All language subtitles for National.Lampoons.Senior.Trip.1995.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,549 --> 00:00:18,086 [Band playing traditional school song] 2 00:00:38,506 --> 00:00:41,542 [Electric guitar playing feedback] 3 00:00:51,185 --> 00:00:54,455 Captioning made possible by usa network 4 00:01:01,729 --> 00:01:03,231 [Bell rings] 5 00:01:03,231 --> 00:01:06,634 * nobody's leaving without a fight * 6 00:01:08,569 --> 00:01:12,373 * if they want to cut you, this ain't nice * 7 00:01:13,541 --> 00:01:16,810 * yeah, I got lightning in a special place * 8 00:01:16,810 --> 00:01:20,181 * I got a part-time, part-time brickface * 9 00:01:20,181 --> 00:01:21,882 * I got a problem talking to my counterpart * 10 00:01:21,882 --> 00:01:25,586 * I got a cold stone right in my heart * 11 00:01:27,588 --> 00:01:28,989 * uh-huh * 12 00:01:28,989 --> 00:01:31,159 * out of my head * 13 00:01:32,893 --> 00:01:34,728 * uh-huh * 14 00:01:34,728 --> 00:01:36,664 * hey * 15 00:01:44,972 --> 00:01:46,540 Whoa, baby. 16 00:01:47,575 --> 00:01:51,379 * for such a pretty boy, you got an ugly mouth * 17 00:01:52,913 --> 00:01:55,583 * yeah, you're smiling now, but it's heading south * 18 00:01:55,583 --> 00:01:56,784 [burp] 19 00:01:56,784 --> 00:02:00,454 * yeah, I got lightning in a special place * 20 00:02:00,454 --> 00:02:04,124 * I got a part-time, part-time brickface * 21 00:02:04,124 --> 00:02:05,593 [watch beeps] 22 00:02:05,593 --> 00:02:07,361 * uh-huh * 23 00:02:07,361 --> 00:02:11,665 it's now officially 8:01, people! 24 00:02:11,665 --> 00:02:13,201 Let's move it! 25 00:02:13,201 --> 00:02:17,405 Come on, come on. While we're young. 26 00:02:17,405 --> 00:02:20,241 Herbert Jones, get off my car! 27 00:02:22,276 --> 00:02:23,844 * hey * 28 00:02:26,880 --> 00:02:30,083 quickly, quickly, quickly. 29 00:02:30,083 --> 00:02:32,019 Come on, look lively, people. 30 00:02:32,019 --> 00:02:34,422 Come on! 31 00:02:34,422 --> 00:02:38,326 Keep climbing. You won't get a nosebleed. 32 00:02:38,326 --> 00:02:41,262 Button that up, Carla. 33 00:02:47,100 --> 00:02:49,837 Herbert, early bird, worm-- 34 00:02:49,837 --> 00:02:51,572 think about it. 35 00:02:53,173 --> 00:02:56,244 * nobody leaves here without a fight * 36 00:02:56,244 --> 00:02:58,446 [watch beeps] 37 00:02:58,446 --> 00:03:00,214 * if they want to cut you * 38 00:03:00,214 --> 00:03:02,049 * this ain't nice * 39 00:03:02,049 --> 00:03:05,486 pull, Wanda. Pull. 40 00:03:05,486 --> 00:03:06,820 * ...In a special place * 41 00:03:06,820 --> 00:03:08,922 * I got a part-time, part-time brickface * 42 00:03:08,922 --> 00:03:11,559 * I got a problem talking to my counterpart * 43 00:03:11,559 --> 00:03:15,195 * I got a cold stone right in my heart ** 44 00:03:17,431 --> 00:03:19,533 [tires squealing] 45 00:03:24,405 --> 00:03:25,973 * throw up * 46 00:03:25,973 --> 00:03:27,508 * throw it up * 47 00:03:27,508 --> 00:03:29,843 * drink a lot ** 48 00:03:40,821 --> 00:03:42,823 Total destruction. 49 00:03:42,823 --> 00:03:44,558 Any harm? 50 00:03:47,227 --> 00:03:49,229 I don't think so. 51 00:03:49,229 --> 00:03:52,232 Cool. Wait. There's a scratch. 52 00:03:52,232 --> 00:03:54,302 Where? Here? 53 00:03:58,171 --> 00:04:00,908 Uh-oh. Uh-oh. 54 00:04:04,177 --> 00:04:06,179 People, um, say 55 00:04:06,179 --> 00:04:09,182 that acid causes, um, 56 00:04:09,182 --> 00:04:11,519 brain damage. 57 00:04:13,186 --> 00:04:14,922 But, um... 58 00:04:16,189 --> 00:04:17,825 What did you say? 59 00:04:17,825 --> 00:04:21,028 Hey, what class do we have now? Math? 60 00:04:21,028 --> 00:04:22,530 Huh? 61 00:04:30,203 --> 00:04:31,839 Dude. 62 00:04:33,206 --> 00:04:35,809 There's nobody in here. 63 00:04:35,809 --> 00:04:37,811 Uh... 64 00:04:39,212 --> 00:04:41,615 Uh, everybody's dead, man. 65 00:04:41,615 --> 00:04:43,617 Nuclear annihilation. 66 00:04:43,617 --> 00:04:45,819 D'agastino and Barry! 67 00:04:45,819 --> 00:04:47,220 It's alive. 68 00:04:47,220 --> 00:04:49,690 It's precisely 8:26, 69 00:04:49,690 --> 00:04:51,725 and you two dopers are still roaming the halls. 70 00:04:51,725 --> 00:04:53,627 Why aren't you two at the assembly? 71 00:04:53,627 --> 00:04:55,763 Principal moss, we've been looking everywhere for you. 72 00:04:55,763 --> 00:04:57,498 What are you talking about? 73 00:04:57,498 --> 00:05:00,601 This guy just totally trashed your car. 74 00:05:01,602 --> 00:05:03,737 Not...my new buick. 75 00:05:03,737 --> 00:05:05,406 Yeah. 76 00:05:06,607 --> 00:05:09,343 We tried to chase him, but he got away. 77 00:05:10,778 --> 00:05:16,216 He...um, was wearing a Billy Joel t-shirt. 78 00:05:16,216 --> 00:05:19,653 Get to the auditorium. 79 00:05:33,033 --> 00:05:37,237 Look, even though I'm probably going to get into Yale 80 00:05:37,237 --> 00:05:39,272 doesn't mean that I don't 81 00:05:39,272 --> 00:05:42,009 suffer from the effects of teen angst. 82 00:05:42,009 --> 00:05:43,811 But I'm here to tell you 83 00:05:43,811 --> 00:05:46,847 that drugs and alcohol are not the answers 84 00:05:46,847 --> 00:05:48,248 to your problems. 85 00:05:48,248 --> 00:05:49,850 [Cheering and applause] 86 00:05:49,850 --> 00:05:51,985 Give me that. 87 00:05:51,985 --> 00:05:52,986 Steve... 88 00:05:52,986 --> 00:05:55,088 President dickhead. 89 00:05:55,088 --> 00:05:57,324 Hey, fuck you, man. 90 00:05:57,324 --> 00:05:59,493 Let's party! 91 00:06:13,073 --> 00:06:15,609 Whoo! 92 00:06:15,609 --> 00:06:18,546 Thanks for saving me a seat, Lisa. 93 00:06:18,546 --> 00:06:20,548 Shut up! 94 00:06:22,215 --> 00:06:24,151 [Boy] Hey, man, what time 95 00:06:24,151 --> 00:06:26,620 does that suit have to be back? 96 00:06:26,620 --> 00:06:29,222 As student body president, I am proud 97 00:06:29,222 --> 00:06:31,224 to bring you this special assembly. 98 00:06:31,224 --> 00:06:32,593 [Boy] Fuck you, nisser! 99 00:06:32,593 --> 00:06:35,863 So without any further ado, 100 00:06:35,863 --> 00:06:39,467 I give to you direct from salt lake city, 101 00:06:39,467 --> 00:06:41,702 the music of high on life! 102 00:06:41,702 --> 00:06:44,805 [Smattering of applause] 103 00:06:44,805 --> 00:06:47,074 Hey there, fairmount high. 104 00:06:47,074 --> 00:06:48,241 We're high on life, 105 00:06:48,241 --> 00:06:51,612 sponsored by the wonderful people at bounty burger. 106 00:06:51,612 --> 00:06:54,281 Get off, you freak! 107 00:06:54,281 --> 00:06:55,549 [Laughter] 108 00:06:55,549 --> 00:06:58,051 Now, I know your teen years can be hard. 109 00:06:58,051 --> 00:06:59,520 Show us your tits! 110 00:06:59,520 --> 00:07:00,921 [Laughter] 111 00:07:00,921 --> 00:07:05,626 But just remember, you're not alone. 112 00:07:05,626 --> 00:07:09,229 We all need a little love in our hearts. 113 00:07:09,229 --> 00:07:11,465 Hit it, jojo. 114 00:07:16,637 --> 00:07:18,506 Go away! You suck! Boo! 115 00:07:18,506 --> 00:07:20,541 * lift up your fellow man * 116 00:07:20,541 --> 00:07:22,843 * lend him a helping hand * 117 00:07:22,843 --> 00:07:25,646 * put a little love in your heart * 118 00:07:25,646 --> 00:07:26,880 they're like abba. 119 00:07:26,880 --> 00:07:30,083 * if you see it's getting late * 120 00:07:30,083 --> 00:07:31,985 * oh, please don't hesitate * 121 00:07:31,985 --> 00:07:36,056 * put a little love in your heart... * 122 00:07:36,056 --> 00:07:38,258 this sucks! 123 00:07:38,258 --> 00:07:42,262 We have to save the assembly. 124 00:07:42,262 --> 00:07:44,865 Let's do some Van damme-age. 125 00:07:44,865 --> 00:07:49,169 * and the world will be a better place * 126 00:07:49,169 --> 00:07:53,741 * and the world will be a better place * 127 00:07:53,741 --> 00:07:57,210 * for you and me * 128 00:07:57,210 --> 00:08:02,616 [faintly] * you just wait and see * 129 00:08:02,616 --> 00:08:04,484 * wait and see... * 130 00:08:04,484 --> 00:08:06,019 hey, v-man. 131 00:08:06,019 --> 00:08:07,454 Huh? 132 00:08:07,454 --> 00:08:09,322 Oh, hey, guys. What's up? 133 00:08:09,322 --> 00:08:12,660 Virus man, we have to do something 134 00:08:12,660 --> 00:08:14,562 about this lip-synching, ok? 135 00:08:14,562 --> 00:08:16,630 Cool! Like what? 136 00:08:19,833 --> 00:08:24,738 * put a little, put a little love in your heart * 137 00:08:24,738 --> 00:08:27,140 * put a little love in your heart ** 138 00:08:27,140 --> 00:08:29,843 [feedback] 139 00:08:29,843 --> 00:08:32,813 Boo! 140 00:08:32,813 --> 00:08:34,882 [Rap music playing] 141 00:08:56,536 --> 00:08:58,806 What is going on here? 142 00:09:05,345 --> 00:09:08,248 Calm down now. 143 00:09:08,248 --> 00:09:10,984 Let's settle down-- 144 00:09:17,758 --> 00:09:19,727 [Singer] Repent! 145 00:09:20,628 --> 00:09:24,698 Why are you doing this to me? 146 00:09:24,698 --> 00:09:26,967 I only want to help you. 147 00:09:30,671 --> 00:09:32,239 Now, now, now, calm down. 148 00:09:32,239 --> 00:09:33,674 It's going to be ok. 149 00:09:33,674 --> 00:09:35,575 I got to get out of here. 150 00:09:35,575 --> 00:09:38,511 Aah! 151 00:09:38,511 --> 00:09:41,014 Aah! 152 00:09:48,088 --> 00:09:52,693 What the hell is going on here? 153 00:09:52,693 --> 00:09:56,664 Superb assembly, principal moss. 154 00:09:56,664 --> 00:10:04,171 "A." space. "B." Space. 155 00:10:04,171 --> 00:10:09,276 Space. "C." Space. 156 00:10:09,276 --> 00:10:13,413 "D." space. Space. 157 00:10:13,413 --> 00:10:17,017 "E." space. 158 00:10:17,017 --> 00:10:20,620 Hey, how do you get this thing to work, man? 159 00:10:29,296 --> 00:10:32,700 I'd say we're due for another senior class party. 160 00:10:32,700 --> 00:10:34,301 [Boy] This computer sucks. 161 00:10:34,301 --> 00:10:36,036 Hey, Reggie. 162 00:10:37,705 --> 00:10:40,340 Pretty cool how we trashed the assembly, huh? 163 00:10:40,340 --> 00:10:42,409 What are you talking about? 164 00:10:42,409 --> 00:10:46,313 Nothing. Nothing. 165 00:10:53,120 --> 00:10:56,123 Um, where are we going to have it? 166 00:10:56,123 --> 00:10:58,058 How about your stepmonster's place? 167 00:10:58,058 --> 00:11:00,660 No, no. This calls for something 168 00:11:00,660 --> 00:11:02,996 with a higher degree of difficulty. 169 00:11:09,536 --> 00:11:12,072 Liiisaa. 170 00:11:12,072 --> 00:11:14,007 Liiisaa. Lisa, Lisa, Lisa. 171 00:11:14,007 --> 00:11:15,542 What? 172 00:11:15,542 --> 00:11:18,045 Want to cut and go to a party? 173 00:11:19,046 --> 00:11:20,313 Come on. 174 00:11:20,313 --> 00:11:22,382 I know you like me. 175 00:11:22,382 --> 00:11:24,785 Would you leave me alone? 176 00:11:24,785 --> 00:11:27,087 I am concerned about you, Lisa. 177 00:11:27,087 --> 00:11:29,089 You're going to wake up one day 178 00:11:29,089 --> 00:11:30,891 and realize that you wasted 179 00:11:30,891 --> 00:11:32,492 your high-school years studying. 180 00:11:32,492 --> 00:11:34,862 You'll wake up and realize you're a loser. 181 00:11:34,862 --> 00:11:37,865 [Teacher] "L." space. 182 00:11:37,865 --> 00:11:41,568 "P." space. 183 00:11:41,568 --> 00:11:44,371 "Q." 184 00:11:44,371 --> 00:11:47,140 Rr... 185 00:11:47,140 --> 00:11:48,475 Rr.... 186 00:11:48,475 --> 00:11:50,643 Marr... 187 00:11:50,643 --> 00:11:53,013 Marr... 188 00:11:53,013 --> 00:11:55,182 Ahh... 189 00:11:55,182 --> 00:11:57,484 Ahh... 190 00:12:05,658 --> 00:12:08,762 [Bell rings] 191 00:12:13,533 --> 00:12:15,402 See you tomorrow, Mr. Bloom. 192 00:12:18,405 --> 00:12:19,406 [Horns honking] 193 00:12:19,406 --> 00:12:20,941 Go. 194 00:12:21,674 --> 00:12:26,679 Go. Go. Don't worry. 195 00:12:26,679 --> 00:12:28,816 I'm a professional. 196 00:12:28,816 --> 00:12:30,884 I know exactly what I'm doing. Go. 197 00:12:30,884 --> 00:12:32,986 [Horns honking] 198 00:12:32,986 --> 00:12:36,556 The cars will stop. Go! 199 00:12:36,556 --> 00:12:37,757 Mom! 200 00:12:37,757 --> 00:12:39,026 [Tires squeal] 201 00:12:39,026 --> 00:12:39,793 Aah! 202 00:12:39,793 --> 00:12:40,961 [Crash] 203 00:12:40,961 --> 00:12:42,963 They never listen to me. 204 00:12:42,963 --> 00:12:44,932 Fools. Never listen to me. 205 00:12:44,932 --> 00:12:46,867 Never. Never. 206 00:12:48,468 --> 00:12:49,736 [Loud rock music playing] 207 00:12:49,736 --> 00:12:51,438 Hey, dude! 208 00:12:51,438 --> 00:12:55,475 You know how to get to 237 stratford road? 209 00:12:55,475 --> 00:12:58,979 Well, dude, how about sterling Ridge Lane? 210 00:13:00,713 --> 00:13:02,715 He doesn't know. 211 00:13:02,715 --> 00:13:05,118 What do you mean he doesn't know? 212 00:13:05,118 --> 00:13:07,487 He's a crossing guard. 213 00:13:07,487 --> 00:13:09,122 Hey, dickhead! 214 00:13:09,122 --> 00:13:11,925 Don't you know your way around the neighborhood? 215 00:13:11,925 --> 00:13:13,460 [Crossing guard] That's it! 216 00:13:13,460 --> 00:13:14,461 Go! Go, go! 217 00:13:14,461 --> 00:13:16,729 Go! 218 00:13:16,729 --> 00:13:18,731 [D'agastino] Later, psycho! 219 00:13:18,731 --> 00:13:21,201 [Girl] Nice job, buddy! 220 00:13:21,201 --> 00:13:24,737 Loser! Get a life, loser! 221 00:13:24,737 --> 00:13:27,274 Stop. Stop. 222 00:13:27,274 --> 00:13:28,842 Stop! 223 00:13:30,643 --> 00:13:32,880 I said stop! 224 00:13:37,350 --> 00:13:38,651 [Knocking on door] 225 00:13:38,651 --> 00:13:40,954 Come in. 226 00:13:43,656 --> 00:13:45,725 Yes, Mrs. Winston? 227 00:13:45,725 --> 00:13:47,394 Hello. 228 00:13:49,329 --> 00:13:50,630 Yes? 229 00:13:50,630 --> 00:13:52,165 Uh...ha ha! 230 00:13:52,165 --> 00:13:54,401 I forgot why I knocked. 231 00:13:59,172 --> 00:14:03,043 Mrs. Winston, are those cut slips you're holding? 232 00:14:05,112 --> 00:14:08,115 My late husband once wrote 233 00:14:08,115 --> 00:14:10,717 a little poem called-- 234 00:14:10,717 --> 00:14:12,719 [reciting] 235 00:14:12,719 --> 00:14:15,522 Must be another senior skip day. 236 00:14:15,522 --> 00:14:19,459 D'agastino thinks he can outsmart me. 237 00:14:20,593 --> 00:14:22,930 Not in my domain. 238 00:14:22,930 --> 00:14:25,465 [Loud rock music playing] 239 00:14:29,736 --> 00:14:33,306 * I wanted to find why the world wasn't glowing * 240 00:14:33,306 --> 00:14:36,609 * it's darker, and it's not right * 241 00:14:36,609 --> 00:14:40,213 * falling back under the equator * 242 00:14:40,213 --> 00:14:43,750 * back inside, back inside * 243 00:14:43,750 --> 00:14:50,357 * yeah, yeah, yeah, yeah, yeah... ** 244 00:14:50,357 --> 00:14:51,758 ow. 245 00:14:51,758 --> 00:14:53,760 Hey, cool party, man. 246 00:14:53,760 --> 00:14:56,196 Uh, I have a mission for you. 247 00:14:56,196 --> 00:14:58,565 Oh, you want me to torch 248 00:14:58,565 --> 00:15:00,133 the principal's house? 249 00:15:00,133 --> 00:15:03,103 Ok, but, uh, first, 250 00:15:03,103 --> 00:15:06,506 we need provisions, man. 251 00:15:09,109 --> 00:15:13,046 Oh! Hey, guys, beer run. 252 00:15:17,117 --> 00:15:19,452 [Boy] Where are we going? 253 00:15:21,321 --> 00:15:25,192 Wouldn't it be cool to screw in the principal's bedroom? 254 00:15:31,131 --> 00:15:33,200 Uh, hold that thought. 255 00:15:34,267 --> 00:15:36,403 Well, what are you doing here? 256 00:15:36,403 --> 00:15:38,938 This is a senior class party, isn't it? 257 00:15:38,938 --> 00:15:40,373 Yeah. 258 00:15:40,373 --> 00:15:43,476 Well, then, I'm in the right place. 259 00:15:48,982 --> 00:15:51,751 [Knock on door] 260 00:15:51,751 --> 00:15:53,553 What is it, Steve? 261 00:15:53,553 --> 00:15:56,756 Sir, I thought you might want to see this. 262 00:15:56,756 --> 00:15:58,158 Come in. Come in. 263 00:15:58,158 --> 00:16:01,461 I found it on the floor of my science class. 264 00:16:05,198 --> 00:16:09,169 "Dags and Reggie invite you 265 00:16:09,169 --> 00:16:11,338 to total destruction." 266 00:16:11,338 --> 00:16:12,739 Ha! 267 00:16:12,739 --> 00:16:17,677 "12:00. 237 stratford road." 268 00:16:17,677 --> 00:16:21,014 That's your house, sir. 269 00:16:23,916 --> 00:16:25,752 I know you. 270 00:16:25,752 --> 00:16:28,155 You're that smart girl. 271 00:16:28,155 --> 00:16:30,757 You want to get high? 272 00:16:30,757 --> 00:16:32,625 No, thank you. 273 00:16:34,361 --> 00:16:39,866 * just for once, can you not pretend * 274 00:16:39,866 --> 00:16:44,171 * making out that everything is all right... ** 275 00:16:44,171 --> 00:16:46,039 how's it going, Lisa? 276 00:16:46,039 --> 00:16:48,775 Are you out of your mind? 277 00:16:48,775 --> 00:16:50,843 What's the matter? 278 00:16:50,843 --> 00:16:52,545 This is principal moss' house. 279 00:16:52,545 --> 00:16:55,182 Don't worry. The party's going to end at 3:00. 280 00:16:55,182 --> 00:16:57,050 We'll clean up. He'll never know. 281 00:16:57,050 --> 00:16:59,919 [Shouting] 282 00:16:59,919 --> 00:17:02,389 Yeah! Ha ha! 283 00:17:06,493 --> 00:17:09,362 I'm not getting busted for this. 284 00:17:19,372 --> 00:17:21,708 [Needle scratches and music stops] 285 00:17:21,708 --> 00:17:23,943 [Kids] Surprise! 286 00:17:23,943 --> 00:17:25,278 Happy birthday. 287 00:17:25,278 --> 00:17:26,579 Happy birthday. 288 00:17:26,579 --> 00:17:29,249 [Snort] 289 00:17:35,054 --> 00:17:37,890 You think you're so funny, 290 00:17:37,890 --> 00:17:40,293 don't you, d'agastino? 291 00:17:40,293 --> 00:17:42,295 Well, none of your friends are laughing. 292 00:17:42,295 --> 00:17:43,896 They know you're the reason 293 00:17:43,896 --> 00:17:45,565 they're spending a Saturday 294 00:17:45,565 --> 00:17:46,899 in detention. 295 00:17:46,899 --> 00:17:48,301 Hey, it's not my fault. 296 00:17:48,301 --> 00:17:49,902 Well, then, who is responsible 297 00:17:49,902 --> 00:17:51,704 for the mess in my house? 298 00:17:57,009 --> 00:17:58,178 The school system. 299 00:17:58,178 --> 00:18:00,713 Oh, oh, oh, oh. 300 00:18:00,713 --> 00:18:04,151 And how is it the school system's fault? 301 00:18:04,151 --> 00:18:05,985 Well... 302 00:18:05,985 --> 00:18:08,155 Um... 303 00:18:09,222 --> 00:18:11,591 The whole reason why I threw the party, 304 00:18:11,591 --> 00:18:13,893 principal moss, is because... 305 00:18:13,893 --> 00:18:15,562 We're fed up. 306 00:18:15,562 --> 00:18:17,830 Yeah. We're adults, you know, 307 00:18:17,830 --> 00:18:20,900 and you just keep bombarding us with your rules. 308 00:18:20,900 --> 00:18:22,702 Stop treating us like kids. 309 00:18:22,702 --> 00:18:25,205 We are fully developed human beings. 310 00:18:25,205 --> 00:18:27,174 You teachers are so out of touch. 311 00:18:27,174 --> 00:18:28,908 We don't need this "a," space, "j," space, 312 00:18:28,908 --> 00:18:31,043 put a little love in your heart shit. 313 00:18:31,043 --> 00:18:32,512 We need a challenge. 314 00:18:32,512 --> 00:18:35,348 You guys have to rethink this whole education thing. 315 00:18:35,348 --> 00:18:36,916 It's just not working. 316 00:18:36,916 --> 00:18:38,918 I'm not saying it's your fault. 317 00:18:38,918 --> 00:18:41,087 You're just a pawn in the game. 318 00:18:41,087 --> 00:18:42,722 It's the government, man. 319 00:18:42,722 --> 00:18:44,023 The government sucks. 320 00:18:44,023 --> 00:18:47,327 Uh-huh. Well, uh... 321 00:18:47,327 --> 00:18:49,329 Now that you've enlightened me 322 00:18:49,329 --> 00:18:51,331 as to the real problem here, 323 00:18:51,331 --> 00:18:53,933 perhaps you should tell the president 324 00:18:53,933 --> 00:18:55,302 about your concerns. 325 00:18:55,302 --> 00:18:58,104 In fact, I think you should all 326 00:18:58,104 --> 00:18:59,906 pool your ideas together. 327 00:18:59,906 --> 00:19:01,741 I want you to draft 328 00:19:01,741 --> 00:19:04,344 a 500-word letter to the president 329 00:19:04,344 --> 00:19:06,746 on what you'd like the government to do 330 00:19:06,746 --> 00:19:09,782 in order to save our education system. 331 00:19:09,782 --> 00:19:11,484 Ohh... 332 00:19:11,484 --> 00:19:12,652 Now, 333 00:19:12,652 --> 00:19:15,087 Mr. Diplo will be in charge today. 334 00:19:15,087 --> 00:19:18,090 Mr. Diplo, I've given these students an assignment. 335 00:19:18,090 --> 00:19:20,893 Make sure they finish it by 1:00. 336 00:19:20,893 --> 00:19:22,429 If they're not finished, 337 00:19:22,429 --> 00:19:25,298 they can stay later. 338 00:19:25,298 --> 00:19:30,069 I know just how to handle these students, sir. 339 00:19:30,069 --> 00:19:31,804 Ok, lights. 340 00:19:31,804 --> 00:19:33,340 [Lisa] Can you guys keep it down? 341 00:19:33,340 --> 00:19:35,174 I'm trying to write the letter. 342 00:19:35,174 --> 00:19:41,281 [Boys] 5, 4, 3, 2, 1! 343 00:19:41,281 --> 00:19:43,082 Black and white. 344 00:19:43,082 --> 00:19:48,187 "Teen pregnancy. It's no joke." 345 00:19:48,187 --> 00:19:50,189 Ha ha ha! 346 00:19:50,189 --> 00:19:51,491 Whoo! 347 00:19:51,491 --> 00:19:55,094 Oh, come on, susie. Everybody does it. 348 00:19:55,094 --> 00:19:57,664 I don't know, fast Eddie. 349 00:19:57,664 --> 00:20:00,833 Don't you think we should use a prophylactic? 350 00:20:00,833 --> 00:20:03,169 Ha ha ha! 351 00:20:03,169 --> 00:20:05,838 Don't worry. 352 00:20:05,838 --> 00:20:08,241 I'll pull out at the last minute. 353 00:20:08,241 --> 00:20:10,643 [Girl] No! Don't! 354 00:20:10,643 --> 00:20:12,412 Don't buy it. 355 00:20:12,412 --> 00:20:15,014 Don't do it! No! 356 00:20:15,014 --> 00:20:16,449 [Girl] Do me. 357 00:20:16,449 --> 00:20:20,920 No! Don't do it! 358 00:20:20,920 --> 00:20:22,522 That's my doctor. 359 00:20:22,522 --> 00:20:24,524 Well, susie, it looks like 360 00:20:24,524 --> 00:20:27,560 you're going to be a mother. 361 00:20:28,828 --> 00:20:33,132 [Fast Eddie] Don't worry. I'll pull out. 362 00:20:33,132 --> 00:20:38,170 Don't worry. Ah...Ah...Ah... 363 00:20:38,170 --> 00:20:39,972 Aah! Aah! 364 00:20:39,972 --> 00:20:41,674 Ha ha ha! 365 00:20:41,674 --> 00:20:43,576 What happened? What did he do? 366 00:20:43,576 --> 00:20:44,977 Because of her pregnancy, 367 00:20:44,977 --> 00:20:47,580 susie was forced to drop out of school 368 00:20:47,580 --> 00:20:49,582 and never fulfilled her dream 369 00:20:49,582 --> 00:20:51,884 of one day becoming a secretary. 370 00:20:51,884 --> 00:20:53,185 Poor susie! 371 00:20:53,185 --> 00:20:55,187 You see, boys and girls, 372 00:20:55,187 --> 00:20:57,990 teen pregnancy is no joke. 373 00:21:03,162 --> 00:21:06,299 [Intercom] Senator, the president is on the phone. 374 00:21:06,299 --> 00:21:09,636 What does that liberal wuss want today? 375 00:21:11,704 --> 00:21:13,706 Good morning, Mr. President. 376 00:21:13,706 --> 00:21:16,242 Senator lerman, I just finished reading a letter 377 00:21:16,242 --> 00:21:18,044 from some students from your state 378 00:21:18,044 --> 00:21:20,847 expressing their concern over our education system. 379 00:21:20,847 --> 00:21:22,248 Uh-huh. 380 00:21:22,248 --> 00:21:25,251 This is one of the most intelligent letters I've ever read. 381 00:21:25,251 --> 00:21:26,453 Oh, wonderful, sir. 382 00:21:26,453 --> 00:21:28,254 So I think it would be a terrific idea 383 00:21:28,254 --> 00:21:30,256 to invite these students to Washington 384 00:21:30,256 --> 00:21:32,258 to speak on behalf of my bill. 385 00:21:32,258 --> 00:21:34,260 I want you to fly to Ohio 386 00:21:34,260 --> 00:21:36,262 and give them my personal invitation. 387 00:21:36,262 --> 00:21:37,664 Certainly, Mr. President. 388 00:21:37,664 --> 00:21:39,666 I'll leave first thing in the morning. 389 00:21:39,666 --> 00:21:41,868 I appreciate that, senator. Good day. 390 00:21:41,868 --> 00:21:43,302 Good day to you... 391 00:21:43,302 --> 00:21:45,004 Asshole. 392 00:21:47,774 --> 00:21:51,411 "President's education care." Ha! 393 00:21:53,245 --> 00:21:54,581 I appreciate you picking me up 394 00:21:54,581 --> 00:21:57,183 at the train station, principal moss. 395 00:21:57,183 --> 00:21:59,519 I'm very excited about the opportunity to teach. 396 00:21:59,519 --> 00:22:01,521 I really think I can make a difference. 397 00:22:01,521 --> 00:22:03,523 It's just a typing class, miss milford. 398 00:22:03,523 --> 00:22:05,525 Stick to Mr. Bloom's curriculum, 399 00:22:05,525 --> 00:22:09,061 and we'll all get along just fine. 400 00:22:09,061 --> 00:22:10,930 What the fuck? 401 00:22:10,930 --> 00:22:12,599 [Tires squeal] 402 00:22:14,300 --> 00:22:15,735 Huh! 403 00:22:19,138 --> 00:22:21,340 Mrs. Winston, what's going on? 404 00:22:21,340 --> 00:22:23,275 Hello! 405 00:22:23,275 --> 00:22:24,844 Why are the police here? 406 00:22:24,844 --> 00:22:29,281 That's why I came out here. Ha ha! 407 00:22:29,281 --> 00:22:30,783 Yes? 408 00:22:30,783 --> 00:22:34,186 Senator lerman is visiting some of the students. 409 00:22:34,186 --> 00:22:35,822 Which students? 410 00:22:35,822 --> 00:22:38,825 D'agastino and some of his buddies. 411 00:22:38,825 --> 00:22:40,427 Oh, my god! 412 00:22:40,427 --> 00:22:43,029 They're with the press right now. 413 00:22:43,029 --> 00:22:44,397 Where are they? 414 00:22:44,397 --> 00:22:45,432 Uh... 415 00:22:45,432 --> 00:22:46,833 Where are they? 416 00:22:46,833 --> 00:22:49,536 Senator lerman is visiting 417 00:22:49,536 --> 00:22:51,504 some of the students. 418 00:22:52,905 --> 00:22:56,843 I think it's a proud day for fairmount high-- 419 00:22:56,843 --> 00:23:03,850 that the president has asked these fine, upstanding students 420 00:23:03,850 --> 00:23:06,853 to speak on behalf of his education reform bill. 421 00:23:06,853 --> 00:23:10,723 We need bright young leaders 422 00:23:10,723 --> 00:23:13,325 for the future of this nation. 423 00:23:13,325 --> 00:23:15,728 Who else is better to comment 424 00:23:15,728 --> 00:23:17,730 on this country's educational problems 425 00:23:17,730 --> 00:23:19,666 than the students themselves? 426 00:23:19,666 --> 00:23:22,068 By golly, I think the president 427 00:23:22,068 --> 00:23:23,903 has really hit a home run on this one. 428 00:23:23,903 --> 00:23:25,672 Is this a bipartisan effort 429 00:23:25,672 --> 00:23:28,374 on behalf of you and the president? 430 00:23:28,374 --> 00:23:31,277 No, no. I cannot take any credit for this. 431 00:23:31,277 --> 00:23:33,079 This is the president's decision. 432 00:23:33,079 --> 00:23:36,082 I had nothing to do with this whatsoever. 433 00:23:36,082 --> 00:23:37,884 I am only an errand boy. 434 00:23:37,884 --> 00:23:40,286 Now, if that's all, ladies and gentlemen, 435 00:23:40,286 --> 00:23:42,889 I will see you all in Washington. 436 00:23:42,889 --> 00:23:44,290 Buy American. 437 00:23:44,290 --> 00:23:46,092 Senator, one more question. 438 00:23:47,259 --> 00:23:48,628 Oof! 439 00:23:51,698 --> 00:23:53,700 Senator lerman, I'm principal moss. 440 00:23:53,700 --> 00:23:56,302 I'm sorry I wasn't at the meeting. 441 00:23:56,302 --> 00:23:57,704 I was picking somebody up. 442 00:23:57,704 --> 00:23:59,706 Just make sure those kids are 443 00:23:59,706 --> 00:24:01,708 down in Washington in two days. 444 00:24:01,708 --> 00:24:03,910 Washington? They're going to Washington? 445 00:24:03,910 --> 00:24:05,111 That's the plan. 446 00:24:05,111 --> 00:24:07,113 They're speaking on behalf of the president. 447 00:24:07,113 --> 00:24:09,716 Uh, may I suggest some other students? 448 00:24:09,716 --> 00:24:12,118 No, sir. Those are the students who wrote the letter. 449 00:24:12,118 --> 00:24:14,721 Those are the students the president wants. 450 00:24:16,889 --> 00:24:19,258 And those are the students 451 00:24:19,258 --> 00:24:21,994 our president is going to get. 452 00:24:23,329 --> 00:24:24,597 No excuses. 453 00:24:24,597 --> 00:24:26,533 You get those kids to Washington 454 00:24:26,533 --> 00:24:29,268 or it's your ass. Got it? 455 00:24:29,268 --> 00:24:31,103 Oh, yes, sir. 456 00:24:31,103 --> 00:24:33,506 Have a nice day. 457 00:24:37,476 --> 00:24:39,546 Let's go, son. 458 00:24:42,048 --> 00:24:43,516 Oh, yes... 459 00:24:47,319 --> 00:24:49,656 Frank hardin, please. 460 00:24:50,723 --> 00:24:52,725 Frank. Lerman here. 461 00:24:52,725 --> 00:24:54,727 Now, listen up, old friend. 462 00:24:54,727 --> 00:24:57,730 The president has just set himself up 463 00:24:57,730 --> 00:24:59,732 for a major downfall, 464 00:24:59,732 --> 00:25:01,734 and I do mean major. 465 00:25:01,734 --> 00:25:05,337 Now, I see this as a perfect opportunity 466 00:25:05,337 --> 00:25:07,139 to make a lot of money. 467 00:25:07,139 --> 00:25:11,377 Would you be interested in a little proposition? 468 00:25:11,377 --> 00:25:14,681 Great. I'll call you as soon as I get to Washington. 469 00:25:16,849 --> 00:25:18,250 [Siren] 470 00:25:18,250 --> 00:25:19,552 [Horn honks] 471 00:25:19,552 --> 00:25:22,722 You boys get off your bikes and get to class. 472 00:25:22,722 --> 00:25:26,192 You boys, get going! Scat! 473 00:25:28,127 --> 00:25:29,829 Assholes. 474 00:25:31,230 --> 00:25:33,299 [Moss] Ha ha! I guess you're wondering 475 00:25:33,299 --> 00:25:34,466 why I asked you here 476 00:25:34,466 --> 00:25:36,135 in the middle of the night. 477 00:25:41,741 --> 00:25:47,346 I need a...Special favor from you, Steve, 478 00:25:47,346 --> 00:25:50,349 something that will be... 479 00:25:50,349 --> 00:25:52,351 Our little secret. 480 00:25:52,351 --> 00:25:54,086 You up to it? 481 00:26:00,793 --> 00:26:02,261 What are you doing? 482 00:26:02,261 --> 00:26:03,495 But I thought you-- 483 00:26:03,495 --> 00:26:04,964 I don't want that, you idiot! 484 00:26:04,964 --> 00:26:06,899 Sorry, sir. 485 00:26:06,899 --> 00:26:10,102 I need a narc on the trip to Washington. 486 00:26:10,102 --> 00:26:11,904 What's in it for me? 487 00:26:11,904 --> 00:26:14,373 How about meeting the president? 488 00:26:14,373 --> 00:26:16,308 The president? 489 00:26:16,308 --> 00:26:18,344 That would almost ensure my acceptance into Yale. 490 00:26:18,344 --> 00:26:20,012 Exactly. I need you 491 00:26:20,012 --> 00:26:22,615 to befriend d'agastino and his buddies 492 00:26:22,615 --> 00:26:26,485 and report everything they do back to me. 493 00:26:26,485 --> 00:26:28,287 You can count on me, sir. 494 00:26:28,287 --> 00:26:31,658 Excellent. We have to do everything possible 495 00:26:31,658 --> 00:26:34,593 to make sure nothing weird happens. 496 00:26:41,668 --> 00:26:46,072 Captain's log 94237.4. 497 00:26:46,072 --> 00:26:49,275 I've just received a priority communication 498 00:26:49,275 --> 00:26:50,509 from star fleet command 499 00:26:50,509 --> 00:26:53,680 that an alliance between the klingons and the romulans 500 00:26:53,680 --> 00:26:56,615 will occur right here on earth. 501 00:26:58,084 --> 00:27:01,087 Our mission--to infiltrate the klingon crew 502 00:27:01,087 --> 00:27:04,623 and to kidnap the romulan leader. 503 00:27:06,092 --> 00:27:10,096 Computer, scan file on klingon crew. 504 00:27:12,665 --> 00:27:16,035 Computer, identify klingon leader. 505 00:27:20,206 --> 00:27:24,610 Just as I thought. Ha! 506 00:27:24,610 --> 00:27:28,080 Computer, identify romulan leader. 507 00:27:30,950 --> 00:27:33,585 Mr. Spock, your analysis. 508 00:27:33,585 --> 00:27:35,955 Uh-huh. Uh-huh. 509 00:27:35,955 --> 00:27:39,859 Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh. I agree. 510 00:27:39,859 --> 00:27:41,928 We have to stop him. 511 00:27:43,295 --> 00:27:44,596 Lieutenant Uhura, 512 00:27:44,596 --> 00:27:46,799 accompany me to the transporter. 513 00:27:56,743 --> 00:28:00,212 Mr. Spock, you have the bridge. 514 00:28:03,983 --> 00:28:06,052 I told the bus company 515 00:28:06,052 --> 00:28:08,387 to have him here at precisely 7:30. 516 00:28:12,324 --> 00:28:13,993 [Tires squeal] 517 00:28:15,361 --> 00:28:16,462 [Boy] That's-a boy. 518 00:28:16,462 --> 00:28:18,197 [Girl] Is that our bus? 519 00:28:30,176 --> 00:28:32,011 You guys going to Washington? 520 00:28:32,011 --> 00:28:33,545 [Everyone] Yeah! 521 00:28:33,545 --> 00:28:35,014 That's the driver? 522 00:28:35,014 --> 00:28:37,483 [Red] Name's red, man. Sorry I'm late. 523 00:28:37,483 --> 00:28:39,618 [Steve] We're never gonna make it to Washington alive. 524 00:28:39,618 --> 00:28:40,853 Come on. Hop in. 525 00:28:40,853 --> 00:28:43,489 [Boy] Hey, let's go. 526 00:28:43,489 --> 00:28:45,457 Yeah! 527 00:28:48,527 --> 00:28:49,962 [Boy] Shotgun! 528 00:28:49,962 --> 00:28:51,798 Shotgun. Shotgun. 529 00:28:51,798 --> 00:28:53,365 Hi. Tracy milford, 530 00:28:53,365 --> 00:28:54,934 teacher and chaperon. 531 00:28:54,934 --> 00:28:57,770 Well, welcome aboard. Grab a seat. 532 00:28:57,770 --> 00:28:59,405 Thank you. 533 00:28:59,405 --> 00:29:00,807 Hey, hold it. Hold it. 534 00:29:00,807 --> 00:29:02,641 Where do you think you're going? 535 00:29:02,641 --> 00:29:04,043 Getting on the bus. 536 00:29:04,043 --> 00:29:06,412 You're on the wrong bus, dude. 537 00:29:06,412 --> 00:29:08,414 This is the magic bus. 538 00:29:08,414 --> 00:29:09,816 I'm counting on you 539 00:29:09,816 --> 00:29:11,818 to stick to the schedule. 540 00:29:11,818 --> 00:29:15,421 It's precisely... 8:06. 541 00:29:15,421 --> 00:29:17,857 Let's get going. 542 00:29:19,691 --> 00:29:21,894 Principal dickhead. 543 00:29:22,862 --> 00:29:24,831 Well, let's rock-'n'-roll! 544 00:29:24,831 --> 00:29:26,432 Whoo! 545 00:29:26,432 --> 00:29:27,834 Whoo hoo! 546 00:29:27,834 --> 00:29:29,435 Whoo! 547 00:29:29,435 --> 00:29:31,237 Yeah! 548 00:29:31,237 --> 00:29:33,072 Washington! 549 00:29:34,573 --> 00:29:36,809 Shuttle craft to enterprise. 550 00:29:36,809 --> 00:29:39,511 Opening shuttle bay doors. 551 00:29:47,553 --> 00:29:50,322 Cloaking device down. 552 00:29:52,691 --> 00:29:54,160 Welcome aboard, lieutenant. 553 00:29:54,160 --> 00:29:57,363 Shuttle craft, disengage. 554 00:30:04,636 --> 00:30:06,805 [Miss milford] Chocolate? 555 00:30:07,840 --> 00:30:10,809 Uh, no, thanks. I'm driving. 556 00:30:16,748 --> 00:30:18,484 No. 557 00:30:20,786 --> 00:30:22,621 * to the other side * 558 00:30:22,621 --> 00:30:24,590 * now I can plainly see * 559 00:30:24,590 --> 00:30:28,627 * what you want is everyone and no one left for me * 560 00:30:28,627 --> 00:30:30,029 * we're not through * 561 00:30:30,029 --> 00:30:32,264 * we're not through * 562 00:30:32,264 --> 00:30:33,365 really? 563 00:30:33,365 --> 00:30:34,901 * oh, we're not through, yeah * 564 00:30:34,901 --> 00:30:37,236 * and I don't need your attitude * 565 00:30:37,236 --> 00:30:38,938 * I don't need no attitude * 566 00:30:38,938 --> 00:30:40,339 * oh, yeah * 567 00:30:40,339 --> 00:30:42,208 * when you pick on me * 568 00:30:42,208 --> 00:30:44,276 * when you pick on me * 569 00:30:44,276 --> 00:30:45,377 dags. 570 00:30:45,377 --> 00:30:48,714 * when you pick on me, yeah * 571 00:30:48,714 --> 00:30:51,183 * ha ha ha * 572 00:30:51,183 --> 00:30:55,054 * I could never be you, man, I know * 573 00:30:55,054 --> 00:30:57,523 * what you always hope and where you go * 574 00:30:57,523 --> 00:30:59,258 * whoa! * 575 00:30:59,258 --> 00:31:03,362 * I really don't like what you say about me * 576 00:31:03,362 --> 00:31:06,966 * what I've got is what you want from me * 577 00:31:06,966 --> 00:31:09,401 * yeah * 578 00:31:09,401 --> 00:31:11,403 dags... 579 00:31:11,403 --> 00:31:12,804 Um, I just saw 580 00:31:12,804 --> 00:31:15,674 that psycho crossing-guard guy 581 00:31:15,674 --> 00:31:17,977 in a car with lieutenant Uhura. 582 00:31:17,977 --> 00:31:19,278 Sure, dude. 583 00:31:19,278 --> 00:31:22,982 * whoa, I don't care what you do to me * 584 00:31:22,982 --> 00:31:25,117 * 'cause I don't like you * 585 00:31:25,117 --> 00:31:27,653 * can't you see ** 586 00:31:38,497 --> 00:31:42,034 * mama talkin' to me trying to tell me how to live * 587 00:31:44,971 --> 00:31:46,638 * but I don't listen to her * 588 00:31:46,638 --> 00:31:50,742 * 'cause my head is like a sieve * 589 00:31:50,742 --> 00:31:51,910 hey, virus. 590 00:31:51,910 --> 00:31:53,079 Hey. 591 00:31:53,079 --> 00:31:54,813 Let me get your advice on something. 592 00:31:54,813 --> 00:31:56,315 Really? 593 00:31:56,315 --> 00:31:57,583 Yeah. 594 00:31:57,583 --> 00:31:58,951 Yeah, sure, dags. 595 00:31:58,951 --> 00:32:00,619 What do you think about Lisa Perkins? 596 00:32:00,619 --> 00:32:02,654 I mean, she's looking really good, huh? 597 00:32:02,654 --> 00:32:05,224 Perkins is a head case, man. 598 00:32:05,224 --> 00:32:07,493 How do you know that? 599 00:32:07,493 --> 00:32:08,894 I did her last year 600 00:32:08,894 --> 00:32:10,296 on the math club trip. 601 00:32:10,296 --> 00:32:11,897 She went totally psycho on me. 602 00:32:11,897 --> 00:32:13,399 You did Lisa Perkins? 603 00:32:13,399 --> 00:32:16,002 Yeah, but, you know, don't ask her. 604 00:32:16,002 --> 00:32:17,703 She'll just deny it. 605 00:32:17,703 --> 00:32:19,805 If I were you, I'd go for Meg. 606 00:32:19,805 --> 00:32:21,273 Meg's gay. 607 00:32:21,273 --> 00:32:23,475 Yeah, but if anyone can change her, 608 00:32:23,475 --> 00:32:25,611 you can, dags. Yeah. 609 00:32:25,611 --> 00:32:27,079 I don't think so, virus. 610 00:32:27,079 --> 00:32:29,281 You know what I wanna do? 611 00:32:29,281 --> 00:32:31,117 It speaks. It speaks. 612 00:32:31,117 --> 00:32:32,985 I wanna do a jap. 613 00:32:32,985 --> 00:32:35,754 Hey, what about Carla Morgan? I think she's half-Jewish. 614 00:32:35,754 --> 00:32:38,224 Not that kind of jap. 615 00:32:38,224 --> 00:32:40,659 A real jap, from China. 616 00:32:40,659 --> 00:32:42,761 With silky soft skin, 617 00:32:42,761 --> 00:32:44,330 almond eyes, 618 00:32:44,330 --> 00:32:46,798 and long, straight blonde hair. 619 00:32:46,798 --> 00:32:50,202 A blonde Japanese? Hmm. 620 00:32:51,370 --> 00:32:55,107 They're a rare breed. But they're out there. 621 00:32:55,107 --> 00:32:57,876 And I'm gonna find one. 622 00:32:57,876 --> 00:32:59,545 [Tires squealing] 623 00:33:07,319 --> 00:33:10,222 [Moss] If you all check your itineraries, 624 00:33:10,222 --> 00:33:12,591 you'll see that this is the only stop 625 00:33:12,591 --> 00:33:14,726 we're making between now and Washington, 626 00:33:14,726 --> 00:33:17,129 so I suggest you take care 627 00:33:17,129 --> 00:33:18,830 of whatever necessities come to mind. 628 00:33:18,830 --> 00:33:22,034 [Virus] Like taking a whiz. 629 00:33:22,034 --> 00:33:24,036 Now, I'm setting the alarm on my watch 630 00:33:24,036 --> 00:33:25,437 for 10 minutes. 631 00:33:25,437 --> 00:33:27,239 When this alarm goes off, 632 00:33:27,239 --> 00:33:30,742 the bus will leave with or without you. 633 00:33:32,244 --> 00:33:33,845 Pop quiz, hotshot-- 634 00:33:33,845 --> 00:33:35,847 you have 10 underage students 635 00:33:35,847 --> 00:33:37,216 craving alcoholic beverages 636 00:33:37,216 --> 00:33:38,817 in a store containing 637 00:33:38,817 --> 00:33:41,620 your high-school principal. 638 00:33:41,620 --> 00:33:43,655 What do you do? 639 00:33:43,655 --> 00:33:46,024 What do you do? 640 00:33:47,059 --> 00:33:49,595 Take out the principal. 641 00:33:53,799 --> 00:33:55,701 [Girl] Hmm, look at this. 642 00:33:55,701 --> 00:33:57,103 Hey, hey! 643 00:33:57,103 --> 00:33:59,105 I want no trouble from you people. 644 00:33:59,105 --> 00:34:00,506 You hear me? Behave. 645 00:34:00,506 --> 00:34:02,508 Hate when I get blamed for something 646 00:34:02,508 --> 00:34:04,443 before I do anything wrong. 647 00:34:04,443 --> 00:34:07,446 [Owner] Hey, you two girls, what are you doing? 648 00:34:07,446 --> 00:34:10,782 Move away from there. Hey! Put that down. 649 00:34:10,782 --> 00:34:12,718 Hey! I do not... 650 00:34:14,786 --> 00:34:16,155 You, big guy, 651 00:34:16,155 --> 00:34:18,157 what are you doing with those things? 652 00:34:18,157 --> 00:34:19,858 The mouse has entered the trap. 653 00:34:19,858 --> 00:34:21,260 Time. 654 00:34:21,260 --> 00:34:22,861 Seven minutes and counting. 655 00:34:22,861 --> 00:34:24,196 [Watches beep] 656 00:34:33,639 --> 00:34:35,040 Hey! What are you-- 657 00:34:35,040 --> 00:34:36,375 it wasn't my fault! 658 00:34:36,375 --> 00:34:37,876 Yeah, yeah. Let's go. 659 00:34:37,876 --> 00:34:40,078 It wasn't my fault! 660 00:34:51,623 --> 00:34:53,359 Oh. 661 00:34:55,394 --> 00:34:57,329 [Jiggles door handle] 662 00:35:01,633 --> 00:35:03,535 Uh! 663 00:35:03,535 --> 00:35:05,337 Damn it! 664 00:35:15,647 --> 00:35:17,516 Ok. 665 00:35:36,101 --> 00:35:37,436 In seventh grade, 666 00:35:37,436 --> 00:35:39,938 my aunt Jennifer took me aside one day, 667 00:35:39,938 --> 00:35:42,608 and she said, "Tracy, one day you'll grow up 668 00:35:42,608 --> 00:35:46,445 "and be a teacher, and a darn good one." 669 00:35:48,914 --> 00:35:50,916 And then in eighth grade-- 670 00:35:50,916 --> 00:35:52,618 oh, wow. 671 00:35:59,090 --> 00:36:00,892 Aah! 672 00:36:02,594 --> 00:36:03,962 Uh! Aah! 673 00:36:03,962 --> 00:36:05,831 Aah! 674 00:36:05,831 --> 00:36:07,799 Aah! 675 00:36:29,588 --> 00:36:32,924 Mission accomplished. Where's Reggie? 676 00:36:32,924 --> 00:36:34,726 Bringing the last load. 677 00:36:34,726 --> 00:36:37,729 Aah! Ooh! 678 00:36:44,135 --> 00:36:45,971 Come on, Reggie! Moss is coming. 679 00:36:45,971 --> 00:36:47,706 Hurry! Hurry! Hurry! 680 00:36:47,706 --> 00:36:49,608 [Watch beeping] 681 00:36:58,884 --> 00:37:00,452 Open the door. 682 00:37:00,452 --> 00:37:01,920 I'm sorry, man. 683 00:37:01,920 --> 00:37:04,222 We got a schedule to keep. 684 00:37:07,859 --> 00:37:08,994 Open the door! 685 00:37:08,994 --> 00:37:11,863 What's the magic word? 686 00:37:11,863 --> 00:37:13,899 Open the door! 687 00:37:13,899 --> 00:37:15,967 What's the magic word? 688 00:37:15,967 --> 00:37:18,236 Please! 689 00:37:19,505 --> 00:37:22,808 The magic word's rock-'n'-roll, man. 690 00:37:33,118 --> 00:37:34,786 [Squish] 691 00:37:34,786 --> 00:37:36,855 Ha ha! 692 00:37:39,057 --> 00:37:41,760 Carry on. 693 00:37:53,339 --> 00:37:55,273 Travis. 694 00:37:57,175 --> 00:37:59,210 Yes, admiral kirk. I understand. 695 00:37:59,210 --> 00:38:00,879 Travis out. 696 00:38:02,714 --> 00:38:04,950 New orders from star fleet. 697 00:38:04,950 --> 00:38:08,520 The klingon leader is to be terminated. 698 00:38:09,455 --> 00:38:12,524 Phasers on kill, lieutenant. 699 00:38:12,524 --> 00:38:14,593 Phasers on kill. 700 00:38:33,479 --> 00:38:35,481 I shall put an end 701 00:38:35,481 --> 00:38:38,384 to your dirty klingon ways. 702 00:38:53,331 --> 00:38:56,702 Aah! 703 00:39:16,488 --> 00:39:18,457 How are you going to make 704 00:39:18,457 --> 00:39:19,858 my bounty burgers richer 705 00:39:19,858 --> 00:39:21,259 with this education care package? 706 00:39:21,259 --> 00:39:22,594 Simple. 707 00:39:22,594 --> 00:39:25,497 Once this busload of retards arrives, 708 00:39:25,497 --> 00:39:27,499 the president will look like such a moron 709 00:39:27,499 --> 00:39:30,001 that no one in their right mind 710 00:39:30,001 --> 00:39:31,403 will back his bill. 711 00:39:31,403 --> 00:39:33,405 Then I introduce the senator lerman 712 00:39:33,405 --> 00:39:35,240 education reform bill. 713 00:39:35,240 --> 00:39:37,375 But I could give two diddlies 714 00:39:37,375 --> 00:39:39,377 about education reform. 715 00:39:39,377 --> 00:39:41,780 Frank, what if there was a clause 716 00:39:41,780 --> 00:39:43,782 in my bill that states 717 00:39:43,782 --> 00:39:46,251 that bounty burger will replace the cafeterias 718 00:39:46,251 --> 00:39:48,720 in all the public schools? 719 00:39:48,720 --> 00:39:50,622 Bounty burger in every school 720 00:39:50,622 --> 00:39:52,257 would make me billions. 721 00:39:52,257 --> 00:39:54,793 It's all outlined in here. 722 00:40:00,499 --> 00:40:02,834 What's this going to cost me, lerman? 723 00:40:02,834 --> 00:40:04,836 Just a meaningful donation 724 00:40:04,836 --> 00:40:08,106 to my bid for the presidency. 725 00:40:09,007 --> 00:40:11,810 You can look on it as an investment 726 00:40:11,810 --> 00:40:13,545 in america. 727 00:40:14,946 --> 00:40:17,148 * over the river and through the woods * 728 00:40:17,148 --> 00:40:20,185 * to grandfather's house we go, hey! * 729 00:40:20,185 --> 00:40:22,220 * the horse knows the way to carry the sleigh * 730 00:40:22,220 --> 00:40:24,556 * through the white and drifting snow, ho! ** 731 00:40:24,556 --> 00:40:26,625 hey, dad, look! 732 00:40:26,625 --> 00:40:30,929 [Tires squeal] 733 00:40:38,169 --> 00:40:39,771 Afternoon. Listen, 734 00:40:39,771 --> 00:40:43,141 I'm having a little car trouble. 735 00:40:43,141 --> 00:40:45,611 Can you give us a lift? 736 00:40:45,611 --> 00:40:47,846 Are you going to the convention? 737 00:40:49,915 --> 00:40:51,316 Yes. 738 00:40:51,316 --> 00:40:52,984 [Boy] So are we. 739 00:40:52,984 --> 00:40:54,452 Climb in. 740 00:40:56,622 --> 00:40:58,023 [Kids cheering] 741 00:40:58,023 --> 00:40:59,424 [Reggie] Hey, look. 742 00:40:59,424 --> 00:41:02,661 "Welcome to pennsyl..." 743 00:41:02,661 --> 00:41:06,064 Hey, red, back up. 744 00:41:07,098 --> 00:41:09,501 Are you all right? You look terrible. 745 00:41:09,501 --> 00:41:11,970 Sometimes I get a little carsick. 746 00:41:11,970 --> 00:41:13,371 I'll be fine. 747 00:41:13,371 --> 00:41:15,373 Maybe we should pull over. 748 00:41:15,373 --> 00:41:16,775 No. No pulling over. 749 00:41:16,775 --> 00:41:19,611 I'm not going to throw us off-schedule. 750 00:41:19,611 --> 00:41:21,947 Students! 751 00:41:21,947 --> 00:41:23,148 Students! 752 00:41:23,148 --> 00:41:25,316 Please keep the noise down to a hush. 753 00:41:25,316 --> 00:41:26,852 Principal moss 754 00:41:26,852 --> 00:41:29,621 is feeling very ill. 755 00:41:29,621 --> 00:41:32,123 Puke! Puke! Puke! Puke! 756 00:41:32,123 --> 00:41:33,491 Puke! Puke! Puke! 757 00:41:33,491 --> 00:41:35,060 I'm not going to be sick, 758 00:41:35,060 --> 00:41:37,028 and we're not stopping the bus. 759 00:41:37,028 --> 00:41:38,029 Yeah! Puke! 760 00:41:38,029 --> 00:41:39,430 Ha ha ha! 761 00:41:39,430 --> 00:41:40,999 [Virus] Moss is going to puke! 762 00:41:40,999 --> 00:41:43,201 I wish there was something I could do. 763 00:41:43,201 --> 00:41:44,369 [Red] Here, man. 764 00:41:44,369 --> 00:41:46,371 Give him one of these. 765 00:41:46,371 --> 00:41:48,574 [Moss] What are they? 766 00:41:48,574 --> 00:41:51,176 It's a carsick pill. 767 00:41:52,544 --> 00:41:54,279 A little large, isn't it? 768 00:41:54,279 --> 00:41:55,747 Yeah. Well, it's, uh... 769 00:41:55,747 --> 00:41:58,784 It's a bus-sick pill. 770 00:41:58,784 --> 00:42:02,120 Hey, take it man. Look, it's all natural, see? 771 00:42:05,223 --> 00:42:07,058 Thank you. 772 00:42:10,929 --> 00:42:14,600 Feeling better already, aren't you? 773 00:42:33,451 --> 00:42:36,021 Travis to excelsior. 774 00:42:36,021 --> 00:42:38,857 I have klingon vessel in sight. 775 00:42:38,857 --> 00:42:41,793 Follow that bus, Mr. Sulu. 776 00:42:41,793 --> 00:42:44,462 Sulu? I'm Mr. Woo. 777 00:42:44,462 --> 00:42:45,897 I see-- 778 00:42:45,897 --> 00:42:47,599 traitors to the federation. 779 00:42:47,599 --> 00:42:48,667 Gun! No! 780 00:42:48,667 --> 00:42:50,268 Nobody moves. 781 00:42:50,268 --> 00:42:51,670 Ok, don't shoot. 782 00:42:51,670 --> 00:42:54,272 Is that a walther ppk semiautomatic? 783 00:42:54,272 --> 00:42:55,674 Yes. 784 00:42:55,674 --> 00:42:57,442 I'll cover mom. 785 00:42:57,442 --> 00:43:00,111 Full speed ahead, traitor. 786 00:43:11,790 --> 00:43:13,992 [Milford] Principal moss. 787 00:43:13,992 --> 00:43:15,393 [Slapping] 788 00:43:15,393 --> 00:43:17,262 Principal moss. 789 00:43:17,262 --> 00:43:19,665 Principal moss! 790 00:43:19,665 --> 00:43:21,733 [Reggie] Is he dead? 791 00:43:21,733 --> 00:43:23,434 No, he ain't dead, man. 792 00:43:23,434 --> 00:43:25,070 He's just in a coma. 793 00:43:25,070 --> 00:43:26,371 What? 794 00:43:26,371 --> 00:43:29,641 I guess that carsick pill's working on him. 795 00:43:29,641 --> 00:43:33,278 It should, man. It's a red. 796 00:43:33,278 --> 00:43:34,680 Horse tranquilizer. 797 00:43:34,680 --> 00:43:37,082 But I saw you take a handful. 798 00:43:37,082 --> 00:43:39,417 They don't work on me, man. 799 00:43:39,417 --> 00:43:41,019 That's why they call me red. 800 00:43:41,019 --> 00:43:41,920 I'm immune. 801 00:43:41,920 --> 00:43:43,755 [Girl] You going to play cards? 802 00:43:45,290 --> 00:43:46,391 Hey! 803 00:43:46,391 --> 00:43:48,426 Moss is in a coma. 804 00:43:48,426 --> 00:43:50,028 Let's party! 805 00:43:50,028 --> 00:43:51,029 Whoo! 806 00:43:51,029 --> 00:43:53,131 Whoo! 807 00:43:53,131 --> 00:43:55,566 [Cheering] 808 00:43:55,566 --> 00:43:58,103 Rock-'n'-roll! 809 00:44:13,184 --> 00:44:15,253 Heroin, huh? 810 00:44:17,188 --> 00:44:19,090 Insulin. 811 00:44:19,090 --> 00:44:22,660 Can I, like, buy some off you? 812 00:44:29,467 --> 00:44:30,869 Looks like my good qualities 813 00:44:30,869 --> 00:44:32,470 are beating my bad qualities. 814 00:44:32,470 --> 00:44:33,872 Shit. 815 00:44:33,872 --> 00:44:35,406 Oh, hey! Hey, hey, hey. 816 00:44:35,406 --> 00:44:37,508 Calm down. Calm down. 817 00:44:37,508 --> 00:44:38,910 Hey, look, I think it's time 818 00:44:38,910 --> 00:44:41,512 that you and I called a truce. 819 00:44:41,512 --> 00:44:43,181 What do you say? 820 00:44:43,181 --> 00:44:44,582 Cool. 821 00:44:44,582 --> 00:44:46,151 Why don't you dump your books 822 00:44:46,151 --> 00:44:48,353 and come back and party with us? 823 00:44:48,353 --> 00:44:50,355 I can't. 824 00:44:50,355 --> 00:44:51,757 Why not? 825 00:44:51,757 --> 00:44:53,892 Nobody likes me. 826 00:44:53,892 --> 00:44:55,493 That's not true. 827 00:44:55,493 --> 00:44:56,828 Yes, it is. 828 00:44:56,828 --> 00:45:00,165 Everybody thinks i'm a frigid head case. 829 00:45:01,767 --> 00:45:03,368 Well, virus and Reggie do, 830 00:45:03,368 --> 00:45:05,003 but I don't. 831 00:45:05,003 --> 00:45:07,005 Look, you could prove them wrong 832 00:45:07,005 --> 00:45:09,407 by coming back and partying with us. 833 00:45:11,642 --> 00:45:13,511 Ok. 834 00:45:13,511 --> 00:45:15,380 I can be fun. 835 00:45:15,380 --> 00:45:17,082 Ha ha ha! All right. 836 00:45:17,082 --> 00:45:19,284 Hey, look who's joining us. 837 00:45:19,284 --> 00:45:20,852 Hi, guys. 838 00:45:20,852 --> 00:45:23,454 Doesn't he look pretty? 839 00:45:23,454 --> 00:45:26,357 Oh, that's much better, man. 840 00:45:26,357 --> 00:45:28,059 Much better. 841 00:45:28,960 --> 00:45:32,163 He's my pretty little principal. 842 00:45:47,946 --> 00:45:50,415 * 22 bottles of beer on the wall * 843 00:45:50,415 --> 00:45:52,818 * 22 bottles of beer * 844 00:45:52,818 --> 00:45:54,419 * you take one down * 845 00:45:54,419 --> 00:45:57,088 [vomits] 846 00:45:57,088 --> 00:46:00,491 This is the greatest! Right, Herbert? 847 00:46:00,491 --> 00:46:01,893 Yeah! 848 00:46:01,893 --> 00:46:03,494 [Lisa] Dags. 849 00:46:03,494 --> 00:46:04,896 Uh. 850 00:46:04,896 --> 00:46:06,297 I've been thinking 851 00:46:06,297 --> 00:46:07,966 about our impending relationship, 852 00:46:07,966 --> 00:46:09,901 which I think is a good idea, 853 00:46:09,901 --> 00:46:12,503 and as long as you don't talk too much, 854 00:46:12,503 --> 00:46:14,906 you let me call the shots, 855 00:46:14,906 --> 00:46:16,908 and my parents never, never, never 856 00:46:16,908 --> 00:46:19,244 find out about you, 857 00:46:19,244 --> 00:46:22,680 I think it could work out between us. 858 00:46:22,680 --> 00:46:24,582 Uh! 859 00:46:24,582 --> 00:46:27,819 Are you paying attention to me? 860 00:46:27,819 --> 00:46:32,023 [Virus] * 20 bottles of beer * 861 00:46:32,023 --> 00:46:35,026 [Lisa] Dags, this is serious. 862 00:46:35,026 --> 00:46:37,295 * take one down pass it around * 863 00:46:42,934 --> 00:46:45,670 Spock, shuttle craft has encountered 864 00:46:45,670 --> 00:46:47,072 strange alien matter. 865 00:46:47,072 --> 00:46:50,275 Have Chekov scan computer bank. 866 00:46:50,275 --> 00:46:54,045 Wong! Proceed. 867 00:46:59,684 --> 00:47:02,753 Hey, reg, man, give me a beer. 868 00:47:02,753 --> 00:47:04,389 I'm getting cottonmouth. 869 00:47:04,389 --> 00:47:06,191 Reg? 870 00:47:07,392 --> 00:47:08,894 [Red] Aw, man. 871 00:47:08,894 --> 00:47:11,729 Boy, you guys, man. 872 00:47:11,729 --> 00:47:15,633 You sure don't know how to party, man. 873 00:47:15,633 --> 00:47:17,735 Boy, when I was your age... 874 00:47:17,735 --> 00:47:19,905 Well, we partied, man. 875 00:47:20,805 --> 00:47:22,807 Well... 876 00:47:22,807 --> 00:47:26,044 Talk about parties, might as well get one going. 877 00:47:28,880 --> 00:47:30,681 * but I don't listen to her * 878 00:47:30,681 --> 00:47:32,984 * 'cause my head is like a sieve * 879 00:47:53,939 --> 00:47:56,407 [Man] Hey you at the back of the bus! 880 00:47:56,407 --> 00:47:58,977 [Siren] 881 00:47:58,977 --> 00:48:01,546 Tell your driver to pull over. 882 00:48:12,590 --> 00:48:15,593 Pull over now! 883 00:48:29,340 --> 00:48:32,577 * every day I get the cue * 884 00:48:32,577 --> 00:48:34,479 aah! 885 00:48:34,479 --> 00:48:37,115 * to jump on the bus 'cause it'll take me to you * 886 00:48:38,683 --> 00:48:40,651 shields up. 887 00:48:40,651 --> 00:48:43,888 Red alert. 888 00:48:43,888 --> 00:48:46,724 Eep! Eep! Eep! 889 00:48:46,724 --> 00:48:48,126 Eep! Eep! 890 00:48:48,126 --> 00:48:50,561 [Kids yelling] 891 00:48:53,198 --> 00:48:56,134 * thank you, driver, for getting me here * 892 00:48:56,134 --> 00:48:58,103 * too much, magic bus * 893 00:48:58,103 --> 00:49:01,272 aah! Aah! 894 00:49:01,272 --> 00:49:02,974 * too much, magic bus * 895 00:49:02,974 --> 00:49:05,977 * well, I don't want to cause no fuss * 896 00:49:05,977 --> 00:49:07,945 * too much, magic bus * 897 00:49:07,945 --> 00:49:12,083 * can I drive your magic bus? ** 898 00:49:12,083 --> 00:49:13,851 [yelling in Chinese] 899 00:49:13,851 --> 00:49:16,054 Ok, ok, ok. 900 00:49:17,655 --> 00:49:19,657 Red, the party's over, man. 901 00:49:19,657 --> 00:49:21,226 Chill out, dude. 902 00:49:21,226 --> 00:49:24,195 Red, you're making us a little nervous. 903 00:49:24,195 --> 00:49:26,897 Do you think you could slow down? 904 00:49:26,897 --> 00:49:29,000 Red? 905 00:49:29,000 --> 00:49:30,935 [Gasp] 906 00:49:30,935 --> 00:49:33,538 Red's dead! 907 00:49:33,538 --> 00:49:34,605 Aah! 908 00:49:34,605 --> 00:49:36,607 Aah! 909 00:49:36,607 --> 00:49:39,610 We're going to die! We're going to die! 910 00:49:41,279 --> 00:49:42,980 Great. 911 00:49:47,785 --> 00:49:48,919 Stop the bus! 912 00:49:48,919 --> 00:49:51,056 [D'agastino] Oh, it's too late. 913 00:49:51,056 --> 00:49:52,890 I'm going to try and jump the water. 914 00:49:52,890 --> 00:49:54,892 Stop the bus, you idiot! 915 00:49:54,892 --> 00:49:56,661 All right! 916 00:49:56,661 --> 00:49:59,097 Hold on, everybody! 917 00:49:59,964 --> 00:50:02,433 Oh! 918 00:50:05,570 --> 00:50:08,406 Aah! 919 00:50:08,406 --> 00:50:09,574 Aah! 920 00:50:11,909 --> 00:50:13,511 Steady as she goes. 921 00:50:13,511 --> 00:50:16,447 Aah! 922 00:50:34,765 --> 00:50:36,234 That's cool. 923 00:50:46,644 --> 00:50:49,314 Red ruled, man! Ok? 924 00:50:49,314 --> 00:50:51,015 Check it out. 925 00:50:51,015 --> 00:50:53,918 This is him, in his prime and stuff. 926 00:50:53,918 --> 00:50:56,287 Bye, man. I'll see you, ok? 927 00:50:56,287 --> 00:50:59,524 He's the dope king, you know? 928 00:50:59,524 --> 00:51:01,592 See? Red, the dope king, man? 929 00:51:01,592 --> 00:51:04,562 Long live the dope king, man! 930 00:51:04,562 --> 00:51:07,298 And he had the phaser, he did! 931 00:51:07,298 --> 00:51:08,899 We're dredging the water now, 932 00:51:08,899 --> 00:51:10,268 but there's no sign 933 00:51:10,268 --> 00:51:11,902 of your Star Trek man. 934 00:51:11,902 --> 00:51:13,904 We'll have to submit you 935 00:51:13,904 --> 00:51:16,006 to a breathalyzer test. 936 00:51:16,006 --> 00:51:18,309 I told you not to pick him up, asshole. 937 00:51:18,309 --> 00:51:22,347 Come on. Come on. Gather round. 938 00:51:28,219 --> 00:51:31,489 What are you people trying to do to me? 939 00:51:32,890 --> 00:51:34,292 We're not even in Washington yet, 940 00:51:34,292 --> 00:51:36,427 and we already have a...Fatality. 941 00:51:36,427 --> 00:51:38,028 [Man] Principal moss. 942 00:51:38,028 --> 00:51:39,697 What? 943 00:51:45,102 --> 00:51:46,504 Is there something 944 00:51:46,504 --> 00:51:48,206 I can help you with, officer? 945 00:51:48,206 --> 00:51:50,808 I'll need a number and address 946 00:51:50,808 --> 00:51:52,710 where I can contact you. 947 00:51:52,710 --> 00:51:54,412 Yes. 948 00:51:56,214 --> 00:51:58,183 Fairmount high school. 949 00:51:58,183 --> 00:52:00,185 Must be quite a place. 950 00:52:00,185 --> 00:52:02,387 What? 951 00:52:06,457 --> 00:52:09,527 All right, everybody, back on the bus! 952 00:52:09,527 --> 00:52:10,328 Go on! 953 00:52:10,328 --> 00:52:12,597 [Reggie] I'm driving, ok? 954 00:52:16,066 --> 00:52:18,203 Lieutenant! Lieuten-- 955 00:52:18,203 --> 00:52:22,307 oh, thank god. Klingon fools. 956 00:52:26,477 --> 00:52:28,479 This is all my fault. 957 00:52:28,479 --> 00:52:31,081 Maybe we should cancel the trip. 958 00:52:31,081 --> 00:52:34,051 No, we're not canceling the trip. 959 00:52:34,051 --> 00:52:36,020 I'm not going to have you people 960 00:52:36,020 --> 00:52:38,489 make a fool out of me. 961 00:53:11,556 --> 00:53:13,758 Now stay here, don't touch, 962 00:53:13,758 --> 00:53:15,560 and don't move. 963 00:53:15,560 --> 00:53:17,528 Eh! 964 00:53:18,363 --> 00:53:20,598 [D'agastino] I'm out of here. 965 00:53:25,035 --> 00:53:26,737 [Rings bell] 966 00:53:26,737 --> 00:53:28,138 Good afternoon. 967 00:53:28,138 --> 00:53:29,740 Welcome to the bradgate. 968 00:53:29,740 --> 00:53:31,141 How can I help you? 969 00:53:31,141 --> 00:53:33,110 Hello there, Peggy. 970 00:53:33,110 --> 00:53:34,712 Hello. 971 00:53:34,712 --> 00:53:36,080 Todd moss-- 972 00:53:36,080 --> 00:53:39,317 principal, fairmount high. 973 00:53:42,287 --> 00:53:43,688 I believe you have 974 00:53:43,688 --> 00:53:46,190 some reservations for us. 975 00:53:46,190 --> 00:53:48,158 Fairmount high-- 976 00:53:48,158 --> 00:53:50,895 let me check the computer. 977 00:53:52,963 --> 00:53:54,932 Fetch. 978 00:53:57,368 --> 00:54:00,505 We're here to meet the president. 979 00:54:00,505 --> 00:54:02,907 I'll get you some stationery. 980 00:54:04,409 --> 00:54:06,243 [Reggie] Where? Where? Quit pushing. 981 00:54:06,243 --> 00:54:07,678 [Crash] 982 00:54:07,678 --> 00:54:09,314 [Wanda] Now look what you did. 983 00:54:09,314 --> 00:54:11,916 [Steve] That's not my fault. 984 00:54:14,051 --> 00:54:16,487 Sorry, principal moss. 985 00:54:18,356 --> 00:54:20,758 Ha ha ha! 986 00:54:31,836 --> 00:54:33,203 Dude. 987 00:54:33,203 --> 00:54:36,307 [Reggie] Torture stuff. 988 00:54:36,307 --> 00:54:37,908 Hah. 989 00:54:37,908 --> 00:54:40,077 Check this room out. 990 00:54:40,077 --> 00:54:41,646 [Miosky] Sweet! 991 00:54:41,646 --> 00:54:43,348 I love it. 992 00:54:43,348 --> 00:54:45,683 Do you have a screwdriver? 993 00:54:46,751 --> 00:54:48,686 [Steve] This place is a dump. 994 00:54:48,686 --> 00:54:50,821 Steve, this is the only vacancy 995 00:54:50,821 --> 00:54:52,222 we could find. 996 00:54:52,222 --> 00:54:54,224 Let's try to make the best 997 00:54:54,224 --> 00:54:55,626 of the situation. 998 00:54:55,626 --> 00:54:57,462 My parents will know about this. 999 00:54:57,462 --> 00:54:59,096 [Reggie] Do you have a quarter? 1000 00:54:59,096 --> 00:55:00,531 All right, students. 1001 00:55:00,531 --> 00:55:02,166 The bus leaves in five minutes 1002 00:55:02,166 --> 00:55:03,534 for the Washington tour. 1003 00:55:03,534 --> 00:55:05,536 Do we have to go? 1004 00:55:05,536 --> 00:55:08,539 Of course, silly. It's the best part. 1005 00:55:08,539 --> 00:55:10,708 See you in five. 1006 00:55:12,276 --> 00:55:14,078 That chick needs to get laid. 1007 00:55:14,078 --> 00:55:15,179 Yo! 1008 00:55:15,179 --> 00:55:16,180 [D'agastino] What? 1009 00:55:16,180 --> 00:55:18,048 Check this out. 1010 00:55:18,048 --> 00:55:21,085 Oh! 1011 00:55:21,085 --> 00:55:22,487 That's disgusting. 1012 00:55:22,487 --> 00:55:23,488 Can he see us? 1013 00:55:23,488 --> 00:55:24,922 I don't think so. 1014 00:55:31,696 --> 00:55:34,965 Over there is the Lincoln memorial. 1015 00:55:37,435 --> 00:55:39,870 Over there, students, is the white house. 1016 00:55:41,205 --> 00:55:45,075 And over there was the Jefferson memorial. 1017 00:55:45,075 --> 00:55:47,044 [Reggie] This sucks. 1018 00:55:47,044 --> 00:55:48,679 Can't we get off the bus 1019 00:55:48,679 --> 00:55:50,047 just for one picture? 1020 00:55:50,047 --> 00:55:51,816 No! 1021 00:55:51,816 --> 00:55:53,484 Please. 1022 00:55:53,484 --> 00:55:55,486 We came all this way. 1023 00:55:58,155 --> 00:56:01,426 Come on. Come on. Gather round. Gather round. 1024 00:56:01,426 --> 00:56:03,994 Let's get this over with. 1025 00:56:03,994 --> 00:56:05,396 J. Edgar hoover 1026 00:56:05,396 --> 00:56:07,532 was director of the f.B.I. 1027 00:56:07,532 --> 00:56:10,735 From 1924 until his death 1028 00:56:10,735 --> 00:56:11,469 in 1972. 1029 00:56:11,469 --> 00:56:12,803 He was a great American. 1030 00:56:12,803 --> 00:56:14,572 He was a fascist transvestite, 1031 00:56:14,572 --> 00:56:17,374 and I hope he rots in hell. 1032 00:56:17,374 --> 00:56:18,609 Hmm. 1033 00:56:18,609 --> 00:56:20,344 Why can't we see Kennedy's eternal flame? 1034 00:56:20,344 --> 00:56:24,148 You people don't deserve Kennedy. 1035 00:56:24,148 --> 00:56:25,550 [Moss] Come on. Hurry up. 1036 00:56:25,550 --> 00:56:27,552 We haven't got all day. 1037 00:56:27,552 --> 00:56:29,286 Squeeze in. 1038 00:56:29,286 --> 00:56:30,488 Come on, come on. 1039 00:56:30,488 --> 00:56:32,089 Let's look as though we're having 1040 00:56:32,089 --> 00:56:33,824 a little bit of fun. 1041 00:56:33,824 --> 00:56:36,527 Turn those frowns upside-down. 1042 00:56:36,527 --> 00:56:37,928 Leave me alone. 1043 00:56:37,928 --> 00:56:40,531 [Moss] Ok, here we go. Ready? 1044 00:56:40,531 --> 00:56:43,367 Virus, pull my finger. 1045 00:56:43,367 --> 00:56:45,002 Come on. 1046 00:56:45,002 --> 00:56:47,772 1...2... 1047 00:56:47,772 --> 00:56:49,173 3! 1048 00:56:49,173 --> 00:56:51,976 Cheese. 1049 00:56:51,976 --> 00:56:54,712 Whoa. 1050 00:56:54,712 --> 00:56:56,781 Dude. 1051 00:56:56,781 --> 00:56:59,349 [Carla] What stinks? 1052 00:56:59,349 --> 00:57:01,619 Tour's over. 1053 00:57:13,531 --> 00:57:15,600 What? 1054 00:57:15,600 --> 00:57:17,001 I don't believe it. 1055 00:57:17,001 --> 00:57:19,504 They blew out hoover's flame? My god, 1056 00:57:19,504 --> 00:57:21,972 these kids are bigger shitheads than I thought. 1057 00:57:21,972 --> 00:57:23,641 [Secretary] Senator, the students 1058 00:57:23,641 --> 00:57:24,975 from fairmount high are here. 1059 00:57:24,975 --> 00:57:27,578 Send them in! I'll talk to you later. 1060 00:57:27,578 --> 00:57:30,447 Ah, welcome to Washington. 1061 00:57:30,447 --> 00:57:33,383 How's the trip been so far? 1062 00:57:33,383 --> 00:57:35,385 Wonderful. No problems at all. 1063 00:57:35,385 --> 00:57:36,386 Good, good. 1064 00:57:36,386 --> 00:57:37,788 So...tell me. 1065 00:57:37,788 --> 00:57:40,290 Have you kids given any thought 1066 00:57:40,290 --> 00:57:41,959 to what you might say 1067 00:57:41,959 --> 00:57:44,795 to the committee about education reform? 1068 00:57:44,795 --> 00:57:46,764 Yeah, we're going to tell them 1069 00:57:46,764 --> 00:57:48,465 that the education system sucks. 1070 00:57:48,465 --> 00:57:50,367 That's not what they mean, sir. 1071 00:57:50,367 --> 00:57:51,602 Why not? 1072 00:57:51,602 --> 00:57:53,337 I think it's great. 1073 00:57:53,337 --> 00:57:54,772 Now, remember. 1074 00:57:54,772 --> 00:57:56,907 The president invited you kids to Washington 1075 00:57:56,907 --> 00:57:59,544 because he wants you to tell the nation 1076 00:57:59,544 --> 00:58:01,345 how you really feel about school. 1077 00:58:01,345 --> 00:58:03,948 If you think the education system sucks dick, 1078 00:58:03,948 --> 00:58:05,783 then, by golly, you tell them! 1079 00:58:05,783 --> 00:58:07,985 Can I have your promise on that? 1080 00:58:07,985 --> 00:58:09,486 I promise. 1081 00:58:09,486 --> 00:58:11,488 Excellent! Excellent. 1082 00:58:11,488 --> 00:58:12,890 Excellent. 1083 00:58:12,890 --> 00:58:14,491 You've done a good job 1084 00:58:14,491 --> 00:58:15,993 with these students, principal moss. 1085 00:58:15,993 --> 00:58:18,295 I look forward to seeing you all tomorrow. 1086 00:58:18,295 --> 00:58:20,064 It's a great day for america. 1087 00:58:20,064 --> 00:58:21,465 Ha ha! 1088 00:58:21,465 --> 00:58:22,933 Quickly, quickly, quickly. Come on. 1089 00:58:22,933 --> 00:58:24,735 [Reggie] Can I have this? 1090 00:58:24,735 --> 00:58:26,771 Where are we going? 1091 00:58:26,771 --> 00:58:28,839 I think he gets high. 1092 00:58:50,695 --> 00:58:52,863 Oh! God! Yes! 1093 00:58:52,863 --> 00:58:57,201 Oh! Deeper! Oh! Oh! 1094 00:58:57,201 --> 00:58:58,969 [Knocking on door] 1095 00:59:05,676 --> 00:59:07,144 I checked all the rooms. 1096 00:59:07,144 --> 00:59:09,046 Everyone's present and accounted for. 1097 00:59:09,046 --> 00:59:11,616 Very good. Thank you, miss milford. 1098 00:59:11,616 --> 00:59:13,217 Oh, my gosh! 1099 00:59:13,217 --> 00:59:15,352 Lassie! 1100 00:59:15,352 --> 00:59:17,321 I love Lassie. 1101 00:59:17,321 --> 00:59:19,624 Lassie! 1102 00:59:19,624 --> 00:59:21,792 Lassie! 1103 00:59:21,792 --> 00:59:24,028 Do you mind if I watch? 1104 00:59:24,028 --> 00:59:26,864 All I get is pornos on my TV. 1105 00:59:26,864 --> 00:59:28,098 Uh... 1106 00:59:28,098 --> 00:59:29,399 [Dog barking] 1107 00:59:29,399 --> 00:59:31,001 Ok. 1108 00:59:52,022 --> 00:59:54,024 Ha ha ha! 1109 00:59:54,024 --> 00:59:56,026 Ahh... 1110 00:59:56,026 --> 00:59:57,427 You're on. 1111 00:59:57,427 --> 00:59:59,429 Candy-gram for miss milford. 1112 00:59:59,429 --> 01:00:00,665 Ha ha ha! 1113 01:00:00,665 --> 01:00:01,666 Ha ha! 1114 01:00:01,666 --> 01:00:03,300 Here you go, bro. 1115 01:00:05,435 --> 01:00:07,805 Good job. 1116 01:00:09,807 --> 01:00:11,408 [Wanda] Miss milford, 1117 01:00:11,408 --> 01:00:12,810 we've been looking for you. 1118 01:00:12,810 --> 01:00:14,411 We wanted you to know how cool it's been-- 1119 01:00:14,411 --> 01:00:17,648 you showing us around Washington and everything. 1120 01:00:17,648 --> 01:00:19,416 Really? 1121 01:00:19,416 --> 01:00:21,385 So we got you some candy. 1122 01:00:21,385 --> 01:00:23,688 I don't know what to say. 1123 01:00:23,688 --> 01:00:26,991 How did you know I liked chocolate? 1124 01:00:26,991 --> 01:00:28,893 Because it's all you ever eat. 1125 01:00:28,893 --> 01:00:31,395 Well, we got to go to bed. 1126 01:00:31,395 --> 01:00:32,997 I'm so tired. 1127 01:00:32,997 --> 01:00:34,398 Bye. 1128 01:00:37,201 --> 01:00:40,805 I really think they're starting to respect me. 1129 01:00:40,805 --> 01:00:42,740 [Dog whimpering] 1130 01:00:46,410 --> 01:00:48,212 Ha ha ha! 1131 01:00:48,212 --> 01:00:51,415 [Slurring] It was so nice of the children 1132 01:00:51,415 --> 01:00:54,151 to buy me their little gift. 1133 01:00:55,419 --> 01:00:57,421 They're not so bad. 1134 01:00:57,421 --> 01:00:59,423 They just... 1135 01:00:59,423 --> 01:01:01,425 Lack a little guidance. 1136 01:01:01,425 --> 01:01:03,160 Mmm... 1137 01:01:06,330 --> 01:01:07,965 Ha ha! 1138 01:01:12,536 --> 01:01:14,471 Oh, god. 1139 01:01:14,471 --> 01:01:16,306 Ha ha ha! 1140 01:01:16,306 --> 01:01:17,607 [Carla] Go, milford. 1141 01:01:17,607 --> 01:01:18,776 [Virus] Nice. 1142 01:01:18,776 --> 01:01:20,377 Ha ha ha! 1143 01:01:20,377 --> 01:01:22,212 Very nice. 1144 01:01:22,212 --> 01:01:23,714 Mmm. 1145 01:01:23,714 --> 01:01:26,216 Todd? 1146 01:01:26,216 --> 01:01:27,885 Mm-hmm? 1147 01:01:29,153 --> 01:01:30,788 Hmm! 1148 01:01:31,822 --> 01:01:34,792 Can I ask you a question? 1149 01:01:38,829 --> 01:01:41,065 Are my breasts too small? 1150 01:01:41,065 --> 01:01:43,167 [Grunting] 1151 01:01:44,434 --> 01:01:45,836 They're... 1152 01:01:45,836 --> 01:01:47,437 They're-- they're... 1153 01:01:47,437 --> 01:01:49,039 [Gulp] 1154 01:01:49,039 --> 01:01:50,507 Perfect. 1155 01:01:50,507 --> 01:01:54,044 Are you sure? 1156 01:01:57,181 --> 01:01:58,949 Positive. 1157 01:01:58,949 --> 01:02:01,385 Miss milford, I don't think this is-- 1158 01:02:04,521 --> 01:02:07,157 miss milford! 1159 01:02:12,062 --> 01:02:15,532 I hope Todd appreciates what we've done for him. 1160 01:02:15,532 --> 01:02:16,967 Ha ha! Let's rock! 1161 01:02:16,967 --> 01:02:19,136 Now, wait just a minute. 1162 01:02:19,136 --> 01:02:20,905 Have you considered the consequences 1163 01:02:20,905 --> 01:02:22,672 if principal moss finds out? 1164 01:02:22,672 --> 01:02:24,074 Let's go to that cool hotel. 1165 01:02:24,074 --> 01:02:25,943 The schedule said they're having a party. 1166 01:02:25,943 --> 01:02:27,544 Good idea, virus. 1167 01:02:27,544 --> 01:02:28,946 That's it! That does it! 1168 01:02:28,946 --> 01:02:30,480 You leave me no choice! 1169 01:02:30,480 --> 01:02:31,882 As student body president, 1170 01:02:31,882 --> 01:02:33,884 I'm placing you all under citizen's arrest. 1171 01:02:33,884 --> 01:02:35,485 You're confined to your rooms 1172 01:02:35,485 --> 01:02:36,887 until I get principal moss. 1173 01:02:36,887 --> 01:02:39,156 Miosky, take care of this guy. 1174 01:02:39,156 --> 01:02:41,358 [Steve] Lay one hand on me, 1175 01:02:41,358 --> 01:02:42,759 and I'll sue. 1176 01:02:42,759 --> 01:02:44,128 Principal moss! 1177 01:02:44,128 --> 01:02:46,063 [Chamber music playing] 1178 01:02:54,504 --> 01:02:56,841 [Slurping] 1179 01:03:04,314 --> 01:03:06,917 [Woman] It's just-- it's shocking! 1180 01:03:06,917 --> 01:03:08,919 [D'agastino] Bartender! 1181 01:03:08,919 --> 01:03:10,921 If I don't get laid tonight, 1182 01:03:10,921 --> 01:03:12,923 everyone's going to think I'm a loser. 1183 01:03:12,923 --> 01:03:15,525 By the way, have you seen those Kennedy boys? 1184 01:03:15,525 --> 01:03:17,527 I hear they're lots of fun. 1185 01:03:17,527 --> 01:03:18,929 Yeah. 1186 01:03:18,929 --> 01:03:20,530 [D'agastino] Bartender, hello! 1187 01:03:20,530 --> 01:03:22,266 [Clarinet playing] 1188 01:03:23,968 --> 01:03:25,569 [Reggie] Ha ha! 1189 01:03:25,569 --> 01:03:27,905 Good one, Herbert! 1190 01:03:30,274 --> 01:03:32,476 [Woman] What is that girl doing? 1191 01:03:32,476 --> 01:03:34,211 [Singing] 1192 01:03:35,479 --> 01:03:37,481 [Urrp] 1193 01:03:37,481 --> 01:03:38,883 This party sucks, man. 1194 01:03:38,883 --> 01:03:41,151 I thought Washington was supposed to be cool. 1195 01:03:41,151 --> 01:03:42,887 * la la la ** 1196 01:03:42,887 --> 01:03:45,155 reg, when are you going to get off your ass 1197 01:03:45,155 --> 01:03:47,224 and make a play on Wanda? 1198 01:03:53,430 --> 01:03:55,900 Hi, sugar. 1199 01:03:56,833 --> 01:03:58,235 Frank hardin, c.E.O., 1200 01:03:58,235 --> 01:03:59,836 bounty burger enterprise. 1201 01:03:59,836 --> 01:04:02,439 Would you take your hands off me? 1202 01:04:02,439 --> 01:04:03,640 Why don't you and me 1203 01:04:03,640 --> 01:04:06,810 saunter up to my room for a little party? 1204 01:04:06,810 --> 01:04:09,413 Get away from me, you geriatric lush! 1205 01:04:09,413 --> 01:04:12,549 I won't let you go till you take this key. 1206 01:04:12,549 --> 01:04:14,418 I can pay if you'd like. 1207 01:04:14,418 --> 01:04:16,386 Argh! 1208 01:04:18,655 --> 01:04:20,724 Hey, you all right? 1209 01:04:20,724 --> 01:04:22,126 I'm fine. Thanks. 1210 01:04:22,126 --> 01:04:25,462 You want me to kick his ass? 1211 01:04:26,830 --> 01:04:29,566 Get the group. I'm throwing a party. 1212 01:04:29,566 --> 01:04:30,935 [Cork pops] 1213 01:04:30,935 --> 01:04:32,869 Cool. 1214 01:04:36,240 --> 01:04:38,608 [Rock music blaring] 1215 01:04:48,953 --> 01:04:50,955 [Virus] If you're on your knees 1216 01:04:50,955 --> 01:04:52,957 with a tablecloth over your head, 1217 01:04:52,957 --> 01:04:54,291 who's going to notice? 1218 01:05:02,766 --> 01:05:04,368 I'm sorry. 1219 01:05:13,510 --> 01:05:15,912 Grrr! 1220 01:05:15,912 --> 01:05:18,548 Grrr! 1221 01:05:38,602 --> 01:05:40,937 [Ding ding] 1222 01:05:46,410 --> 01:05:48,078 [Crash] 1223 01:06:21,778 --> 01:06:24,781 Hai! Hai! Hai! 1224 01:06:24,781 --> 01:06:27,451 [Muttering] 1225 01:06:30,354 --> 01:06:33,157 Aah! 1226 01:06:37,927 --> 01:06:39,429 Oh... 1227 01:06:40,797 --> 01:06:42,532 Uh... 1228 01:06:52,776 --> 01:06:55,112 [Panting] 1229 01:06:59,583 --> 01:07:01,685 [Playing saxophone] 1230 01:07:15,999 --> 01:07:18,435 Grrr! 1231 01:07:22,639 --> 01:07:25,642 Did you ever wonder if Jason has nightmares 1232 01:07:25,642 --> 01:07:28,778 and if Freddy can invade his nightmares? 1233 01:07:28,778 --> 01:07:30,847 Aah! Aah! 1234 01:07:30,847 --> 01:07:32,582 Yeah. 1235 01:07:33,850 --> 01:07:36,853 I think about that all the time. 1236 01:07:36,853 --> 01:07:38,855 You do? 1237 01:07:38,855 --> 01:07:40,990 Uh...me, too. 1238 01:07:40,990 --> 01:07:43,059 Grrr! 1239 01:07:43,059 --> 01:07:45,995 Can, uh, I try an experiment? 1240 01:07:45,995 --> 01:07:47,597 Oh... 1241 01:07:47,597 --> 01:07:48,832 Ok. 1242 01:07:48,832 --> 01:07:51,067 * just don't know what's right for you * 1243 01:07:51,067 --> 01:07:54,204 * if you can't decide where to go with your life * 1244 01:07:54,204 --> 01:07:56,005 [glass shatters] 1245 01:07:56,005 --> 01:07:58,007 Uh, you're, um... 1246 01:07:58,007 --> 01:07:59,976 Pretty. 1247 01:07:59,976 --> 01:08:01,411 Really? 1248 01:08:01,411 --> 01:08:04,814 * I've always known you were incredibly * 1249 01:08:05,415 --> 01:08:06,850 * bright ** 1250 01:08:06,850 --> 01:08:07,884 ok. 1251 01:08:07,884 --> 01:08:09,253 Grrr! 1252 01:08:09,253 --> 01:08:11,054 Hospital sources have no explanation 1253 01:08:11,054 --> 01:08:14,258 for the sudden disappearance of the mysterious man 1254 01:08:14,258 --> 01:08:16,760 now known as "the flamer." 1255 01:08:16,760 --> 01:08:18,495 He was last seen here, 1256 01:08:18,495 --> 01:08:21,831 captured on a home video camera running in flames 1257 01:08:21,831 --> 01:08:24,468 through Arlington national cemetery. 1258 01:08:24,468 --> 01:08:26,436 Police have been searching for the human torch, 1259 01:08:26,436 --> 01:08:29,439 but there are no leads at present. 1260 01:08:29,439 --> 01:08:31,641 From Washington, I'm Gus feely. 1261 01:08:31,641 --> 01:08:35,279 * I smell fish in the air * 1262 01:08:35,279 --> 01:08:38,548 * salt that makes me want to fly * 1263 01:08:38,548 --> 01:08:42,686 * on top of the sea where nothing can touch me * 1264 01:08:42,686 --> 01:08:46,656 * you fade hard and you can't trust me * 1265 01:08:46,656 --> 01:08:50,360 * turn the tide and turn the tide * 1266 01:08:50,360 --> 01:08:52,128 * and turn * 1267 01:08:54,864 --> 01:08:57,667 * turn the tide and turn the tide * 1268 01:08:57,667 --> 01:08:59,369 hey, virus. 1269 01:08:59,369 --> 01:09:02,572 Bet you never made moves like this in your chess club. 1270 01:09:03,773 --> 01:09:05,041 Wanna screw? 1271 01:09:05,041 --> 01:09:07,444 [Panting] 1272 01:09:11,681 --> 01:09:13,617 Excuse me. 1273 01:09:16,953 --> 01:09:20,590 Yeah. It was great for me too. 1274 01:09:21,925 --> 01:09:23,593 [Panting] 1275 01:09:25,329 --> 01:09:27,731 [Elevator dings] 1276 01:09:40,944 --> 01:09:42,946 No...come on... 1277 01:09:42,946 --> 01:09:44,614 [Grunting] 1278 01:09:50,220 --> 01:09:52,789 Banzai! 1279 01:09:52,789 --> 01:09:54,057 [Miosky] Ohh! 1280 01:09:54,057 --> 01:09:55,792 [Thump] 1281 01:09:59,296 --> 01:10:02,399 Help! Somebody help me! 1282 01:10:06,002 --> 01:10:07,404 I'm miosky. 1283 01:10:07,404 --> 01:10:09,339 I'm here to save you. 1284 01:10:09,339 --> 01:10:10,874 What happened? 1285 01:10:10,874 --> 01:10:12,342 Uh, I don't know. 1286 01:10:12,342 --> 01:10:13,943 I'm coming in, ok? 1287 01:10:13,943 --> 01:10:15,345 I'm scared. 1288 01:10:15,345 --> 01:10:17,914 Don't be. It will be all right. 1289 01:10:17,914 --> 01:10:19,316 Uh... 1290 01:10:19,316 --> 01:10:21,418 What's your name? 1291 01:10:22,519 --> 01:10:23,987 Du mi. 1292 01:10:23,987 --> 01:10:25,689 Ugh! 1293 01:10:32,228 --> 01:10:34,163 So... 1294 01:10:34,163 --> 01:10:36,165 Here we are... 1295 01:10:36,165 --> 01:10:38,134 Just the two of us. 1296 01:10:38,134 --> 01:10:40,737 First night in Washington. 1297 01:10:40,737 --> 01:10:42,539 Yep. 1298 01:10:42,539 --> 01:10:44,541 Listen, you were right 1299 01:10:44,541 --> 01:10:47,143 about all those things you said to me. 1300 01:10:47,143 --> 01:10:48,545 What things? 1301 01:10:48,545 --> 01:10:51,548 You know, about waking up and realizing 1302 01:10:51,548 --> 01:10:53,750 I've wasted my life studying. 1303 01:10:53,750 --> 01:10:55,151 Studying sucks. 1304 01:10:55,151 --> 01:10:58,154 I'm not going to do it anymore. 1305 01:10:58,154 --> 01:11:00,757 You're not going to study anymore? 1306 01:11:00,757 --> 01:11:02,158 No. 1307 01:11:02,158 --> 01:11:05,028 I'm not going to waste my life. 1308 01:11:05,028 --> 01:11:06,463 Oh, cool. 1309 01:11:06,463 --> 01:11:09,165 * if I get my way... * 1310 01:11:09,165 --> 01:11:11,768 I need to ask you for a favor. 1311 01:11:11,768 --> 01:11:12,902 Sure. What? 1312 01:11:12,902 --> 01:11:14,904 Well, I've been thinking about this. 1313 01:11:14,904 --> 01:11:18,808 I've decided I don't want to go to college a virgin. 1314 01:11:18,808 --> 01:11:19,843 Oh. 1315 01:11:19,843 --> 01:11:21,978 * I'll give you anything you desire * 1316 01:11:21,978 --> 01:11:24,080 oh! 1317 01:11:24,080 --> 01:11:27,551 * leavin' it up to you * 1318 01:11:27,551 --> 01:11:30,954 * ultrasuede, heaven-made * 1319 01:11:30,954 --> 01:11:34,691 * hot enough to burn your lips on * 1320 01:11:34,691 --> 01:11:37,361 * ultrasuede, sweetly played * 1321 01:11:37,361 --> 01:11:41,297 * soft enough to sink my teeth in * 1322 01:11:41,297 --> 01:11:42,999 * you'll see * 1323 01:11:45,234 --> 01:11:48,372 * I don't care where you go * 1324 01:11:48,372 --> 01:11:51,107 * ultrasuede * 1325 01:11:51,107 --> 01:11:52,376 * ultrasuede * 1326 01:11:52,376 --> 01:11:55,645 * I'll give you anything you desire * 1327 01:11:55,645 --> 01:11:58,482 * if I get my way * 1328 01:11:58,482 --> 01:12:01,385 * leaving it up to you ** 1329 01:12:24,541 --> 01:12:27,477 Mission accomplished. 1330 01:12:48,097 --> 01:12:50,434 [Knock on door] 1331 01:12:51,367 --> 01:12:53,102 One second! 1332 01:12:53,102 --> 01:12:54,504 Ahem. 1333 01:12:54,504 --> 01:12:56,440 Excuse me, miss milford. 1334 01:12:58,508 --> 01:12:59,909 Aah! Aah! 1335 01:12:59,909 --> 01:13:02,111 Oh, my god! What have I done? 1336 01:13:02,111 --> 01:13:03,547 What about me? 1337 01:13:03,547 --> 01:13:07,517 Two days on the job, and I'm doing it with the boss. 1338 01:13:07,517 --> 01:13:08,918 I'm such a whore. 1339 01:13:08,918 --> 01:13:11,120 [Lerman] Moss, are you in there? 1340 01:13:11,120 --> 01:13:12,522 Moss! 1341 01:13:12,522 --> 01:13:14,724 We're dead. 1342 01:13:14,724 --> 01:13:16,125 Oh! 1343 01:13:16,125 --> 01:13:17,527 Open the door, moss! 1344 01:13:17,527 --> 01:13:19,463 Just a second, sir! 1345 01:13:20,797 --> 01:13:22,499 We're going to be late if... 1346 01:13:25,201 --> 01:13:26,603 We're due at the capitol, 1347 01:13:26,603 --> 01:13:28,638 and you're porking the math teacher? 1348 01:13:28,638 --> 01:13:30,373 Keyboarding teacher. 1349 01:13:30,373 --> 01:13:31,775 Whatever! 1350 01:13:31,775 --> 01:13:33,877 Don't just stand there. Get your clothes on. 1351 01:13:33,877 --> 01:13:36,480 Let's get going. I'll wait outside. 1352 01:13:36,480 --> 01:13:37,881 Yes, sir. 1353 01:13:37,881 --> 01:13:39,649 [Door closes] 1354 01:13:40,717 --> 01:13:41,985 Oh! 1355 01:13:44,454 --> 01:13:46,923 Students, are you up yet? 1356 01:13:46,923 --> 01:13:48,692 Open the door! 1357 01:13:51,961 --> 01:13:53,062 [Grunting] 1358 01:13:53,062 --> 01:13:54,464 Well? 1359 01:13:54,464 --> 01:13:56,065 Don't worry, sir. 1360 01:13:56,065 --> 01:13:57,834 I'll find them. 1361 01:14:06,510 --> 01:14:08,512 I gave you one thing to do, 1362 01:14:08,512 --> 01:14:10,113 and you screwed it up. 1363 01:14:10,113 --> 01:14:11,515 Not to worry, sir. 1364 01:14:11,515 --> 01:14:12,916 I'm sure they're around here somewhere. 1365 01:14:12,916 --> 01:14:14,918 It's a big city. They could be anywhere. 1366 01:14:14,918 --> 01:14:16,853 Oh, my god. I think I found them. 1367 01:14:16,853 --> 01:14:18,254 Eat this! 1368 01:14:18,254 --> 01:14:19,989 [Splat] 1369 01:14:25,562 --> 01:14:27,263 [Collar bell ringing] 1370 01:14:27,263 --> 01:14:28,832 [Elevator dings] 1371 01:14:28,832 --> 01:14:30,233 [Baa] 1372 01:14:30,233 --> 01:14:31,635 [Lerman] What's that? 1373 01:14:31,635 --> 01:14:33,236 [Moss] Goat. 1374 01:14:33,236 --> 01:14:34,638 This is ridiculous. 1375 01:14:34,638 --> 01:14:37,240 I think they're this way, sir. 1376 01:14:37,240 --> 01:14:38,842 This way, this way. 1377 01:14:38,842 --> 01:14:39,709 What? 1378 01:14:39,709 --> 01:14:42,278 [Lisa] It's all just a big setup. 1379 01:14:42,278 --> 01:14:44,280 [All talking at once] 1380 01:14:44,280 --> 01:14:45,749 Here they are, sir! 1381 01:14:45,749 --> 01:14:48,952 Well, kids, as you can see, we've all overslept. 1382 01:14:48,952 --> 01:14:50,286 Let's get moving. Quickly, quickly, quickly! 1383 01:14:50,286 --> 01:14:52,822 We're not going anywhere with senator bunghole! 1384 01:14:52,822 --> 01:14:54,758 Senator bunghole? 1385 01:14:54,758 --> 01:14:57,927 D'agastino, shut up and let's get going. 1386 01:14:57,927 --> 01:15:00,530 Not until you've heard the facts, principal moss. 1387 01:15:00,530 --> 01:15:01,931 It appears that senator lerman 1388 01:15:01,931 --> 01:15:03,533 has invited us to Washington 1389 01:15:03,533 --> 01:15:05,434 solely to embarrass the president 1390 01:15:05,434 --> 01:15:08,071 in order to destroy his education bill. 1391 01:15:08,071 --> 01:15:09,472 What? 1392 01:15:09,472 --> 01:15:12,475 Everything we need to prosecute is in here. 1393 01:15:12,475 --> 01:15:14,878 How did you get ahold of this? 1394 01:15:14,878 --> 01:15:17,480 That information's on a need-to-know basis. 1395 01:15:17,480 --> 01:15:19,482 You're out of your league, boy. 1396 01:15:19,482 --> 01:15:21,885 Senator, I can't believe I'm hearing this. 1397 01:15:21,885 --> 01:15:23,887 Oh, shut up, you little slut. 1398 01:15:23,887 --> 01:15:26,222 Now, wait a minute, senator. 1399 01:15:28,892 --> 01:15:31,895 These kids may not be the cream of the crop, 1400 01:15:31,895 --> 01:15:35,098 but that doesn't give you the right 1401 01:15:35,098 --> 01:15:36,900 to walk all over them! 1402 01:15:36,900 --> 01:15:38,902 And as for miss milford, 1403 01:15:38,902 --> 01:15:41,671 I think you owe her an apology. 1404 01:15:41,671 --> 01:15:43,673 Why? I don't need you. 1405 01:15:43,673 --> 01:15:45,074 I don't need any of you. 1406 01:15:45,074 --> 01:15:47,376 I'll find another way to pass my bill. 1407 01:15:48,477 --> 01:15:51,681 And as for you, you pitiful excuse for a principal, 1408 01:15:51,681 --> 01:15:53,182 you're finished at fairmount high. 1409 01:15:53,182 --> 01:15:55,619 In fact, I'll make sure you never work 1410 01:15:55,619 --> 01:15:57,954 in another school system again. Got it? 1411 01:16:00,657 --> 01:16:02,091 [Girl] Scumbag. 1412 01:16:05,128 --> 01:16:06,830 [Elevator dings] 1413 01:16:12,001 --> 01:16:13,136 [Sigh] 1414 01:16:22,011 --> 01:16:25,248 18 years of teaching down the drain. 1415 01:16:25,248 --> 01:16:27,651 What am I going to do? 1416 01:16:27,651 --> 01:16:29,052 Hey, don't worry, dude. 1417 01:16:29,052 --> 01:16:32,388 We'll put in a good word for you. 1418 01:16:32,388 --> 01:16:34,257 Sure! 1419 01:16:34,257 --> 01:16:37,694 Hey! We got a serious problem on our hands. 1420 01:16:37,694 --> 01:16:39,528 What's the matter? 1421 01:16:39,528 --> 01:16:41,798 The senator's got miosky. 1422 01:16:46,269 --> 01:16:48,271 Miosky! Don't go! 1423 01:16:48,271 --> 01:16:50,573 What's the hurry? 1424 01:16:50,573 --> 01:16:53,176 Miosky! Miosky! Up here! 1425 01:16:53,176 --> 01:16:54,543 Don't go with him! 1426 01:16:54,543 --> 01:16:56,479 Come here, man! 1427 01:16:56,479 --> 01:16:58,614 Stay here! 1428 01:16:58,614 --> 01:16:59,783 Miosky, don't go! 1429 01:16:59,783 --> 01:17:01,184 Come on, now, son. 1430 01:17:01,184 --> 01:17:03,687 We can't keep the president waiting, can we? 1431 01:17:03,687 --> 01:17:05,689 Don't get in the car! 1432 01:17:05,689 --> 01:17:08,291 Get away from him! Get out! 1433 01:17:08,291 --> 01:17:09,693 Don't go! 1434 01:17:09,693 --> 01:17:11,394 Wait! 1435 01:17:12,461 --> 01:17:15,699 Well, this was an interesting field trip. 1436 01:17:15,699 --> 01:17:17,701 What are we going to do? 1437 01:17:17,701 --> 01:17:19,102 Go home. 1438 01:17:19,102 --> 01:17:21,104 No. We can't let this happen. 1439 01:17:21,104 --> 01:17:23,572 If we go, we'll make the president look worse. 1440 01:17:23,572 --> 01:17:25,008 Like Vietnam-- no way to win. 1441 01:17:25,008 --> 01:17:27,410 What we need is a miracle. 1442 01:17:27,410 --> 01:17:31,014 Yeah, like the time the school got torched before finals. 1443 01:17:31,014 --> 01:17:32,515 That was us. That was us. 1444 01:17:32,515 --> 01:17:33,917 That was you? 1445 01:17:33,917 --> 01:17:35,685 [D'agastino] Yeah! 1446 01:17:35,685 --> 01:17:37,086 If we can stop finals, 1447 01:17:37,086 --> 01:17:39,823 we certainly can stop some senator. 1448 01:17:39,823 --> 01:17:42,058 Let's get him. 1449 01:17:42,058 --> 01:17:43,259 Yeah! 1450 01:17:43,259 --> 01:17:45,829 [Miss milford] We don't have much time. Hurry. 1451 01:18:00,109 --> 01:18:02,245 Hey, Todd! 1452 01:18:03,512 --> 01:18:05,815 Waiting on you, man. 1453 01:18:08,517 --> 01:18:09,919 You mean... 1454 01:18:09,919 --> 01:18:12,922 You want me to come with you guys 1455 01:18:12,922 --> 01:18:16,559 after all the rotten things I've done to you? 1456 01:18:16,559 --> 01:18:18,494 You're one of us now. 1457 01:18:18,494 --> 01:18:20,363 Yeah. Come on. 1458 01:18:24,000 --> 01:18:26,970 We don't have time for this. 1459 01:18:28,371 --> 01:18:30,106 I'm sorry. 1460 01:18:31,507 --> 01:18:33,109 I'm coming. 1461 01:18:33,109 --> 01:18:34,510 Yeah! 1462 01:18:34,510 --> 01:18:36,112 Let's get them! 1463 01:18:36,112 --> 01:18:37,881 Woo! 1464 01:18:53,662 --> 01:18:57,000 Oh, yes. You look just fine. 1465 01:19:17,186 --> 01:19:18,788 What--what are you doing? 1466 01:19:18,788 --> 01:19:20,189 You drive too slow. 1467 01:19:20,189 --> 01:19:22,792 But I want to be the driver. 1468 01:19:22,792 --> 01:19:24,393 You can be the timekeeper. 1469 01:19:24,393 --> 01:19:25,829 Let's rock-'n'-roll! 1470 01:19:25,829 --> 01:19:28,164 [Cheering] 1471 01:19:43,412 --> 01:19:45,214 Now, listen here. 1472 01:19:45,214 --> 01:19:49,152 You just wait until they call for you. 1473 01:19:50,419 --> 01:19:52,488 Make me proud, son. 1474 01:20:08,404 --> 01:20:09,605 Time! 1475 01:20:09,605 --> 01:20:10,907 Two minutes till miosky! 1476 01:20:10,907 --> 01:20:12,475 Turn here! It's a shortcut! 1477 01:20:18,481 --> 01:20:19,883 Spock, beam me up. 1478 01:20:19,883 --> 01:20:21,885 Spock, I'm ready now. 1479 01:20:21,885 --> 01:20:23,419 [Bus horn honks] 1480 01:20:23,419 --> 01:20:25,889 Aah! 1481 01:20:25,889 --> 01:20:27,823 [Crash] 1482 01:20:39,468 --> 01:20:41,270 About a week ago, 1483 01:20:41,270 --> 01:20:44,673 I received a letter from some very bright students 1484 01:20:44,673 --> 01:20:47,877 addressing their concerns about education reform. 1485 01:20:47,877 --> 01:20:49,278 As your president, 1486 01:20:49,278 --> 01:20:52,281 I have always taken it upon myself 1487 01:20:52,281 --> 01:20:55,484 to reach out to the youth of america 1488 01:20:55,484 --> 01:20:56,886 and hear their voice. 1489 01:20:56,886 --> 01:20:58,955 So without any further ado, 1490 01:20:58,955 --> 01:21:01,090 I present to you 1491 01:21:01,090 --> 01:21:03,459 the future of america. 1492 01:21:12,168 --> 01:21:13,903 Huh! 1493 01:21:15,104 --> 01:21:17,040 [Miosky snorting] 1494 01:21:21,377 --> 01:21:23,980 [Moss] Move it! Move it! Move it! 1495 01:21:23,980 --> 01:21:26,315 Hurry up! Come on, move! 1496 01:21:31,988 --> 01:21:33,923 This way! 1497 01:21:41,931 --> 01:21:43,399 [Man] Is something wrong? 1498 01:21:43,399 --> 01:21:47,603 Why don't we move on to some "q" and "a"? 1499 01:21:47,603 --> 01:21:49,605 Uh, tell me, son... 1500 01:21:49,605 --> 01:21:51,040 Son? 1501 01:21:51,040 --> 01:21:52,675 [President] Son? 1502 01:21:52,675 --> 01:21:54,010 [Gargling] 1503 01:21:54,010 --> 01:21:56,612 What do you see as the problems 1504 01:21:56,612 --> 01:21:58,447 afflicting our schools? 1505 01:22:08,591 --> 01:22:10,393 What? 1506 01:22:14,330 --> 01:22:15,464 Stop! 1507 01:22:15,464 --> 01:22:18,567 [Moss] That man is mentally challenged! 1508 01:22:18,567 --> 01:22:20,203 Urgh! 1509 01:22:20,203 --> 01:22:21,904 Who are you people? 1510 01:22:21,904 --> 01:22:24,507 We're the students of fairmount high! 1511 01:22:24,507 --> 01:22:26,275 Sorry we're late. 1512 01:22:26,275 --> 01:22:27,543 [Lerman] What's going on here? 1513 01:22:27,543 --> 01:22:29,845 Mr. Chairman, they're out of order! 1514 01:22:29,845 --> 01:22:31,247 Aren't those the kids 1515 01:22:31,247 --> 01:22:32,848 from the party last night? 1516 01:22:32,848 --> 01:22:34,250 Yes, they are. 1517 01:22:34,250 --> 01:22:36,052 We've heard from fairmount's representative! 1518 01:22:36,052 --> 01:22:37,987 Let us speak! 1519 01:22:37,987 --> 01:22:39,288 Let us speak! 1520 01:22:39,288 --> 01:22:41,024 [Lerman] They're out of order! 1521 01:22:41,024 --> 01:22:42,891 Let us speak! Let us speak! 1522 01:22:42,891 --> 01:22:44,460 Point of order! Point of order! 1523 01:22:44,460 --> 01:22:45,428 Order! 1524 01:22:45,428 --> 01:22:47,296 [Lerman] Remove this rabble! 1525 01:22:47,296 --> 01:22:49,165 Order! 1526 01:22:51,967 --> 01:22:55,071 I'll give you just one minute. 1527 01:23:00,843 --> 01:23:02,745 Uh... 1528 01:23:02,745 --> 01:23:05,381 Say something intelligent, ok? 1529 01:23:06,315 --> 01:23:09,318 Mr. President, we came here to inform you 1530 01:23:09,318 --> 01:23:10,786 you're the victim of deceit. 1531 01:23:10,786 --> 01:23:12,955 Senator lerman is using miosky to embarrass you 1532 01:23:12,955 --> 01:23:14,357 in order to push through 1533 01:23:14,357 --> 01:23:16,159 his own education reform bill. 1534 01:23:16,159 --> 01:23:18,761 Now, that's an out-and-out lie! 1535 01:23:18,761 --> 01:23:20,163 How dare you! 1536 01:23:20,163 --> 01:23:21,564 Mr. President, this is outrageous. 1537 01:23:21,564 --> 01:23:24,067 By god, I was trying to protect you 1538 01:23:24,067 --> 01:23:25,668 from these juvenile delinquents. 1539 01:23:25,668 --> 01:23:27,070 You're the delinquent! 1540 01:23:27,070 --> 01:23:28,337 I've barred them from these proceedings 1541 01:23:28,337 --> 01:23:30,673 because I have reports, Mr. President-- 1542 01:23:30,673 --> 01:23:33,442 reports that they looted a quick-e-mart, 1543 01:23:33,442 --> 01:23:35,444 blew out hoover's flame, and were responsible 1544 01:23:35,444 --> 01:23:37,813 for the death of their bus driver. 1545 01:23:37,813 --> 01:23:39,682 [D'agastino] Look... 1546 01:23:39,682 --> 01:23:41,084 Maybe we are screwups. 1547 01:23:41,084 --> 01:23:43,086 We didn't even write the letter. 1548 01:23:43,086 --> 01:23:45,488 Lisa did, and she's an honor student. 1549 01:23:45,488 --> 01:23:48,524 Now, I haven't had time to read it yet, 1550 01:23:48,524 --> 01:23:52,027 but I bet what she wrote was really smart! 1551 01:23:52,027 --> 01:23:54,763 You government people need to make sure 1552 01:23:54,763 --> 01:23:57,966 that future generations get a good education... 1553 01:23:57,966 --> 01:24:00,469 So they don't wind up like us. 1554 01:24:00,469 --> 01:24:04,207 We're soiled, but it's not too late to save others. 1555 01:24:04,207 --> 01:24:07,076 [Reggie] And, uh, one final thing? 1556 01:24:07,076 --> 01:24:08,677 We didn't kill red. 1557 01:24:08,677 --> 01:24:10,079 He partied to death! 1558 01:24:10,079 --> 01:24:12,148 Yeah! Yeah! 1559 01:24:18,554 --> 01:24:20,756 [Cough] 1560 01:24:20,756 --> 01:24:22,125 Uh... 1561 01:24:22,125 --> 01:24:23,526 Come on, guys. 1562 01:24:23,526 --> 01:24:26,462 They're not buying it. Let's go. 1563 01:24:43,946 --> 01:24:46,315 [Applause growing] 1564 01:24:59,895 --> 01:25:02,131 Red rules! 1565 01:25:03,666 --> 01:25:04,867 Lerman... 1566 01:25:04,867 --> 01:25:08,070 I want to see you in my office this afternoon. 1567 01:25:08,070 --> 01:25:09,672 Mr. President-- 1568 01:25:09,672 --> 01:25:11,640 get out of my sight! 1569 01:25:18,581 --> 01:25:19,982 Hey! 1570 01:25:19,982 --> 01:25:23,152 Never underestimate fairmount high. 1571 01:25:23,152 --> 01:25:24,753 Got it? 1572 01:25:24,753 --> 01:25:26,155 Woo! Todd! 1573 01:25:26,155 --> 01:25:29,158 See you! Wouldn't want to be you! 1574 01:25:29,158 --> 01:25:30,759 Loser! 1575 01:25:30,759 --> 01:25:32,161 You are a loser! 1576 01:25:32,161 --> 01:25:34,163 Wasn't this trip just great? 1577 01:25:34,163 --> 01:25:37,166 Get real! It was a nightmare. 1578 01:25:37,166 --> 01:25:39,568 Come on! Let's get back on the bus 1579 01:25:39,568 --> 01:25:41,237 before something goes wrong! 1580 01:25:41,870 --> 01:25:43,806 * hands are weary * 1581 01:25:45,474 --> 01:25:48,377 * eyes stay closed * 1582 01:25:49,345 --> 01:25:54,283 * livin' like thieves who break in * 1583 01:25:56,819 --> 01:25:59,488 * I want to see you * 1584 01:26:00,589 --> 01:26:04,227 * tomorrow the green grass * 1585 01:26:04,227 --> 01:26:06,595 * oh, my love * 1586 01:26:06,595 --> 01:26:10,633 * who stands by you when I call? * 1587 01:26:14,069 --> 01:26:16,505 * I once had a good home * 1588 01:26:17,706 --> 01:26:20,509 * I won't fall back on * 1589 01:26:21,744 --> 01:26:26,249 * don't you think kindness has an end? * 1590 01:26:29,352 --> 01:26:31,887 * I want to see you * 1591 01:26:32,721 --> 01:26:35,791 * tomorrow the green grass * 1592 01:26:36,959 --> 01:26:38,761 * oh, my love * 1593 01:26:38,761 --> 01:26:42,965 * who stands by you when I call? * 1594 01:26:46,235 --> 01:26:47,636 * tomorrow the green grass * 1595 01:26:47,636 --> 01:26:49,538 * tomorrow the green grass * 1596 01:26:49,538 --> 01:26:51,907 * tomorrow the green grass * 1597 01:26:51,907 --> 01:26:53,576 * yeah, yeah, yeah * 1598 01:26:53,576 --> 01:26:55,444 * tomorrow the green grass * 1599 01:26:55,444 --> 01:26:57,313 * tomorrow the green grass * 1600 01:26:57,313 --> 01:26:59,315 * tomorrow the green grass * 1601 01:26:59,315 --> 01:27:01,350 * green grass * 1602 01:27:15,464 --> 01:27:18,233 * starry maples * 1603 01:27:19,201 --> 01:27:22,037 * signs stay closed * 1604 01:27:23,005 --> 01:27:27,776 * back in my pockets all you hear * 1605 01:27:30,613 --> 01:27:33,382 * I want to see you * 1606 01:27:34,216 --> 01:27:37,386 * tomorrow the green grass * 1607 01:27:38,220 --> 01:27:39,888 * oh, my love * 1608 01:27:39,888 --> 01:27:44,527 * who stands by you when I call? * 1609 01:27:47,630 --> 01:27:49,632 * tomorrow the green grass * 1610 01:27:49,632 --> 01:27:51,367 * tomorrow the green grass * 1611 01:27:51,367 --> 01:27:53,369 * tomorrow the green grass * 1612 01:27:53,369 --> 01:27:54,903 * yeah, yeah, yeah * 1613 01:27:54,903 --> 01:27:56,739 * tomorrow the green grass * 1614 01:27:56,739 --> 01:27:58,741 * tomorrow the green grass * 1615 01:27:58,741 --> 01:28:00,609 * tomorrow the green grass * 1616 01:28:00,609 --> 01:28:02,378 * green grass * 1617 01:28:03,446 --> 01:28:06,248 captioning made possible by usa network 1618 01:28:06,248 --> 01:28:09,785 captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 1619 01:28:16,759 --> 01:28:18,761 * tomorrow the green grass * 1620 01:28:18,761 --> 01:28:20,629 * tomorrow the green grass * 1621 01:28:20,629 --> 01:28:22,631 * tomorrow the green grass * 1622 01:28:22,631 --> 01:28:24,232 * yeah, yeah, yeah * 1623 01:28:24,232 --> 01:28:26,369 * tomorrow the green grass * 1624 01:28:26,369 --> 01:28:28,236 * tomorrow the green grass * 1625 01:28:28,236 --> 01:28:30,105 * tomorrow the green grass * 1626 01:28:30,105 --> 01:28:31,640 * yeah, yeah, yeah * 1627 01:28:31,640 --> 01:28:33,642 * yeah, yeah, yeah * 1628 01:28:33,642 --> 01:28:35,177 * yeah, yeah, yeah * 1629 01:28:35,177 --> 01:28:38,647 * yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah * 1630 01:28:38,647 --> 01:28:40,516 * yeah, yeah, yeah * 1631 01:28:40,516 --> 01:28:42,117 * yeah, yeah, yeah * 1632 01:28:42,117 --> 01:28:45,954 * yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ** 1633 01:28:55,330 --> 01:28:58,333 * sunshine * 1634 01:28:58,333 --> 01:29:00,335 * are you outside? * 1635 01:29:00,335 --> 01:29:02,471 * I am a simpleton by choice * 1636 01:29:02,471 --> 01:29:05,073 * not speaking to hear my voice * 1637 01:29:05,073 --> 01:29:07,476 * sunshine * 1638 01:29:07,476 --> 01:29:09,745 * why are you sleeping? * 1639 01:29:09,745 --> 01:29:13,882 * got to get outside * 1640 01:29:13,882 --> 01:29:16,018 * cover the ground on foot * 1641 01:29:16,018 --> 01:29:18,621 * not hitching a ride, just book * 1642 01:29:18,621 --> 01:29:21,023 * over the river and through the woods * 1643 01:29:21,023 --> 01:29:23,091 * come this far to bring you the goods * 1644 01:29:23,091 --> 01:29:24,359 * I get high * 1645 01:29:24,359 --> 01:29:25,894 * even when I don't try * 1646 01:29:25,894 --> 01:29:27,763 * let them pass by with a wink to the eye * 1647 01:29:27,763 --> 01:29:30,032 * I reserve the right to be stoned * 1648 01:29:30,032 --> 01:29:32,367 * I reserve the right to take a turn left unstoned * 1649 01:29:32,367 --> 01:29:33,636 * I have a right * 1650 01:29:33,636 --> 01:29:35,070 * don't try to be * 1651 01:29:35,070 --> 01:29:37,506 * there's really no point in you biting me * 1652 01:29:37,506 --> 01:29:39,241 * I'm glad to see that it's easy * 1653 01:29:39,241 --> 01:29:40,776 * for me to be an m.C. * 1654 01:29:40,776 --> 01:29:42,044 * let me tell you a little story * 1655 01:29:42,044 --> 01:29:44,179 * like my dog Bobby hated the poolman * 1656 01:29:44,179 --> 01:29:46,515 * so I tried to play Carter and makes things cool * 1657 01:29:46,515 --> 01:29:47,916 * and I said, "just let him smell you" * 1658 01:29:47,916 --> 01:29:49,384 * "hold out your hand" * 1659 01:29:49,384 --> 01:29:51,319 * he reached it on out, and then bam * 1660 01:29:51,319 --> 01:29:53,856 * he bit him, he bit him, slapped the dog hard * 1661 01:29:53,856 --> 01:29:56,124 * blood was steady gushin' all over my back yard * 1662 01:29:56,124 --> 01:29:58,594 * I kept apologizin', I felt so bad * 1663 01:29:58,594 --> 01:30:00,596 * the dude was so cool, didn't even get mad * 1664 01:30:00,596 --> 01:30:01,964 * he said, "man, don't sweat it" * 1665 01:30:01,964 --> 01:30:03,666 * "that's a dog's greeting" * 1666 01:30:03,666 --> 01:30:05,734 * took neosporin and went back to his cleaning * 1667 01:30:05,734 --> 01:30:07,870 * thought I had a dream, or else it was a movie * 1668 01:30:07,870 --> 01:30:10,473 * dreamed like a cabin joint was in like jungle boogie * 1669 01:30:10,473 --> 01:30:12,608 * $600 freebie and I gots no job * 1670 01:30:12,608 --> 01:30:15,010 * I'm washing my comb, but I got the dog * 1671 01:30:15,010 --> 01:30:17,279 * come take him home and water with a bone * 1672 01:30:17,279 --> 01:30:19,748 * want to tell my mom, "linger on the phone" * 1673 01:30:19,748 --> 01:30:22,017 * cherry popsicle, icy, cold, freezing * 1674 01:30:22,017 --> 01:30:24,286 * left it on his gums now that he is teething * 1675 01:30:24,286 --> 01:30:26,622 * got him Willie pads, laid them by the door * 1676 01:30:26,622 --> 01:30:29,091 * nasty little tickle dropped them on the floor * 1677 01:30:29,091 --> 01:30:32,094 * sunshine * 1678 01:30:32,094 --> 01:30:33,896 * are you outside? * 1679 01:30:33,896 --> 01:30:36,031 * I am a simpleton by choice * 1680 01:30:36,031 --> 01:30:38,501 * not speaking to hear my voice * 1681 01:30:38,501 --> 01:30:40,903 * sunshine * 1682 01:30:40,903 --> 01:30:43,338 * why are you sleeping? * 1683 01:30:43,338 --> 01:30:45,708 * got to get outside ** 108894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.