All language subtitles for Rivals - 1x03 - Episode 3.WEB.SuccessfulCrab.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,840 --> 00:00:15,120 Oh. 2 00:00:16,240 --> 00:00:17,280 Gertrude. 3 00:00:25,320 --> 00:00:29,839 Seems like you've been a very naughty girl this year, Nathalie. 4 00:00:29,840 --> 00:00:31,319 I'm so sorry, Santa. 5 00:00:31,320 --> 00:00:36,199 Are you gonna have to stuff my stocking with a great big lump of coal? 6 00:00:36,200 --> 00:00:37,680 I'm afraid so. 7 00:01:13,720 --> 00:01:15,400 "Darling Taggie". 8 00:01:16,720 --> 00:01:18,440 What's this say? I can't read the writing. 9 00:01:19,360 --> 00:01:22,119 "Darling Taggie, So sorry for being such a colossal shit. 10 00:01:22,120 --> 00:01:24,080 Have a lovely Christmas. With love, R." 11 00:01:26,240 --> 00:01:27,400 What? 12 00:01:29,840 --> 00:01:32,239 Oh, my God. 13 00:01:32,240 --> 00:01:33,559 Caitlin, look. 14 00:01:33,560 --> 00:01:35,080 It's beautiful. 15 00:01:36,160 --> 00:01:38,479 It's from Ralphie. 16 00:01:38,480 --> 00:01:40,599 He's buying you bracelets, Tag. 17 00:01:40,600 --> 00:01:41,999 He loves you. 18 00:01:42,000 --> 00:01:44,479 Oh, my God. You should invite him to Patrick's birthday party. 19 00:01:44,480 --> 00:01:46,039 He's already invited. 20 00:01:46,040 --> 00:01:47,919 This party's gonna be completely epic. 21 00:01:47,920 --> 00:01:49,839 Oh, my God. 22 00:01:49,840 --> 00:01:51,880 Yay! 23 00:03:09,800 --> 00:03:10,959 Come on, Mummy. 24 00:03:10,960 --> 00:03:13,679 But if you had to have sex with one of them, which would it be? 25 00:03:13,680 --> 00:03:15,719 Jesus, Judas or Pontius Pilate? 26 00:03:15,720 --> 00:03:17,919 Well, Pontius obviously. Much better parties. 27 00:03:17,920 --> 00:03:19,559 Oh, Jesus would be so preachy. 28 00:03:19,560 --> 00:03:22,199 Really? I always thought you liked a chatty fella. 29 00:03:23,880 --> 00:03:26,159 Who the fuck turns up during Christmas dinner? 30 00:03:26,160 --> 00:03:27,719 Maybe it's Rupert. 31 00:03:27,720 --> 00:03:29,040 Better not be. 32 00:03:37,920 --> 00:03:41,199 - Patrick! - Look who it is. 33 00:03:41,200 --> 00:03:43,559 Oh, my darling. 34 00:03:43,560 --> 00:03:46,279 We weren't expecting you till the 28th. 35 00:03:46,280 --> 00:03:47,519 Lavinia and I broke up. 36 00:03:47,520 --> 00:03:49,599 She didn't like the first edition Kafka I got her. 37 00:03:49,600 --> 00:03:50,759 What? 38 00:03:50,760 --> 00:03:52,519 How can someone break up with you over a gift? 39 00:03:52,520 --> 00:03:54,400 Well, I was the one that broke up with her. 40 00:03:54,920 --> 00:03:56,480 She didn't have much celestial light. 41 00:03:57,080 --> 00:04:00,079 And I think if you really like someone, there's meant to be more celestial light. 42 00:04:00,080 --> 00:04:03,039 I can't believe my baby boy is going to be 21. 43 00:04:03,040 --> 00:04:04,639 That makes us officially old. 44 00:04:04,640 --> 00:04:06,920 Hey, speak for yourself. What have you brought us? 45 00:04:07,520 --> 00:04:09,040 Dirty washing for Taggie. 46 00:04:09,960 --> 00:04:11,520 Merry Christmas, my darling. 47 00:04:14,280 --> 00:04:17,480 - I've missed you. - Come on, kids. Let's eat. 48 00:04:18,000 --> 00:04:19,519 I'm not doing that, you know? 49 00:04:19,520 --> 00:04:20,799 I'm starving. 50 00:04:27,400 --> 00:04:29,399 - Hello. - Hi, Helen. Me again. 51 00:04:29,400 --> 00:04:30,679 Are the kids around? 52 00:04:30,680 --> 00:04:33,360 Oh, sorry. Bad timing. We're just watching a movie. 53 00:04:34,000 --> 00:04:35,640 Perhaps you could try again tomorrow. 54 00:04:36,240 --> 00:04:37,919 Tomorrow's not Christmas. 55 00:04:37,920 --> 00:04:40,320 Yeah, but I get them on Christmas, so... 56 00:04:43,320 --> 00:04:45,480 Did they at least like their presents? 57 00:04:46,320 --> 00:04:47,720 Let's speak tomorrow. Bye. 58 00:05:02,000 --> 00:05:03,040 Right. 59 00:05:04,600 --> 00:05:06,719 You ready for me to come down your chimney? 60 00:05:14,000 --> 00:05:17,519 It's New Year's Eve, and as we say goodbye to 1986, 61 00:05:17,520 --> 00:05:20,439 who will you be kissing at the stroke of midnight tonight? 62 00:05:20,440 --> 00:05:21,919 Morning. 63 00:05:21,920 --> 00:05:25,439 You have no idea what I had to promise the farmer to get all these eggs. 64 00:05:25,440 --> 00:05:27,400 Oh, thank you so much, Lizzie. 65 00:05:27,960 --> 00:05:29,319 Do chickens orgasm? 66 00:05:29,320 --> 00:05:31,479 No, the cock doesn't even penetrate them. 67 00:05:31,480 --> 00:05:34,280 - Oh. That's so sad. - Some might see it as a blessing. 68 00:05:34,920 --> 00:05:37,679 Turns out neither the chicken nor the egg came first. 69 00:05:39,960 --> 00:05:42,960 - So, did you or Ralphie come first? - Caitlin. 70 00:05:43,600 --> 00:05:44,800 Who's Ralphie? 71 00:05:46,640 --> 00:05:48,959 - Patrick's friend. - Ah, yes. 72 00:05:48,960 --> 00:05:51,479 He's totally in love with Taggie. He sent her a bracelet. 73 00:05:51,480 --> 00:05:55,199 - Stop it. - Oh, Taggie. It's lovely. 74 00:05:55,200 --> 00:05:56,279 Thank you. 75 00:05:56,280 --> 00:05:57,359 Is he coming tonight? 76 00:05:57,360 --> 00:06:00,599 Girls, which one of you two bloody thieves have my cream? 77 00:06:00,600 --> 00:06:02,439 I forgot to get a bikini line wax. 78 00:06:02,440 --> 00:06:04,079 Hello, Lizzie. 79 00:06:04,080 --> 00:06:05,879 Am I seeing you later? 80 00:06:05,880 --> 00:06:08,400 - I wouldn't miss it. - Great. 81 00:06:09,200 --> 00:06:10,719 - The cream. - Top bathroom. 82 00:06:10,720 --> 00:06:12,960 See you tonight, Lizzie. 83 00:06:14,560 --> 00:06:16,319 Mummy's already tried on at least 15 dresses, 84 00:06:16,320 --> 00:06:18,119 and each one is smaller than the last. 85 00:06:18,120 --> 00:06:21,159 How long do you think it's gonna take her to ensnare Rupert tonight? 86 00:06:21,160 --> 00:06:23,199 Mummy wouldn't do that to Daddy. Not again. 87 00:06:23,200 --> 00:06:24,359 Yes, she would. 88 00:06:24,360 --> 00:06:26,119 Daddy's been working non-stop. 89 00:06:26,120 --> 00:06:28,079 I bet you anything Mummy's gonna go for Rupert. 90 00:06:28,080 --> 00:06:29,759 Well, I don't think Rupert's even coming. 91 00:06:29,760 --> 00:06:31,160 - Hmm. - Let's hope not. 92 00:06:33,520 --> 00:06:34,999 Don't work too hard tonight. 93 00:06:35,000 --> 00:06:37,440 Make sure you find some time for your lovely Ralphie. 94 00:06:38,320 --> 00:06:39,800 He's a lucky boy. 95 00:06:48,680 --> 00:06:50,880 Uh, we've done all this research on Rupert, 96 00:06:52,640 --> 00:06:54,400 but what if he won't agree to be interviewed? 97 00:06:55,000 --> 00:06:57,119 Don't worry. He will. 98 00:06:57,120 --> 00:06:58,879 All right. So we start with the horsewhipping 99 00:06:58,880 --> 00:07:01,479 and move up to the cabinet minister's wife and his daughter. 100 00:07:01,480 --> 00:07:04,560 Wrong. English people care more about horses than they do women. 101 00:07:05,080 --> 00:07:07,040 We end with the horses and the Olympics. 102 00:07:10,320 --> 00:07:11,839 Imagine if this works. 103 00:07:11,840 --> 00:07:14,719 We annihilate the smug fucker on national television. 104 00:07:14,720 --> 00:07:17,959 Hello. What time do you want us all for the party tonight, Declan? 105 00:07:17,960 --> 00:07:20,239 Oh. Wasn't expecting to see you there, Charles. 106 00:07:20,240 --> 00:07:22,759 Um, eight o'clock should be grand. 107 00:07:22,760 --> 00:07:25,159 Are you okay, Charles? You look a little worn. 108 00:07:25,160 --> 00:07:26,639 Uh, my mother's not been very well. 109 00:07:26,640 --> 00:07:28,839 There's only me, so it's not been easy. 110 00:07:28,840 --> 00:07:31,279 Sorry. 111 00:07:31,280 --> 00:07:35,119 Uh, will you be gracing us with one of your stunning frocks tonight? 112 00:07:35,120 --> 00:07:36,999 She's invited you too, has she? 113 00:07:37,000 --> 00:07:38,199 Yeah, but I-I deci-- 114 00:07:38,200 --> 00:07:41,079 No, we agreed she should stay here and help Deirdre and Seb 115 00:07:41,080 --> 00:07:42,879 with the New Year's Eve feeds instead. 116 00:07:42,880 --> 00:07:45,159 Yeah. I decided not to go. 117 00:07:45,160 --> 00:07:46,800 Someone's gotta keep the lights on. 118 00:07:47,640 --> 00:07:51,199 And Cinderella will go to the ball, just not this one. 119 00:07:51,200 --> 00:07:52,959 Happy New Year, all. 120 00:07:52,960 --> 00:07:54,999 - Oh, good. Daysee's opening champagne. - Oh, Christ. 121 00:07:55,000 --> 00:07:56,559 It'd be quieter to work from home. 122 00:07:56,560 --> 00:07:58,600 - Let's pick this up next week, yeah? - Come on, Deirdre. 123 00:07:59,840 --> 00:08:01,719 - Champagne, Declan? - No, thanks. 124 00:08:01,720 --> 00:08:03,480 I'll see you at your party later. 125 00:08:05,880 --> 00:08:07,399 Paddy's still behaving then? 126 00:08:07,400 --> 00:08:10,559 Oh, yes. Declan's my pussycat. Happy New Year. 127 00:08:28,880 --> 00:08:30,040 Maud! 128 00:08:32,000 --> 00:08:34,400 For fuck's sake. 129 00:08:37,400 --> 00:08:39,080 - Oop-- - Maud! 130 00:08:43,040 --> 00:08:45,719 - How many people did you invite? - A few. Why? 131 00:08:45,720 --> 00:08:47,559 Because I thought we said 30, 132 00:08:47,560 --> 00:08:50,120 but you've invited everybody from the bloody office. 133 00:08:50,600 --> 00:08:52,000 Are you trying to kill me? Hmm? 134 00:08:52,600 --> 00:08:54,359 You've taken me out of a fucking city 135 00:08:54,360 --> 00:08:55,839 - where I had actual friends... - F-- 136 00:08:55,840 --> 00:08:58,239 ...and an actual life, and you've plopped me in the back of beyond. 137 00:08:58,240 --> 00:09:00,479 So, yes, Declan, I am having a party. 138 00:09:00,480 --> 00:09:01,799 I need a party. 139 00:09:01,800 --> 00:09:05,159 You need a party, and it's our son's birthday, for God's sake. 140 00:09:05,160 --> 00:09:07,199 Still paying off the bloody London leaving do. 141 00:09:07,200 --> 00:09:09,479 Well, that's hardly my fault, is it? 142 00:09:09,480 --> 00:09:11,719 I'm not the one that brought us to this bloody kip. 143 00:09:11,720 --> 00:09:12,919 And anyway, I'm very busy. 144 00:09:12,920 --> 00:09:15,800 I still have to work out where everybody's going to sit. 145 00:09:21,000 --> 00:09:22,720 The cavalry's here. 146 00:09:24,480 --> 00:09:27,119 Don't expect too much from Mr Makepiece. 147 00:09:27,120 --> 00:09:28,639 He's next to useless. 148 00:09:28,640 --> 00:09:30,799 - I'm here, aren't I? - Thank you so much. 149 00:09:30,800 --> 00:09:32,359 We're never gonna be ready in time. 150 00:09:32,360 --> 00:09:34,240 Hi, I'm Shelley. 151 00:09:36,240 --> 00:09:37,240 I like your top. 152 00:09:37,920 --> 00:09:39,480 Any time today, Kevin. 153 00:09:40,000 --> 00:09:42,279 I didn't realise we were on the clock, Mother. 154 00:09:42,280 --> 00:09:44,359 Hand me that peeler and we'll be done in a jiffy. 155 00:09:44,360 --> 00:09:45,639 It'll be all right, Taggie. 156 00:09:45,640 --> 00:09:46,960 Oh, thank you. 157 00:09:56,280 --> 00:09:58,639 Why would you want to sit next to him after what he did to me? 158 00:09:58,640 --> 00:10:00,280 Oh, don't be so overdramatic, darling. 159 00:10:00,920 --> 00:10:02,880 I'd consider yourself lucky if I were you. 160 00:10:21,960 --> 00:10:23,160 Maud! 161 00:10:26,520 --> 00:10:27,600 Maud! 162 00:10:47,800 --> 00:10:48,879 Are you sure there's enough? 163 00:10:48,880 --> 00:10:50,719 Oh, God. Probably not. 164 00:10:50,720 --> 00:10:51,840 I'll peel some more. 165 00:10:55,480 --> 00:10:56,480 Fuck me. 166 00:10:59,880 --> 00:11:01,480 Fuck me. 167 00:11:03,640 --> 00:11:05,880 Ralphie's here. He's just unpacking the car. 168 00:11:21,000 --> 00:11:23,359 Oh, thank you. That's so sweet of you. 169 00:11:23,360 --> 00:11:25,399 The journey from London was frightful. 170 00:11:25,400 --> 00:11:27,359 Oh, I'm sorry. This is Ralphie's room. 171 00:11:27,360 --> 00:11:29,999 Mine too. I'm Georgina, his girlfriend. 172 00:11:30,000 --> 00:11:31,440 Hello, Tag. 173 00:11:33,560 --> 00:11:36,239 I hope it's okay to squeeze us both in. 174 00:11:36,240 --> 00:11:38,439 Patrick did say I was allowed a plus-one. 175 00:11:42,120 --> 00:11:44,680 Um, of course. I-- I'll bring a second towel. 176 00:12:06,680 --> 00:12:09,599 I'm so sorry, Tag. I didn't know. 177 00:12:09,600 --> 00:12:11,359 I can't believe I'm so stupid. 178 00:12:11,360 --> 00:12:12,920 You are not stupid. 179 00:12:13,520 --> 00:12:15,399 You're one of the most insightful people I've ever met. 180 00:12:15,400 --> 00:12:17,039 Insightful? I'm the opposite of insightful. 181 00:12:17,040 --> 00:12:18,759 I'm just a stupid one-night stand. 182 00:12:18,760 --> 00:12:21,519 You're too good for him. Taggie, seriously. 183 00:12:21,520 --> 00:12:23,119 He's not worthy of you. 184 00:12:23,120 --> 00:12:25,719 There'll be other boys here tonight. Show him what he's missing. 185 00:12:25,720 --> 00:12:28,200 You're the best person ever, Tag. 186 00:12:43,680 --> 00:12:45,199 Give us a smile, Mr Vereker. 187 00:12:45,200 --> 00:12:46,760 Uh, if I must. 188 00:12:48,360 --> 00:12:50,000 Tights, Lizzie. Tights. 189 00:12:50,520 --> 00:12:52,680 Oh, no. Oh, when did that happen? 190 00:12:55,320 --> 00:12:56,639 - Come on. Thank you. - I'm really sorry. 191 00:12:56,640 --> 00:12:58,480 - I don't know why I-- - Just keep walking. Keep walking! 192 00:12:59,080 --> 00:13:00,719 Oh, wow. Paparazzi. 193 00:13:00,720 --> 00:13:02,800 All right, no drinking. You can only talk to Caitlin. 194 00:13:03,280 --> 00:13:05,199 Are there gonna be lots of people from telly here tonight? 195 00:13:05,200 --> 00:13:07,000 Yeah, all the stars. 196 00:13:07,840 --> 00:13:10,120 You'll be shining the brightest though, my angel. 197 00:13:20,440 --> 00:13:22,159 Where did she find them all? 198 00:13:22,160 --> 00:13:23,519 It's like a UN convention. 199 00:13:23,520 --> 00:13:25,039 It's terrific, innit? 200 00:13:25,040 --> 00:13:27,000 Wayne, follow me. 201 00:13:29,240 --> 00:13:31,440 - Freddie. - You all right, Tone? 202 00:13:31,960 --> 00:13:33,719 I've been looking at your development plans... 203 00:13:33,720 --> 00:13:34,639 Oh, yes. 204 00:13:34,640 --> 00:13:36,399 ...and I wanted to talk to you about whether anime 205 00:13:36,400 --> 00:13:38,360 could be a good area to investigate. 206 00:13:39,120 --> 00:13:42,239 It's New Year's Eve, Freddie. We should be celebrating, not working. 207 00:13:42,240 --> 00:13:43,799 What about a cooking competition? 208 00:13:43,800 --> 00:13:45,079 - They ain't done that yet, have they? - Ah. 209 00:13:45,080 --> 00:13:46,399 That sounds smashing, Freddie. 210 00:13:46,400 --> 00:13:48,919 Yeah, we've been having ideas all night. Ain't we, Wayne? 211 00:13:48,920 --> 00:13:50,359 - Yeah. - I'll catch you later. 212 00:13:50,360 --> 00:13:52,279 So, how do I look? 213 00:13:52,280 --> 00:13:54,519 Like the newest member of the Corinium board? 214 00:13:54,520 --> 00:13:59,439 Now Campbell-Black has said no, they'll need a local MP more than ever. 215 00:13:59,440 --> 00:14:01,320 You look very like a local MP. 216 00:14:01,960 --> 00:14:03,080 Thank you. 217 00:14:03,800 --> 00:14:05,279 Tony. Tony. Tony. 218 00:14:05,280 --> 00:14:06,960 Just need a word. Um... 219 00:14:08,640 --> 00:14:11,440 What perfect timing. I was worried I was late. 220 00:14:11,960 --> 00:14:13,239 Meet me at the folly at midnight. 221 00:14:13,240 --> 00:14:14,800 - I'll see you there. - Yeah. 222 00:14:16,240 --> 00:14:17,439 What a load of posh cunts. 223 00:14:17,440 --> 00:14:20,559 We're gonna have to get off with one of these posh cunts tonight, Kev, 224 00:14:20,560 --> 00:14:24,960 'cause marrying one's the only way we're gonna get out of this bumfuck town. 225 00:14:29,840 --> 00:14:31,759 I thought there were meant to be celebrities here. 226 00:14:31,760 --> 00:14:34,000 - Well, there's definitely one. - Where? 227 00:14:35,760 --> 00:14:38,519 Oh, my God. Is that Joanna Lumley at two o'clock? 228 00:14:40,480 --> 00:14:42,880 Um, be right back. 229 00:14:43,720 --> 00:14:45,759 - Uh, Joanna. - Oh, I really love Joanna Lumley. 230 00:14:45,760 --> 00:14:47,919 I think this is such a nice dress. I really like it. 231 00:14:47,920 --> 00:14:49,559 - You like it? - Yeah. It's very pink. 232 00:14:49,560 --> 00:14:52,199 - It looks really good on you. - Oh, thanks. 233 00:14:53,640 --> 00:14:54,960 I think we can have another drink. 234 00:15:00,360 --> 00:15:01,480 Where's your mother? 235 00:15:11,680 --> 00:15:13,519 Oh, my God. 236 00:15:16,920 --> 00:15:18,360 Jesus Christ. 237 00:15:31,800 --> 00:15:33,199 My, my, my. 238 00:15:33,200 --> 00:15:34,279 - Very good. - Yeah. 239 00:15:34,280 --> 00:15:36,079 Tell you what, Declan is a lucky man. 240 00:15:36,080 --> 00:15:38,519 What I wouldn't give to be ridden like that camel. 241 00:15:38,520 --> 00:15:41,760 - Darling. Absolutely fabulous. - Oh. 242 00:15:45,680 --> 00:15:47,519 Come on then. 243 00:15:47,520 --> 00:15:50,159 You always knew how to make an entrance. 244 00:15:50,160 --> 00:15:52,359 Did you have to practise on the camel? 245 00:15:52,360 --> 00:15:55,600 Maud can get most beasts to do what she wants. 246 00:15:57,880 --> 00:15:59,799 When are you gonna come back to London, hmm, 247 00:15:59,800 --> 00:16:02,159 and let me immortalise you in one of my films? 248 00:16:02,160 --> 00:16:04,399 Ugh. You should have offered me that when I was there. 249 00:16:04,400 --> 00:16:07,679 It's too late now. I'm stuck in this godawful prison. 250 00:16:07,680 --> 00:16:10,440 It's hardly Colditz, my love. 251 00:16:11,240 --> 00:16:13,399 Have we met? Sure I've seen your face before. 252 00:16:13,400 --> 00:16:14,599 No, I don't believe we have. 253 00:16:14,600 --> 00:16:17,559 Tony, this is Patrick's godfather, Malhar Verma. 254 00:16:17,560 --> 00:16:20,079 Malhar, this is Tony Baddingham, 255 00:16:20,080 --> 00:16:23,079 ruthless businessman who controls the arts in the south-west. 256 00:16:23,080 --> 00:16:27,240 Tony, Malhar, brilliant film-maker and, uh... ...terrible scoundrel. 257 00:16:27,800 --> 00:16:29,519 I imagine you'll both get on very well. 258 00:16:29,520 --> 00:16:32,279 Mm-hmm. 259 00:16:42,880 --> 00:16:44,440 Oh, hello. 260 00:16:46,280 --> 00:16:48,680 I thought if we all came in, they'd be more likely to feed us. 261 00:16:49,320 --> 00:16:50,559 Great minds. 262 00:16:54,160 --> 00:16:55,360 Ooh. 263 00:16:56,880 --> 00:16:58,840 - Don't tell Valerie. - I wouldn't dream of it. 264 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 Thank you. 265 00:17:02,800 --> 00:17:03,800 Hmm. 266 00:17:06,160 --> 00:17:08,759 James is cross with me for having a ladder in my tights. 267 00:17:08,760 --> 00:17:10,320 - Really? - Yeah. 268 00:17:10,840 --> 00:17:12,359 I love a ladder. 269 00:17:12,360 --> 00:17:13,840 Stairway to heaven and all that. 270 00:17:20,400 --> 00:17:22,719 As it was Knots Landing I just drew the line at-- 271 00:17:22,720 --> 00:17:25,319 Mum, it's almost ten. If we don't eat soon, it's gonna be "indelible." 272 00:17:25,320 --> 00:17:28,560 Inedible, darling. And I'm sorry but-- 273 00:17:29,160 --> 00:17:30,999 Ooh. 274 00:17:37,120 --> 00:17:40,000 Yes. Darling, go ahead. It's definitely time to eat. 275 00:17:40,640 --> 00:17:41,640 Go on. 276 00:17:45,360 --> 00:17:47,759 Rupert. 277 00:17:47,760 --> 00:17:50,879 My God. If I knew you were wearing this, I would've come earlier. 278 00:17:50,880 --> 00:17:56,880 Well, you're here now, and that's all that matters. 279 00:18:01,880 --> 00:18:03,160 Take this. 280 00:18:04,080 --> 00:18:05,559 No, no. No, no, no, no, no, no. 281 00:18:05,560 --> 00:18:08,479 No, I wouldn't if I were you. Do what you do best. 282 00:18:08,480 --> 00:18:10,199 Dig up his skeletons, lure him onto your show, 283 00:18:10,200 --> 00:18:12,280 humiliate him in front of millions. 284 00:18:21,960 --> 00:18:24,239 All right. That's Athens down. How we doing on the Paris feed? 285 00:18:24,240 --> 00:18:26,439 Mm-hmm. Parfait, mademoiselle. Parfait. 286 00:18:26,440 --> 00:18:28,799 Au revoir, 1986. 287 00:18:28,800 --> 00:18:30,520 Bonjour, 1987. 288 00:18:32,160 --> 00:18:35,440 Tea? Really, Deirdre? It's goddamn New Year's Eve. 289 00:18:36,480 --> 00:18:37,839 I don't get New Year's. 290 00:18:37,840 --> 00:18:40,760 It's like birthdays, just another year closer to death. 291 00:18:41,800 --> 00:18:44,119 It's not really for us singletons, is it? 292 00:18:44,120 --> 00:18:45,919 We've not got anything to celebrate. 293 00:18:45,920 --> 00:18:48,679 No one's waiting to kiss us at midnight. 294 00:18:48,680 --> 00:18:51,119 Well, the difference between you and I, Deirdre, 295 00:18:51,120 --> 00:18:53,039 is that I don't wait around to be kissed by somebody. 296 00:18:53,040 --> 00:18:55,240 If I wanna kiss someone, I do it. 297 00:19:08,800 --> 00:19:10,959 So, is your sister ever gonna forgive me? 298 00:19:10,960 --> 00:19:12,960 Um, I doubt it. 299 00:19:14,400 --> 00:19:15,760 Did she like the bracelet I got her? 300 00:19:17,080 --> 00:19:18,679 Fuck. Sorry. 301 00:19:18,680 --> 00:19:21,440 - We all thought it was from Ralphie. - Who's Ralphie? 302 00:19:22,800 --> 00:19:25,399 Him. 303 00:19:25,400 --> 00:19:26,759 Taggie's mad about him, 304 00:19:26,760 --> 00:19:29,399 but he turned up with his girlfriend and now she's broken-hearted. 305 00:19:29,400 --> 00:19:31,880 You signed a "R", so we all just presumed it was R for Ralphie. 306 00:19:33,040 --> 00:19:34,520 She can do better than that. 307 00:19:37,120 --> 00:19:38,599 Do you ski, Rupert? 308 00:19:38,600 --> 00:19:39,919 Yeah. Love it. 309 00:19:39,920 --> 00:19:43,160 I bet you're terribly good at it. Isn't it all in the hips? 310 00:19:46,680 --> 00:19:50,039 Oh. I never see him. It's just work, work, work. 311 00:19:50,040 --> 00:19:53,280 I mean, Tony's obsessed, of course. He can barely think of anything else. 312 00:19:56,000 --> 00:19:57,520 Oh, don't worry about Rupert. 313 00:19:58,240 --> 00:20:01,439 Bertie Berkshire once described him as a particularly nasty virus 314 00:20:01,440 --> 00:20:03,399 that one's wife caught soon rather than later. 315 00:20:03,400 --> 00:20:06,360 - Hmm. - Oh, Rupert can't resist the conquest. 316 00:20:06,920 --> 00:20:11,000 While others adore the chase. A clever wife is easily bored. 317 00:20:18,400 --> 00:20:19,960 The bracelet's from Rupert. 318 00:20:21,000 --> 00:20:23,079 - What? - It's "R" for Rupert. 319 00:20:23,080 --> 00:20:25,759 He feels bad for touching you up at the Jones's. 320 00:20:25,760 --> 00:20:26,999 Sounds right. 321 00:20:27,000 --> 00:20:29,359 Too much money. Too little sense. 322 00:20:29,360 --> 00:20:30,560 What are you gonna do, Tag? 323 00:20:41,280 --> 00:20:44,959 โ™ช ...dear Patrick โ™ช 324 00:20:44,960 --> 00:20:49,319 โ™ช Happy Birthday to you โ™ช 325 00:20:56,400 --> 00:21:00,400 Today we celebrate my son, Patrick, 326 00:21:01,040 --> 00:21:04,040 who was born New Year's Eve, 21 years ago. 327 00:21:05,240 --> 00:21:11,680 My son makes me prouder than any father ever was. 328 00:21:14,480 --> 00:21:20,920 Yeats wrote, "Life is a long preparation for something that never happens". 329 00:21:21,800 --> 00:21:23,200 But when I look at my son... 330 00:21:25,280 --> 00:21:26,880 I think Yeats was wrong. 331 00:21:28,400 --> 00:21:33,959 My son was a brilliant boy who is now a brilliant man. 332 00:21:33,960 --> 00:21:35,959 He has happened. 333 00:21:35,960 --> 00:21:41,479 So please raise your glasses for my clever boy, now a man. 334 00:21:41,480 --> 00:21:43,599 - To Patrick. - To Patrick! 335 00:21:43,600 --> 00:21:45,040 Patrick, the man. 336 00:21:47,400 --> 00:21:49,519 - Your turn, darling. - Thank you, Dad. 337 00:21:49,520 --> 00:21:54,599 Um, and thanks, Mom, for throwing another of your wonderful parties. 338 00:21:54,600 --> 00:21:55,999 Mmm. 339 00:21:56,000 --> 00:21:59,400 Uh, but most of all, I'd-- I'd like to thank-- 340 00:22:07,160 --> 00:22:08,320 Holy shit. 341 00:22:09,240 --> 00:22:10,800 Celestial light. 342 00:22:18,520 --> 00:22:19,880 Ten... 343 00:22:20,480 --> 00:22:25,279 Nine, eight, seven, six... 344 00:22:25,280 --> 00:22:26,719 He's gone too early. It's n-- 345 00:22:26,720 --> 00:22:29,320 ...five, four, 346 00:22:30,120 --> 00:22:34,599 three, two, one. 347 00:22:34,600 --> 00:22:36,119 Happy New Year! 348 00:22:38,880 --> 00:22:40,160 Happy New Year. 349 00:23:15,760 --> 00:23:17,040 Happy New Year, darling. 350 00:23:31,720 --> 00:23:33,200 You're very confident, aren't you? 351 00:23:33,800 --> 00:23:35,360 Yeah. I am. 352 00:23:47,600 --> 00:23:49,759 - Thank you for coming. - Of course. 353 00:23:49,760 --> 00:23:52,440 I-- I-- I wanted to ask you something first. 354 00:23:58,280 --> 00:24:02,999 I-- I-- I-- I wondered whether I could give you this. 355 00:24:03,000 --> 00:24:05,760 That way we-- we wouldn't have to sneak about. 356 00:24:06,240 --> 00:24:07,600 You could come and go as you pleased. 357 00:24:08,600 --> 00:24:11,240 You could think of it as your home too if you like. 358 00:24:15,720 --> 00:24:19,680 Well, I'm terribly flattered, obviously, 359 00:24:20,520 --> 00:24:23,280 but I-- I'm sorry, Charles. I presumed you'd understand. 360 00:24:25,120 --> 00:24:27,720 If I want to do anything political, I need to find myself... 361 00:24:31,120 --> 00:24:32,400 a wife. 362 00:24:36,240 --> 00:24:37,280 Right. 363 00:24:39,160 --> 00:24:40,519 Yes, of course. 364 00:24:40,520 --> 00:24:42,040 How silly of me. 365 00:24:42,560 --> 00:24:46,439 Probably had a bit too much to drink. 366 00:24:46,440 --> 00:24:48,719 Emotional evening. 367 00:24:48,720 --> 00:24:51,679 - Uh... ...silly. Sorry. - No, I'm s-sorry. 368 00:24:51,680 --> 00:24:53,000 Don't be. 369 00:24:53,560 --> 00:24:54,560 I'm fine. 370 00:24:56,120 --> 00:24:59,679 Now, get back in there and find yourself Mrs Middleton. 371 00:24:59,680 --> 00:25:01,160 Go on. Hurry up. 372 00:25:44,320 --> 00:25:48,520 Can you please stop working? Come and dance. 373 00:25:53,320 --> 00:25:55,439 Sorry. 374 00:25:55,440 --> 00:25:57,159 Massive queue for the loo. 375 00:25:58,840 --> 00:26:00,200 That's better. 376 00:26:01,400 --> 00:26:03,559 Are there any more chipolatas left? 377 00:26:06,920 --> 00:26:08,240 Yeah. Come on then. 378 00:26:09,360 --> 00:26:10,360 Great. 379 00:26:20,560 --> 00:26:22,119 I didn't realise this was from you. 380 00:26:22,120 --> 00:26:23,559 I can't accept it. 381 00:26:23,560 --> 00:26:25,200 It's an apology for the other day. 382 00:26:26,800 --> 00:26:29,440 Fine. I'll accept the apology, just not the bracelet. 383 00:26:30,200 --> 00:26:32,320 Fine. 384 00:26:45,600 --> 00:26:46,880 You scare me a little. 385 00:26:49,120 --> 00:26:50,560 How can I scare you? 386 00:26:52,320 --> 00:26:55,159 I can see myself quite clearly reflected in your eyes, 387 00:26:55,160 --> 00:26:57,680 and for once, I'm not sure I like what I see. 388 00:27:00,560 --> 00:27:01,880 Anyone can change. 389 00:27:04,120 --> 00:27:05,360 I might be an exception. 390 00:27:11,720 --> 00:27:12,800 Sorry. I'm-- 391 00:27:13,600 --> 00:27:15,200 I'm not very good at dancing. 392 00:27:17,160 --> 00:27:18,560 You're doing fine. 393 00:27:33,800 --> 00:27:35,399 Caitlin told me about the mix-up. 394 00:27:35,400 --> 00:27:36,640 Um, I'm sorry. 395 00:27:38,600 --> 00:27:41,200 I'll be sure to write my whole name the next time I send you a present. 396 00:28:27,720 --> 00:28:30,439 I need to finish the kedgeree. 397 00:28:30,440 --> 00:28:31,600 Bye. 398 00:28:39,400 --> 00:28:40,480 Hey. 399 00:28:41,200 --> 00:28:43,320 You've been ignoring me all night. 400 00:28:44,040 --> 00:28:45,519 Um... ...no, I haven't. 401 00:28:45,520 --> 00:28:47,999 Yes, you have, and you haven't called for ages. 402 00:28:48,000 --> 00:28:50,439 I don't mind my husband being disappointing, 403 00:28:50,440 --> 00:28:52,359 but I expect more from a lover. 404 00:28:52,360 --> 00:28:54,879 I don't expect anything from you, Sarah, 405 00:28:54,880 --> 00:28:56,560 and I'd hope the feeling was mutual. 406 00:29:08,800 --> 00:29:11,600 You're looking stunning again this evening, Sarah. 407 00:29:13,240 --> 00:29:15,440 You ever considered a career in television? 408 00:29:16,880 --> 00:29:17,879 You should. 409 00:29:17,880 --> 00:29:20,160 The camera loved you on Behind Every Famous Man. 410 00:29:21,440 --> 00:29:22,840 Oh. 411 00:30:11,840 --> 00:30:13,559 Tony's just asked me to screen test for him. 412 00:30:13,560 --> 00:30:14,479 Oh, wow. 413 00:30:14,480 --> 00:30:15,999 Do you think he's trying to get into my pants? 414 00:30:16,000 --> 00:30:18,839 Maybe, but he's currently in Cameron's. She's his mistress. 415 00:30:18,840 --> 00:30:20,960 But perhaps he's looking for a replacement. 416 00:30:27,120 --> 00:30:28,799 - Who are you? - Archie. 417 00:30:28,800 --> 00:30:30,759 - Who are you? - Caitlin. 418 00:30:30,760 --> 00:30:33,199 - Where'd you go to school? - Upmount House. You? 419 00:30:33,200 --> 00:30:34,559 Rugborough. 420 00:30:34,560 --> 00:30:37,119 What do Upmount House girls and tampons have in common? 421 00:30:37,120 --> 00:30:38,959 - I don't know. - They're both stuck-up cunts. 422 00:30:41,760 --> 00:30:43,200 I've got some Malibu upstairs. 423 00:30:47,720 --> 00:30:49,879 Sit down, Fred-Fred. You're embarrassing yourself. 424 00:30:49,880 --> 00:30:50,960 Ah, come here. 425 00:30:52,840 --> 00:30:54,799 Ugh. 426 00:32:02,520 --> 00:32:03,520 Yeah. 427 00:32:04,680 --> 00:32:06,440 Any New Year's resolutions? 428 00:32:07,320 --> 00:32:11,519 Ah, I think I would probably wish for things to remain exactly as they are. 429 00:32:11,520 --> 00:32:13,439 For no one to rock the boat, as it were. 430 00:32:13,440 --> 00:32:15,079 I quite like my boat being rocked. 431 00:32:15,080 --> 00:32:16,359 Rupert. 432 00:32:16,360 --> 00:32:18,600 May I speak to you for a moment please, alone? 433 00:32:19,200 --> 00:32:20,240 Of course. 434 00:32:30,680 --> 00:32:32,799 That dress is really quite something. 435 00:32:32,800 --> 00:32:35,200 Well, my dress thanks you. 436 00:32:36,920 --> 00:32:38,119 You know, I've been noticing 437 00:32:38,120 --> 00:32:40,919 that you've been a more frequent visitor here recently. 438 00:32:40,920 --> 00:32:43,760 It's almost like there's something that you want. 439 00:32:44,280 --> 00:32:46,839 Clever you. I don't think I realised myself before tonight. 440 00:32:46,840 --> 00:32:49,439 Well, I'm more astute than your average bear. 441 00:32:49,440 --> 00:32:52,399 And you don't think I'm being a dreadful cad? 442 00:32:52,400 --> 00:32:57,000 Oh. Well, I mean, obviously you are, but we both know that. 443 00:32:58,880 --> 00:33:00,399 I appear to be a little stuck. 444 00:33:00,400 --> 00:33:03,319 That doesn't sound like you. 445 00:33:03,320 --> 00:33:07,480 Seems a little pointless being shy, given all your experience. 446 00:33:10,280 --> 00:33:15,520 There's something so different about Taggie. 447 00:33:18,960 --> 00:33:20,120 T-- Taggie? 448 00:33:22,640 --> 00:33:25,200 Taggie? My Taggie? 449 00:33:26,360 --> 00:33:28,079 I'm sorry. I-- 450 00:33:28,080 --> 00:33:31,000 Oh, my God. She's a bloody child, Rupert. 451 00:33:31,680 --> 00:33:35,360 She's a dim-witted child who can't even read. Are you-- 452 00:33:36,400 --> 00:33:39,440 Oh, I know. You're scared of women your own age, is that it? 453 00:33:44,760 --> 00:33:45,880 How dare you? 454 00:33:59,240 --> 00:34:01,040 Keeping it in the family, eh, Rupert? 455 00:34:09,560 --> 00:34:13,639 "To and fro we leap and chase the frothy bubbles, 456 00:34:13,640 --> 00:34:17,960 while all the world is full of troubles and anxious in its sleep. 457 00:34:18,640 --> 00:34:23,079 Come away, O human child, with a fairy, hand in hand, 458 00:34:23,080 --> 00:34:27,080 for the world is more full of weeping than he can understand". 459 00:34:31,160 --> 00:34:36,240 "How many loved your moments of glad grace, 460 00:34:38,160 --> 00:34:41,759 and loved your beauty with love false or true, 461 00:34:41,760 --> 00:34:45,759 but one man loved the pilgrim soul in you, 462 00:34:45,760 --> 00:34:48,960 and loved the sorrows of your changing face". 463 00:34:50,480 --> 00:34:52,600 What's going on? 464 00:34:53,360 --> 00:34:55,039 It's just another parental drama. 465 00:34:58,280 --> 00:34:59,960 I'm sorry. 466 00:35:03,120 --> 00:35:05,160 Come on. 467 00:35:12,080 --> 00:35:13,840 Excuse us. Thank you. 468 00:35:15,200 --> 00:35:17,639 Here, Tone. Any idea where our kids might be? 469 00:35:17,640 --> 00:35:19,599 Been waiting for our coats for at least ten minutes. 470 00:35:19,600 --> 00:35:22,840 I mean, I've got no idea where the help is... ...It's utter chaos. 471 00:35:23,960 --> 00:35:25,759 Taggie, where are the children? 472 00:35:25,760 --> 00:35:28,759 Um... ...I think they're up in Caitlin's room. Second floor. 473 00:35:28,760 --> 00:35:31,080 Please retrieve our coats. Thank you, Taggie. 474 00:35:31,680 --> 00:35:33,240 - Excuse me. - It's this way. 475 00:35:48,040 --> 00:35:50,119 How delightfully ambitious of you, little brother. 476 00:35:50,120 --> 00:35:52,679 Thank you. I try. 477 00:35:52,680 --> 00:35:54,319 Oh, God. Felicity. 478 00:35:54,320 --> 00:35:56,759 I didn't see you down there. 479 00:35:58,040 --> 00:35:59,760 Fred-Fred. 480 00:36:04,480 --> 00:36:05,880 This is pathetic. 481 00:36:06,880 --> 00:36:09,480 - Disgusting. - Kids! 482 00:36:23,760 --> 00:36:25,040 Mr Fairburn? 483 00:36:26,920 --> 00:36:30,080 - What's wrong? - I don't exist. 484 00:36:30,680 --> 00:36:32,039 Sorry? 485 00:36:32,040 --> 00:36:34,160 My mother doesn't know who I am. 486 00:36:34,760 --> 00:36:37,880 The only person who ever loved me... 487 00:36:40,480 --> 00:36:42,839 and now she doesn't recognise me. 488 00:36:44,480 --> 00:36:46,119 And soon she'll be gone... 489 00:36:46,120 --> 00:36:49,840 ...and I'll have no one. 490 00:36:51,640 --> 00:36:56,679 - Do you even really exist... - ...if no one sees you're there? 491 00:36:58,320 --> 00:37:01,680 Yes. I think so. 492 00:37:02,280 --> 00:37:03,400 I hope so. 493 00:37:07,280 --> 00:37:08,480 Oh, my God. 494 00:37:11,760 --> 00:37:14,519 Um. Uh, what can I do? 495 00:37:14,520 --> 00:37:16,559 What can I-- Um... 496 00:37:16,560 --> 00:37:18,800 - Oh, my God. - Oh, my God. 497 00:37:21,680 --> 00:37:22,680 Archie. 498 00:37:28,320 --> 00:37:29,439 Archie. 499 00:37:29,440 --> 00:37:30,720 Oh, God. 500 00:37:32,800 --> 00:37:34,319 Mum, I'm vibrating. 501 00:37:34,320 --> 00:37:36,279 - Look. - Oh, yeah? 502 00:37:36,280 --> 00:37:39,719 Don't be ridiculous, Wayne. Get out, we're going home. Now, Sharon. 503 00:37:39,720 --> 00:37:41,359 Come on, baby. 504 00:37:41,360 --> 00:37:43,399 - Archie! - Mmm. 505 00:37:50,120 --> 00:37:52,239 Best night I've had since being a deb. 506 00:38:00,840 --> 00:38:02,399 Come on. 507 00:38:02,400 --> 00:38:05,159 Shelley Makepiece is a common slut. 508 00:38:05,160 --> 00:38:07,959 And that O'Hara girl is a minx, and you are under no circumstances 509 00:38:07,960 --> 00:38:10,279 allowed to fraternise with either one of them. 510 00:38:10,280 --> 00:38:11,559 It's not a war, Dad. 511 00:38:11,560 --> 00:38:12,639 Of course it is! 512 00:38:12,640 --> 00:38:13,799 Everything's a war! 513 00:38:13,800 --> 00:38:14,720 Oh. 514 00:38:16,240 --> 00:38:18,719 Maybe one of the London bohos have OD'd. 515 00:38:18,720 --> 00:38:20,599 They've been doing cocaine in the loos all night. 516 00:38:20,600 --> 00:38:21,720 Hmm. 517 00:38:24,960 --> 00:38:26,559 Please don't tell anyone. 518 00:38:26,560 --> 00:38:28,319 If Tony finds out, he'll sack me. 519 00:38:28,320 --> 00:38:29,399 What are you doing? 520 00:38:29,400 --> 00:38:31,039 Stop it, please! Can you-- 521 00:38:31,040 --> 00:38:34,039 - Was it you that called the ambulance? - Yeah, he's got pain in his chest. 522 00:38:34,040 --> 00:38:35,439 I'm just finding it 523 00:38:35,440 --> 00:38:37,319 - a little bit difficult to breathe. - Stop it! 524 00:38:37,320 --> 00:38:38,439 It's all right. 525 00:38:38,440 --> 00:38:40,919 Call me whenever. I'm always here and happy to help. 526 00:38:40,920 --> 00:38:43,319 - I'm so sorry. So, so sorry. - It's okay. 527 00:38:43,320 --> 00:38:44,599 It's all right. Just put this over like this... 528 00:38:44,600 --> 00:38:47,240 Nice, deep breath. 529 00:38:48,080 --> 00:38:50,160 It's all right. Calm down. 530 00:38:51,960 --> 00:38:53,840 Tell me what happened. 531 00:39:22,160 --> 00:39:24,519 There you are. What are you doing? 532 00:39:24,520 --> 00:39:27,960 I'm just trying to find your knives and forks. We borrowed them for the party. 533 00:39:28,960 --> 00:39:31,719 You have to stop. Not everything is your responsibility, Taggie. 534 00:39:31,720 --> 00:39:35,279 No. No, there's just too much to do. I'm sorry. 535 00:39:35,280 --> 00:39:38,159 It's just, Mummy spent way too much money on the party. 536 00:39:38,160 --> 00:39:39,999 There's no one to pay the deejays, 537 00:39:40,000 --> 00:39:41,879 someone's broken a window in the kitchen, 538 00:39:41,880 --> 00:39:44,319 and there is vomit all over the yellow sofa. 539 00:39:44,320 --> 00:39:46,319 And do you know what I just had to do? 540 00:39:46,320 --> 00:39:48,559 I just had to put Charles in an ambulance 541 00:39:48,560 --> 00:39:51,359 and some awful man took a photo as he was getting in. 542 00:39:51,360 --> 00:39:53,400 He just looks so alone. 543 00:39:54,080 --> 00:39:56,880 I mean, are we all just alone? I mean, Ralphie doesn't love me. 544 00:39:57,880 --> 00:39:59,440 What if no one ever loves me? 545 00:40:02,440 --> 00:40:07,560 Promise you that someone will love you. 546 00:40:10,680 --> 00:40:11,920 Just-- 547 00:40:17,120 --> 00:40:20,200 You need to go to bed. 548 00:40:25,360 --> 00:40:28,160 To sleep. 549 00:40:29,760 --> 00:40:33,080 I'll deal with the deejays and, uh, the sofa, and the window. 550 00:40:36,160 --> 00:40:39,680 I'm sorry I was so beastly to you earlier. 551 00:40:41,400 --> 00:40:42,960 You're not that bad, really. 552 00:40:45,000 --> 00:40:46,200 Let me take those. 553 00:41:00,120 --> 00:41:02,800 Well, you may have forgiven me, but Gertrude certainly hasn't. 554 00:41:15,040 --> 00:41:16,520 Are you trying to seduce me? 555 00:41:17,360 --> 00:41:19,280 - Always. - Oh, good. 556 00:41:31,080 --> 00:41:32,160 Lady in red. 557 00:42:01,480 --> 00:42:05,080 Thank you. For everything. 558 00:42:06,280 --> 00:42:08,080 You're the one we should all be thanking. 559 00:42:22,040 --> 00:42:24,319 Put on an incredible party. 560 00:42:24,320 --> 00:42:26,120 No idea how you held it all together. 561 00:42:29,480 --> 00:42:33,880 You are a remarkable person, Taggie. 562 00:42:50,200 --> 00:42:53,159 Okay, who the hell has a camel on their birthday? 563 00:42:53,160 --> 00:42:56,240 Me and Jesus. A lot in common. 564 00:42:57,360 --> 00:42:59,400 How come you're not with your folks for Christmas? 565 00:43:00,720 --> 00:43:02,119 You know, past the age of 25, 566 00:43:02,120 --> 00:43:04,800 we don't tend to talk about our parents all that much. 567 00:43:05,680 --> 00:43:08,200 I just want to know everything about you. 568 00:43:15,240 --> 00:43:16,679 Okay. 569 00:43:16,680 --> 00:43:19,840 Well, my parents divorced when I was 14. 570 00:43:20,880 --> 00:43:22,279 My dad is a teacher. 571 00:43:22,280 --> 00:43:23,559 My mom's an activist. 572 00:43:23,560 --> 00:43:25,319 She wanted to change the world, 573 00:43:25,320 --> 00:43:27,960 but she didn't really want to have to change her schedule for her family. 574 00:43:29,160 --> 00:43:30,959 Anyway, she ended up meeting someone new 575 00:43:30,960 --> 00:43:32,720 who turned out to be an asshole, 576 00:43:33,840 --> 00:43:35,280 and I had to grow up pretty fast. 577 00:43:36,080 --> 00:43:37,360 Been on my own ever since. 578 00:43:42,840 --> 00:43:46,799 What? So you-- you-- you make me talk about myself and now you're silent. 579 00:43:46,800 --> 00:43:49,279 What, you just gonna go run off 580 00:43:49,280 --> 00:43:51,439 and tell your dad about poor old Cameron now? 581 00:43:51,440 --> 00:43:52,520 Don't be stupid. 582 00:43:53,120 --> 00:43:54,400 I'm gonna look after you. 583 00:43:55,520 --> 00:43:57,359 I'm gonna blot out all of the bad memories, 584 00:43:57,360 --> 00:43:59,080 even if it takes a lifetime. 585 00:44:00,200 --> 00:44:02,560 It's a lifetime now, is it? 586 00:44:07,040 --> 00:44:09,079 All right, camel boy, what's the plan? 587 00:44:09,080 --> 00:44:10,919 Just parties every year, 588 00:44:10,920 --> 00:44:14,040 flirting with older women until you die of gout at 62? 589 00:44:15,680 --> 00:44:17,159 I'm going to write an award-winning play 590 00:44:17,160 --> 00:44:19,040 that changes the world and art as we know it. 591 00:44:19,720 --> 00:44:22,039 Holy shit. The kid's ambitious. 592 00:44:22,040 --> 00:44:23,639 All right. 593 00:44:23,640 --> 00:44:24,720 Why not? 594 00:44:25,240 --> 00:44:26,880 What, don't you think ambition is a good thing? 595 00:44:36,760 --> 00:44:37,840 Hi. 596 00:44:40,880 --> 00:44:44,159 You give me the roll of photographs you took at the ambulance, 597 00:44:44,160 --> 00:44:47,559 and I'll pose drunk on those logs, okay? 598 00:44:47,560 --> 00:44:49,599 - Who's the guy? - Nobody. 599 00:44:49,600 --> 00:44:53,079 You wouldn't get anything for them, but he's a friend, and I'd mind. 600 00:44:53,080 --> 00:44:54,880 So, how drunk do you want me to be? 601 00:44:55,520 --> 00:44:57,680 Very. Very would be good. 602 00:44:58,440 --> 00:44:59,480 Very it is. 603 00:45:12,840 --> 00:45:14,760 It seems like you've had a happy New Year. 604 00:45:16,040 --> 00:45:18,159 Thanks, boss. Think I've got what I need. 605 00:45:18,160 --> 00:45:19,520 I'll be off home. 606 00:45:20,480 --> 00:45:23,280 Great. Well, Happy New Year. 607 00:45:46,560 --> 00:45:47,840 Did he touch you? 608 00:45:59,240 --> 00:46:00,920 You would have liked him to though, wouldn't you? 609 00:46:01,560 --> 00:46:03,760 What do you want me to say, Declan? 610 00:46:05,200 --> 00:46:08,320 You used to give me attention, and now you go to work. 611 00:46:09,040 --> 00:46:15,160 You get to go and be the big man, and I'm just left here rotting. 612 00:46:18,440 --> 00:46:22,360 I used to be fucking beautiful. 613 00:46:24,760 --> 00:46:26,680 You still are. 614 00:46:32,400 --> 00:46:34,200 How would you have liked him to touch you? 615 00:46:51,760 --> 00:46:53,000 And then what would he do? 616 00:47:26,280 --> 00:47:29,719 So, do the English mash everything because they've got such terrible teeth, 617 00:47:29,720 --> 00:47:32,679 or is this some weird, wanting-to-be-a-baby bullshit? 618 00:47:32,680 --> 00:47:35,079 Kedgeree's just another thing they stole during the empire. 619 00:47:35,080 --> 00:47:36,760 Oh, okay. Fun. 620 00:47:38,360 --> 00:47:42,200 - All right. Well, I should go. - No, no, no, don't go. 621 00:47:43,400 --> 00:47:45,519 I have to go back to university later today, 622 00:47:45,520 --> 00:47:47,239 and I'm not ready to say goodbye yet. 623 00:47:47,240 --> 00:47:49,319 Yeah. Well, I have to. I have work. 624 00:47:49,320 --> 00:47:52,520 Okay. 625 00:47:54,640 --> 00:47:55,640 I'll run you home. 626 00:47:57,240 --> 00:48:00,319 One, I have my own car because I'm a grown-up. 627 00:48:00,320 --> 00:48:03,519 And two, my home is paid for by my boss 628 00:48:03,520 --> 00:48:05,279 who I also happen to be sleeping with. 629 00:48:05,280 --> 00:48:07,399 So I don't think he'd much like you dropping me home, 630 00:48:07,400 --> 00:48:08,639 but thank you. 631 00:48:08,640 --> 00:48:10,720 You're sleeping with Tony Baddingham? 632 00:48:11,320 --> 00:48:13,079 He's so old. You can do so much better. 633 00:48:13,080 --> 00:48:15,280 Yeah, I don't remember asking for your advice. 634 00:48:16,200 --> 00:48:19,399 Tony is smart, powerful, and he built a company from the ground up. 635 00:48:19,400 --> 00:48:22,480 So when you do that, give me a call. 636 00:48:25,040 --> 00:48:26,040 Ciao. 637 00:48:31,480 --> 00:48:32,560 Ciao. 638 00:48:37,040 --> 00:48:38,880 Happy New Year, Rocky. 639 00:48:48,920 --> 00:48:50,080 I have something for you. 640 00:49:03,160 --> 00:49:04,360 Here you go. 641 00:49:28,360 --> 00:49:29,439 Fun night? 642 00:49:29,440 --> 00:49:31,600 Shit. 643 00:49:32,200 --> 00:49:34,040 I've been looking at your contract. 644 00:49:36,080 --> 00:49:39,279 You want to leave now or work your six-week notice? 645 00:49:39,280 --> 00:49:41,240 What? Why? 646 00:49:42,040 --> 00:49:43,559 You cannot fire me. 647 00:49:43,560 --> 00:49:46,199 I'm the best person you've got and I've done nothing wrong. 648 00:49:46,200 --> 00:49:49,919 - I told you not to go to that party. - It was New Year's Eve, Tony. 649 00:49:49,920 --> 00:49:52,359 I wanted to go out, and you don't get 650 00:49:52,360 --> 00:49:55,959 - to control every single thing I do. - This is my life, Cameron, 651 00:49:55,960 --> 00:49:58,160 you do not get to fuck with it. 652 00:49:59,000 --> 00:50:01,559 I'm not in the business of hiring whores! 653 00:50:01,560 --> 00:50:04,839 Hmm. So, you're allowed to flirt with Sarah Stratton, and fuck your wife, 654 00:50:04,840 --> 00:50:07,800 but I can't go to a party or so much as look at another man? 655 00:50:08,480 --> 00:50:10,639 - Oh, you're jealous? - Fuck off, Tony. 656 00:50:10,640 --> 00:50:12,119 - Did you sleep with him? - No. 657 00:50:12,120 --> 00:50:15,400 - So why are you wearing his clothes? - We went for a walk and I got cold. 658 00:50:16,520 --> 00:50:19,119 Tell me the truth. Did you have sex with that boy? 659 00:50:19,120 --> 00:50:21,640 No. Nothing happened. 660 00:50:23,320 --> 00:50:26,640 You promise me you will never see him again. 661 00:50:28,840 --> 00:50:30,000 I promise. 662 00:50:34,120 --> 00:50:36,239 I can't, Tony. I-- No, I can't. 663 00:50:36,240 --> 00:50:37,679 - You can. - I'm tired. 664 00:50:37,680 --> 00:50:41,920 You can if you want to be promoted to Controller of Programmes. 665 00:50:45,880 --> 00:50:48,280 Then you better fuck me as hard as you can. 666 00:50:54,240 --> 00:50:56,440 - Thanks for the washing, Tag. - You're welcome. 667 00:51:00,040 --> 00:51:01,759 I'm sorry you didn't find anyone last night. 668 00:51:01,760 --> 00:51:03,800 Actually did end up meeting someone rather interesting. 669 00:51:04,440 --> 00:51:05,759 - Who? - I knew you would. 670 00:51:05,760 --> 00:51:09,039 I saw Cameron leaving this morning. Any celestial light? 671 00:51:09,040 --> 00:51:10,519 She's overflowing with it. 672 00:51:10,520 --> 00:51:12,839 You can't fall in love with her. Daddy says she's a monster. 673 00:51:12,840 --> 00:51:15,279 I think Patrick should fall in love with whoever he wants. 674 00:51:15,280 --> 00:51:16,479 Daddy's not always right. 675 00:51:16,480 --> 00:51:18,280 I wholeheartedly agree. 676 00:51:28,120 --> 00:51:29,199 Who is it? 677 00:51:29,200 --> 00:51:31,319 - Oh, my God. Tell me. - Stop. 678 00:51:31,320 --> 00:51:32,799 Did you snog somebody? 679 00:51:32,800 --> 00:51:34,960 No, not yet.47627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.