All language subtitles for My.Wonderful.Life.2021.POLISH.720p.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-TEPES.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,208 --> 00:00:19,083 NETFLIX SUNAR 2 00:01:06,875 --> 00:01:09,750 Jako mi se svidjelo. jer... 3 00:01:09,833 --> 00:01:11,000 sta se desava? 4 00:01:14,416 --> 00:01:17,916 Stari par se ljubi nasred ulice. 5 00:01:18,458 --> 00:01:20,750 U stvari, on se radije ljubi nego ljubi. 6 00:01:29,708 --> 00:01:32,250 Ostavimo ih na miru. 7 00:01:43,166 --> 00:01:44,750 Pozdravi svoje roditelje. 8 00:01:47,333 --> 00:01:48,333 Vidimo se kasnije. 9 00:01:48,416 --> 00:01:51,166 - Hajde, reci mi. - Nemam šta da se kaže. 10 00:02:08,000 --> 00:02:12,250 Molim te pojedi malo, Leone, preklinjem te. Pojeo si ga juče, ali... 11 00:02:13,083 --> 00:02:15,125 Leone, molim te... 12 00:02:15,208 --> 00:02:17,541 Ne želim sir! 13 00:02:18,625 --> 00:02:21,833 Sir je veoma fin. Ti ćeš jesti. 14 00:02:22,416 --> 00:02:24,791 Ne, moraš da jedeš sir. 15 00:02:35,125 --> 00:02:38,833 Mama, stišaj zvuk na TV-u. Ne čujem čak ni svoj unutrašnji glas. 16 00:02:40,500 --> 00:02:42,958 Zaboravite dinosaurusa, doručkujemo. 17 00:02:45,291 --> 00:02:46,750 Naš mladi princ se probudio. 18 00:02:47,333 --> 00:02:49,208 Jeste li oprali zube? 19 00:02:49,291 --> 00:02:51,916 Princ se probudio i radio prije svih vas. 20 00:02:52,000 --> 00:02:54,500 Naravno draga, siguran sam da si učio. 21 00:02:55,208 --> 00:02:56,208 Vrlo smiješno. 22 00:02:57,833 --> 00:02:59,458 Da ti kažem šta sam uradio? 23 00:02:59,541 --> 00:03:01,916 Još tri kriške, hajde. 24 00:03:03,208 --> 00:03:04,458 Reci mi. 25 00:03:05,333 --> 00:03:07,583 Danas neću moći u kupovinu. 26 00:03:07,666 --> 00:03:11,958 - Moram da ostanem u školi večeras. - Idem posle privatnih časova. 27 00:03:12,041 --> 00:03:14,750 Kupujete li i pelene i adaptirano mlijeko? 28 00:03:14,833 --> 00:03:18,500 Pelena broj pet, hrana broj tri. Nemojte miješati to dvoje. 29 00:03:18,583 --> 00:03:20,875 Mama, hajde. Za tvog unuka. 30 00:03:20,958 --> 00:03:22,833 - U redu. - Hvala. 31 00:03:23,750 --> 00:03:24,916 Supa je gotova. 32 00:03:25,958 --> 00:03:29,208 - Šta je ovo? - Samo da ne zaboraviš ovaj put. 33 00:03:30,250 --> 00:03:34,750 - Tako me kažnjavate? - Ne moraš ići dvaput. 34 00:03:36,333 --> 00:03:39,416 - Vidimo se, pobegao sam. - Vidimo se kasnije. 35 00:03:40,250 --> 00:03:42,875 - 65 lijevo. - Udario te je. 36 00:03:42,958 --> 00:03:44,708 - Vidimo se kasnije! - Ćao. 37 00:03:45,666 --> 00:03:47,375 - Vidimo se kasnije. - Vidimo se kasnije. 38 00:03:47,458 --> 00:03:50,000 - Ćao. - Janek, tvoj sendvič! 39 00:03:51,666 --> 00:03:52,666 Moj sine! 40 00:04:02,875 --> 00:04:04,291 Imam čak i kašiku. 41 00:04:07,750 --> 00:04:10,291 Ne pritiskaj kočnice tako jako, povratiću. 42 00:04:18,583 --> 00:04:20,125 Da promijenimo mjesto? 43 00:04:22,125 --> 00:04:23,875 Ovog puta nisam ja kriv. 44 00:04:33,125 --> 00:04:34,625 Hajde, ne brini. 45 00:04:36,083 --> 00:04:38,166 Sigurno ćete stići u školu. 46 00:04:38,250 --> 00:04:41,541 Popit ćeš finu kafu, Vaši sastanci će proći dobro. 47 00:04:41,625 --> 00:04:44,208 Imaćete divno veče sa svojom porodicom. 48 00:04:47,083 --> 00:04:48,583 Pogledaj ko govori. 49 00:05:14,375 --> 00:05:16,083 - Dobro jutro. - Dobro jutro. 50 00:05:18,750 --> 00:05:20,666 - Dobro jutro. - Dobro jutro. 51 00:06:16,625 --> 00:06:19,416 Vrijeme je za mamac! 52 00:06:21,166 --> 00:06:23,375 Vrijeme je za mamac! 53 00:06:24,458 --> 00:06:26,166 Vrijeme je za mamac! 54 00:06:33,166 --> 00:06:34,208 Pogledaj to. 55 00:06:34,708 --> 00:06:39,916 „Svako nešto obožava. Jedini izbor koji imamo je šta da obožavamo.” 56 00:06:40,000 --> 00:06:41,916 - "Naći ćemo." - "Naći ćemo." 57 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 Nick. 58 00:06:43,083 --> 00:06:45,875 „Ako obožavate novac i materijalne stvari, 59 00:06:46,375 --> 00:06:51,291 Ako u njima tražite smisao života 60 00:06:52,041 --> 00:06:54,541 Nikad ne možeš biti zadovoljan. 61 00:06:54,625 --> 00:06:59,291 Nikada se ne možete osjećati ispunjeno. To je istina." 62 00:06:59,375 --> 00:07:00,375 "Pravo." 63 00:07:02,250 --> 00:07:03,333 Majmun. 64 00:07:06,500 --> 00:07:07,875 „Na neki način 65 00:07:08,666 --> 00:07:12,250 svi ovo znamo. 66 00:07:13,791 --> 00:07:16,791 Od mitova, poslovica, 67 00:07:17,416 --> 00:07:20,750 kliše..." 68 00:07:21,458 --> 00:07:26,833 - "Kliše." - "Kliše." 69 00:07:28,416 --> 00:07:30,583 Možeš li malo ustati? 70 00:07:48,125 --> 00:07:51,625 Izgledaš bolesno. Dozvolite mi da vam pozovem taksi. 71 00:07:53,583 --> 00:07:55,708 Ja to poštujem. 72 00:07:59,000 --> 00:08:00,833 - Zbogom! - Ćao! 73 00:08:00,916 --> 00:08:02,500 - Zbogom. - Ćao. 74 00:08:10,416 --> 00:08:12,166 - Zbogom. - Ćao. 75 00:08:12,250 --> 00:08:14,125 HELLO NO 76 00:08:18,333 --> 00:08:20,291 KO SI TI? 77 00:08:20,375 --> 00:08:22,333 TAKO SI SE SJEBAO 78 00:08:31,458 --> 00:08:32,666 Daje. 79 00:08:41,708 --> 00:08:43,541 Niste ga dovoljno pomiješali? 80 00:08:49,208 --> 00:08:53,458 Maciek, razlog zašto sam te nazvao oni golubovi. 81 00:08:54,833 --> 00:08:57,208 Govorite u zagonetkama, naše veličanstvo. 82 00:08:58,750 --> 00:09:01,000 Bašta je puna sranja zbog tebe. 83 00:09:01,083 --> 00:09:03,708 Domar sada Ne želi da počisti svoj nered. 84 00:09:06,250 --> 00:09:10,833 - Bio je u govnima pre nego što ste postali menadžer. - Ali sada će se promeniti. 85 00:09:16,041 --> 00:09:17,666 Maciek, molim. 86 00:09:20,083 --> 00:09:23,125 Prestanite da hranite te golubove. 87 00:09:28,750 --> 00:09:30,708 Da sam ja, drugačije bih opremio ovo mjesto. 88 00:09:42,375 --> 00:09:44,041 Vaše oči će biti oštećene. 89 00:09:44,625 --> 00:09:48,291 I moji studenti su takvi. Oni su ili na Facebooku ili igraju igrice. 90 00:09:50,166 --> 00:09:55,875 „Ako imaš slobodnog vremena, izađi malo van, "Zevaj, izađi na svež vazduh", kažem. 91 00:09:55,958 --> 00:09:58,416 "Ti ekrani će vas izbaciti s uma." 92 00:09:58,500 --> 00:10:01,958 Umjesto da učimo stoku Ako ste predavali fizičko vaspitanje. 93 00:10:02,041 --> 00:10:03,500 - Jesi li čuo? - Ne bih to preporučio. 94 00:10:03,583 --> 00:10:08,541 U prošlosti je bilo dovoljno bacanje lopte djeci. Sad trčim za njima. 95 00:10:09,166 --> 00:10:13,291 - Zagrlio si moju ćerku na času. - Imao sam razlog. 96 00:10:15,583 --> 00:10:16,916 Kako je život? 97 00:10:18,291 --> 00:10:19,458 Nije loše. 98 00:10:20,375 --> 00:10:21,458 Stvarno? 99 00:10:23,416 --> 00:10:27,458 - Ne izgledaš baš zdravo. - Kako bih izgledao da sam zdrav? 100 00:10:28,541 --> 00:10:32,416 Lepo se naspavaj, nasmeši se Važno je kloniti se stimulansa. 101 00:10:32,958 --> 00:10:34,458 Odlično. 102 00:10:47,083 --> 00:10:48,083 Smiri se. 103 00:10:57,166 --> 00:10:59,333 Postoji li osjetljivost na zvuk? 104 00:11:00,791 --> 00:11:01,791 Da. 105 00:11:04,916 --> 00:11:06,250 Bol u uhu? 106 00:11:07,875 --> 00:11:10,041 Da, valjda. 107 00:11:11,083 --> 00:11:13,625 Jeste li nedavno dobili herpes? 108 00:11:15,250 --> 00:11:17,166 Koliko ja znam, ne. 109 00:11:20,875 --> 00:11:23,000 Može li biti multipla skleroza? 110 00:11:24,000 --> 00:11:25,750 Odakle je došlo? 111 00:11:28,958 --> 00:11:31,458 Razumijem. rekao je doktor Gugl. 112 00:11:31,541 --> 00:11:33,375 Uzmimo i tomografiju. 113 00:11:38,500 --> 00:11:41,958 Priredi iznenadjenje svojoj mami. 114 00:11:42,041 --> 00:11:45,708 Odvedi ga u pekaru Krysia. 115 00:11:46,291 --> 00:11:48,500 U okviru jednodnevne kampanje 116 00:11:48,583 --> 00:11:54,750 espresso i krem ​​torta samo 10 zlota. 117 00:12:47,958 --> 00:12:49,750 - Zbogom. - Ćao. 118 00:12:50,500 --> 00:12:53,291 - Zbogom. - Ćao. 119 00:14:01,708 --> 00:14:03,041 slušaj... 120 00:14:03,125 --> 00:14:08,125 Komšije puše travu Žali se da slušate glasnu muziku. 121 00:14:12,541 --> 00:14:13,750 Hajde, skini se. 122 00:14:28,541 --> 00:14:29,583 Do. 123 00:14:37,291 --> 00:14:41,958 Vidi, vidiš li moje noge? Vidi šta radim sa svojim nogama. 124 00:14:42,041 --> 00:14:43,333 NYSA YAKIŞIKLISI 125 00:15:16,416 --> 00:15:18,166 sta radis 126 00:15:18,250 --> 00:15:21,125 Nemoj ga omotati oko mene dok ga ja umotavam, ok? 127 00:15:23,583 --> 00:15:24,791 Je li? 128 00:15:25,625 --> 00:15:27,416 "Ne grli me kada me previjaš." 129 00:15:27,500 --> 00:15:28,625 Daj mi to. 130 00:15:33,500 --> 00:15:37,666 Potpuno pod vašim uslovima I kada biste mogli da živite u skladu sa svojim mislima 131 00:15:38,375 --> 00:15:39,750 Šta biste uradili sada? 132 00:15:39,833 --> 00:15:45,416 Ležanje ispred napaljene učiteljice poljoprivrede, Pušio bih travu. 133 00:15:47,500 --> 00:15:50,125 Šta ako su okolnosti drugačije? 134 00:15:55,250 --> 00:15:57,166 Moja majka ima Alchajmerovu bolest. 135 00:15:59,958 --> 00:16:03,875 Moj sinčić ima ispite. Moj najstariji sin teško podnosi da bude otac. 136 00:16:05,916 --> 00:16:08,083 Situacija mog muža je takođe teška. 137 00:16:12,166 --> 00:16:16,208 - Svi smo potrebni jedni drugima. - Šta ako ne postoje? 138 00:16:18,458 --> 00:16:19,875 Bio bih sam. 139 00:16:30,875 --> 00:16:33,000 Popit ćeš sve, u redu? 140 00:16:33,083 --> 00:16:36,458 Budimo svi sretni unutra. Hoćeš li poslušati moje riječi? 141 00:16:36,541 --> 00:16:40,041 Dobro je, ali morate sve popiti. 142 00:16:41,583 --> 00:16:45,416 sta radis Sine, rekao sam ti da ga ne daš. 143 00:16:45,500 --> 00:16:48,333 Ne daj ništa u supu. 144 00:16:48,416 --> 00:16:51,000 Klinca boli stomak. 145 00:16:51,083 --> 00:16:53,500 Kako znate da vas boli stomak? 146 00:16:54,333 --> 00:16:58,041 Možda mu izbijaju zubi, možda mu se spava. 147 00:16:58,125 --> 00:17:00,083 Žene osećaju ove stvari. 148 00:17:00,916 --> 00:17:03,916 Šta je sa ženama? Šta on misli o lavabou? 149 00:17:04,750 --> 00:17:05,958 gospodine? 150 00:17:10,708 --> 00:17:13,916 - Šta si uradio mom sinu? Dođi svojoj baki. - Hoćeš li ići? 151 00:17:14,000 --> 00:17:16,333 Idem na trčanje, vraćam se za dva sata. 152 00:17:34,708 --> 00:17:36,666 Mali je već poludeo. 153 00:17:37,458 --> 00:17:40,041 Ostatak porodice će također jesti. 154 00:17:40,833 --> 00:17:43,125 S vremena na vrijeme mislite na druge. 155 00:18:20,000 --> 00:18:21,541 Ne pomažeš uopšte. 156 00:18:25,916 --> 00:18:28,333 - Janek! - Zar ne možeš pitati Adama? 157 00:18:28,416 --> 00:18:31,458 Možeš to sa Adamom. Idem na manikir. 158 00:18:31,541 --> 00:18:34,166 - Nemoj se povrediti. - Ne možeš zadržati svjetlo. 159 00:18:35,250 --> 00:18:37,250 OK, idi. Mogu sama. 160 00:18:52,416 --> 00:18:53,750 Nisam. 161 00:19:02,583 --> 00:19:03,708 Nisam. 162 00:19:05,125 --> 00:19:10,083 - Mama, otvori vrata. - Witek ili onaj lenji čovek je to uradio. 163 00:19:10,166 --> 00:19:13,583 Nije bitno ko je to uradio. Hajde da te operemo. Ne brini. 164 00:19:13,666 --> 00:19:15,041 Anne. 165 00:19:15,125 --> 00:19:18,250 - Nisam to uradio. - Anne... 166 00:19:26,708 --> 00:19:28,666 Ja sam moja majka. 167 00:19:40,791 --> 00:19:44,500 Zar se ne mogu jednostavno useliti u kuću tvojih roditelja? 168 00:19:45,916 --> 00:19:48,125 Pa gde da predajem? 169 00:19:52,250 --> 00:19:53,708 Sjećaš li se? 170 00:19:55,416 --> 00:19:58,250 Čovek takođe nije dugo spavao noću. 171 00:20:00,166 --> 00:20:01,416 Predugo. 172 00:20:11,625 --> 00:20:13,791 Šta ovaj put? Rak ili moždani udar? 173 00:20:15,791 --> 00:20:17,541 Mislite li da je nešto ozbiljno? 174 00:20:24,500 --> 00:20:25,583 Bravo. 175 00:20:26,791 --> 00:20:29,625 Pušenje je savršeno za hipohondriju. 176 00:20:30,291 --> 00:20:32,083 Witold "Sarkazam" Lisiecki. 177 00:20:34,833 --> 00:20:36,125 Uopšte ne razumem. 178 00:20:36,666 --> 00:20:39,375 U redu je kad me ismijavaš. 179 00:20:40,041 --> 00:20:42,541 Kad te ismevam, odmah se uvrijediš. 180 00:21:12,541 --> 00:21:13,875 sta se desava? 181 00:21:34,583 --> 00:21:38,208 - Ko je ovaj oštar um? - Bilo je tamo kada smo stigli. 182 00:21:38,291 --> 00:21:40,291 Jesmo li sjebani? 183 00:21:41,208 --> 00:21:42,750 TAKO SI SE SJEBAO 184 00:21:43,958 --> 00:21:46,916 Ok, idemo na tvoje časove. Odmah! 185 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 Rekao sam hodaj. 186 00:22:02,875 --> 00:22:05,875 Napravljen da nasmiju studente Mogla bi biti šala. 187 00:22:05,958 --> 00:22:07,958 Ali ipak znamo šta se dogodilo. 188 00:22:08,041 --> 00:22:09,875 Ovo je vandalizam. 189 00:22:09,958 --> 00:22:15,500 Ako ova škola ima pravila Moramo pronaći osobu koja je ovo uradila i kazniti ga. 190 00:22:15,583 --> 00:22:17,291 Obavijestio sam policiju. 191 00:22:18,083 --> 00:22:19,500 Šta su rekli? 192 00:22:20,208 --> 00:22:23,833 Šalju 13 kruzera. 193 00:22:26,416 --> 00:22:28,375 U akciju je krenula i interventna policija. 194 00:22:29,208 --> 00:22:33,250 Reći ću domara da ukloni grafite. 195 00:22:34,125 --> 00:22:37,500 - Da sam ja, uradio bih to drugačije. - Izvolite onda. 196 00:22:38,291 --> 00:22:42,000 Moj mandat ističe za dvije godine. Prijavljujete se u moje ime. 197 00:22:42,083 --> 00:22:45,125 - Koliko smo dugo s tobom? - Od sada. 198 00:22:45,208 --> 00:22:50,541 Smiri se. Nije tako loše. Ono što možemo učiniti je ionako ograničeno. 199 00:22:50,625 --> 00:22:54,625 Witek, tako si sjeban. Postali ste kralj Instagrama. 200 00:22:54,708 --> 00:22:57,416 Više od 300 lajkova za 30 minuta. 201 00:23:20,541 --> 00:23:23,583 - Da te ostavimo? - Mi ćemo to srediti. 202 00:23:26,333 --> 00:23:29,041 Imamo dosta prostora u autu. 203 00:23:32,500 --> 00:23:34,208 Rekao sam da ćemo to srediti. 204 00:23:39,625 --> 00:23:43,166 HELLO NO 205 00:23:49,125 --> 00:23:52,875 Sa grafitima iza sebe Izgledaš veoma dobro. 206 00:23:53,916 --> 00:23:55,166 Mislite li da je smiješno? 207 00:23:56,416 --> 00:23:58,166 Nije ništa ozbiljno. 208 00:24:00,333 --> 00:24:03,708 Postao sam podsmijeh, to je sve. 209 00:24:05,416 --> 00:24:07,083 Do sutra će svi zaboraviti. 210 00:24:10,291 --> 00:24:11,541 Definitivno ću zaboraviti. 211 00:24:12,541 --> 00:24:13,666 Am the. 212 00:24:14,250 --> 00:24:15,333 I ja sam. 213 00:24:18,375 --> 00:24:20,583 Ali ne brini. 214 00:24:20,666 --> 00:24:26,583 Nagrada Sranje mjeseca Moj otac sa svojom "Nysa Handsome" generacijom. 215 00:24:28,958 --> 00:24:32,791 - Ti si lud. - Naravno da jeste. 216 00:24:56,500 --> 00:24:59,750 - Šta je to bilo? - Mama, zeleno je. Sa gasom! 217 00:25:00,333 --> 00:25:01,333 samo... 218 00:25:02,208 --> 00:25:03,208 Brošura. 219 00:25:03,291 --> 00:25:06,083 - Je li sve u redu? - Da. 220 00:25:06,166 --> 00:25:08,708 - Da promenimo mesto? - Ja ću to srediti. 221 00:25:08,791 --> 00:25:09,916 Jednostavno ne možeš. 222 00:25:13,291 --> 00:25:14,375 Witiya. 223 00:25:18,083 --> 00:25:19,208 Hajde. 224 00:25:24,916 --> 00:25:25,916 Pojas. 225 00:25:29,708 --> 00:25:32,583 VI ĆETE PLATITI ZA SVOJE GRIJEHE 226 00:25:45,291 --> 00:25:46,375 Pun. 227 00:26:06,791 --> 00:26:09,916 Mama, ne moraš prati prozore. Odlazi. 228 00:26:19,833 --> 00:26:21,583 Kreirate nacrt. 229 00:26:21,666 --> 00:26:24,291 Samo ga pusti da počisti. 230 00:26:27,125 --> 00:26:28,333 Možemo li jesti? 231 00:26:29,875 --> 00:26:31,208 Pusti me u kupovinu. 232 00:27:31,166 --> 00:27:32,666 Witia! 233 00:27:39,541 --> 00:27:42,833 - Da nisi ostavio moju majku samu. - On spava. 234 00:27:44,583 --> 00:27:45,875 Pogledaj ovo. 235 00:27:50,125 --> 00:27:52,958 - Ulje. - Koje ulje? 236 00:27:55,541 --> 00:27:57,041 Moglo bi biti ulje kanole. 237 00:28:07,500 --> 00:28:09,541 Približavamo se kraju. 238 00:28:57,250 --> 00:28:58,375 Pažnja. 239 00:29:00,000 --> 00:29:01,208 Anne? 240 00:29:01,708 --> 00:29:03,291 sta radis ovde? 241 00:29:04,750 --> 00:29:06,375 Tiho. 242 00:29:07,708 --> 00:29:08,916 Gel. 243 00:29:16,541 --> 00:29:17,750 Teško. 244 00:29:20,041 --> 00:29:21,541 Teško! 245 00:29:24,250 --> 00:29:26,416 Evo, izvoli. 246 00:29:27,916 --> 00:29:30,250 Ti si mu stariji brat, moraš se brinuti o njemu. 247 00:29:30,333 --> 00:29:33,916 - Šta da radim? - Kako ćeš odgajati ovakvo dete? 248 00:29:34,000 --> 00:29:35,083 Dođi ovamo. 249 00:29:37,625 --> 00:29:38,625 Zlo. 250 00:29:39,708 --> 00:29:43,083 - Duni. - Ja imam 23 godine, neću da uprskam. 251 00:29:43,166 --> 00:29:46,666 Jebi me. Ne mogu više da izdržim. Upravo ću poludjeti. 252 00:29:46,750 --> 00:29:49,541 Zašto ne možemo da živimo normalnim životom? 253 00:29:49,625 --> 00:29:52,916 Jesi li naduvan? Jesi li postao šelak? Jeste li se dobro proveli? 254 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 - Jebi se! - Tiho! 255 00:29:55,833 --> 00:29:59,291 - Trovanje hranom. - Otrovan je zbog ove kuće. 256 00:31:22,500 --> 00:31:23,666 Dobro jutro. 257 00:32:02,083 --> 00:32:04,041 Nedavno prošlo vrijeme. Alex. 258 00:32:06,125 --> 00:32:08,125 Bila je to voda. 259 00:32:08,208 --> 00:32:10,208 Je li ovo bila voda? 260 00:32:10,291 --> 00:32:11,500 BU SU. 261 00:32:11,583 --> 00:32:14,541 Ovo nije bila voda. Zar ovo nije bila voda? 262 00:32:14,625 --> 00:32:15,625 Beautiful. 263 00:32:16,166 --> 00:32:17,166 Nick? 264 00:32:17,750 --> 00:32:19,708 Priča o budućnosti. 265 00:32:20,375 --> 00:32:22,166 Ovo bi bila voda. 266 00:32:22,250 --> 00:32:24,458 Ovo ne bi bila voda. 267 00:32:27,833 --> 00:32:30,583 - Menadžer te zove. - Idem za vreme pauze. 268 00:32:31,250 --> 00:32:32,333 Hitno je. 269 00:32:34,500 --> 00:32:37,875 Ok dok se ne vratim zapišite u svoje sveske. 270 00:32:40,416 --> 00:32:41,875 Priča o prošlosti. 271 00:32:43,875 --> 00:32:48,125 Kontinuirano prošlo vrijeme i buduće vrijeme koje ukazuje na kontinuitet. 272 00:32:49,416 --> 00:32:50,416 Odmah se vraćam. 273 00:32:56,083 --> 00:32:57,250 Joasia. 274 00:33:01,666 --> 00:33:03,916 Neko je opsjednut time da nam naudi. 275 00:33:11,041 --> 00:33:14,916 VAŠA ŽENA JE U KUĆI SVOJE MAJKE ON RADI NEZAKONITE STVARI 276 00:33:15,000 --> 00:33:18,250 bez plaćanja poreza Ako se ispostavi da daješ privatne časove 277 00:33:18,333 --> 00:33:19,833 I ja ću izgorjeti. 278 00:33:27,166 --> 00:33:28,166 Daje. 279 00:33:29,583 --> 00:33:33,291 Direktore, policija je došla zbog incidenta. 280 00:33:34,250 --> 00:33:37,625 - Rane ptice. šta da kažem? - Reci im da čekaju. 281 00:33:43,750 --> 00:33:49,083 - Uradićemo test na drogu u školi sutra. - Nikad mi nisi rekao. 282 00:33:51,750 --> 00:33:53,416 Da li sve govoriš? 283 00:33:54,333 --> 00:33:55,333 puno... 284 00:33:56,375 --> 00:33:59,666 ...ti si sjeban. 285 00:34:01,791 --> 00:34:03,041 pa... 286 00:34:03,791 --> 00:34:05,833 Tako si sjebana, Margaret. 287 00:34:05,916 --> 00:34:08,250 I ti si tako gadno zajebao. 288 00:34:09,000 --> 00:34:10,875 Alex, jesi li tako sjeban? 289 00:34:10,958 --> 00:34:12,958 Pa, jesam li tako zeznuo? 290 00:34:13,833 --> 00:34:16,208 - Kirby. - Nisi gadno zeznuo. 291 00:34:16,291 --> 00:34:18,833 Nisi previše zeznuo. 292 00:34:18,916 --> 00:34:22,625 - Užasno smo zeznuli. - Užasno smo zeznuli. 293 00:34:22,708 --> 00:34:24,958 Johne, jesi li tako sjeban? 294 00:34:27,250 --> 00:34:29,291 Ali smo strašno zeznuli. 295 00:34:29,375 --> 00:34:31,166 Užasno smo zeznuli. 296 00:34:31,250 --> 00:34:34,791 - Glasnije! - Tako smo gadno zajebali! 297 00:34:34,875 --> 00:34:36,583 Tako smo zeznuli! 298 00:34:37,375 --> 00:34:39,208 Naša je tako strašna... 299 00:34:44,375 --> 00:34:47,333 Nisi ostao besposlen dok sam bio odsutan. 300 00:34:49,250 --> 00:34:50,250 Majmun. 301 00:34:52,958 --> 00:34:55,541 Dozvolite da vas odvedem pred tablu. 302 00:35:05,958 --> 00:35:09,833 Pročitajte odgovore na domaći zadatak koji sam vam dao. 303 00:35:11,541 --> 00:35:14,750 - Nisam pisao. - Odakle? 304 00:35:16,875 --> 00:35:17,875 pa... 305 00:35:18,833 --> 00:35:20,333 Ometio sam se. 306 00:35:23,583 --> 00:35:25,708 Šta misliš da treba da uradim? 307 00:35:26,666 --> 00:35:28,166 Možeš štrajkati. 308 00:35:31,333 --> 00:35:32,791 Šta je tako smiješno? 309 00:35:37,958 --> 00:35:40,791 - Vidi, uskoro... - Imam ispite. 310 00:35:41,416 --> 00:35:42,875 Razgovarali smo o ovome. 311 00:35:42,958 --> 00:35:45,583 Možda ću proći, možda neću. 312 00:35:49,041 --> 00:35:50,125 U redu. 313 00:35:51,250 --> 00:35:52,625 Molim vas, sedite. 314 00:35:54,416 --> 00:35:55,708 Nastavljamo. 315 00:36:10,833 --> 00:36:14,208 - Gospođo, hoćemo li u šetnju? - Tiho! 316 00:36:15,125 --> 00:36:19,583 Ne radi to. Inače ću pomisliti da si paranoičan. 317 00:36:31,166 --> 00:36:32,166 Dame i gospodo! 318 00:36:32,250 --> 00:36:37,166 Od četvrtka do subote Radnja od ratana ima popust. 319 00:36:38,125 --> 00:36:42,583 50% popusta na proizvode od trske. 320 00:36:45,625 --> 00:36:46,833 Pardon. 321 00:37:30,791 --> 00:37:32,125 sta radis 322 00:37:35,291 --> 00:37:37,250 Sve ćeš probuditi. 323 00:37:51,458 --> 00:37:52,958 Sad će se probuditi. 324 00:37:54,333 --> 00:37:56,958 Vi ćete imati posljednju riječ. 325 00:37:57,041 --> 00:38:00,416 - Ako je tako teško biti sa mnom, odlazi! - I ti to želiš. 326 00:38:00,500 --> 00:38:02,750 Kao da znaš šta želim. 327 00:38:02,833 --> 00:38:05,666 - Ne pravi veliku stvar od toga. - Ne pravi veliku stvar! 328 00:39:00,083 --> 00:39:01,458 Još jedna zmija? 329 00:39:03,708 --> 00:39:06,500 Još jedna zmija, majstore Leon? 330 00:39:07,250 --> 00:39:08,666 Ovo je zadnji komad. 331 00:39:09,416 --> 00:39:11,291 Možemo napraviti male zmije. 332 00:39:11,375 --> 00:39:15,333 - Može ih progutati. - Pazite na male dijelove. 333 00:39:15,416 --> 00:39:17,875 - On je još beba, može da ga proguta. - Pazim na tebe. 334 00:39:18,666 --> 00:39:22,958 - Ne paziš uvek na njega. - Tvoj um je bio negde drugde u poslednje vreme. 335 00:39:23,708 --> 00:39:24,958 Nije kao da je tvoje. 336 00:39:25,041 --> 00:39:28,291 - Al, krep. - Hvala. 337 00:39:28,375 --> 00:39:31,833 - Uradi to ovako... - Pazite, te palačinke su nejestive. 338 00:39:31,916 --> 00:39:34,250 Ne tretirajte dijete kao budalu. 339 00:39:34,333 --> 00:39:38,750 Ne gledaš. U ruci ima testo za igru. Gdje si ga držao na oku? 340 00:39:38,833 --> 00:39:42,458 deca u krevetu Ne bi trebao da se igra sa takvim stvarima. 341 00:39:42,541 --> 00:39:45,833 - Odakle? - Vruće je i imamo čaršave ispod sebe. 342 00:39:45,916 --> 00:39:47,833 Ako se zarazi, ne možemo ga ukloniti. 343 00:39:47,916 --> 00:39:50,541 - Koji list? - List na kojem sedimo. 344 00:39:50,625 --> 00:39:52,125 Ovo ćebe. 345 00:39:53,041 --> 00:39:55,416 Vaš vokabular je veoma širok, čestitam. 346 00:39:55,500 --> 00:39:57,083 Ja kažem plahte. 347 00:39:57,166 --> 00:40:02,625 Dok se igrate sa tijestom koje se neće odvojiti kada se zalijepi Morate biti oprezni. 348 00:40:02,708 --> 00:40:05,250 Ako čitate knjige, vaš vokabular će se proširiti. 349 00:40:05,333 --> 00:40:07,750 Dobro, dakle čitaš sveobuhvatne knjige. 350 00:40:15,416 --> 00:40:17,708 sta? Tražite svoje knjige? 351 00:40:17,791 --> 00:40:19,958 Vidi, možemo i veće. 352 00:40:20,583 --> 00:40:25,166 - Baci to testo sada. - Igraš li ti ili on? 353 00:40:25,250 --> 00:40:27,000 Napravila sam lizalicu! 354 00:40:27,916 --> 00:40:31,500 Gdje i kome da ga ostavim? Hoćemo li igrati kasnije? Kupio sam ovo. 355 00:40:31,583 --> 00:40:34,750 Zašto to ističete? Da te zeznem? 356 00:40:34,833 --> 00:40:38,916 Znaš li šta sam ti kupio? Imao si puno igračaka. 357 00:40:39,000 --> 00:40:42,583 - Nisam te uznemirio... - Ne maltretiram nikoga. 358 00:40:42,666 --> 00:40:45,750 - "Kupio sam" rekao si. - Zato što sam ga kupio. 359 00:40:45,833 --> 00:40:50,000 - Zašto se uopšte kladiš? - Onda se igraj u sobi. 360 00:40:50,083 --> 00:40:51,583 - Šta je potrebno? - Voleo bih. 361 00:40:53,333 --> 00:40:55,125 Tvoja baka ti kupuje novac. 362 00:41:03,416 --> 00:41:04,958 Ne živite sami u ovoj kući! 363 00:41:11,916 --> 00:41:15,041 Kada ste počeli da pušite? Janek! 364 00:41:16,125 --> 00:41:19,583 Ideja da ga možete piti kod kuće odakle ti to? 365 00:41:19,666 --> 00:41:20,791 Jack! 366 00:41:21,666 --> 00:41:23,083 Kažem ti! 367 00:41:23,166 --> 00:41:24,541 Zdravo! 368 00:41:36,208 --> 00:41:37,625 kuda ideš? 369 00:41:39,000 --> 00:41:40,416 Da dobijem malo vazduha. 370 00:41:53,791 --> 00:41:55,291 Prehladićeš se. 371 00:42:36,708 --> 00:42:40,166 Da pobjegneš od svojih prijatelja 372 00:42:41,791 --> 00:42:45,791 Od vaših neprijatelja 373 00:42:47,583 --> 00:42:51,250 Nikad ne razmišljaj predugo 374 00:42:53,208 --> 00:42:57,041 Napusti kuću, idi daleko 375 00:42:57,125 --> 00:42:58,166 Svi zajedno. 376 00:42:58,250 --> 00:43:03,333 Bez obzira gde je pravac 377 00:43:03,416 --> 00:43:08,625 Nema potrebe za prtljagom ili kartama 378 00:43:08,708 --> 00:43:14,166 Zeleni kamenčić u ruci 379 00:43:14,250 --> 00:43:19,708 Dok odlazite, pogledajte sve što je ostalo iza sebe 380 00:43:19,791 --> 00:43:25,125 Bez obzira gde je pravac 381 00:44:25,666 --> 00:44:29,416 - Halo? - Imate jednu novu poruku. 382 00:44:29,500 --> 00:44:34,791 Ležanje ispred napaljene učiteljice poljoprivrede, 383 00:44:36,250 --> 00:44:38,708 Kako si, kučko? 384 00:45:25,083 --> 00:45:27,583 - Voćni sok. - Sok? 385 00:45:29,083 --> 00:45:31,500 Hajdemo na voćni sok. 386 00:45:43,750 --> 00:45:44,958 Opet sok? 387 00:45:46,791 --> 00:45:48,125 U redu. 388 00:45:51,375 --> 00:45:52,875 Tako si zeznuo. 389 00:45:55,000 --> 00:45:56,166 Laku noc. 390 00:46:13,833 --> 00:46:14,958 Zdravo. 391 00:46:18,875 --> 00:46:22,041 Vau, nisam to znao. 392 00:46:22,833 --> 00:46:24,125 Lijepo miriše. 393 00:46:25,541 --> 00:46:26,750 Da li moj otac zna? 394 00:46:32,666 --> 00:46:33,666 sta je ovo? 395 00:46:46,125 --> 00:46:47,375 Ja sam u vezi. 396 00:46:50,416 --> 00:46:54,166 Ako se ispostavi Znate šta će biti sa našom porodicom. 397 00:46:54,250 --> 00:46:57,208 Ne možemo uključiti policiju. 398 00:46:58,583 --> 00:47:00,666 Zato tražim vašu pomoć. 399 00:47:10,041 --> 00:47:12,666 Mama, zašto me uvlačiš u ovo? 400 00:47:13,958 --> 00:47:16,125 Šta bi ti uradio da si na mom mestu? 401 00:47:23,208 --> 00:47:24,708 Oh sranje. 402 00:47:27,666 --> 00:47:32,041 - Ne znam, razgovarao bih sa ocem. - Pričaću pre ili kasnije. 403 00:47:36,125 --> 00:47:38,208 Ali upravo sada tražim vašu pomoć. 404 00:47:42,125 --> 00:47:43,125 Kako ću to učiniti? 405 00:47:43,166 --> 00:47:47,416 Nađi nekoga ko uzima otiske prstiju, Neka pregleda pismo i kovertu. 406 00:48:05,166 --> 00:48:06,375 Witiya. 407 00:48:08,000 --> 00:48:09,375 Witiya. 408 00:48:09,916 --> 00:48:10,916 Iza. 409 00:48:14,000 --> 00:48:15,041 Iza. 410 00:48:16,791 --> 00:48:17,916 Ovdje također. 411 00:48:20,416 --> 00:48:21,541 O moj bože. 412 00:48:23,375 --> 00:48:24,916 Izgleda grozno. 413 00:48:37,083 --> 00:48:40,000 Hoćemo li večeras u kafić? 414 00:48:41,250 --> 00:48:43,875 Kafa koju kuvate kod kuće je bolja. 415 00:48:44,500 --> 00:48:46,791 Mislite li da će Karina vrisnuti kada vas vidi? 416 00:48:50,666 --> 00:48:51,916 Nema više. 417 00:48:55,000 --> 00:48:56,833 Smiri se, to je samo osip. 418 00:48:58,791 --> 00:48:59,791 Vjerovatno. 419 00:49:01,625 --> 00:49:03,625 Osim ako to nije cijena njegovih grijeha. 420 00:49:04,500 --> 00:49:07,416 - Šta želiš da kažeš? - Biblija. 421 00:49:09,250 --> 00:49:10,416 Da mama. 422 00:49:11,250 --> 00:49:12,875 Jeste li ikada griješili? 423 00:49:15,958 --> 00:49:19,000 Gledajte, moramo gledati vedriju stranu stvari. 424 00:49:19,916 --> 00:49:23,125 Moja majka ide kod doktora Imao je novi izgovor. 425 00:49:26,708 --> 00:49:29,000 Sve će biti u redu, zar ne? 426 00:49:37,500 --> 00:49:39,416 Je li sve u redu? 427 00:49:41,666 --> 00:49:44,041 Ne brini, devojko. 428 00:49:44,125 --> 00:49:47,083 On je uvek ovako anksiozan. Veoma je osetljiv. 429 00:49:49,666 --> 00:49:51,125 Vrijeme je za mamac. 430 00:49:52,916 --> 00:49:54,916 Vrijeme je za mamac. 431 00:49:56,125 --> 00:49:59,708 Vrijeme je za mamac. 432 00:50:01,750 --> 00:50:03,416 Hajde, hajde. 433 00:50:03,958 --> 00:50:08,000 Hajde, dragi moji. Dođi ovamo. 434 00:50:08,541 --> 00:50:11,125 Vrijeme je za mamac. 435 00:50:11,916 --> 00:50:13,833 Vrijeme je za mamac. 436 00:50:24,125 --> 00:50:28,291 Ovo je dovoljno za sve vas. Vrijeme je za mamac. 437 00:50:29,583 --> 00:50:32,791 da vidimo. Vrijeme je za mamac. 438 00:50:35,166 --> 00:50:36,625 Vrijeme je za mamac. 439 00:50:44,166 --> 00:50:45,708 Hajde da jedemo. 440 00:50:48,958 --> 00:50:50,000 Matt. 441 00:50:51,625 --> 00:50:52,708 Matt! 442 00:50:54,291 --> 00:50:56,041 Dosta buke! 443 00:50:57,625 --> 00:51:01,458 - Jesi li čuo? Dosta mi je. - Plašiš ptice. 444 00:51:01,541 --> 00:51:06,166 Vrijeme je za mamac. 445 00:51:06,250 --> 00:51:07,375 da vidimo. 446 00:51:08,000 --> 00:51:09,333 Plašiš ptice. 447 00:51:10,166 --> 00:51:11,500 sta se desava? Pusti to. 448 00:51:16,625 --> 00:51:21,000 - Šta je sledeće? - Moram očistiti ovo sranje! 449 00:51:21,083 --> 00:51:25,833 Ako ga ne očistite do podneva Pozvaću čistaču i odbit ću ti to od plate. 450 00:52:21,125 --> 00:52:22,791 Hajde, pij. 451 00:52:24,333 --> 00:52:27,666 Recept za voćni punč moje majke star 30 godina. 452 00:52:30,625 --> 00:52:32,125 - Živjeli! - Živjeli! 453 00:52:52,208 --> 00:52:53,750 - Zdravo. - Zdravo. 454 00:52:57,458 --> 00:52:59,291 - Šta ima? - Zdravo. 455 00:53:15,625 --> 00:53:16,875 Al,bu... 456 00:53:18,416 --> 00:53:20,166 To je balzam. 457 00:53:20,250 --> 00:53:23,250 Primenjivaće se dva puta dnevno. Bilo bi korisno. 458 00:53:23,333 --> 00:53:24,666 Tu su i ove biljke. 459 00:53:26,083 --> 00:53:29,916 Potrebno ga je piti dva puta dnevno. To će vam pomoći da se smirite. 460 00:53:32,166 --> 00:53:35,666 Od prijatelja. Dobio ga je od Mongolca iz Vroclava. 461 00:53:35,750 --> 00:53:39,625 Hvala vam puno Ali idem kod specijaliste u grad. 462 00:53:47,000 --> 00:53:48,625 Šta je rekao Mongol? 463 00:53:49,875 --> 00:53:52,333 Rekao je da je previše zabrinut. 464 00:53:52,416 --> 00:53:56,083 Ako odeš da ga vidiš On će vam pripremiti posebne lijekove. 465 00:53:56,916 --> 00:53:58,500 Potpuno ste se oporavili. 466 00:55:42,791 --> 00:55:44,166 Volim te Jo. 467 00:55:46,791 --> 00:55:48,666 Molim te nemoj me ignorisati. 468 00:55:51,750 --> 00:55:54,500 Ne tjeraj me da radim više gluposti. 469 00:56:21,041 --> 00:56:24,416 Ne možemo ga izbaciti iz škole. Ko smo mi da uništavamo život? 470 00:56:24,500 --> 00:56:27,291 - Šta ćemo drugo da radimo? - Smiri se. 471 00:56:27,375 --> 00:56:32,041 U testu na drogu Ima li učenika koji su testirali nešto osim marihuane? 472 00:56:33,125 --> 00:56:36,208 Mefedron je pronađen u krvi tri studenta. 473 00:56:42,208 --> 00:56:43,458 Hvala. 474 00:56:47,500 --> 00:56:50,291 Maciek, imamo problem sa tvojom ćerkom. 475 00:56:51,958 --> 00:56:54,041 Moramo baciti sve tri. 476 00:56:54,125 --> 00:56:58,541 Ili na kraju mandata Tiho mijenjaju škole. 477 00:56:58,625 --> 00:57:01,750 Ne moramo. Ovo nije dobra odluka. 478 00:57:02,416 --> 00:57:06,041 Možda i ti Trebalo bi da uradite analizu krvi na marihuanu. 479 00:57:06,583 --> 00:57:08,291 Kako to misliš? 480 00:57:08,375 --> 00:57:12,416 Znamo da pušite marihuanu. Ni sama. 481 00:57:22,875 --> 00:57:24,291 Sramota. 482 00:57:38,208 --> 00:57:42,375 - Zašto me nisi branio? - Ne, ne pokušavaj da me kriviš. 483 00:57:43,000 --> 00:57:44,958 Ovo su ozbiljne optužbe. 484 00:57:46,125 --> 00:57:48,250 Oboje znamo da je to istina. 485 00:57:49,166 --> 00:57:51,541 Vi vrlo dobro znate kako sve iskriviti. 486 00:57:53,125 --> 00:57:54,958 Samo da ne izgubite svoje mesto. 487 00:57:57,666 --> 00:57:59,541 Čestitam, menadžeru. 488 00:59:15,583 --> 00:59:22,000 „Dvije mlade ribe plivale su jedna pored druge. 489 00:59:23,250 --> 00:59:26,458 Naišli su na stariju ribu. 490 00:59:28,041 --> 00:59:30,833 Stara riba ih je dočekala. 491 00:59:32,416 --> 00:59:36,500 "Dobro jutro, djeco", rekao je. 'Kako je voda?' 492 00:59:37,708 --> 00:59:41,666 Zatim dvije mlade ribe 493 00:59:43,083 --> 00:59:45,041 Nastavio je da pliva. 494 00:59:46,958 --> 00:59:48,750 Onda konačno 495 00:59:49,750 --> 00:59:53,166 jedan se okrenuo drugom 496 00:59:54,375 --> 00:59:55,708 i pitao je... 497 00:59:59,625 --> 01:00:01,458 'Šta znači voda?'" 498 01:00:20,208 --> 01:00:22,000 Čemu služe ove batine? 499 01:00:27,166 --> 01:00:30,250 Karina i ja smo se kladili na 100 udaraca i izgubio sam. 500 01:00:32,333 --> 01:00:35,750 Do kraja godine Da će nam dati kuću moje bake. 501 01:00:36,625 --> 01:00:38,541 "Nema šanse", rekla je Karina. 502 01:00:40,041 --> 01:00:42,333 Tata, želim da idem kod mame. 503 01:00:45,166 --> 01:00:46,500 Želim svoju majku. 504 01:00:51,208 --> 01:00:55,625 - Gdje je Karina? - Ne znam. On je na jezeru sa svojim prijateljima. 505 01:00:55,708 --> 01:00:57,000 Zar ne znaš? 506 01:00:57,083 --> 01:01:00,083 Zamijenio je suprugu i majku djeteta zar ne znaš? 507 01:01:00,958 --> 01:01:03,000 Da li moj otac zna gde si? 508 01:01:46,083 --> 01:01:48,375 Dovoljno si stara da mi budeš ćerka. 509 01:01:50,458 --> 01:01:51,875 Ali ja nisam tvoja ćerka. 510 01:02:20,458 --> 01:02:21,458 Adame! 511 01:02:40,916 --> 01:02:42,250 Jebi me. 512 01:02:50,541 --> 01:02:51,916 - Jebi ga! - Jebi ga! 513 01:02:52,000 --> 01:02:54,041 Trči! Oh, jebote! 514 01:02:58,166 --> 01:02:59,458 Hajde, brzo! 515 01:03:06,541 --> 01:03:08,000 - Tišina! - O jebote. 516 01:03:10,166 --> 01:03:11,500 Plastika o. 517 01:03:12,291 --> 01:03:13,500 Maciekova klasa. 518 01:03:18,708 --> 01:03:21,791 Kako ste znali gdje je ključ? 519 01:03:21,875 --> 01:03:23,666 Ne postavljaj glupa pitanja. 520 01:03:25,083 --> 01:03:26,333 Tiho. 521 01:03:34,000 --> 01:03:35,333 Gone. 522 01:04:37,958 --> 01:04:40,916 Otvorite prozor, mast smrdi. 523 01:04:43,458 --> 01:04:45,041 Mnogo si trčao ovih dana. 524 01:04:46,916 --> 01:04:50,250 Previše si zauzet posle škole. 525 01:04:51,458 --> 01:04:53,541 I uprkos njegovim sinovima. 526 01:04:53,625 --> 01:04:55,000 Pričaj mi i o mojoj majci. 527 01:05:00,291 --> 01:05:01,750 Izbaciću ih iz škole. 528 01:05:02,916 --> 01:05:04,333 Majmun i. 529 01:05:08,916 --> 01:05:13,083 - Pogledaj šta drugi nastavnici kažu. - Nije me ni briga. 530 01:05:13,166 --> 01:05:17,375 Ne radi se o ovo troje djece ili tvom egu. To je cijela škola. 531 01:05:17,458 --> 01:05:20,041 Stvarno? Moj ego. 532 01:05:21,291 --> 01:05:25,208 - Imaš li još kakvih komplimenata? - Smiri se, ne napadam te. 533 01:05:25,291 --> 01:05:29,333 Da li ikad napadaš? Probudio si se i rekao da smrdim. 534 01:05:29,416 --> 01:05:32,208 Pa da počnemo dan ispočetka. 535 01:05:36,666 --> 01:05:38,375 Dobro jutro, ženo moja. 536 01:05:40,458 --> 01:05:44,208 Drago mi je da te vidim zdravu. 537 01:05:49,833 --> 01:05:51,375 Lepo mirišeš. 538 01:05:52,666 --> 01:05:53,750 Sen of. 539 01:05:59,291 --> 01:06:00,416 Supa! 540 01:06:00,500 --> 01:06:04,000 Želim bajku! 541 01:06:05,000 --> 01:06:07,708 - Ispričaj priču! - Preklinjem te, čekaj malo. 542 01:06:09,625 --> 01:06:11,000 Čekaj malo. 543 01:06:12,750 --> 01:06:17,708 Ako nam date ključeve od kuće vaše porodice Problem je riješen iz korijena. 544 01:06:17,791 --> 01:06:19,458 Uostalom, to nije dom. 545 01:06:22,625 --> 01:06:25,125 Zašto ne želiš da žive tamo? 546 01:06:26,083 --> 01:06:27,666 Da mama, zašto? 547 01:06:35,375 --> 01:06:41,833 Problem iza ovog zida Ako mislite da će to riješiti, varate se. 548 01:06:42,708 --> 01:06:47,208 Ako nećete smiriti dijete Dozvolite mi da vam pokažem kako se to radi za dva minuta. 549 01:07:01,125 --> 01:07:02,708 Možete li mu pripremiti hranu? 550 01:07:06,458 --> 01:07:08,291 29 lijevo. 551 01:07:13,666 --> 01:07:17,208 Ove tamne mrlje su mrtve moždane ćelije. 552 01:07:18,166 --> 01:07:20,333 Ova tačka će se udvostručiti za šest mjeseci. 553 01:07:24,666 --> 01:07:26,000 Šta preporučate? 554 01:07:27,416 --> 01:07:29,750 Prva stvar koju treba uraditi je napisati oporuku. 555 01:07:32,041 --> 01:07:35,791 narednih nekoliko mjeseci Razmislite šta želite da radite. 556 01:07:45,083 --> 01:07:49,625 I vi imate trzaje mišića. Ne uzrokuje nikakvu štetu, može se vidjeti kod pasa. 557 01:08:01,833 --> 01:08:06,541 Ovo je veliko Još uvijek ima pacijenata koji mogu hodati. 558 01:08:06,625 --> 01:08:08,666 Naravno, postoji i lift 559 01:08:08,750 --> 01:08:14,250 Ali ako žele koristiti stepenice I oni to mogu koristiti. 560 01:08:15,041 --> 01:08:19,416 Bilo koja vrsta fizičke aktivnosti Ohrabrujemo. 561 01:08:21,708 --> 01:08:23,000 Izvolite molim vas. 562 01:08:23,666 --> 01:08:26,791 Pripremili smo ovu sobu za tvoju majku. 563 01:08:26,875 --> 01:08:30,625 Ne kao hotel sa pet zvezdica ali je čisto i udobno. 564 01:08:30,708 --> 01:08:32,958 Ovde ćemo se dobro pobrinuti za njega. 565 01:08:33,458 --> 01:08:37,291 Odlazi. Inače ćete umrijeti od koronavirusa. 566 01:08:37,375 --> 01:08:39,375 - On je i star i glup. - Anne! 567 01:08:39,458 --> 01:08:40,833 Pis moruk. 568 01:08:47,750 --> 01:08:50,708 svoju majku Ne mogu da verujem da to ostavljaš ovde. 569 01:08:53,750 --> 01:08:56,583 Kad dođem u to stanje Videćemo šta ćeš uraditi. 570 01:09:05,791 --> 01:09:08,416 u mom selu Nikoga ne bismo strpali u starački dom. 571 01:09:09,541 --> 01:09:14,125 "U mom selu." Volite da kažete odakle dolazite. 572 01:09:14,208 --> 01:09:18,000 - Stidiš li me se? - Ti si taj koji se stidi, zato to i iznosiš. 573 01:09:35,250 --> 01:09:39,291 Vrijeme je za mamac. 574 01:09:40,125 --> 01:09:42,291 Vreme je za bogatstvo. 575 01:09:43,208 --> 01:09:47,625 Veliki čovek ne može da se ponaša kao odrasla osoba. Tu će biti i učitelj. 576 01:09:47,708 --> 01:09:48,958 Preterivanje. 577 01:09:50,541 --> 01:09:52,291 Srećom, nije nas vidio. 578 01:09:52,833 --> 01:09:56,916 - Kako znaš? - Nije pozdravio megafonom. 579 01:10:00,666 --> 01:10:03,083 Ne prebrzi, bojim se. 580 01:10:07,166 --> 01:10:09,333 - Ko zove? - Banka. 581 01:10:11,291 --> 01:10:13,875 - Zar nećeš otvoriti? - Ne tokom vožnje. 582 01:10:14,458 --> 01:10:15,833 Gladaj, mama. 583 01:10:17,291 --> 01:10:18,916 Preklinjem te, polako. 584 01:10:23,458 --> 01:10:25,791 Moja majka je neverovatno tvrdoglava i sveznalica. 585 01:10:27,166 --> 01:10:28,666 To je ono što volim kod njega. 586 01:10:33,125 --> 01:10:34,541 I ti si. 587 01:11:41,083 --> 01:11:42,833 Hajde, hajde. 588 01:11:46,750 --> 01:11:47,833 Ja sam ovdje! 589 01:12:15,583 --> 01:12:17,791 Ova kuća ti je važna, znam. 590 01:12:17,875 --> 01:12:21,166 Ali mirnog uma Da li biste razmislili da nam ga ponovo date? 591 01:12:21,250 --> 01:12:24,041 Vrlo je teško živjeti u komuni. 592 01:12:26,875 --> 01:12:28,208 Nemaš stida. 593 01:12:34,250 --> 01:12:39,000 Možete iznajmiti studio apartman. Ne treba vam ovoliko prostora. 594 01:12:39,541 --> 01:12:41,583 Dovoljno je za dvije osobe. 595 01:12:42,208 --> 01:12:43,208 Takođe i psu. 596 01:12:48,791 --> 01:12:49,916 Jebi me. 597 01:12:54,625 --> 01:12:56,708 Ne brini, neću reći Witeku. 598 01:12:57,291 --> 01:12:58,708 Nisam glup. 599 01:12:59,666 --> 01:13:03,000 Dugo sam sumnjao u to. On je takođe sumnjiv. 600 01:13:11,166 --> 01:13:15,458 Ako vaša sreća zavisi od nečijih odluka nikad ne možeš biti srećan. 601 01:13:15,541 --> 01:13:18,208 To je sve što imam da kažem o kući. 602 01:13:23,083 --> 01:13:24,125 dolaziš li? 603 01:13:25,708 --> 01:13:26,708 Da. 604 01:13:30,000 --> 01:13:31,375 To je dosta! 605 01:13:32,041 --> 01:13:33,125 Znam. 606 01:13:41,708 --> 01:13:42,708 Do. 607 01:13:43,250 --> 01:13:44,250 Gel. 608 01:13:52,291 --> 01:13:54,125 Ovo se ne može nastaviti ovako. 609 01:14:09,666 --> 01:14:10,666 Do. 610 01:15:01,375 --> 01:15:05,291 Otisci prstiju na koverti Nije odgovaralo onome što je bilo u staklu. 611 01:15:07,000 --> 01:15:09,541 Da napravimo drugi plan? 612 01:15:14,375 --> 01:15:16,250 Odmori se, ok? 613 01:15:17,125 --> 01:15:18,791 Možeš li razgovarati sa mojim ocem? 614 01:15:21,375 --> 01:15:25,208 Iz pogleda na vodiču sa svijetle strane Imate li još neki savjet? 615 01:15:31,583 --> 01:15:33,000 Budi cool! 616 01:15:34,041 --> 01:15:35,458 Dođi sebi sada. 617 01:15:35,541 --> 01:15:38,875 Zar ne možeš da pokažeš malo zahvalnosti? 618 01:15:38,958 --> 01:15:41,708 Shvaćaš li šta sam učinio za tebe? 619 01:15:41,791 --> 01:15:45,958 lagao sam svoju ženu, Otišao sam kod detektiva, ušuljao se u školu. 620 01:15:48,625 --> 01:15:50,500 Jebi ih! 621 01:16:01,916 --> 01:16:03,875 Bong ili cigareta? 622 01:16:09,791 --> 01:16:11,083 Pa šta? 623 01:16:12,125 --> 01:16:13,125 Ko pita? 624 01:16:30,958 --> 01:16:36,250 ENGLISH CLASS 625 01:17:09,625 --> 01:17:10,625 Dobro jutro. 626 01:17:19,125 --> 01:17:21,000 - Dobro jutro. - Dobro jutro. 627 01:17:22,166 --> 01:17:25,916 Żabnicka, možeš li doći u moju sobu? 628 01:17:29,583 --> 01:17:31,416 Ne možete otići usred časa. 629 01:17:32,666 --> 01:17:34,916 Zašto ovaj put ideš na časove? 630 01:17:36,166 --> 01:17:40,625 Ja sam direktor ove škole I svi moraju da slušaju moja naređenja. 631 01:17:42,000 --> 01:17:45,166 Ako ga izbaciš iz škole Danas će mi biti posljednji dan u školi. 632 01:17:53,583 --> 01:17:55,500 Razgovaraćemo posle časa. 633 01:18:03,583 --> 01:18:05,250 Ne bojim te se. 634 01:18:20,541 --> 01:18:22,500 Ne bojim se nikoga od vas. 635 01:18:46,750 --> 01:18:49,125 Žudim za narom. 636 01:18:51,958 --> 01:18:53,250 Ja ću uzeti. 637 01:19:24,958 --> 01:19:27,208 Da li ljudi na snimku izgledaju poznato? 638 01:19:29,208 --> 01:19:30,208 br. 639 01:19:37,916 --> 01:19:40,833 Nije me briga zašto si ovde noću. 640 01:19:42,166 --> 01:19:47,583 Ključ od Maciekove učionice Nije me briga gde ćeš ga naći. 641 01:19:47,666 --> 01:19:50,666 Ako neko vidi ovo, ne mogu ti pomoći. 642 01:19:51,500 --> 01:19:54,000 Bićete na odsustvu do kraja godine. 643 01:19:56,000 --> 01:19:58,208 Možda si ti stajao iza svega. 644 01:20:00,875 --> 01:20:02,083 Idi kući. 645 01:20:27,375 --> 01:20:29,708 - Halo? - Postoji video veza u e-poruci. 646 01:20:29,791 --> 01:20:35,250 Ako to ne pokažeš svojoj porodici večeras 647 01:20:45,708 --> 01:20:50,125 Potpuno pod vašim uslovima I kada biste mogli da živite u skladu sa svojim mislima 648 01:20:51,708 --> 01:20:53,500 Šta biste uradili sada? 649 01:20:54,708 --> 01:20:56,750 Pred napaljenim učiteljem poljoprivrede 650 01:20:58,541 --> 01:21:03,000 Ležao bih tamo i pušio travu. 651 01:21:05,666 --> 01:21:06,791 Stvarno? 652 01:21:07,666 --> 01:21:10,458 Zašto ne učinite da vam pojas izgleda seksipilnije? 653 01:21:10,541 --> 01:21:13,375 Ustani, skini pantalone. 654 01:21:16,250 --> 01:21:18,166 Možete li to ponoviti, gospodine? 655 01:21:18,708 --> 01:21:21,958 Ustani i skini pantalone. 656 01:21:32,250 --> 01:21:34,583 - Sada? - Da... 657 01:21:53,791 --> 01:21:55,750 Zakleo si se da me voliš. 658 01:21:56,833 --> 01:22:00,291 Da mi bude odan, da me poštuje. 659 01:22:10,333 --> 01:22:13,791 To je dosta. Ne dugujem ti ništa. 660 01:22:14,375 --> 01:22:16,583 Ne želim da slušam ove gluposti. 661 01:22:18,250 --> 01:22:20,333 To mi je smetalo. 662 01:22:20,416 --> 01:22:24,291 Svi ti kompleksi, tvoja emocionalna ucjena, 663 01:22:24,375 --> 01:22:25,958 stalno se pretvara. 664 01:22:26,041 --> 01:22:27,625 Ne mogu više da izdržim. 665 01:22:29,208 --> 01:22:30,750 Ja bih radio Ödleğ. 666 01:22:31,958 --> 01:22:34,083 Idem da pušim, ne mogu da podnesem. 667 01:22:34,875 --> 01:22:38,583 Naravno, odmah me okrivite. 668 01:22:38,666 --> 01:22:42,833 Tako je cijeli moj život. Odlično, neverovatno kao i uvek. 669 01:22:42,916 --> 01:22:47,791 - Nepravedni ste. - Šta ti razumeš o nepravdi? 670 01:22:47,875 --> 01:22:53,250 Dozvoli mi da ti pripremim doručak, Pustite me da obavim kupovinu i brinem o vašem djetetu. 671 01:22:53,333 --> 01:22:55,041 Čišćenje, pranje veša. 672 01:22:56,333 --> 01:23:00,625 Drugi? Pusti me da ti platim račune. Tako je, zaboravio sam. I ti želiš kuću. 673 01:23:00,708 --> 01:23:04,291 Kako se živi sa takvim čobanom? Uopšte ne znam, Karina. 674 01:23:05,916 --> 01:23:09,125 Vidi, naš mali princ se smeje. 675 01:23:10,250 --> 01:23:11,291 Odlično. 676 01:23:11,375 --> 01:23:14,791 Tako je tužno da je to u ovakvim okolnostima. Ali u redu, zar ne? 677 01:23:14,875 --> 01:23:17,833 Možda i ti Moramo zapamtiti bolne činjenice. 678 01:23:17,916 --> 01:23:19,916 - Završićeš kao tvoj otac! - Budi! 679 01:23:20,000 --> 01:23:21,000 gospodine? 680 01:23:21,500 --> 01:23:23,166 - Umukni! - Umukni! 681 01:23:23,833 --> 01:23:26,958 Za ovaj divan život Da ti se zahvalim? 682 01:23:27,041 --> 01:23:30,583 - Kakva si to osoba postala? - Umoran sam od svih vas! 683 01:23:30,666 --> 01:23:33,958 Muka mi je i umorna sam od svih vas! 684 01:23:36,875 --> 01:23:38,458 Moja baka je otišla! 685 01:23:45,916 --> 01:23:47,208 Bako! 686 01:23:49,208 --> 01:23:50,416 Bako! 687 01:23:51,375 --> 01:23:52,875 Anne! 688 01:23:56,916 --> 01:23:58,791 Anne! 689 01:24:01,458 --> 01:24:03,125 Bako! 690 01:24:09,625 --> 01:24:11,000 Bako! 691 01:24:19,791 --> 01:24:23,250 Dušo moja, poješću te. 692 01:24:23,791 --> 01:24:26,250 Šta se dođavola dešava? Hodajte kuci. 693 01:25:25,833 --> 01:25:27,583 Neću se vraćati kući večeras. 694 01:25:34,708 --> 01:25:35,916 Kada ćeš se vratiti? 695 01:25:38,583 --> 01:25:39,625 Ne znam. 696 01:26:22,500 --> 01:26:23,708 Tajna. 697 01:26:29,166 --> 01:26:30,750 Iskrenost. 698 01:26:33,375 --> 01:26:34,416 Duty. 699 01:26:41,541 --> 01:26:42,541 Need. 700 01:26:49,208 --> 01:26:50,458 Porodica. 701 01:26:56,541 --> 01:26:57,583 Njegovo. 702 01:27:01,041 --> 01:27:02,375 volim te. 703 01:28:04,375 --> 01:28:05,458 Dobro jutro. 704 01:28:10,166 --> 01:28:11,333 Dobro jutro. 705 01:28:15,291 --> 01:28:17,291 - Zdravo. - Zdravo. 706 01:28:18,125 --> 01:28:19,125 Kako se to dogodilo? 707 01:28:19,208 --> 01:28:21,333 - Jedan... - Divno. 708 01:28:22,208 --> 01:28:25,666 Govorim to od pocetka, Izgledaće lažno. 709 01:28:25,750 --> 01:28:29,416 Mogli smo napisati: "Tako si sjebao." Terse. 710 01:28:29,500 --> 01:28:31,166 Ovo je prelepa pesma. 711 01:28:31,250 --> 01:28:34,333 Na kraju krajeva, svijet se ne vrti oko menadžera. 712 01:28:35,875 --> 01:28:37,166 Šta nije u redu s tobom? 713 01:28:40,125 --> 01:28:41,125 Nemam ništa. 714 01:28:41,750 --> 01:28:44,625 Hiljadu komada pada svima sa lica. 715 01:28:44,708 --> 01:28:48,041 Jeste li iznenađeni? Muškarci se lako uvrijede. 716 01:28:48,125 --> 01:28:51,416 Iz mnogo razloga. Katolicizam, patrijarhat. 717 01:28:51,500 --> 01:28:52,916 Jedan, dva. 718 01:28:53,458 --> 01:28:55,375 Postoji još jedan razlog. 719 01:28:56,666 --> 01:28:58,166 Da bude odbijen. 720 01:29:03,916 --> 01:29:07,333 - Dobro jutro. - Dobro jutro. 721 01:29:12,750 --> 01:29:14,291 djeca... 722 01:29:15,708 --> 01:29:17,833 Imam važne vijesti za tebe. 723 01:29:17,916 --> 01:29:20,041 Niko neće biti izbačen iz škole. 724 01:29:22,000 --> 01:29:27,541 Oni koji prave najviše nevolja On će obavljati poslove čišćenja škole. 725 01:29:27,625 --> 01:29:29,291 Ima puno posla. 726 01:29:29,375 --> 01:29:33,833 Da vam ovog ljeta ne bude dosadno Dat ću sve od sebe. 727 01:29:33,916 --> 01:29:34,916 uh... 728 01:29:35,416 --> 01:29:38,125 Vidimo se uskoro u sali za sastanke. 729 01:29:38,625 --> 01:29:42,208 Niko ne treba da kasni. 730 01:29:50,208 --> 01:29:54,375 I ja imam novosti. Danas ću podnijeti ostavku. 731 01:29:56,083 --> 01:29:58,458 Neću više predavati ovdje. 732 01:29:59,500 --> 01:30:02,166 Osećam se kao da ovde nema mesta za mene. 733 01:30:04,375 --> 01:30:08,541 Zato što sam išao prije tvojih ispita Možeš biti ljut na mene. 734 01:30:11,125 --> 01:30:12,291 Šta se može učiniti? 735 01:30:14,416 --> 01:30:17,083 Vi to riješite, neće biti problema. 736 01:30:22,208 --> 01:30:27,125 Žao mi je što se opraštam od tebe Ali radujem se i sutra. 737 01:30:27,208 --> 01:30:32,041 Za ono što si me naučio Želim vam svima zahvaliti. 738 01:30:32,791 --> 01:30:34,125 Pogotovo jednom od vas. 739 01:30:35,291 --> 01:30:36,875 Hvala svima puno. 740 01:31:56,500 --> 01:31:58,000 Tako si zeznuo. 741 01:31:59,166 --> 01:32:00,333 Kurva. 742 01:32:04,416 --> 01:32:08,916 - Šta ćeš sada? - Kao što sam rekao, daću ostavku. 743 01:32:10,958 --> 01:32:13,041 Možete se predomisliti. 744 01:32:25,541 --> 01:32:26,625 Zdravo. 745 01:34:21,666 --> 01:34:24,041 Valjda sam došao u pogrešno vrijeme. 746 01:38:45,416 --> 01:38:50,083 Prevoditelj titlova: Doğa Uludağ52291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.