Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,375 --> 00:00:19,083
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:50,625 --> 00:00:52,625
[saobraćajne buke]
3
00:01:01,500 --> 00:01:03,583
[čovek napolju]
Neko mora razgovarati sa to dvoje.
4
00:01:03,666 --> 00:01:05,947
- Neću biti ja.
- [žena napolju] Previše je, zar ne?
5
00:01:06,791 --> 00:01:09,892
[tinejdžer 1] Možete suditi, ali ja jesam
da kažem, mislim da je njihova ljubav prelepa.
6
00:01:09,916 --> 00:01:11,000
[čovek unutra] Šta je to?
7
00:01:11,083 --> 00:01:13,923
- [tinejdzerka 1] Ti si takav kreten.
- [momak 1] Šta, što si ih prihvatio?
8
00:01:14,416 --> 00:01:15,625
Zgodan stari par.
9
00:01:16,208 --> 00:01:18,708
Samo na ulici.
10
00:01:18,791 --> 00:01:20,916
Kao, potpuna sesija šminkanja.
11
00:01:23,833 --> 00:01:26,166
[momak 1] U redu, u redu,
izbacite to iz svojih sistema.
12
00:01:28,500 --> 00:01:29,750
[djevojka 2] Ooh!
13
00:01:29,833 --> 00:01:32,250
[momak 1] U redu,
valjda ćemo vam dati malo privatnosti.
14
00:01:32,833 --> 00:01:34,291
[smijeh]
15
00:01:34,791 --> 00:01:37,000
- [momak 2] To mi se zapravo sviđa.
- [djevojčica 2] Da, znaš?
16
00:01:37,083 --> 00:01:38,625
- [momak 2] Hej, nemoj!
- [djevojka 2] U redu.
17
00:01:39,166 --> 00:01:41,916
[tinejdžeri urlaju, smiju se]
18
00:01:43,166 --> 00:01:44,958
Pozdravi svoje roditelje, ok.
19
00:01:45,958 --> 00:01:47,458
[momak 1] Dobro, dobro, dobro.
20
00:01:47,541 --> 00:01:48,375
Uradiću to.
21
00:01:48,458 --> 00:01:50,601
- [devojka 1] Reci nam sve.
- [momak 1] Te golubice.
22
00:01:50,625 --> 00:01:53,000
- [momak 2] Hajdemo odavde.
- [djevojka 3] Umukni.
23
00:01:53,083 --> 00:01:55,750
- [djevojčica 1] Je li bilo dobro?
- [djevojka 3] Tako si dosadan. Začepi.
24
00:01:55,833 --> 00:01:58,333
- [nerazgovjetno brbljanje se nastavlja]
- [vrata se otvaraju]
25
00:01:58,416 --> 00:02:00,833
- [obojica se smijulje]
- [vrata se zatvaraju]
26
00:02:00,916 --> 00:02:02,916
[zvona zvona]
27
00:02:08,041 --> 00:02:10,166
Molim te samo jedi. Hajde.
28
00:02:10,250 --> 00:02:12,416
Pojeo si ga juče
i svidjelo ti se.
29
00:02:13,083 --> 00:02:15,125
Leon. Leon, možeš li...
30
00:02:15,208 --> 00:02:17,541
[djete plače]
31
00:02:18,708 --> 00:02:21,833
To je samo sir.
Volite sir, zar ne?
32
00:02:21,916 --> 00:02:24,791
Ne, ne, ne, to je sir.
Samo jedi. Jedi sir, dušo.
33
00:02:24,875 --> 00:02:28,375
- Vidiš, tati se sviđa. Mnogo jede.
- [muzika svira preko zvučnika]
34
00:02:30,083 --> 00:02:32,458
- [smanjuje jačinu zvuka]
- [zviždanje čajnika]
35
00:02:33,083 --> 00:02:35,083
[mlada žena]
Ne, Leone, samo molim te pojedi.
36
00:02:35,166 --> 00:02:38,291
[žena] Mama, molim te, ne ostavljaj TV uključen.
Ne čujem sebe kako mislim.
37
00:02:38,375 --> 00:02:40,458
[mlada žena]
Ne, Leone, tvoji dinosaurusi mogu čekati.
38
00:02:40,541 --> 00:02:42,958
Samo... Trenutno jedemo doručak.
39
00:02:43,041 --> 00:02:45,166
- Možeš li se igrati s njima kasnije? U redu?
- Oh.
40
00:02:45,250 --> 00:02:47,083
Pogledajte ko je odlučio da ustane.
41
00:02:47,708 --> 00:02:49,208
Da li se lepo naspavate?
42
00:02:49,291 --> 00:02:52,000
za vašu informaciju,
Ustao sam rano i radio.
43
00:02:52,083 --> 00:02:54,500
Odlično. Koliko ste studirali?
44
00:02:55,041 --> 00:02:57,750
- [tinejdžer] Veoma smešno.
- [mladić] Hoćeš svoju ba-ba?
45
00:02:57,833 --> 00:02:59,625
Zanima me na čemu radim?
46
00:02:59,708 --> 00:03:01,750
[mlada žena] Dobro, samo još tri.
47
00:03:01,833 --> 00:03:03,208
Još samo tri komada.
48
00:03:03,291 --> 00:03:04,541
Da, naravno da jesam.
49
00:03:05,333 --> 00:03:07,625
Hej, Jo, možeš li
pokupiti namirnice večeras?
50
00:03:07,708 --> 00:03:09,416
Opet ću raditi do kasno.
51
00:03:09,500 --> 00:03:12,083
Uh, da, idem posle časa.
52
00:03:12,166 --> 00:03:14,750
Možete li kupiti pelene i mlijeko kada odete?
53
00:03:14,833 --> 00:03:17,708
Ne zaboravite, zamenili smo se
na biljne pelene i sojino mlijeko.
54
00:03:17,791 --> 00:03:20,916
- Treba mu oboje.
- [mladić] Zaista mu treba oboje, mama.
55
00:03:21,000 --> 00:03:23,666
- Dobro, da.
- [mladić] Hvala.
56
00:03:23,750 --> 00:03:24,875
Ne volim supu.
57
00:03:24,958 --> 00:03:25,875
[kidanje]
58
00:03:25,958 --> 00:03:29,208
- Šta je ovo?
- Da ne zaboraviš kao prošli put.
59
00:03:30,250 --> 00:03:32,208
Šta, jesam li kažnjen?
60
00:03:32,291 --> 00:03:34,500
Samo pokušavam da ti uštedim put.
61
00:03:35,000 --> 00:03:36,833
[mladić] Ok, idi gore.
62
00:03:36,916 --> 00:03:39,416
- Hej, volim te. [ljubljenje]
- Ćao.
63
00:03:40,250 --> 00:03:42,875
- Još 65 do kraja.
- [Leon se hihoće]
64
00:03:42,958 --> 00:03:44,708
- Mir, svi!
- Ćao.
65
00:03:44,791 --> 00:03:45,708
Poješću te!
66
00:03:45,791 --> 00:03:47,375
- Kasnije.
- [mladić] Kasnije, Jan.
67
00:03:47,458 --> 00:03:49,750
- Ćao.
- Janek, tvoj ručak!
68
00:03:49,833 --> 00:03:50,958
[vrata se zatvaraju]
69
00:03:51,666 --> 00:03:52,666
Jack!
70
00:03:52,750 --> 00:03:55,750
- [imitiranje zvukova dinosaurusa]
- [hihotanje]
71
00:03:57,458 --> 00:03:58,833
[Leon brblja]
72
00:04:02,916 --> 00:04:04,291
Pa, vidi šta sam našao.
73
00:04:04,375 --> 00:04:05,916
[obrtaji motora, škripe kočnica]
74
00:04:06,583 --> 00:04:07,666
[obrtaji motora]
75
00:04:07,750 --> 00:04:10,125
Ne koči tako jako. Hoćeš da povraćam?
76
00:04:10,666 --> 00:04:11,708
[obrtaji motora]
77
00:04:13,416 --> 00:04:15,250
- [škripa kočnica]
- [čovjek stenje]
78
00:04:16,833 --> 00:04:18,000
[čovjek uzdiše]
79
00:04:18,583 --> 00:04:20,416
Mogao bih da promenim mesto sa tobom.
80
00:04:20,500 --> 00:04:21,958
[motor oklijeva, vrti se]
81
00:04:22,041 --> 00:04:23,875
Zašto? To nije moja greška.
82
00:04:23,958 --> 00:04:24,958
[ruga se]
83
00:04:33,125 --> 00:04:34,625
Oh, nemoj da se duriš.
84
00:04:36,166 --> 00:04:40,000
Odvešću te u školu zdravog i zdravog.
Uzećemo kafu u vaš sistem.
85
00:04:40,083 --> 00:04:41,541
Onda ćete imati lijepe sastanke,
86
00:04:41,625 --> 00:04:44,225
doći ćeš kući svojoj porodici,
i tvoja noć će biti divna.
87
00:04:45,541 --> 00:04:47,125
[spora instrumentalna muzika svira]
88
00:04:47,208 --> 00:04:49,166
[čovjek] Hvala, profesore Pozitivno.
89
00:05:03,833 --> 00:05:05,833
[nejasno pozadinsko brbljanje]
90
00:05:14,375 --> 00:05:16,166
- Dobro jutro.
- Dobro jutro.
91
00:05:18,708 --> 00:05:20,958
- [student] Dobro jutro.
- [oboje] Dobro jutro.
92
00:05:24,916 --> 00:05:26,916
[instrumentalna muzika grade]
93
00:05:30,666 --> 00:05:31,833
[student] Jutro.
94
00:05:32,875 --> 00:05:33,875
Zdravo.
95
00:05:35,708 --> 00:05:36,708
Jutro.
96
00:06:00,375 --> 00:06:02,375
[smijeh]
97
00:06:14,958 --> 00:06:16,625
[zvono zvoni]
98
00:06:16,708 --> 00:06:19,625
[čovjek na PA] Vrijeme je za jelo. Vrijeme je za jelo.
99
00:06:21,166 --> 00:06:23,375
Vrijeme je za jelo. Vrijeme je za jelo.
100
00:06:24,583 --> 00:06:26,083
Vrijeme je za jelo.
101
00:06:28,750 --> 00:06:30,750
[golubovi guguću]
102
00:06:32,000 --> 00:06:32,916
Vrijeme je za jelo.
103
00:06:33,000 --> 00:06:34,041
Pogledaj to.
104
00:06:34,708 --> 00:06:36,500
"Svi obožavaju."
105
00:06:36,583 --> 00:06:40,000
„Jedini izbor koji imamo
je ono čemu obožavati."
106
00:06:40,083 --> 00:06:42,041
- [Jo] obožavanje.
- Obožavanje.
107
00:06:42,125 --> 00:06:43,000
Nick.
108
00:06:43,083 --> 00:06:46,125
[Nick] "Ako obožavaš novac i stvari,
109
00:06:47,041 --> 00:06:51,416
ako su gde
nađeš sav smisao života,
110
00:06:52,041 --> 00:06:54,541
onda ti nikad neće biti dosta."
111
00:06:54,625 --> 00:06:57,541
"Nikad ne osjećaj da imaš dovoljno."
112
00:06:58,250 --> 00:07:00,333
- "Ovo je istina."
- Istina.
113
00:07:02,291 --> 00:07:03,333
Majmun.
114
00:07:03,416 --> 00:07:04,583
[uzdahne]
115
00:07:06,625 --> 00:07:08,458
[Majmun] "Na jednom nivou,
116
00:07:09,041 --> 00:07:12,250
svi već znamo ove stvari."
117
00:07:13,875 --> 00:07:15,416
„Kao mitovi,
118
00:07:15,500 --> 00:07:16,791
poslovice,
119
00:07:17,500 --> 00:07:20,750
kliše... kliše..."
120
00:07:21,458 --> 00:07:23,000
Klišeji.
121
00:07:23,083 --> 00:07:24,208
Klišeji.
122
00:07:24,291 --> 00:07:25,416
Klišeji.
123
00:07:25,500 --> 00:07:27,041
Klišeji?
124
00:07:28,416 --> 00:07:30,583
Možete li ustati na trenutak?
125
00:07:37,041 --> 00:07:39,291
[student] Da li je ona zaista
grli je sada?
126
00:07:39,375 --> 00:07:40,708
[uzdahne]
127
00:07:43,333 --> 00:07:44,375
[uzdahne]
128
00:07:45,375 --> 00:07:46,875
[tiho stenje]
129
00:07:48,125 --> 00:07:51,625
Izgledaš bolesno.
Naručiću taksi za tebe, ok?
130
00:07:54,083 --> 00:07:55,708
Ja to poštujem.
131
00:07:56,208 --> 00:07:57,333
[tiho grca]
132
00:07:58,083 --> 00:07:59,166
[zvono zvoni]
133
00:07:59,250 --> 00:08:00,833
- Ćao.
- Ćao.
134
00:08:00,916 --> 00:08:02,291
- Hvala.
- Hvala. ćao.
135
00:08:02,375 --> 00:08:04,375
[nejasno brbljanje, smeh]
136
00:08:05,916 --> 00:08:07,166
[zvona mobitela]
137
00:08:10,541 --> 00:08:12,166
- Vidimo se.
- Ćao.
138
00:08:12,250 --> 00:08:14,125
Hej, JO
139
00:08:18,333 --> 00:08:20,291
KO JE TO?
140
00:08:20,375 --> 00:08:22,333
SJEBAN SI
141
00:08:31,541 --> 00:08:32,666
[muškarac] Uđite!
142
00:08:33,458 --> 00:08:35,791
[vrata se otvaraju, zatvaraju]
143
00:08:41,708 --> 00:08:43,541
Mislite da ste ga dovoljno dobro promešali?
144
00:08:45,375 --> 00:08:46,708
- [tapkanje kašikom]
- Hmm.
145
00:08:49,291 --> 00:08:50,541
[muškarac] Maciek.
146
00:08:50,625 --> 00:08:53,291
Moramo razgovarati o problemu golubova.
147
00:08:55,333 --> 00:08:57,208
Siguran sam da ne znam na šta misliš.
148
00:08:58,458 --> 00:09:01,000
zbog tebe,
Imam dvorište puno govana.
149
00:09:01,083 --> 00:09:03,708
Čuvar to čisti,
i on se umorio od toga
150
00:09:06,291 --> 00:09:09,208
Izvini, ali nije
uvijek bio pun sranja?
151
00:09:09,291 --> 00:09:10,833
Pa, ne više.
152
00:09:16,166 --> 00:09:17,666
Maciek, ovo je naređenje.
153
00:09:20,083 --> 00:09:23,125
Prestanite da hranite golubove. Odmah.
154
00:09:28,875 --> 00:09:30,708
Uvek sam mrzeo dekoraciju ovde.
155
00:09:30,791 --> 00:09:31,875
[vrata se otvaraju]
156
00:09:33,125 --> 00:09:34,125
[vrata se zatvaraju]
157
00:09:42,416 --> 00:09:43,958
Uništićeš oči.
158
00:09:44,625 --> 00:09:48,125
Moji učenici su toliko na Fejsbuku,
jedva da vide tablu ovih dana.
159
00:09:48,208 --> 00:09:50,041
- [Jo] Mm-hmm.
- [Maciek pročisti grlo]
160
00:09:50,125 --> 00:09:53,958
Stalno im govorim: "Vi ste deca,
idi da se igraš u travi ili tako nešto."
161
00:09:54,041 --> 00:09:55,375
Ali oni su kao narkomani.
162
00:09:55,458 --> 00:09:57,833
Oni jednostavno ne mogu da prestanu
zureći u te ekrane.
163
00:09:58,500 --> 00:10:01,958
Zvuči kao da bi trebalo da prestaneš da predaješ
higijenu stoke i počnite predavati fizičko.
164
00:10:02,041 --> 00:10:03,500
- Treba li?
- Ne mislim tako.
165
00:10:03,583 --> 00:10:07,041
U starim danima, mogao si se samo opustiti
dok su se deca igrala sa loptom.
166
00:10:07,125 --> 00:10:08,541
Ali tamo je previše mazilo za to sada.
167
00:10:09,416 --> 00:10:12,291
Kad smo kod toga, čuo sam
zagrlio si moje dete ispred razreda.
168
00:10:12,375 --> 00:10:13,375
Da, jesam.
169
00:10:15,583 --> 00:10:16,916
jesi li dobro?
170
00:10:18,458 --> 00:10:19,458
Da, dobro.
171
00:10:20,375 --> 00:10:21,875
- [Maciek] Siguran si?
- [Jo] Mm-hmm.
172
00:10:23,416 --> 00:10:25,458
Izgledaš malo nezdravo.
173
00:10:25,541 --> 00:10:27,458
Kako izgleda zdravo, Maciek?
174
00:10:28,541 --> 00:10:32,458
Samo trebaš dosta spavati,
smanjite svoje poroke i više se osmehujte.
175
00:10:32,541 --> 00:10:33,375
Hmm.
176
00:10:33,458 --> 00:10:34,666
[Maciek] Tako lako, ha?
177
00:10:36,791 --> 00:10:39,333
[bip monitora]
178
00:10:42,416 --> 00:10:43,916
[brzo bipkanje]
179
00:10:47,125 --> 00:10:48,125
Samo se opusti.
180
00:10:52,541 --> 00:10:54,291
[Jo duboko izdahne]
181
00:10:57,666 --> 00:10:59,333
Jeste li osjetljivi na zvukove?
182
00:11:00,791 --> 00:11:01,791
Da.
183
00:11:05,041 --> 00:11:06,250
Uši?
184
00:11:08,041 --> 00:11:10,041
Da. Ponekad.
185
00:11:11,166 --> 00:11:13,625
Da li ste bili nedavno izloženi virusu herpesa?
186
00:11:15,250 --> 00:11:17,166
Ne, nije mi poznato.
187
00:11:19,750 --> 00:11:20,875
Mmm...
188
00:11:20,958 --> 00:11:22,916
Mislite li da bi to mogla biti MS?
189
00:11:24,000 --> 00:11:25,750
Odakle ti ta ideja?
190
00:11:29,083 --> 00:11:31,458
Ah... Doktor Gugl.
191
00:11:31,541 --> 00:11:33,375
Uradićemo CAT skeniranje.
192
00:11:35,750 --> 00:11:36,791
Mmm.
193
00:11:38,583 --> 00:11:43,041
[Maciek na PA] Danas je vrijeme za jelo
sponzorira Krysia's Pastry Shop.
194
00:11:43,125 --> 00:11:47,208
Možete dobiti samo ograničeno vrijeme
njihov "expresso espresso" specijal
195
00:11:47,291 --> 00:11:49,583
sa čokoladnim sunđerom i krem pitom.
196
00:11:50,541 --> 00:11:54,000
Samo deset zlota,
moraš biti ptičji mozak da to propustiš.
197
00:12:06,375 --> 00:12:07,833
[uzdahne]
198
00:12:07,916 --> 00:12:10,500
- [cvrkut ptica]
- [djeca brbljaju]
199
00:12:10,583 --> 00:12:13,416
[psi laju]
200
00:12:19,166 --> 00:12:20,541
[zvona zvona]
201
00:12:27,833 --> 00:12:30,041
- [okretanje stranice]
- [škrabanje]
202
00:12:39,916 --> 00:12:41,750
[zvona zvona]
203
00:12:47,916 --> 00:12:49,833
- [Majmun] Ok, izlazim.
- [dečak] Kasnije.
204
00:12:50,541 --> 00:12:51,625
- Vidimo se.
- Ćao, majmune.
205
00:12:51,708 --> 00:12:53,833
- [dečko] U isto vrijeme sljedeće sedmice?
- Naravno.
206
00:13:04,791 --> 00:13:06,958
["Izuzetno hladan maj" od Maanamove predstave]
207
00:13:08,750 --> 00:13:10,083
[zvečke lampe]
208
00:13:53,291 --> 00:13:54,708
[zvona na vratima]
209
00:13:56,208 --> 00:13:57,208
[muzika prestaje]
210
00:14:01,833 --> 00:14:05,791
Slušaj... Tvoje komšije
podnijeli žalbu.
211
00:14:05,875 --> 00:14:08,708
Kažu da si bio
ovde gore puši travu.
212
00:14:12,708 --> 00:14:14,000
I skidanje gola.
213
00:14:28,541 --> 00:14:29,666
[Maciek] Idemo.
214
00:14:34,208 --> 00:14:36,208
[smijeh]
215
00:14:37,083 --> 00:14:39,375
- [Maciek] Sada pažljivo gledajte. Gledaj.
- Da?
216
00:14:39,458 --> 00:14:41,958
Gledajte ovaj rad nogu.
Niti jednu lekciju plesa u mom životu.
217
00:14:42,041 --> 00:14:43,333
LOSE NYSA
218
00:14:43,416 --> 00:14:46,125
[ritmično grcanje]
219
00:14:47,625 --> 00:14:49,625
[svira harmonika]
220
00:15:00,750 --> 00:15:03,458
[duboko dišući]
221
00:15:10,000 --> 00:15:11,291
[Joe uzdahne]
222
00:15:13,000 --> 00:15:14,625
[Maciek tiho stenje]
223
00:15:16,416 --> 00:15:18,166
Hej, šta radiš tamo?
224
00:15:18,250 --> 00:15:21,125
Hej! Nema kotrljanja kada ja kotrljam.
225
00:15:22,041 --> 00:15:23,625
[Jo se smije]
226
00:15:23,708 --> 00:15:24,791
[Maciek] Šta?
227
00:15:25,416 --> 00:15:27,416
[Jo] "Nema kotrljanja kada ja kotrljam"?
228
00:15:28,041 --> 00:15:29,083
Daj mi to.
229
00:15:33,625 --> 00:15:37,875
Dobro, Jo, da si potpuno slobodan
da radiš ono što želiš bez ograničenja,
230
00:15:38,375 --> 00:15:39,958
sada, gde bi bio?
231
00:15:40,041 --> 00:15:41,500
[Jo] Ja bih pušio tupinu,
232
00:15:41,583 --> 00:15:45,333
ležeći ispred napaljene učiteljice
iz poljoprivredne tehničke škole.
233
00:15:45,416 --> 00:15:46,791
[Maciek] Vau.
234
00:15:47,583 --> 00:15:50,208
- Ali šta je u drugom životu?
- [izdiše]
235
00:15:55,333 --> 00:15:57,208
Moja majka ima Alchajmerovu bolest.
236
00:16:00,041 --> 00:16:03,916
Moj najmlađi sin možda neće diplomirati.
Moj najstariji ne može da podnese da bude otac.
237
00:16:06,000 --> 00:16:08,083
A moj muž se raspada.
238
00:16:12,125 --> 00:16:14,375
Potreban sam im i sve mi treba.
239
00:16:14,458 --> 00:16:16,208
[Maciek] Dakle, u svijetu bez njih?
240
00:16:18,500 --> 00:16:19,875
Ne bih imao nikoga.
241
00:16:25,208 --> 00:16:27,333
- [uzdahne]
- [telefon prestaje da snima]
242
00:16:30,875 --> 00:16:33,000
Možeš li sve popiti, molim te? Da?
243
00:16:33,083 --> 00:16:36,458
Samo treba da završiš
a onda će svi biti tako srećni.
244
00:16:36,541 --> 00:16:37,958
Možeš li to učiniti za tatu?
245
00:16:38,041 --> 00:16:40,666
Sve što treba da uradiš
da li piješ malo više, u redu?
246
00:16:41,541 --> 00:16:44,250
Mladiću, da se nisi usudio
natjerati tu flašicu na dijete.
247
00:16:44,333 --> 00:16:45,416
Od tebe će mu biti muka.
248
00:16:45,500 --> 00:16:48,375
- Zar ti nisam rekao da to ne radiš?
- [mladić] Smiri se.
249
00:16:48,458 --> 00:16:51,250
[baka] Ima supu u sebi.
Dobiće uznemiren stomak.
250
00:16:51,333 --> 00:16:53,500
Zašto mislite da ga boli stomak?
251
00:16:54,458 --> 00:16:58,041
Bebe plaču kada su umorne.
Moglo bi mu i zube
252
00:16:58,125 --> 00:16:59,958
Moja intuicija mi govori ove stvari.
253
00:17:00,916 --> 00:17:03,916
Pa, može li tvoja intuicija
reći vam kako da popravite sudoper?
254
00:17:04,416 --> 00:17:06,256
- [Leon] Ne želim to.
- [baka] Kako nepristojno!
255
00:17:07,333 --> 00:17:09,333
Ne želim više ba-ba.
256
00:17:09,416 --> 00:17:10,750
[cvilenje]
257
00:17:10,833 --> 00:17:13,666
Šta si uradio mom dečku?
Neka te Grammy drži.
258
00:17:13,750 --> 00:17:17,583
- Hej, dušo. Idem na trčanje, vrati se.
- Hajde, dušo. Ti si sa Grammyjem.
259
00:17:20,500 --> 00:17:22,500
[svira muzika za ples]
260
00:17:31,125 --> 00:17:33,041
- [smanjuje jačinu zvuka]
- [Leon plače]
261
00:17:33,125 --> 00:17:34,125
[izdiše]
262
00:17:34,750 --> 00:17:36,708
Znači, bio si ovde na plesu?
263
00:17:37,666 --> 00:17:40,041
Pa to derište nas sve izluđuje?
264
00:17:40,875 --> 00:17:42,833
Samo pokušajte pomoći više, u redu?
265
00:17:42,916 --> 00:17:44,541
[plakanje se nastavlja]
266
00:17:45,208 --> 00:17:47,208
- [nerazgovjetno brbljanje]
- [saobraćajne buke]
267
00:17:53,583 --> 00:17:55,000
[duboko diše]
268
00:17:55,083 --> 00:17:57,083
[djeca brbljaju i smiju se]
269
00:17:58,625 --> 00:18:00,625
[lajanje psa]
270
00:18:07,833 --> 00:18:09,833
[nerazgovjetno brbljanje]
271
00:18:20,000 --> 00:18:21,583
Hoćete li ga zadržati, molim vas?
272
00:18:25,916 --> 00:18:28,333
- Janek!
- Šta? Isuse! Zar ti i Adam ne možete ovo da uradite?
273
00:18:28,416 --> 00:18:31,291
Kako bi bilo da ti i Adam uradite ovo,
i idem na manikir.
274
00:18:31,375 --> 00:18:34,166
- Ti si bolji u ovim stvarima od mene.
- Bilo ko bi bio.
275
00:18:35,333 --> 00:18:37,250
U redu, dosta. Samo ću to uraditi.
276
00:18:52,458 --> 00:18:53,750
Nisam ja.
277
00:18:54,291 --> 00:18:55,291
[tiho cvili]
278
00:19:01,000 --> 00:19:02,625
[plače]
279
00:19:02,708 --> 00:19:05,166
(jecanje) Ne, ne. Nisam ja.
280
00:19:05,250 --> 00:19:07,791
- [Jo] Mama, otvori vrata.
- [baka] Bio je to Witek.
281
00:19:07,875 --> 00:19:10,083
[baka jeca] Ili Adama.
282
00:19:10,166 --> 00:19:11,958
[Jo] Mama, nije bitno ko je to uradio.
283
00:19:12,041 --> 00:19:15,041
Hajde da te uhvatimo
u lepo kupatilo, ok? Mama?
284
00:19:15,125 --> 00:19:17,208
- [jecanje] Nisam ja.
- [tapkanje prozora]
285
00:19:17,291 --> 00:19:18,291
[Da] Mama.
286
00:19:21,125 --> 00:19:23,125
[baka jeca]
287
00:19:26,875 --> 00:19:28,166
[Jo] Mama.
288
00:19:28,750 --> 00:19:30,750
[Leon plače]
289
00:19:40,791 --> 00:19:44,333
Zašto dođavola ne mogu jednostavno otići
i otići kod svojih roditelja?
290
00:19:46,416 --> 00:19:48,500
Jer mi treba to mjesto za podučavanje.
291
00:19:50,083 --> 00:19:52,250
[plakanje se nastavlja]
292
00:19:52,333 --> 00:19:53,708
sa Adamom...
293
00:19:55,791 --> 00:19:58,750
koliko je to bilo
dok nije prespavao noć?
294
00:20:00,166 --> 00:20:01,416
Predugo.
295
00:20:11,666 --> 00:20:14,250
Porast krvnog pritiska,
ili je srčani udar?
296
00:20:15,916 --> 00:20:17,541
Šta ako je nešto ozbiljno?
297
00:20:24,166 --> 00:20:25,750
[Witek] Oh, pogledaj to.
298
00:20:27,291 --> 00:20:29,625
Nisam znao tu travu
izlečena hipohondrija.
299
00:20:30,291 --> 00:20:32,166
Jesam li ti ja samo šala?
300
00:20:34,833 --> 00:20:36,125
[Witek] Naravno da ne.
301
00:20:36,750 --> 00:20:39,958
Samo ne vidim zašto dobijaš
da se zabavim na moj račun,
302
00:20:40,041 --> 00:20:42,791
ali kada ja uradim isto,
tako si iznad svega.
303
00:20:42,875 --> 00:20:43,875
Hmm?
304
00:21:03,458 --> 00:21:05,458
[nerazgovjetno brbljanje]
305
00:21:12,583 --> 00:21:14,000
[Jo] O čemu se radi?
306
00:21:21,250 --> 00:21:23,250
[brbljanje i smeh]
307
00:21:34,666 --> 00:21:38,208
- Ko je stvorio ovo umjetničko djelo?
- [devojka] Bilo je tamo kada smo stigli.
308
00:21:38,291 --> 00:21:41,125
- [dečak] Izgleda da smo sjebani.
- [smijeh]
309
00:21:41,208 --> 00:21:42,750
SJEBAN SI
310
00:21:44,083 --> 00:21:46,916
U redu, zabava je gotova.
Svi ćete zakasniti na čas.
311
00:21:47,000 --> 00:21:49,250
- Idemo. Na putu.
- [učenici stenju]
312
00:21:51,083 --> 00:21:52,833
[dečko] Totalno si sjeban, čovječe.
313
00:21:52,916 --> 00:21:54,416
- Da, ti.
- [student se smije]
314
00:22:02,458 --> 00:22:05,875
[žena] Vidite, ja to razumijem
da li je ovo bila neka šala.
315
00:22:05,958 --> 00:22:07,708
Ali ovo nije stvar za smijeh.
316
00:22:08,208 --> 00:22:10,000
Vandalizam je vandalizam.
317
00:22:10,083 --> 00:22:12,916
Moramo pronaći pametnog Aleka
i napravi primjer od njega
318
00:22:13,000 --> 00:22:15,666
prije nego što druga djeca počnu
uništavanje školske imovine.
319
00:22:15,750 --> 00:22:17,583
[Witek] Već sam zvao policiju.
320
00:22:18,083 --> 00:22:19,500
Šta su rekli?
321
00:22:20,208 --> 00:22:23,875
Pa, kažu da jesu
šalje 13 policijskih automobila.
322
00:22:24,375 --> 00:22:26,333
[svi se smiju]
323
00:22:26,416 --> 00:22:28,666
I SWAT tim, očigledno.
324
00:22:29,708 --> 00:22:33,375
Samo ću razgovarati sa čuvarima
i oni će očistiti grafite.
325
00:22:34,125 --> 00:22:36,416
[žena] Nije tako
Ja bih ovo sredio.
326
00:22:36,500 --> 00:22:37,625
[Witek] Je li tako?
327
00:22:38,291 --> 00:22:42,000
Pa, više ste nego dobrodošli da trčite
za direktoricu kad mi istekne mandat, gospođo.
328
00:22:42,083 --> 00:22:45,125
- Otkad sam ja vama "gospođo"?
- Od sada.
329
00:22:45,208 --> 00:22:46,916
Nije to tako velika stvar.
330
00:22:47,541 --> 00:22:50,708
Čemu sva ova agonija zbog šaljivdžije
ne možemo ni da uhvatimo?
331
00:22:50,791 --> 00:22:52,916
[nastavnik fizičkog se smije]
Witek, ti si dvostruko sjeban!
332
00:22:53,000 --> 00:22:54,625
Ti si kralj Instagrama.
333
00:22:54,708 --> 00:22:57,416
Prošlo je samo pola sata
i već imate preko 300 lajkova.
334
00:22:57,500 --> 00:22:59,791
- [smeje se] Hmm.
- [zvona zvone]
335
00:23:10,083 --> 00:23:12,083
[golubovi guguću]
336
00:23:20,625 --> 00:23:21,916
[Witek] Treba ti prevoz?
337
00:23:22,500 --> 00:23:23,750
[Maciek] Bićemo dobro.
338
00:23:26,500 --> 00:23:29,041
Jeste li sigurni? Dosta prostora.
339
00:23:32,625 --> 00:23:34,208
Vjerujte mi, pod kontrolom je.
340
00:23:39,625 --> 00:23:43,166
Hej, JO
341
00:23:49,208 --> 00:23:53,125
[Majmun] Dobro izgledaš na ovoj slici.
Čini da izgledaš kao gadno.
342
00:23:53,833 --> 00:23:55,166
Ovo ti je smiješno?
343
00:23:56,375 --> 00:23:59,291
[Majmun] Nekako.
Mislim, ništa se loše nije dogodilo.
344
00:24:00,375 --> 00:24:02,500
Ništa osim što sam postao mem.
345
00:24:03,041 --> 00:24:04,041
Vau.
346
00:24:05,416 --> 00:24:07,083
Neće ga se ni sjetiti sutra.
347
00:24:10,333 --> 00:24:11,541
Pa, hoću.
348
00:24:12,625 --> 00:24:13,666
I ja.
349
00:24:14,333 --> 00:24:15,500
[Majmun] Isto i ovdje.
350
00:24:18,500 --> 00:24:20,500
Ali zaista ne treba da brinete.
351
00:24:20,583 --> 00:24:23,833
Ako se pitate ko pobjeđuje
nagrada za Fuck-up of the Month,
352
00:24:23,916 --> 00:24:26,750
ovde je "gospodin Nysa".
i njegov mali pojas.
353
00:24:26,833 --> 00:24:28,041
[smejanje]
354
00:24:29,041 --> 00:24:32,791
- Jabuka ne pada daleko od drveta.
- "...drvo." Da, da, znam.
355
00:24:38,666 --> 00:24:40,666
[škripe kočnice]
356
00:24:52,666 --> 00:24:55,666
[trube trube]
357
00:24:56,416 --> 00:24:58,916
- Je li to bilo na autu?
- [Janek] Moram ići, mama. Zeleno je.
358
00:24:59,000 --> 00:25:00,250
- Zeleno je.
- [obrtaji motora]
359
00:25:00,333 --> 00:25:01,166
to je samo...
360
00:25:01,250 --> 00:25:02,166
[trube trube]
361
00:25:02,250 --> 00:25:03,250
[Jo] Samo reklama.
362
00:25:03,791 --> 00:25:06,166
- Hej, jesi li dobro?
- Da.
363
00:25:06,250 --> 00:25:08,791
- Sigurno ne želiš da se promeniš?
- Ne, stvarno, u redu je.
364
00:25:08,875 --> 00:25:10,125
Ne, nije.
365
00:25:10,208 --> 00:25:11,750
[trube nastavljaju da trube]
366
00:25:13,291 --> 00:25:14,375
Witek.
367
00:25:15,083 --> 00:25:17,208
[alarm zavija u daljini]
368
00:25:17,291 --> 00:25:18,125
[vrata auta se zatvaraju]
369
00:25:18,208 --> 00:25:19,208
[Witek] Izlazi.
370
00:25:19,250 --> 00:25:22,750
[trubi]
371
00:25:22,833 --> 00:25:24,833
[svira hladna instrumentalna muzika]
372
00:25:24,916 --> 00:25:25,916
Zakopčaj se.
373
00:25:29,708 --> 00:25:32,583
VI ĆETE PLATITI ZA SVOJE GRIJEHE
374
00:25:39,958 --> 00:25:41,000
[kvaka na vratima zvecka]
375
00:25:41,583 --> 00:25:43,416
[kucanje na vrata]
376
00:25:45,333 --> 00:25:47,500
- Samo sekund.
- [ispiranje WC šolje]
377
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
[voda teče]
378
00:26:06,916 --> 00:26:09,916
Mama, ne treba ti
za čišćenje prozora. Samo ostavi.
379
00:26:10,458 --> 00:26:12,458
[krpa škripi]
380
00:26:13,458 --> 00:26:15,458
[vrata se otvaraju]
381
00:26:16,208 --> 00:26:17,625
- [udari vjetra]
- [lupaju vrata]
382
00:26:19,958 --> 00:26:21,541
Oh, super. Sada je nacrt.
383
00:26:21,625 --> 00:26:24,291
Pusti je da ih malo očisti.
Ona ništa ne lomi.
384
00:26:27,250 --> 00:26:28,458
Hoćemo li jesti?
385
00:26:29,958 --> 00:26:31,333
Naravno, idem u kupovinu.
386
00:26:45,416 --> 00:26:46,625
[nerazgovjetno brbljanje]
387
00:26:46,708 --> 00:26:47,958
[zveckanje korpe]
388
00:26:51,041 --> 00:26:53,041
[pištanje skenera]
389
00:27:24,875 --> 00:27:26,250
[škripanje]
390
00:27:31,666 --> 00:27:32,666
Witek!
391
00:27:39,541 --> 00:27:41,208
Zašto ne gledaš mamu?
392
00:27:41,833 --> 00:27:42,833
Ona spava.
393
00:27:44,708 --> 00:27:45,833
Pogledaj to.
394
00:27:50,208 --> 00:27:51,208
To je ulje.
395
00:27:51,791 --> 00:27:52,958
Kakvo ulje?
396
00:27:53,708 --> 00:27:54,708
Mmm.
397
00:27:55,458 --> 00:27:56,708
Canola, mislim.
398
00:28:07,666 --> 00:28:09,625
Jadna žena nema mnogo vremena.
399
00:28:47,666 --> 00:28:49,958
[škripanje]
400
00:28:50,041 --> 00:28:52,041
[vrata se otvaraju]
401
00:28:53,083 --> 00:28:55,083
[koraci se penju]
402
00:28:57,208 --> 00:28:58,375
[Adam] Polako.
403
00:29:00,041 --> 00:29:01,208
[Janek] Mama?
404
00:29:01,791 --> 00:29:03,291
sta radis ovde?
405
00:29:03,958 --> 00:29:06,166
- [zveckanje]
- [Adam šušti]
406
00:29:07,708 --> 00:29:10,666
U redu. hajde, hajde,
Hajde, hajde, hajde.
407
00:29:10,750 --> 00:29:12,750
- [gruca]
- [Janeck stenje]
408
00:29:16,583 --> 00:29:17,875
Kofu.
409
00:29:20,250 --> 00:29:21,458
Bucket!
410
00:29:24,250 --> 00:29:26,416
U redu. Pusti to van.
411
00:29:27,916 --> 00:29:30,351
Trebao si ga zadržati
iz nevolje, pa šta je ovo?
412
00:29:30,375 --> 00:29:31,934
- Ja nisam njegova dadilja.
- [Janek povraća]
413
00:29:31,958 --> 00:29:33,125
Odrastao si i otac.
414
00:29:33,208 --> 00:29:35,448
- Moraš biti pažljiviji.
- [mlada žena] Dođi ovamo.
415
00:29:37,625 --> 00:29:38,625
Sada duvaj.
416
00:29:39,083 --> 00:29:40,500
- Mmm?
- Odmah.
417
00:29:40,583 --> 00:29:43,083
Nema šanse. Imam 23 godine.
Neću da duvam.
418
00:29:43,166 --> 00:29:46,625
Ako ne duneš pravo ove sekunde,
Izgubit ću jebeni razum!
419
00:29:46,708 --> 00:29:49,666
Ja sam iscrpljen, a ti si vani
tvoj glupi brat se gubi?
420
00:29:49,750 --> 00:29:53,500
- Oboje smo stvarno umorni. u redu je...
- Možemo li bar jednom u životu biti normalni?
421
00:29:53,583 --> 00:29:55,000
- Isuse!
- Hoćeš li se smiriti?
422
00:29:55,083 --> 00:29:57,250
- [Leon plače]
- Ima trovanje hranom.
423
00:29:57,333 --> 00:29:59,333
[mlada žena]
Ova jebena kuća je otrov!
424
00:30:00,166 --> 00:30:02,083
- [Jo uzdahne] U redu je, u redu je.
- Mmm.
425
00:30:02,166 --> 00:30:03,458
[bez šutnje]
426
00:30:04,083 --> 00:30:05,333
- Mm-hmm.
- [Janek uzdiše]
427
00:30:08,375 --> 00:30:10,375
[Leon nastavlja da plače]
428
00:30:24,541 --> 00:30:26,541
[zadihano]
429
00:30:28,958 --> 00:30:31,583
[gruntanje]
430
00:30:53,708 --> 00:30:55,166
[duboko dišući]
431
00:31:08,041 --> 00:31:10,041
[sviranje instrumentalne melodije]
432
00:31:22,500 --> 00:31:23,666
Dobro jutro.
433
00:31:44,541 --> 00:31:47,791
[zvono zvono]
434
00:31:59,250 --> 00:32:01,250
[zveckanje lopte]
435
00:32:02,083 --> 00:32:04,041
Mmm. Present perfect. Alex.
436
00:32:05,333 --> 00:32:08,333
Mmm. Ovo je bila voda.
437
00:32:08,416 --> 00:32:10,208
Je li ovo bila voda?
438
00:32:11,500 --> 00:32:14,666
Ovo nije bila voda.
Zar ovo nije bila voda?
439
00:32:14,750 --> 00:32:16,958
Dobro. Nick?
440
00:32:17,750 --> 00:32:19,708
Budućnost savršena u prošlosti.
441
00:32:19,791 --> 00:32:22,166
Mmm. Ovo bi bila voda.
442
00:32:22,250 --> 00:32:25,041
Ovo ne bi bila voda.
443
00:32:25,125 --> 00:32:26,958
[vrata se otvaraju]
444
00:32:27,541 --> 00:32:28,875
Direktor te želi.
445
00:32:28,958 --> 00:32:30,583
Pa, ja sam usred časa.
446
00:32:31,291 --> 00:32:32,458
[čovjek] Hitno je.
447
00:32:32,541 --> 00:32:34,541
[prigušeni smeh]
448
00:32:34,625 --> 00:32:37,875
[Jo] Uh, ok.
Dok me nema, molim te zapiši...
449
00:32:40,416 --> 00:32:41,875
prošlo savršeno,
450
00:32:43,875 --> 00:32:45,708
prošlo savršeno kontinuirano,
451
00:32:46,541 --> 00:32:48,125
i budući kontinuirani.
452
00:32:49,416 --> 00:32:50,416
Odmah se vraćam.
453
00:32:50,500 --> 00:32:52,500
[nejasno brbljanje, smeh]
454
00:32:56,166 --> 00:32:57,333
Joanna.
455
00:33:01,708 --> 00:33:04,083
Neko je tamo
ko pokušava da nas povredi.
456
00:33:11,041 --> 00:33:14,916
VAŠA ŽENA RADI NEZAKONITE STVARI
U STANU NJENE MAJKE
457
00:33:15,000 --> 00:33:17,416
Ako neko zna da podučavaš
bez plaćanja poreza,
458
00:33:17,500 --> 00:33:19,833
to nam neće izgledati dobro
kada se pročuje.
459
00:33:25,708 --> 00:33:27,125
[kucanje na vrata]
460
00:33:27,208 --> 00:33:28,208
ko je to?
461
00:33:29,541 --> 00:33:31,000
Policija je stigla rano.
462
00:33:31,083 --> 00:33:34,125
Rekli su da žele razgovarati s vama
o detaljima slučaja.
463
00:33:34,208 --> 00:33:36,250
Bilo koju informaciju koju želite
proći za sada?
464
00:33:36,333 --> 00:33:37,791
[Witek] Reci im da sačekaju, molim te.
465
00:33:43,750 --> 00:33:45,833
Sutra ćemo raditi testove na drogu.
466
00:33:46,666 --> 00:33:47,750
Zato budi spreman.
467
00:33:47,833 --> 00:33:49,208
Zašto mi nisi rekao?
468
00:33:51,791 --> 00:33:53,416
Da li mi sve govoriš?
469
00:33:54,416 --> 00:33:57,750
ti... si...
470
00:33:58,708 --> 00:33:59,875
jebeno.
471
00:33:59,958 --> 00:34:01,708
[učenici se smiju]
472
00:34:02,291 --> 00:34:03,291
pa...
473
00:34:03,875 --> 00:34:05,833
Ti si sjeban. Margaret.
474
00:34:05,916 --> 00:34:08,250
Ti si sjeban.
475
00:34:09,166 --> 00:34:11,000
Alex, jesi li sjeban?
476
00:34:11,083 --> 00:34:12,958
Ne znam, jesam li sjeban?
477
00:34:13,041 --> 00:34:13,875
[smijeh]
478
00:34:13,958 --> 00:34:16,333
- Kirby.
- [Kirby] Nisi sjeban.
479
00:34:16,416 --> 00:34:18,833
[svi] Nisi sjeban.
480
00:34:18,916 --> 00:34:20,375
Sjebani smo.
481
00:34:20,458 --> 00:34:22,625
[svi] Sjebani smo.
482
00:34:22,708 --> 00:34:24,958
Jan, jesi li sjeban?
483
00:34:27,750 --> 00:34:29,291
Ali mi smo sjebani.
484
00:34:29,375 --> 00:34:31,166
[svi] Sjebani smo.
485
00:34:31,250 --> 00:34:32,375
Glasnije!
486
00:34:32,458 --> 00:34:34,791
- [svi] Sjebani smo!
- [Majmun] Whoo!
487
00:34:34,875 --> 00:34:36,583
[svi] Sjebani smo!
488
00:34:36,666 --> 00:34:39,208
- Vau!
- [svi] Mi smo jebeni...
489
00:34:39,291 --> 00:34:41,291
[učenici stišaju]
490
00:34:44,458 --> 00:34:47,416
Vidim da ste bili zauzeti
dok nisam bio ovde.
491
00:34:49,250 --> 00:34:50,250
Majmun.
492
00:34:52,958 --> 00:34:55,625
Želio bih da vas pozovem
ispred razreda.
493
00:35:06,083 --> 00:35:09,833
I molim vas pročitajte naglas
odgovore na zadatak koji sam ti dao.
494
00:35:11,666 --> 00:35:13,125
Nisam ništa napisao.
495
00:35:13,750 --> 00:35:14,875
Zašto je to?
496
00:35:16,375 --> 00:35:17,666
ja...
497
00:35:18,916 --> 00:35:20,333
se omesti.
498
00:35:20,416 --> 00:35:22,416
- [gušujući smeh]
- [Da] Hmm.
499
00:35:23,583 --> 00:35:25,708
Šta misliš da treba da uradim?
500
00:35:26,791 --> 00:35:28,166
Možda da štrajkujete?
501
00:35:28,250 --> 00:35:29,958
[smijeh]
502
00:35:31,416 --> 00:35:32,791
Šta je tako smiješno?
503
00:35:37,958 --> 00:35:39,958
Slušaj, uskoro ćeš uzeti svoje...
504
00:35:40,041 --> 00:35:41,041
Finale.
505
00:35:41,458 --> 00:35:42,958
Prošli smo kroz ovo.
506
00:35:43,041 --> 00:35:45,583
Možda hoću, možda neću.
507
00:35:46,625 --> 00:35:48,375
[studenti mrmljaju]
508
00:35:49,041 --> 00:35:50,125
[Jo] Ok.
509
00:35:51,250 --> 00:35:52,625
Sjednite, molim.
510
00:35:54,416 --> 00:35:55,708
Nastavićemo.
511
00:35:57,875 --> 00:35:59,875
[svira harmonika]
512
00:36:10,833 --> 00:36:13,041
[na PA] Vaša kola vas čekaju, moja gospo.
513
00:36:13,125 --> 00:36:14,208
Ne možemo.
514
00:36:15,125 --> 00:36:16,833
Hajde, živi malo.
515
00:36:17,500 --> 00:36:20,625
Imate vremena do kraja
ove pesme da dođem ovamo.
516
00:36:20,708 --> 00:36:22,708
[harmonika svira, pjeva]
517
00:36:25,041 --> 00:36:27,041
To.
518
00:36:28,083 --> 00:36:29,791
[obojica se smiju]
519
00:36:31,166 --> 00:36:35,750
Sada, samo od četvrtka do subote,
možete dobiti pola stolica od bambusa.
520
00:36:35,833 --> 00:36:37,208
Čujete li to djeco?
521
00:36:38,125 --> 00:36:41,291
Zato se pobrini da ne ideš
kupujete namještaj od bambusa bilo gdje drugdje.
522
00:36:41,375 --> 00:36:44,125
- Oni će te zbuniti.
- [smijeh]
523
00:36:44,208 --> 00:36:45,750
- Šta?
- Izvini.
524
00:36:45,833 --> 00:36:46,833
Žao mi je.
525
00:36:46,916 --> 00:36:48,916
[kompjuter zuji]
526
00:36:54,041 --> 00:36:55,916
[računar pišti, gasi se]
527
00:37:15,375 --> 00:37:16,375
- [udari]
- Au.
528
00:37:19,333 --> 00:37:21,333
[uzdiše, puše malina]
529
00:37:30,791 --> 00:37:32,125
sta radis
530
00:37:35,291 --> 00:37:37,250
Probudićeš celu kuću.
531
00:37:44,625 --> 00:37:46,625
[struganje namještaja]
532
00:37:51,416 --> 00:37:53,125
[Jo] Pogledaj ko sada budi ljude.
533
00:37:54,291 --> 00:37:56,791
Ti imaš posljednju riječ, Jo. Jesi li sretan?
534
00:37:56,875 --> 00:37:59,208
jesi li ti? Jer
slobodni ste da odete ako ne.
535
00:37:59,291 --> 00:38:02,750
- [Witek] To bi ti se svidjelo, zar ne?
- Ne znaš šta bih ja voleo. Nemam pojma.
536
00:38:02,833 --> 00:38:04,291
Pusti, Joanna.
537
00:38:04,375 --> 00:38:05,750
Pustio si. [grunta]
538
00:38:08,250 --> 00:38:10,208
- [udarac, zveckanje]
- [Zato što je dno]
539
00:38:10,291 --> 00:38:12,291
[Leon plače]
540
00:38:14,458 --> 00:38:16,500
[Adam hrče]
541
00:38:16,583 --> 00:38:21,166
♪ Slavuj leti na mjesečini ♪
542
00:38:21,250 --> 00:38:24,416
♪ Njena kecelja puna zvijezda tako sjajna ♪
543
00:38:24,500 --> 00:38:25,416
[uzdahne]
544
00:38:25,500 --> 00:38:27,500
[voda curi]
545
00:38:34,666 --> 00:38:36,666
- [cvrkut ptica]
- [psi laju]
546
00:38:49,333 --> 00:38:51,333
[zvona zvona]
547
00:38:57,500 --> 00:38:59,500
[smijeh]
548
00:39:00,250 --> 00:39:01,916
Hoćeš malu zmiju?
549
00:39:02,000 --> 00:39:03,166
[brbljanje]
550
00:39:03,833 --> 00:39:06,416
Hoćeš dvije male zmije? Gospodine Leon?
551
00:39:06,500 --> 00:39:08,833
- Mm-hmm.
- Možeš li mi napraviti veliku zmiju?
552
00:39:09,416 --> 00:39:11,416
imaš troje mališana,
hajde da ih spojimo.
553
00:39:11,458 --> 00:39:13,338
[mlada žena] Pobrinite se
on ih ne guta.
554
00:39:13,375 --> 00:39:15,375
moraš gledati,
zaustavi ga ako pokuša da pojede jednu.
555
00:39:15,416 --> 00:39:17,708
- On je dete. On bi se ugušio.
- Gledam, Karina.
556
00:39:18,583 --> 00:39:21,125
gledaš u njega,
ali ne znam da li gledaš.
557
00:39:21,208 --> 00:39:22,875
[Karina] Izgledaš malo rastrojeno.
558
00:39:23,708 --> 00:39:26,541
[Jo] Oh, ja sam ometen?
Uzmi palačinku, dušo.
559
00:39:27,291 --> 00:39:28,416
Hvala.
560
00:39:28,500 --> 00:39:29,625
Ne želim to.
561
00:39:29,708 --> 00:39:31,791
Upamti, to nije prava palačinka, Leon.
562
00:39:31,875 --> 00:39:34,250
On zna, ti nemaš
tretirati ga kao idiota.
563
00:39:34,333 --> 00:39:35,333
Ne gledaš ga.
564
00:39:35,416 --> 00:39:37,767
On se igra sa plastelinom
i skinula si pogled s njega.
565
00:39:37,791 --> 00:39:38,875
Ne možeš to da uradiš.
566
00:39:38,958 --> 00:39:42,583
Deca ne bi trebalo da se igraju sa njima
ove stvari, pogotovo ne na kauču.
567
00:39:42,666 --> 00:39:43,708
[Jo] Zašto je to?
568
00:39:43,791 --> 00:39:45,711
[Karina] Zato što je toplo
a ti si na jorganu.
569
00:39:45,750 --> 00:39:47,750
Ako ga pritisne
u tkaninu, zaglaviće se.
570
00:39:47,833 --> 00:39:50,633
- Gde vidiš poplun?
- [Karina] Trenutno sjediš na jednom.
571
00:39:50,666 --> 00:39:52,958
- Mi smo na jorganu.
- [Leon brblja]
572
00:39:53,041 --> 00:39:55,416
Dobro za tebe
što znaš toliko reči.
573
00:39:55,500 --> 00:39:57,083
Ali za mene je ovo poplun.
574
00:39:57,166 --> 00:40:00,000
I toga je dovoljno
da brinem o svom detetu
575
00:40:00,083 --> 00:40:02,625
pritiskajući to sranje
u prokletu tkaninu.
576
00:40:02,708 --> 00:40:05,308
[Jo] Ako želite bolji vokabular,
trebalo bi da čitaš više knjiga.
577
00:40:05,333 --> 00:40:07,458
[Karina] Čitaš knjige o poplunima, Jo?
578
00:40:07,541 --> 00:40:08,833
[Leon brblja]
579
00:40:08,916 --> 00:40:11,125
[ton zvona svira]
580
00:40:15,541 --> 00:40:17,708
[Karina] Ko je to bio? Fabrika jorgana?
581
00:40:17,791 --> 00:40:20,125
[Jo] Hajde, dušo,
napravimo loptu većom.
582
00:40:20,625 --> 00:40:22,892
[Karina] Nemoj mu samo dozvoliti
sve tako pomešati.
583
00:40:22,916 --> 00:40:25,458
[baka] Pa, nije
jedi to, Karina. Pusti ga da igra.
584
00:40:25,541 --> 00:40:27,208
- [Leon] Lizalica!
- [svira house muzika]
585
00:40:27,291 --> 00:40:30,541
- [Karina] Trebao bi biti u mogućnosti da ga ponovo koristi...
- Zašto te je uopšte briga? Ponovo koristiti?
586
00:40:30,625 --> 00:40:31,500
Kupio sam ga za njega.
587
00:40:31,583 --> 00:40:33,625
Zašto ga držiš
preko glave tvog unuka
588
00:40:33,708 --> 00:40:35,791
da si ga kupio
malo plastelina?
589
00:40:35,875 --> 00:40:39,416
To je ludo, Joanna. Znate li koliko
Plastelin sam ti kupio kao dete?
590
00:40:39,500 --> 00:40:42,708
- Nikada nisam upravljao tobom...
- Ne radim mu to, mama.
591
00:40:42,791 --> 00:40:45,809
- [baka] Ne? Rekao si da si ga kupio.
- Zato što je to činjenica. Uradio sam to.
592
00:40:45,833 --> 00:40:47,083
Pa, zašto si to rekao?
593
00:40:47,166 --> 00:40:50,000
- Nije bilo da ga gospodari.
- Odnesi plastelin u njegovu sobu.
594
00:40:50,083 --> 00:40:52,625
- Znaš šta? Gledaj ga.
- Nadam se da nisi razbio banku.
595
00:40:53,333 --> 00:40:55,125
Grammy će ti kupiti više, dušo.
596
00:40:55,208 --> 00:40:57,208
[kućna muzika trešti]
597
00:41:03,208 --> 00:41:05,208
Nisi jedini u ovoj kući!
598
00:41:08,166 --> 00:41:09,166
[muzika prestaje]
599
00:41:09,208 --> 00:41:11,208
[voda curi]
600
00:41:11,916 --> 00:41:13,625
Od kada ti pušiš?
601
00:41:14,291 --> 00:41:15,666
Hej, Janek!
602
00:41:16,375 --> 00:41:19,583
Ne smijete pušiti, pogotovo
ne u ovoj kući. Jesi li lud?
603
00:41:19,666 --> 00:41:20,791
Jack!
604
00:41:21,666 --> 00:41:23,083
Odgovori mi odmah!
605
00:41:23,166 --> 00:41:24,541
Hej!
606
00:41:29,625 --> 00:41:30,625
[hudi]
607
00:41:33,375 --> 00:41:34,833
[vrata se otvaraju]
608
00:41:36,250 --> 00:41:37,750
[baka] Gdje ćeš?
609
00:41:39,125 --> 00:41:40,375
Da dobijem malo vazduha.
610
00:41:49,291 --> 00:41:50,291
[vrata se otvaraju]
611
00:41:51,375 --> 00:41:52,375
[vrata se zatvaraju]
612
00:41:53,916 --> 00:41:55,291
Dobićete upalu pluća.
613
00:41:55,875 --> 00:41:57,875
[teško dišući]
614
00:42:03,958 --> 00:42:05,958
[lajanje psa]
615
00:42:06,875 --> 00:42:08,875
[saobraćajne buke]
616
00:42:17,708 --> 00:42:18,958
[čovjek viče]
617
00:42:23,041 --> 00:42:26,416
- [muzika svira u daljini]
- [ljudi pjevaju]
618
00:42:36,708 --> 00:42:40,166
[muškarac] ♪ Pobjeći od prijatelja ♪
619
00:42:41,791 --> 00:42:45,791
♪ Neprijatelji, računi, telefonski pozivi ♪
620
00:42:47,750 --> 00:42:51,250
♪ Nema potrebe razmišljati o tome ♪
621
00:42:53,208 --> 00:42:57,041
♪ Samo da pobjegnem iz kuće ♪
622
00:42:57,125 --> 00:42:58,166
Sada ti.
623
00:42:58,250 --> 00:43:03,333
♪ Uhvatiti voz koji ide bilo gdje ♪
624
00:43:03,416 --> 00:43:08,625
♪ Bez kofera, bez karte ♪
625
00:43:08,708 --> 00:43:14,166
♪ Sa zelenim kamenčićem u ruci ♪
626
00:43:14,250 --> 00:43:19,708
♪ Gledati kako sve ostaje iza ♪
627
00:43:19,791 --> 00:43:25,125
♪ Uhvatiti voz koji ide bilo gdje ♪
628
00:43:25,208 --> 00:43:26,333
[vrata škripe]
629
00:43:28,000 --> 00:43:29,125
[vrata se zatvaraju]
630
00:43:35,916 --> 00:43:37,000
[zveckanje ključeva]
631
00:44:16,250 --> 00:44:19,083
[ton zvona svira]
632
00:44:25,666 --> 00:44:26,791
halo?
633
00:44:26,875 --> 00:44:29,500
[automatski ženski glas]
Imate jednu nepreslušanu poruku.
634
00:44:29,583 --> 00:44:31,375
[Jo on recording] Ja bih pušio tupinu,
635
00:44:31,458 --> 00:44:34,791
ležeći ispred napaljene učiteljice
636
00:44:34,875 --> 00:44:36,166
[fanfare]
637
00:44:36,250 --> 00:44:38,708
[automatski ženski glas]
Kako se sada osjećaš, kurvo?
638
00:44:43,375 --> 00:44:45,375
[svira napeta pulsirajuća muzika]
639
00:45:18,083 --> 00:45:20,583
- [muzika blijedi]
- [drhtavi udisaji]
640
00:45:22,750 --> 00:45:24,333
- [udaljeni udarac]
- [tiho dahće]
641
00:45:24,416 --> 00:45:26,291
- [svira pop muzika]
- Sok.
642
00:45:26,916 --> 00:45:27,958
[barmen] Sok?
643
00:45:29,083 --> 00:45:31,541
Hoćeš sok? Shvatio si, prijatelju.
644
00:45:33,583 --> 00:45:35,416
[smijeh]
645
00:45:39,250 --> 00:45:40,458
[srkanje]
646
00:45:43,750 --> 00:45:44,958
Sok ovde.
647
00:45:46,791 --> 00:45:48,125
U redu.
648
00:45:51,375 --> 00:45:53,083
Još si sjeban, zar ne?
649
00:45:55,000 --> 00:45:56,208
Da, jesi.
650
00:45:56,291 --> 00:45:58,250
[ljudi pjevaju karaoke na poljskom]
651
00:46:06,958 --> 00:46:08,958
[psi laju]
652
00:46:10,375 --> 00:46:11,666
[kucanje na vrata]
653
00:46:13,958 --> 00:46:14,958
Hej, mama.
654
00:46:18,875 --> 00:46:22,041
Ooh la la. Ja volim
boho atmosfera ovog mjesta.
655
00:46:22,958 --> 00:46:24,125
Veoma zemljani miris.
656
00:46:25,583 --> 00:46:26,750
Da li tata zna?
657
00:46:28,333 --> 00:46:30,416
[Adam se smije]
658
00:46:32,750 --> 00:46:33,833
[Adam] Šta je ovo?
659
00:46:46,166 --> 00:46:47,458
Imam aferu.
660
00:46:48,750 --> 00:46:49,750
[smeje se]
661
00:46:50,500 --> 00:46:54,166
Siguran sam da znaš šta bi to uradilo
našoj porodici iz ovoga su trebali izaći.
662
00:46:55,208 --> 00:46:57,583
Pa zove policiju
ovdje nije opcija.
663
00:46:58,750 --> 00:47:00,458
Zato mi treba tvoja pomoć.
664
00:47:02,291 --> 00:47:03,708
[duboko izdahne]
665
00:47:10,083 --> 00:47:12,666
Zašto me hvataš
umešan u sve ovo, mama?
666
00:47:14,000 --> 00:47:16,125
Pa, šta bi ti uradio da si na mom mestu?
667
00:47:23,333 --> 00:47:24,916
[uzdah] Jebeni pakao.
668
00:47:25,541 --> 00:47:26,833
[zveckanje lampe]
669
00:47:27,708 --> 00:47:29,958
Ne znam.
Mama, mislim da mu moraš reći.
670
00:47:30,541 --> 00:47:31,916
Hoću, jednog dana.
671
00:47:36,250 --> 00:47:38,208
Ali sada te pitam.
672
00:47:41,000 --> 00:47:42,041
[uzdahne]
673
00:47:42,125 --> 00:47:43,041
Za šta?
674
00:47:43,125 --> 00:47:45,083
[Jo] Trebaš mi
da mi nađu nekoga u forenzici
675
00:47:45,166 --> 00:47:47,458
ko može da pogleda
otisci prstiju na ovom pismu.
676
00:47:52,166 --> 00:47:53,583
[tiho dahne]
677
00:47:59,083 --> 00:48:00,250
[naglo udahne]
678
00:48:05,375 --> 00:48:06,916
- [Jo] Witek.
- [stenje]
679
00:48:08,000 --> 00:48:09,166
Witek.
680
00:48:09,916 --> 00:48:11,166
- [stenje]
- Probudi se.
681
00:48:14,083 --> 00:48:15,125
Pogledaj ovo.
682
00:48:16,791 --> 00:48:18,166
I ovdje je.
683
00:48:21,000 --> 00:48:22,125
O moj Bože.
684
00:48:23,500 --> 00:48:24,708
sta se desilo?
685
00:48:26,375 --> 00:48:28,375
[jecanje]
686
00:48:35,875 --> 00:48:37,041
[poljupci]
687
00:48:37,125 --> 00:48:40,000
[Witek] Znaš, mislim
svi bi trebali večeras u kafić.
688
00:48:41,333 --> 00:48:44,291
- Zašto? Kafa koju imamo kod kuće je odlična.
- [Adam se smije]
689
00:48:44,375 --> 00:48:46,791
Kladim se da će Karina vrištati
kad te vidi.
690
00:48:50,791 --> 00:48:51,916
Oh, sranje.
691
00:48:54,916 --> 00:48:56,666
Super je, nije zarazna.
692
00:48:57,958 --> 00:48:59,625
- [Karina] U redu...
- Mislimo.
693
00:49:00,500 --> 00:49:03,166
- [dječaci se smijulje]
- Možda je ovo kazna.
694
00:49:04,500 --> 00:49:05,875
Kakva kazna?
695
00:49:05,958 --> 00:49:07,708
- [Leon] Hoću mleko.
- Biblijski.
696
00:49:09,250 --> 00:49:10,583
Da, to je istina, mama.
697
00:49:11,250 --> 00:49:12,875
Ima li grijeha o kojima želiš pričati?
698
00:49:13,458 --> 00:49:15,458
[Leon brblja]
699
00:49:16,000 --> 00:49:17,166
[Adam] Hajde, momci.
700
00:49:17,250 --> 00:49:19,000
Ovdje bi trebali biti pozitivni.
701
00:49:19,916 --> 00:49:23,041
Ovako mama radi
njena omiljena stvar i idi kod doktora.
702
00:49:23,125 --> 00:49:25,125
[svi se smiju]
703
00:49:26,791 --> 00:49:29,000
To će biti zabavno, zar ne? Da?
704
00:49:29,083 --> 00:49:30,125
[John se smije]
705
00:49:30,208 --> 00:49:32,208
[mašina zuji]
706
00:49:37,500 --> 00:49:39,416
[doktor] Jesi li dobro, Joanna?
707
00:49:41,666 --> 00:49:44,166
Sve će biti u redu, draga.
708
00:49:44,250 --> 00:49:46,708
Uvek je tako zabrinuta
o ovim stvarima.
709
00:49:49,666 --> 00:49:51,583
[Maciek on PA] Vrijeme je za jelo.
710
00:49:52,916 --> 00:49:54,916
Vrijeme je za jelo.
711
00:49:56,000 --> 00:49:59,708
Vrijeme za jelo, vrijeme za jelo, vrijeme za jelo.
712
00:50:04,083 --> 00:50:06,541
Hajde, hajde, hajde.
713
00:50:06,625 --> 00:50:09,000
Hajde, hajde, moje lepotice.
714
00:50:09,083 --> 00:50:11,083
Hajde, hajde.
715
00:50:11,791 --> 00:50:14,375
Vrijeme za jelo, vrijeme za jelo.
716
00:50:15,125 --> 00:50:17,125
[nerazgovjetno brbljanje]
717
00:50:20,666 --> 00:50:22,333
[golubovi guguću]
718
00:50:23,958 --> 00:50:25,791
Izvolite.
719
00:50:25,875 --> 00:50:27,500
Volite li svoju hranu?
720
00:50:28,125 --> 00:50:30,625
Da? Tako gladan. [tiho se smije]
721
00:50:30,708 --> 00:50:33,083
To je dobro, to je dobro.
722
00:50:35,250 --> 00:50:36,666
Loš dečko.
723
00:50:39,625 --> 00:50:40,625
Mmm.
724
00:50:43,291 --> 00:50:46,458
Hej. I vi imate neke. Jedite.
725
00:50:49,041 --> 00:50:50,125
[Witek] Maciek.
726
00:50:50,625 --> 00:50:51,625
[Maciek] Vrijeme je za jelo.
727
00:50:51,666 --> 00:50:52,833
[Witek] Maciek!
728
00:50:54,333 --> 00:50:56,458
- Šta sam ti rekao?
- Vrijeme je za jelo.
729
00:50:57,625 --> 00:50:59,958
Rekao sam ti da prestaneš sa ovim glupostima.
730
00:51:00,041 --> 00:51:01,750
Uplašit ćeš ptice.
731
00:51:01,833 --> 00:51:04,666
Vrijeme za jelo, vrijeme za jelo.
732
00:51:04,750 --> 00:51:07,333
Vrijeme je za jelo. Tako je.
733
00:51:08,041 --> 00:51:09,500
Hoćeš još malo?
734
00:51:10,125 --> 00:51:11,750
- Hej. Prestani.
- [gruntanje]
735
00:51:11,833 --> 00:51:13,875
- Nemoj...
- [gruca]
736
00:51:14,625 --> 00:51:15,625
[Witek huffs]
737
00:51:16,708 --> 00:51:17,833
Jesi li sada sretan?
738
00:51:19,375 --> 00:51:20,958
Očisti ovo sranje odmah!
739
00:51:21,041 --> 00:51:23,333
Imate vremena do podneva
pre nego što pozovem firmu za čišćenje
740
00:51:23,416 --> 00:51:25,625
i odbiti svaki cent
košta od vaše plate.
741
00:51:25,708 --> 00:51:28,041
- [golubovi guguću]
- [učenici brbljaju]
742
00:52:02,541 --> 00:52:04,750
[zveckanje posuđa]
743
00:52:21,125 --> 00:52:22,333
[Jo] Hajde, probaj.
744
00:52:24,625 --> 00:52:27,500
Recept za voćni punč moje majke
stara je tri decenije.
745
00:52:30,583 --> 00:52:32,125
- Živeli.
- Živeli.
746
00:52:52,291 --> 00:52:53,750
- [Adam] Uh, zdravo.
- Hej.
747
00:52:57,458 --> 00:52:59,291
- [Janek] Šta ima?
- Vidimo se.
748
00:53:11,333 --> 00:53:12,333
Oh.
749
00:53:15,750 --> 00:53:17,208
[Adam] Slušaj, ja, uh...
750
00:53:18,458 --> 00:53:22,125
Imam ti ovo. Uh... Piše
možete ga stavljati na kožu dva puta dnevno,
751
00:53:22,208 --> 00:53:25,125
tako da bi trebalo da pomogne u svemu.
752
00:53:25,208 --> 00:53:27,916
Uh, a ovo je biljni čaj.
753
00:53:28,000 --> 00:53:30,166
- Hmm.
- Što bi trebalo da ti pomogne da se opustiš.
754
00:53:32,166 --> 00:53:35,625
Pitao sam prijatelja da dobije savjet
od ovog mongolskog momka kome ide.
755
00:53:35,708 --> 00:53:39,375
Hvala na brizi, ali jesam
neki od najboljih specijalista u gradu.
756
00:53:46,958 --> 00:53:48,625
Ali šta je tvoj prijatelj rekao?
757
00:53:49,875 --> 00:53:52,333
To... mnogo brineš.
758
00:53:52,416 --> 00:53:55,916
I da će te on srediti
plan tretmana ako odete u njegovu ordinaciju.
759
00:53:56,916 --> 00:53:58,500
Kaže da ćeš se izliječiti.
760
00:53:59,083 --> 00:54:00,208
Mm-hmm.
761
00:54:00,291 --> 00:54:01,583
[golubovi guguću]
762
00:54:01,666 --> 00:54:03,666
[svira harmonika]
763
00:54:04,833 --> 00:54:06,250
[Adam izdahne]
764
00:54:27,375 --> 00:54:28,458
[uzdahne]
765
00:54:28,541 --> 00:54:30,541
[svira mirna instrumentalna muzika]
766
00:55:42,875 --> 00:55:44,208
[Maciek] Volim te, Jo.
767
00:55:46,833 --> 00:55:48,875
Zato molim te prestani me ignorisati.
768
00:55:51,791 --> 00:55:54,500
Ne pravite veću budalu
iz mene nego što jesam.
769
00:56:21,041 --> 00:56:24,416
[Jo] Izbacivanje ne dolazi u obzir.
Nismo ovdje da uništavamo živote studenata.
770
00:56:24,500 --> 00:56:26,291
[žena] Imate li još jedan prijedlog?
771
00:56:26,375 --> 00:56:27,291
[Witek] Smiri se.
772
00:56:27,375 --> 00:56:29,041
Osim marihuane,
773
00:56:29,125 --> 00:56:32,166
postoje li drugi lijekovi
naši učenici su bili pozitivni na?
774
00:56:33,166 --> 00:56:36,208
Imala su i tri učenika
mefedron u njihovom krvotoku.
775
00:56:36,791 --> 00:56:38,416
[duboko diše]
776
00:56:42,250 --> 00:56:43,458
Hvala, pozorniče.
777
00:56:45,958 --> 00:56:47,416
[vrata se otvaraju]
778
00:56:47,500 --> 00:56:50,291
Maciek, žao mi je,
ali tvoja ćerka je problem
779
00:56:52,000 --> 00:56:54,333
Moraćemo
izbaciti sve troje.
780
00:56:54,416 --> 00:56:58,583
Ili, mogu tiho prenijeti škole
kada završi školska godina.
781
00:56:58,666 --> 00:57:01,750
To su naše opcije, zaista?
Ovo je loša odluka.
782
00:57:02,416 --> 00:57:04,500
[žena] Zašto ne sačekamo
za rezultate vaših testova
783
00:57:04,583 --> 00:57:06,500
pre nego što čujemo
Vaše mišljenje o tom pitanju?
784
00:57:06,583 --> 00:57:07,916
Molim?
785
00:57:08,458 --> 00:57:12,000
Mislili ste da nikada nećemo saznati
o tvojoj maloj navici pušenja trave?
786
00:57:17,291 --> 00:57:18,541
[duboko udahne]
787
00:57:22,875 --> 00:57:24,166
Tako tragično.
788
00:57:26,500 --> 00:57:28,500
[koraci se povlače]
789
00:57:30,500 --> 00:57:31,750
[vrata se otvaraju]
790
00:57:33,250 --> 00:57:34,250
[vrata se zatvaraju]
791
00:57:36,333 --> 00:57:37,625
[vrata se zatvaraju]
792
00:57:37,708 --> 00:57:39,791
Zašto jebote
zar me nisi branio od nje...
793
00:57:39,875 --> 00:57:42,583
Ne, ne, ne.
Ne možeš me kriviti za ovo.
794
00:57:43,083 --> 00:57:44,958
Ovo su ozbiljne optužbe, Jo.
795
00:57:46,166 --> 00:57:48,458
- I oboje znamo da su istinite.
- [hudi]
796
00:57:49,333 --> 00:57:51,166
Takav si političar, zar ne?
797
00:57:53,250 --> 00:57:54,958
Vaša pozicija je sve što je važno.
798
00:57:57,750 --> 00:57:59,541
Čestitam, direktore.
799
00:58:00,125 --> 00:58:02,125
[koraci se povlače]
800
00:58:07,291 --> 00:58:09,166
[pulsirajuća muzika svira]
801
00:58:20,416 --> 00:58:22,750
[motor se prevrće, u praznom hodu]
802
00:58:30,458 --> 00:58:32,458
[muzika se pojačava]
803
00:58:39,250 --> 00:58:41,250
[vrišti]
804
00:58:43,750 --> 00:58:45,750
[plače]
805
00:59:14,333 --> 00:59:15,625
[muzika završava]
806
00:59:15,708 --> 00:59:19,208
[Janek sa dahom šapuće]
„Tu su ove dvije mlade ribe
807
00:59:20,583 --> 00:59:22,541
plivajući zajedno."
808
00:59:23,375 --> 00:59:26,458
„I slučajno sretnu stariju ribu
809
00:59:28,125 --> 00:59:30,708
koji im klima glavom i kaže,
810
00:59:32,500 --> 00:59:33,916
'Jutro, momci.'
811
00:59:35,041 --> 00:59:36,500
'Kako je voda?'"
812
00:59:36,583 --> 00:59:37,625
[voda curi]
813
00:59:37,708 --> 00:59:41,666
„I dvije mlade ribe
814
00:59:43,083 --> 00:59:45,041
plivaj još malo."
815
00:59:46,833 --> 00:59:48,958
„I onda, na kraju,
816
00:59:49,833 --> 00:59:53,166
jedan od njih gleda u drugog,
817
00:59:54,375 --> 00:59:55,708
i ide...
818
00:59:59,666 --> 01:00:01,583
'Šta je dovraga voda?'"
819
01:00:04,583 --> 01:00:05,625
[tiho uzdahne]
820
01:00:10,458 --> 01:00:11,666
[uzdahne]
821
01:00:20,208 --> 01:00:22,083
Šta je dođavola sa batinanjem?
822
01:00:24,541 --> 01:00:25,958
[Adam izdahne]
823
01:00:27,291 --> 01:00:30,166
Karina i ja,
kladili smo se pretprošle godine.
824
01:00:30,250 --> 01:00:31,375
[Jo] Mm-hmm.
825
01:00:32,416 --> 01:00:35,750
Kladim se da bi nam dao stari stan
prije nego što se godina završila.
826
01:00:36,791 --> 01:00:38,541
Dugujem joj 100 batina.
827
01:00:40,125 --> 01:00:42,416
Tata, želim da vidim mamu.
828
01:00:45,250 --> 01:00:46,500
Želim mamu.
829
01:00:47,625 --> 01:00:49,000
[Adam izdahne]
830
01:00:51,250 --> 01:00:52,916
A gdje je sada Karina?
831
01:00:53,000 --> 01:00:55,875
Mislim da je otišla
sa svojim devojkama na jezeru.
832
01:00:55,958 --> 01:00:57,208
Šta, ne znaš?
833
01:00:57,291 --> 01:01:00,250
Misliš da ne znaš
gde je majka tvog deteta?
834
01:01:01,041 --> 01:01:03,041
Da li tata zna gdje si trenutno?
835
01:01:04,375 --> 01:01:05,708
[lakši filmovi]
836
01:01:09,916 --> 01:01:11,833
[točkovi zveckaju]
837
01:01:11,916 --> 01:01:13,916
[koraci]
838
01:01:17,916 --> 01:01:19,916
[žena pjeva karaoke na poljskom]
839
01:01:46,208 --> 01:01:48,416
Dovoljno si mlada da mi budeš ćerka.
840
01:01:49,291 --> 01:01:50,375
[limenka se otvara]
841
01:01:50,458 --> 01:01:51,875
Ali nisam, zar ne?
842
01:02:00,708 --> 01:02:02,708
[vrata škripe]
843
01:02:20,458 --> 01:02:21,458
Adame.
844
01:02:22,333 --> 01:02:24,250
[klikanje mišem i tastaturom]
845
01:02:40,916 --> 01:02:42,250
Pa, jebi ga.
846
01:02:50,541 --> 01:02:51,916
- Oh, jebote!
- Idemo!
847
01:02:52,000 --> 01:02:54,041
O jebiga, oh jebiga, oh jebiga.
848
01:02:54,625 --> 01:02:55,625
[Da] Shh.
849
01:02:58,250 --> 01:02:59,750
Idi. Hajde. Hajde!
850
01:03:05,416 --> 01:03:06,583
[vrišti]
851
01:03:06,666 --> 01:03:08,000
- Psst.
- Isuse Hriste.
852
01:03:10,291 --> 01:03:11,500
To je plastični model.
853
01:03:12,375 --> 01:03:13,708
Ovo je Maciekova soba.
854
01:03:13,791 --> 01:03:15,791
[koraci u hodniku]
855
01:03:18,708 --> 01:03:21,958
[Adam] Mama, kako si znala
gdje naći njegove ključeve?
856
01:03:22,041 --> 01:03:23,666
Ne postavljaj glupa pitanja.
857
01:03:23,750 --> 01:03:25,291
[koraci se približavaju]
858
01:03:25,375 --> 01:03:26,375
ššš
859
01:03:31,916 --> 01:03:34,041
[vrata se otvaraju i zatvaraju u hodniku]
860
01:03:34,125 --> 01:03:35,333
Otišao je.
861
01:03:44,708 --> 01:03:46,708
[svira funky muzika]
862
01:03:46,791 --> 01:03:49,416
[barmen pjeva karaoke na poljskom]
863
01:03:54,333 --> 01:03:56,333
[pokrovitelji se pridružuju pjevanju]
864
01:04:30,083 --> 01:04:31,083
[uzdahne]
865
01:04:38,000 --> 01:04:40,916
Otvorite prozor, molim.
Šta god da je to užasno miriše.
866
01:04:43,458 --> 01:04:45,041
[Jo] Puno si trčao.
867
01:04:46,916 --> 01:04:50,250
[Witek] Da, bio si prilično
ti si zaposlena žena u poslednje vreme.
868
01:04:51,291 --> 01:04:52,958
O trošku vaših sinova.
869
01:04:53,625 --> 01:04:55,000
I trošak moje mame.
870
01:05:00,333 --> 01:05:01,666
Biće izbačeni.
871
01:05:03,000 --> 01:05:04,250
Čak i majmun.
872
01:05:08,958 --> 01:05:13,083
- Čuli ste kako drugi nastavnici govore.
- Misliš da me briga šta kažu?
873
01:05:13,666 --> 01:05:15,833
Ovo je o tvom egu, Joanna.
874
01:05:15,916 --> 01:05:18,166
- Radi se o cijeloj školi.
- Stvarno?
875
01:05:19,125 --> 01:05:20,125
Moj ego?
876
01:05:21,791 --> 01:05:25,333
- Imaš li još nešto da kažeš?
- Slušaj, ne pokušavam da se svađam sa tobom.
877
01:05:25,416 --> 01:05:27,250
[Jo] Naravno, ne pokušavaš se svađati.
878
01:05:27,333 --> 01:05:29,500
Jutros si se probudio
i rekao mi da smrdim.
879
01:05:29,583 --> 01:05:32,208
[Witek] Žao mi je, u redu.
Počeću ispočetka cijeli dan.
880
01:05:36,666 --> 01:05:38,541
Dobro jutro, Joanna, ljubavi moja.
881
01:05:40,541 --> 01:05:44,208
Tako mi je drago što te vidim živu i zdravu.
882
01:05:47,916 --> 01:05:48,916
[poljupci]
883
01:05:49,958 --> 01:05:51,750
I mirišeš predivno.
884
01:05:52,708 --> 01:05:53,750
Hvala.
885
01:05:58,666 --> 01:06:00,416
- [Leon] Priča!
- Opet supa?
886
01:06:00,500 --> 01:06:03,500
[Leon] Priča! Želim da pročitam priču!
887
01:06:03,583 --> 01:06:04,916
Želim da pročitam priču!
888
01:06:05,666 --> 01:06:08,208
Molim te, preklinjem te,
samo mi daj minut.
889
01:06:08,291 --> 01:06:09,541
[Leon plače]
890
01:06:09,625 --> 01:06:11,083
[Adam] Leone, smiri se.
891
01:06:12,750 --> 01:06:15,625
Ako nam samo daš ključeve
u stan tvojih roditelja, otići ćemo.
892
01:06:15,708 --> 01:06:17,708
Ovo će sve nestati.
893
01:06:17,791 --> 01:06:19,458
Pa, to je njena odluka.
894
01:06:20,041 --> 01:06:22,041
[Leon plače]
895
01:06:22,708 --> 01:06:25,416
[Witek] Zašto ne
pričaj s njima zašto ne, Jo?
896
01:06:26,083 --> 01:06:27,666
Da, mama. Zašto ne?
897
01:06:35,458 --> 01:06:38,791
Da ti kažem nešto.
Ako mislite novi stan
898
01:06:38,875 --> 01:06:41,833
će riješiti problem
iza tog zida, onda ste budale.
899
01:06:42,750 --> 01:06:45,333
Sada ću se smiriti
taj mali dečak dole za dva minuta
900
01:06:45,416 --> 01:06:47,083
pa vidite kako izgleda roditeljstvo.
901
01:06:47,166 --> 01:06:49,166
[Leon nastavlja da se buni]
902
01:06:56,958 --> 01:06:58,500
[vrata se otvaraju]
903
01:07:01,125 --> 01:07:02,708
Možeš li dobiti malo mlijeka?
904
01:07:02,791 --> 01:07:03,791
[Adam] Naravno.
905
01:07:06,416 --> 01:07:08,875
Pogledajte to, ostalo je samo 29.
906
01:07:09,791 --> 01:07:12,750
[Leon] Želim da se igram. Hoću da se igram.
907
01:07:13,708 --> 01:07:17,333
Vidite te tamne mrlje?
To su mrtvo moždano tkivo.
908
01:07:18,166 --> 01:07:20,875
I za šest meseci,
udvostručiće se.
909
01:07:24,708 --> 01:07:26,083
koji je tvoj savjet?
910
01:07:27,458 --> 01:07:29,750
Moraćete da se nagodite
poslovi tvoje majke.
911
01:07:32,041 --> 01:07:35,791
Bilo bi mudro početi
planiranje unapred za naredne mesece.
912
01:07:45,083 --> 01:07:46,875
Joanna, ti imaš latentnu tetaniju.
913
01:07:46,958 --> 01:07:49,625
To je nedostatak kalcijuma,
pa bi možda hteli da popijete više mleka
914
01:07:50,416 --> 01:07:51,416
Hmm.
915
01:07:54,708 --> 01:07:56,708
[nejasno pozadinsko brbljanje]
916
01:08:01,750 --> 01:08:03,583
Trenutno smo na gornjem spratu,
917
01:08:03,666 --> 01:08:06,083
u kojoj su smešteni pacijenti
koji i dalje mogu hodati.
918
01:08:06,625 --> 01:08:10,333
Postoji lift, naravno,
ali ako neko želi da koristi stepenice,
919
01:08:10,416 --> 01:08:12,416
to je očigledno njihov izbor.
920
01:08:12,500 --> 01:08:14,250
Potičemo svaku fizičku aktivnost.
921
01:08:15,041 --> 01:08:19,416
Dakle, ako tvoja majka šeta
ili se isteže, ona to može učiniti ovdje.
922
01:08:21,708 --> 01:08:23,000
Ovuda.
923
01:08:23,708 --> 01:08:26,083
Ovo je soba
pripremili smo za tvoju majku.
924
01:08:26,166 --> 01:08:28,875
To nije hotelski apartman sa pet zvezdica, znam.
925
01:08:28,958 --> 01:08:33,166
Ali je očišćeno,
i garantujem da će biti veoma srećna ovde.
926
01:08:33,666 --> 01:08:37,250
Oh, biću srećan?
Idi jebi se, kopile.
927
01:08:37,333 --> 01:08:39,541
- Nadam se da ćeš dobiti Covid.
- Stani. mama. Mama, stani.
928
01:08:39,625 --> 01:08:40,833
Kučkin sin.
929
01:08:47,750 --> 01:08:50,708
Ne mogu vjerovati da jesi
samo ću ostaviti baku ovdje.
930
01:08:53,875 --> 01:08:56,250
Videćemo šta ćeš uraditi
jednog dana kada to budem ja.
931
01:09:05,916 --> 01:09:08,416
Niko ne ostavlja svoje voljene
u zemlji.
932
01:09:09,666 --> 01:09:10,833
Oh, "zemlja"?
933
01:09:11,500 --> 01:09:14,083
Pa ti ne živiš
više na selu, zar ne?
934
01:09:14,166 --> 01:09:15,886
- Zašto mrziš odakle sam?
- Ne znam.
935
01:09:15,916 --> 01:09:17,875
Samo te to ne čini boljim od nas.
936
01:09:24,166 --> 01:09:26,333
[obrtaji motora, škripa kočnica]
937
01:09:26,958 --> 01:09:28,958
[obrti, kočenje se nastavlja]
938
01:09:35,250 --> 01:09:38,833
[Maciek on PA] Vrijeme je za jelo. Vrijeme je za jelo.
939
01:09:39,708 --> 01:09:43,125
- Vreme je za jelo.
- Nakaza. Freak time. Freak time.
940
01:09:43,208 --> 01:09:45,875
- Vreme je za jelo.
- [Janek] Kada će taj tip odrasti?
941
01:09:45,958 --> 01:09:47,541
On je učitelj.
942
01:09:47,625 --> 01:09:48,916
Koliko si loš?
943
01:09:50,041 --> 01:09:52,125
Hvala Bogu da nije primetio da smo mi.
944
01:09:52,833 --> 01:09:54,083
[Witek] Kako možete reći?
945
01:09:54,708 --> 01:09:56,833
Rekao bi nešto odvratno.
946
01:09:57,416 --> 01:09:59,416
[ton zvona svira]
947
01:10:00,666 --> 01:10:03,083
Ne ubrzavajte, molim vas. To je zastrašujuće.
948
01:10:03,166 --> 01:10:05,166
[ton zvona se nastavlja]
949
01:10:07,166 --> 01:10:09,125
- Ko je to?
- Banka.
950
01:10:11,333 --> 01:10:13,458
- Hoćeš li?
- Ja vozim.
951
01:10:13,958 --> 01:10:15,583
Samo podigni, mama.
952
01:10:16,750 --> 01:10:19,125
Joanna, zaustavi auto.
953
01:10:20,541 --> 01:10:22,541
[zvona zvona]
954
01:10:23,541 --> 01:10:25,791
Ona je tako samopravedna i tvrdoglava.
955
01:10:27,250 --> 01:10:28,666
Sviđa mi se to kod nje.
956
01:10:33,208 --> 01:10:34,541
I o tebi.
957
01:10:34,625 --> 01:10:36,625
[rok muzika svira u daljini]
958
01:10:38,583 --> 01:10:40,583
[rok muzika svira preko zvučnika]
959
01:10:54,708 --> 01:10:56,875
[Jo se smije]
960
01:11:29,416 --> 01:11:30,750
[tišina]
961
01:11:32,083 --> 01:11:33,333
[zvona na vratima]
962
01:11:33,416 --> 01:11:34,666
[kucanje na vrata]
963
01:11:36,791 --> 01:11:38,666
[pas cvili]
964
01:11:40,583 --> 01:11:43,458
- [Maciek šapuće] Idemo. Idemo.
- [zvona na vratima]
965
01:11:43,541 --> 01:11:44,958
- Hajde.
- [kucanje na vrata]
966
01:11:45,875 --> 01:11:47,875
- [kucanje se nastavlja]
- Sekundu!
967
01:11:51,541 --> 01:11:53,166
[kucanje]
968
01:12:15,500 --> 01:12:17,916
Joanna, znam
ovaj stan ti mnogo znači,
969
01:12:18,000 --> 01:12:21,166
ali možete li molim vas
ljubazno razmislite da nam ga date?
970
01:12:21,250 --> 01:12:25,458
Zato što je Adamu i meni jako teško
da podignemo naše dijete i gomilu psa.
971
01:12:27,000 --> 01:12:28,250
Zar nisi direktan?
972
01:12:34,250 --> 01:12:37,208
Shvataš da uvek možeš
iznajmiti studio apartman, zar ne?
973
01:12:37,291 --> 01:12:39,083
Nema potrebe za svim ovim dodatnim prostorom.
974
01:12:39,583 --> 01:12:41,708
Samo trebate imati mjesta za dvije osobe.
975
01:12:42,208 --> 01:12:43,208
I psa.
976
01:12:47,958 --> 01:12:50,083
- [zveckanje lampe]
- Sranje. Au.
977
01:12:54,666 --> 01:12:56,833
Ne gledaj me tako.
Neću reći Witeku.
978
01:12:57,333 --> 01:12:58,708
Nisam toliko glup.
979
01:12:59,666 --> 01:13:02,833
Ali kladim se da on zna nešto.
Nije teško vidjeti.
980
01:13:11,083 --> 01:13:13,750
Ako tvoja sreća zavisi
na odluke drugih ljudi,
981
01:13:13,833 --> 01:13:15,458
nikad nećeš biti sretan.
982
01:13:15,541 --> 01:13:18,041
To je sve što imam da kažem o ovoj stvari.
983
01:13:23,208 --> 01:13:24,208
Idemo.
984
01:13:25,750 --> 01:13:26,750
Jer.
985
01:13:29,666 --> 01:13:31,416
- [šmrcava]
- [Adam] Za ime Boga!
986
01:13:32,041 --> 01:13:33,041
Idi.
987
01:13:34,583 --> 01:13:35,875
[vrata se otvaraju]
988
01:13:38,375 --> 01:13:39,458
[vrata se zatvaraju]
989
01:13:41,791 --> 01:13:43,333
[Maciek] U redu. U redu je.
990
01:13:52,375 --> 01:13:54,083
Ne možemo dalje ovako.
991
01:13:54,166 --> 01:13:55,666
[pas cvili]
992
01:14:00,000 --> 01:14:01,416
[pas cvili]
993
01:14:03,708 --> 01:14:05,458
[škripa vrata]
994
01:14:07,625 --> 01:14:09,625
[pas cvili, zadihano]
995
01:14:09,708 --> 01:14:10,708
[Maciek] Hajde.
996
01:14:11,791 --> 01:14:12,666
[vrata se zatvaraju]
997
01:14:12,750 --> 01:14:14,250
[šmrkanje]
998
01:14:22,583 --> 01:14:25,250
[barmen pjeva baladu za gitaru na poljskom]
999
01:14:55,166 --> 01:14:56,416
[pjesma završava]
1000
01:15:01,375 --> 01:15:04,916
Kaže otisci prstiju na koverti
ne poklapaju se sa onima na staklu.
1001
01:15:06,958 --> 01:15:09,541
Onda ćemo možda imati
da uđem na još jedan ubod.
1002
01:15:14,875 --> 01:15:16,500
[Adam] Samo se odmori, ok?
1003
01:15:17,125 --> 01:15:19,625
- Ili još bolje, pričaj sa tatom.
- Hmm.
1004
01:15:21,458 --> 01:15:25,250
Bilo koji drugi užasan savjet koji želite
da mi daš danas, ili si gotov?
1005
01:15:31,666 --> 01:15:33,208
Bože, ti si smiješan!
1006
01:15:34,041 --> 01:15:35,458
Ti si smiješna, mama!
1007
01:15:36,041 --> 01:15:38,875
Ne možeš se samo pretvarati
biti zahvalan? ha?
1008
01:15:38,958 --> 01:15:41,833
Jesi li razmislio na sekundu
o tome šta radim za tebe?
1009
01:15:41,916 --> 01:15:44,541
lažem svog partnera,
razgovor sa privatnim istražiteljima,
1010
01:15:44,625 --> 01:15:45,958
Provalio sam u jebenu školu!
1011
01:15:48,666 --> 01:15:50,708
[ruga se] Za ime Boga.
1012
01:15:53,666 --> 01:15:55,666
[svira mračna instrumentalna muzika]
1013
01:16:01,750 --> 01:16:03,083
[čovek] Hej, drži se, Jo.
1014
01:16:10,000 --> 01:16:11,500
[dečak] O moj Bože, eno je.
1015
01:16:11,583 --> 01:16:14,083
[studenti brbljaju]
1016
01:16:15,833 --> 01:16:17,833
[instrumentalna muzika grade]
1017
01:16:30,958 --> 01:16:36,250
ENGLISH CLASSROOM
1018
01:17:05,166 --> 01:17:07,458
[zvono zvono]
1019
01:17:14,791 --> 01:17:16,541
[vrata škripe]
1020
01:17:18,708 --> 01:17:20,708
- Dobro jutro, direktore.
- Dobro jutro.
1021
01:17:20,791 --> 01:17:22,083
[studenti] Dobro jutro.
1022
01:17:22,166 --> 01:17:26,500
Żabnicka, trebam te
da siđe sa mnom u moju kancelariju.
1023
01:17:26,583 --> 01:17:28,583
- [uzdahne]
- [studenti mrmljaju]
1024
01:17:29,625 --> 01:17:31,583
Ne ideš ti nigde, majmune.
1025
01:17:32,708 --> 01:17:35,000
Po kom osnovu
povlačiš je iz mog razreda?
1026
01:17:36,208 --> 01:17:37,875
Ja sam direktor ove škole,
1027
01:17:37,958 --> 01:17:40,416
i svi su ovde
potrebno da uradim kako ja kazem.
1028
01:17:42,000 --> 01:17:45,083
Ako izbaciš ovu devojku,
to će biti moj posljednji dan u ovoj školi.
1029
01:17:53,708 --> 01:17:55,500
Onda ćemo razgovarati posle časa.
1030
01:17:59,125 --> 01:18:01,458
[koraci se povlače]
1031
01:18:03,583 --> 01:18:05,250
Ne bojim ga se.
1032
01:18:20,583 --> 01:18:22,500
Ne bojim se nikoga.
1033
01:18:26,666 --> 01:18:28,666
- [cvrkut ptica]
- [psi laju]
1034
01:18:46,750 --> 01:18:49,125
Nar trenutno zvuči dobro.
1035
01:18:51,958 --> 01:18:53,291
Kupiću jedan za tebe.
1036
01:19:05,166 --> 01:19:06,166
[portret zvecka]
1037
01:19:18,791 --> 01:19:19,791
[klikovi na tipku]
1038
01:19:24,875 --> 01:19:27,291
Da li ste slučajno prepoznali
neko u ovom videu?
1039
01:19:29,208 --> 01:19:30,208
br.
1040
01:19:37,916 --> 01:19:40,833
Zaista me nije briga šta si bio
radi u školi noću.
1041
01:19:42,208 --> 01:19:43,708
Ne zanima me
1042
01:19:44,916 --> 01:19:47,583
zašto ste imali ključeve
Maciekova učionica.
1043
01:19:48,166 --> 01:19:50,875
Ali ako neko vidi ovo,
Ne mogu te braniti.
1044
01:19:51,541 --> 01:19:54,041
Ideš na godišnji odmor
za ostatak godine
1045
01:19:55,958 --> 01:19:58,291
Možda si ti taj koji stoji iza svega ovoga.
1046
01:20:00,875 --> 01:20:02,083
Idi kući, Joanna.
1047
01:20:07,916 --> 01:20:09,250
[ogrebotine od stolice]
1048
01:20:19,958 --> 01:20:21,958
[ton zvona svira]
1049
01:20:25,958 --> 01:20:27,250
[zvona zvona]
1050
01:20:27,333 --> 01:20:28,166
halo?
1051
01:20:28,250 --> 01:20:31,017
[ženski automatizovani glas] Hoćeš
1052
01:20:31,041 --> 01:20:33,625
Ako ga ne pokažete
1053
01:20:33,708 --> 01:20:35,833
ceo grad ce to videti sutra.
1054
01:20:45,708 --> 01:20:50,041
Dobro, Jo, da si potpuno slobodan
1055
01:20:50,125 --> 01:20:51,625
sada, gde bi bio?
1056
01:20:54,791 --> 01:20:56,625
pušio bih tup,
1057
01:20:58,541 --> 01:21:02,375
ležeći ispred napaljene učiteljice
1058
01:21:03,041 --> 01:21:04,625
[Jo se smije]
1059
01:21:04,708 --> 01:21:06,458
[Maciek se smije] Da? halo?
1060
01:21:07,666 --> 01:21:11,125
[Jo] Da, zdravo, tražim
1061
01:21:11,208 --> 01:21:13,791
Možete li ga pitati
1062
01:21:15,750 --> 01:21:18,625
[Maciek] Žao mi je, prekidate.
1063
01:21:18,708 --> 01:21:21,791
[Jo] Rekao sam ustani
1064
01:21:32,208 --> 01:21:34,750
- [Maciek] Šta sad?
- [Jo] Pa...
1065
01:21:34,833 --> 01:21:36,458
[Maciek stenje]
1066
01:21:37,083 --> 01:21:39,083
[Maciek i Jo stenju]
1067
01:21:53,708 --> 01:21:55,666
[Witek] Zakleo si se da ćeš me voljeti.
1068
01:21:56,791 --> 01:21:58,083
Poštuj me.
1069
01:21:58,750 --> 01:22:00,291
Budi mi veran.
1070
01:22:10,416 --> 01:22:12,208
[Jo] Neću ovo prihvatiti.
1071
01:22:12,291 --> 01:22:14,291
Stajao sam na tvojoj strani godinama.
1072
01:22:14,375 --> 01:22:16,500
I slušao sam tvoja sranja.
1073
01:22:18,250 --> 01:22:19,916
Ali jednostavno ne mogu više.
1074
01:22:20,416 --> 01:22:24,375
Nesigurnosti, emocionalne ucjene,
1075
01:22:24,458 --> 01:22:27,625
Umoran sam od svih.
I umorna sam od tebe.
1076
01:22:29,291 --> 01:22:30,750
Jer si kukavica.
1077
01:22:30,833 --> 01:22:31,875
[duboko udahne]
1078
01:22:31,958 --> 01:22:34,083
Idem na cigaretu. Završio sam.
1079
01:22:34,875 --> 01:22:35,875
Da, uradi to.
1080
01:22:35,916 --> 01:22:38,625
Idi popuši
i ostavi me da se osećam krivim.
1081
01:22:38,708 --> 01:22:42,875
Baš kao što si ti radio cijeli moj život.
Neverovatno roditeljstvo kao i uvek, majko.
1082
01:22:42,958 --> 01:22:44,708
Sada si tako nepravedan.
1083
01:22:44,791 --> 01:22:47,791
A šta ti znaš o sajmu?
ha? Da li je moj život pravedan?
1084
01:22:47,875 --> 01:22:49,833
Pripremaš doručak svaki dan?
1085
01:22:49,916 --> 01:22:51,333
Kupujete?
1086
01:22:51,416 --> 01:22:53,250
- Brineš se o svom djetetu?
- [ruga se]
1087
01:22:53,333 --> 01:22:55,166
Pereš veš? Čišćenje za vas?
1088
01:22:56,291 --> 01:23:00,125
Oh da. Ali to nije dovoljno, zar ne?
Potreban vam je i stan.
1089
01:23:00,208 --> 01:23:04,416
Znaš, Karina, stvarno ne razumijem
kako možeš da živiš sa čovekom koji je tako slab.
1090
01:23:04,500 --> 01:23:05,833
[Jane se smije]
1091
01:23:05,916 --> 01:23:09,125
Oh, vidi, kad smo kod slabih.
Mali princ se smeje.
1092
01:23:09,208 --> 01:23:11,375
- [naglo udahne]
- [Jo] Pa zar to nije lepo?
1093
01:23:11,458 --> 01:23:14,833
Tako mi je drago da uživaš,
Jan, jer niko drugi nije.
1094
01:23:14,916 --> 01:23:17,833
Nadam se Bogu da te ovo probudi.
Čuješ li me, Janek? Probudi se!
1095
01:23:17,916 --> 01:23:19,916
- Ili ćeš završiti kao tvoj otac!
- Umukni!
1096
01:23:20,000 --> 01:23:22,083
- [Jo] Molim?
- [Adam] Rekao sam umukni.
1097
01:23:22,166 --> 01:23:23,166
[Jo] Ti umukni!
1098
01:23:23,833 --> 01:23:25,041
Jer želim da vam se zahvalim momci.
1099
01:23:25,125 --> 01:23:26,916
Kakav divan život.
Želim vam svima zahvaliti!
1100
01:23:27,000 --> 01:23:29,291
- [Adam] Ko si dovraga ti?
- To te pitam.
1101
01:23:29,375 --> 01:23:30,625
Muka mi je od vas ljudi.
1102
01:23:30,708 --> 01:23:34,666
Muka mi je od tebe, i muka mi je od tebe,
i muka mi je od tebe! [dahće]
1103
01:23:36,916 --> 01:23:38,333
[Janek] Baka je otišla!
1104
01:23:42,500 --> 01:23:44,541
- [vrata se otvaraju]
- [Adam šmrcne]
1105
01:23:46,166 --> 01:23:47,333
[Adam] Bako!
1106
01:23:49,166 --> 01:23:50,416
[Janek] Bako!
1107
01:23:51,333 --> 01:23:52,875
[Jo] Mama, gdje si?
1108
01:23:52,958 --> 01:23:54,958
[psi laju]
1109
01:23:56,916 --> 01:23:58,708
Mama!
1110
01:24:01,458 --> 01:24:03,250
Bako!
1111
01:24:04,875 --> 01:24:06,875
[zvona zvona]
1112
01:24:09,666 --> 01:24:10,875
Bako!
1113
01:24:13,583 --> 01:24:15,041
[djevojka urla]
1114
01:24:17,291 --> 01:24:19,291
[flaše zveckaju]
1115
01:24:19,791 --> 01:24:23,458
Hej, lepa damo!
Jebeno te volim.
1116
01:24:23,541 --> 01:24:26,250
- Znaš to?
- Jebote ti radiš ovde? Idi kući.
1117
01:24:31,125 --> 01:24:33,125
[nejasno brbljanje u daljini]
1118
01:24:37,416 --> 01:24:40,291
- [trubi]
- [žena viče]
1119
01:24:40,375 --> 01:24:42,375
[vikanje se nastavlja]
1120
01:24:44,416 --> 01:24:48,166
- [gume škripe]
- [ljudi viču]
1121
01:24:48,250 --> 01:24:50,250
[psi laju]
1122
01:24:51,250 --> 01:24:52,583
[glasno lupanje]
1123
01:24:52,666 --> 01:24:54,791
[zadihano]
1124
01:24:54,875 --> 01:24:56,416
[psi laju]
1125
01:24:56,500 --> 01:24:58,500
[sirene zavijaju u daljini]
1126
01:25:25,791 --> 01:25:27,458
Ostat ću negdje večeras.
1127
01:25:34,750 --> 01:25:35,958
Kada dolaziš kući?
1128
01:25:38,625 --> 01:25:39,708
Ne znam.
1129
01:25:48,208 --> 01:25:51,208
- [svira eterična muzika]
- [voda curi]
1130
01:25:58,833 --> 01:26:00,833
[lijevanje tekućine]
1131
01:26:03,041 --> 01:26:04,958
[struganje stakla]
1132
01:26:05,041 --> 01:26:06,041
[tapkanje]
1133
01:26:08,166 --> 01:26:09,791
[duboko udahne]
1134
01:26:22,541 --> 01:26:23,708
[šapuće] Tajna.
1135
01:26:29,166 --> 01:26:30,500
Iskrenost.
1136
01:26:33,375 --> 01:26:34,416
Obaveza.
1137
01:26:41,541 --> 01:26:42,541
Need.
1138
01:26:49,416 --> 01:26:50,666
Porodica.
1139
01:26:56,541 --> 01:26:57,791
Vi.
1140
01:27:01,041 --> 01:27:02,375
volim te.
1141
01:27:11,833 --> 01:27:15,375
[muzika za ples udaranje]
1142
01:27:21,458 --> 01:27:22,583
[cvili]
1143
01:27:25,291 --> 01:27:26,666
[zvono zvono]
1144
01:27:55,333 --> 01:27:56,916
[muzika se gasi]
1145
01:28:03,083 --> 01:28:04,750
- [žena] Šta kažeš ovde?
- [Jo] Jutro.
1146
01:28:04,833 --> 01:28:06,809
- [učitelj] Želim da ovo područje bude čisto.
- [žena] U redu.
1147
01:28:06,833 --> 01:28:09,708
- [povratne informacije pjevuše]
- [učiteljica] Ovdje je puno pješačkog saobraćaja...
1148
01:28:10,208 --> 01:28:12,666
- Dobro jutro.
- [žena] Ne, i dalje izgleda krivo.
1149
01:28:12,750 --> 01:28:15,208
- [učiteljica] Hajde da pomerimo ove stolice.
- Niže.
1150
01:28:15,916 --> 01:28:17,375
- Hej.
- Hej.
1151
01:28:18,083 --> 01:28:19,125
[žena] Šta ti misliš?
1152
01:28:19,208 --> 01:28:20,875
- [Maciek] Provjeri...
- [Jo] Lepo izgleda.
1153
01:28:20,958 --> 01:28:22,351
"UHVATITI VOZ KOJI IDE BILO GDJE..."
1154
01:28:22,375 --> 01:28:26,291
Govorim ti od početka
ovaj slogan je previše pretenciozan za njega.
1155
01:28:26,375 --> 01:28:29,416
Trebao si uspjeti, "Sjeban si."
Pređi pravo na stvar.
1156
01:28:29,500 --> 01:28:31,166
Samo sam htela da bude poetično.
1157
01:28:31,250 --> 01:28:34,125
Danas se ne radi samo o njemu.
Radi se o svima nama, zar ne?
1158
01:28:35,875 --> 01:28:37,166
sta je s tobom?
1159
01:28:40,208 --> 01:28:41,208
Ništa.
1160
01:28:42,291 --> 01:28:44,625
[žena] Vi ste bili
tako propast i turobnost u poslednje vreme.
1161
01:28:44,708 --> 01:28:47,333
Šta, jesi li iznenađen?
Muškarci su emotivniji od žena.
1162
01:28:47,416 --> 01:28:50,250
To je ukorenjeno u nama, znaš,
Zbog društvenih pritisaka.
1163
01:28:50,333 --> 01:28:52,833
- Katolicizam, patrijarhat.
- Provjeri, jedan, dva.
1164
01:28:53,916 --> 01:28:55,416
Imam slogan.
1165
01:28:56,166 --> 01:28:58,166
Hmm... Odbijanje.
1166
01:28:59,500 --> 01:29:00,875
[kucanje na vrata]
1167
01:29:01,458 --> 01:29:03,416
[vrata škripe otvaraju]
1168
01:29:03,916 --> 01:29:05,708
[studenti] Dobro jutro.
1169
01:29:05,791 --> 01:29:07,500
Dobro jutro svima.
1170
01:29:12,833 --> 01:29:14,166
pa, svi,
1171
01:29:15,708 --> 01:29:17,833
Moram sada da objavim.
1172
01:29:17,916 --> 01:29:20,125
Nećemo nikoga protjerivati.
1173
01:29:20,208 --> 01:29:21,916
[studenti brbljaju]
1174
01:29:22,000 --> 01:29:24,541
Siguran sam da studenti
ko je izazvao čitav ovaj nered
1175
01:29:24,625 --> 01:29:26,666
biće odlični čuvari
ovdje.
1176
01:29:26,750 --> 01:29:29,291
Trebaće nam ih puno
da bi stvari bile u redu.
1177
01:29:29,375 --> 01:29:31,083
I lično ću se uveriti
1178
01:29:31,166 --> 01:29:33,833
ne upadaju u nevolje
tokom letnjeg raspusta.
1179
01:29:33,916 --> 01:29:34,916
sada...
1180
01:29:35,541 --> 01:29:38,041
Vidimo se u sali. i...
1181
01:29:38,916 --> 01:29:42,125
Računam na tebe da nećeš zakasniti.
1182
01:29:42,208 --> 01:29:44,208
[studenti brbljaju]
1183
01:29:47,083 --> 01:29:49,333
[vrata škripe otvaraju]
1184
01:29:49,416 --> 01:29:50,250
[vrata se zatvaraju]
1185
01:29:50,333 --> 01:29:54,375
Hteo sam da vam kažem svima
da sam predao ostavku.
1186
01:29:54,458 --> 01:29:56,000
[učenici uzdahnu]
1187
01:29:56,083 --> 01:29:58,708
[Jo] Nakon danas,
Neću više biti učitelj ovdje.
1188
01:29:59,500 --> 01:30:02,166
Jednostavno ne osjećam to
to je pravo mjesto za mene.
1189
01:30:04,333 --> 01:30:07,493
Sada, mogu reći da ste uznemireni zbog toga
Ostavljam te pred finale,
1190
01:30:07,541 --> 01:30:08,750
i ja to razumem.
1191
01:30:09,375 --> 01:30:11,041
[raspršeno hihotanje]
1192
01:30:11,125 --> 01:30:12,291
Život je težak.
1193
01:30:14,416 --> 01:30:16,916
jednostavno je ono što jeste,
i proći ćeš kroz to.
1194
01:30:22,291 --> 01:30:25,583
Jako mi je teško
da se ovako pozdravim sa svima vama.
1195
01:30:25,666 --> 01:30:27,125
Ali to je ono što je najbolje.
1196
01:30:27,708 --> 01:30:29,958
I naučio sam
da se nadamo za budućnost.
1197
01:30:30,041 --> 01:30:32,916
- Hteo sam da ti zahvalim što si me naučio.
- [dečko] Sjebani smo...
1198
01:30:33,000 --> 01:30:34,125
Posebno jedan od vas.
1199
01:30:35,416 --> 01:30:36,541
Hvala vam puno.
1200
01:30:41,000 --> 01:30:42,000
Hvala.
1201
01:30:56,000 --> 01:30:57,083
[vrata škripe]
1202
01:31:03,791 --> 01:31:04,833
[zveckanje ključeva]
1203
01:31:32,250 --> 01:31:33,791
[zvona na vratima]
1204
01:31:54,291 --> 01:31:55,416
[Janek uzdiše]
1205
01:31:56,500 --> 01:31:59,125
- [šapuće] Stvarno si sjeban.
- [Jo se ruga]
1206
01:31:59,208 --> 01:32:01,750
- I kurva.
- [smeje se]
1207
01:32:04,416 --> 01:32:05,875
Šta se sada dešava?
1208
01:32:06,708 --> 01:32:08,916
Rekao sam ti, odlučio sam da dam ostavku.
1209
01:32:11,000 --> 01:32:12,791
Uvijek možete opozvati ostavku, zar ne?
1210
01:32:12,875 --> 01:32:14,416
[smijeh]
1211
01:32:19,833 --> 01:32:21,250
[zvona na vratima]
1212
01:32:21,750 --> 01:32:23,083
[uzbuđeno cviljenje]
1213
01:32:25,500 --> 01:32:27,125
- [Leon brblja]
- [Karina] Hej.
1214
01:32:36,750 --> 01:32:38,541
[duboko diše]
1215
01:33:11,833 --> 01:33:12,958
[poljupci]
1216
01:33:13,750 --> 01:33:14,750
[baka uzdiše]
1217
01:33:19,791 --> 01:33:21,291
[Jo izdahni]
1218
01:33:34,416 --> 01:33:36,916
[svi dišu duboko]
1219
01:34:10,041 --> 01:34:11,750
[zvona na vratima]
1220
01:34:21,666 --> 01:34:24,291
[Maciek] Mislim da jeste
Možda sam došao u loše vrijeme.
1221
01:34:39,916 --> 01:34:41,916
[Leon žvaće]
1222
01:34:50,208 --> 01:34:54,958
[Predstave "Pet minuta suza" Ralpha Kaminskog]
1223
01:38:48,458 --> 01:38:50,458
[pjesma završava]85790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.