 00:17:17,525 There's no prints at either scene, right? 166 00:17:17,537 --> 00:17:18,743 Clean as a bone, 167 00:17:18,746 --> 00:17:21,738 - she's good. - Mmhmm. 168 00:17:21,749 --> 00:17:25,583 Your turn, you guess. 169 00:17:25,586 --> 00:17:32,378 Well, I would say that she was probably sexually abused 170 00:17:32,385 --> 00:17:36,799 as a child, possibly by a family member 171 00:17:36,806 --> 00:17:38,262 or someone who knew her. 172 00:17:38,266 --> 00:17:40,006 Yeah, like a revenge sort of thing. 173 00:17:40,017 --> 00:17:43,635 Could be, but then again maybe not. 174 00:17:43,646 --> 00:17:45,602 You're being very helpful here. 175 00:17:45,606 --> 00:17:50,600 Babe, you get what you pay for, okay? 176 00:17:50,611 --> 00:17:54,695 See, I'm intrigued by the oriental overtones of this thing, 177 00:17:54,699 --> 00:17:58,817 the candles, the black silk cloth over the face, 178 00:17:58,828 --> 00:17:59,692 hide the eyes. 179 00:17:59,704 --> 00:18:02,411 Which means? 180 00:18:02,415 --> 00:18:06,533 The elevating of the soul to a higher place, 181 00:18:06,544 --> 00:18:11,163 the ending of life on a sexual high, 182 00:18:11,173 --> 00:18:15,212 pleasure, not pain. 183 00:18:15,219 --> 00:18:18,256 Now she's doing these guys a favor. 184 00:18:18,264 --> 00:18:21,677 I'm gonna pretend I didn't hear that, you. 185 00:18:21,684 --> 00:18:28,021 Look, this is what I find most fascinating. 186 00:18:28,024 --> 00:18:29,810 Yeah, what is it? 187 00:18:29,817 --> 00:18:31,853 I haven't a clue. 188 00:18:31,861 --> 00:18:34,773 Yeah, well neither does anybody else, can you find out? 189 00:18:34,780 --> 00:18:37,112 You want me to do your legwork for you too, huh, 190 00:18:37,116 --> 00:18:39,072 - your research? - I do things for you. 191 00:18:39,076 --> 00:18:42,489 - Oh come on peck. - Try this one on, 192 00:18:42,496 --> 00:18:44,282 I stopped at pathology on the way over here. 193 00:18:44,290 --> 00:18:46,372 - You did? - Yeah, 194 00:18:46,375 --> 00:18:48,787 and they said that both of these guys probably ejaculated 195 00:18:48,794 --> 00:18:52,707 after they died, while she was still on top of them. 196 00:18:52,715 --> 00:18:56,458 I didn't know that was possible, Jesus. 197 00:18:56,469 --> 00:18:59,131 I guess that's what they call last rites, huh? 198 00:18:59,138 --> 00:19:03,131 Not funny. 199 00:19:03,142 --> 00:19:08,512 Nah, it's not funny at all. 200 00:19:08,522 --> 00:19:10,934 So tell me, how bad is it? 201 00:19:10,941 --> 00:19:12,932 How bad is what? 202 00:19:12,943 --> 00:19:14,934 That hickey you're sporting 203 00:19:14,945 --> 00:19:16,856 under that very fashionable wardrobe. 204 00:19:16,864 --> 00:19:18,195 It's that obvious, Jesus. 205 00:19:18,199 --> 00:19:20,611 You should get some of those big bell bottoms, 206 00:19:20,618 --> 00:19:22,734 you know the kind Sonny and Cher used to wear? 207 00:19:22,787 --> 00:19:24,652 - Those real wide ones? - Yes, 208 00:19:24,664 --> 00:19:26,746 that would be a nice touch for me, I agree. 209 00:19:26,749 --> 00:19:28,455 So how's Ms. peckham? 210 00:19:28,459 --> 00:19:32,327 Still fulfilling one of your four basic needs? 211 00:19:32,338 --> 00:19:36,297 You know, she's the same, she's a friend, you know, 212 00:19:36,300 --> 00:19:38,382 you know, same, more or less. 213 00:19:38,386 --> 00:19:39,529 She said to say hello, by the way. 214 00:19:39,553 --> 00:19:41,885 - You give her my best. - She likes you. 215 00:19:41,889 --> 00:19:45,006 Hold on doctor lob, a moment of your time please? 216 00:19:45,017 --> 00:19:47,975 What's going on, Walter? 217 00:19:48,020 --> 00:19:54,516 Don't you have any idea who you're with? 218 00:19:54,527 --> 00:19:57,735 Well no, I can't say that I do. 219 00:19:57,738 --> 00:20:01,356 That's Elvis Presley. 220 00:20:01,367 --> 00:20:03,278 You go on ahead, I'll meet you in there. 221 00:20:03,285 --> 00:20:09,406 Come on, let's go. 222 00:20:34,108 --> 00:20:39,102 That's lovely. 223 00:20:39,113 --> 00:20:41,479 Really lovely. 224 00:20:41,490 --> 00:20:46,860 I'm doctor hoogstraten, call me David. 225 00:20:46,871 --> 00:20:49,032 What's your name? 226 00:20:49,039 --> 00:20:51,075 I don't know. 227 00:20:51,083 --> 00:20:53,699 You don't know? 228 00:20:53,711 --> 00:20:54,416 I have no idea. 229 00:20:54,420 --> 00:20:57,537 It's time for lunch, Felicity. 230 00:20:57,548 --> 00:20:58,708 Felicity? 231 00:20:58,716 --> 00:21:01,549 It means happiness in Latin. 232 00:21:01,552 --> 00:21:06,672 I know that. 233 00:21:06,682 --> 00:21:08,968 Nurses give them names. 234 00:21:08,976 --> 00:21:12,389 She's a Jane Doe, total amnesia. 235 00:21:12,396 --> 00:21:15,354 - Permanent? - Well, we don't know, 236 00:21:15,357 --> 00:21:17,439 little early to tell. 237 00:21:17,443 --> 00:21:18,774 Found her at the beach a couple of nights ago 238 00:21:18,778 --> 00:21:22,066 at the bottom of a cliff, no ID, no nothing. 239 00:21:22,072 --> 00:21:24,404 She's very lucky to be alive. 240 00:21:24,408 --> 00:21:26,273 Jumped? 241 00:21:26,285 --> 00:21:30,244 Might've been, might've had some help. 242 00:21:30,247 --> 00:21:34,081 Come on, I'll give you first shot. 243 00:21:34,084 --> 00:21:35,995 - Yeah. - No, this is mine 244 00:21:36,003 --> 00:21:38,289 and that's yours. 245 00:21:38,297 --> 00:21:39,878 - Come on. - Come on, that was in, 246 00:21:39,882 --> 00:21:42,589 that was in, that was in. 247 00:21:42,593 --> 00:21:44,800 - Very nice, right there. - Alright, alright, 248 00:21:44,804 --> 00:21:47,341 alright, I'll match it. 249 00:21:47,348 --> 00:21:49,714 What'd you think about that blonde Jane Doe? 250 00:21:49,725 --> 00:21:51,511 Felicity? 251 00:21:51,519 --> 00:21:54,226 - Yeah. - Nice, what about her? 252 00:21:54,230 --> 00:21:56,892 Well, I want you to talk to her. 253 00:21:56,899 --> 00:21:59,982 Uh uh, not unless she wears a badge, you know that. 254 00:21:59,985 --> 00:22:03,318 Oh David, come on, lighten up with the rules, will ya? 255 00:22:03,322 --> 00:22:06,906 Bernie, rules are what make life work, 256 00:22:06,909 --> 00:22:08,649 it's called civilization. 257 00:22:08,661 --> 00:22:14,076 Now if you please? 258 00:22:14,083 --> 00:22:15,619 That's the game, my friend. 259 00:22:20,339 --> 00:22:23,046 Listen, just bend these rules a little bit for me, will ya? 260 00:22:23,050 --> 00:22:25,416 Please, I need a favor. 261 00:22:25,427 --> 00:22:27,759 Oh, so now I'm the favor man? 262 00:22:27,763 --> 00:22:30,345 Well, you are since I fixed you up with your first date 263 00:22:30,349 --> 00:22:31,964 - when you were 12. - You also fixed me up 264 00:22:31,976 --> 00:22:34,012 with my ex-wife. 265 00:22:34,019 --> 00:22:35,134 Boy, you're not gonna let me forget that, 266 00:22:35,145 --> 00:22:38,012 - are ya? - Uh uh. 267 00:22:38,023 --> 00:22:39,638 - How much do I owe you? - No, you keep it. 268 00:22:39,650 --> 00:22:42,187 - Nah, come on. - Keep it, keep it. 269 00:22:42,194 --> 00:22:44,685 Next time double or nothing. 270 00:22:44,697 --> 00:22:46,187 Do me one thing though. 271 00:22:46,198 --> 00:22:49,031 No, now just talk to her, that's all I'm asking, 272 00:22:49,034 --> 00:22:50,695 just talk to her, please? 273 00:22:50,703 --> 00:22:52,409 Listen to me, I'm groveling. 274 00:22:52,413 --> 00:22:54,074 Hey man, since when did you take such an interest 275 00:22:54,081 --> 00:22:55,571 in your patients? 276 00:22:55,583 --> 00:22:59,075 I thought your rule was don't get involved? 277 00:22:59,086 --> 00:23:01,202 Well, this one's different. 278 00:23:01,213 --> 00:23:07,209 She's salvageable, most of them aren't. 279 00:23:14,518 --> 00:23:21,014 Now visualize the number one. 280 00:23:21,025 --> 00:23:26,861 The color is purple. 281 00:23:26,864 --> 00:23:32,780 A soft, vibrant shade of purple. 282 00:23:35,080 --> 00:23:39,824 And now you're at the deepest, most nerved part 283 00:23:39,835 --> 00:23:41,541 of your being, 284 00:23:41,587 --> 00:23:47,583 and you're in the middle of an immense field. 285 00:23:47,593 --> 00:23:50,005 I'm sorry. 286 00:23:50,054 --> 00:23:54,423 Don't be sorry, I'm the one who's inept. 287 00:23:54,433 --> 00:23:56,970 Hardly. 288 00:23:56,977 --> 00:24:01,141 Oh well, it's only our first try. 289 00:24:01,148 --> 00:24:04,732 Takes time, doesn't it Bernie? 290 00:24:04,735 --> 00:24:06,100 Why don't you go on to bed. 291 00:24:06,153 --> 00:24:08,144 You look tired, get some sleep. 292 00:24:08,155 --> 00:24:09,895 Thank you. 293 00:24:09,907 --> 00:24:13,024 For what, I didn't do anything. 294 00:24:13,035 --> 00:24:19,201 You tried. 295 00:24:19,208 --> 00:24:25,204 Felicity, Dr. lob says that you've been 296 00:24:25,214 --> 00:24:27,375 having those nightmares. 297 00:24:27,383 --> 00:24:30,921 Is there anything you wanna tell me? 298 00:24:30,928 --> 00:24:36,844 No, not really. 299 00:24:38,894 --> 00:24:44,730 Okay, then goodnight, sleep tight. 300 00:24:46,193 --> 00:24:51,563 She obviously doesn't wanna remember, at all. 301 00:24:51,573 --> 00:24:54,781 Well, we're gonna have to leave it alone. 302 00:24:54,785 --> 00:24:56,821 You gave it a try. 303 00:24:56,829 --> 00:24:58,911 Oh, don't give me that crap. 304 00:24:58,914 --> 00:25:01,747 Come on, you're the one who said she was salvageable, 305 00:25:01,750 --> 00:25:06,039 and for once, for a change, you were right. 306 00:25:06,046 --> 00:25:08,879 Alright David, then what? 307 00:25:08,882 --> 00:25:10,463 Then what? 308 00:25:10,467 --> 00:25:13,209 She's got something inside her so deep, 309 00:25:13,220 --> 00:25:16,303 so deep, deep inside her, that's so ugly 310 00:25:16,306 --> 00:25:18,718 that she doesn't wanna dredge it out and look at it. 311 00:25:18,726 --> 00:25:23,641 - I agree with that. - So let's do something. 312 00:25:23,647 --> 00:25:29,688 We have to release her on Friday. 313 00:27:30,983 --> 00:27:34,350 Dr. hoogstraten? 314 00:27:34,361 --> 00:27:36,943 I'm sorry, there was no one outside. 315 00:27:36,947 --> 00:27:41,065 Nobody, oh, it's lunch already. 316 00:27:41,076 --> 00:27:43,692 I was a patient of Dr. lob's. 317 00:27:43,704 --> 00:27:45,740 I remember you, of course. 318 00:27:45,747 --> 00:27:48,238 Felicity, right? 319 00:27:48,250 --> 00:27:52,038 Please come in. 320 00:27:52,045 --> 00:27:54,036 - I was just... - Can I sit down? 321 00:27:54,047 --> 00:27:58,962 Yes, absolutely, Felicity. 322 00:27:58,969 --> 00:28:02,553 Dr. lob mentioned that after your release 323 00:28:02,556 --> 00:28:09,303 no one heard from you for three weeks. 324 00:28:09,313 --> 00:28:14,148 I was really sorry that we didn't continue 325 00:28:14,151 --> 00:28:16,142 with the hypnosis. 326 00:28:16,153 --> 00:28:20,396 I just thought I should talk to somebody 327 00:28:20,407 --> 00:28:24,116 about the dreams I've been having. 328 00:28:24,119 --> 00:28:29,159 Bad dreams, still? 329 00:28:29,166 --> 00:28:32,408 I'm really sorry to hear that, 330 00:28:32,419 --> 00:28:34,910 I'd very much like to help you Felicity, 331 00:28:34,922 --> 00:28:39,416 but you should be talking to Dr. lob. 332 00:28:39,426 --> 00:28:41,212 You see, I'm a police psychologist, 333 00:28:41,220 --> 00:28:45,088 I don't technically treat private patients. 334 00:28:45,098 --> 00:28:49,137 I was comfortable with you. 335 00:28:49,144 --> 00:28:55,231 You didn't treat me like a child. 336 00:28:58,487 --> 00:29:00,773 Thank you. 337 00:29:00,781 --> 00:29:06,777 - I'm sorry I bothered you. - Wait, Felicity, wait. 338 00:29:09,581 --> 00:29:14,075 You hungry? 339 00:29:14,086 --> 00:29:20,207 Ah, we made it. 340 00:29:20,217 --> 00:29:23,175 Best table in the house. 341 00:29:23,178 --> 00:29:26,716 No, the people in social services have been great, 342 00:29:26,723 --> 00:29:30,966 they helped me find an apartment and get a job. 343 00:29:30,978 --> 00:29:32,969 Okay, so then you're doing alright. 344 00:29:37,901 --> 00:29:42,019 You still depressed? 345 00:29:42,030 --> 00:29:44,988 Well, that's normal after trauma. 346 00:29:44,992 --> 00:29:50,203 It's not the depression, it's the dreams, 347 00:29:50,205 --> 00:29:53,572 they're more like experiences. 348 00:29:53,583 --> 00:29:58,748 To the subconscious dreams are experiences. 349 00:29:58,755 --> 00:30:04,170 We feel pain, sadness, happiness 350 00:30:04,177 --> 00:30:06,668 as if it were really happening. 351 00:30:06,680 --> 00:30:10,138 You left out fear. 352 00:30:10,142 --> 00:30:12,508 Well, there's nothing to be afraid of. 353 00:30:12,519 --> 00:30:17,388 You see, dreams are just the inner mind 354 00:30:17,399 --> 00:30:22,109 working out everyday problems, that's normal. 355 00:30:22,154 --> 00:30:25,738 Is it, is it normal to see yourself 356 00:30:25,741 --> 00:30:31,737 having sex with faceless strangers then killing them? 357 00:30:37,419 --> 00:30:40,126 That's different, but not quite as abnormal 358 00:30:40,130 --> 00:30:42,712 as you might think. 359 00:30:42,716 --> 00:30:46,504 How did these people die in your dreams? 360 00:30:46,553 --> 00:30:50,796 Just at the end there's always blood, 361 00:30:50,807 --> 00:30:54,516 lots of blood, then I wake up. 362 00:30:54,519 --> 00:30:56,134 Well, you just have to keep telling yourself 363 00:30:56,146 --> 00:31:01,106 that it's only a dream, nothing more, 364 00:31:01,109 --> 00:31:04,272 quite possibly the result 365 00:31:04,321 --> 00:31:10,783 of some deep-seeded childhood experience. 366 00:31:10,786 --> 00:31:15,780 Thank you, Dr. hoogstraten. 367 00:31:15,791 --> 00:31:21,707 I guess I feel better now that I've talked about it. 368 00:31:21,713 --> 00:31:25,080 This is for you. 369 00:31:35,560 --> 00:31:36,970 Uh-uh, don't touch the meat, 370 00:31:37,020 --> 00:31:40,308 - hey, hey. - Dead about six hours. 371 00:31:40,315 --> 00:31:43,227 - I'd make it more like nine. - And the Gage on the incision 372 00:31:43,235 --> 00:31:44,691 you think that's about the same, 373 00:31:44,694 --> 00:31:45,774 look about the same to you? 374 00:31:45,821 --> 00:31:48,608 At first glance I'd say so. 375 00:31:48,615 --> 00:31:50,697 Let me know if you find any blonde pubic hairs. 376 00:31:50,700 --> 00:31:56,536 - I do my job sergeant. - Good, just do it fast. 377 00:31:56,540 --> 00:31:58,326 Hey. 378 00:31:58,333 --> 00:32:01,996 Thanks, that's fine. 379 00:32:02,003 --> 00:32:03,493 What are you doing here? 380 00:32:03,505 --> 00:32:05,837 Slow day, I heard it on the cop radio 381 00:32:05,841 --> 00:32:07,706 and decided to come over. 382 00:32:07,717 --> 00:32:11,335 Wanted to see firsthand how cops get screwed up, huh? 383 00:32:11,346 --> 00:32:14,804 Something like that, what's with the blonde pubic hair? 384 00:32:14,808 --> 00:32:20,678 - Let's go outside. - Why? 385 00:32:23,024 --> 00:32:24,639 What, I'm not allowed in there, huh? 386 00:32:24,651 --> 00:32:26,391 Well, it seems she wasn't quite as clean or careful 387 00:32:26,403 --> 00:32:28,359 - as we first thought. - Oh come on, 388 00:32:28,363 --> 00:32:29,819 that could've been from anybody. 389 00:32:29,823 --> 00:32:32,940 No, this last guy's wife is a redhead, a real one. 390 00:32:32,951 --> 00:32:35,067 Why the sudden interest? 391 00:32:35,078 --> 00:32:36,784 It just blows the theory I was developing, 392 00:32:36,788 --> 00:32:37,903 - that's all. - Which was what? 393 00:32:37,914 --> 00:32:40,246 That your killer's an oriental. 394 00:32:40,250 --> 00:32:42,866 Uh uh, not with blonde pubic hair. 395 00:32:42,878 --> 00:32:44,288 Could've been a dye job. 396 00:32:44,296 --> 00:32:46,412 Don't women do that anymore? 397 00:32:46,423 --> 00:32:48,835 Is this a theory or an obsession? 398 00:32:48,842 --> 00:32:54,838 Look, you got me involved in this, I didn't ask for it. 399 00:32:56,475 --> 00:32:58,011 Maybe you should get uninvolved. 400 00:32:58,018 --> 00:33:03,888 Yeah, okay, maybe I should. 401 00:33:37,974 --> 00:33:39,839 May I help you? 402 00:33:39,851 --> 00:33:44,265 Father, good afternoon father, I'm David hoogstraten, 403 00:33:44,272 --> 00:33:46,228 I'm with the L.A. police, 404 00:33:46,233 --> 00:33:48,849 and I was wondering if you could indulge me 405 00:33:48,860 --> 00:33:52,398 with some information about Mr. Walter firestone, 406 00:33:52,405 --> 00:33:55,863 the late Walter firestone? 407 00:33:55,867 --> 00:33:58,609 I would greatly appreciate it. 408 00:33:58,620 --> 00:34:00,406 I've already spoken with one of your people, 409 00:34:00,413 --> 00:34:03,405 I believe her name is sergeant peckham? 410 00:34:03,416 --> 00:34:06,374 I don't know what more I can offer. 411 00:34:06,378 --> 00:34:10,587 Well, perhaps you can offer me the same. 412 00:34:13,468 --> 00:34:15,584 Needless to say, the entire church 413 00:34:15,595 --> 00:34:19,304 is still in an absolute state of shock. 414 00:34:19,307 --> 00:34:22,014 I take it he was well-liked. 415 00:34:22,018 --> 00:34:25,135 Cherished. 416 00:34:25,146 --> 00:34:29,389 You know, it's difficult to imagine, 417 00:34:29,401 --> 00:34:34,316 no, impossible to conceive how he was ever coerced 418 00:34:34,322 --> 00:34:37,735 into such a compromising situation, a situation so... 419 00:34:37,742 --> 00:34:40,324 Fatal? 420 00:34:40,328 --> 00:34:44,071 Well, that depends entirely on your beliefs. 421 00:34:44,082 --> 00:34:49,293 People do succumb to the sins of the earth. 422 00:34:49,296 --> 00:34:51,878 Are you familiar with those? 423 00:34:51,881 --> 00:34:54,873 The sins of the earth? 424 00:34:54,884 --> 00:34:58,672 Only as a student. 425 00:34:58,680 --> 00:35:02,889 Tell me father, did Mr. firestone belong 426 00:35:02,892 --> 00:35:06,259 to any church group? 427 00:35:06,271 --> 00:35:10,230 He worked full time for the church until, oh, 428 00:35:10,233 --> 00:35:12,815 10 years ago. 429 00:35:12,819 --> 00:35:15,936 In what capacity? 430 00:35:15,947 --> 00:35:20,031 Several, for the most part however, 431 00:35:20,035 --> 00:35:22,822 he was in charge of our foreign missions. 432 00:35:22,829 --> 00:35:24,911 Foreign missions? 433 00:35:24,914 --> 00:35:26,450 He made the final decisions 434 00:35:26,458 --> 00:35:28,449 as to where schools would be built, 435 00:35:28,460 --> 00:35:32,373 and he was also responsible for the hiring 436 00:35:32,380 --> 00:35:36,373 and the signing of church members, lay people, 437 00:35:36,384 --> 00:35:38,796 to act as missionaries and teachers. 438 00:35:38,803 --> 00:35:43,217 These missionaries, are they mostly from the L.A. area? 439 00:35:43,224 --> 00:35:47,888 Oh no, they came from all over the country. 440 00:35:47,896 --> 00:35:52,981 Alright, let's see what I remember from human anatomy. 441 00:35:52,984 --> 00:35:54,940 Oh, well, well, well, 442 00:35:54,944 --> 00:35:58,607 if I'm not mistaken that's a fracture, 443 00:35:58,615 --> 00:36:01,482 and so is that. 444 00:36:01,493 --> 00:36:04,906 Yeah, there's another one there. 445 00:36:04,913 --> 00:36:06,653 What the hell's going on, 446 00:36:06,665 --> 00:36:08,121 I thought you said she was just bruised up when you got her. 447 00:36:08,124 --> 00:36:10,581 Come on, David, these fractures happened 448 00:36:10,585 --> 00:36:13,918 when she was a kid, 10, 12 years old. 449 00:36:13,922 --> 00:36:17,210 - I know. - Yeah, I can tell you know. 450 00:36:17,217 --> 00:36:22,632 Doc, that's another one right there. 451 00:36:22,639 --> 00:36:26,678 What are you getting at, why the sudden interest? 452 00:36:26,685 --> 00:36:30,803 Just curious. 453 00:36:30,814 --> 00:36:33,851 Her memory ever come back? 454 00:36:33,858 --> 00:36:36,440 - Nope. - Nothing? 455 00:36:36,444 --> 00:36:39,436 - As far as I know. - How about the nightmares? 456 00:36:39,447 --> 00:36:41,563 Nightmares. 457 00:36:41,574 --> 00:36:48,286 You know what, that information will cost you a drink. 458 00:36:48,289 --> 00:36:50,621 It's very interesting. 459 00:36:50,625 --> 00:36:56,621 Do me a favor doc, don't analyze me, you're off duty. 460 00:37:01,094 --> 00:37:03,506 You know what I think you should do? 461 00:37:03,513 --> 00:37:06,801 I think you should see her again. 462 00:37:06,808 --> 00:37:09,675 And why is that? 463 00:37:09,686 --> 00:37:13,474 David, you're missing a golden opportunity here. 464 00:37:13,481 --> 00:37:16,143 Man, I hate it when you get brainstorms. 465 00:37:16,151 --> 00:37:19,268 - Remember the ex-wife? - Yes, vaguely. 466 00:37:19,320 --> 00:37:20,400 Remember how she didn't turn out 467 00:37:20,405 --> 00:37:21,770 quite the way you wanted her to? 468 00:37:21,781 --> 00:37:23,112 Yes, and? 469 00:37:23,116 --> 00:37:28,110 Well, clean slate, you start from square one 470 00:37:28,121 --> 00:37:34,287 and you, you, make the perfect woman. 471 00:37:34,294 --> 00:37:37,252 No history, no baggage. 472 00:37:37,255 --> 00:37:39,871 My very own personal Stepford wife, huh? 473 00:37:39,883 --> 00:37:45,628 Absolutely, men would die for this opportunity. 474 00:37:45,638 --> 00:37:50,223 Oh doc, you belong at the other side of the desk. 475 00:37:50,226 --> 00:37:55,812 Yeah, you're right, you're absolutely right. 476 00:37:55,815 --> 00:37:58,306 I forgot that you already have the perfect relationship 477 00:37:58,318 --> 00:38:04,405 with Ms. peckham, don't you? 478 00:38:05,575 --> 00:38:10,660 Thanks. 479 00:38:29,891 --> 00:38:31,176 Dr. hoogstraten. 480 00:38:31,184 --> 00:38:37,305 David, please, remember? 481 00:38:38,650 --> 00:38:41,892 This is for you. 482 00:38:41,903 --> 00:38:47,114 Thank you. 483 00:38:50,286 --> 00:38:55,246 So how'd you find me? 484 00:38:55,250 --> 00:38:58,708 Friends at the police department. 485 00:38:58,711 --> 00:38:59,746 Why, are you hiding? 486 00:38:59,754 --> 00:39:03,997 No, just trying to get my life back together. 487 00:39:04,008 --> 00:39:05,919 Mmhmm. 488 00:39:05,927 --> 00:39:10,796 Felicity, 489 00:39:10,807 --> 00:39:14,049 this place, look around. 490 00:39:14,060 --> 00:39:20,147 Does it mean anything to you, some of the art, the designs? 491 00:39:20,149 --> 00:39:22,310 I don't understand. 492 00:39:22,318 --> 00:39:28,359 Forget it, I'm sorry, I'm just... 493 00:39:30,827 --> 00:39:33,739 I saw your x-rays. 494 00:39:33,746 --> 00:39:36,613 From the hospital. 495 00:39:36,624 --> 00:39:38,114 Why? 496 00:39:38,126 --> 00:39:40,868 It looked like you had several broken bones 497 00:39:40,920 --> 00:39:43,832 when you were a little girl. 498 00:39:43,840 --> 00:39:46,047 Anything? 499 00:39:46,050 --> 00:39:49,133 I'm sorry. 500 00:39:49,137 --> 00:39:52,470 Can we talk about something else? 501 00:39:52,473 --> 00:39:57,308 Sure, sure. 502 00:39:57,353 --> 00:39:59,139 Well, how about this? 503 00:39:59,147 --> 00:40:01,763 You know what these are, huh? 504 00:40:01,774 --> 00:40:04,561 One for you, you ever done this? 505 00:40:04,569 --> 00:40:10,781 This could be fun, also maybe a little insightful. 506 00:40:10,783 --> 00:40:15,618 Open yours. 507 00:40:15,622 --> 00:40:18,864 True love is much closer than you may realize. 508 00:40:18,875 --> 00:40:21,537 000. 509 00:40:21,544 --> 00:40:25,128 Do yours. 510 00:40:25,131 --> 00:40:30,216 And the winner is, oh, 511 00:40:30,219 --> 00:40:37,011 this has never happened. 512 00:40:37,018 --> 00:40:39,805 - [T's the same as mine. - Mmhmm, 513 00:40:39,812 --> 00:40:44,727 I don't know what that means. 514 00:40:44,734 --> 00:40:46,645 Still mad at me? 515 00:40:46,653 --> 00:40:47,813 Never was. 516 00:40:47,820 --> 00:40:49,856 How's that case of yours coming? 517 00:40:49,864 --> 00:40:52,526 Oh, dead end. 518 00:40:52,533 --> 00:40:56,526 Sorry, bad pun. 519 00:40:56,537 --> 00:40:59,119 Blonde pubic hair on an oriental guy, huh? 520 00:40:59,123 --> 00:41:02,741 Yup, sorry about your theory. 521 00:41:02,752 --> 00:41:04,208 I'll get over it. 522 00:41:04,253 --> 00:41:05,743 Still might be in the ballpark though. 523 00:41:05,755 --> 00:41:07,370 Yeah, how's that? 524 00:41:07,382 --> 00:41:09,373 No reason she couldn't be a Caucasian, 525 00:41:09,384 --> 00:41:11,295 maybe lived in the far east, 526 00:41:11,302 --> 00:41:15,090 - or worked there. - Or anything, right? 527 00:41:15,098 --> 00:41:17,680 Oh, well that doesn't sound very enthusiastic. 528 00:41:17,684 --> 00:41:20,517 Now what's wrong? 529 00:41:20,520 --> 00:41:22,636 Decided to take your advice, 530 00:41:22,647 --> 00:41:29,610 stick to my job, let you guys do yours. 531 00:41:31,406 --> 00:41:32,020 Homicide, Benson. 532 00:41:32,031 --> 00:41:34,147 Roger, David. 533 00:41:34,158 --> 00:41:36,649 Listen, I need you to do me a favor. 534 00:41:36,661 --> 00:41:37,901 Anything for the good doctor. 535 00:41:37,954 --> 00:41:41,913 - Good, is your computer on? - Computer never sleeps. 536 00:41:41,916 --> 00:41:44,658 Alright, will you punch in sun wang? 537 00:41:44,669 --> 00:41:46,625 The Rambo guy who just got whacked? 538 00:41:46,629 --> 00:41:48,870 Yes. 539 00:41:48,881 --> 00:41:49,961 I love your choice of words, Roger. 540 00:41:49,966 --> 00:41:52,958 Why the interest? 541 00:41:52,969 --> 00:41:55,130 Research. 542 00:42:55,740 --> 00:42:57,025 Very nicely done, Hank. 543 00:42:57,033 --> 00:43:02,949 Thanks very much. 544 00:43:11,506 --> 00:43:13,121 Yum. 545 00:43:13,132 --> 00:43:14,918 Hey, what are you doing here? 546 00:43:14,926 --> 00:43:16,712 Instant heart attack, right? 547 00:43:16,719 --> 00:43:18,550 - I'm gonna tell. - Maybe, 548 00:43:18,554 --> 00:43:19,714 I didn't think you were on 'til tomorrow. 549 00:43:19,722 --> 00:43:21,383 Why not? 550 00:43:21,390 --> 00:43:23,722 Just came down here to, I don't know, 551 00:43:23,726 --> 00:43:27,844 I was gonna ask you to let me see the file on 552 00:43:27,855 --> 00:43:30,437 - Felicity? - Felicity yeah. 553 00:43:30,441 --> 00:43:32,397 David, I can't do that. 554 00:43:32,401 --> 00:43:33,436 You know patient confidentiality rules 555 00:43:33,444 --> 00:43:35,059 - as well as I do. - Oh come on, 556 00:43:35,071 --> 00:43:37,778 it doesn't apply here. 557 00:43:37,782 --> 00:43:39,272 You asked me to consult. 558 00:43:39,283 --> 00:43:42,241 I asked you to consult when she was a ward of the state. 559 00:43:42,245 --> 00:43:45,328 She's a civilian now, all bets are off. 560 00:43:45,331 --> 00:43:47,788 Look, I can help her. 561 00:43:47,792 --> 00:43:49,532 I mean, there's gotta be something in her file, 562 00:43:49,544 --> 00:43:53,128 just a little something we could find. 563 00:43:53,131 --> 00:43:56,339 Why do you sound so desperate? 564 00:43:56,342 --> 00:44:00,711 I'm not desperate, I just feel like I can help her. 565 00:44:00,721 --> 00:44:03,178 Alright, slow down. 566 00:44:03,182 --> 00:44:04,638 What if I was to do this? 567 00:44:04,642 --> 00:44:06,007 Don't you think we may be crossing 568 00:44:06,018 --> 00:44:08,259 the professional line here? 569 00:44:08,271 --> 00:44:11,388 For Pete's sake, 570 00:44:11,399 --> 00:44:14,983 I'm just trying to follow something that I'm involved in. 571 00:44:14,986 --> 00:44:17,272 David, listen to me. 572 00:44:17,280 --> 00:44:19,771 Maybe this went over your head. 573 00:44:19,782 --> 00:44:20,897 The other night in my office 574 00:44:20,908 --> 00:44:23,274 when we were talking about Felicity 575 00:44:23,286 --> 00:44:25,368 being the ideal woman, you remember that. 576 00:44:25,371 --> 00:44:27,157 - Yes. - The Stepford wife, 577 00:44:27,165 --> 00:44:28,905 that's what you called her. 578 00:44:28,916 --> 00:44:30,372 That was a joke. 579 00:44:30,376 --> 00:44:32,162 I'm familiar with your humor. 580 00:44:32,170 --> 00:44:34,331 Well good, then you're familiar 581 00:44:34,338 --> 00:44:35,703 with when I'm serious then also, 582 00:44:35,715 --> 00:44:39,628 and right now I'm serious, leave it alone. 583 00:44:39,635 --> 00:44:42,126 - Leave what alone? - David, don't dance with me, 584 00:44:42,138 --> 00:44:44,754 what are we doing here? 585 00:44:44,765 --> 00:44:48,007 We've known each other too long, 586 00:44:48,019 --> 00:44:49,805 I don't wanna see you jeopardize anything, 587 00:44:49,812 --> 00:44:53,020 now is that clear? 588 00:44:53,024 --> 00:44:55,811 Yes? 589 00:44:56,736 --> 00:44:57,851 Yes, you're right. 590 00:44:57,862 --> 00:45:01,946 Leave it alone. 591 00:45:01,949 --> 00:45:05,487 I'm outta line. 592 00:45:05,494 --> 00:45:11,581 I'll see you tomorrow, I'm sorry. 593 00:45:16,047 --> 00:45:18,959 Oh rodger, let me have the flower, 594 00:45:18,966 --> 00:45:22,083 you know that's not for eating dear. 595 00:45:22,094 --> 00:45:23,880 Come on, I'll give you some nice cookies. 596 00:45:23,888 --> 00:45:27,005 Come on now, you know with raisins, the chocolate chips, 597 00:45:27,016 --> 00:45:30,179 the ones you like. 598 00:45:30,186 --> 00:45:32,973 Hi, I'm Dr. hoodstraten. 599 00:45:32,980 --> 00:45:35,767 I was wondering if I could have a moment of your time. 600 00:45:35,775 --> 00:45:38,107 Of course doctor, what can I do for you? 601 00:45:38,110 --> 00:45:40,601 Well, do you possibly remember 602 00:45:40,613 --> 00:45:43,275 a patient you had here a while ago? 603 00:45:43,282 --> 00:45:45,773 I'll try, I can't make any promises. 604 00:45:45,785 --> 00:45:47,741 Her name was Felicity. 605 00:45:47,745 --> 00:45:49,201 In fact, I think you even... 606 00:45:49,205 --> 00:45:52,914 Yes, I remember Felicity, oh, wonderful child, 607 00:45:52,917 --> 00:45:57,035 but so lost, so all alone. 608 00:45:57,046 --> 00:45:59,378 Good, good, good. 609 00:45:59,382 --> 00:46:00,462 Let me ask you something, 610 00:46:00,466 --> 00:46:03,003 did you teach her how to arrange flowers? 611 00:46:03,010 --> 00:46:05,001 Oh, heavens no, she taught me. 612 00:46:05,012 --> 00:46:06,218 - Really? - Have you seen her 613 00:46:06,222 --> 00:46:07,803 or talked with her? 614 00:46:07,807 --> 00:46:08,842 Yes. 615 00:46:08,849 --> 00:46:10,305 How's she doing? 616 00:46:10,309 --> 00:46:12,925 Oh, such a nice girl. 617 00:46:12,937 --> 00:46:15,974 Yes, she is, and she's doing fine. 618 00:46:15,982 --> 00:46:18,815 Look, the reason I'm here is 619 00:46:18,818 --> 00:46:21,275 I was wondering if you could recollect anything 620 00:46:21,279 --> 00:46:26,273 she may have said while she was here, out of context, 621 00:46:26,284 --> 00:46:29,401 possibly in one of her nightmares, 622 00:46:29,412 --> 00:46:31,903 that would relate to her past, 623 00:46:31,914 --> 00:46:33,074 - to her childhood? - Not really, 624 00:46:33,082 --> 00:46:34,743 I wish I could. 625 00:46:34,750 --> 00:46:36,741 Are you and Dr. lob still treating her? 626 00:46:36,752 --> 00:46:37,896 Yes, in a manner of speaking. 627 00:46:37,920 --> 00:46:39,376 Oh, that's good. 628 00:46:39,380 --> 00:46:43,589 How about any distinctive marks? 629 00:46:43,592 --> 00:46:45,048 Birth marks? 630 00:46:45,052 --> 00:46:46,508 Yes, maybe, something that could be 631 00:46:46,554 --> 00:46:49,591 - traceable? - Now that you mention it, 632 00:46:49,598 --> 00:46:52,681 one time, when she first came here, 633 00:46:52,685 --> 00:46:57,930 she was taking a shower, got real confused, disoriented, 634 00:46:57,940 --> 00:47:00,647 started to cry. 635 00:47:00,651 --> 00:47:04,269 I ran in with a towel to try to calm her down, 636 00:47:04,280 --> 00:47:07,192 we do that a lot around here. 637 00:47:07,199 --> 00:47:12,535 Well, she had a Mark on her thigh, it was way up. 638 00:47:12,538 --> 00:47:15,826 I didn't say anything, I didn't wanna embarrass her, 639 00:47:15,833 --> 00:47:17,573 poor child. 640 00:47:17,585 --> 00:47:20,201 Do you remember what the Mark looked like? 641 00:47:20,212 --> 00:47:22,874 - No. - No, sorry. 642 00:47:22,882 --> 00:47:26,249 Will you take a look at this? 643 00:47:26,260 --> 00:47:31,880 Is that anything like it? 644 00:47:31,891 --> 00:47:33,176 Yes. 645 00:47:40,608 --> 00:47:44,066 Dr. hoogstraten. 646 00:47:44,070 --> 00:47:47,062 Professor huan, nice of you to see me 647 00:47:47,073 --> 00:47:49,189 on such short notice, thank you. 648 00:47:49,200 --> 00:47:50,940 I see that you're with the police department? 649 00:47:50,951 --> 00:47:53,033 Yeah, I'm a psychologist. 650 00:47:53,037 --> 00:47:54,277 What can I do for you, doctor? 651 00:47:54,288 --> 00:47:58,748 Well, I was hoping you could tell me the meaning 652 00:47:58,751 --> 00:48:00,787 of this drawing here. 653 00:48:04,924 --> 00:48:07,131 Where did you see this? 654 00:48:07,134 --> 00:48:09,125 I can't tell you, 655 00:48:09,136 --> 00:48:12,219 it's part of an ongoing homicide investigation. 656 00:48:12,223 --> 00:48:16,136 Just, could you tell me what it means? 657 00:48:16,143 --> 00:48:19,010 It's the Mark of the virgin. 658 00:48:19,021 --> 00:48:22,229 The virgin? 659 00:48:22,233 --> 00:48:25,521 I was born here, doctor, but my mother remembers 660 00:48:25,528 --> 00:48:27,769 when her mother was forced to sell her younger sister 661 00:48:27,780 --> 00:48:29,145 because they had nothing to eat. 662 00:48:29,156 --> 00:48:33,399 What, into slavery? 663 00:48:33,411 --> 00:48:36,744 I know it may seem cruel to the occidental mind, 664 00:48:36,747 --> 00:48:39,113 but being a concubine was far better than dying 665 00:48:39,125 --> 00:48:43,710 from a swollen stomach. 666 00:48:43,712 --> 00:48:48,297 When my mother saw her sister again 10 years later, 667 00:48:48,300 --> 00:48:51,508 she was a consort to a rich merchant. 668 00:48:51,554 --> 00:48:55,012 The snapdragon tattooed on her upper thigh 669 00:48:55,015 --> 00:48:58,007 was put there when she was 9 years old 670 00:48:58,018 --> 00:48:59,849 to prove that she was pure. 671 00:48:59,854 --> 00:49:03,642 Like branding a steer. 672 00:49:03,649 --> 00:49:05,935 I don't think it's anyone's fault 673 00:49:05,943 --> 00:49:09,606 for wanting to survive. 674 00:49:09,613 --> 00:49:13,231 I suppose you'll want to see the dragon's tongue. 675 00:49:13,242 --> 00:49:16,234 What, the dragon's tongue? 676 00:49:16,287 --> 00:49:19,905 You've researched the gliff and not the tongue? 677 00:49:36,056 --> 00:49:39,344 I'll loan you this for two days only. 678 00:49:39,351 --> 00:49:41,467 If you could kindly return it undamaged, 679 00:49:41,520 --> 00:49:46,139 - it's quite rare. - Absolutely. 680 00:49:46,150 --> 00:49:48,732 You may not like what you read. 681 00:49:48,736 --> 00:49:54,151 I'll take my chances. 682 00:49:54,158 --> 00:49:56,490 Oh yeah, that's it. 683 00:49:56,494 --> 00:50:01,204 The emperor's harem bore the Mark 6,000 years ago, 684 00:50:01,207 --> 00:50:02,492 they were the only ones allowed 685 00:50:02,500 --> 00:50:06,288 to use the dragon's tongue, bingo. 686 00:50:06,295 --> 00:50:10,208 The concubines hid it under their tongues, 687 00:50:10,216 --> 00:50:14,459 and then slit the throats of the emperor's enemies, 688 00:50:14,470 --> 00:50:20,511 whom they would seduce for information, yow, Jesus. 689 00:50:36,951 --> 00:50:43,743 Uh uh, sorry. 690 00:50:43,749 --> 00:50:46,582 - It's okay. - No, it's not. 691 00:50:46,585 --> 00:50:52,501 Yeah, it is. 692 00:50:55,094 --> 00:50:58,131 Hey, don't worry about it, happens to everybody. 693 00:50:58,138 --> 00:51:03,883 Not to me, you know that. 694 00:51:03,894 --> 00:51:10,481 Well, you just joined a big club. 695 00:51:10,484 --> 00:51:16,605 I'm canceling my membership. 696 00:51:20,786 --> 00:51:22,572 Oh, what are you celebrating? 697 00:51:22,580 --> 00:51:24,741 Joys of growing old. 698 00:51:24,748 --> 00:51:28,081 Oh please, you're a virile stud muffin, okay, 699 00:51:28,085 --> 00:51:29,700 it's no big deal, 700 00:51:29,753 --> 00:51:31,368 you're just probably preoccupied right now, 701 00:51:31,380 --> 00:51:34,497 - that's all it is. - Sure. 702 00:51:34,508 --> 00:51:36,214 With what? 703 00:51:36,218 --> 00:51:39,676 Office, I suppose, too many screwed up cops, 704 00:51:39,680 --> 00:51:42,012 too little time. 705 00:51:42,016 --> 00:51:46,305 - I can relate to both. - Really? 706 00:51:46,353 --> 00:51:49,937 I'm sure, why don't you tell us about your case, huh? 707 00:51:49,940 --> 00:51:51,931 I thought you were gonna stick to doing your own job. 708 00:51:51,942 --> 00:51:55,025 Oh yes, I forgot, I'm sorry, sorry, 709 00:51:55,029 --> 00:51:57,020 - I'm sorry. - No, I'm sorry, 710 00:51:57,031 --> 00:51:58,646 forgive me? 711 00:51:58,657 --> 00:52:00,568 Yes, you're forgiven. 712 00:52:00,576 --> 00:52:02,441 It's just this thing's got me up against the wall, 713 00:52:02,453 --> 00:52:04,284 and if something doesn't break soon 714 00:52:04,288 --> 00:52:06,370 they're probably gonna send me back to vice. 715 00:52:06,373 --> 00:52:09,365 Oh great, that's your favorite place. 716 00:52:09,376 --> 00:52:11,662 There just has to be a connection between these victims, 717 00:52:11,670 --> 00:52:14,503 - there's just gotta be. - Not necessarily. 718 00:52:14,506 --> 00:52:16,542 Look, you know what, that's what everybody's saying, 719 00:52:16,550 --> 00:52:18,381 but I feel it in my gut that I'm right. 720 00:52:18,385 --> 00:52:21,673 Oh, well then you're probably right. 721 00:52:21,680 --> 00:52:24,296 As they used to tell us in psych 101, 722 00:52:24,308 --> 00:52:28,096 go with your instincts, babe. 723 00:52:28,103 --> 00:52:32,767 Okay, this first guy, he's over 60, 724 00:52:32,775 --> 00:52:35,187 businessman, practically a religious fanatic, 725 00:52:35,194 --> 00:52:38,436 second guy, he's a stud, no offense. 726 00:52:38,447 --> 00:52:40,654 None taken. 727 00:52:40,658 --> 00:52:42,944 Um, he spends all of his discretionary income 728 00:52:42,951 --> 00:52:44,441 on prostitutes, and then this third guy, 729 00:52:44,453 --> 00:52:48,787 he's some Chinese dude who sells flowers. 730 00:52:48,791 --> 00:52:54,787 Maybe it's me, maybe I'm the one who's nuts around here. 731 00:52:56,715 --> 00:53:01,334 What do you think, doc? 732 00:53:01,345 --> 00:53:07,341 Like I said, I'm out of it, don't ask me. 733 00:53:16,944 --> 00:53:20,277 Yeah, nice catch, good hands. 734 00:53:20,280 --> 00:53:23,522 See, hands, concentration, 735 00:53:23,534 --> 00:53:25,741 it's all a matter of concentration. 736 00:53:25,744 --> 00:53:30,488 And throwing is all in the wrist, remember that. 737 00:53:30,499 --> 00:53:31,739 What? 738 00:53:34,253 --> 00:53:36,995 What, does that remind you of something? 739 00:53:40,884 --> 00:53:44,968 What's going on? 740 00:53:44,972 --> 00:53:49,432 Okay, what, this remind you of something? 741 00:53:49,435 --> 00:53:51,596 Like what? 742 00:53:51,603 --> 00:53:55,391 Like the feeling of another place? 743 00:53:55,399 --> 00:53:59,142 Another time long ago, childhood? 744 00:53:59,153 --> 00:54:03,021 Memories of mountains? 745 00:54:03,031 --> 00:54:05,272 Ocean? 746 00:54:05,284 --> 00:54:07,741 I thought this was gonna be a fun day. 747 00:54:07,745 --> 00:54:10,987 Tis, it still is. 748 00:54:10,998 --> 00:54:17,210 We're gonna have fun. 749 00:54:17,212 --> 00:54:22,002 One last lonely dog, who wants it? 750 00:54:22,009 --> 00:54:23,009 Not me. 751 00:54:24,887 --> 00:54:26,752 - Come on. - Oh, it'll make me fat. 752 00:54:26,764 --> 00:54:30,882 Oh, yes, sure, I doubt it. 753 00:54:30,893 --> 00:54:34,101 I wonder if I ever was. 754 00:54:34,104 --> 00:54:37,016 - What, fat? - Yeah. 755 00:54:37,024 --> 00:54:42,985 Like I said, not a chance. 756 00:54:42,988 --> 00:54:45,354 Did you have a good time tonight? 757 00:54:45,365 --> 00:54:50,701 - Yeah. - Me too, really good. 758 00:54:54,666 --> 00:54:57,533 I wanted to try something, 759 00:54:57,544 --> 00:54:59,705 although you probably tried it with Bernie, 760 00:54:59,713 --> 00:55:02,170 oh nevermind, here. 761 00:55:02,174 --> 00:55:05,211 - The pictures. - Yeah. 762 00:55:05,219 --> 00:55:07,631 And see if I can remember. 763 00:55:07,638 --> 00:55:09,879 Wanna give it a shot? 764 00:55:18,607 --> 00:55:19,687 I'm sorry. 765 00:55:19,691 --> 00:55:25,436 It's okay, it's alright, no big deal. 766 00:55:25,447 --> 00:55:29,781 David? 767 00:55:29,785 --> 00:55:32,902 Do you think that maybe before all of this 768 00:55:32,913 --> 00:55:36,280 I could've been a bad person? 769 00:55:36,291 --> 00:55:39,954 - I mean, a really bad person? - No, 770 00:55:39,962 --> 00:55:45,923 not you. 771 00:57:15,933 --> 00:57:17,594 Vice. 772 00:57:20,437 --> 00:57:23,144 What? 773 00:57:26,401 --> 00:57:28,938 - Yeah, Dr. hoogstraten. - There's been another one, 774 00:57:28,946 --> 00:57:31,312 I need your help. 775 00:57:31,323 --> 00:57:33,405 - What? - Hoog, are you awake? 776 00:57:33,408 --> 00:57:37,367 Yeah, I'm okay, where'd it happen? 777 00:57:37,371 --> 00:57:41,330 Holiday lodge motel in El dorado. 778 00:57:41,333 --> 00:57:43,289 Yeah, I know where that is, 779 00:57:43,293 --> 00:57:47,036 I'll see you soon, okay? 780 00:57:56,765 --> 00:57:59,677 All through? 781 00:57:59,685 --> 00:58:02,802 I came by your place last night. 782 00:58:02,813 --> 00:58:04,349 Yeah, I was with a patient. 783 00:58:04,356 --> 00:58:06,347 After midnight? 784 00:58:06,358 --> 00:58:07,939 Oh come on, is that what this is about? 785 00:58:07,943 --> 00:58:09,899 Is that why you're calling my house at 2:30 in the morning, 786 00:58:09,903 --> 00:58:10,892 to find out where the hell I am? 787 00:58:10,904 --> 00:58:14,943 No. 788 00:58:14,950 --> 00:58:17,441 No, I, I... 789 00:58:19,121 --> 00:58:23,911 I don't know why I called. 790 00:58:23,917 --> 00:58:26,203 You okay, babe? 791 00:58:26,211 --> 00:58:30,875 I don't know what I am, this thing is just, 792 00:58:30,882 --> 00:58:31,871 this is making me crazy, 793 00:58:31,883 --> 00:58:37,674 it's like she's inside of me. 794 00:58:37,681 --> 00:58:40,093 Oh boy, I don't know if I can do this. 795 00:58:40,100 --> 00:58:43,513 Sure you can. 796 00:58:43,520 --> 00:58:49,481 You're a good cop. 797 00:58:51,528 --> 00:58:57,899 Go get 'em. 798 00:59:17,721 --> 00:59:22,431 You okay? 799 00:59:22,434 --> 00:59:28,521 Have you been here all night? 800 00:59:29,483 --> 00:59:31,269 Well, why don't we go inside, huh? 801 00:59:31,276 --> 00:59:34,018 Wanna come inside? 802 00:59:34,029 --> 00:59:39,945 Come on, alright? 803 00:59:57,469 --> 01:00:01,428 This is for you, careful, it's hot. 804 01:00:01,431 --> 01:00:05,344 Thank you. 805 01:00:05,352 --> 01:00:09,641 So you feel better, a little bit? 806 01:00:09,648 --> 01:00:12,481 You feel like talking? 807 01:00:12,484 --> 01:00:14,600 I think so. 808 01:00:14,611 --> 01:00:19,150 Good. 809 01:00:19,157 --> 01:00:25,403 So you had another nightmare. 810 01:00:25,413 --> 01:00:31,409 The worst one, it wasn't like the others. 811 01:00:33,713 --> 01:00:39,583 Parts of it were more clear, 812 01:00:42,889 --> 01:00:44,629 it was terrible. 813 01:00:44,641 --> 01:00:48,350 Tell me about it. 814 01:00:51,022 --> 01:00:57,063 - It's embarrassing. - I understand. 815 01:00:57,070 --> 01:00:59,857 I was with a man in a bedroom. 816 01:00:59,865 --> 01:01:02,902 Did you recognize him? 817 01:01:02,909 --> 01:01:04,865 No. 818 01:01:11,168 --> 01:01:13,204 Then the blood. 819 01:01:19,050 --> 01:01:22,508 Felicity. 820 01:01:22,512 --> 01:01:27,677 Felicity. 821 01:01:27,684 --> 01:01:33,304 You know that because of the recurrence of these dreams, 822 01:01:33,315 --> 01:01:37,684 and the fact they are becoming clearer and clearer, 823 01:01:37,694 --> 01:01:41,607 it's quite possible that you're re-experiencing 824 01:01:41,615 --> 01:01:47,827 something that happened before you lost your memory, 825 01:01:47,829 --> 01:01:53,790 possibly even something you witnessed, do you understand? 826 01:01:56,713 --> 01:02:02,754 I don't know, I'm not sure I wanna know. 827 01:02:05,430 --> 01:02:09,218 You're really good with flowers, aren't you? 828 01:02:09,226 --> 01:02:11,512 What do you see? 829 01:02:29,913 --> 01:02:32,905 I don't know. 830 01:02:32,916 --> 01:02:35,908 Tell me. 831 01:02:35,919 --> 01:02:39,832 Images. 832 01:02:39,839 --> 01:02:44,503 Colors. 833 01:02:44,511 --> 01:02:50,507 Okay, that's your memory struggling to come back. 834 01:02:53,561 --> 01:02:59,648 - It will. - I can't, I'm sorry. 835 01:03:29,889 --> 01:03:33,381 Okay, here. 836 01:03:33,393 --> 01:03:36,760 I'm sorry, I'm imposing. 837 01:03:36,771 --> 01:03:42,641 Don't be silly, come on. 838 01:03:51,786 --> 01:03:53,617 There you go, see? 839 01:03:53,621 --> 01:03:55,282 You'll be safe here. 840 01:03:55,290 --> 01:03:59,078 I'll be right down the hall where you saw, 841 01:03:59,085 --> 01:04:04,955 and we'll talk later, okay? 842 01:04:06,176 --> 01:04:10,135 God knows we both need some sleep. 843 01:04:10,138 --> 01:04:16,304 Anyway, goodnight. 844 01:04:19,647 --> 01:04:24,186 You know, no one's ever been this nice to me before. 845 01:04:24,194 --> 01:04:29,734 How would you know? 846 01:04:56,309 --> 01:05:02,396 Help, help, help! 847 01:05:03,942 --> 01:05:09,027 No, no. 848 01:05:09,030 --> 01:05:15,742 No. 849 01:05:15,745 --> 01:05:17,576 - No, no! - Hey, it's okay, 850 01:05:17,580 --> 01:05:19,116 it's alright, it's okay, it's alright, 851 01:05:19,124 --> 01:05:20,455 it's me, it's David. 852 01:05:20,458 --> 01:05:22,414 You were just dreaming, you were just dreaming. 853 01:05:22,419 --> 01:05:24,535 Do you know where you are? 854 01:05:24,546 --> 01:05:30,462 Alright, I'm gonna let you go now. 855 01:05:30,468 --> 01:05:33,631 Try to sit up. 856 01:05:33,638 --> 01:05:37,506 There you go, there you go, that was a bad dream. 857 01:05:37,517 --> 01:05:41,351 Do you remember what it what, what was going on? 858 01:05:41,354 --> 01:05:42,844 They were trying to hurt me. 859 01:05:42,856 --> 01:05:44,767 They were? 860 01:05:44,774 --> 01:05:48,141 Did you see their faces? 861 01:05:48,153 --> 01:05:53,773 Who was it, you know, you don't know? 862 01:05:53,783 --> 01:05:56,445 Don't remember? 863 01:05:56,453 --> 01:05:58,193 - I really think I should go. - Wait, no, 864 01:05:58,204 --> 01:06:00,536 please don't go, don't run away from this. 865 01:06:00,540 --> 01:06:03,407 It's not gonna go away by itself. 866 01:06:03,418 --> 01:06:05,079 - Please. - David please, 867 01:06:05,086 --> 01:06:06,576 - I have to leave. - Please, please, please, 868 01:06:06,588 --> 01:06:12,925 please, please. 869 01:06:12,927 --> 01:06:18,843 Felicity... 870 01:07:18,076 --> 01:07:20,442 Wonderful. 871 01:07:21,788 --> 01:07:23,278 Hey, hey, hey, hey, hey. 872 01:07:23,289 --> 01:07:25,575 Don't go anywhere. 873 01:07:25,583 --> 01:07:31,624 Hey, hey, it's not, wait a minute! 874 01:07:36,427 --> 01:07:37,883 Hey! 875 01:07:53,778 --> 01:07:55,643 She didn't call or nothing? 876 01:07:55,655 --> 01:08:00,024 Nope, I tried to call her but she didn't answer. 877 01:08:00,034 --> 01:08:01,740 Kinda hard to figure, 878 01:08:01,786 --> 01:08:03,651 I mean she's never been late or anything, 879 01:08:03,663 --> 01:08:06,325 ever since she first started working here. 880 01:08:06,332 --> 01:08:08,948 Come on, you don't have any idea where she might be now? 881 01:08:08,960 --> 01:08:12,703 Not one. 882 01:08:12,714 --> 01:08:14,375 I don't understand how the police department 883 01:08:14,382 --> 01:08:16,543 can order me to come and see you... 884 01:08:16,551 --> 01:08:17,882 Wait a minute you can't go in there, 885 01:08:17,885 --> 01:08:18,965 I'm sorry, I tried to stop her, 886 01:08:18,970 --> 01:08:20,460 but she pushed past me anyway. 887 01:08:20,471 --> 01:08:23,508 Officer green, excuse us for a minute, 888 01:08:23,516 --> 01:08:27,134 Sylvia, it's okay. 889 01:08:27,145 --> 01:08:29,636 I'm sorry, I forgot I had an appointment 890 01:08:29,647 --> 01:08:32,138 with detective peckham. 891 01:08:32,150 --> 01:08:37,645 See you later. 892 01:08:37,655 --> 01:08:38,770 Have a seat? 893 01:08:38,781 --> 01:08:40,737 No. 894 01:08:40,742 --> 01:08:45,862 Well, I'm gonna sit down if you don't mind. 895 01:08:45,872 --> 01:08:49,285 Peck, we don't have exclusive by each other, you know that, 896 01:08:49,292 --> 01:08:51,248 I mean, we never have. 897 01:08:51,252 --> 01:08:54,665 I can live with that, this I can't. 898 01:08:54,672 --> 01:08:55,787 What is it? 899 01:08:55,798 --> 01:08:57,584 I think you know what it is, 900 01:08:57,592 --> 01:09:00,083 and I also think you know what that is, don't you? 901 01:09:00,094 --> 01:09:02,380 Isn't this cute, doc? 902 01:09:02,388 --> 01:09:03,844 It seems an old friend of yours, 903 01:09:03,848 --> 01:09:06,555 a professor huan from the humanities department at ucla 904 01:09:06,559 --> 01:09:07,548 gave us a call. 905 01:09:07,560 --> 01:09:09,300 Uh huh, she was actually looking for you, 906 01:09:09,312 --> 01:09:10,392 but when she mentioned something 907 01:09:10,396 --> 01:09:12,136 about an ongoing homicide investigation 908 01:09:12,148 --> 01:09:13,308 the call was referred to me, 909 01:09:13,316 --> 01:09:15,147 - how's that for coincidence? - Okay, well, 910 01:09:15,151 --> 01:09:17,233 - there's... - Don't say a word, 911 01:09:17,236 --> 01:09:19,147 it would probably be a lie, 912 01:09:19,155 --> 01:09:20,770 and it just might be used against you 913 01:09:20,782 --> 01:09:22,022 in a court of law. 914 01:09:22,033 --> 01:09:24,274 - Oh, come on. - Do you know what you get 915 01:09:24,285 --> 01:09:26,776 for withholding information in a capital crime? 916 01:09:36,297 --> 01:09:41,963 You wanna tell me what the fuck's going on? 917 01:09:41,969 --> 01:09:44,301 I'm sorry. 918 01:09:44,305 --> 01:09:46,546 That helps a whole hell of a lot. 919 01:09:46,557 --> 01:09:50,175 Let's go, and don't say a word unless I tell you to. 920 01:09:50,186 --> 01:09:56,523 - Hey peck? - Let's go. 921 01:10:01,614 --> 01:10:04,401 I can't believe you didn't tell me. 922 01:10:04,409 --> 01:10:07,242 - Sorry. - Yeah, you already said that. 923 01:10:07,245 --> 01:10:09,281 What are you, carrying on your own investigation, 924 01:10:09,288 --> 01:10:10,869 all of a sudden you're dirty Harry? 925 01:10:10,873 --> 01:10:12,329 Hey, I think I'm involved. 926 01:10:12,333 --> 01:10:14,244 Funny way to show it. 927 01:10:14,252 --> 01:10:17,164 Okay, this last victim was a pimp, 928 01:10:17,171 --> 01:10:19,002 ran oriental women mostly, 929 01:10:19,006 --> 01:10:21,213 worked outta one of these dives. 930 01:10:21,217 --> 01:10:23,253 I think we might be close to something. 931 01:10:23,261 --> 01:10:25,422 So why am I here? 932 01:10:25,430 --> 01:10:28,172 You wanna be a cop, I'm gonna show you what it's like. 933 01:10:28,182 --> 01:10:29,922 Besides, I'm not gonna let you out of my sight 934 01:10:29,934 --> 01:10:34,769 until I know what you know, all of it. 935 01:11:07,805 --> 01:11:09,341 I'm sergeant peckham, LAPD, 936 01:11:09,348 --> 01:11:11,384 I'd like to speak to your manager, or... 937 01:11:15,438 --> 01:11:18,896 Sergeant peckham, LAPD, and you would be? 938 01:11:18,900 --> 01:11:21,892 I am hua. 939 01:11:21,903 --> 01:11:25,111 You know this man? 940 01:11:25,114 --> 01:11:27,776 - Never seen before. - He's dead, you know that? 941 01:11:27,784 --> 01:11:31,402 Never seen before. 942 01:11:31,454 --> 01:11:32,910 We have pretty good information 943 01:11:32,914 --> 01:11:37,954 that he ran a call girl operation right outta here. 944 01:11:37,960 --> 01:11:41,748 No girls, just mahjong. 945 01:11:41,756 --> 01:11:46,090 What are they, nieces? 946 01:11:46,093 --> 01:11:47,754 Waiting for tables. 947 01:11:47,762 --> 01:11:49,002 - Ever seen... - Rumor has it 948 01:11:49,013 --> 01:11:51,880 that your boy here actually owns 949 01:11:51,891 --> 01:11:55,509 some of the talent who work for him, 950 01:11:55,520 --> 01:11:57,806 bought burnt-out hookers from the orient 951 01:11:57,814 --> 01:11:59,554 and brought them back here, 952 01:11:59,565 --> 01:12:05,435 but you wouldn't know about that, would you? 953 01:12:05,446 --> 01:12:09,985 Looks like you're violating some health codes. 954 01:12:09,992 --> 01:12:14,326 Oh, and some fire codes, and no doubt some liquor codes, 955 01:12:14,330 --> 01:12:18,198 you interested in staying in business? 956 01:12:18,209 --> 01:12:20,746 Have a good day. 957 01:12:25,174 --> 01:12:27,881 The first guy sent missionaries all over the world, 958 01:12:27,885 --> 01:12:29,671 but mostly the far east. 959 01:12:29,720 --> 01:12:35,716 The second guy lived for hookers, mostly oriental. 960 01:12:38,020 --> 01:12:43,856 The flower guy, Felicity's friend, 961 01:12:45,152 --> 01:12:51,239 the pimp actually owned people, 962 01:12:52,994 --> 01:12:56,612 had them brought here from... 963 01:13:00,167 --> 01:13:02,658 That's it. 964 01:13:02,670 --> 01:13:06,379 - You better take this. - Yeah, this is Deb. 965 01:13:06,382 --> 01:13:08,293 I'll be happy to tell him. 966 01:13:08,301 --> 01:13:15,173 Alright, alright yes. 967 01:13:16,517 --> 01:13:19,805 Hey man, it's me, David, where you at man? 968 01:13:19,854 --> 01:13:22,311 Hey, you there? 969 01:13:22,315 --> 01:13:28,902 Listen, you're not gonna believe this, I figured it out. 970 01:13:28,905 --> 01:13:31,942 Felicity is a Sybil, man. 971 01:13:31,949 --> 01:13:35,316 Listen, she's doing the murders 972 01:13:35,328 --> 01:13:37,660 except she doesn't know. 973 01:13:37,663 --> 01:13:39,073 I don't know how I didn't figure it out before, 974 01:13:39,081 --> 01:13:41,493 but I'm really gonna need your help on this, 975 01:13:41,500 --> 01:13:42,910 buddy, huh? 976 01:13:42,919 --> 01:13:45,160 Listen, um, what... 977 01:13:47,214 --> 01:13:52,049 Oh, oh, shit! 978 01:13:52,053 --> 01:13:56,012 Oh man.. 979 01:13:56,015 --> 01:13:59,758 Oh no, no, no! 980 01:14:04,023 --> 01:14:09,939 Not you, not you, not you. 981 01:14:12,823 --> 01:14:16,281 Oh god! 982 01:14:31,300 --> 01:14:37,091 I just came from Bernie's office, I'm sorry, really sorry. 983 01:14:37,098 --> 01:14:42,968 Yeah, it was my fault, I'm responsible. 984 01:14:42,979 --> 01:14:46,267 It's nobody's fault. 985 01:14:46,273 --> 01:14:51,063 I could've won, I know who did it, 986 01:14:51,070 --> 01:14:53,607 I was just too wrapped up... 987 01:14:53,614 --> 01:14:59,735 It's not your fault, it's not your fault. 988 01:14:59,745 --> 01:15:04,489 We did it. 989 01:15:04,500 --> 01:15:09,665 We did it. 990 01:15:09,672 --> 01:15:15,713 Her name is Felicity, except it's not her real name. 991 01:15:15,720 --> 01:15:19,212 A nurse gave it to her. 992 01:15:19,223 --> 01:15:25,219 She has amnesia, you see, she was a patient of Bernie's, 993 01:15:29,608 --> 01:15:34,068 and then he asked me to help, so she came to see me 994 01:15:34,071 --> 01:15:38,906 after she was released, 995 01:15:38,909 --> 01:15:45,200 and we became friends, so to speak. 996 01:15:45,207 --> 01:15:48,290 While I was here that day. 997 01:15:48,294 --> 01:15:53,755 Yeah, she has a severe split personality, 998 01:15:53,758 --> 01:15:59,674 only I was too stupid to see it. 999 01:16:00,973 --> 01:16:02,008 You know it all don't you? 1000 01:16:02,016 --> 01:16:03,176 - Mmhmm. - You did all the research 1001 01:16:03,184 --> 01:16:07,644 - I asked you to? - Oh yeah, yeah. 1002 01:16:07,646 --> 01:16:09,227 Parents were missionaries, 1003 01:16:09,231 --> 01:16:12,894 sent to the orient about 20 years ago, 1004 01:16:12,902 --> 01:16:17,111 sent by a man named firestone. 1005 01:16:17,114 --> 01:16:19,275 Jesus. 1006 01:16:19,283 --> 01:16:23,242 And then they were killed, 1007 01:16:23,245 --> 01:16:29,241 she probably saw it happen while she was being kidnapped, 1008 01:16:31,087 --> 01:16:36,172 and then she was sold, 1009 01:16:36,175 --> 01:16:40,168 sold into a life. 1010 01:16:40,221 --> 01:16:47,263 I know, I know. 1011 01:16:47,269 --> 01:16:53,265 How could people do that, how could people do that? 1012 01:17:03,160 --> 01:17:04,320 You know where she lives, don't you? 1013 01:17:04,328 --> 01:17:07,866 - Oh, yeah. - You're gonna show me. 1014 01:17:07,873 --> 01:17:11,081 Yeah peck, only you, okay? 1015 01:17:11,085 --> 01:17:15,875 Please, at least the first time, 1016 01:17:15,881 --> 01:17:19,248 - please. - That's fine. 1017 01:17:19,260 --> 01:17:23,469 It's not here, nine, there, 12. 1018 01:17:23,472 --> 01:17:25,633 I've never been inside, I swear to god. 1019 01:17:25,641 --> 01:17:27,677 I believe you. 1020 01:17:48,414 --> 01:17:50,621 You okay? 1021 01:17:50,624 --> 01:17:53,991 Yeah. 1022 01:17:54,003 --> 01:17:56,085 Will you tell me the rest of it? 1023 01:17:56,088 --> 01:18:00,957 It's all a guess. 1024 01:18:00,968 --> 01:18:05,052 That's what life's about. 1025 01:18:05,055 --> 01:18:07,922 Well, she was sold again, 1026 01:18:07,933 --> 01:18:13,974 probably to that pimp downtown, he brought her over. 1027 01:18:13,981 --> 01:18:15,812 Why the flower guy? 1028 01:18:15,816 --> 01:18:17,306 Why? 1029 01:18:17,318 --> 01:18:23,314 Because, on purpose, she's leaving a trail, 1030 01:18:24,658 --> 01:18:30,574 she wants to get caught. 1031 01:18:31,665 --> 01:18:36,375 David. 1032 01:18:36,420 --> 01:18:42,416 Yeah, see, she wants to be stopped, see, 1033 01:18:44,553 --> 01:18:50,139 she wants it to be all over finally, just over. 1034 01:18:50,142 --> 01:18:54,511 And Bernie? 1035 01:19:02,112 --> 01:19:03,522 So what are you gonna do now? 1036 01:19:03,530 --> 01:19:05,987 I need to get some guys down here. 1037 01:19:05,991 --> 01:19:07,947 - That's a good idea. - And you? 1038 01:19:07,952 --> 01:19:09,237 Me? 1039 01:19:09,286 --> 01:19:13,199 I'm gonna go to the morgue and be with Bernie. 1040 01:19:13,207 --> 01:19:14,697 Yeah, well you take care of yourself. 1041 01:19:14,708 --> 01:19:17,745 I'll let you know. 1042 01:19:17,753 --> 01:19:19,744 Thank you. 1043 01:19:19,755 --> 01:19:25,716 Hey, good luck, okay? 1044 01:20:26,989 --> 01:20:30,573 I've been waiting for you, David. 1045 01:20:30,576 --> 01:20:35,070 I knew you'd come, the matchbook. 1046 01:20:35,080 --> 01:20:37,992 Just stay right there. 1047 01:20:38,000 --> 01:20:40,912 - Don't be afraid. - I'm not afraid, 1048 01:20:40,919 --> 01:20:42,910 you should be afraid. 1049 01:20:42,921 --> 01:20:45,287 'Cause you love me? 1050 01:20:45,299 --> 01:20:49,633 Because I understand you. 1051 01:20:49,636 --> 01:20:55,677 I did understand you, until, Bernie. 1052 01:20:57,519 --> 01:21:02,604 Why Bernie? 1053 01:21:02,608 --> 01:21:07,102 I understand all the others, I just can't... 1054 01:21:07,112 --> 01:21:12,652 Why him? 1055 01:21:12,659 --> 01:21:19,406 They don't matter, all that matters is you and me. 1056 01:21:19,416 --> 01:21:24,285 I know it's not you, I know it's not you doing this. 1057 01:21:31,303 --> 01:21:33,009 Make love to me. 1058 01:21:39,019 --> 01:21:42,227 I wanna know about the snapdragon, tell me. 1059 01:21:42,231 --> 01:21:44,517 Who told you about that? 1060 01:21:44,525 --> 01:21:47,608 Felicity. 1061 01:21:47,611 --> 01:21:50,023 No, she wouldn't. 1062 01:21:50,030 --> 01:21:53,272 She wouldn't, huh? 1063 01:21:53,283 --> 01:21:56,446 - She was sworn to silence. - By whom? 1064 01:21:56,453 --> 01:22:01,413 The woman who ran the mahjong place, right? 1065 01:22:01,417 --> 01:22:03,533 Her? 1066 01:22:03,544 --> 01:22:06,206 Right, her? 1067 01:22:06,213 --> 01:22:10,422 Just tell me. 1068 01:22:10,426 --> 01:22:14,840 Why are you asking me so many questions? 1069 01:22:14,847 --> 01:22:17,008 What are you so afraid of? 1070 01:22:17,015 --> 01:22:23,727 Who's gonna hurt you? 1071 01:22:23,730 --> 01:22:29,771 No one's gonna hurt you, no one's gonna hurt you. 1072 01:22:33,323 --> 01:22:38,074 - What? - Make love to me. 1073 01:24:51,503 --> 01:24:55,587 Hey! 1074 01:24:55,591 --> 01:24:59,880 Thanks Mike, I can handle it from here. 1075 01:24:59,886 --> 01:25:03,674 - Cute David, real cute. - Hey, it's not what it seems. 1076 01:25:03,682 --> 01:25:06,515 What do you have a death wish or something? 1077 01:25:06,518 --> 01:25:08,054 Please, it's not the best day 1078 01:25:08,061 --> 01:25:09,050 - of my life. - Hey, fuck you 1079 01:25:09,062 --> 01:25:11,519 and your best day! 1080 01:25:11,523 --> 01:25:13,434 It's a wonder you're not lying there 1081 01:25:13,442 --> 01:25:18,482 with a black silk cloth over your eyes. 1082 01:25:19,823 --> 01:25:21,609 How'd you know where I was? 1083 01:25:21,617 --> 01:25:23,357 Well when you didn't show up at the morgue 1084 01:25:23,368 --> 01:25:26,952 after three hours, I put an apb out on your car. 1085 01:25:26,955 --> 01:25:33,201 I got lucky, sometimes it works. 1086 01:25:33,253 --> 01:25:36,837 Oh, this is great, this is great. 1087 01:25:36,840 --> 01:25:38,705 Okay, where is she, lover, huh? 1088 01:25:38,717 --> 01:25:41,083 No more games. 1089 01:25:41,094 --> 01:25:42,254 I swear to god, I don't know. 1090 01:25:42,262 --> 01:25:43,502 Don't give me that crap, 1091 01:25:43,513 --> 01:25:45,799 you know damn well where she is. 1092 01:25:45,807 --> 01:25:48,514 She left you alive for a reason. 1093 01:25:48,518 --> 01:25:54,434 I don't know. 1094 01:25:57,819 --> 01:26:03,780 Nice. 1095 01:26:24,012 --> 01:26:26,754 Beautiful. 1096 01:26:26,765 --> 01:26:29,347 Yeah. 1097 01:26:29,351 --> 01:26:32,388 I want you to know something. 1098 01:26:32,396 --> 01:26:38,016 I never wanted any of this, any of it. 1099 01:26:38,026 --> 01:26:41,814 See, contrary to what you guys thought 1100 01:26:41,822 --> 01:26:45,815 my life was just fine before I got brought into this 1101 01:26:45,826 --> 01:26:49,284 bizarre business. 1102 01:26:49,287 --> 01:26:55,374 So now my doing favors for friends 1103 01:26:58,296 --> 01:27:04,383 has ended up costing me Bernie, you, 1104 01:27:10,142 --> 01:27:16,263 And now somebody... 1105 01:27:19,234 --> 01:27:21,691 What's the fucking point? 1106 01:27:21,695 --> 01:27:23,606 And now what? 1107 01:27:23,613 --> 01:27:25,604 I'm supposed to feel sorry for you? 1108 01:27:25,615 --> 01:27:28,277 I don't think so. 1109 01:27:28,285 --> 01:27:30,947 I'll tell you what doc, I think you're sick, 1110 01:27:30,954 --> 01:27:33,286 and you need help, a lot of it. 1111 01:27:33,290 --> 01:27:36,908 - Why don't you... - No, don't start, 1112 01:27:36,918 --> 01:27:39,159 I don't wanna get into it, and I have a job to do. 1113 01:27:39,171 --> 01:27:44,006 I'll leave you to wallow in your own misery. 1114 01:28:29,137 --> 01:28:30,877 No more trouble, you leave now! 1115 01:28:30,889 --> 01:28:32,004 Please, where is she? 1116 01:28:32,015 --> 01:28:33,880 Enough death, you go away. 1117 01:28:33,892 --> 01:28:36,349 Look, I just wanna... 1118 01:28:36,353 --> 01:28:38,969 - Hey, hey! - Please go, 1119 01:28:38,980 --> 01:28:41,096 it's too dangerous. 1120 01:28:41,107 --> 01:28:46,943 Look, I'm going up okay, I'm sorry. 1121 01:29:34,578 --> 01:29:38,036 Felicity, I know that's not your name. 1122 01:29:38,039 --> 01:29:39,620 Look, I don't know what's going on here, 1123 01:29:39,624 --> 01:29:44,038 but I'm here to help you, that's all, alright? 1124 01:29:44,045 --> 01:29:46,377 I'll get you outta here, we'll start over, 1125 01:29:46,381 --> 01:29:47,871 you don't have to tell me anything, okay? 1126 01:29:47,883 --> 01:29:49,544 I'll just help. 1127 01:30:00,562 --> 01:30:03,099 You should've stayed out of it, David. 1128 01:30:03,106 --> 01:30:05,893 You think you're so smart. 1129 01:30:05,901 --> 01:30:07,232 What? 1130 01:30:07,235 --> 01:30:08,771 Do you know what this is? 1131 01:30:13,950 --> 01:30:16,362 Who are you? 1132 01:30:16,369 --> 01:30:22,365 - Why are you doing this? - Because it has to be done. 1133 01:30:25,211 --> 01:30:27,247 Come on, it doesn't have to be this way, 1134 01:30:27,255 --> 01:30:31,214 we can fix things. 1135 01:30:31,217 --> 01:30:37,964 Can we, David? 1136 01:30:37,974 --> 01:30:42,138 I was wrong. 1137 01:30:59,788 --> 01:31:02,655 Recognize this? 1138 01:31:02,666 --> 01:31:08,912 You should, it's yours from your Jeep 1139 01:31:08,922 --> 01:31:11,254 at the motel room. 1140 01:31:18,223 --> 01:31:20,305 This time I'm gonna do it right. 1141 01:31:20,308 --> 01:31:23,175 You tried to kill your sister. 1142 01:31:23,186 --> 01:31:27,304 You pushed her off the cliff at the beach. 1143 01:31:27,315 --> 01:31:31,149 She tried to leave me. 1144 01:31:31,152 --> 01:31:34,269 She actually wanted to get away from me. 1145 01:31:34,280 --> 01:31:36,271 It'll never work. 1146 01:31:36,282 --> 01:31:38,273 They'll think she tried to kill you, 1147 01:31:38,284 --> 01:31:41,822 like she killed the others, 1148 01:31:41,830 --> 01:31:45,448 so you shot her. 1149 01:31:45,458 --> 01:31:48,575 It'll work. 1150 01:31:48,586 --> 01:31:52,204 You're nuts. 1151 01:32:01,349 --> 01:32:07,345 We shared everything, even our dreams, our thoughts. 1152 01:32:09,649 --> 01:32:14,439 You had to spoil it, just like you spoil everything. 1153 01:32:16,573 --> 01:32:17,573 No! 1154 01:33:04,245 --> 01:33:07,954 How'd you know? 1155 01:33:07,957 --> 01:33:13,873 I followed you. 1156 01:33:13,880 --> 01:33:19,876 Rule number one, never trust anybody who's in love. 1157 01:33:21,346 --> 01:33:27,387 No, how'd you know which one to shoot? 1158 01:33:30,146 --> 01:33:36,233 It didn't matter to me. 1159 01:34:02,428 --> 01:34:06,797 Alright. 1160 01:34:06,808 --> 01:34:11,302 You sure you don't want me to stay with you tonight? 1161 01:34:11,312 --> 01:34:16,557 No, I think I need to spend some time by myself. 1162 01:34:16,568 --> 01:34:20,152 Okay, okay. 1163 01:34:20,155 --> 01:34:22,942 Anyway, you have my number, right? 1164 01:34:22,949 --> 01:34:29,741 Hey, tomorrow start over, right? 1165 01:34:29,747 --> 01:34:31,829 Brand new life. 1166 01:34:31,833 --> 01:34:34,245 Yeah. 1167 01:34:34,252 --> 01:34:40,373 - Yeah. - Yeah? 1168 01:34:42,093 --> 01:34:46,382 Well. 1169 01:34:46,389 --> 01:34:52,476 Okay, I better go now, I need my jacket. 1170 01:34:56,149 --> 01:35:02,270 I'll see you. 77868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.