All language subtitles for P I S01E02 A motive and two alibis [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:05,680 Among the finalists for the Innocence Project, 2 00:00:05,840 --> 00:00:07,760 we have Jason Lavoie-Roberge, 3 00:00:08,240 --> 00:00:10,640 Monique Fortin and Anderson Jean-Louis. 4 00:00:10,800 --> 00:00:13,000 He was convicted in 2011 of killing his girlfriend, 5 00:00:13,160 --> 00:00:15,040 Vickie Tremblay, a girl from Saint-Michel. 6 00:00:15,200 --> 00:00:18,120 She was a dancer and probably an escort for a street gang. 7 00:00:18,280 --> 00:00:20,520 One evening, she got into Anderson's car, 8 00:00:20,680 --> 00:00:23,680 and her body was found the next day on a vacant lot. 9 00:00:23,840 --> 00:00:25,079 I sent an intern 10 00:00:25,239 --> 00:00:26,920 to do the preliminary meeting. 11 00:00:27,080 --> 00:00:29,600 -Do I have a chance? -You're among the finalists. 12 00:00:29,760 --> 00:00:31,320 If I never get out of here, 13 00:00:32,000 --> 00:00:32,760 I'll be doing time 14 00:00:32,920 --> 00:00:34,280 for the guy who killed her. 15 00:00:34,640 --> 00:00:36,440 Mr. Coupal is planning to take on a case 16 00:00:36,600 --> 00:00:39,880 that runs deeply counter to the Innocence Project's mission. 17 00:00:40,040 --> 00:00:42,440 Why do you feel so strongly about this cause? 18 00:00:42,600 --> 00:00:43,360 My instinct. 19 00:00:43,520 --> 00:00:45,159 My son killed Vickie Tremblay, 20 00:00:45,320 --> 00:00:46,760 no matter what he said 21 00:00:46,920 --> 00:00:48,360 and what he's telling you now. 22 00:00:48,720 --> 00:00:50,680 If this video doesn't convince you 23 00:00:50,840 --> 00:00:52,840 that Anderson's case is worth taking on, 24 00:00:53,000 --> 00:00:53,720 I don't know what you need. 25 00:00:53,880 --> 00:00:55,120 Have you ever beaten women? 26 00:00:55,280 --> 00:00:56,080 Have you or have you not 27 00:00:56,240 --> 00:00:58,320 committed acts of violence against women? 28 00:00:59,200 --> 00:01:00,080 Yes. 29 00:01:00,600 --> 00:01:01,440 Miss Launiere, 30 00:01:01,600 --> 00:01:03,960 meet the real Anderson Jean-Louis. 31 00:01:04,120 --> 00:01:06,760 If you still want the case, it's yours. 32 00:01:08,400 --> 00:01:11,360 MINI-MART 33 00:01:49,240 --> 00:01:49,960 By card. 34 00:01:50,120 --> 00:01:52,520 How could a man 35 00:01:52,680 --> 00:01:55,120 buy chips and a soda in a store 36 00:01:55,280 --> 00:01:58,800 in downtown Montreal-Nord at 11:06 p.m. 37 00:01:59,280 --> 00:02:02,120 then pick up a girl 38 00:02:02,280 --> 00:02:05,600 between 11:00 p.m. and 11:15 p.m. at her home 39 00:02:06,600 --> 00:02:08,200 in Saint-Michel? 40 00:02:08,360 --> 00:02:10,600 Would you like the fastest route 41 00:02:10,760 --> 00:02:12,760 to 7146, 8th avenue? 42 00:02:13,400 --> 00:02:14,360 Yes. 43 00:02:14,520 --> 00:02:17,160 The shortest route is estimated to take... 44 00:02:17,320 --> 00:02:19,840 22 minutes, 33 seconds. 45 00:02:23,440 --> 00:02:25,080 TIMER 46 00:02:33,080 --> 00:02:34,880 ARRIVAL TIME 9:36 P.M. 47 00:03:25,080 --> 00:03:27,800 The destination is less than 50m away. 48 00:03:34,760 --> 00:03:35,280 Fuck. 49 00:03:35,440 --> 00:03:38,200 You have arrived. The destination is on your right. 50 00:03:52,240 --> 00:03:53,520 Papers, please. 51 00:03:56,280 --> 00:03:59,360 You were doing 94 in a 30. 52 00:03:59,520 --> 00:04:01,480 I'm sorry, Officer, 53 00:04:02,360 --> 00:04:03,560 it's for a school project. 54 00:04:05,080 --> 00:04:05,960 Step out of the car. 55 00:04:06,880 --> 00:04:09,920 Section 696.1 of the Criminal Code 56 00:04:10,080 --> 00:04:13,760 provides a last resort for victims of miscarriages of justice. 57 00:04:13,920 --> 00:04:16,000 To be admissible, a case must contain 58 00:04:16,160 --> 00:04:18,640 major new evidence. 59 00:04:18,800 --> 00:04:20,400 In Quebec, criminal lawyers 60 00:04:20,560 --> 00:04:22,920 and law students assist, 61 00:04:23,080 --> 00:04:25,320 on a pro bono basis, prisoners in this difficult process. 62 00:04:25,480 --> 00:04:28,800 Their work isn't well-known and, most of the time, unsuccessful. 63 00:04:28,960 --> 00:04:31,160 But for some who have been abandoned by the system, 64 00:04:31,320 --> 00:04:34,320 they represent a last hope for justice. 65 00:04:34,480 --> 00:04:36,800 They are the Innocence Project. 66 00:04:36,960 --> 00:04:37,640 INNOCENCE PROJECT 67 00:04:44,560 --> 00:04:45,880 CLASH OF VALUES AT THE INNOCENCE PROJECT 68 00:05:00,360 --> 00:05:01,839 Was that your big plan? 69 00:05:02,000 --> 00:05:03,839 Airing out the Project's dirty laundry on Instagram? 70 00:05:04,520 --> 00:05:06,080 It goes against my values, Stella. 71 00:05:06,240 --> 00:05:08,680 Let's say Anderson Jean-Louis didn't kill Vickie Tremblay. 72 00:05:08,839 --> 00:05:10,360 He still exploited her sexually, 73 00:05:10,520 --> 00:05:11,320 her and other girls. 74 00:05:11,480 --> 00:05:12,839 Is that a good reason for him to be convicted 75 00:05:13,000 --> 00:05:14,040 of a crime he didn't commit? 76 00:05:14,200 --> 00:05:15,760 No, but maybe it's reason enough 77 00:05:15,920 --> 00:05:17,640 to leave him where he is. 78 00:05:17,800 --> 00:05:20,560 A donor is even putting pressure on the dean. 79 00:05:20,720 --> 00:05:22,200 What are you trying to start? 80 00:05:22,360 --> 00:05:23,400 A revolt against Coupal? 81 00:05:23,760 --> 00:05:25,839 It's nothing personal. I just want to work on a case 82 00:05:26,000 --> 00:05:26,880 that doesn't require ethics 83 00:05:27,040 --> 00:05:29,440 becoming of a contortionist at Cirque du Soleil. 84 00:05:29,600 --> 00:05:32,240 Good job, we look like clowns now. 85 00:05:38,000 --> 00:05:38,880 Sir! 86 00:05:40,160 --> 00:05:42,600 The evidence from Anderson's former teacher. 87 00:05:42,760 --> 00:05:44,520 -The store video? -Exactly. 88 00:05:44,680 --> 00:05:45,880 It won't be enough 89 00:05:46,040 --> 00:05:47,800 for the review board 90 00:05:47,960 --> 00:05:49,720 to reopen the case. 91 00:05:49,880 --> 00:05:51,760 -Why? -Because... 92 00:05:51,920 --> 00:05:53,440 A very reckless person 93 00:05:53,600 --> 00:05:55,400 driving very fast 94 00:05:55,560 --> 00:05:56,600 and running red lights 95 00:05:56,760 --> 00:05:59,320 could get from point A to point B in less than 12 minutes. 96 00:05:59,480 --> 00:06:01,000 No, I checked. 97 00:06:01,160 --> 00:06:03,960 All the traffic apps say it takes 22 to 25 minutes. 98 00:06:04,120 --> 00:06:06,360 I know, but in practice, it's different. 99 00:06:06,520 --> 00:06:08,279 The GRCC will check it, 100 00:06:08,440 --> 00:06:11,120 and they'll object that it wasn't totally impossible 101 00:06:11,279 --> 00:06:13,920 for Anderson to be in Montreal-Nord at 11:06 p.m. 102 00:06:14,080 --> 00:06:15,960 and at Vickie's at 11:15 p.m. 103 00:06:16,120 --> 00:06:17,320 If that's the case, 104 00:06:17,480 --> 00:06:20,360 we need to make sure to... stay one step ahead 105 00:06:20,520 --> 00:06:22,240 and find something else helpful, OK? 106 00:06:22,400 --> 00:06:23,200 I agree. 107 00:06:24,200 --> 00:06:25,279 -Stella! -Yes? 108 00:06:26,279 --> 00:06:27,720 How fast did you go? 109 00:06:28,839 --> 00:06:29,839 You don't want to know. 110 00:06:31,600 --> 00:06:33,080 -Good job! -Yes! 111 00:07:01,080 --> 00:07:02,360 You're done, buddy. 112 00:07:02,520 --> 00:07:03,920 You should've waited 113 00:07:04,080 --> 00:07:06,200 to use your shitty little shiv. 114 00:07:12,400 --> 00:07:13,520 KILLED IN THE OPEN 115 00:07:13,680 --> 00:07:16,240 In addition to B�n�dicte on social media, 116 00:07:16,400 --> 00:07:19,600 I was awakened by a call from a donor this morning. 117 00:07:19,760 --> 00:07:20,720 He wasn't too happy 118 00:07:20,880 --> 00:07:23,160 to know that the Project wants to study the Anderson case. 119 00:07:24,040 --> 00:07:26,880 So what? Does he want his money back? 120 00:07:27,520 --> 00:07:29,920 If Anderson had just sold dope 121 00:07:30,080 --> 00:07:32,040 or stolen cars before being accused of murder, 122 00:07:32,200 --> 00:07:34,320 we wouldn't be here now, but... a pimp? 123 00:07:36,280 --> 00:07:39,000 Maybe the students are right. 124 00:07:39,160 --> 00:07:40,240 We're in deep shit! 125 00:07:40,400 --> 00:07:43,400 You're the one who wanted us to look at Anderson's case. 126 00:07:43,560 --> 00:07:46,520 Yes, but not if the price to pay is the Project's reputation, 127 00:07:46,680 --> 00:07:48,360 let alone its viability. 128 00:07:49,440 --> 00:07:50,640 Can you help our students 129 00:07:50,800 --> 00:07:53,480 look at this case differently? 130 00:07:55,400 --> 00:07:57,280 Gabrielle, why am I here? 131 00:07:58,640 --> 00:08:01,080 Why did I say yes when you came to see me in my office? 132 00:08:01,240 --> 00:08:01,920 Why? 133 00:08:02,080 --> 00:08:04,760 Because you didn't want to retire just yet. 134 00:08:05,120 --> 00:08:07,240 True, I don't care about playing golf. 135 00:08:07,400 --> 00:08:08,200 What else? 136 00:08:10,520 --> 00:08:11,240 You wanted 137 00:08:11,400 --> 00:08:13,480 to pass on your knowledge to our students. 138 00:08:13,640 --> 00:08:15,320 To make them understand that they don't know everything, 139 00:08:15,480 --> 00:08:17,200 even if they're convinced otherwise. 140 00:08:17,360 --> 00:08:18,760 Bunch of idiots. 141 00:08:19,320 --> 00:08:20,200 What else? 142 00:08:21,000 --> 00:08:23,720 You said your wife would be proud of you. 143 00:08:24,520 --> 00:08:25,480 Proud to see... 144 00:08:25,640 --> 00:08:27,680 that you still do things out of conviction. 145 00:08:28,440 --> 00:08:30,200 Yeah, Genevieve. 146 00:08:32,480 --> 00:08:33,720 That's the thing. 147 00:08:33,880 --> 00:08:35,360 I still have convictions. 148 00:08:35,880 --> 00:08:39,000 And just because I'm old doesn't mean I've lost my killer instinct. 149 00:08:39,160 --> 00:08:41,640 Trust me, Boss, it'll be fine. 150 00:08:41,800 --> 00:08:43,760 OK? Just watch me, as they say. 151 00:08:43,920 --> 00:08:45,280 Armand! Armand! 152 00:08:48,559 --> 00:08:49,480 OK. 153 00:08:50,920 --> 00:08:52,679 Although some of you 154 00:08:52,840 --> 00:08:53,840 want to make it look scandalous, 155 00:08:54,000 --> 00:08:56,480 after discussion with the dean 156 00:08:56,640 --> 00:08:58,080 and careful consideration, 157 00:08:58,240 --> 00:09:00,200 the Innocence Project has decided to select 158 00:09:00,360 --> 00:09:02,880 Anderson Jean-Louis as this year's candidate. 159 00:09:04,720 --> 00:09:06,400 Miss Lebon, I know you don't agree. 160 00:09:06,559 --> 00:09:08,320 Give me a chance to explain 161 00:09:09,000 --> 00:09:12,280 why this year's competition didn't measure up. 162 00:09:13,960 --> 00:09:17,080 Monique Fortin. 163 00:09:18,840 --> 00:09:19,760 Samir, who is she? 164 00:09:19,920 --> 00:09:22,320 She's retired, 165 00:09:22,480 --> 00:09:24,720 convicted of killing her next-door neighbor. 166 00:09:24,880 --> 00:09:26,679 Her daughter submitted her case to the Project. 167 00:09:26,840 --> 00:09:28,480 The evidence is totally circumstantial. 168 00:09:28,640 --> 00:09:30,080 But that was 15 years ago. 169 00:09:30,240 --> 00:09:32,320 Everyone in this case now has Alzheimer's 170 00:09:32,480 --> 00:09:34,240 and osteoporosis. 171 00:09:34,400 --> 00:09:35,720 Unless one of you 172 00:09:35,880 --> 00:09:40,240 fancies a remake of The Golden Girls on acid, 173 00:09:40,400 --> 00:09:43,000 I don't want to spring it on you. 174 00:09:47,880 --> 00:09:49,640 You don't know who the Golden Girls are, do you? 175 00:09:49,800 --> 00:09:52,400 Of course not. That's OK. 176 00:09:52,559 --> 00:09:54,840 What about Jason Lavoie-Roberge? 177 00:09:55,000 --> 00:09:56,400 His case could be interesting. 178 00:09:56,559 --> 00:09:59,520 Thank you, Samir, I almost forgot about him! 179 00:09:59,679 --> 00:10:01,000 Jason Lavoie-Roberge 180 00:10:01,160 --> 00:10:03,040 helped his partner, Marc Villiers, 181 00:10:03,200 --> 00:10:05,080 to kidnap, rape and kill 182 00:10:05,240 --> 00:10:07,320 four young adults recruited over the Internet 183 00:10:07,480 --> 00:10:09,000 between 2002 and 2006. 184 00:10:09,160 --> 00:10:12,240 But Jason Lavoie-Roberge was young 185 00:10:12,400 --> 00:10:14,080 when he fell under Villiers' spell. 186 00:10:14,520 --> 00:10:16,640 -He was a minor. -Absolutely. A minor. 187 00:10:16,800 --> 00:10:20,200 So vulnerable, suggestible, the whole package. 188 00:10:20,760 --> 00:10:22,360 He was 17 when they met. 189 00:10:22,520 --> 00:10:24,559 But he stayed with him until he was arrested, 190 00:10:24,720 --> 00:10:25,640 at the age of 23. 191 00:10:26,640 --> 00:10:29,679 We could redo the psychiatric exam and plead that he was 192 00:10:29,840 --> 00:10:31,679 under the psychological control of his tormentor. 193 00:10:31,840 --> 00:10:35,040 Are you crazy? Where's the miscarriage of justice? 194 00:10:35,200 --> 00:10:36,559 Jason Lavoie-Roberge 195 00:10:36,720 --> 00:10:37,840 is a confessed murderer. 196 00:10:38,000 --> 00:10:39,920 His confession shouldn't have been admissible. 197 00:10:40,080 --> 00:10:41,760 The investigators questioned him for six hours. 198 00:10:41,920 --> 00:10:43,520 This goes against 199 00:10:43,679 --> 00:10:45,040 any citizen's right to silence. 200 00:10:46,360 --> 00:10:49,600 Marc Villiers and Jason Lavoie-Roberge filmed their murders. 201 00:10:49,760 --> 00:10:51,760 Have you seen the videos that were shown at the trial? 202 00:10:53,520 --> 00:10:55,440 -Well, did you? -No! 203 00:10:55,600 --> 00:10:57,200 Well, I did. 204 00:11:04,040 --> 00:11:04,920 OK! 205 00:11:05,760 --> 00:11:07,080 But it's been 20 years. 206 00:11:07,920 --> 00:11:09,960 Today, with the right approach, 207 00:11:10,120 --> 00:11:12,240 we could demonstrate that Jason Lavoie-Roberge 208 00:11:12,400 --> 00:11:13,480 is a victim. 209 00:11:20,600 --> 00:11:21,960 Anyone not living under a rock 210 00:11:22,120 --> 00:11:23,840 knows that the paradigm has shifted. 211 00:11:26,880 --> 00:11:28,559 A victim? Hold on a minute! 212 00:11:28,720 --> 00:11:30,240 Your victim caught 213 00:11:30,400 --> 00:11:32,160 four young men for his partner, 214 00:11:32,320 --> 00:11:34,800 helped him torture and kill them 215 00:11:34,960 --> 00:11:36,840 and dismembered them to dispose of the bodies. 216 00:11:37,000 --> 00:11:39,440 What does the paradigm have to do with it? 217 00:11:39,600 --> 00:11:41,720 We believe that Jason Lavoie-Roberge's case 218 00:11:41,880 --> 00:11:42,920 could be important from the point of view 219 00:11:43,080 --> 00:11:44,640 of the Innocence Project's position 220 00:11:44,800 --> 00:11:46,000 on the current thinking 221 00:11:46,160 --> 00:11:48,160 on the rights of victims of sexual assault 222 00:11:48,320 --> 00:11:49,840 and psychological harassment. 223 00:11:50,320 --> 00:11:51,679 Mr. Lavoie-Roberge was sentenced 224 00:11:51,840 --> 00:11:55,240 when he himself was a victim of harassment and abuse. 225 00:11:58,559 --> 00:12:01,280 That's my problem with your position, B�n�dicte. 226 00:12:01,440 --> 00:12:02,760 As with many of today's speeches 227 00:12:02,920 --> 00:12:04,160 on sexual assault, 228 00:12:04,320 --> 00:12:06,040 you say you defend the victims. 229 00:12:06,200 --> 00:12:07,920 But what you're really defending is the privilege 230 00:12:08,080 --> 00:12:10,480 of certain people to hide in that role. 231 00:12:10,640 --> 00:12:13,640 So we end up with supposedly brilliant students 232 00:12:13,800 --> 00:12:15,520 who say, without shame, 233 00:12:15,679 --> 00:12:17,600 that they'd rather defend a serial killer 234 00:12:17,760 --> 00:12:20,600 who plays the victim than a guy who's probably innocent 235 00:12:20,760 --> 00:12:22,000 but whom they just don't like. 236 00:12:25,160 --> 00:12:26,840 I need to get some air. 237 00:12:27,000 --> 00:12:28,880 I need to think. 238 00:12:29,040 --> 00:12:32,200 Next class, I only want to see students 239 00:12:32,360 --> 00:12:34,320 who want to work on Anderson Jean-Louis' case. 240 00:12:35,080 --> 00:12:37,080 The rest of you can get the hell out. 241 00:12:37,240 --> 00:12:39,600 You'll fail your internship at the Innocence Project. 242 00:12:39,760 --> 00:12:41,320 And if it were up to me, 243 00:12:41,480 --> 00:12:43,520 I'd kick you out of this college! 244 00:12:43,679 --> 00:12:44,480 Fuck! 245 00:13:17,080 --> 00:13:19,960 401-622, 10. 246 00:13:31,320 --> 00:13:34,200 You work for the defense now? 247 00:13:34,360 --> 00:13:35,160 No. 248 00:13:35,960 --> 00:13:36,880 But... 249 00:13:38,400 --> 00:13:40,200 Anderson Jean-Louis... 250 00:13:40,559 --> 00:13:42,280 who cares about him now? 251 00:13:43,320 --> 00:13:44,640 Students... 252 00:13:44,800 --> 00:13:46,640 They're studying old cases. 253 00:13:47,640 --> 00:13:48,760 I wasn't your boss anymore 254 00:13:48,920 --> 00:13:49,679 when it happened. 255 00:13:49,840 --> 00:13:50,679 No. 256 00:13:51,080 --> 00:13:52,400 But if I remember correctly... 257 00:13:52,559 --> 00:13:54,400 your partner testified at the trial. 258 00:13:54,559 --> 00:13:56,960 -That's right. Maxime Amiot. -Max. 259 00:13:57,120 --> 00:13:58,600 He's still my partner, actually. 260 00:13:58,760 --> 00:14:02,640 Max... he did a good job when he testified at the trial. 261 00:14:03,360 --> 00:14:05,080 Not bad, yeah. 262 00:14:05,240 --> 00:14:07,000 You know these cases are always stressful. 263 00:14:07,400 --> 00:14:08,120 Yes. 264 00:14:13,840 --> 00:14:15,920 Tell your Coupal that if he wants to give a seminar 265 00:14:16,080 --> 00:14:17,880 on the Cro-Magnon man, the Anthropology Department 266 00:14:18,040 --> 00:14:19,160 is next door, OK? 267 00:14:19,320 --> 00:14:20,960 He's not my Coupal. OK? 268 00:14:22,120 --> 00:14:23,280 I admit it wasn't his best move. 269 00:14:23,440 --> 00:14:24,640 What's his problem, seriously? 270 00:14:25,520 --> 00:14:26,280 I'm going to lodge a complaint. 271 00:14:26,440 --> 00:14:28,280 B�n�, wait. Seriously. 272 00:14:29,480 --> 00:14:30,400 Do you know what happens 273 00:14:30,560 --> 00:14:31,880 to people who don't set limits? 274 00:14:32,400 --> 00:14:34,480 Yes. Their place in line is taken. 275 00:14:35,480 --> 00:14:36,560 They don't get any respect. 276 00:14:40,640 --> 00:14:43,280 How did you approach Vickie Tremblay back then? 277 00:14:43,440 --> 00:14:44,960 A local policeman told us 278 00:14:45,120 --> 00:14:47,520 that a girl had suffered a gang-related assault. 279 00:14:47,680 --> 00:14:50,280 She was hospitalized. We went to see her. 280 00:14:51,080 --> 00:14:52,200 Did she want to press charges? 281 00:14:52,360 --> 00:14:54,760 No, she didn't. 282 00:14:54,920 --> 00:14:56,880 She was pretty out of it, poor thing. 283 00:14:57,040 --> 00:14:58,720 And she was pretty banged up. 284 00:14:58,880 --> 00:15:00,120 She didn't collaborate? 285 00:15:00,280 --> 00:15:01,160 No. 286 00:15:01,800 --> 00:15:03,840 We went to meet her two or three more times afterward 287 00:15:04,000 --> 00:15:06,720 to convince her to become an informant. 288 00:15:06,880 --> 00:15:09,320 Max thought we could use her to... 289 00:15:09,480 --> 00:15:12,000 get closer to Anderson and his friend, X-Ray Mathieu. 290 00:15:12,160 --> 00:15:14,000 The head of the Ga�ons, at the time. 291 00:15:16,160 --> 00:15:17,000 It was a long shot. 292 00:15:22,600 --> 00:15:23,520 Poor Vickie! 293 00:15:25,640 --> 00:15:27,440 Do you think that's why she was killed? 294 00:15:27,600 --> 00:15:28,240 Well... 295 00:15:29,240 --> 00:15:31,240 it's pretty obvious. 296 00:15:32,320 --> 00:15:34,520 Max and I put pressure on her 297 00:15:34,680 --> 00:15:36,920 to convince Anderson to work for the police, 298 00:15:37,080 --> 00:15:38,080 then she was found dead 299 00:15:38,240 --> 00:15:40,000 on a vacant lot two weeks later. 300 00:15:42,280 --> 00:15:43,520 So... 301 00:15:43,680 --> 00:15:46,920 the Crown successfully showed that the informant status 302 00:15:47,080 --> 00:15:48,960 of Vickie Tremblay was the motive for the murder. 303 00:15:49,920 --> 00:15:52,720 But that's never been confirmed? 304 00:15:53,440 --> 00:15:56,320 Max said as much in his testimony at the trial. 305 00:15:56,480 --> 00:15:59,120 Vickie Tremblay didn't have time to get back to us with her decision. 306 00:15:59,280 --> 00:16:00,320 She died before she could. 307 00:16:01,680 --> 00:16:02,720 Anything else? 308 00:16:08,680 --> 00:16:09,920 Maybe... 309 00:16:21,200 --> 00:16:23,920 MEET ME AT THE GARAGE. 310 00:16:45,560 --> 00:16:46,440 Cam. 311 00:16:48,200 --> 00:16:49,200 What do you have for me? 312 00:16:49,360 --> 00:16:51,120 My source in the police told me that... 313 00:16:51,280 --> 00:16:53,920 when Vickie Tremblay refused to press charges 314 00:16:54,080 --> 00:16:56,240 for her assault in October 2010, 315 00:16:56,800 --> 00:16:58,320 it wasn't because she was afraid of reprisals. 316 00:16:59,120 --> 00:17:00,520 Why then? 317 00:17:02,400 --> 00:17:04,640 Vickie swore Anderson beat her 318 00:17:04,800 --> 00:17:06,200 so the gang wouldn't send someone else 319 00:17:06,359 --> 00:17:07,760 to do it for him. 320 00:17:09,480 --> 00:17:11,160 It was to protect her, if you will. 321 00:17:12,600 --> 00:17:14,600 Love is beautiful! 322 00:17:26,560 --> 00:17:28,680 -How are you? -Good, you? 323 00:17:31,359 --> 00:17:32,400 Some say you should ask 324 00:17:32,560 --> 00:17:33,800 for a transfer to the protection unit. 325 00:17:33,960 --> 00:17:35,280 Are you crazy? 326 00:17:35,440 --> 00:17:36,240 I don't want to be 327 00:17:36,400 --> 00:17:38,359 with snitches and old pedophiles. 328 00:17:47,240 --> 00:17:49,280 And I'd miss you too much. 329 00:17:55,560 --> 00:17:57,520 People were talking in the B Wing this morning. 330 00:17:58,119 --> 00:17:59,840 They say the Latinos killed your friend, Greg, 331 00:18:00,280 --> 00:18:02,400 because they no longer want to deal with the Papa Ga�ons. 332 00:18:07,920 --> 00:18:11,000 If Vickie had decided to... become a police informant 333 00:18:11,160 --> 00:18:12,480 and had told Anderson about it, 334 00:18:12,640 --> 00:18:15,040 I'm sure he wouldn't have liked that, eh? 335 00:18:16,119 --> 00:18:17,160 To the point of killing her? 336 00:18:18,800 --> 00:18:20,640 That was the motive presented at the trial. 337 00:18:20,800 --> 00:18:22,680 Yes, but a motive is just one relevant element. 338 00:18:22,840 --> 00:18:24,760 It's never necessary in an accusation. 339 00:18:24,920 --> 00:18:26,720 It's still nice to have one, you know. 340 00:18:26,880 --> 00:18:28,240 It's a good piece of the puzzle. 341 00:18:28,400 --> 00:18:30,720 What gives you some leeway is that... 342 00:18:32,520 --> 00:18:34,480 The police never received confirmation 343 00:18:34,640 --> 00:18:36,640 that Vickie had accepted their offer. 344 00:18:37,960 --> 00:18:39,320 My source confirmed it. 345 00:18:40,280 --> 00:18:44,000 OK. So you're telling me they assumed all this 346 00:18:44,160 --> 00:18:46,640 but still confirmed that it was the motive? 347 00:18:46,800 --> 00:18:47,600 Yes. 348 00:19:19,720 --> 00:19:20,720 FOR SALE 349 00:19:23,119 --> 00:19:24,000 Stella! 350 00:19:26,000 --> 00:19:29,080 This is Marlene. 351 00:19:29,240 --> 00:19:31,280 -She's going to sell the house. -I see. 352 00:19:31,440 --> 00:19:33,480 -Hello. -Hi. 353 00:19:34,600 --> 00:19:35,880 I gave her your phone number, 354 00:19:36,040 --> 00:19:37,720 so she can call you about the showings. 355 00:19:37,880 --> 00:19:39,720 -I have one tomorrow at 4 p.m. -Great. 356 00:19:39,880 --> 00:19:42,040 That means you can't be here. 357 00:19:43,240 --> 00:19:45,000 Can you give me a ride to school? 358 00:19:45,600 --> 00:19:46,400 Why? 359 00:19:46,560 --> 00:19:48,600 They towed Dad's car. 360 00:19:48,760 --> 00:19:50,119 What? When? 361 00:19:50,280 --> 00:19:51,680 Listen to your voicemails sometimes. 362 00:19:51,840 --> 00:19:53,119 I'll be ready in three minutes. 363 00:19:56,200 --> 00:19:57,920 She couldn't have texted me? 364 00:19:59,760 --> 00:20:00,880 Armand! 365 00:20:01,040 --> 00:20:02,320 -Armand! -Yes? Ah! 366 00:20:02,480 --> 00:20:04,040 You're not answering your texts! 367 00:20:04,200 --> 00:20:06,080 What is it? 368 00:20:06,240 --> 00:20:06,960 Who else 369 00:20:07,119 --> 00:20:08,680 came crying to you? 370 00:20:08,840 --> 00:20:10,320 Listen, I understand 371 00:20:10,480 --> 00:20:12,160 that the clash of generations is difficult for you. 372 00:20:12,320 --> 00:20:14,480 But you promised to take care of the interns. 373 00:20:14,640 --> 00:20:17,440 Absolutely, but I didn't come here to change diapers. 374 00:20:17,600 --> 00:20:19,400 Do you have a phone number 375 00:20:19,560 --> 00:20:21,880 for Anderson's former teacher? 376 00:20:22,040 --> 00:20:23,280 What was his name? Bruno Godin? 377 00:20:23,440 --> 00:20:24,440 I want to meet him. 378 00:20:24,600 --> 00:20:27,040 I want to clear up his alibi at the Montreal-Nord store. 379 00:20:27,200 --> 00:20:29,240 I'll send it to you, but I'm warning you: 380 00:20:29,400 --> 00:20:31,960 I don't want to hear any more about conflict in your classes. 381 00:20:32,119 --> 00:20:34,320 OK? Let's settle this once and for all. 382 00:20:34,480 --> 00:20:35,400 Yes, ma'am. 383 00:20:35,560 --> 00:20:37,440 -Copy that, ma'am. -You're such... 384 00:20:38,160 --> 00:20:39,200 I'm sure they didn't 385 00:20:39,359 --> 00:20:40,600 pull you over 386 00:20:40,760 --> 00:20:42,440 after entering your license plate in the system. 387 00:20:42,600 --> 00:20:45,600 No, it's because I was speeding. 388 00:20:45,760 --> 00:20:46,480 Then they saw 389 00:20:46,640 --> 00:20:48,440 Dad hadn't renewed his registration. 390 00:20:49,240 --> 00:20:51,880 A future lawyer who can't even obey the traffic rules! 391 00:20:52,040 --> 00:20:53,400 Coming from Brigitte Coulombe 392 00:20:53,560 --> 00:20:55,240 who has 100 speeding tickets under her belt? 393 00:20:55,400 --> 00:20:56,720 I wanted to check a guy's alibi 394 00:20:56,880 --> 00:20:58,640 for the Innocence Project. 395 00:20:58,800 --> 00:21:01,520 Right, blame it on work! 396 00:21:02,000 --> 00:21:03,040 Who is this guy? 397 00:21:03,200 --> 00:21:05,119 A Papa Ga�on who was sentenced in April 2011 398 00:21:05,280 --> 00:21:06,320 for the murder of an escort. 399 00:21:06,480 --> 00:21:08,600 Anderson Jean-Louis, know him? 400 00:21:08,760 --> 00:21:10,920 No. The escorts I hear about 401 00:21:11,080 --> 00:21:12,280 aren't in the same category. 402 00:21:12,440 --> 00:21:13,359 They don't get killed. 403 00:21:13,520 --> 00:21:15,560 They break up the marriages of very rich men. 404 00:21:15,720 --> 00:21:17,640 It's much more glamorous! 405 00:21:19,240 --> 00:21:21,560 Do you think I have nothing better to do? 406 00:21:21,720 --> 00:21:23,080 Being your father's proxy 407 00:21:23,240 --> 00:21:24,520 to solve his car problems? 408 00:21:24,680 --> 00:21:27,040 No, but you like being his proxy when it's time to sell his house. 409 00:21:27,640 --> 00:21:29,000 -Oh, Stella... -What? 410 00:21:29,160 --> 00:21:31,560 I'm not happy about selling this house. 411 00:21:31,720 --> 00:21:33,119 But we have to mourn. 412 00:21:35,240 --> 00:21:37,640 You could make an effort and try to visit him more often, Mom. 413 00:21:37,800 --> 00:21:39,440 We're divorced, Stella. 414 00:21:40,119 --> 00:21:41,680 Hello? Yes. Who? 415 00:21:42,359 --> 00:21:44,840 No, no, no. Tell her to wait for me. 416 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 I'll come as fast as I can. OK. 417 00:21:48,040 --> 00:21:49,480 Can you take a cab? I'm sorry. 418 00:21:49,640 --> 00:21:51,080 Do you know how predictable you are? 419 00:21:51,240 --> 00:21:52,240 It's a big emergency. 420 00:21:52,400 --> 00:21:53,800 It always is. 421 00:21:53,960 --> 00:21:55,560 It's Bernard Brown's wife. 422 00:21:55,920 --> 00:21:57,240 The head of the SPM? 423 00:21:57,680 --> 00:21:59,000 She's just arrived at the office. 424 00:21:59,160 --> 00:22:00,800 My assistant said she wants to see me. 425 00:22:00,960 --> 00:22:02,400 -What does she want? -I don't know. 426 00:22:02,560 --> 00:22:04,240 But I guess she'll tell me, huh? 427 00:22:05,240 --> 00:22:07,080 Don't tell anyone I told you. 428 00:22:08,240 --> 00:22:09,240 Bye! 429 00:22:11,080 --> 00:22:12,560 I don't why I still had these messages 430 00:22:12,720 --> 00:22:13,560 in my phone. 431 00:22:13,720 --> 00:22:14,400 We're not even together anymore! 432 00:22:14,560 --> 00:22:16,080 I know, it's been four fucking years! 433 00:22:16,240 --> 00:22:18,680 -What are you going to do? -I don't know, I... 434 00:22:18,840 --> 00:22:20,680 I'm going to beg her to give us a chance. 435 00:22:21,119 --> 00:22:23,160 I'll even go to therapy if I have to, but... 436 00:22:23,320 --> 00:22:24,359 -What? -Well, listen... 437 00:22:24,520 --> 00:22:26,640 If she decides to stir shit up, 438 00:22:26,800 --> 00:22:28,880 she'll go all out. 439 00:22:29,040 --> 00:22:30,119 What do you mean? 440 00:22:30,280 --> 00:22:33,280 She knows who you are. It could hurt me. 441 00:22:33,440 --> 00:22:36,320 You were my mistress. I'm the head of the SPM. 442 00:22:36,480 --> 00:22:37,760 You're the mother of a pimp. 443 00:22:37,920 --> 00:22:38,520 What do you want me to say? 444 00:22:38,680 --> 00:22:41,440 He's a murderer connected to street gangs. 445 00:22:42,720 --> 00:22:43,920 And the Innocence Project 446 00:22:44,080 --> 00:22:44,800 is getting involved. 447 00:22:44,960 --> 00:22:46,359 Have you heard of them? 448 00:22:46,520 --> 00:22:47,400 Yes. 449 00:22:48,440 --> 00:22:50,480 It took me back in time, I... 450 00:22:50,640 --> 00:22:52,000 I don't know what I would've done. 451 00:22:52,720 --> 00:22:54,960 Bernard, if you hadn't been there back then... 452 00:22:55,119 --> 00:22:57,800 Come on, you would've been strong even without me. 453 00:22:59,480 --> 00:23:00,240 Look... 454 00:23:02,359 --> 00:23:05,320 None of this was ever your fault. 455 00:23:05,800 --> 00:23:07,160 I hope you know that. 456 00:23:09,000 --> 00:23:10,280 Do you think he'll come back? 457 00:23:10,440 --> 00:23:12,200 He can't flunk us, can he? 458 00:23:12,640 --> 00:23:13,960 I don't know how he could justify it 459 00:23:14,119 --> 00:23:15,760 with the dean. 460 00:23:36,600 --> 00:23:38,600 I wanted to apologize for this week's class. 461 00:23:39,600 --> 00:23:40,960 I got carried away. 462 00:23:41,119 --> 00:23:43,520 I gave you the impression that your convictions 463 00:23:43,680 --> 00:23:46,240 don't matter to me. 464 00:23:47,560 --> 00:23:48,359 They do. 465 00:23:50,280 --> 00:23:52,040 I, too, am disgusted with many things 466 00:23:52,200 --> 00:23:53,800 in the justice system. 467 00:23:54,840 --> 00:23:57,320 How prosecutions of sex offenders 468 00:23:57,480 --> 00:24:00,160 too often turn into a trial of the victim 469 00:24:00,320 --> 00:24:02,560 is a good example of that. 470 00:24:02,720 --> 00:24:04,560 If you think I disagree with you on that, 471 00:24:04,720 --> 00:24:06,440 check how many... 472 00:24:06,600 --> 00:24:10,119 old millionaire rapists or ass grabbers 473 00:24:10,280 --> 00:24:12,800 I've defended throughout my career. 474 00:24:12,960 --> 00:24:14,880 Huh? None. Fuck all. 475 00:24:16,160 --> 00:24:19,320 I'm not asking you to defend Anderson Jean-Louis, the individual. 476 00:24:19,480 --> 00:24:22,440 I'm asking you to defend, through him, 477 00:24:22,880 --> 00:24:24,520 the right of all citizens, 478 00:24:24,680 --> 00:24:28,080 particularly those from visible minorities, 479 00:24:28,240 --> 00:24:29,560 to be treated fairly 480 00:24:29,720 --> 00:24:31,920 by the police and the judiciary system. 481 00:24:32,440 --> 00:24:34,400 Here, we have a guy languishing in prison. 482 00:24:34,560 --> 00:24:37,359 He's no choirboy, as everyone knows. 483 00:24:37,520 --> 00:24:38,400 But he says he's innocent 484 00:24:38,560 --> 00:24:40,760 even though he knows it'd give him all sorts of advantages 485 00:24:40,920 --> 00:24:42,000 to plead guilty. 486 00:24:42,160 --> 00:24:45,240 He'd be eligible for parole sooner. 487 00:24:45,400 --> 00:24:47,760 But no, he's sticking to his version. 488 00:24:47,920 --> 00:24:49,720 Could he be telling the truth? 489 00:24:49,880 --> 00:24:51,800 If so, how can we help him? 490 00:24:51,960 --> 00:24:53,600 That's all I'm asking. 491 00:25:29,400 --> 00:25:31,440 Forensics just arrived. 492 00:25:31,920 --> 00:25:32,880 OK. 493 00:25:33,040 --> 00:25:34,920 -Where's the witness. -Over there. 494 00:25:38,200 --> 00:25:38,920 You said the victim 495 00:25:39,080 --> 00:25:40,240 is a woman in her twenties? 496 00:25:40,880 --> 00:25:42,840 Yes. It's not a pretty sight. 497 00:25:45,400 --> 00:25:46,760 I'm also asking... 498 00:25:47,680 --> 00:25:50,520 to work for her. 499 00:25:52,720 --> 00:25:54,119 Vickie Tremblay. 500 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 Because in a murder case, 501 00:26:24,880 --> 00:26:27,840 if the convict has been the victim of a miscarriage of justice, 502 00:26:28,000 --> 00:26:30,320 that means that for the victim, too... 503 00:26:35,240 --> 00:26:37,600 justice has not been done. 504 00:26:53,920 --> 00:26:54,960 OK... 505 00:26:56,000 --> 00:26:57,880 This is Bruno Godin. 506 00:26:58,359 --> 00:26:59,280 Have a seat. 507 00:27:00,640 --> 00:27:01,520 Hello. 508 00:27:02,160 --> 00:27:05,680 Thank you for choosing Anderson's case. 509 00:27:06,359 --> 00:27:07,440 You've made the right choice. 510 00:27:13,359 --> 00:27:14,640 I'm a history teacher. 511 00:27:14,800 --> 00:27:16,160 Anderson was my student 512 00:27:16,320 --> 00:27:18,920 at Polyvalente Saint-Michel. 513 00:27:19,080 --> 00:27:21,560 He was a brilliant young man of integrity. 514 00:27:21,720 --> 00:27:24,400 Yes, Anderson wasn't hanging out with the right crowd. 515 00:27:24,560 --> 00:27:26,080 And he hasn't always made the best choices in life. 516 00:27:26,240 --> 00:27:28,800 But... that doesn't make him a murderer. 517 00:27:29,680 --> 00:27:32,080 I know that in my heart. 518 00:27:33,880 --> 00:27:36,560 So I'm here to answer your questions. 519 00:27:37,960 --> 00:27:40,359 -Yes. Stella. -Yes? 520 00:27:40,520 --> 00:27:42,320 At his trial, 521 00:27:42,480 --> 00:27:45,080 Anderson's lawyer, Mr.... Tardif, 522 00:27:45,240 --> 00:27:47,240 first wanted Shanda Mathieu to testify. 523 00:27:47,400 --> 00:27:49,520 She was Anderson's girlfriend at the time. 524 00:27:49,680 --> 00:27:52,160 it was to say that Anderson was with her that evening 525 00:27:52,320 --> 00:27:55,320 on November 10th, all night, until the morning of the 11th. 526 00:27:55,480 --> 00:27:56,600 This made it impossible to think 527 00:27:56,760 --> 00:27:58,240 that Anderson was Vickie's killer. 528 00:27:59,200 --> 00:27:59,720 That's right. 529 00:28:00,080 --> 00:28:02,040 OK, but Shanda Mathieu never testified. 530 00:28:02,440 --> 00:28:03,960 Tardif didn't put her on the stand. 531 00:28:04,359 --> 00:28:05,080 I'm Samir. 532 00:28:05,240 --> 00:28:07,200 Is it because it would've been false testimony? 533 00:28:08,320 --> 00:28:10,760 Yes. Anderson wasn't with Shanda. 534 00:28:10,920 --> 00:28:12,720 He was in Montreal-Nord that night, 535 00:28:12,880 --> 00:28:14,760 as the video I gave to the Project proves. 536 00:28:14,920 --> 00:28:16,640 I'm going to play the devil's advocate, Mr. Godin. 537 00:28:16,800 --> 00:28:20,680 The video proves that Anderson was in Montreal-Nord at 11:06 p.m. 538 00:28:20,840 --> 00:28:21,880 We can all agree that, 539 00:28:22,040 --> 00:28:24,520 unless he was driving like a maniac, which is not impossible, 540 00:28:24,680 --> 00:28:26,600 Anderson Jean-Louis couldn't have been at Vickie's 541 00:28:26,760 --> 00:28:28,840 in Saint-Michel at 11:15 p.m., but... 542 00:28:29,000 --> 00:28:30,960 But what says he didn't kill her 543 00:28:31,119 --> 00:28:33,240 after someone else picked her up? 544 00:28:33,640 --> 00:28:34,280 Alexis. 545 00:28:34,440 --> 00:28:37,119 Just because he wasn't with her at 11:15 p.m. or midnight 546 00:28:37,280 --> 00:28:40,440 doesn't mean he wasn't with her at 3 or 4 a.m., the time of death. 547 00:28:40,600 --> 00:28:42,200 I'm B�n�dicte. 548 00:28:42,360 --> 00:28:44,840 Well, when you put it like that... 549 00:28:45,000 --> 00:28:47,480 Did Anderson have an alibi for the rest of the night? 550 00:28:47,640 --> 00:28:48,520 Anything? 551 00:28:48,680 --> 00:28:51,000 No one wanted to testify for him at the trial. 552 00:28:51,160 --> 00:28:52,120 And knowing the people he hangs out with, 553 00:28:52,280 --> 00:28:54,120 he may have been threatened with reprisals 554 00:28:54,280 --> 00:28:55,920 if he gave his real alibi to the court. 555 00:28:56,680 --> 00:28:58,760 What do you think that would've been? 556 00:28:59,640 --> 00:29:01,880 He never wanted to tell me. I don't know. 557 00:29:02,240 --> 00:29:03,560 Ask him. 558 00:29:03,720 --> 00:29:05,240 Mr. Godin, why do you think 559 00:29:05,760 --> 00:29:07,720 his mother, Nadine Antonin, 560 00:29:07,880 --> 00:29:10,760 has never publicly defended her son? 561 00:29:10,920 --> 00:29:12,560 I wouldn't want to talk for her, 562 00:29:12,720 --> 00:29:15,040 -but... -But? 563 00:29:16,360 --> 00:29:17,560 I suppose that, 564 00:29:17,720 --> 00:29:19,960 at some point, to preserve her mental health, 565 00:29:20,120 --> 00:29:22,000 she had to decide to let go. 566 00:29:23,160 --> 00:29:25,120 Her mental health? OK... 567 00:29:25,280 --> 00:29:27,520 Anderson probably gave her a hard time, 568 00:29:27,880 --> 00:29:31,160 with his loyalty to the Papa Ga�ons 569 00:29:31,320 --> 00:29:33,680 -and all the nasty tricks they... -No. No, no, no. 570 00:29:33,840 --> 00:29:36,240 Putting salt in someone's coffee is a nasty trick, Mr. Godin. 571 00:29:36,640 --> 00:29:38,560 Recruiting underage girls as prostitutes, 572 00:29:38,720 --> 00:29:40,480 I don't know why, but... 573 00:29:41,200 --> 00:29:44,320 I'd say it's more like a... crime. 574 00:29:47,280 --> 00:29:48,760 Yes. I'm sorry. 575 00:29:48,920 --> 00:29:50,600 At the time of the crime, in 2010, 576 00:29:50,760 --> 00:29:52,440 Nadine Antonin was a social worker 577 00:29:52,600 --> 00:29:53,920 at the CLSC in Saint-Michel, right? 578 00:29:54,080 --> 00:29:54,600 Yes. 579 00:29:54,760 --> 00:29:56,040 And did the fact that 580 00:29:56,200 --> 00:29:58,960 her son was convicted in a murder case 581 00:29:59,120 --> 00:30:01,520 interfere with her work in the community? 582 00:30:01,680 --> 00:30:05,960 On the contrary, she was appointed director of the CLSC in... 2012. 583 00:30:10,160 --> 00:30:11,560 Sweetheart... 584 00:30:12,520 --> 00:30:13,440 Listen to me. If... 585 00:30:15,080 --> 00:30:16,400 That was a long time ago. 586 00:30:16,560 --> 00:30:18,280 That woman didn't mean anything to me. 587 00:30:19,040 --> 00:30:20,400 What? Your lawyer? 588 00:30:20,560 --> 00:30:22,760 Come on! Can't we just talk? 589 00:30:23,240 --> 00:30:25,200 I'll call you back, OK, sweetheart? 590 00:30:25,680 --> 00:30:26,640 I have to go. 591 00:30:29,320 --> 00:30:30,760 -Domestic problem? -Don't worry about it. 592 00:30:30,920 --> 00:30:33,840 -Where are the pictures? -I'm working on it. 593 00:30:34,000 --> 00:30:35,760 You're working on it? Come on! 594 00:30:35,920 --> 00:30:37,320 What didn't you understand on the phone? 595 00:30:37,480 --> 00:30:39,280 It's urgent. The Jean-Louis case 596 00:30:39,440 --> 00:30:41,320 is going to resurface with the Innocence Project. 597 00:30:41,480 --> 00:30:42,800 Everyone's going to look at it. 598 00:30:42,960 --> 00:30:45,880 Don't worry, I want these pictures as much as you do. 599 00:30:46,040 --> 00:30:46,680 It doesn't seem like it. 600 00:30:47,600 --> 00:30:49,520 I'm taking a risk coming here. 601 00:30:49,680 --> 00:30:52,040 -What about me? -Hurry up then! 602 00:30:52,200 --> 00:30:53,560 I have a plan. 603 00:30:53,720 --> 00:30:54,560 I'm going to... 604 00:30:54,720 --> 00:30:58,080 Forget your plan. The less I know, the better. 605 00:30:58,640 --> 00:31:01,200 The next time I see you, I want those pictures. 606 00:31:01,600 --> 00:31:02,640 Is that clear? 607 00:31:03,520 --> 00:31:05,400 Plans... fuck! 608 00:31:26,400 --> 00:31:28,080 -Mr. B�langer! -Hello. 609 00:31:28,960 --> 00:31:30,400 -Welcome! -Thank you. 610 00:31:33,760 --> 00:31:36,200 What did you think of the meeting with Godin? 611 00:31:36,360 --> 00:31:37,880 It's hard to tell. 612 00:31:38,040 --> 00:31:39,960 Did you learn anything new? 613 00:31:40,880 --> 00:31:42,200 I want you to go back to the jail 614 00:31:42,360 --> 00:31:43,640 to see Anderson. 615 00:31:43,800 --> 00:31:44,440 Why? 616 00:31:44,600 --> 00:31:46,160 Make him spill the beans. 617 00:31:46,840 --> 00:31:48,080 Did Vickie ask him 618 00:31:48,240 --> 00:31:50,200 to become a police informant? 619 00:31:50,360 --> 00:31:51,280 Isn't it what was used 620 00:31:51,440 --> 00:31:52,800 as the mobile for Vickie's murder? 621 00:31:52,960 --> 00:31:56,120 Yes, but the police never made it official. 622 00:31:56,280 --> 00:31:58,400 Let's see if we can use it to our advantage. 623 00:31:58,560 --> 00:32:00,440 It's still their word against Anderson's. 624 00:32:00,600 --> 00:32:02,720 Let me know what you find out. 625 00:32:02,880 --> 00:32:03,960 And... 626 00:32:04,640 --> 00:32:08,880 my source gave me more info. 627 00:32:09,040 --> 00:32:10,560 Read it before you talk to him. 628 00:32:11,560 --> 00:32:12,280 OK? 629 00:32:13,120 --> 00:32:14,800 The fireplace works. 630 00:32:16,200 --> 00:32:18,560 The house was always well maintained. 631 00:32:19,240 --> 00:32:21,160 Unfortunately, the owner is ill. 632 00:32:21,920 --> 00:32:23,440 Oh, excuse me. 633 00:32:23,600 --> 00:32:24,520 Can I look around? 634 00:32:24,680 --> 00:32:26,640 Yes, of course. 635 00:32:26,800 --> 00:32:27,920 Marlene Vecchio. 636 00:32:29,200 --> 00:32:30,760 Hi, how are you? 637 00:32:31,600 --> 00:32:34,120 Have you made a decision? 638 00:32:34,280 --> 00:32:35,360 Fuck! 639 00:33:32,640 --> 00:33:34,400 Is everything OK, Mr. B�langer? 640 00:33:36,760 --> 00:33:38,160 Do you have any questions? 641 00:33:40,440 --> 00:33:41,600 It's a nice office. 642 00:33:45,680 --> 00:33:46,840 Could I take over the ownership 643 00:33:47,000 --> 00:33:48,400 fairly quickly? 644 00:33:48,560 --> 00:33:50,160 Yes, we can make that happen. 645 00:33:51,400 --> 00:33:52,160 All right. 646 00:33:53,600 --> 00:33:54,520 That's my client's daughter. 647 00:33:56,680 --> 00:33:58,440 You have a very nice house. 648 00:33:59,120 --> 00:33:59,720 Thanks. 649 00:34:00,160 --> 00:34:02,560 Isn't it too big for just one person? 650 00:34:04,600 --> 00:34:05,400 No. 651 00:34:06,440 --> 00:34:07,280 Have a nice day. 652 00:34:13,320 --> 00:34:15,400 I'm very interested. 653 00:34:15,560 --> 00:34:17,120 I'd like to schedule a second visit. 654 00:34:17,280 --> 00:34:18,239 I'd love to set that up. 655 00:35:21,719 --> 00:35:25,040 Code 22, Door 3. Code 22, Door 3. 656 00:35:41,200 --> 00:35:41,800 Hello. 657 00:35:55,160 --> 00:35:56,560 After you tortured me last time, 658 00:35:56,719 --> 00:35:57,840 you've come to tell me that the Innocence Project 659 00:35:58,000 --> 00:35:59,200 is dropping my case, haven't you? 660 00:35:59,360 --> 00:36:00,760 No. Everything's fine. 661 00:36:00,920 --> 00:36:02,920 We can start the real work now. 662 00:36:03,080 --> 00:36:04,560 We received new info 663 00:36:04,719 --> 00:36:06,600 that Coupal wants you to confirm. 664 00:36:07,320 --> 00:36:08,520 From whom? 665 00:36:09,400 --> 00:36:10,719 I can't tell you that. 666 00:36:12,360 --> 00:36:13,040 OK, shoot. 667 00:36:13,800 --> 00:36:14,640 Do you mind? 668 00:36:17,880 --> 00:36:18,680 OK! 669 00:36:19,880 --> 00:36:21,320 Our source was in contact with Vickie 670 00:36:21,480 --> 00:36:23,080 in October of 2010, after she was attacked. 671 00:36:28,000 --> 00:36:28,800 Hey! 672 00:36:28,960 --> 00:36:30,480 Vickie told them you assaulted her 673 00:36:30,640 --> 00:36:32,280 to protect her, not to punish her. 674 00:36:32,640 --> 00:36:33,600 Is that true? 675 00:36:34,760 --> 00:36:35,960 Well, that depends. 676 00:36:37,200 --> 00:36:38,640 Yo, X-Ray, what's up? 677 00:36:40,960 --> 00:36:42,800 Yo, my brother. 678 00:36:43,440 --> 00:36:44,560 Ray. 679 00:36:47,000 --> 00:36:48,600 We need to talk about your girl. 680 00:36:49,640 --> 00:36:50,760 Miss Vickie! 681 00:36:54,160 --> 00:36:56,080 Is slapping a girl considered assault? 682 00:36:57,120 --> 00:36:58,480 She ended up in the hospital. 683 00:37:03,040 --> 00:37:04,320 That wasn't me. 684 00:37:04,480 --> 00:37:05,560 Baby! 685 00:37:06,160 --> 00:37:07,000 Did you and Charlotte fight again? 686 00:37:07,160 --> 00:37:08,440 Want me to make you feel better? 687 00:37:17,560 --> 00:37:19,040 X-Ray knows you dance on the sly. 688 00:37:19,200 --> 00:37:20,080 Oh, shit! How? 689 00:37:20,239 --> 00:37:22,360 Did you go where I told you not to? 690 00:37:24,280 --> 00:37:26,080 What the fuck are you doing, Vickie? 691 00:37:26,239 --> 00:37:26,960 It's not my fault! 692 00:37:27,120 --> 00:37:28,600 X-Ray wants me to teach you a lesson! 693 00:37:30,680 --> 00:37:31,520 What do you mean? 694 00:37:31,680 --> 00:37:32,760 He wants me to beat you up. 695 00:37:32,920 --> 00:37:34,239 What don't you understand? 696 00:37:36,360 --> 00:37:37,800 OK, relax. 697 00:37:39,400 --> 00:37:41,640 We'll give him his cut and hope it buys peace. 698 00:37:42,440 --> 00:37:43,320 I'll talk to him. 699 00:37:43,880 --> 00:37:45,120 I got you, all right, babe? 700 00:37:56,719 --> 00:37:57,400 Here. 701 00:37:58,600 --> 00:37:59,960 Is a thousand bucks enough? 702 00:38:01,160 --> 00:38:01,680 Damn, Vickie! 703 00:38:01,840 --> 00:38:03,200 You earned all this just by dancing? 704 00:38:03,600 --> 00:38:04,960 Take it all, I don't care! 705 00:38:05,440 --> 00:38:06,719 Vickie, fuck! 706 00:38:06,880 --> 00:38:08,400 Keep it down, it's my grandma's home. 707 00:38:08,560 --> 00:38:09,400 What did you do? 708 00:38:13,120 --> 00:38:15,280 I work some clients on the side. 709 00:38:15,440 --> 00:38:17,160 It's real easy with the Internet now. 710 00:38:17,320 --> 00:38:19,800 On the side? You go to their houses? 711 00:38:20,640 --> 00:38:22,360 Sometimes, or at a hotel. 712 00:38:22,520 --> 00:38:24,080 They're really nice hotels, too! 713 00:38:25,600 --> 00:38:28,000 So you didn't send her to the hospital 714 00:38:28,160 --> 00:38:29,400 on October 21, 2010, 715 00:38:29,560 --> 00:38:31,719 with two cracked ribs and bruising to the face? 716 00:38:32,120 --> 00:38:33,239 No, it wasn't me. 717 00:38:33,880 --> 00:38:35,600 I brought the money to X-Ray. 718 00:38:36,200 --> 00:38:37,760 And more than was needed, too. $2,000. 719 00:38:38,360 --> 00:38:39,560 It wasn't enough for him? 720 00:38:41,000 --> 00:38:43,200 That's way more than she usually brings in. 721 00:38:43,800 --> 00:38:45,520 She's sorry. She won't do it again. 722 00:38:46,760 --> 00:38:47,760 Bro, I swear, man... 723 00:38:53,000 --> 00:38:53,840 Jackpot! 724 00:38:54,600 --> 00:38:56,640 So she thinks she can buy me out, huh? 725 00:38:58,680 --> 00:39:00,440 They picked up Vickie the next day. 726 00:39:05,640 --> 00:39:07,840 I never knew who did. She never told me. 727 00:39:09,920 --> 00:39:11,440 When's the last time you saw her? 728 00:39:12,800 --> 00:39:13,719 The day before. 729 00:39:14,440 --> 00:39:16,680 -Of her murder? -Yeah. 730 00:39:17,840 --> 00:39:20,480 Everything was chill, we fucked, 731 00:39:20,640 --> 00:39:22,560 I said all this when I testified at my trial. 732 00:39:23,400 --> 00:39:24,960 That's why they found my sperm during the autopsy 733 00:39:25,120 --> 00:39:26,040 and her DNA in my car. 734 00:39:26,200 --> 00:39:27,920 Not because I raped her before killing her. 735 00:39:28,080 --> 00:39:29,040 When the police questioned you, 736 00:39:29,200 --> 00:39:31,480 you told them that the last time you saw her was... 737 00:39:32,160 --> 00:39:34,400 -two weeks prior? -Yes. 738 00:39:36,520 --> 00:39:37,640 And it was when the Crown brought 739 00:39:37,800 --> 00:39:39,800 DNA evidence against you that you decided to tell the truth? 740 00:39:41,360 --> 00:39:42,360 That's because... 741 00:39:43,680 --> 00:39:44,440 Shanda... 742 00:39:46,000 --> 00:39:48,040 -Nice! -Mellow pink! 743 00:39:48,480 --> 00:39:50,080 I didn't want my girlfriend to know 744 00:39:50,239 --> 00:39:51,760 I slept with Vickie sometimes. 745 00:39:52,680 --> 00:39:53,400 I kept telling her 746 00:39:53,560 --> 00:39:56,000 she was imagining things, so... 747 00:40:04,239 --> 00:40:05,320 Yo, babe, I'm sorry. 748 00:40:05,840 --> 00:40:06,480 Babe! 749 00:40:06,640 --> 00:40:08,560 Take the cash and get the hell out! 750 00:40:12,640 --> 00:40:13,560 Stop it, OK? 751 00:40:14,520 --> 00:40:15,480 Fuck you! 752 00:40:16,040 --> 00:40:19,160 Our source also told us that it was after she was beaten, 753 00:40:19,320 --> 00:40:20,200 and after she left the hospital 754 00:40:20,360 --> 00:40:23,000 that the police approached her to become an informant. 755 00:40:24,360 --> 00:40:26,160 That's bullshit! 756 00:40:26,600 --> 00:40:27,440 I understand, 757 00:40:27,600 --> 00:40:29,280 but that's what they presented as the motive. 758 00:40:29,440 --> 00:40:31,880 Vickie would never have done that. Do you know why? 759 00:40:32,040 --> 00:40:33,800 Her mom died of an overdose in a back alley 760 00:40:33,960 --> 00:40:35,120 because of cops. 761 00:40:35,280 --> 00:40:36,480 So don't try this shit with me. 762 00:40:36,640 --> 00:40:38,880 Yet they also said that it's after Vickie asked you 763 00:40:39,040 --> 00:40:41,239 to become an informant that you killed her. 764 00:40:42,400 --> 00:40:44,320 OK, this is crazy! 765 00:40:45,120 --> 00:40:46,040 OK, look. 766 00:40:46,960 --> 00:40:48,440 Let's say Vickie didn't tell you 767 00:40:48,600 --> 00:40:50,640 but she became a police informant. 768 00:40:50,800 --> 00:40:52,480 Could a Ga�on have known? 769 00:40:52,640 --> 00:40:54,400 And killed her for it? 770 00:40:55,160 --> 00:40:56,200 It's possible. 771 00:40:56,880 --> 00:40:57,920 But not really. 772 00:40:58,080 --> 00:40:59,040 Why not? 773 00:40:59,200 --> 00:41:01,719 Because X-Ray would never entrust a job like that to a foot soldier. 774 00:41:01,880 --> 00:41:03,600 That means a guy not high up 775 00:41:03,760 --> 00:41:05,239 in the Papa Ga�ons hierarchy, right? 776 00:41:05,800 --> 00:41:08,960 Yeah. The only people he could've given the job to 777 00:41:09,120 --> 00:41:10,440 would have been Greg or Manny. 778 00:41:10,600 --> 00:41:12,840 Why are you so convinced they didn't do it? 779 00:41:14,560 --> 00:41:16,200 Because Greg and Manny were with me and X-Ray 780 00:41:16,360 --> 00:41:17,920 the night of the murder, that's why. 781 00:41:18,320 --> 00:41:19,400 OK! 782 00:41:19,560 --> 00:41:21,719 So that's the alibi you never wanted to reveal! 783 00:41:21,880 --> 00:41:23,960 Because you knew that neither X-Ray, Manny 784 00:41:24,120 --> 00:41:26,719 nor Greg would come to court to corroborate it. 785 00:41:26,880 --> 00:41:28,040 Exactly. 786 00:41:29,560 --> 00:41:30,520 You're good, Smurfette. 787 00:41:30,680 --> 00:41:31,800 And I imagine 788 00:41:31,960 --> 00:41:33,360 you weren't knitting that night. 789 00:41:33,840 --> 00:41:35,680 -Fuck, no! -What were you doing? 790 00:41:37,920 --> 00:41:38,880 I can't tell you that... 791 00:41:42,120 --> 00:41:43,120 not to you 792 00:41:43,920 --> 00:41:44,880 or anyone else. 793 00:41:45,040 --> 00:41:46,280 NEED HELP? 794 00:41:46,440 --> 00:41:49,920 HELP CENTER FOR CRIME VICTIMS 795 00:41:50,080 --> 00:41:51,719 I no longer want Stella Launiere 796 00:41:51,880 --> 00:41:54,120 to go see Anderson Jean-Louis by herself. 797 00:41:54,560 --> 00:41:56,400 -What's the problem? -Seriously? 798 00:41:56,920 --> 00:41:59,920 Armand... "It's to protect you", "Smurfette", "You're cute." 799 00:42:14,880 --> 00:42:16,920 Subtitling: TransPerfect Media Micha�l Francart 800 00:42:19,920 --> 00:42:23,920 Preuzeto sa www.titlovi.com 56287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.