Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,080 --> 00:00:47,320
POLICE
2
00:00:52,360 --> 00:00:54,840
Get the weed sample, too.
Don't miss anything.
3
00:00:56,960 --> 00:00:59,560
Do you remember exactly what time
you discovered the body?
4
00:01:00,240 --> 00:01:01,360
I woke up at 5 a.m.
5
00:01:02,120 --> 00:01:04,760
My wife got some bread and soy milk,
6
00:01:05,400 --> 00:01:07,520
so I had breakfast before heading out.
7
00:01:08,720 --> 00:01:09,680
I hung around…
8
00:01:09,760 --> 00:01:10,840
What about when you discovered the body?
9
00:01:13,360 --> 00:01:15,080
Let's see…
10
00:01:17,440 --> 00:01:19,840
I think it was around 9 a.m.
11
00:01:41,200 --> 00:01:42,240
My God!
12
00:02:11,960 --> 00:02:16,360
A FEW DAYS EARLIER
13
00:03:12,760 --> 00:03:13,800
Who's there?
14
00:03:23,080 --> 00:03:24,600
Is anyone there?
15
00:04:11,360 --> 00:04:12,360
Huh?
16
00:04:13,080 --> 00:04:14,120
Why are you out here?
17
00:04:16,959 --> 00:04:18,079
I was waiting for you.
18
00:04:20,519 --> 00:04:22,320
Don't do that anymore.
19
00:04:22,400 --> 00:04:23,880
It's bad for your skin.
20
00:04:24,840 --> 00:04:26,680
Are you saying I'm old?
21
00:04:33,720 --> 00:04:36,200
Have some of this to sober up.
22
00:04:36,280 --> 00:04:37,640
Thank you.
23
00:04:37,720 --> 00:04:41,080
So those people don't have work tomorrow?
That's why you were out so late?
24
00:04:42,480 --> 00:04:44,760
They work hard and play hard.
25
00:04:46,360 --> 00:04:49,360
Still, they should have known better.
26
00:04:50,000 --> 00:04:51,720
What kind of businessmen are they?
27
00:04:54,400 --> 00:04:55,480
Huh?
28
00:04:55,560 --> 00:04:56,560
What?
29
00:05:04,680 --> 00:05:06,000
Does it smell?
30
00:05:10,560 --> 00:05:12,480
I don't smell alcohol
31
00:05:12,560 --> 00:05:14,480
or cigarettes.
32
00:05:14,560 --> 00:05:16,280
How strange!
33
00:05:18,480 --> 00:05:19,600
Oh, that.
34
00:05:21,160 --> 00:05:23,960
These clients are actually… decent people.
35
00:05:24,560 --> 00:05:26,760
So we didn't go to bars and such.
36
00:05:27,840 --> 00:05:30,000
Then why are you drinking
my hangover tonic?
37
00:05:30,760 --> 00:05:31,880
Well…
38
00:05:32,520 --> 00:05:36,240
I don't want to waste your kindness… Mom!
39
00:05:37,880 --> 00:05:40,360
So I'm your Mom now?
40
00:05:40,440 --> 00:05:42,320
You've insulted me twice in one night.
41
00:05:42,400 --> 00:05:44,080
I didn't. How could I?
42
00:05:59,240 --> 00:06:00,640
Don't be afraid.
43
00:06:00,720 --> 00:06:02,000
Just let me hold you for a bit.
44
00:06:41,400 --> 00:06:43,800
Sorry! Did I scare you?
45
00:06:45,000 --> 00:06:47,640
No… I wasn't scared. Just startled.
46
00:06:47,720 --> 00:06:50,200
Erm… Nevermind.
47
00:06:55,800 --> 00:06:57,200
Please, leave it to me.
48
00:06:57,280 --> 00:06:58,960
It's okay, I can do it.
49
00:07:00,200 --> 00:07:01,680
Do you like that bracelet?
50
00:07:01,760 --> 00:07:04,120
Oh, please don't misunderstand.
51
00:07:04,200 --> 00:07:06,640
I was just putting it away for you
since you left it out like this.
52
00:07:06,720 --> 00:07:10,200
Such an expensive thing,
you should be careful of thieves.
53
00:07:11,440 --> 00:07:13,280
I think the people here are nice.
54
00:07:13,360 --> 00:07:15,440
Gosh, people here aren't that simple.
55
00:07:18,360 --> 00:07:19,360
I'll keep that in mind.
56
00:07:40,560 --> 00:07:42,960
You must be so bored here.
It's such a ghost town!
57
00:07:44,760 --> 00:07:47,320
Not at all. I like it here.
58
00:07:47,400 --> 00:07:49,240
It's peaceful. Not complicated.
59
00:07:55,200 --> 00:07:57,720
It seems people like playing
the flute here?
60
00:07:59,080 --> 00:08:00,800
Flute? Where did you hear that?
61
00:08:05,880 --> 00:08:07,800
There. That tune!
62
00:08:17,240 --> 00:08:18,880
No one here knows how to play the flute.
63
00:08:21,640 --> 00:08:24,560
Right, I must've heard it
somewhere else then.
64
00:08:26,200 --> 00:08:28,280
What's the name of that tune?
65
00:08:31,040 --> 00:08:32,440
I don't know.
66
00:08:32,520 --> 00:08:35,000
Let me know when you find out.
I want to listen to it too.
67
00:08:36,840 --> 00:08:39,760
Oh, have you ever had wild herbs before?
It's so good!
68
00:09:24,480 --> 00:09:25,520
Shut up!
69
00:09:30,960 --> 00:09:32,960
Ah… Got it.
70
00:09:40,280 --> 00:09:43,440
Oh… I… I'm sorry.
71
00:10:13,280 --> 00:10:16,240
Who's that woman on the hill?
72
00:10:21,840 --> 00:10:22,800
There's no one there.
73
00:10:30,160 --> 00:10:31,120
I could've sworn…
74
00:10:32,040 --> 00:10:33,120
I…
75
00:10:34,000 --> 00:10:35,200
I'll go for a walk.
76
00:10:47,680 --> 00:10:49,040
Side effects…
77
00:10:54,280 --> 00:10:56,280
Hallucinations.
78
00:10:58,280 --> 00:11:00,240
Just hallucinations..
79
00:13:06,720 --> 00:13:08,400
Hey, it tickles!
80
00:13:08,480 --> 00:13:10,360
Come on, I'm cooking here.
81
00:13:11,080 --> 00:13:12,840
Already? It's still early.
82
00:13:13,720 --> 00:13:14,800
I'm hungry for something else though.
83
00:13:16,520 --> 00:13:17,600
Has anyone seen Vy?
84
00:13:19,120 --> 00:13:22,360
Ah… She went for a walk.
85
00:13:23,160 --> 00:13:24,400
With Bao?
86
00:13:24,480 --> 00:13:26,680
No. Bao is sleeping upstairs.
87
00:14:09,400 --> 00:14:10,760
Anybody here?
88
00:15:28,600 --> 00:15:29,720
Who's there?
89
00:15:30,920 --> 00:15:32,160
Stop hiding.
90
00:17:30,360 --> 00:17:31,640
Let go!
91
00:17:31,720 --> 00:17:33,000
Let me go!
92
00:17:35,400 --> 00:17:36,760
Stay away from me!
93
00:17:54,200 --> 00:17:56,400
It's me, Vy! What happened?
94
00:17:56,480 --> 00:17:57,440
Someone…
95
00:17:57,520 --> 00:17:58,720
Someone tried to capture me!
96
00:18:00,320 --> 00:18:01,480
Coward!
97
00:18:01,560 --> 00:18:03,200
You ran away just like that!
98
00:18:07,440 --> 00:18:10,320
-Truc! Are you okay?
-No, I'm not.
99
00:18:12,280 --> 00:18:14,040
Obviously not.
100
00:18:26,080 --> 00:18:27,440
Why did you come here?
101
00:18:28,880 --> 00:18:29,920
Um…
102
00:18:30,640 --> 00:18:32,800
But… Whose house is this?
103
00:18:33,720 --> 00:18:34,840
I asked first.
104
00:18:36,400 --> 00:18:37,480
I…
105
00:18:38,120 --> 00:18:40,360
I went for a walk and somehow got here.
106
00:18:41,160 --> 00:18:43,680
Why is there an abandoned mansion here?
107
00:18:45,600 --> 00:18:47,200
This belongs to the Quach family.
108
00:18:51,760 --> 00:18:52,840
Back in the day,
109
00:18:53,360 --> 00:18:55,840
when Mrs. Hong's father,
Quach Linh was still alive,
110
00:18:56,960 --> 00:18:59,360
their family was the wealthiestin the region.
111
00:19:00,200 --> 00:19:02,280
Not only were they wealthy,
112
00:19:02,360 --> 00:19:03,800
they were also powerful.
113
00:19:04,600 --> 00:19:06,880
You could say,they were the rulers of this land.
114
00:19:11,160 --> 00:19:14,080
Then one day, everything changed.
115
00:19:15,680 --> 00:19:17,320
How did things fall apart so fast?
116
00:19:18,400 --> 00:19:19,840
People say the fact thatthey lost all their fortune
117
00:19:20,440 --> 00:19:23,280
and Truc being mentally unstable like this
were all due to karma.
118
00:19:24,920 --> 00:19:27,520
So, they must have done
some really horrible things?
119
00:19:29,560 --> 00:19:32,440
The Quach family's ancestors were henchmen
of the French colonial government.
120
00:19:33,840 --> 00:19:35,160
They got rich at the expense
of other people's blood.
121
00:19:36,440 --> 00:19:38,800
At the expense of others' blood?
What does that mean?
122
00:19:40,080 --> 00:19:42,440
During the French colonial times,
they were probably growing opium poppies.
123
00:19:42,520 --> 00:19:44,480
I also heard that they were involved in
illegal logging.
124
00:19:45,080 --> 00:19:47,000
Dozens of people were crushed
while chopping down the trees.
125
00:19:48,480 --> 00:19:49,440
Anyway.
126
00:19:50,520 --> 00:19:52,520
Let's skip
all these superstitious karma stories.
127
00:19:53,240 --> 00:19:57,160
What do you think
was the real cause of their downfall?
128
00:19:57,240 --> 00:20:00,880
They even had to move to
the cabins on Scarlet Hill.
129
00:20:00,960 --> 00:20:03,560
Probably just bad luck.
130
00:20:03,640 --> 00:20:05,520
Tougher business regulations.
131
00:20:06,240 --> 00:20:08,760
Or… After Mr. Quach Linh died,
132
00:20:08,840 --> 00:20:10,720
there was no one else
with the business mind to carry on.
133
00:20:11,840 --> 00:20:13,000
But…
134
00:20:16,080 --> 00:20:19,320
I found the house
deteriorating in a very strange way.
135
00:20:21,040 --> 00:20:22,680
It almost seemed like it was wrecked.
136
00:20:23,920 --> 00:20:25,280
The first time I was here,
137
00:20:25,960 --> 00:20:27,960
there were many deep pits
138
00:20:28,040 --> 00:20:29,560
which appeared to have been dug up.
139
00:20:32,240 --> 00:20:34,840
There are some holes
along the hallway too.
140
00:20:35,800 --> 00:20:37,360
Why would someone do that?
141
00:20:39,080 --> 00:20:41,480
Perhaps they were looking for something?
142
00:20:44,520 --> 00:20:47,240
But to dig it up then fill it back…
143
00:20:48,280 --> 00:20:49,120
Why would they have to hide it?
144
00:20:53,960 --> 00:20:55,320
It sounds so creepy!
145
00:20:55,960 --> 00:20:59,520
That's why I want to turn it into
an attraction.
146
00:20:59,600 --> 00:21:03,600
Haunted House!
Experience a long-standing urban legend.
147
00:21:03,680 --> 00:21:05,240
Sound interesting?
148
00:21:05,320 --> 00:21:07,680
-It would attract a lot of tourists.
-But Mrs. Hong refused.
149
00:21:07,760 --> 00:21:11,520
She agreed to lease all
but this abandoned mansion.
150
00:21:11,600 --> 00:21:13,520
She wouldn't let us go anywhere
near this place.
151
00:21:33,480 --> 00:21:34,560
Who hit you?
152
00:21:37,400 --> 00:21:38,840
We played together!
153
00:21:38,920 --> 00:21:41,680
Sorry, I didn't notice it was Truc.
154
00:21:41,760 --> 00:21:44,640
-I thought…
-You couldn't notice such a big guy?
155
00:21:44,720 --> 00:21:46,080
It was unintentional.
156
00:21:46,960 --> 00:21:48,680
He suddenly jumped out
and grabbed my wife.
157
00:21:50,760 --> 00:21:53,400
You do know that he's not mentally stable.
158
00:21:54,000 --> 00:21:56,800
He probably just wanted to play,
he meant no harm.
159
00:22:01,000 --> 00:22:02,680
With him in this state,
160
00:22:02,760 --> 00:22:04,240
my husband will surely be annoyed.
161
00:22:08,160 --> 00:22:09,720
I'll pay for all the medical fees.
162
00:22:10,880 --> 00:22:12,120
I hope you can look past this.
163
00:22:14,880 --> 00:22:17,160
-Shall I go over…
-No need.
164
00:22:21,520 --> 00:22:24,520
-It's just an accident anyway.
-Thank you.
165
00:22:25,280 --> 00:22:27,160
Truc, let's go.
166
00:22:27,240 --> 00:22:28,880
All you do is cause trouble. Come.
167
00:22:32,240 --> 00:22:33,440
Allow me.
168
00:22:53,880 --> 00:22:55,760
This herbal wine can treat everything!
169
00:22:56,920 --> 00:22:58,080
Thank you.
170
00:23:00,040 --> 00:23:01,960
Ray told me that
171
00:23:02,040 --> 00:23:04,040
your family used to work for Mrs. Hong
for a long time.
172
00:23:04,800 --> 00:23:06,120
How long exactly?
173
00:23:09,560 --> 00:23:10,920
More than 50 years.
174
00:23:12,160 --> 00:23:14,280
You must know the family quite well then?
175
00:23:18,520 --> 00:23:19,760
Why do you ask?
176
00:23:21,120 --> 00:23:23,240
I was at the abandoned mansion today…
177
00:23:23,880 --> 00:23:24,880
Ouch!
178
00:23:29,760 --> 00:23:30,720
Don't go there anymore!
179
00:23:32,320 --> 00:23:33,440
Okay.
180
00:23:34,160 --> 00:23:35,240
I actually stumbled upon it.
181
00:23:36,200 --> 00:23:37,880
-But why…
-Mrs. Hong doesn't want anyone
182
00:23:37,960 --> 00:23:39,080
near the Quach family's mansion.
183
00:23:39,760 --> 00:23:40,640
Don't make her mad.
184
00:23:43,360 --> 00:23:44,480
I've said too much.
185
00:23:45,120 --> 00:23:47,160
Bottom line is,
don't get involved with her.
186
00:24:24,000 --> 00:24:25,760
He's always causing trouble.
187
00:24:28,720 --> 00:24:30,600
You've looked after him all this time.
188
00:24:30,680 --> 00:24:31,840
What's the point in complaning now?
189
00:24:31,920 --> 00:24:34,000
Truc is off his head but he's kind.
190
00:24:34,720 --> 00:24:37,720
It's those newcomers,
they just see him as some punching bag.
191
00:24:45,160 --> 00:24:46,520
Don't be like that,
192
00:24:46,600 --> 00:24:47,880
I'll talk to him.
193
00:24:47,960 --> 00:24:49,280
As if he would listen to you.
194
00:24:50,400 --> 00:24:52,320
Has Crazy Guy ever behaved as told?
195
00:24:57,360 --> 00:24:58,600
How was it at the market today?
196
00:25:00,240 --> 00:25:02,160
A bunch of nonsense.
197
00:25:02,240 --> 00:25:03,680
Especially that Ms. Hiep,
198
00:25:03,760 --> 00:25:05,040
she's a sly one.
199
00:25:06,840 --> 00:25:07,920
And you.
200
00:25:08,480 --> 00:25:10,360
Can't you find something more valuable?
201
00:25:10,440 --> 00:25:12,280
We're always selling such common stuff.
202
00:25:14,720 --> 00:25:15,640
Come on.
203
00:25:16,240 --> 00:25:19,400
I'll look for some rare herbs tomorrow…
204
00:25:24,920 --> 00:25:26,240
Let me make it up to you.
205
00:25:27,520 --> 00:25:28,800
You stink!
206
00:25:31,280 --> 00:25:32,320
What's that?
207
00:26:29,000 --> 00:26:31,240
I'll get something to eat. Are you hungry?
208
00:27:25,280 --> 00:27:28,600
I MISS YOU. I WANT TO SEE YOU RIGHT NOW.
209
00:27:42,240 --> 00:27:46,200
TOO RISKY, BABE.
I'M BUSY, LET'S DO THIS ANOTHER TIME.
210
00:28:03,400 --> 00:28:06,120
MESSAGE FROM ACCOUNTANT PHUONG
211
00:28:31,440 --> 00:28:33,240
Gosh, you scared me!
212
00:28:37,520 --> 00:28:39,520
Wow… We just moved here
213
00:28:39,600 --> 00:28:41,440
and you're already
turning into an European noble?
214
00:28:43,440 --> 00:28:44,760
I don't know why
215
00:28:45,320 --> 00:28:48,000
but I'm suddenly interested in horses.
216
00:28:48,080 --> 00:28:51,320
Hey, isn't his mane beautiful?
217
00:28:53,800 --> 00:28:55,320
As beautiful as mine?
218
00:28:58,440 --> 00:28:59,960
Silly!
219
00:29:00,040 --> 00:29:02,760
Hey, I'm being serious.
220
00:29:02,840 --> 00:29:04,400
Okay, let's be serious then.
221
00:29:07,480 --> 00:29:08,440
Okay then.
222
00:29:09,640 --> 00:29:12,000
Why did you go to the abandoned mansion
without telling me?
223
00:29:13,040 --> 00:29:14,560
And you were alone, too.
224
00:29:18,520 --> 00:29:19,920
I had a hallucination.
225
00:29:23,280 --> 00:29:26,040
Anyway, it's nothing to worry about.
226
00:29:26,120 --> 00:29:27,560
Why didn't you tell me?
227
00:29:29,520 --> 00:29:32,080
I didn't want you to worry. I'm sorry.
228
00:29:32,800 --> 00:29:34,120
So you do know I'm worried?
229
00:29:34,800 --> 00:29:35,800
Wait, I forgot.
230
00:29:36,320 --> 00:29:37,840
I have no reason to be.
231
00:29:37,920 --> 00:29:40,560
Whoever dares to touch you
will get his head bashed in anyway.
232
00:29:42,160 --> 00:29:44,520
That was because… Truc grabbed my leg.
233
00:29:45,760 --> 00:29:46,800
Truc?
234
00:29:48,200 --> 00:29:49,680
Since when were you two so close?
235
00:29:50,960 --> 00:29:52,280
You're on a first-name basis now?
236
00:29:53,480 --> 00:29:54,640
Spill it.
237
00:29:57,320 --> 00:29:59,560
Come on, tell me!
238
00:29:59,640 --> 00:30:01,520
Stop! You're asking for it!
239
00:30:03,880 --> 00:30:06,800
It tickles!
240
00:30:32,160 --> 00:30:34,480
-Who is it?
-Shaman, it's me.
241
00:30:35,720 --> 00:30:36,800
Come in.
242
00:30:41,560 --> 00:30:42,760
Have you done it?
243
00:30:46,040 --> 00:30:47,560
Right after you gave me the photo.
244
00:30:48,280 --> 00:30:49,560
Why is it still alive and kicking?
245
00:30:51,240 --> 00:30:52,800
Rushing things will do you no good.
246
00:30:55,560 --> 00:30:57,040
She's already received the "gift".
247
00:30:58,000 --> 00:31:01,040
Now we just need to
unleash the second seal.
248
00:31:01,960 --> 00:31:02,960
How long do we have to wait?
249
00:31:03,960 --> 00:31:05,720
Or is your spell not working?
250
00:31:12,800 --> 00:31:15,680
Do you want to have a taste
to make sure it works?
251
00:31:19,240 --> 00:31:23,320
If we want quicker results,
we would need the Dark Moon Hex.
252
00:31:24,800 --> 00:31:27,280
Then, what are you waiting for? Do it!
253
00:31:28,320 --> 00:31:30,080
Everything has its price.
254
00:31:34,680 --> 00:31:36,520
The hex will open the door
255
00:31:37,200 --> 00:31:39,160
for miasma to flow in.
256
00:31:39,840 --> 00:31:44,000
Dulling one's senses, driving them crazy.
257
00:31:45,600 --> 00:31:47,440
At the peak hour,
258
00:31:48,000 --> 00:31:50,760
they will eventually turn into a demon…
259
00:31:51,920 --> 00:31:53,880
Killing mercilessly.
260
00:32:17,840 --> 00:32:20,280
Honey! Let's eat.
261
00:32:31,440 --> 00:32:33,720
You've been visiting Shaman Mo
quite often these days.
262
00:32:36,800 --> 00:32:39,320
What do you mean "often''?
How much is normal then?
263
00:32:40,280 --> 00:32:43,400
What are you implying?
That I'm having an affair with him?
264
00:32:44,200 --> 00:32:45,840
Don't be silly.
265
00:32:45,920 --> 00:32:48,480
He's a shriveled old man.
What do I have to worry about?
266
00:32:50,360 --> 00:32:52,960
So you're worried that I'm hooking up
with the ones who aren't shriveled?
267
00:32:54,120 --> 00:32:55,360
It makes sense though.
268
00:32:56,520 --> 00:32:57,840
My youth is fleeting.
269
00:32:58,720 --> 00:33:00,120
Might as well enjoy it while it lasts.
270
00:33:00,200 --> 00:33:02,000
Someone certainly did.
271
00:33:02,680 --> 00:33:04,360
That's not what I meant.
272
00:33:04,440 --> 00:33:06,880
-I…
-Stop beating around the bush,
273
00:33:06,960 --> 00:33:08,440
just spit it out.
274
00:33:08,520 --> 00:33:10,640
Shall I call Ray over
so she can speak on your behalf?
275
00:33:14,640 --> 00:33:17,920
Last night,
I woke up but you weren't in bed.
276
00:33:26,880 --> 00:33:29,400
I lay there waiting. When you came back,
277
00:33:29,480 --> 00:33:31,320
you reeked of incense.
278
00:33:32,360 --> 00:33:33,840
So I assumed you were at
Shaman Mo's place.
279
00:33:36,320 --> 00:33:37,440
So…
280
00:33:37,520 --> 00:33:39,560
Wherever I go, whatever I do,
281
00:33:39,640 --> 00:33:41,080
I need to ask for your permission?
282
00:33:45,000 --> 00:33:47,040
I know I did you wrong.
283
00:33:47,120 --> 00:33:48,520
I'm sorry.
284
00:33:48,600 --> 00:33:50,600
But please don't hide things from me.
285
00:33:51,320 --> 00:33:52,800
You going to see Shaman Mo
286
00:33:52,880 --> 00:33:54,800
means something is up, right?
287
00:34:02,080 --> 00:34:04,040
I've been having trouble
getting money back these days.
288
00:34:04,640 --> 00:34:06,520
I have to deal with
all kinds of knuckleheads.
289
00:34:07,080 --> 00:34:08,360
Like that Ms. Hiep.
290
00:34:09,199 --> 00:34:12,320
That's why I asked Shaman Mo
to teach her a lesson.
291
00:34:16,400 --> 00:34:17,440
Poor you.
292
00:34:18,199 --> 00:34:20,199
I wasn't so attentive before,
293
00:34:21,080 --> 00:34:24,159
so now I keep reminding myself
to pay more attention to you
294
00:34:24,239 --> 00:34:25,760
and take better care of you.
295
00:34:33,440 --> 00:34:34,600
Come on, let's eat.
296
00:34:35,679 --> 00:34:39,800
I know I often lose my temper
because of work these days.
297
00:34:39,880 --> 00:34:42,560
And I don't even want to think
about that other thing anymore.
298
00:34:42,639 --> 00:34:43,840
But that bitch, Ray…
299
00:34:47,600 --> 00:34:48,639
Forget it.
300
00:34:52,719 --> 00:34:54,040
Tonight…
301
00:34:54,120 --> 00:34:55,440
I have a surprise for you.
302
00:35:04,640 --> 00:35:06,240
Let's play! Let's play!
303
00:35:08,840 --> 00:35:10,680
It's the crazy man!
304
00:35:12,240 --> 00:35:13,560
Let's play!
305
00:35:18,120 --> 00:35:19,720
Go away!
306
00:35:20,320 --> 00:35:21,560
Let's play!
307
00:35:21,640 --> 00:35:24,680
Don't be mad! Let's play!
308
00:35:37,760 --> 00:35:38,840
Bao?
309
00:35:41,080 --> 00:35:41,920
Yes?
310
00:35:42,000 --> 00:35:43,760
How about you try playing with Uncle Truc?
311
00:35:43,840 --> 00:35:46,360
No! I ain't playing with a crazy guy!
312
00:35:46,440 --> 00:35:49,040
Bao! You can't talk to him like that.
313
00:35:57,080 --> 00:35:58,480
Truc, what do you have there?
314
00:36:01,800 --> 00:36:02,960
For you.
315
00:36:15,640 --> 00:36:16,800
Truc!
316
00:36:18,720 --> 00:36:20,320
Didn't I tell you not to leave your room?
317
00:36:22,000 --> 00:36:25,280
-Get away from them!
-No, I'm having fun!
318
00:36:25,360 --> 00:36:27,920
Fun? Don't you remember
what happened yesterday?
319
00:36:28,000 --> 00:36:29,080
Let's go!
320
00:36:30,440 --> 00:36:34,080
-About yesterday, I'm sorry.
-Sorry?
321
00:36:34,680 --> 00:36:36,440
You're lucky he's already crazy.
322
00:36:36,520 --> 00:36:38,040
Hitting him on the head
won't make him any crazier.
323
00:36:38,880 --> 00:36:40,840
Honey, come on.
324
00:36:43,120 --> 00:36:44,720
I'm sorry.
325
00:36:44,800 --> 00:36:46,360
My wife is just worried about Truc.
326
00:36:51,880 --> 00:36:53,160
Go home. Now!
327
00:36:54,440 --> 00:36:55,600
How about you go back first?
328
00:36:56,520 --> 00:36:58,200
Truc can stay and play with Bao.
329
00:37:14,440 --> 00:37:16,320
The new method is working.
330
00:37:16,400 --> 00:37:17,560
During this time,
331
00:37:17,640 --> 00:37:21,120
the brain's defense mechanisms
will cause some side effects
332
00:37:21,200 --> 00:37:24,600
such as headaches,
nausea and hallucinations.
333
00:37:24,680 --> 00:37:27,600
It's pretty common.
You shouldn't worry too much about it.
334
00:37:33,640 --> 00:37:37,720
-How long will this go on?
-It depends on each individual.
335
00:37:38,280 --> 00:37:39,640
It could be a week.
336
00:37:39,720 --> 00:37:41,400
It could be months.
337
00:37:41,480 --> 00:37:43,520
Or even a few years.
338
00:37:47,600 --> 00:37:50,040
-Is there anything I can do?
-Be patient
339
00:37:50,120 --> 00:37:51,440
and monitor her condition carefully.
340
00:37:57,080 --> 00:38:00,160
These are sedatives,
in case she loses control.
341
00:38:01,000 --> 00:38:03,800
One per dose, each dose per six hours.
342
00:38:30,280 --> 00:38:33,800
We might only be able to get to
the market once a month if this goes on.
343
00:38:34,840 --> 00:38:38,560
It's hard to get our money back,
and the cost of everything is going up.
344
00:38:39,200 --> 00:38:41,080
How are we supposed to
make a living like this?
345
00:38:56,200 --> 00:38:57,560
Honey.
346
00:38:58,440 --> 00:38:59,640
Go easy on it.
347
00:39:00,280 --> 00:39:02,120
If the root is ruined,
it will sell for less.
348
00:39:16,960 --> 00:39:18,480
The surprise you talked about,
349
00:39:19,120 --> 00:39:21,240
is it the red slip dress in the wardrobe?
350
00:39:44,520 --> 00:39:45,680
I'm sorry.
351
00:39:46,800 --> 00:39:48,040
I was too curious.
352
00:39:51,840 --> 00:39:54,040
It's okay, really.
353
00:39:55,560 --> 00:39:58,040
I'll just pretend I didn't see anything.
354
00:39:59,200 --> 00:40:00,880
So what?
355
00:40:00,960 --> 00:40:03,840
No, I won't give you.
356
00:40:05,360 --> 00:40:06,920
I won't.
357
00:40:07,000 --> 00:40:08,480
I'll show you!
358
00:40:19,560 --> 00:40:20,800
I promise
359
00:40:20,880 --> 00:40:22,840
I'll be surprised no matter what you do.
360
00:42:41,960 --> 00:42:46,560
I WANT TO SEE YOU RIGHT NOW.
DON'T LIE TO ME LIKE LAST NIGHT.
361
00:43:05,360 --> 00:43:10,160
IT'S NOT SAFE HERE.
SHOULD ARRANGE THINGS BEFOREHAND.
362
00:43:15,920 --> 00:43:18,440
I KNOW A PLACE, MEET ME IN 30 MINUTES.
363
00:44:10,160 --> 00:44:11,200
What do you want?
364
00:44:12,040 --> 00:44:13,200
You said…
365
00:44:14,120 --> 00:44:16,520
You can turn a person into a demon
366
00:44:16,600 --> 00:44:18,000
that kills mercilessly.
367
00:44:18,760 --> 00:44:19,880
Is that true?
368
00:44:21,080 --> 00:44:24,640
Every power has its price.
369
00:44:27,240 --> 00:44:28,360
I'll pay.
370
00:44:29,000 --> 00:44:30,240
Whatever the cost.
371
00:44:31,520 --> 00:44:33,200
As long as you keep it quiet.
372
00:44:35,000 --> 00:44:36,440
Money can't talk.
373
00:44:40,800 --> 00:44:43,840
If the hex can make her take lives,
374
00:44:45,760 --> 00:44:47,400
will she murder aimlessly
375
00:44:50,040 --> 00:44:51,040
or…
376
00:44:53,880 --> 00:44:55,400
a specific person?
377
00:44:57,400 --> 00:45:00,440
You seem to have someone in mind.
378
00:45:29,840 --> 00:45:31,440
I believe in your power.
379
00:45:42,960 --> 00:45:45,440
Perhaps you still haven't
fully understood me.
380
00:45:47,840 --> 00:45:50,000
Money alone is not enough.
381
00:46:03,720 --> 00:46:07,560
Reversing yin and yang, life and death
requires a sacrifice.
382
00:46:09,000 --> 00:46:10,800
To take a life,
383
00:46:11,600 --> 00:46:12,880
the one imploring
384
00:46:13,840 --> 00:46:15,600
will have their lifespan shortened.
385
00:46:24,520 --> 00:46:26,400
What's the point of living a long life
386
00:46:28,120 --> 00:46:29,760
if I can't be happy?
387
00:46:30,800 --> 00:46:33,040
It won't be just a few years…
388
00:46:33,640 --> 00:46:35,720
but tens of years.
389
00:48:12,040 --> 00:48:13,600
ACCOUNTANT PHUONG
390
00:48:30,640 --> 00:48:31,960
ACCOUNTANT PHUONG
391
00:50:07,880 --> 00:50:08,840
My God!
392
00:50:09,800 --> 00:50:11,040
This is…
393
00:50:11,120 --> 00:50:12,720
-You know…
-Do you know who this is?
394
00:50:13,280 --> 00:50:15,160
This is Chinh, son of the Quach family
395
00:50:15,240 --> 00:50:16,960
on the Scarlet hill.
396
00:50:19,960 --> 00:50:22,920
Search around the lake
and gather some soil samples.
397
00:50:23,000 --> 00:50:24,320
Don't leave anything.
398
00:50:24,400 --> 00:50:25,600
Roger that!
399
00:50:27,600 --> 00:50:30,200
There has never been a murder case
in this area, right Uncle Mung?
400
00:50:35,800 --> 00:50:37,560
You're already ruling it as a homicide?
401
00:50:38,600 --> 00:50:39,600
Don't get too eager.
402
00:50:40,240 --> 00:50:42,440
It may cloud your vision.
403
00:50:51,120 --> 00:50:54,760
FOR NATIONAL SECURITY
404
00:50:54,840 --> 00:50:58,000
Blood test, urinalysis, toxicology test
405
00:50:58,080 --> 00:51:00,440
and analysis of the stomach,
liver, gallbladder and hair
406
00:51:00,520 --> 00:51:02,320
showed no sign of drugs or poisons.
407
00:51:03,040 --> 00:51:04,440
There's no water inside the lungs.
408
00:51:05,760 --> 00:51:07,880
Meaning the victim was already dead
when he was thrown into the lake?
409
00:51:10,000 --> 00:51:11,840
With the body being submerged
in cold water,
410
00:51:11,920 --> 00:51:15,960
it's hard
to determind the exact time of death.
411
00:51:16,040 --> 00:51:17,600
Give me a rough estimate?
412
00:51:17,680 --> 00:51:20,880
The victim probably died somewhere
between 9 p.m. last night
413
00:51:20,960 --> 00:51:22,480
and 6 a.m. the following day.
414
00:51:25,600 --> 00:51:27,080
This is the cause of death.
415
00:51:27,720 --> 00:51:29,480
A blunt force trauma.
416
00:51:30,440 --> 00:51:31,440
Based on the random pattern,
417
00:51:31,520 --> 00:51:34,000
it might be a rock.
418
00:51:34,080 --> 00:51:36,120
The victim hit his head several times
on the same spot.
419
00:51:36,200 --> 00:51:39,560
This looks like he was struck,
rather than an accident.
420
00:51:39,640 --> 00:51:42,920
Any foreign DNA traces on the body?
421
00:51:45,240 --> 00:51:47,400
If any, it would've been washed away
by the water anyway.
422
00:51:49,760 --> 00:51:53,120
With a height of 171cm,
the victim had quite a build.
423
00:51:53,200 --> 00:51:57,000
The culprit must be a big and strong man.
424
00:51:59,520 --> 00:52:01,320
The wound is at a lethal spot.
425
00:52:02,440 --> 00:52:03,720
He could have been…
426
00:52:05,520 --> 00:52:06,720
caught off guard.
427
00:52:07,840 --> 00:52:11,120
If so, even a woman
428
00:52:11,760 --> 00:52:13,640
could have done this.
429
00:52:16,840 --> 00:52:18,960
Approach the target calmly.
430
00:52:19,040 --> 00:52:20,880
Everyone in the area is a suspect.
431
00:52:21,560 --> 00:52:24,400
This place
could be the original crime scene.
432
00:52:24,480 --> 00:52:25,400
Be cautious.
433
00:52:25,480 --> 00:52:27,880
Let's just treat this as an accident.
434
00:52:28,480 --> 00:52:30,040
The more they lower their guard,
435
00:52:30,120 --> 00:52:31,440
the better the chance
they might let something slip.
436
00:52:31,520 --> 00:52:33,560
-Got it?
-Roger!
437
00:52:39,760 --> 00:52:45,640
‎POLICE
438
00:53:00,080 --> 00:53:01,400
Hello!
439
00:53:01,480 --> 00:53:03,040
Could you tell me which house
belongs to Mrs. Hong?
440
00:53:05,200 --> 00:53:07,240
The second one on the right.
441
00:53:11,880 --> 00:53:13,080
That one with the tiled roof?
442
00:53:13,960 --> 00:53:15,280
-That's right.
-Thank you.
443
00:53:36,000 --> 00:53:37,200
Vy.
444
00:53:39,040 --> 00:53:40,280
What's wrong?
445
00:53:42,120 --> 00:53:43,040
They're the police.
446
00:53:45,760 --> 00:53:47,200
The police?
447
00:54:36,080 --> 00:54:39,200
‎INSPIRED BY THE NOVEL
‎SCARLET HILL BY THE AUTHOR DI LI
29491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.