All language subtitles for P I S01E05 Old mates [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:05,160 Anderson was poisoned with ricin. 2 00:00:05,320 --> 00:00:06,519 It was in his water bottle. 3 00:00:06,680 --> 00:00:07,960 Did the penitentiary send you? 4 00:00:08,360 --> 00:00:10,520 -It was my own initiative. -It was nice of you to come. 5 00:00:10,680 --> 00:00:13,280 You're sure this man near the vacant lot 6 00:00:13,480 --> 00:00:15,640 got into a white car with a red door? 7 00:00:15,800 --> 00:00:18,920 Mondello said a guy came with a white car 8 00:00:19,079 --> 00:00:21,560 to get the passenger door painted red. 9 00:00:21,720 --> 00:00:23,640 -Before Vickie died? -A few days before. 10 00:00:23,800 --> 00:00:26,160 Greg and Manny were with me and X-Ray. 11 00:00:26,560 --> 00:00:28,560 Is that the alibi you never wanted to reveal? 12 00:00:28,720 --> 00:00:31,240 Did other people gravitate around your group? 13 00:00:31,400 --> 00:00:33,479 St�ph and Cindy. 14 00:00:33,640 --> 00:00:35,120 -Are you still in touch? -No. 15 00:00:35,280 --> 00:00:36,880 I'm looking for Raynald Mathieu. 16 00:00:37,040 --> 00:00:39,080 Never heard that name before. What don't you understand? 17 00:00:39,600 --> 00:00:41,360 These guys aren't here. Is that clear? 18 00:00:41,520 --> 00:00:43,320 Robert Turgeon didn't go see your father. 19 00:00:43,479 --> 00:00:45,159 He died last month. 20 00:00:45,320 --> 00:00:47,440 It's not easy to make up for lost time. 21 00:00:47,600 --> 00:00:48,600 I'm sorry. 22 00:00:48,760 --> 00:00:49,960 You chose a culprit 23 00:00:50,120 --> 00:00:52,320 to avenge what your daughter went through. 24 00:00:52,479 --> 00:00:55,520 Anderson's DNA was in Vickie Tremblay's vaginal cavity, 25 00:00:56,080 --> 00:00:58,040 but there was also another's. 26 00:00:59,760 --> 00:01:01,080 SPRING OF 2011 TRIAL OF ANDERSON JEAN-LOUIS 27 00:01:01,240 --> 00:01:02,440 Vickie Tremblay 28 00:01:02,600 --> 00:01:05,959 was going to become a police informant. 29 00:01:06,360 --> 00:01:09,880 So she was a threat to Anderson Jean-Louis. 30 00:01:10,040 --> 00:01:13,720 So he had to silence her. 31 00:01:16,520 --> 00:01:20,800 The accused had already started a cycle of violence with the victim. 32 00:01:21,640 --> 00:01:25,520 And so he was unable to resist 33 00:01:25,680 --> 00:01:27,680 the perverse pleasure 34 00:01:28,080 --> 00:01:30,000 to exercise his dominance 35 00:01:30,160 --> 00:01:32,880 over the victim one last time. 36 00:01:33,040 --> 00:01:34,440 That is why... 37 00:01:35,000 --> 00:01:37,920 he raped her before murdering her. 38 00:01:38,440 --> 00:01:41,280 Investigator Maxime Amyot, 39 00:01:41,440 --> 00:01:43,600 who approached Vickie Tremblay 40 00:01:43,760 --> 00:01:45,640 to ask her to become an informant, 41 00:01:46,400 --> 00:01:48,520 will come give his testimony. 42 00:01:48,680 --> 00:01:52,000 He'll tell you all about his encounter with the victim 43 00:01:52,360 --> 00:01:55,520 and the agreement he intended to make with her. 44 00:01:55,680 --> 00:01:56,720 An agreement... 45 00:01:57,280 --> 00:01:58,800 which proved fatal 46 00:01:58,960 --> 00:02:00,200 for the young woman. 47 00:02:00,880 --> 00:02:01,800 But... 48 00:02:02,320 --> 00:02:04,560 the most aggravating evidence 49 00:02:05,160 --> 00:02:08,800 is that the victim's DNA 50 00:02:09,160 --> 00:02:10,919 was found 51 00:02:11,440 --> 00:02:13,280 in the defendant's car, 52 00:02:13,880 --> 00:02:15,880 thanks to traces of blood, 53 00:02:16,040 --> 00:02:18,480 secretions and hair. 54 00:02:19,120 --> 00:02:22,600 The accused's sperm was also found 55 00:02:22,760 --> 00:02:25,760 in the victim's vaginal cavity. 56 00:02:28,720 --> 00:02:29,240 -"You'll see..." -You'll see, 57 00:02:29,680 --> 00:02:31,440 ladies and gentlemen of the jury, 58 00:02:31,600 --> 00:02:34,560 that the circumstantial as well as the scientific evidence 59 00:02:34,720 --> 00:02:36,040 is overwhelming. 60 00:02:38,520 --> 00:02:40,480 End of Mrs. Lebouf's opening statement 61 00:02:40,639 --> 00:02:41,880 at Anderson's trial. 62 00:02:42,520 --> 00:02:43,680 "Overwhelming". 63 00:02:44,160 --> 00:02:45,040 Just that, huh? 64 00:02:45,800 --> 00:02:47,639 We're not out of the woods yet. 65 00:02:48,600 --> 00:02:51,720 Section 696.1 of the Criminal Code 66 00:02:51,880 --> 00:02:55,560 provides a last resort for victims of miscarriages of justice. 67 00:02:55,720 --> 00:02:56,760 To be admissible, 68 00:02:56,919 --> 00:02:58,320 a case must contain 69 00:02:58,480 --> 00:03:00,440 major new evidence. 70 00:03:00,600 --> 00:03:02,520 In Quebec, criminal lawyers 71 00:03:02,680 --> 00:03:05,560 and law students assist, on a pro bono basis, 72 00:03:05,720 --> 00:03:07,120 in this difficult process. 73 00:03:07,280 --> 00:03:09,320 Their work isn't well-known and, most of the time, 74 00:03:09,480 --> 00:03:10,760 unsuccessful. 75 00:03:10,919 --> 00:03:12,840 But for some, abandoned by the system, 76 00:03:13,000 --> 00:03:16,120 they represent a last hope for justice. 77 00:03:16,280 --> 00:03:18,600 They are the Innocence Project. 78 00:03:18,760 --> 00:03:21,120 INNOCENCE PROJECT 79 00:03:49,880 --> 00:03:50,840 I won't take long. 80 00:04:08,480 --> 00:04:10,040 I brought your things. 81 00:04:10,640 --> 00:04:12,280 I don't care about my things. 82 00:04:12,920 --> 00:04:14,920 Find the bastards who did this to me. OK? 83 00:04:15,920 --> 00:04:17,040 Don't worry. 84 00:04:17,720 --> 00:04:19,640 There will be justice for you. 85 00:04:32,839 --> 00:04:34,880 Where did I see your face? 86 00:04:37,640 --> 00:04:39,400 Coupal is very punctual. 87 00:04:40,760 --> 00:04:41,920 What time are we meeting 88 00:04:42,080 --> 00:04:44,800 our ex-escort slash early childhood educator? 89 00:04:44,960 --> 00:04:48,640 St�phanie Poirier, we're meeting her in exactly... 90 00:04:48,800 --> 00:04:49,839 43 minutes. 91 00:04:50,000 --> 00:04:51,240 It'd be cool if Shonda 92 00:04:51,400 --> 00:04:53,320 gave us Cindy's last name. 93 00:04:53,480 --> 00:04:56,400 We'll need to ask St�phanie. 94 00:04:56,560 --> 00:04:57,800 Who's the best? 95 00:04:57,960 --> 00:04:59,360 Who's in the house? 96 00:04:59,640 --> 00:05:01,000 Samir's in the house! 97 00:05:01,160 --> 00:05:02,600 Good morning. 98 00:05:03,040 --> 00:05:04,800 You're in high spirits today, Mr. Naouri. 99 00:05:04,960 --> 00:05:06,640 Yeah, not bad. 100 00:05:06,800 --> 00:05:08,360 I'm tracking down Claude Mondello. 101 00:05:08,520 --> 00:05:09,680 The man who said he painted 102 00:05:09,839 --> 00:05:11,920 Anderson's car door in red in 2010. 103 00:05:12,080 --> 00:05:15,720 Good. Is Mr. Coupal in the house? 104 00:05:15,880 --> 00:05:17,920 -Not yet. -OK. Thank you. 105 00:05:18,080 --> 00:05:20,040 Mrs. Girard, you said a place on the project... 106 00:05:20,200 --> 00:05:22,360 No. B�n�, please. 107 00:05:22,520 --> 00:05:25,080 I really don't feel like talking about the scholarship. 108 00:05:25,360 --> 00:05:27,920 But what did you mean? 109 00:05:32,839 --> 00:05:34,560 OK. 110 00:05:49,200 --> 00:05:51,960 -Hello, Anderson. -Hi. 111 00:05:52,360 --> 00:05:54,240 Stay with us. 112 00:05:54,400 --> 00:05:56,600 We need all your brain cells. 113 00:05:57,720 --> 00:05:59,240 What's the significance of the red door 114 00:05:59,400 --> 00:06:00,200 on your car? 115 00:06:01,040 --> 00:06:02,400 None. I... 116 00:06:03,080 --> 00:06:04,800 I just liked it. 117 00:06:05,600 --> 00:06:06,360 Is there a problem? 118 00:06:06,920 --> 00:06:10,279 No, we just wondered if it had any special significance, 119 00:06:10,440 --> 00:06:11,760 since it's unusual. 120 00:06:11,920 --> 00:06:14,080 Is it like a street gang code? 121 00:06:14,240 --> 00:06:15,240 No, Smurfette. 122 00:06:16,360 --> 00:06:18,320 I thought it looked cool, different. 123 00:06:18,960 --> 00:06:20,480 When did you have it painted? 124 00:06:20,839 --> 00:06:23,080 I don't know, late summer 2010. 125 00:06:23,920 --> 00:06:26,320 Not long after I bought my car second-hand. 126 00:06:26,800 --> 00:06:28,040 Did a guy named Claude Mondello 127 00:06:28,200 --> 00:06:29,800 paint it for you? 128 00:06:30,600 --> 00:06:32,800 No, I did it myself. 129 00:06:32,960 --> 00:06:34,560 Why? Who's Claude Mondello? 130 00:06:34,720 --> 00:06:36,440 It's not important. A detail. 131 00:06:36,600 --> 00:06:39,520 I went to the distribution center for Hot Papas sauces. 132 00:06:39,680 --> 00:06:41,279 There was a watchdog who made me understand 133 00:06:41,440 --> 00:06:42,240 that I wasn't welcome. 134 00:06:42,400 --> 00:06:45,040 Yeah, those guys have always been on their guard. 135 00:06:45,920 --> 00:06:47,560 You shouldn't have gone there. 136 00:06:48,160 --> 00:06:49,920 You need to help us get in touch 137 00:06:50,080 --> 00:06:53,360 with X-Ray Mathieu, Manny and... 138 00:06:53,920 --> 00:06:56,560 -Tucker. -Tucker, yeah, whatever. 139 00:06:56,920 --> 00:06:58,839 We can't do it without you. 140 00:06:59,400 --> 00:07:00,279 Too bad. 141 00:07:00,440 --> 00:07:01,080 Anderson. 142 00:07:01,560 --> 00:07:03,040 These people have your alibi. 143 00:07:03,200 --> 00:07:05,720 It's essential. We can't pass this up. 144 00:07:05,880 --> 00:07:07,720 Find something else. 145 00:07:07,880 --> 00:07:09,320 You're the brains, aren't you? 146 00:07:09,480 --> 00:07:11,200 Listen carefully. 147 00:07:11,640 --> 00:07:14,520 In the Innocence Project, the burden of proof is reversed. 148 00:07:14,680 --> 00:07:17,240 The convicted person has to prove their innocence. 149 00:07:17,640 --> 00:07:20,280 The heart of the matter, as she's trying to explain 150 00:07:20,440 --> 00:07:22,520 in an extremely polite manner, 151 00:07:22,880 --> 00:07:25,480 is your alibi. For the 911th time, 152 00:07:25,640 --> 00:07:26,880 help us help you. 153 00:07:27,040 --> 00:07:30,920 For the 911th time, forget about X-Ray and Tucker. 154 00:07:32,200 --> 00:07:33,720 I won't snitch on my boys. 155 00:07:33,880 --> 00:07:35,160 No fucking way! 156 00:07:35,440 --> 00:07:36,880 Do you want to get out of here, 157 00:07:37,040 --> 00:07:38,240 -or are you playing with us? -Mr. Coupal... 158 00:07:38,400 --> 00:07:40,400 Of course, I do! 159 00:07:40,560 --> 00:07:42,640 But I won't drag X-Ray and Tucker into it. 160 00:07:46,400 --> 00:07:47,880 I'm true to my word. 161 00:07:50,880 --> 00:07:52,000 Damn it... 162 00:07:52,960 --> 00:07:54,400 Get some rest, Anderson. 163 00:08:04,120 --> 00:08:04,920 So? 164 00:08:05,720 --> 00:08:06,760 The prison warden 165 00:08:06,920 --> 00:08:08,960 said Anderson had trouble with Latinos. 166 00:08:09,520 --> 00:08:10,840 But an assassination attempt... 167 00:08:12,200 --> 00:08:13,520 I don't understand these street gangs. 168 00:08:13,680 --> 00:08:15,240 Hotheads. 169 00:08:16,360 --> 00:08:18,920 Unreliable, unorganized. 170 00:08:19,320 --> 00:08:20,520 I never wanted to defend these people 171 00:08:20,680 --> 00:08:21,560 exactly for that reason. 172 00:08:22,560 --> 00:08:24,360 -Well... -What? 173 00:08:24,520 --> 00:08:26,480 You're making a small exception for Anderson. 174 00:08:26,920 --> 00:08:27,760 Oh. 175 00:08:31,400 --> 00:08:32,440 Hello, Samir? 176 00:08:34,559 --> 00:08:35,240 OK. 177 00:08:36,040 --> 00:08:37,200 OK, we'll be right there. 178 00:08:37,920 --> 00:08:40,200 -They found something. -OK. 179 00:08:44,679 --> 00:08:46,840 -St�phanie Poirier? -Yes, it's me. 180 00:08:48,640 --> 00:08:49,520 ALL RECORDINGS 181 00:08:54,160 --> 00:08:56,559 Vickie was sitting where you're siting now. 182 00:08:58,320 --> 00:08:59,320 Don't... 183 00:08:59,640 --> 00:09:01,760 Don't you think it's a bit creepy 184 00:09:01,920 --> 00:09:03,840 meeting in the same place 185 00:09:04,000 --> 00:09:05,679 where you saw her alive for the last time? 186 00:09:05,840 --> 00:09:07,920 No, it helps me remember. 187 00:09:08,080 --> 00:09:09,120 It was a long time ago. 188 00:09:10,120 --> 00:09:11,920 Vickie was fired up that night, 189 00:09:12,280 --> 00:09:14,760 maybe even a bit too much 190 00:09:14,920 --> 00:09:17,120 for a girl who'd just been beaten 191 00:09:17,280 --> 00:09:18,880 and was covering it up with foundation. 192 00:09:19,800 --> 00:09:21,240 Who had beaten her? 193 00:09:22,280 --> 00:09:23,520 It was Manny. 194 00:09:24,400 --> 00:09:25,800 What did you do? 195 00:09:25,960 --> 00:09:26,480 Nothing. 196 00:09:27,400 --> 00:09:29,120 You know how Manny is. 197 00:09:29,280 --> 00:09:31,320 He freaks out over nothing. 198 00:09:31,480 --> 00:09:33,160 You should be careful then. 199 00:09:33,320 --> 00:09:35,640 I'm not going to be intimidated. 200 00:09:36,760 --> 00:09:38,200 You didn't tell the cops 201 00:09:38,360 --> 00:09:39,480 Manny had beaten her? 202 00:09:39,720 --> 00:09:41,480 It could've helped Anderson. 203 00:09:42,800 --> 00:09:43,679 After the murder, Cindy and I 204 00:09:43,840 --> 00:09:45,360 were too scared. 205 00:09:46,160 --> 00:09:48,000 We were working for the Papa Ga�ons. 206 00:09:48,920 --> 00:09:51,720 I think they killed her. 207 00:09:52,080 --> 00:09:54,040 X-Ray wanted to send a clear message to the girls. 208 00:09:54,640 --> 00:09:56,880 Anyway, I'm preparing my exit. 209 00:09:57,600 --> 00:09:59,360 Are you going to stop working? 210 00:10:00,120 --> 00:10:01,520 It's coming. 211 00:10:01,679 --> 00:10:03,400 But not just yet. 212 00:10:06,400 --> 00:10:08,640 I make way too much money on my own. 213 00:10:12,400 --> 00:10:14,440 Is that the new iPhone 4? 214 00:10:15,280 --> 00:10:17,040 This is sick! 215 00:10:17,559 --> 00:10:19,520 Compared to this site, the Papa Ga�ons 216 00:10:19,679 --> 00:10:22,400 are amateurs with their loser clientele. 217 00:10:23,440 --> 00:10:24,480 On this site, 218 00:10:24,800 --> 00:10:28,040 there are people with real money. 219 00:10:28,200 --> 00:10:29,480 What site was that? 220 00:10:29,640 --> 00:10:30,960 Backpage. 221 00:10:31,120 --> 00:10:32,360 A prostitution website. 222 00:10:32,920 --> 00:10:33,920 It doesn't exist anymore. 223 00:10:34,360 --> 00:10:36,160 The FBI shut it down in 2018. 224 00:10:36,320 --> 00:10:38,360 Accusations of human trafficking, all that. 225 00:10:39,160 --> 00:10:40,960 X-Ray wanted to send him to do the job? 226 00:10:41,840 --> 00:10:43,640 No, he loved Anderson. 227 00:10:43,800 --> 00:10:45,160 He could never have done that. 228 00:10:47,640 --> 00:10:50,720 How did you and Cindy 229 00:10:50,880 --> 00:10:51,679 manage to get out? 230 00:10:52,960 --> 00:10:54,600 It's sad, but Vickie's murder 231 00:10:54,760 --> 00:10:56,960 was a good thing for us. 232 00:10:57,400 --> 00:10:59,200 Our customers went elsewhere. 233 00:10:59,360 --> 00:11:02,240 The Papa Ga�ons' escort business collapsed. 234 00:11:02,760 --> 00:11:05,400 We took the opportunity to make a career change. 235 00:11:06,760 --> 00:11:09,280 But to work in a daycare, 236 00:11:09,840 --> 00:11:12,600 you have to go back to school, get a diploma... 237 00:11:12,760 --> 00:11:14,000 That must've been tough. 238 00:11:14,360 --> 00:11:16,960 It really was. It still is sometimes. 239 00:11:18,480 --> 00:11:20,160 What is Cindy doing now? 240 00:11:21,320 --> 00:11:23,200 I have to get back to work. 241 00:11:24,240 --> 00:11:25,760 I wish you every success. 242 00:11:26,200 --> 00:11:27,280 St�phanie. 243 00:11:28,440 --> 00:11:30,240 Vickie deserves real justice. 244 00:11:31,640 --> 00:11:33,600 And with Anderson's assassination attempt, 245 00:11:33,760 --> 00:11:34,920 time is running out. 246 00:11:35,600 --> 00:11:37,559 Tell Cindy to call me. She has nothing to worry about. 247 00:11:42,559 --> 00:11:43,600 Wait for me here. 248 00:11:44,760 --> 00:11:45,640 St�phanie. 249 00:11:59,800 --> 00:12:00,960 What did you say to her? 250 00:12:02,640 --> 00:12:04,720 You'll find out soon enough, if it works. 251 00:12:05,559 --> 00:12:06,840 Could you be more vague? 252 00:12:09,120 --> 00:12:09,760 No. 253 00:12:22,280 --> 00:12:24,240 I know you poisoned Anderson. 254 00:12:24,920 --> 00:12:26,280 You're cute. 255 00:12:26,440 --> 00:12:27,400 Do you know what I know about you? 256 00:12:27,559 --> 00:12:29,240 -Nothing. -Is that so? 257 00:12:29,520 --> 00:12:31,280 You visited your little darling at the hospital. 258 00:12:32,360 --> 00:12:35,040 Someone's going to turn you in. 259 00:12:45,320 --> 00:12:46,400 It's OK, Mr. Mondello. 260 00:12:46,559 --> 00:12:47,880 It happens to everyone. 261 00:12:48,160 --> 00:12:49,520 What does? 262 00:12:49,679 --> 00:12:51,320 To get lost in the halls of the university. 263 00:12:51,480 --> 00:12:53,760 It does, don't worry. 264 00:12:54,200 --> 00:12:55,120 Stella Launiere. Nice to meet you. 265 00:12:55,720 --> 00:12:56,240 Hello. 266 00:12:56,400 --> 00:12:59,000 -I'm Armand Coupal. -Sir. 267 00:13:00,880 --> 00:13:03,960 I swear, I went to the police to tell them. 268 00:13:04,480 --> 00:13:05,640 Tell them what? 269 00:13:05,840 --> 00:13:07,800 That I had painted the door 270 00:13:07,960 --> 00:13:10,360 of a white car in red. 271 00:13:10,800 --> 00:13:11,600 Do you remember 272 00:13:11,760 --> 00:13:14,080 who you did that for, Mr. Mondello? 273 00:13:14,559 --> 00:13:18,480 For the big Black guy I'd seen in the paper. 274 00:13:18,640 --> 00:13:21,840 -Him? -Yes, him. 275 00:13:22,000 --> 00:13:24,320 Big guys like that are hard to forget. 276 00:13:25,000 --> 00:13:28,240 I didn't want the cops to think I was an accomplice 277 00:13:28,400 --> 00:13:30,160 in that case. 278 00:13:31,000 --> 00:13:32,679 Don't you have a surprise for us, Mr. Mondello? 279 00:13:33,080 --> 00:13:35,440 Yes. Hold on. 280 00:13:36,120 --> 00:13:38,440 I may seem a bit confused, 281 00:13:38,679 --> 00:13:39,440 but I'm organized. 282 00:13:41,000 --> 00:13:45,080 I kept polaroids of all my jobs. 283 00:13:58,040 --> 00:13:59,400 Nice job. 284 00:14:00,840 --> 00:14:01,760 Thank you. 285 00:14:02,559 --> 00:14:04,360 You said you did this in 2010. 286 00:14:04,520 --> 00:14:06,320 Do you remember when exactly? 287 00:14:08,280 --> 00:14:11,080 Late summer or early fall, 288 00:14:11,240 --> 00:14:12,640 I can't remember. 289 00:14:12,800 --> 00:14:14,280 On your statement, 290 00:14:14,440 --> 00:14:16,800 which we have here, you said it was in the fall. 291 00:14:17,000 --> 00:14:19,280 Must've been then. 292 00:14:20,480 --> 00:14:21,920 Thank you very much, Mr. Mondello. 293 00:14:23,160 --> 00:14:25,560 You can't even see the license plate. 294 00:14:26,720 --> 00:14:28,160 It's a polaroid. 295 00:14:28,320 --> 00:14:30,920 Not exactly cutting-edge technology. 296 00:14:31,120 --> 00:14:33,040 Most importantly, Mr. Mondello 297 00:14:33,200 --> 00:14:35,080 is very confused. 298 00:14:35,520 --> 00:14:36,880 I wouldn't put him on the stand. 299 00:14:37,040 --> 00:14:38,120 We'd get crushed. 300 00:14:38,280 --> 00:14:39,360 The dates don't match. 301 00:14:39,520 --> 00:14:41,960 Anderson told me he painted the door himself in the summer. 302 00:14:42,120 --> 00:14:43,160 What's with the red door? 303 00:14:43,320 --> 00:14:44,440 At first, I thought 304 00:14:44,600 --> 00:14:46,760 that maybe it was a gang code, 305 00:14:46,920 --> 00:14:49,040 but he said it was just for looks. 306 00:14:49,200 --> 00:14:51,960 Yes, we don't care. 307 00:14:52,120 --> 00:14:54,600 The important thing is that Anderson and Mondello 308 00:14:54,760 --> 00:14:57,760 claim to have painted a red door on a white car. 309 00:14:57,920 --> 00:14:59,640 Who's telling the truth? 310 00:14:59,800 --> 00:15:02,360 I want to know everything there is to know about it, OK? 311 00:15:11,000 --> 00:15:12,280 Tell me who poisoned Anderson, 312 00:15:12,440 --> 00:15:13,160 and I'll get you a deal 313 00:15:13,320 --> 00:15:14,560 with your parole officer. 314 00:15:14,960 --> 00:15:16,120 Who says I know anything? 315 00:15:16,800 --> 00:15:18,000 Strike thinks 316 00:15:18,160 --> 00:15:19,640 you have to know something. 317 00:15:20,960 --> 00:15:21,880 What's wrong with you? 318 00:15:22,520 --> 00:15:23,920 Hey, move along! 319 00:15:25,120 --> 00:15:26,760 I said, move along! 320 00:15:27,920 --> 00:15:28,480 All you want 321 00:15:28,640 --> 00:15:31,320 is for Anderson to come back so you can fuck him. 322 00:15:37,920 --> 00:15:38,800 Drop it. 323 00:15:39,280 --> 00:15:40,760 That's not good for anyone. 324 00:15:45,200 --> 00:15:46,120 You're facing 325 00:15:46,680 --> 00:15:48,960 one of the worst realities of being a criminal lawyer. 326 00:15:49,120 --> 00:15:51,600 A reality that no textbook talks about, 327 00:15:51,760 --> 00:15:53,600 but it is there nonetheless, 328 00:15:53,760 --> 00:15:54,920 especially in cases 329 00:15:55,080 --> 00:15:56,840 like Anderson Jean-Louis'. 330 00:15:57,720 --> 00:15:58,360 Listen carefully. 331 00:15:59,320 --> 00:16:02,560 Purpose is more important 332 00:16:02,720 --> 00:16:03,960 than justice. 333 00:16:04,320 --> 00:16:06,520 Purpose is more important than justice. 334 00:16:06,680 --> 00:16:07,720 Absolutely. 335 00:16:08,160 --> 00:16:09,640 And it's our greatest enemy 336 00:16:09,800 --> 00:16:12,280 when defending the wrongfully convicted. 337 00:16:12,920 --> 00:16:14,000 Because justice has been done. 338 00:16:14,400 --> 00:16:16,640 And even if justice has been wrongly done, 339 00:16:16,800 --> 00:16:18,880 the purpose is sufficiently plausible 340 00:16:19,040 --> 00:16:22,040 for the system and everyone involved 341 00:16:22,200 --> 00:16:25,320 to be satisfied with it and keep it. 342 00:16:25,960 --> 00:16:26,720 Do you understand? 343 00:16:28,240 --> 00:16:29,800 That's what you're up against 344 00:16:29,960 --> 00:16:31,120 when someone doesn't want to talk to you, 345 00:16:31,280 --> 00:16:32,720 or you're being kept in the dark, 346 00:16:32,880 --> 00:16:34,040 or when you feel 347 00:16:34,400 --> 00:16:36,240 that everything is closing in on you. 348 00:16:36,640 --> 00:16:39,520 Here, at the Innocence Project, 349 00:16:39,880 --> 00:16:41,120 we're here to tell everyone 350 00:16:41,760 --> 00:16:44,080 that justice is more important 351 00:16:44,240 --> 00:16:46,840 than any satisfactory end. 352 00:16:49,440 --> 00:16:50,640 I should've recorded you. 353 00:16:51,240 --> 00:16:51,920 Yeah, well. 354 00:16:52,080 --> 00:16:53,520 I'm not bad when I want to. 355 00:16:55,400 --> 00:16:56,520 OK. 356 00:16:57,400 --> 00:17:00,640 I have to go. Do you all have a bone to pick? 357 00:17:00,800 --> 00:17:02,280 -Yes. -Great. 358 00:17:02,560 --> 00:17:06,119 There was a flyer on the dashboard of the car. 359 00:17:06,359 --> 00:17:07,960 I'll try to enlarge the picture 360 00:17:08,119 --> 00:17:09,200 to see what's on it. 361 00:17:09,359 --> 00:17:11,000 I'd like to meet the owner 362 00:17:11,160 --> 00:17:11,800 of the Montreal-Nord convenience store. 363 00:17:11,960 --> 00:17:13,440 We need to take a closer look at it. 364 00:17:13,600 --> 00:17:15,600 -I'm in. -I'll look into Backpage. 365 00:17:15,760 --> 00:17:16,560 What's that? 366 00:17:16,720 --> 00:17:20,280 The classified ads website where Vickie used to post her ads. 367 00:17:20,440 --> 00:17:22,680 It's been shut down, but there might still be traces of it. 368 00:17:22,840 --> 00:17:24,400 As they say, on the Internet one day... 369 00:17:24,560 --> 00:17:25,800 ...on the Internet always. 370 00:17:25,960 --> 00:17:27,359 For sure! 371 00:17:32,320 --> 00:17:33,720 Tell me you're kidding. 372 00:17:34,320 --> 00:17:36,280 No, post-mortem analyses 373 00:17:36,440 --> 00:17:38,680 revealed two DNA profiles 374 00:17:38,840 --> 00:17:40,960 in Vickie Tremblay's vaginal cavity. 375 00:17:41,119 --> 00:17:43,760 And what happened to the second DNA profile? 376 00:17:43,920 --> 00:17:45,160 Jonathan got rid of it. 377 00:17:45,320 --> 00:17:47,720 We'll never know who it belonged to. 378 00:17:47,880 --> 00:17:49,040 Damn it! 379 00:17:50,880 --> 00:17:52,359 Why didn't you report him? 380 00:17:52,520 --> 00:17:54,680 Because his daughter worked the streets for two years. 381 00:17:55,400 --> 00:17:57,080 Drugs, detox, anorexia, the whole thing. 382 00:17:57,600 --> 00:17:58,400 Our relationship didn't survive. 383 00:17:58,560 --> 00:17:59,560 What do you want me to say? 384 00:17:59,720 --> 00:18:02,200 I felt stuck, damn it. 385 00:18:02,359 --> 00:18:04,640 I wasn't with him during the Anderson case. 386 00:18:04,800 --> 00:18:06,680 It's not my fault he went to jail. 387 00:18:07,280 --> 00:18:09,160 Jonathan told me all about it 388 00:18:09,320 --> 00:18:11,680 ten years after the facts, in 2022. 389 00:18:12,040 --> 00:18:13,320 Why did he tell you? 390 00:18:13,480 --> 00:18:16,040 The day we were going to go to the notary's office 391 00:18:16,200 --> 00:18:17,760 to sign the deed for the house 392 00:18:17,920 --> 00:18:20,359 we'd bought, he panicked. 393 00:18:20,520 --> 00:18:23,200 Suddenly, he could no longer hold any secrets from me. 394 00:18:23,800 --> 00:18:25,720 Our relationship exploded, and yes, 395 00:18:25,880 --> 00:18:29,520 I pushed the Anderson case onto the Innocence Project. 396 00:18:29,680 --> 00:18:31,119 OK. 397 00:18:31,840 --> 00:18:32,800 That's when you decided 398 00:18:32,960 --> 00:18:34,400 to ask your former colleague 399 00:18:34,560 --> 00:18:36,480 to run the Innocence Project, thinking: 400 00:18:36,640 --> 00:18:39,200 "The old fart's going to be so proud. 401 00:18:39,359 --> 00:18:42,040 "He'll have a knife between his teeth and fix it all." 402 00:18:42,200 --> 00:18:44,920 No, I told you because you were the best, 403 00:18:45,080 --> 00:18:46,920 you're my friend and I trust you. 404 00:18:47,080 --> 00:18:48,560 Stop, you're making it worse for yourself. 405 00:18:49,800 --> 00:18:51,280 When your stupid lover felt like 406 00:18:51,440 --> 00:18:52,880 pouring his heart out to you, 407 00:18:53,040 --> 00:18:54,359 you didn't try to encourage him 408 00:18:54,520 --> 00:18:55,880 to confess his mistake to his boss? 409 00:18:56,440 --> 00:18:57,680 What do you think? 410 00:18:57,840 --> 00:19:00,440 If he'd done it, all of his past analyses 411 00:19:00,600 --> 00:19:01,600 would've been called into question. 412 00:19:01,960 --> 00:19:03,760 What would it have led to? 413 00:19:03,920 --> 00:19:06,680 The possible release of dozens of real culprits. 414 00:19:06,840 --> 00:19:08,480 Why are you telling me now? 415 00:19:08,640 --> 00:19:11,480 You trust me now? What a wonderful gift. 416 00:19:11,640 --> 00:19:13,080 No, I'm telling you 417 00:19:13,240 --> 00:19:15,200 because it's too much to bear, Armand. 418 00:19:16,119 --> 00:19:17,560 And yes, I do feel guilty. 419 00:19:19,040 --> 00:19:21,200 And I thought you might have a solution. 420 00:19:21,440 --> 00:19:24,000 Now you want a solution? 421 00:19:24,400 --> 00:19:26,320 How can you be sure that Jonathan, 422 00:19:26,480 --> 00:19:29,119 the vigilante, only did this once in his life? 423 00:19:32,200 --> 00:19:33,160 I trust him. 424 00:19:34,320 --> 00:19:35,760 You still defend him? 425 00:19:35,920 --> 00:19:37,440 What would you have done 426 00:19:37,600 --> 00:19:40,000 if Genevieve, your wife, 427 00:19:40,160 --> 00:19:43,080 the perfect Genevieve, the distinguished surgeon, 428 00:19:43,240 --> 00:19:44,920 had admitted to you that she'd left a scalpel 429 00:19:45,080 --> 00:19:45,960 in a patient's stomach? 430 00:19:46,359 --> 00:19:48,119 Leave my wife out of this. It's completely unrelated, 431 00:19:48,280 --> 00:19:49,560 and you know it very well. 432 00:19:51,200 --> 00:19:52,640 Listen to me, 433 00:19:52,800 --> 00:19:53,760 you need to buy 434 00:19:53,920 --> 00:19:55,480 a good pair of glasses. 435 00:19:55,640 --> 00:19:56,600 You're not seeing things clearly! 436 00:19:56,760 --> 00:19:58,040 Stop this right now. 437 00:19:58,200 --> 00:20:00,680 And spare me your shitty paternalism. 438 00:20:00,840 --> 00:20:03,359 I may be an old fart from another era, 439 00:20:03,520 --> 00:20:05,280 but if you'd had a little bit of judgment, 440 00:20:05,440 --> 00:20:07,320 we wouldn't be fighting against a system 441 00:20:07,480 --> 00:20:10,119 that got its aim and is going to hang on to it 442 00:20:10,280 --> 00:20:11,920 like a dog hangs on to a mailman's ass. 443 00:20:12,080 --> 00:20:13,240 And Anderson Jean-Louis 444 00:20:13,400 --> 00:20:15,160 would already have had his new trial. 445 00:20:15,320 --> 00:20:17,920 Talking when you had to talk, that was your solution. 446 00:20:18,080 --> 00:20:19,560 You didn't need me to find it. 447 00:20:19,720 --> 00:20:21,160 I found out ten years later! 448 00:20:21,320 --> 00:20:23,200 -Listen to me, Armand. -No, you listen to me! 449 00:20:27,400 --> 00:20:29,920 Let's stop right here. I need to go think. 450 00:20:32,280 --> 00:20:34,400 I'm not sure I want to come back tomorrow morning. 451 00:20:36,480 --> 00:20:38,400 I might resign, Gabrielle. 452 00:20:54,720 --> 00:20:56,200 Mr. Coupal, my respects. 453 00:20:56,560 --> 00:20:59,000 I need information. 454 00:20:59,160 --> 00:21:02,280 I need some air. Shall we grab a drink? 455 00:21:02,440 --> 00:21:04,560 I can't, sorry. 456 00:21:04,720 --> 00:21:06,720 I'm helping out at the fishing club. 457 00:21:06,880 --> 00:21:09,000 -Today and tomorrow. -Fuck. 458 00:21:09,160 --> 00:21:11,760 I'm walking on eggshells with my source anyway 459 00:21:11,920 --> 00:21:13,160 since she found out my questions are connected 460 00:21:13,320 --> 00:21:14,240 to the Innocence Project. 461 00:21:14,400 --> 00:21:16,640 Camille, this isn't your first minefield. 462 00:21:17,000 --> 00:21:19,320 I'll see what I can do. Shoot. 463 00:21:19,480 --> 00:21:21,160 Why didn't your investigators 464 00:21:21,320 --> 00:21:23,200 look into the lead of the guy who painted the door 465 00:21:23,359 --> 00:21:26,520 of a white Mercedes in red in the fall of 2010? 466 00:21:26,680 --> 00:21:28,480 How should I know? 467 00:21:28,640 --> 00:21:31,040 I don't think it's that difficult, ask them! 468 00:21:31,600 --> 00:21:34,920 Watch your tone, Mr. Coupal. 469 00:21:35,080 --> 00:21:36,920 -I'm not your valet. -OK, look. 470 00:21:37,440 --> 00:21:38,920 Bad day, OK? 471 00:21:39,160 --> 00:21:42,400 I'm saving my bows for later. All right? Bye. 472 00:21:42,880 --> 00:21:44,200 Are we going to disregard 473 00:21:44,359 --> 00:21:45,760 what he says because he's too old? 474 00:21:46,640 --> 00:21:47,359 We just can't know for sure. 475 00:21:47,520 --> 00:21:48,720 For example, with... 476 00:21:49,800 --> 00:21:50,560 Bruno? 477 00:21:51,680 --> 00:21:52,720 Is everything OK? 478 00:21:52,880 --> 00:21:53,840 I've come for an update. 479 00:21:54,960 --> 00:21:55,600 OK. 480 00:21:56,840 --> 00:21:59,440 Do we know anything about the poisoning? 481 00:21:59,960 --> 00:22:01,640 Did the Latinos do it? 482 00:22:01,800 --> 00:22:03,600 We're not sure yet. 483 00:22:03,760 --> 00:22:05,560 The penitentiary is still investigating it. 484 00:22:05,720 --> 00:22:07,920 Poor Anderson. It's like things are getting worse for him. 485 00:22:08,080 --> 00:22:09,040 Don't worry. 486 00:22:09,400 --> 00:22:11,400 We have some good leads. We're making progress. 487 00:22:12,480 --> 00:22:14,359 Do you have the address of the guy who gave you 488 00:22:14,520 --> 00:22:15,600 the surveillance video? 489 00:22:16,040 --> 00:22:17,720 He lives above the store now. 490 00:22:17,880 --> 00:22:20,320 -His son took over. -Great, thank you. 491 00:22:20,680 --> 00:22:22,760 When did Anderson paint his car door red? 492 00:22:22,920 --> 00:22:24,720 Do you know? 493 00:22:25,119 --> 00:22:27,720 Was it in the summer or in the fall of 2010? 494 00:22:27,880 --> 00:22:29,680 I couldn't tell you. 495 00:22:29,840 --> 00:22:31,359 I didn't see him that much. 496 00:22:32,119 --> 00:22:34,160 If you need anything else, don't hesitate. 497 00:22:34,320 --> 00:22:35,640 Great. Thank you. 498 00:22:36,240 --> 00:22:37,359 Actually... 499 00:22:38,400 --> 00:22:39,480 We're trying to find out 500 00:22:39,800 --> 00:22:41,160 more about Vickie Tremblay. 501 00:22:41,320 --> 00:22:41,880 She was your student, right? 502 00:22:43,080 --> 00:22:45,960 No, but I'd see her around at school. 503 00:22:46,119 --> 00:22:48,320 I had a good rapport with her. 504 00:22:48,920 --> 00:22:49,640 Fucking bitch! 505 00:22:50,480 --> 00:22:51,480 Fuck you! 506 00:22:51,880 --> 00:22:53,040 What would you like to know? 507 00:22:53,520 --> 00:22:54,640 Anything, really. 508 00:22:54,800 --> 00:22:56,800 Any detail that might help. 509 00:23:00,359 --> 00:23:01,800 I'm on your heels, Professor. 510 00:23:04,520 --> 00:23:06,640 The student won't overtake the master just yet. 511 00:23:06,840 --> 00:23:07,920 I don't think so. 512 00:23:09,119 --> 00:23:10,680 I hear one of your students 513 00:23:10,840 --> 00:23:12,840 thinks he's a big-time drug dealer. 514 00:23:13,440 --> 00:23:14,520 I'd like to teach him a lesson 515 00:23:14,680 --> 00:23:17,720 to show him who controls the dope in Saint-Michel. 516 00:23:18,680 --> 00:23:20,240 I won't snitch on one of my students, OK? 517 00:23:21,560 --> 00:23:24,000 -Come on. -We have a deal. 518 00:23:24,200 --> 00:23:26,520 We play chess from time to time, I like you, 519 00:23:26,680 --> 00:23:28,600 but I don't get involved in your stuff. OK? 520 00:23:29,520 --> 00:23:30,200 What's your number? 521 00:23:32,280 --> 00:23:33,440 Come on, how much? 522 00:23:40,119 --> 00:23:42,640 If you're willing to pay me properly, 523 00:23:43,400 --> 00:23:45,400 I know something that will interest you. 524 00:23:45,560 --> 00:23:47,200 I like that. 525 00:23:48,280 --> 00:23:49,640 I'll call you 526 00:23:49,800 --> 00:23:51,200 if I can think of anything. 527 00:23:51,600 --> 00:23:52,960 Great, thank you. 528 00:23:55,560 --> 00:23:56,680 All right, shoot. 529 00:23:57,520 --> 00:23:58,480 Vickie Tremblay. 530 00:23:59,640 --> 00:24:01,080 She dances on the South Shore. 531 00:24:01,880 --> 00:24:03,520 Does she give you a cut? 532 00:24:05,440 --> 00:24:06,720 Checkmate. 533 00:24:14,520 --> 00:24:16,280 I'm going to see a guy in the Digital Arts Department. 534 00:24:16,440 --> 00:24:18,400 I need some better gear 535 00:24:18,640 --> 00:24:20,000 to enlarge the picture. 536 00:24:20,160 --> 00:24:21,440 That small picture? 537 00:24:23,200 --> 00:24:24,800 Yeah, it is pretty small. 538 00:24:24,960 --> 00:24:25,640 Yeah. 539 00:24:27,359 --> 00:24:28,119 OK. 540 00:24:29,760 --> 00:24:31,520 Hold on. 541 00:24:33,280 --> 00:24:34,600 Hello? 542 00:24:34,760 --> 00:24:37,119 -B�n�dicte Lebon? -Speaking. 543 00:24:37,400 --> 00:24:39,240 St�phanie Poirier told me about you. 544 00:24:39,600 --> 00:24:41,840 -Cindy, right? -Right. 545 00:24:42,119 --> 00:24:44,720 -What's your last name? -Don't worry about that. 546 00:24:44,880 --> 00:24:46,840 I'll just tell you what I know. 547 00:24:47,000 --> 00:24:49,160 No recording, no notes, nothing. 548 00:24:49,320 --> 00:24:50,520 In exchange, keep the promise 549 00:24:50,680 --> 00:24:51,720 your friend made to St�ph. 550 00:24:51,880 --> 00:24:54,800 -The promise? -Yes, the promise. 551 00:24:55,200 --> 00:24:55,960 Yes. 552 00:24:56,119 --> 00:24:57,920 Tell me where to meet you. 553 00:25:00,359 --> 00:25:01,040 Hi. 554 00:25:03,200 --> 00:25:05,080 -Camille. -Hi. 555 00:25:05,280 --> 00:25:07,560 Check this out, it used to be my father's. 556 00:25:09,960 --> 00:25:12,280 That's in good shape! Thank you. 557 00:25:12,640 --> 00:25:14,600 Are you happy volunteering? 558 00:25:14,760 --> 00:25:18,000 I only volunteer here these days. 559 00:25:18,680 --> 00:25:20,600 I dropped out of the soup kitchen. 560 00:25:20,760 --> 00:25:22,640 No, I meant volunteering 561 00:25:22,800 --> 00:25:24,160 for the Innocence Project. 562 00:25:26,080 --> 00:25:27,880 Put things in perspective, Max. 563 00:25:28,520 --> 00:25:29,320 Yes. 564 00:25:29,920 --> 00:25:32,040 I help a few lawyers in training. 565 00:25:32,560 --> 00:25:34,440 And I'm just asking questions 566 00:25:34,600 --> 00:25:36,960 they can answer without casting my line 567 00:25:37,119 --> 00:25:37,960 too far. 568 00:25:38,960 --> 00:25:39,840 I see you coming. 569 00:25:40,000 --> 00:25:41,320 Come here. 570 00:25:43,640 --> 00:25:45,080 Tell me... 571 00:25:48,680 --> 00:25:51,040 The guy who painted the door red 572 00:25:51,200 --> 00:25:53,080 on Anderson's car in the fall of 2010... 573 00:25:53,240 --> 00:25:54,200 Yes? 574 00:25:54,640 --> 00:25:55,960 Did you follow that up? 575 00:25:56,119 --> 00:25:56,640 Yes. 576 00:25:57,119 --> 00:25:58,520 -You did? -Yes. 577 00:25:59,000 --> 00:26:01,200 I can't remember his name, but... 578 00:26:01,359 --> 00:26:04,760 Yeah, we talked to him. But let me tell you, 579 00:26:05,200 --> 00:26:07,000 he wasn't reliable as a potential witness. 580 00:26:07,160 --> 00:26:08,600 How so? 581 00:26:08,760 --> 00:26:10,800 His company was registered, 582 00:26:10,960 --> 00:26:13,440 but as soon as we mentioned invoiced, 583 00:26:13,600 --> 00:26:14,880 I thought he was going to faint. 584 00:26:15,440 --> 00:26:17,760 The prosecutor didn't follow up. 585 00:26:17,920 --> 00:26:19,400 He was defrauding the government 586 00:26:19,560 --> 00:26:21,840 by under declaring his income, so... 587 00:26:22,000 --> 00:26:24,720 A fraudster in front of a judge has zero credibility. 588 00:26:24,880 --> 00:26:26,880 Exactly, and anyway, 589 00:26:27,040 --> 00:26:29,520 it's not the car we needed to identify. 590 00:26:30,080 --> 00:26:33,880 His testimony was of little use to the prosecutor. 591 00:26:34,800 --> 00:26:37,240 I can see why you dropped the lead. 592 00:26:37,760 --> 00:26:40,680 Listen, Camille. If your lawyers 593 00:26:40,840 --> 00:26:43,359 send you fishing for silly things like that, 594 00:26:43,520 --> 00:26:46,000 they don't deserve to pass the Bar. 595 00:26:48,000 --> 00:26:51,000 -I'll pass on the message. -You do that. 596 00:26:58,880 --> 00:27:00,280 Doris! 597 00:27:00,440 --> 00:27:01,359 He's sleeping. 598 00:27:03,000 --> 00:27:04,119 It's been too long, sweetie. 599 00:27:04,280 --> 00:27:05,520 Yes. Every time I come, 600 00:27:05,680 --> 00:27:07,280 I hope I'll run into you. 601 00:27:07,640 --> 00:27:10,240 How did it go? How does he look? 602 00:27:10,440 --> 00:27:11,800 We've been going over the case 603 00:27:11,960 --> 00:27:13,040 and taking notes 604 00:27:13,200 --> 00:27:14,880 for the past two hours. 605 00:27:15,440 --> 00:27:17,000 I'm still working, but he isn't. 606 00:27:17,160 --> 00:27:18,080 I'm exhausted. 607 00:27:18,240 --> 00:27:19,680 You went back to work? 608 00:27:20,000 --> 00:27:21,560 I thought my father was your last judge. 609 00:27:21,720 --> 00:27:23,640 So did I, but... 610 00:27:23,800 --> 00:27:25,200 I quickly realized 611 00:27:25,359 --> 00:27:27,240 that I couldn't just sit back and do nothing. 612 00:27:27,480 --> 00:27:30,040 I kept replaying his stroke in the middle of the Barkley trial 613 00:27:30,200 --> 00:27:32,280 over and over in my mind. 614 00:27:33,240 --> 00:27:34,240 Who do you work for? 615 00:27:34,440 --> 00:27:37,160 -Judge Lorrain. -Is he nice? 616 00:27:37,840 --> 00:27:39,440 No one is as nice as your father, 617 00:27:39,600 --> 00:27:41,640 but he's OK. 618 00:27:42,119 --> 00:27:45,119 Have you ever heard the name Lauzon? 619 00:27:45,480 --> 00:27:46,840 My father said it last week 620 00:27:47,000 --> 00:27:49,400 when a stranger posing as Turgeon went to see him. 621 00:27:49,560 --> 00:27:52,840 My father is confused, but you know his professional life. 622 00:27:53,080 --> 00:27:54,160 Ever heard of him? 623 00:27:56,200 --> 00:27:57,680 Never. 624 00:27:57,840 --> 00:28:00,080 Text me his picture, in case it comes back to me. 625 00:28:00,800 --> 00:28:02,480 Perfect. You're really sweet. 626 00:28:02,640 --> 00:28:04,000 He may be confused, 627 00:28:04,320 --> 00:28:06,040 but your dad will never forget you. 628 00:28:06,480 --> 00:28:08,680 It was nice seeing you. Bye. 629 00:28:15,040 --> 00:28:15,840 Let's keep it simple. 630 00:28:18,680 --> 00:28:20,080 I was scared back then. 631 00:28:20,560 --> 00:28:21,200 But now... 632 00:28:22,320 --> 00:28:24,240 12, 13 years later, 633 00:28:24,920 --> 00:28:26,880 I think we need to give Vickie her dignity back. 634 00:28:28,440 --> 00:28:29,720 I agree with St�ph. 635 00:28:30,160 --> 00:28:31,920 The Papa Ga�ons killed her... 636 00:28:33,119 --> 00:28:34,880 because she worked on the side. 637 00:28:36,119 --> 00:28:37,800 Anderson had nothing to do with it. 638 00:28:40,680 --> 00:28:42,440 Vickie was a hothead. 639 00:28:43,040 --> 00:28:44,320 She was playing with fire. 640 00:28:45,520 --> 00:28:48,120 All secrets have a price. 641 00:28:48,520 --> 00:28:50,160 Vick, are you blackmailing someone? 642 00:28:52,360 --> 00:28:53,720 I'm going to the bathroom. 643 00:28:53,880 --> 00:28:55,120 I'm staying out of it. 644 00:28:56,520 --> 00:28:57,640 Are you nuts? 645 00:28:57,800 --> 00:28:58,840 You can't harass a customer. 646 00:28:59,280 --> 00:29:00,240 That's basic. 647 00:29:00,840 --> 00:29:02,320 Discretion is rule number one. 648 00:29:02,480 --> 00:29:05,240 I know we never reveal the identity of our customers. 649 00:29:05,400 --> 00:29:07,560 -Do you think I'm stupid? -No. 650 00:29:07,720 --> 00:29:09,400 Nobody knows the rules better than I do. 651 00:29:10,040 --> 00:29:10,640 OK. 652 00:29:11,120 --> 00:29:12,520 OK. 653 00:29:12,680 --> 00:29:14,240 Do you think she was really blackmailing a customer? 654 00:29:14,960 --> 00:29:17,440 We'll never know. 655 00:29:18,120 --> 00:29:18,960 One thing's for sure, 656 00:29:19,120 --> 00:29:20,720 she had some really twisted customers. 657 00:29:21,120 --> 00:29:23,160 That also means potentially dangerous. 658 00:29:24,520 --> 00:29:26,640 But I do think it was the Ga�ons who killed her. 659 00:29:27,640 --> 00:29:28,840 Is there anything else? 660 00:29:30,760 --> 00:29:31,440 No. 661 00:29:32,560 --> 00:29:34,480 We changed the subject. 662 00:29:34,840 --> 00:29:37,040 We laughed, as we always did. 663 00:29:37,200 --> 00:29:38,960 Then we all went home. 664 00:29:40,480 --> 00:29:41,960 She died three days later. 665 00:29:46,960 --> 00:29:48,120 I promised St�phanie 666 00:29:48,280 --> 00:29:50,400 that you'd join her daycare committee 667 00:29:50,560 --> 00:29:52,440 if she helped us meet Cindy. 668 00:29:52,800 --> 00:29:53,920 That was bold. 669 00:29:54,080 --> 00:29:55,560 I had to promise her something big 670 00:29:55,720 --> 00:29:56,800 to get what we wanted. 671 00:29:56,960 --> 00:29:59,280 A lawyer on a committee is a good thing. 672 00:29:59,440 --> 00:30:01,040 I'm not a lawyer yet. 673 00:30:01,200 --> 00:30:02,320 Who cares? 674 00:30:02,480 --> 00:30:04,720 You met Cindy. It worked. 675 00:30:04,880 --> 00:30:05,720 -That's what counts. -Yes. 676 00:30:05,880 --> 00:30:08,200 And I think you're going to pass your Bar next year. 677 00:30:08,480 --> 00:30:09,440 I'm not sure. 678 00:30:09,800 --> 00:30:10,760 But I think so. 679 00:30:11,480 --> 00:30:13,080 Do you mind if I record it? 680 00:30:13,240 --> 00:30:15,160 -It's fine. -OK. 681 00:30:15,320 --> 00:30:17,320 We're not supposed to do this, but... 682 00:30:17,480 --> 00:30:19,120 I have ADHD, 683 00:30:19,280 --> 00:30:21,040 and I'm dyslexic, so writing 684 00:30:21,200 --> 00:30:22,440 isn't my forte. 685 00:30:22,600 --> 00:30:24,160 Officer R�mi Tessier. 686 00:30:24,320 --> 00:30:25,680 November 24, 2010. 687 00:30:25,840 --> 00:30:28,600 Meeting with Mrs. Nadine Antonin. 688 00:30:28,840 --> 00:30:30,240 Mrs. Antonin, I'd like to go over 689 00:30:30,400 --> 00:30:33,120 the events of the night of November 10th of last year 690 00:30:33,280 --> 00:30:35,960 when Vickie Tremblay was murdered. 691 00:30:36,680 --> 00:30:38,160 Do you remember at what time 692 00:30:38,320 --> 00:30:40,400 your son Anderson came home? 693 00:30:47,280 --> 00:30:48,200 OK. 694 00:30:52,920 --> 00:30:53,920 Thanks for coming. 695 00:30:54,080 --> 00:30:55,680 Damn it, Coupal. 696 00:30:58,480 --> 00:30:59,560 Couldn't it wait until tomorrow? 697 00:30:59,720 --> 00:31:01,440 No, of course not. 698 00:31:02,040 --> 00:31:04,240 I must obey right away, 699 00:31:04,400 --> 00:31:05,600 as soon as you whistle 700 00:31:05,760 --> 00:31:07,200 to get your daily report. 701 00:31:07,600 --> 00:31:09,360 Good evening, Camille. 702 00:31:09,920 --> 00:31:11,880 I should never had agreed to this. 703 00:31:12,040 --> 00:31:14,680 Calm down and get to the point. 704 00:31:14,840 --> 00:31:15,880 You're going to pop a vein. 705 00:31:17,520 --> 00:31:20,440 I cannot go question my source 706 00:31:21,000 --> 00:31:24,160 as soon as you have a hunch about some weirdo 707 00:31:24,320 --> 00:31:25,840 painting car doors. 708 00:31:26,000 --> 00:31:28,240 Forget your pride. 709 00:31:28,400 --> 00:31:30,240 We can chat a little, can't we? 710 00:31:30,400 --> 00:31:33,400 The investigators did a good job. 711 00:31:34,040 --> 00:31:37,080 And thanks to you, I looked like an idiot. 712 00:31:37,240 --> 00:31:38,840 If you looked like an idiot, 713 00:31:39,000 --> 00:31:40,760 maybe it's because you operate like an idiot. 714 00:31:40,920 --> 00:31:42,080 Don't put this on me. 715 00:31:42,440 --> 00:31:44,280 You know what, Coupal? 716 00:31:44,440 --> 00:31:46,120 Screw you. 717 00:31:46,280 --> 00:31:47,920 Screw you! 718 00:31:48,080 --> 00:31:50,160 -Fuck you. -Yeah, right. 719 00:31:55,680 --> 00:31:57,080 Do you remember at what time 720 00:31:57,240 --> 00:31:59,280 your son Anderson came home? 721 00:32:02,320 --> 00:32:04,240 I don't know what time he got home. 722 00:32:05,560 --> 00:32:06,520 It must've been late. 723 00:32:06,680 --> 00:32:08,200 I went to bed at 11 p.m., 724 00:32:08,800 --> 00:32:09,720 and he wasn't home yet. 725 00:32:09,920 --> 00:32:11,480 Did you wake up during the night? 726 00:32:11,640 --> 00:32:14,240 No. I was very tired. 727 00:32:15,520 --> 00:32:17,560 But when I got up at 7 a.m. the next morning, 728 00:32:17,720 --> 00:32:18,240 he was home. 729 00:32:19,840 --> 00:32:21,840 -Did you talk to him? -No. 730 00:32:22,760 --> 00:32:24,000 He was fast asleep. 731 00:32:30,520 --> 00:32:31,320 No. 732 00:32:32,480 --> 00:32:34,520 I don't know what time he got home. 733 00:32:35,800 --> 00:32:36,640 It must've been late. 734 00:32:36,800 --> 00:32:39,680 I went to bed at 11 p.m., 735 00:32:39,920 --> 00:32:41,040 and he wasn't home yet. 736 00:33:06,880 --> 00:33:08,360 This isn't a great time 737 00:33:08,520 --> 00:33:10,720 to ask me if I'm resigning. 738 00:33:11,080 --> 00:33:12,640 Have you heard about Anderson? 739 00:33:16,280 --> 00:33:18,080 What is it? Is he OK? 740 00:33:20,160 --> 00:33:21,920 He's fine. 741 00:33:23,880 --> 00:33:25,080 However, 742 00:33:25,400 --> 00:33:26,640 M�lanie Desbiens, 743 00:33:26,800 --> 00:33:29,200 the prison officer who worked in Anderson's wing... 744 00:33:34,360 --> 00:33:36,040 was killed last night. 745 00:33:36,480 --> 00:33:37,680 Fuck. 746 00:33:38,640 --> 00:33:39,560 By whom? 747 00:33:41,160 --> 00:33:42,160 We don't know. 748 00:33:42,680 --> 00:33:44,480 That means extra precautions 749 00:33:44,680 --> 00:33:45,600 for the Innocence Project. 750 00:33:45,760 --> 00:33:48,760 I talked to your team. No field work 751 00:33:48,920 --> 00:33:51,760 until I give them the green light. 752 00:33:51,920 --> 00:33:54,280 They're not happy, but we don't have a choice right now. 753 00:33:54,520 --> 00:33:55,680 Hold on. 754 00:33:55,840 --> 00:33:59,280 I'm the lead on the Innocence Project. 755 00:33:59,800 --> 00:34:02,360 But I'm still in charge of the safety 756 00:34:02,520 --> 00:34:04,680 and physical integrity of my students. 757 00:34:04,840 --> 00:34:05,440 At least, no one 758 00:34:05,600 --> 00:34:08,200 can accuse me of lacking judgment on that. 759 00:34:20,280 --> 00:34:22,560 Don't look at me like that. I didn't kill her. 760 00:34:24,680 --> 00:34:25,960 If she hadn't liked you, 761 00:34:26,120 --> 00:34:27,120 she'd still be here. 762 00:34:38,360 --> 00:34:39,600 The Latinos' goal 763 00:34:40,040 --> 00:34:41,760 is to eliminate the Papa Ga�ons 764 00:34:42,520 --> 00:34:44,400 and all those who try to protect them. 765 00:34:54,920 --> 00:34:57,040 I managed to get a copy of Anderson's file, 766 00:34:57,480 --> 00:34:59,840 and I went back over our notes. 767 00:35:00,000 --> 00:35:01,680 We did everything right about that car door thing. 768 00:35:02,680 --> 00:35:04,000 What was that guy's name again? 769 00:35:04,160 --> 00:35:05,480 Mondello, right? 770 00:35:06,000 --> 00:35:08,880 Yes. He wasn't reliable. He didn't have an invoice. 771 00:35:09,040 --> 00:35:10,520 Mrs. Lebouf agreed with us. 772 00:35:10,680 --> 00:35:11,600 She decided 773 00:35:11,760 --> 00:35:12,600 not to have him testify. 774 00:35:12,760 --> 00:35:15,080 What the problem then, Sylvie? 775 00:35:15,440 --> 00:35:17,320 I told you, we did everything right 776 00:35:17,480 --> 00:35:19,200 in this case. 777 00:35:19,360 --> 00:35:21,320 Breathe, OK? You're stressing me out. 778 00:35:21,480 --> 00:35:23,680 I don't want any detail to compromise 779 00:35:23,840 --> 00:35:26,040 our candidacy for Internal Affairs. 780 00:35:26,200 --> 00:35:27,160 You can't blame me for that. 781 00:35:28,360 --> 00:35:29,800 But if we want to move forward, Max, 782 00:35:29,960 --> 00:35:32,000 we need to think differently. 783 00:35:33,200 --> 00:35:35,080 Look at Bernard Brown, who surprised everyone 784 00:35:35,239 --> 00:35:37,160 by going to the Innocence Project fundraiser. 785 00:35:37,320 --> 00:35:39,440 Makes you think. 786 00:35:40,680 --> 00:35:43,480 We're in a new era. We have to be perfect. 787 00:35:44,400 --> 00:35:46,239 There's no way I'm missing the train. 788 00:35:46,400 --> 00:35:48,440 I want to finish my career on top. 789 00:35:49,520 --> 00:35:50,520 I really admire you. 790 00:36:05,080 --> 00:36:06,680 Fucking bitches! 791 00:36:08,040 --> 00:36:09,680 My condolences, Anderson. 792 00:36:11,400 --> 00:36:13,480 I understand you were... 793 00:36:13,960 --> 00:36:15,080 pretty close with M�lanie. 794 00:36:17,600 --> 00:36:18,680 Yeah, you... 795 00:36:18,960 --> 00:36:20,160 you could say that. 796 00:36:22,880 --> 00:36:24,120 I'm glad to see you. 797 00:36:26,000 --> 00:36:27,960 I apologize for my attitude yesterday. 798 00:36:28,120 --> 00:36:30,520 I really wasn't feeling well. 799 00:36:30,880 --> 00:36:31,880 Forget it. 800 00:36:32,400 --> 00:36:33,719 We've seen worse. 801 00:36:35,239 --> 00:36:36,520 I thought about it and... 802 00:36:37,719 --> 00:36:39,200 I know my turn's coming. 803 00:36:40,160 --> 00:36:41,520 The Latinos will try again 804 00:36:41,680 --> 00:36:43,360 as soon as I'm out of protective custody. 805 00:36:44,760 --> 00:36:46,719 This is messed up. 806 00:36:52,160 --> 00:36:53,160 Do you have something to write with? 807 00:36:54,840 --> 00:36:55,600 Yes. 808 00:36:58,680 --> 00:36:59,480 So... 809 00:37:00,440 --> 00:37:01,680 Do what you want. 810 00:37:02,360 --> 00:37:04,040 I don't give a fuck. 811 00:37:06,160 --> 00:37:09,239 Go back to the classroom. Not a word about what just happened. 812 00:37:09,680 --> 00:37:11,280 I don't want you to get in trouble with the dean. 813 00:37:11,440 --> 00:37:13,400 No, I want to go to the field with you. 814 00:37:13,560 --> 00:37:15,960 -Go back to the classroom. -I won't say anything. 815 00:37:17,840 --> 00:37:20,560 Go back. 816 00:37:20,800 --> 00:37:21,600 Go. 817 00:37:25,120 --> 00:37:26,800 Did you get it enlarged? 818 00:37:28,840 --> 00:37:29,520 So? 819 00:37:29,719 --> 00:37:33,000 It looks like Anderson was already buying his Christmas presents. 820 00:37:33,800 --> 00:37:35,200 A flyer from the Christmas store? 821 00:37:36,320 --> 00:37:36,960 Hello? 822 00:37:37,120 --> 00:37:40,239 -Hello, Mrs. Antonin. -Mr. Coupal. 823 00:37:40,400 --> 00:37:41,160 How was your visit 824 00:37:41,320 --> 00:37:42,560 at the hospital? 825 00:37:42,719 --> 00:37:43,520 It's a first step. 826 00:37:43,880 --> 00:37:44,719 OK. 827 00:37:44,880 --> 00:37:46,880 I re-listened to your meeting 828 00:37:47,040 --> 00:37:49,320 with R�mi Tessier, 829 00:37:49,560 --> 00:37:51,239 the police officer, in 2010. 830 00:37:51,640 --> 00:37:53,400 I'd like to talk to you about it. 831 00:37:53,600 --> 00:37:54,960 -Go ahead. -The funny thing is, 832 00:37:55,120 --> 00:37:58,520 when you said you didn't hear Anderson come home 833 00:37:58,680 --> 00:38:00,000 that night, 834 00:38:00,160 --> 00:38:03,160 I sensed that you were hiding something. 835 00:38:03,760 --> 00:38:04,880 Am I wrong? 836 00:38:07,040 --> 00:38:08,400 You can trust me. 837 00:38:09,080 --> 00:38:10,600 Why would I trust you? 838 00:38:10,760 --> 00:38:12,440 I'm trying to prove that your son, 839 00:38:12,600 --> 00:38:14,440 who was almost killed, is innocent. 840 00:38:15,120 --> 00:38:17,080 You, too, are judging me for not defending him. 841 00:38:17,680 --> 00:38:19,280 Not at all, really. 842 00:38:21,200 --> 00:38:24,200 I trusted too many people, and it got me nowhere. 843 00:38:24,480 --> 00:38:28,480 I've exhausted my ability to trust others, Mr. Coupal. 844 00:38:28,640 --> 00:38:30,640 That's something you can't get back once you lose it. 845 00:38:30,800 --> 00:38:31,960 It's too precious. 846 00:39:34,000 --> 00:39:36,680 "Sorry, I'm not resigning. 847 00:39:36,840 --> 00:39:38,920 "I trust you, too. 848 00:39:39,760 --> 00:39:41,080 "Your old fart." 849 00:39:54,600 --> 00:39:55,920 You saw Vickie dance? 850 00:39:56,080 --> 00:39:57,360 With my own eyes. 851 00:40:02,520 --> 00:40:03,280 OK. 852 00:40:04,120 --> 00:40:05,880 For payment, you have two choices. 853 00:40:06,360 --> 00:40:08,040 Either I pay you in cash, 854 00:40:08,440 --> 00:40:10,280 or I pay you with one of my girls. 855 00:40:11,520 --> 00:40:14,040 You go to the strip club because you're not well served at home. 856 00:40:47,960 --> 00:40:49,080 Have a good night. 857 00:40:49,719 --> 00:40:51,600 And don't forget: no field work 858 00:40:51,760 --> 00:40:54,280 until the dean says so. 859 00:40:55,000 --> 00:40:56,920 I want the scholarship. I'm not crazy. 860 00:41:01,080 --> 00:41:02,360 Thank you. You, too. 861 00:41:16,320 --> 00:41:18,239 What are you watching, B�n�dicte? 862 00:41:20,360 --> 00:41:21,360 An action movie. 863 00:41:21,880 --> 00:41:23,280 Oscar-worthy. 864 00:41:23,440 --> 00:41:25,440 You were able to get the recordings 865 00:41:25,600 --> 00:41:27,120 from the store owner? 866 00:41:27,280 --> 00:41:29,640 -I did. -What are you looking for? 867 00:41:29,800 --> 00:41:31,080 Any detail 868 00:41:31,239 --> 00:41:33,000 connected to Anderson, 869 00:41:33,160 --> 00:41:35,640 since he says he was in Montreal-Nord on the night of the murder. 870 00:41:36,640 --> 00:41:38,840 Yeah. Good luck with that. 871 00:41:39,400 --> 00:41:41,360 I know. There's absolutely nothing. 872 00:41:43,800 --> 00:41:45,520 See you later. 873 00:41:47,320 --> 00:41:48,520 Good night. 874 00:42:07,640 --> 00:42:09,280 Stubborn like a Launiere. 875 00:42:09,440 --> 00:42:11,320 I've always been told I'm my father's daughter. 876 00:42:12,120 --> 00:42:13,600 So pigheaded. 877 00:42:16,360 --> 00:42:17,760 What's the score? 878 00:42:17,920 --> 00:42:18,880 20. 879 00:42:32,320 --> 00:42:34,120 -Raynald Mathieu? -Yes. 880 00:42:34,400 --> 00:42:38,280 Armand Coupal, lawyer for your friend, Anderson Jean-Louis. 881 00:42:38,880 --> 00:42:41,520 Stella Launiere, from the Innocence Project. 882 00:42:45,120 --> 00:42:46,840 NEED HELP? 883 00:42:47,000 --> 00:42:49,960 HELP CENTER FOR CRIME VICTIMS 884 00:42:50,120 --> 00:42:50,880 Thanks to Alexis, 885 00:42:51,040 --> 00:42:54,080 I was able to surf the dark web. 886 00:42:54,239 --> 00:42:55,640 I found Vickie's ad 887 00:42:55,800 --> 00:42:57,480 on Backpage. 888 00:42:58,320 --> 00:43:00,000 It's from July of 2010. 889 00:43:14,840 --> 00:43:17,000 Micha�l Francart Subtitling: TransPerfect Media 890 00:43:20,000 --> 00:43:24,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 60803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.