Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,208 --> 00:00:19,083
NETFLIX SUNAR
2
00:01:06,875 --> 00:01:09,750
Jako mi se svidjelo. jer...
3
00:01:09,833 --> 00:01:11,000
sta se desava?
4
00:01:14,416 --> 00:01:17,916
Stari par se ljubi nasred ulice.
5
00:01:18,458 --> 00:01:20,750
U stvari, on se radije ljubi nego ljubi.
6
00:01:29,708 --> 00:01:32,250
Ostavimo ih na miru.
7
00:01:43,166 --> 00:01:44,750
Pozdravi svoje roditelje.
8
00:01:47,333 --> 00:01:48,333
Vidimo se kasnije.
9
00:01:48,416 --> 00:01:51,166
- Hajde, reci mi.
- Nemam šta da se kaže.
10
00:02:08,000 --> 00:02:12,250
Molim te pojedi malo, Leone, preklinjem te.
Pojeo si ga juče, ali...
11
00:02:13,083 --> 00:02:15,125
Leone, molim te...
12
00:02:15,208 --> 00:02:17,541
Ne želim sir!
13
00:02:18,625 --> 00:02:21,833
Sir je veoma fin. Ti ćeš jesti.
14
00:02:22,416 --> 00:02:24,791
Ne, moraš da jedeš sir.
15
00:02:35,125 --> 00:02:38,833
Mama, stišaj zvuk na TV-u.
Ne čujem čak ni svoj unutrašnji glas.
16
00:02:40,500 --> 00:02:42,958
Zaboravite dinosaurusa, doručkujemo.
17
00:02:45,291 --> 00:02:46,750
Naš mladi princ se probudio.
18
00:02:47,333 --> 00:02:49,208
Jeste li oprali zube?
19
00:02:49,291 --> 00:02:51,916
Princ se probudio i radio prije svih vas.
20
00:02:52,000 --> 00:02:54,500
Naravno draga, siguran sam da si učio.
21
00:02:55,208 --> 00:02:56,208
Vrlo smiješno.
22
00:02:57,833 --> 00:02:59,458
Da ti kažem šta sam uradio?
23
00:02:59,541 --> 00:03:01,916
Još tri kriške, hajde.
24
00:03:03,208 --> 00:03:04,458
Reci mi.
25
00:03:05,333 --> 00:03:07,583
Danas neću moći u kupovinu.
26
00:03:07,666 --> 00:03:11,958
- Moram da ostanem u školi večeras.
- Idem posle privatnih časova.
27
00:03:12,041 --> 00:03:14,750
Kupujete li i pelene i adaptirano mlijeko?
28
00:03:14,833 --> 00:03:18,500
Pelena broj pet, hrana broj tri.
Nemojte miješati to dvoje.
29
00:03:18,583 --> 00:03:20,875
Mama, hajde. Za tvog unuka.
30
00:03:20,958 --> 00:03:22,833
- U redu.
- Hvala.
31
00:03:23,750 --> 00:03:24,916
Supa je gotova.
32
00:03:25,958 --> 00:03:29,208
- Šta je ovo?
- Samo da ne zaboraviš ovaj put.
33
00:03:30,250 --> 00:03:34,750
- Tako me kažnjavate?
- Ne moraš ići dvaput.
34
00:03:36,333 --> 00:03:39,416
- Vidimo se, pobegao sam.
- Vidimo se kasnije.
35
00:03:40,250 --> 00:03:42,875
- 65 lijevo.
- Udario te je.
36
00:03:42,958 --> 00:03:44,708
- Vidimo se kasnije!
- Ćao.
37
00:03:45,666 --> 00:03:47,375
- Vidimo se kasnije.
- Vidimo se kasnije.
38
00:03:47,458 --> 00:03:50,000
- Ćao.
- Janek, tvoj sendvič!
39
00:03:51,666 --> 00:03:52,666
Moj sine!
40
00:04:02,875 --> 00:04:04,291
Imam čak i kašiku.
41
00:04:07,750 --> 00:04:10,291
Ne pritiskaj kočnice tako jako, povratiću.
42
00:04:18,583 --> 00:04:20,125
Da promijenimo mjesto?
43
00:04:22,125 --> 00:04:23,875
Ovog puta nisam ja kriv.
44
00:04:33,125 --> 00:04:34,625
Hajde, ne brini.
45
00:04:36,083 --> 00:04:38,166
Sigurno ćete stići u školu.
46
00:04:38,250 --> 00:04:41,541
Popit ćeš finu kafu,
Vaši sastanci će proći dobro.
47
00:04:41,625 --> 00:04:44,208
Imaćete divno veče sa svojom porodicom.
48
00:04:47,083 --> 00:04:48,583
Pogledaj ko govori.
49
00:05:14,375 --> 00:05:16,083
- Dobro jutro.
- Dobro jutro.
50
00:05:18,750 --> 00:05:20,666
- Dobro jutro.
- Dobro jutro.
51
00:06:16,625 --> 00:06:19,416
Vrijeme je za mamac!
52
00:06:21,166 --> 00:06:23,375
Vrijeme je za mamac!
53
00:06:24,458 --> 00:06:26,166
Vrijeme je za mamac!
54
00:06:33,166 --> 00:06:34,208
Pogledaj to.
55
00:06:34,708 --> 00:06:39,916
„Svako nešto obožava.
Jedini izbor koji imamo je šta da obožavamo.”
56
00:06:40,000 --> 00:06:41,916
- "Naći ćemo."
- "Naći ćemo."
57
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Nick.
58
00:06:43,083 --> 00:06:45,875
„Ako obožavate novac i materijalne stvari,
59
00:06:46,375 --> 00:06:51,291
Ako u njima tražite smisao života
60
00:06:52,041 --> 00:06:54,541
Nikad ne možeš biti zadovoljan.
61
00:06:54,625 --> 00:06:59,291
Nikada se ne možete osjećati ispunjeno.
To je istina."
62
00:06:59,375 --> 00:07:00,375
"Pravo."
63
00:07:02,250 --> 00:07:03,333
Majmun.
64
00:07:06,500 --> 00:07:07,875
„Na neki način
65
00:07:08,666 --> 00:07:12,250
svi ovo znamo.
66
00:07:13,791 --> 00:07:16,791
Od mitova, poslovica,
67
00:07:17,416 --> 00:07:20,750
kliše..."
68
00:07:21,458 --> 00:07:26,833
- "Kliše."
- "Kliše."
69
00:07:28,416 --> 00:07:30,583
Možeš li malo ustati?
70
00:07:48,125 --> 00:07:51,625
Izgledaš bolesno.
Dozvolite mi da vam pozovem taksi.
71
00:07:53,583 --> 00:07:55,708
Ja to poštujem.
72
00:07:59,000 --> 00:08:00,833
- Zbogom!
- Ćao!
73
00:08:00,916 --> 00:08:02,500
- Zbogom.
- Ćao.
74
00:08:10,416 --> 00:08:12,166
- Zbogom.
- Ćao.
75
00:08:12,250 --> 00:08:14,125
HELLO NO
76
00:08:18,333 --> 00:08:20,291
KO SI TI?
77
00:08:20,375 --> 00:08:22,333
TAKO SI SE SJEBAO
78
00:08:31,458 --> 00:08:32,666
Daje.
79
00:08:41,708 --> 00:08:43,541
Niste ga dovoljno pomiješali?
80
00:08:49,208 --> 00:08:53,458
Maciek, razlog zašto sam te nazvao
oni golubovi.
81
00:08:54,833 --> 00:08:57,208
Govorite u zagonetkama, naše veličanstvo.
82
00:08:58,750 --> 00:09:01,000
Bašta je puna sranja zbog tebe.
83
00:09:01,083 --> 00:09:03,708
Domar sada
Ne želi da počisti svoj nered.
84
00:09:06,250 --> 00:09:10,833
- Bio je u govnima pre nego što ste postali menadžer.
- Ali sada će se promeniti.
85
00:09:16,041 --> 00:09:17,666
Maciek, molim.
86
00:09:20,083 --> 00:09:23,125
Prestanite da hranite te golubove.
87
00:09:28,750 --> 00:09:30,708
Da sam ja, drugačije bih opremio ovo mjesto.
88
00:09:42,375 --> 00:09:44,041
Vaše oči će biti oštećene.
89
00:09:44,625 --> 00:09:48,291
I moji studenti su takvi.
Oni su ili na Facebooku ili igraju igrice.
90
00:09:50,166 --> 00:09:55,875
„Ako imaš slobodnog vremena, izađi malo van,
"Zevaj, izađi na svež vazduh", kažem.
91
00:09:55,958 --> 00:09:58,416
"Ti ekrani će vas izbaciti s uma."
92
00:09:58,500 --> 00:10:01,958
Umjesto da učimo stoku
Ako ste predavali fizičko vaspitanje.
93
00:10:02,041 --> 00:10:03,500
- Jesi li čuo?
- Ne bih to preporučio.
94
00:10:03,583 --> 00:10:08,541
U prošlosti je bilo dovoljno bacanje lopte djeci.
Sad trčim za njima.
95
00:10:09,166 --> 00:10:13,291
- Zagrlio si moju ćerku na času.
- Imao sam razlog.
96
00:10:15,583 --> 00:10:16,916
Kako je život?
97
00:10:18,291 --> 00:10:19,458
Nije loše.
98
00:10:20,375 --> 00:10:21,458
Stvarno?
99
00:10:23,416 --> 00:10:27,458
- Ne izgledaš baš zdravo.
- Kako bih izgledao da sam zdrav?
100
00:10:28,541 --> 00:10:32,416
Lepo se naspavaj, nasmeši se
Važno je kloniti se stimulansa.
101
00:10:32,958 --> 00:10:34,458
Odlično.
102
00:10:47,083 --> 00:10:48,083
Smiri se.
103
00:10:57,166 --> 00:10:59,333
Postoji li osjetljivost na zvuk?
104
00:11:00,791 --> 00:11:01,791
Da.
105
00:11:04,916 --> 00:11:06,250
Bol u uhu?
106
00:11:07,875 --> 00:11:10,041
Da, valjda.
107
00:11:11,083 --> 00:11:13,625
Jeste li nedavno dobili herpes?
108
00:11:15,250 --> 00:11:17,166
Koliko ja znam, ne.
109
00:11:20,875 --> 00:11:23,000
Može li biti multipla skleroza?
110
00:11:24,000 --> 00:11:25,750
Odakle je došlo?
111
00:11:28,958 --> 00:11:31,458
Razumijem. rekao je doktor Gugl.
112
00:11:31,541 --> 00:11:33,375
Uzmimo i tomografiju.
113
00:11:38,500 --> 00:11:41,958
Priredi iznenadjenje svojoj mami.
114
00:11:42,041 --> 00:11:45,708
Odvedi ga u pekaru Krysia.
115
00:11:46,291 --> 00:11:48,500
U okviru jednodnevne kampanje
116
00:11:48,583 --> 00:11:54,750
espresso i krem torta
samo 10 zlota.
117
00:12:47,958 --> 00:12:49,750
- Zbogom.
- Ćao.
118
00:12:50,500 --> 00:12:53,291
- Zbogom.
- Ćao.
119
00:14:01,708 --> 00:14:03,041
slušaj...
120
00:14:03,125 --> 00:14:08,125
Komšije puše travu
Žali se da slušate glasnu muziku.
121
00:14:12,541 --> 00:14:13,750
Hajde, skini se.
122
00:14:28,541 --> 00:14:29,583
Do.
123
00:14:37,291 --> 00:14:41,958
Vidi, vidiš li moje noge?
Vidi šta radim sa svojim nogama.
124
00:14:42,041 --> 00:14:43,333
NYSA YAKIŞIKLISI
125
00:15:16,416 --> 00:15:18,166
sta radis
126
00:15:18,250 --> 00:15:21,125
Nemoj ga omotati oko mene dok ga ja umotavam, ok?
127
00:15:23,583 --> 00:15:24,791
Je li?
128
00:15:25,625 --> 00:15:27,416
"Ne grli me kada me previjaš."
129
00:15:27,500 --> 00:15:28,625
Daj mi to.
130
00:15:33,500 --> 00:15:37,666
Potpuno pod vašim uslovima
I kada biste mogli da živite u skladu sa svojim mislima
131
00:15:38,375 --> 00:15:39,750
Šta biste uradili sada?
132
00:15:39,833 --> 00:15:45,416
Ležanje ispred napaljene učiteljice poljoprivrede,
Pušio bih travu.
133
00:15:47,500 --> 00:15:50,125
Šta ako su okolnosti drugačije?
134
00:15:55,250 --> 00:15:57,166
Moja majka ima Alchajmerovu bolest.
135
00:15:59,958 --> 00:16:03,875
Moj sinčić ima ispite.
Moj najstariji sin teško podnosi da bude otac.
136
00:16:05,916 --> 00:16:08,083
Situacija mog muža je takođe teška.
137
00:16:12,166 --> 00:16:16,208
- Svi smo potrebni jedni drugima.
- Šta ako ne postoje?
138
00:16:18,458 --> 00:16:19,875
Bio bih sam.
139
00:16:30,875 --> 00:16:33,000
Popit ćeš sve, u redu?
140
00:16:33,083 --> 00:16:36,458
Budimo svi sretni unutra.
Hoćeš li poslušati moje riječi?
141
00:16:36,541 --> 00:16:40,041
Dobro je, ali morate sve popiti.
142
00:16:41,583 --> 00:16:45,416
sta radis
Sine, rekao sam ti da ga ne daš.
143
00:16:45,500 --> 00:16:48,333
Ne daj ništa u supu.
144
00:16:48,416 --> 00:16:51,000
Klinca boli stomak.
145
00:16:51,083 --> 00:16:53,500
Kako znate da vas boli stomak?
146
00:16:54,333 --> 00:16:58,041
Možda mu izbijaju zubi, možda mu se spava.
147
00:16:58,125 --> 00:17:00,083
Žene osećaju ove stvari.
148
00:17:00,916 --> 00:17:03,916
Šta je sa ženama?
Šta on misli o lavabou?
149
00:17:04,750 --> 00:17:05,958
gospodine?
150
00:17:10,708 --> 00:17:13,916
- Šta si uradio mom sinu? Dođi svojoj baki.
- Hoćeš li ići?
151
00:17:14,000 --> 00:17:16,333
Idem na trčanje, vraćam se za dva sata.
152
00:17:34,708 --> 00:17:36,666
Mali je već poludeo.
153
00:17:37,458 --> 00:17:40,041
Ostatak porodice će također jesti.
154
00:17:40,833 --> 00:17:43,125
S vremena na vrijeme mislite na druge.
155
00:18:20,000 --> 00:18:21,541
Ne pomažeš uopšte.
156
00:18:25,916 --> 00:18:28,333
- Janek!
- Zar ne možeš pitati Adama?
157
00:18:28,416 --> 00:18:31,458
Možeš to sa Adamom.
Idem na manikir.
158
00:18:31,541 --> 00:18:34,166
- Nemoj se povrediti.
- Ne možeš zadržati svjetlo.
159
00:18:35,250 --> 00:18:37,250
OK, idi. Mogu sama.
160
00:18:52,416 --> 00:18:53,750
Nisam.
161
00:19:02,583 --> 00:19:03,708
Nisam.
162
00:19:05,125 --> 00:19:10,083
- Mama, otvori vrata.
- Witek ili onaj lenji čovek je to uradio.
163
00:19:10,166 --> 00:19:13,583
Nije bitno ko je to uradio.
Hajde da te operemo. Ne brini.
164
00:19:13,666 --> 00:19:15,041
Anne.
165
00:19:15,125 --> 00:19:18,250
- Nisam to uradio.
- Anne...
166
00:19:26,708 --> 00:19:28,666
Ja sam moja majka.
167
00:19:40,791 --> 00:19:44,500
Zar se ne mogu jednostavno useliti u kuću tvojih roditelja?
168
00:19:45,916 --> 00:19:48,125
Pa gde da predajem?
169
00:19:52,250 --> 00:19:53,708
Sjećaš li se?
170
00:19:55,416 --> 00:19:58,250
Čovek takođe nije dugo spavao noću.
171
00:20:00,166 --> 00:20:01,416
Predugo.
172
00:20:11,625 --> 00:20:13,791
Šta ovaj put? Rak ili moždani udar?
173
00:20:15,791 --> 00:20:17,541
Mislite li da je nešto ozbiljno?
174
00:20:24,500 --> 00:20:25,583
Bravo.
175
00:20:26,791 --> 00:20:29,625
Pušenje je savršeno za hipohondriju.
176
00:20:30,291 --> 00:20:32,083
Witold "Sarkazam" Lisiecki.
177
00:20:34,833 --> 00:20:36,125
Uopšte ne razumem.
178
00:20:36,666 --> 00:20:39,375
U redu je kad me ismijavaš.
179
00:20:40,041 --> 00:20:42,541
Kad te ismevam, odmah se uvrijediš.
180
00:21:12,541 --> 00:21:13,875
sta se desava?
181
00:21:34,583 --> 00:21:38,208
- Ko je ovaj oštar um?
- Bilo je tamo kada smo stigli.
182
00:21:38,291 --> 00:21:40,291
Jesmo li sjebani?
183
00:21:41,208 --> 00:21:42,750
TAKO SI SE SJEBAO
184
00:21:43,958 --> 00:21:46,916
Ok, idemo na tvoje časove. Odmah!
185
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
Rekao sam hodaj.
186
00:22:02,875 --> 00:22:05,875
Napravljen da nasmiju studente
Mogla bi biti šala.
187
00:22:05,958 --> 00:22:07,958
Ali ipak znamo šta se dogodilo.
188
00:22:08,041 --> 00:22:09,875
Ovo je vandalizam.
189
00:22:09,958 --> 00:22:15,500
Ako ova škola ima pravila
Moramo pronaći osobu koja je ovo uradila i kazniti ga.
190
00:22:15,583 --> 00:22:17,291
Obavijestio sam policiju.
191
00:22:18,083 --> 00:22:19,500
Šta su rekli?
192
00:22:20,208 --> 00:22:23,833
Šalju 13 kruzera.
193
00:22:26,416 --> 00:22:28,375
U akciju je krenula i interventna policija.
194
00:22:29,208 --> 00:22:33,250
Reći ću domara da ukloni grafite.
195
00:22:34,125 --> 00:22:37,500
- Da sam ja, uradio bih to drugačije.
- Izvolite onda.
196
00:22:38,291 --> 00:22:42,000
Moj mandat ističe za dvije godine.
Prijavljujete se u moje ime.
197
00:22:42,083 --> 00:22:45,125
- Koliko smo dugo s tobom?
- Od sada.
198
00:22:45,208 --> 00:22:50,541
Smiri se. Nije tako loše.
Ono što možemo učiniti je ionako ograničeno.
199
00:22:50,625 --> 00:22:54,625
Witek, tako si sjeban.
Postali ste kralj Instagrama.
200
00:22:54,708 --> 00:22:57,416
Više od 300 lajkova za 30 minuta.
201
00:23:20,541 --> 00:23:23,583
- Da te ostavimo?
- Mi ćemo to srediti.
202
00:23:26,333 --> 00:23:29,041
Imamo dosta prostora u autu.
203
00:23:32,500 --> 00:23:34,208
Rekao sam da ćemo to srediti.
204
00:23:39,625 --> 00:23:43,166
HELLO NO
205
00:23:49,125 --> 00:23:52,875
Sa grafitima iza sebe
Izgledaš veoma dobro.
206
00:23:53,916 --> 00:23:55,166
Mislite li da je smiješno?
207
00:23:56,416 --> 00:23:58,166
Nije ništa ozbiljno.
208
00:24:00,333 --> 00:24:03,708
Postao sam podsmijeh, to je sve.
209
00:24:05,416 --> 00:24:07,083
Do sutra će svi zaboraviti.
210
00:24:10,291 --> 00:24:11,541
Definitivno ću zaboraviti.
211
00:24:12,541 --> 00:24:13,666
Am the.
212
00:24:14,250 --> 00:24:15,333
I ja sam.
213
00:24:18,375 --> 00:24:20,583
Ali ne brini.
214
00:24:20,666 --> 00:24:26,583
Nagrada Sranje mjeseca
Moj otac sa svojom "Nysa Handsome" generacijom.
215
00:24:28,958 --> 00:24:32,791
- Ti si lud.
- Naravno da jeste.
216
00:24:56,500 --> 00:24:59,750
- Šta je to bilo?
- Mama, zeleno je. Sa gasom!
217
00:25:00,333 --> 00:25:01,333
samo...
218
00:25:02,208 --> 00:25:03,208
Brošura.
219
00:25:03,291 --> 00:25:06,083
- Je li sve u redu?
- Da.
220
00:25:06,166 --> 00:25:08,708
- Da promenimo mesto?
- Ja ću to srediti.
221
00:25:08,791 --> 00:25:09,916
Jednostavno ne možeš.
222
00:25:13,291 --> 00:25:14,375
Witiya.
223
00:25:18,083 --> 00:25:19,208
Hajde.
224
00:25:24,916 --> 00:25:25,916
Pojas.
225
00:25:29,708 --> 00:25:32,583
VI ĆETE PLATITI ZA SVOJE GRIJEHE
226
00:25:45,291 --> 00:25:46,375
Pun.
227
00:26:06,791 --> 00:26:09,916
Mama, ne moraš prati prozore. Odlazi.
228
00:26:19,833 --> 00:26:21,583
Kreirate nacrt.
229
00:26:21,666 --> 00:26:24,291
Samo ga pusti da počisti.
230
00:26:27,125 --> 00:26:28,333
Možemo li jesti?
231
00:26:29,875 --> 00:26:31,208
Pusti me u kupovinu.
232
00:27:31,166 --> 00:27:32,666
Witia!
233
00:27:39,541 --> 00:27:42,833
- Da nisi ostavio moju majku samu.
- On spava.
234
00:27:44,583 --> 00:27:45,875
Pogledaj ovo.
235
00:27:50,125 --> 00:27:52,958
- Ulje.
- Koje ulje?
236
00:27:55,541 --> 00:27:57,041
Moglo bi biti ulje kanole.
237
00:28:07,500 --> 00:28:09,541
Približavamo se kraju.
238
00:28:57,250 --> 00:28:58,375
Pažnja.
239
00:29:00,000 --> 00:29:01,208
Anne?
240
00:29:01,708 --> 00:29:03,291
sta radis ovde?
241
00:29:04,750 --> 00:29:06,375
Tiho.
242
00:29:07,708 --> 00:29:08,916
Gel.
243
00:29:16,541 --> 00:29:17,750
Teško.
244
00:29:20,041 --> 00:29:21,541
Teško!
245
00:29:24,250 --> 00:29:26,416
Evo, izvoli.
246
00:29:27,916 --> 00:29:30,250
Ti si mu stariji brat, moraš se brinuti o njemu.
247
00:29:30,333 --> 00:29:33,916
- Šta da radim?
- Kako ćeš odgajati ovakvo dete?
248
00:29:34,000 --> 00:29:35,083
Dođi ovamo.
249
00:29:37,625 --> 00:29:38,625
Zlo.
250
00:29:39,708 --> 00:29:43,083
- Duni.
- Ja imam 23 godine, neću da uprskam.
251
00:29:43,166 --> 00:29:46,666
Jebi me. Ne mogu više da izdržim.
Upravo ću poludjeti.
252
00:29:46,750 --> 00:29:49,541
Zašto ne možemo da živimo normalnim životom?
253
00:29:49,625 --> 00:29:52,916
Jesi li naduvan? Jesi li postao šelak?
Jeste li se dobro proveli?
254
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
- Jebi se!
- Tiho!
255
00:29:55,833 --> 00:29:59,291
- Trovanje hranom.
- Otrovan je zbog ove kuće.
256
00:31:22,500 --> 00:31:23,666
Dobro jutro.
257
00:32:02,083 --> 00:32:04,041
Nedavno prošlo vrijeme. Alex.
258
00:32:06,125 --> 00:32:08,125
Bila je to voda.
259
00:32:08,208 --> 00:32:10,208
Je li ovo bila voda?
260
00:32:10,291 --> 00:32:11,500
BU SU.
261
00:32:11,583 --> 00:32:14,541
Ovo nije bila voda. Zar ovo nije bila voda?
262
00:32:14,625 --> 00:32:15,625
Beautiful.
263
00:32:16,166 --> 00:32:17,166
Nick?
264
00:32:17,750 --> 00:32:19,708
Priča o budućnosti.
265
00:32:20,375 --> 00:32:22,166
Ovo bi bila voda.
266
00:32:22,250 --> 00:32:24,458
Ovo ne bi bila voda.
267
00:32:27,833 --> 00:32:30,583
- Menadžer te zove.
- Idem za vreme pauze.
268
00:32:31,250 --> 00:32:32,333
Hitno je.
269
00:32:34,500 --> 00:32:37,875
Ok dok se ne vratim
zapišite u svoje sveske.
270
00:32:40,416 --> 00:32:41,875
Priča o prošlosti.
271
00:32:43,875 --> 00:32:48,125
Kontinuirano prošlo vrijeme
i buduće vrijeme koje ukazuje na kontinuitet.
272
00:32:49,416 --> 00:32:50,416
Odmah se vraćam.
273
00:32:56,083 --> 00:32:57,250
Joasia.
274
00:33:01,666 --> 00:33:03,916
Neko je opsjednut time da nam naudi.
275
00:33:11,041 --> 00:33:14,916
VAŠA ŽENA JE U KUĆI SVOJE MAJKE
ON RADI NEZAKONITE STVARI
276
00:33:15,000 --> 00:33:18,250
bez plaćanja poreza
Ako se ispostavi da daješ privatne časove
277
00:33:18,333 --> 00:33:19,833
I ja ću izgorjeti.
278
00:33:27,166 --> 00:33:28,166
Daje.
279
00:33:29,583 --> 00:33:33,291
Direktore, policija je došla zbog incidenta.
280
00:33:34,250 --> 00:33:37,625
- Rane ptice. šta da kažem?
- Reci im da čekaju.
281
00:33:43,750 --> 00:33:49,083
- Uradićemo test na drogu u školi sutra.
- Nikad mi nisi rekao.
282
00:33:51,750 --> 00:33:53,416
Da li sve govoriš?
283
00:33:54,333 --> 00:33:55,333
puno...
284
00:33:56,375 --> 00:33:59,666
...ti si sjeban.
285
00:34:01,791 --> 00:34:03,041
pa...
286
00:34:03,791 --> 00:34:05,833
Tako si sjebana, Margaret.
287
00:34:05,916 --> 00:34:08,250
I ti si tako gadno zajebao.
288
00:34:09,000 --> 00:34:10,875
Alex, jesi li tako sjeban?
289
00:34:10,958 --> 00:34:12,958
Pa, jesam li tako zeznuo?
290
00:34:13,833 --> 00:34:16,208
- Kirby.
- Nisi gadno zeznuo.
291
00:34:16,291 --> 00:34:18,833
Nisi previše zeznuo.
292
00:34:18,916 --> 00:34:22,625
- Užasno smo zeznuli.
- Užasno smo zeznuli.
293
00:34:22,708 --> 00:34:24,958
Johne, jesi li tako sjeban?
294
00:34:27,250 --> 00:34:29,291
Ali smo strašno zeznuli.
295
00:34:29,375 --> 00:34:31,166
Užasno smo zeznuli.
296
00:34:31,250 --> 00:34:34,791
- Glasnije!
- Tako smo gadno zajebali!
297
00:34:34,875 --> 00:34:36,583
Tako smo zeznuli!
298
00:34:37,375 --> 00:34:39,208
Naša je tako strašna...
299
00:34:44,375 --> 00:34:47,333
Nisi ostao besposlen dok sam bio odsutan.
300
00:34:49,250 --> 00:34:50,250
Majmun.
301
00:34:52,958 --> 00:34:55,541
Dozvolite da vas odvedem pred tablu.
302
00:35:05,958 --> 00:35:09,833
Pročitajte odgovore na domaći zadatak koji sam vam dao.
303
00:35:11,541 --> 00:35:14,750
- Nisam pisao.
- Odakle?
304
00:35:16,875 --> 00:35:17,875
pa...
305
00:35:18,833 --> 00:35:20,333
Ometio sam se.
306
00:35:23,583 --> 00:35:25,708
Šta misliš da treba da uradim?
307
00:35:26,666 --> 00:35:28,166
Možeš štrajkati.
308
00:35:31,333 --> 00:35:32,791
Šta je tako smiješno?
309
00:35:37,958 --> 00:35:40,791
- Vidi, uskoro...
- Imam ispite.
310
00:35:41,416 --> 00:35:42,875
Razgovarali smo o ovome.
311
00:35:42,958 --> 00:35:45,583
Možda ću proći, možda neću.
312
00:35:49,041 --> 00:35:50,125
U redu.
313
00:35:51,250 --> 00:35:52,625
Molim vas, sedite.
314
00:35:54,416 --> 00:35:55,708
Nastavljamo.
315
00:36:10,833 --> 00:36:14,208
- Gospođo, hoćemo li u šetnju?
- Tiho!
316
00:36:15,125 --> 00:36:19,583
Ne radi to.
Inače ću pomisliti da si paranoičan.
317
00:36:31,166 --> 00:36:32,166
Dame i gospodo!
318
00:36:32,250 --> 00:36:37,166
Od četvrtka do subote
Radnja od ratana ima popust.
319
00:36:38,125 --> 00:36:42,583
50% popusta na proizvode od trske.
320
00:36:45,625 --> 00:36:46,833
Pardon.
321
00:37:30,791 --> 00:37:32,125
sta radis
322
00:37:35,291 --> 00:37:37,250
Sve ćeš probuditi.
323
00:37:51,458 --> 00:37:52,958
Sad će se probuditi.
324
00:37:54,333 --> 00:37:56,958
Vi ćete imati posljednju riječ.
325
00:37:57,041 --> 00:38:00,416
- Ako je tako teško biti sa mnom, odlazi!
- I ti to želiš.
326
00:38:00,500 --> 00:38:02,750
Kao da znaš šta želim.
327
00:38:02,833 --> 00:38:05,666
- Ne pravi veliku stvar od toga.
- Ne pravi veliku stvar!
328
00:39:00,083 --> 00:39:01,458
Još jedna zmija?
329
00:39:03,708 --> 00:39:06,500
Još jedna zmija, majstore Leon?
330
00:39:07,250 --> 00:39:08,666
Ovo je zadnji komad.
331
00:39:09,416 --> 00:39:11,291
Možemo napraviti male zmije.
332
00:39:11,375 --> 00:39:15,333
- Može ih progutati.
- Pazite na male dijelove.
333
00:39:15,416 --> 00:39:17,875
- On je još beba, može da ga proguta.
- Pazim na tebe.
334
00:39:18,666 --> 00:39:22,958
- Ne paziš uvek na njega.
- Tvoj um je bio negde drugde u poslednje vreme.
335
00:39:23,708 --> 00:39:24,958
Nije kao da je tvoje.
336
00:39:25,041 --> 00:39:28,291
- Al, krep.
- Hvala.
337
00:39:28,375 --> 00:39:31,833
- Uradi to ovako...
- Pazite, te palačinke su nejestive.
338
00:39:31,916 --> 00:39:34,250
Ne tretirajte dijete kao budalu.
339
00:39:34,333 --> 00:39:38,750
Ne gledaš. U ruci ima testo za igru.
Gdje si ga držao na oku?
340
00:39:38,833 --> 00:39:42,458
deca u krevetu
Ne bi trebao da se igra sa takvim stvarima.
341
00:39:42,541 --> 00:39:45,833
- Odakle?
- Vruće je i imamo čaršave ispod sebe.
342
00:39:45,916 --> 00:39:47,833
Ako se zarazi, ne možemo ga ukloniti.
343
00:39:47,916 --> 00:39:50,541
- Koji list?
- List na kojem sedimo.
344
00:39:50,625 --> 00:39:52,125
Ovo ćebe.
345
00:39:53,041 --> 00:39:55,416
Vaš vokabular je veoma širok, čestitam.
346
00:39:55,500 --> 00:39:57,083
Ja kažem plahte.
347
00:39:57,166 --> 00:40:02,625
Dok se igrate sa tijestom koje se neće odvojiti kada se zalijepi
Morate biti oprezni.
348
00:40:02,708 --> 00:40:05,250
Ako čitate knjige, vaš vokabular će se proširiti.
349
00:40:05,333 --> 00:40:07,750
Dobro, dakle čitaš sveobuhvatne knjige.
350
00:40:15,416 --> 00:40:17,708
sta? Tražite svoje knjige?
351
00:40:17,791 --> 00:40:19,958
Vidi, možemo i veće.
352
00:40:20,583 --> 00:40:25,166
- Baci to testo sada.
- Igraš li ti ili on?
353
00:40:25,250 --> 00:40:27,000
Napravila sam lizalicu!
354
00:40:27,916 --> 00:40:31,500
Gdje i kome da ga ostavim?
Hoćemo li igrati kasnije? Kupio sam ovo.
355
00:40:31,583 --> 00:40:34,750
Zašto to ističete?
Da te zeznem?
356
00:40:34,833 --> 00:40:38,916
Znaš li šta sam ti kupio?
Imao si puno igračaka.
357
00:40:39,000 --> 00:40:42,583
- Nisam te uznemirio...
- Ne maltretiram nikoga.
358
00:40:42,666 --> 00:40:45,750
- "Kupio sam" rekao si.
- Zato što sam ga kupio.
359
00:40:45,833 --> 00:40:50,000
- Zašto se uopšte kladiš?
- Onda se igraj u sobi.
360
00:40:50,083 --> 00:40:51,583
- Šta je potrebno?
- Voleo bih.
361
00:40:53,333 --> 00:40:55,125
Tvoja baka ti kupuje novac.
362
00:41:03,416 --> 00:41:04,958
Ne živite sami u ovoj kući!
363
00:41:11,916 --> 00:41:15,041
Kada ste počeli da pušite? Janek!
364
00:41:16,125 --> 00:41:19,583
Ideja da ga možete piti kod kuće
odakle ti to?
365
00:41:19,666 --> 00:41:20,791
Jack!
366
00:41:21,666 --> 00:41:23,083
Kažem ti!
367
00:41:23,166 --> 00:41:24,541
Zdravo!
368
00:41:36,208 --> 00:41:37,625
kuda ideš?
369
00:41:39,000 --> 00:41:40,416
Da dobijem malo vazduha.
370
00:41:53,791 --> 00:41:55,291
Prehladićeš se.
371
00:42:36,708 --> 00:42:40,166
Da pobjegneš od svojih prijatelja
372
00:42:41,791 --> 00:42:45,791
Od vaših neprijatelja
373
00:42:47,583 --> 00:42:51,250
Nikad ne razmišljaj predugo
374
00:42:53,208 --> 00:42:57,041
Napusti kuću, idi daleko
375
00:42:57,125 --> 00:42:58,166
Svi zajedno.
376
00:42:58,250 --> 00:43:03,333
Bez obzira gde je pravac
377
00:43:03,416 --> 00:43:08,625
Nema potrebe za prtljagom ili kartama
378
00:43:08,708 --> 00:43:14,166
Zeleni kamenčić u ruci
379
00:43:14,250 --> 00:43:19,708
Dok odlazite, pogledajte sve što je ostalo iza sebe
380
00:43:19,791 --> 00:43:25,125
Bez obzira gde je pravac
381
00:44:25,666 --> 00:44:29,416
- Halo?
- Imate jednu novu poruku.
382
00:44:29,500 --> 00:44:34,791
Ležanje ispred napaljene učiteljice poljoprivrede,
383
00:44:36,250 --> 00:44:38,708
Kako si, kučko?
384
00:45:25,083 --> 00:45:27,583
- Voćni sok.
- Sok?
385
00:45:29,083 --> 00:45:31,500
Hajdemo na voćni sok.
386
00:45:43,750 --> 00:45:44,958
Opet sok?
387
00:45:46,791 --> 00:45:48,125
U redu.
388
00:45:51,375 --> 00:45:52,875
Tako si zeznuo.
389
00:45:55,000 --> 00:45:56,166
Laku noc.
390
00:46:13,833 --> 00:46:14,958
Zdravo.
391
00:46:18,875 --> 00:46:22,041
Vau, nisam to znao.
392
00:46:22,833 --> 00:46:24,125
Lijepo miriše.
393
00:46:25,541 --> 00:46:26,750
Da li moj otac zna?
394
00:46:32,666 --> 00:46:33,666
sta je ovo?
395
00:46:46,125 --> 00:46:47,375
Ja sam u vezi.
396
00:46:50,416 --> 00:46:54,166
Ako se ispostavi
Znate šta će biti sa našom porodicom.
397
00:46:54,250 --> 00:46:57,208
Ne možemo uključiti policiju.
398
00:46:58,583 --> 00:47:00,666
Zato tražim vašu pomoć.
399
00:47:10,041 --> 00:47:12,666
Mama, zašto me uvlačiš u ovo?
400
00:47:13,958 --> 00:47:16,125
Šta bi ti uradio da si na mom mestu?
401
00:47:23,208 --> 00:47:24,708
Oh sranje.
402
00:47:27,666 --> 00:47:32,041
- Ne znam, razgovarao bih sa ocem.
- Pričaću pre ili kasnije.
403
00:47:36,125 --> 00:47:38,208
Ali upravo sada tražim vašu pomoć.
404
00:47:42,125 --> 00:47:43,125
Kako ću to učiniti?
405
00:47:43,166 --> 00:47:47,416
Nađi nekoga ko uzima otiske prstiju,
Neka pregleda pismo i kovertu.
406
00:48:05,166 --> 00:48:06,375
Witiya.
407
00:48:08,000 --> 00:48:09,375
Witiya.
408
00:48:09,916 --> 00:48:10,916
Iza.
409
00:48:14,000 --> 00:48:15,041
Iza.
410
00:48:16,791 --> 00:48:17,916
Ovdje također.
411
00:48:20,416 --> 00:48:21,541
O moj bože.
412
00:48:23,375 --> 00:48:24,916
Izgleda grozno.
413
00:48:37,083 --> 00:48:40,000
Hoćemo li večeras u kafić?
414
00:48:41,250 --> 00:48:43,875
Kafa koju kuvate kod kuće je bolja.
415
00:48:44,500 --> 00:48:46,791
Mislite li da će Karina vrisnuti kada vas vidi?
416
00:48:50,666 --> 00:48:51,916
Nema više.
417
00:48:55,000 --> 00:48:56,833
Smiri se, to je samo osip.
418
00:48:58,791 --> 00:48:59,791
Vjerovatno.
419
00:49:01,625 --> 00:49:03,625
Osim ako to nije cijena njegovih grijeha.
420
00:49:04,500 --> 00:49:07,416
- Šta želiš da kažeš?
- Biblija.
421
00:49:09,250 --> 00:49:10,416
Da mama.
422
00:49:11,250 --> 00:49:12,875
Jeste li ikada griješili?
423
00:49:15,958 --> 00:49:19,000
Gledajte, moramo gledati vedriju stranu stvari.
424
00:49:19,916 --> 00:49:23,125
Moja majka ide kod doktora
Imao je novi izgovor.
425
00:49:26,708 --> 00:49:29,000
Sve će biti u redu, zar ne?
426
00:49:37,500 --> 00:49:39,416
Je li sve u redu?
427
00:49:41,666 --> 00:49:44,041
Ne brini, devojko.
428
00:49:44,125 --> 00:49:47,083
On je uvek ovako anksiozan. Veoma je osetljiv.
429
00:49:49,666 --> 00:49:51,125
Vrijeme je za mamac.
430
00:49:52,916 --> 00:49:54,916
Vrijeme je za mamac.
431
00:49:56,125 --> 00:49:59,708
Vrijeme je za mamac.
432
00:50:01,750 --> 00:50:03,416
Hajde, hajde.
433
00:50:03,958 --> 00:50:08,000
Hajde, dragi moji. Dođi ovamo.
434
00:50:08,541 --> 00:50:11,125
Vrijeme je za mamac.
435
00:50:11,916 --> 00:50:13,833
Vrijeme je za mamac.
436
00:50:24,125 --> 00:50:28,291
Ovo je dovoljno za sve vas. Vrijeme je za mamac.
437
00:50:29,583 --> 00:50:32,791
da vidimo. Vrijeme je za mamac.
438
00:50:35,166 --> 00:50:36,625
Vrijeme je za mamac.
439
00:50:44,166 --> 00:50:45,708
Hajde da jedemo.
440
00:50:48,958 --> 00:50:50,000
Matt.
441
00:50:51,625 --> 00:50:52,708
Matt!
442
00:50:54,291 --> 00:50:56,041
Dosta buke!
443
00:50:57,625 --> 00:51:01,458
- Jesi li čuo? Dosta mi je.
- Plašiš ptice.
444
00:51:01,541 --> 00:51:06,166
Vrijeme je za mamac.
445
00:51:06,250 --> 00:51:07,375
da vidimo.
446
00:51:08,000 --> 00:51:09,333
Plašiš ptice.
447
00:51:10,166 --> 00:51:11,500
sta se desava? Pusti to.
448
00:51:16,625 --> 00:51:21,000
- Šta je sledeće?
- Moram očistiti ovo sranje!
449
00:51:21,083 --> 00:51:25,833
Ako ga ne očistite do podneva
Pozvaću čistaču i odbit ću ti to od plate.
450
00:52:21,125 --> 00:52:22,791
Hajde, pij.
451
00:52:24,333 --> 00:52:27,666
Recept za voćni punč moje majke star 30 godina.
452
00:52:30,625 --> 00:52:32,125
- Živjeli!
- Živjeli!
453
00:52:52,208 --> 00:52:53,750
- Zdravo.
- Zdravo.
454
00:52:57,458 --> 00:52:59,291
- Šta ima?
- Zdravo.
455
00:53:15,625 --> 00:53:16,875
Al,bu...
456
00:53:18,416 --> 00:53:20,166
To je balzam.
457
00:53:20,250 --> 00:53:23,250
Primenjivaće se dva puta dnevno. Bilo bi korisno.
458
00:53:23,333 --> 00:53:24,666
Tu su i ove biljke.
459
00:53:26,083 --> 00:53:29,916
Potrebno ga je piti dva puta dnevno.
To će vam pomoći da se smirite.
460
00:53:32,166 --> 00:53:35,666
Od prijatelja.
Dobio ga je od Mongolca iz Vroclava.
461
00:53:35,750 --> 00:53:39,625
Hvala vam puno
Ali idem kod specijaliste u grad.
462
00:53:47,000 --> 00:53:48,625
Šta je rekao Mongol?
463
00:53:49,875 --> 00:53:52,333
Rekao je da je previše zabrinut.
464
00:53:52,416 --> 00:53:56,083
Ako odeš da ga vidiš
On će vam pripremiti posebne lijekove.
465
00:53:56,916 --> 00:53:58,500
Potpuno ste se oporavili.
466
00:55:42,791 --> 00:55:44,166
Volim te Jo.
467
00:55:46,791 --> 00:55:48,666
Molim te nemoj me ignorisati.
468
00:55:51,750 --> 00:55:54,500
Ne tjeraj me da radim više gluposti.
469
00:56:21,041 --> 00:56:24,416
Ne možemo ga izbaciti iz škole.
Ko smo mi da uništavamo život?
470
00:56:24,500 --> 00:56:27,291
- Šta ćemo drugo da radimo?
- Smiri se.
471
00:56:27,375 --> 00:56:32,041
U testu na drogu
Ima li učenika koji su testirali nešto osim marihuane?
472
00:56:33,125 --> 00:56:36,208
Mefedron je pronađen u krvi tri studenta.
473
00:56:42,208 --> 00:56:43,458
Hvala.
474
00:56:47,500 --> 00:56:50,291
Maciek, imamo problem sa tvojom ćerkom.
475
00:56:51,958 --> 00:56:54,041
Moramo baciti sve tri.
476
00:56:54,125 --> 00:56:58,541
Ili na kraju mandata
Tiho mijenjaju škole.
477
00:56:58,625 --> 00:57:01,750
Ne moramo.
Ovo nije dobra odluka.
478
00:57:02,416 --> 00:57:06,041
Možda i ti
Trebalo bi da uradite analizu krvi na marihuanu.
479
00:57:06,583 --> 00:57:08,291
Kako to misliš?
480
00:57:08,375 --> 00:57:12,416
Znamo da pušite marihuanu.
Ni sama.
481
00:57:22,875 --> 00:57:24,291
Sramota.
482
00:57:38,208 --> 00:57:42,375
- Zašto me nisi branio?
- Ne, ne pokušavaj da me kriviš.
483
00:57:43,000 --> 00:57:44,958
Ovo su ozbiljne optužbe.
484
00:57:46,125 --> 00:57:48,250
Oboje znamo da je to istina.
485
00:57:49,166 --> 00:57:51,541
Vi vrlo dobro znate kako sve iskriviti.
486
00:57:53,125 --> 00:57:54,958
Samo da ne izgubite svoje mesto.
487
00:57:57,666 --> 00:57:59,541
Čestitam, menadžeru.
488
00:59:15,583 --> 00:59:22,000
„Dvije mlade ribe plivale su jedna pored druge.
489
00:59:23,250 --> 00:59:26,458
Naišli su na stariju ribu.
490
00:59:28,041 --> 00:59:30,833
Stara riba ih je dočekala.
491
00:59:32,416 --> 00:59:36,500
"Dobro jutro, djeco", rekao je.
'Kako je voda?'
492
00:59:37,708 --> 00:59:41,666
Zatim dvije mlade ribe
493
00:59:43,083 --> 00:59:45,041
Nastavio je da pliva.
494
00:59:46,958 --> 00:59:48,750
Onda konačno
495
00:59:49,750 --> 00:59:53,166
jedan se okrenuo drugom
496
00:59:54,375 --> 00:59:55,708
i pitao je...
497
00:59:59,625 --> 01:00:01,458
'Šta znači voda?'"
498
01:00:20,208 --> 01:00:22,000
Čemu služe ove batine?
499
01:00:27,166 --> 01:00:30,250
Karina i ja smo se kladili na 100 udaraca
i izgubio sam.
500
01:00:32,333 --> 01:00:35,750
Do kraja godine
Da će nam dati kuću moje bake.
501
01:00:36,625 --> 01:00:38,541
"Nema šanse", rekla je Karina.
502
01:00:40,041 --> 01:00:42,333
Tata, želim da idem kod mame.
503
01:00:45,166 --> 01:00:46,500
Želim svoju majku.
504
01:00:51,208 --> 01:00:55,625
- Gdje je Karina?
- Ne znam. On je na jezeru sa svojim prijateljima.
505
01:00:55,708 --> 01:00:57,000
Zar ne znaš?
506
01:00:57,083 --> 01:01:00,083
Zamijenio je suprugu i majku djeteta
zar ne znaš?
507
01:01:00,958 --> 01:01:03,000
Da li moj otac zna gde si?
508
01:01:46,083 --> 01:01:48,375
Dovoljno si stara da mi budeš ćerka.
509
01:01:50,458 --> 01:01:51,875
Ali ja nisam tvoja ćerka.
510
01:02:20,458 --> 01:02:21,458
Adame!
511
01:02:40,916 --> 01:02:42,250
Jebi me.
512
01:02:50,541 --> 01:02:51,916
- Jebi ga!
- Jebi ga!
513
01:02:52,000 --> 01:02:54,041
Trči! Oh, jebote!
514
01:02:58,166 --> 01:02:59,458
Hajde, brzo!
515
01:03:06,541 --> 01:03:08,000
- Tišina!
- O jebote.
516
01:03:10,166 --> 01:03:11,500
Plastika o.
517
01:03:12,291 --> 01:03:13,500
Maciekova klasa.
518
01:03:18,708 --> 01:03:21,791
Kako ste znali gdje je ključ?
519
01:03:21,875 --> 01:03:23,666
Ne postavljaj glupa pitanja.
520
01:03:25,083 --> 01:03:26,333
Tiho.
521
01:03:34,000 --> 01:03:35,333
Gone.
522
01:04:37,958 --> 01:04:40,916
Otvorite prozor, mast smrdi.
523
01:04:43,458 --> 01:04:45,041
Mnogo si trčao ovih dana.
524
01:04:46,916 --> 01:04:50,250
Previše si zauzet posle škole.
525
01:04:51,458 --> 01:04:53,541
I uprkos njegovim sinovima.
526
01:04:53,625 --> 01:04:55,000
Pričaj mi i o mojoj majci.
527
01:05:00,291 --> 01:05:01,750
Izbaciću ih iz škole.
528
01:05:02,916 --> 01:05:04,333
Majmun i.
529
01:05:08,916 --> 01:05:13,083
- Pogledaj šta drugi nastavnici kažu.
- Nije me ni briga.
530
01:05:13,166 --> 01:05:17,375
Ne radi se o ovo troje djece ili tvom egu.
To je cijela škola.
531
01:05:17,458 --> 01:05:20,041
Stvarno? Moj ego.
532
01:05:21,291 --> 01:05:25,208
- Imaš li još kakvih komplimenata?
- Smiri se, ne napadam te.
533
01:05:25,291 --> 01:05:29,333
Da li ikad napadaš?
Probudio si se i rekao da smrdim.
534
01:05:29,416 --> 01:05:32,208
Pa da počnemo dan ispočetka.
535
01:05:36,666 --> 01:05:38,375
Dobro jutro, ženo moja.
536
01:05:40,458 --> 01:05:44,208
Drago mi je da te vidim zdravu.
537
01:05:49,833 --> 01:05:51,375
Lepo mirišeš.
538
01:05:52,666 --> 01:05:53,750
Sen of.
539
01:05:59,291 --> 01:06:00,416
Supa!
540
01:06:00,500 --> 01:06:04,000
Želim bajku!
541
01:06:05,000 --> 01:06:07,708
- Ispričaj priču!
- Preklinjem te, čekaj malo.
542
01:06:09,625 --> 01:06:11,000
Čekaj malo.
543
01:06:12,750 --> 01:06:17,708
Ako nam date ključeve od kuće vaše porodice
Problem je riješen iz korijena.
544
01:06:17,791 --> 01:06:19,458
Uostalom, to nije dom.
545
01:06:22,625 --> 01:06:25,125
Zašto ne želiš da žive tamo?
546
01:06:26,083 --> 01:06:27,666
Da mama, zašto?
547
01:06:35,375 --> 01:06:41,833
Problem iza ovog zida
Ako mislite da će to riješiti, varate se.
548
01:06:42,708 --> 01:06:47,208
Ako nećete smiriti dijete
Dozvolite mi da vam pokažem kako se to radi za dva minuta.
549
01:07:01,125 --> 01:07:02,708
Možete li mu pripremiti hranu?
550
01:07:06,458 --> 01:07:08,291
29 lijevo.
551
01:07:13,666 --> 01:07:17,208
Ove tamne mrlje su mrtve moždane ćelije.
552
01:07:18,166 --> 01:07:20,333
Ova tačka će se udvostručiti za šest mjeseci.
553
01:07:24,666 --> 01:07:26,000
Šta preporučate?
554
01:07:27,416 --> 01:07:29,750
Prva stvar koju treba uraditi je napisati oporuku.
555
01:07:32,041 --> 01:07:35,791
narednih nekoliko mjeseci
Razmislite šta želite da radite.
556
01:07:45,083 --> 01:07:49,625
I vi imate trzaje mišića.
Ne uzrokuje nikakvu štetu, može se vidjeti kod pasa.
557
01:08:01,833 --> 01:08:06,541
Ovo je veliko
Još uvijek ima pacijenata koji mogu hodati.
558
01:08:06,625 --> 01:08:08,666
Naravno, postoji i lift
559
01:08:08,750 --> 01:08:14,250
Ali ako žele koristiti stepenice
I oni to mogu koristiti.
560
01:08:15,041 --> 01:08:19,416
Bilo koja vrsta fizičke aktivnosti
Ohrabrujemo.
561
01:08:21,708 --> 01:08:23,000
Izvolite molim vas.
562
01:08:23,666 --> 01:08:26,791
Pripremili smo ovu sobu za tvoju majku.
563
01:08:26,875 --> 01:08:30,625
Ne kao hotel sa pet zvezdica
ali je čisto i udobno.
564
01:08:30,708 --> 01:08:32,958
Ovde ćemo se dobro pobrinuti za njega.
565
01:08:33,458 --> 01:08:37,291
Odlazi.
Inače ćete umrijeti od koronavirusa.
566
01:08:37,375 --> 01:08:39,375
- On je i star i glup.
- Anne!
567
01:08:39,458 --> 01:08:40,833
Pis moruk.
568
01:08:47,750 --> 01:08:50,708
svoju majku
Ne mogu da verujem da to ostavljaš ovde.
569
01:08:53,750 --> 01:08:56,583
Kad dođem u to stanje
Videćemo šta ćeš uraditi.
570
01:09:05,791 --> 01:09:08,416
u mom selu
Nikoga ne bismo strpali u starački dom.
571
01:09:09,541 --> 01:09:14,125
"U mom selu."
Volite da kažete odakle dolazite.
572
01:09:14,208 --> 01:09:18,000
- Stidiš li me se?
- Ti si taj koji se stidi, zato to i iznosiš.
573
01:09:35,250 --> 01:09:39,291
Vrijeme je za mamac.
574
01:09:40,125 --> 01:09:42,291
Vreme je za bogatstvo.
575
01:09:43,208 --> 01:09:47,625
Veliki čovek ne može da se ponaša kao odrasla osoba.
Tu će biti i učitelj.
576
01:09:47,708 --> 01:09:48,958
Preterivanje.
577
01:09:50,541 --> 01:09:52,291
Srećom, nije nas vidio.
578
01:09:52,833 --> 01:09:56,916
- Kako znaš?
- Nije pozdravio megafonom.
579
01:10:00,666 --> 01:10:03,083
Ne prebrzi, bojim se.
580
01:10:07,166 --> 01:10:09,333
- Ko zove?
- Banka.
581
01:10:11,291 --> 01:10:13,875
- Zar nećeš otvoriti?
- Ne tokom vožnje.
582
01:10:14,458 --> 01:10:15,833
Gladaj, mama.
583
01:10:17,291 --> 01:10:18,916
Preklinjem te, polako.
584
01:10:23,458 --> 01:10:25,791
Moja majka je neverovatno tvrdoglava i sveznalica.
585
01:10:27,166 --> 01:10:28,666
To je ono što volim kod njega.
586
01:10:33,125 --> 01:10:34,541
I ti si.
587
01:11:41,083 --> 01:11:42,833
Hajde, hajde.
588
01:11:46,750 --> 01:11:47,833
Ja sam ovdje!
589
01:12:15,583 --> 01:12:17,791
Ova kuća ti je važna, znam.
590
01:12:17,875 --> 01:12:21,166
Ali mirnog uma
Da li biste razmislili da nam ga ponovo date?
591
01:12:21,250 --> 01:12:24,041
Vrlo je teško živjeti u komuni.
592
01:12:26,875 --> 01:12:28,208
Nemaš stida.
593
01:12:34,250 --> 01:12:39,000
Možete iznajmiti studio apartman.
Ne treba vam ovoliko prostora.
594
01:12:39,541 --> 01:12:41,583
Dovoljno je za dvije osobe.
595
01:12:42,208 --> 01:12:43,208
Takođe i psu.
596
01:12:48,791 --> 01:12:49,916
Jebi me.
597
01:12:54,625 --> 01:12:56,708
Ne brini, neću reći Witeku.
598
01:12:57,291 --> 01:12:58,708
Nisam glup.
599
01:12:59,666 --> 01:13:03,000
Dugo sam sumnjao u to.
On je takođe sumnjiv.
600
01:13:11,166 --> 01:13:15,458
Ako vaša sreća zavisi od nečijih odluka
nikad ne možeš biti srećan.
601
01:13:15,541 --> 01:13:18,208
To je sve što imam da kažem o kući.
602
01:13:23,083 --> 01:13:24,125
dolaziš li?
603
01:13:25,708 --> 01:13:26,708
Da.
604
01:13:30,000 --> 01:13:31,375
To je dosta!
605
01:13:32,041 --> 01:13:33,125
Znam.
606
01:13:41,708 --> 01:13:42,708
Do.
607
01:13:43,250 --> 01:13:44,250
Gel.
608
01:13:52,291 --> 01:13:54,125
Ovo se ne može nastaviti ovako.
609
01:14:09,666 --> 01:14:10,666
Do.
610
01:15:01,375 --> 01:15:05,291
Otisci prstiju na koverti
Nije odgovaralo onome što je bilo u staklu.
611
01:15:07,000 --> 01:15:09,541
Da napravimo drugi plan?
612
01:15:14,375 --> 01:15:16,250
Odmori se, ok?
613
01:15:17,125 --> 01:15:18,791
Možeš li razgovarati sa mojim ocem?
614
01:15:21,375 --> 01:15:25,208
Iz pogleda na vodiču sa svijetle strane
Imate li još neki savjet?
615
01:15:31,583 --> 01:15:33,000
Budi cool!
616
01:15:34,041 --> 01:15:35,458
Dođi sebi sada.
617
01:15:35,541 --> 01:15:38,875
Zar ne možeš da pokažeš malo zahvalnosti?
618
01:15:38,958 --> 01:15:41,708
Shvaćaš li šta sam učinio za tebe?
619
01:15:41,791 --> 01:15:45,958
lagao sam svoju ženu,
Otišao sam kod detektiva, ušuljao se u školu.
620
01:15:48,625 --> 01:15:50,500
Jebi ih!
621
01:16:01,916 --> 01:16:03,875
Bong ili cigareta?
622
01:16:09,791 --> 01:16:11,083
Pa šta?
623
01:16:12,125 --> 01:16:13,125
Ko pita?
624
01:16:30,958 --> 01:16:36,250
ENGLISH CLASS
625
01:17:09,625 --> 01:17:10,625
Dobro jutro.
626
01:17:19,125 --> 01:17:21,000
- Dobro jutro.
- Dobro jutro.
627
01:17:22,166 --> 01:17:25,916
Żabnicka, možeš li doći u moju sobu?
628
01:17:29,583 --> 01:17:31,416
Ne možete otići usred časa.
629
01:17:32,666 --> 01:17:34,916
Zašto ovaj put ideš na časove?
630
01:17:36,166 --> 01:17:40,625
Ja sam direktor ove škole
I svi moraju da slušaju moja naređenja.
631
01:17:42,000 --> 01:17:45,166
Ako ga izbaciš iz škole
Danas će mi biti posljednji dan u školi.
632
01:17:53,583 --> 01:17:55,500
Razgovaraćemo posle časa.
633
01:18:03,583 --> 01:18:05,250
Ne bojim te se.
634
01:18:20,541 --> 01:18:22,500
Ne bojim se nikoga od vas.
635
01:18:46,750 --> 01:18:49,125
Žudim za narom.
636
01:18:51,958 --> 01:18:53,250
Ja ću uzeti.
637
01:19:24,958 --> 01:19:27,208
Da li ljudi na snimku izgledaju poznato?
638
01:19:29,208 --> 01:19:30,208
br.
639
01:19:37,916 --> 01:19:40,833
Nije me briga zašto si ovde noću.
640
01:19:42,166 --> 01:19:47,583
Ključ od Maciekove učionice
Nije me briga gde ćeš ga naći.
641
01:19:47,666 --> 01:19:50,666
Ako neko vidi ovo, ne mogu ti pomoći.
642
01:19:51,500 --> 01:19:54,000
Bićete na odsustvu do kraja godine.
643
01:19:56,000 --> 01:19:58,208
Možda si ti stajao iza svega.
644
01:20:00,875 --> 01:20:02,083
Idi kući.
645
01:20:27,375 --> 01:20:29,708
- Halo?
- Postoji video veza u e-poruci.
646
01:20:29,791 --> 01:20:35,250
Ako to ne pokažeš svojoj porodici večeras
647
01:20:45,708 --> 01:20:50,125
Potpuno pod vašim uslovima
I kada biste mogli da živite u skladu sa svojim mislima
648
01:20:51,708 --> 01:20:53,500
Šta biste uradili sada?
649
01:20:54,708 --> 01:20:56,750
Pred napaljenim učiteljem poljoprivrede
650
01:20:58,541 --> 01:21:03,000
Ležao bih tamo i pušio travu.
651
01:21:05,666 --> 01:21:06,791
Stvarno?
652
01:21:07,666 --> 01:21:10,458
Zašto ne učinite da vam pojas izgleda seksipilnije?
653
01:21:10,541 --> 01:21:13,375
Ustani, skini pantalone.
654
01:21:16,250 --> 01:21:18,166
Možete li to ponoviti, gospodine?
655
01:21:18,708 --> 01:21:21,958
Ustani i skini pantalone.
656
01:21:32,250 --> 01:21:34,583
- Sada?
- Da...
657
01:21:53,791 --> 01:21:55,750
Zakleo si se da me voliš.
658
01:21:56,833 --> 01:22:00,291
Da mi bude odan, da me poštuje.
659
01:22:10,333 --> 01:22:13,791
To je dosta. Ne dugujem ti ništa.
660
01:22:14,375 --> 01:22:16,583
Ne želim da slušam ove gluposti.
661
01:22:18,250 --> 01:22:20,333
To mi je smetalo.
662
01:22:20,416 --> 01:22:24,291
Svi ti kompleksi,
tvoja emocionalna ucjena,
663
01:22:24,375 --> 01:22:25,958
stalno se pretvara.
664
01:22:26,041 --> 01:22:27,625
Ne mogu više da izdržim.
665
01:22:29,208 --> 01:22:30,750
Ja bih radio Ödleğ.
666
01:22:31,958 --> 01:22:34,083
Idem da pušim, ne mogu da podnesem.
667
01:22:34,875 --> 01:22:38,583
Naravno, odmah me okrivite.
668
01:22:38,666 --> 01:22:42,833
Tako je cijeli moj život.
Odlično, neverovatno kao i uvek.
669
01:22:42,916 --> 01:22:47,791
- Nepravedni ste.
- Šta ti razumeš o nepravdi?
670
01:22:47,875 --> 01:22:53,250
Dozvoli mi da ti pripremim doručak,
Pustite me da obavim kupovinu i brinem o vašem djetetu.
671
01:22:53,333 --> 01:22:55,041
Čišćenje, pranje veša.
672
01:22:56,333 --> 01:23:00,625
Drugi? Pusti me da ti platim račune.
Tako je, zaboravio sam. I ti želiš kuću.
673
01:23:00,708 --> 01:23:04,291
Kako se živi sa takvim čobanom?
Uopšte ne znam, Karina.
674
01:23:05,916 --> 01:23:09,125
Vidi, naš mali princ se smeje.
675
01:23:10,250 --> 01:23:11,291
Odlično.
676
01:23:11,375 --> 01:23:14,791
Tako je tužno da je to u ovakvim okolnostima.
Ali u redu, zar ne?
677
01:23:14,875 --> 01:23:17,833
Možda i ti
Moramo zapamtiti bolne činjenice.
678
01:23:17,916 --> 01:23:19,916
- Završićeš kao tvoj otac!
- Budi!
679
01:23:20,000 --> 01:23:21,000
gospodine?
680
01:23:21,500 --> 01:23:23,166
- Umukni!
- Umukni!
681
01:23:23,833 --> 01:23:26,958
Za ovaj divan život
Da ti se zahvalim?
682
01:23:27,041 --> 01:23:30,583
- Kakva si to osoba postala?
- Umoran sam od svih vas!
683
01:23:30,666 --> 01:23:33,958
Muka mi je i umorna sam od svih vas!
684
01:23:36,875 --> 01:23:38,458
Moja baka je otišla!
685
01:23:45,916 --> 01:23:47,208
Bako!
686
01:23:49,208 --> 01:23:50,416
Bako!
687
01:23:51,375 --> 01:23:52,875
Anne!
688
01:23:56,916 --> 01:23:58,791
Anne!
689
01:24:01,458 --> 01:24:03,125
Bako!
690
01:24:09,625 --> 01:24:11,000
Bako!
691
01:24:19,791 --> 01:24:23,250
Dušo moja, poješću te.
692
01:24:23,791 --> 01:24:26,250
Šta se dođavola dešava? Hodajte kuci.
693
01:25:25,833 --> 01:25:27,583
Neću se vraćati kući večeras.
694
01:25:34,708 --> 01:25:35,916
Kada ćeš se vratiti?
695
01:25:38,583 --> 01:25:39,625
Ne znam.
696
01:26:22,500 --> 01:26:23,708
Tajna.
697
01:26:29,166 --> 01:26:30,750
Iskrenost.
698
01:26:33,375 --> 01:26:34,416
Duty.
699
01:26:41,541 --> 01:26:42,541
Need.
700
01:26:49,208 --> 01:26:50,458
Porodica.
701
01:26:56,541 --> 01:26:57,583
Njegovo.
702
01:27:01,041 --> 01:27:02,375
volim te.
703
01:28:04,375 --> 01:28:05,458
Dobro jutro.
704
01:28:10,166 --> 01:28:11,333
Dobro jutro.
705
01:28:15,291 --> 01:28:17,291
- Zdravo.
- Zdravo.
706
01:28:18,125 --> 01:28:19,125
Kako se to dogodilo?
707
01:28:19,208 --> 01:28:21,333
- Jedan...
- Divno.
708
01:28:22,208 --> 01:28:25,666
Govorim to od pocetka,
Izgledaće lažno.
709
01:28:25,750 --> 01:28:29,416
Mogli smo napisati: "Tako si sjebao."
Terse.
710
01:28:29,500 --> 01:28:31,166
Ovo je prelepa pesma.
711
01:28:31,250 --> 01:28:34,333
Na kraju krajeva, svijet se ne vrti oko menadžera.
712
01:28:35,875 --> 01:28:37,166
Šta nije u redu s tobom?
713
01:28:40,125 --> 01:28:41,125
Nemam ništa.
714
01:28:41,750 --> 01:28:44,625
Hiljadu komada pada svima sa lica.
715
01:28:44,708 --> 01:28:48,041
Jeste li iznenađeni? Muškarci se lako uvrijede.
716
01:28:48,125 --> 01:28:51,416
Iz mnogo razloga. Katolicizam, patrijarhat.
717
01:28:51,500 --> 01:28:52,916
Jedan, dva.
718
01:28:53,458 --> 01:28:55,375
Postoji još jedan razlog.
719
01:28:56,666 --> 01:28:58,166
Da bude odbijen.
720
01:29:03,916 --> 01:29:07,333
- Dobro jutro.
- Dobro jutro.
721
01:29:12,750 --> 01:29:14,291
djeca...
722
01:29:15,708 --> 01:29:17,833
Imam važne vijesti za tebe.
723
01:29:17,916 --> 01:29:20,041
Niko neće biti izbačen iz škole.
724
01:29:22,000 --> 01:29:27,541
Oni koji prave najviše nevolja
On će obavljati poslove čišćenja škole.
725
01:29:27,625 --> 01:29:29,291
Ima puno posla.
726
01:29:29,375 --> 01:29:33,833
Da vam ovog ljeta ne bude dosadno
Dat ću sve od sebe.
727
01:29:33,916 --> 01:29:34,916
uh...
728
01:29:35,416 --> 01:29:38,125
Vidimo se uskoro u sali za sastanke.
729
01:29:38,625 --> 01:29:42,208
Niko ne treba da kasni.
730
01:29:50,208 --> 01:29:54,375
I ja imam novosti.
Danas ću podnijeti ostavku.
731
01:29:56,083 --> 01:29:58,458
Neću više predavati ovdje.
732
01:29:59,500 --> 01:30:02,166
Osećam se kao da ovde nema mesta za mene.
733
01:30:04,375 --> 01:30:08,541
Zato što sam išao prije tvojih ispita
Možeš biti ljut na mene.
734
01:30:11,125 --> 01:30:12,291
Šta se može učiniti?
735
01:30:14,416 --> 01:30:17,083
Vi to riješite, neće biti problema.
736
01:30:22,208 --> 01:30:27,125
Žao mi je što se opraštam od tebe
Ali radujem se i sutra.
737
01:30:27,208 --> 01:30:32,041
Za ono što si me naučio
Želim vam svima zahvaliti.
738
01:30:32,791 --> 01:30:34,125
Pogotovo jednom od vas.
739
01:30:35,291 --> 01:30:36,875
Hvala svima puno.
740
01:31:56,500 --> 01:31:58,000
Tako si zeznuo.
741
01:31:59,166 --> 01:32:00,333
Kurva.
742
01:32:04,416 --> 01:32:08,916
- Šta ćeš sada?
- Kao što sam rekao, daću ostavku.
743
01:32:10,958 --> 01:32:13,041
Možete se predomisliti.
744
01:32:25,541 --> 01:32:26,625
Zdravo.
745
01:34:21,666 --> 01:34:24,041
Valjda sam došao u pogrešno vrijeme.
746
01:38:45,416 --> 01:38:50,083
Prevoditelj titlova: Doğa Uludağ52291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.