All language subtitles for My.Wonderful.Life.2021.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-TEPES-HI.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,375 --> 00:00:19,083 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:50,625 --> 00:00:52,625 [saobraćajne buke] 3 00:01:01,500 --> 00:01:03,583 [čovek napolju] Neko mora razgovarati sa to dvoje. 4 00:01:03,666 --> 00:01:05,947 - Neću biti ja. - [žena napolju] Previše je, zar ne? 5 00:01:06,791 --> 00:01:09,892 [tinejdžer 1] Možete suditi, ali ja jesam da kažem, mislim da je njihova ljubav prelepa. 6 00:01:09,916 --> 00:01:11,000 [čovek unutra] Šta je to? 7 00:01:11,083 --> 00:01:13,923 - [tinejdzerka 1] Ti si takav kreten. - [momak 1] Šta, što si ih prihvatio? 8 00:01:14,416 --> 00:01:15,625 Zgodan stari par. 9 00:01:16,208 --> 00:01:18,708 Samo na ulici. 10 00:01:18,791 --> 00:01:20,916 Kao, potpuna sesija šminkanja. 11 00:01:23,833 --> 00:01:26,166 [momak 1] U redu, u redu, izbacite to iz svojih sistema. 12 00:01:28,500 --> 00:01:29,750 [djevojka 2] Ooh! 13 00:01:29,833 --> 00:01:32,250 [momak 1] U redu, valjda ćemo vam dati malo privatnosti. 14 00:01:32,833 --> 00:01:34,291 [smijeh] 15 00:01:34,791 --> 00:01:37,000 - [momak 2] To mi se zapravo sviđa. - [djevojčica 2] Da, znaš? 16 00:01:37,083 --> 00:01:38,625 - [momak 2] Hej, nemoj! - [djevojka 2] U redu. 17 00:01:39,166 --> 00:01:41,916 [tinejdžeri urlaju, smiju se] 18 00:01:43,166 --> 00:01:44,958 Pozdravi svoje roditelje, ok. 19 00:01:45,958 --> 00:01:47,458 [momak 1] Dobro, dobro, dobro. 20 00:01:47,541 --> 00:01:48,375 Uradiću to. 21 00:01:48,458 --> 00:01:50,601 - [devojka 1] Reci nam sve. - [momak 1] Te golubice. 22 00:01:50,625 --> 00:01:53,000 - [momak 2] Hajdemo odavde. - [djevojka 3] Umukni. 23 00:01:53,083 --> 00:01:55,750 - [djevojčica 1] Je li bilo dobro? - [djevojka 3] Tako si dosadan. Začepi. 24 00:01:55,833 --> 00:01:58,333 - [nerazgovjetno brbljanje se nastavlja] - [vrata se otvaraju] 25 00:01:58,416 --> 00:02:00,833 - [obojica se smijulje] - [vrata se zatvaraju] 26 00:02:00,916 --> 00:02:02,916 [zvona zvona] 27 00:02:08,041 --> 00:02:10,166 Molim te samo jedi. Hajde. 28 00:02:10,250 --> 00:02:12,416 Pojeo si ga juče i svidjelo ti se. 29 00:02:13,083 --> 00:02:15,125 Leon. Leon, možeš li... 30 00:02:15,208 --> 00:02:17,541 [djete plače] 31 00:02:18,708 --> 00:02:21,833 To je samo sir. Volite sir, zar ne? 32 00:02:21,916 --> 00:02:24,791 Ne, ne, ne, to je sir. Samo jedi. Jedi sir, dušo. 33 00:02:24,875 --> 00:02:28,375 - Vidiš, tati se sviđa. Mnogo jede. - [muzika svira preko zvučnika] 34 00:02:30,083 --> 00:02:32,458 - [smanjuje jačinu zvuka] - [zviždanje čajnika] 35 00:02:33,083 --> 00:02:35,083 [mlada žena] Ne, Leone, samo molim te pojedi. 36 00:02:35,166 --> 00:02:38,291 [žena] Mama, molim te, ne ostavljaj TV uključen. Ne čujem sebe kako mislim. 37 00:02:38,375 --> 00:02:40,458 [mlada žena] Ne, Leone, tvoji dinosaurusi mogu čekati. 38 00:02:40,541 --> 00:02:42,958 Samo... Trenutno jedemo doručak. 39 00:02:43,041 --> 00:02:45,166 - Možeš li se igrati s njima kasnije? U redu? - Oh. 40 00:02:45,250 --> 00:02:47,083 Pogledajte ko je odlučio da ustane. 41 00:02:47,708 --> 00:02:49,208 Da li se lepo naspavate? 42 00:02:49,291 --> 00:02:52,000 za vašu informaciju, Ustao sam rano i radio. 43 00:02:52,083 --> 00:02:54,500 Odlično. Koliko ste studirali? 44 00:02:55,041 --> 00:02:57,750 - [tinejdžer] Veoma smešno. - [mladić] Hoćeš svoju ba-ba? 45 00:02:57,833 --> 00:02:59,625 Zanima me na čemu radim? 46 00:02:59,708 --> 00:03:01,750 [mlada žena] Dobro, samo još tri. 47 00:03:01,833 --> 00:03:03,208 Još samo tri komada. 48 00:03:03,291 --> 00:03:04,541 Da, naravno da jesam. 49 00:03:05,333 --> 00:03:07,625 Hej, Jo, možeš li pokupiti namirnice večeras? 50 00:03:07,708 --> 00:03:09,416 Opet ću raditi do kasno. 51 00:03:09,500 --> 00:03:12,083 Uh, da, idem posle časa. 52 00:03:12,166 --> 00:03:14,750 Možete li kupiti pelene i mlijeko kada odete? 53 00:03:14,833 --> 00:03:17,708 Ne zaboravite, zamenili smo se na biljne pelene i sojino mlijeko. 54 00:03:17,791 --> 00:03:20,916 - Treba mu oboje. - [mladić] Zaista mu treba oboje, mama. 55 00:03:21,000 --> 00:03:23,666 - Dobro, da. - [mladić] Hvala. 56 00:03:23,750 --> 00:03:24,875 Ne volim supu. 57 00:03:24,958 --> 00:03:25,875 [kidanje] 58 00:03:25,958 --> 00:03:29,208 - Šta je ovo? - Da ne zaboraviš kao prošli put. 59 00:03:30,250 --> 00:03:32,208 Šta, jesam li kažnjen? 60 00:03:32,291 --> 00:03:34,500 Samo pokušavam da ti uštedim put. 61 00:03:35,000 --> 00:03:36,833 [mladić] Ok, idi gore. 62 00:03:36,916 --> 00:03:39,416 - Hej, volim te. [ljubljenje] - Ćao. 63 00:03:40,250 --> 00:03:42,875 - Još 65 do kraja. - [Leon se hihoće] 64 00:03:42,958 --> 00:03:44,708 - Mir, svi! - Ćao. 65 00:03:44,791 --> 00:03:45,708 Poješću te! 66 00:03:45,791 --> 00:03:47,375 - Kasnije. - [mladić] Kasnije, Jan. 67 00:03:47,458 --> 00:03:49,750 - Ćao. - Janek, tvoj ručak! 68 00:03:49,833 --> 00:03:50,958 [vrata se zatvaraju] 69 00:03:51,666 --> 00:03:52,666 Jack! 70 00:03:52,750 --> 00:03:55,750 - [imitiranje zvukova dinosaurusa] - [hihotanje] 71 00:03:57,458 --> 00:03:58,833 [Leon brblja] 72 00:04:02,916 --> 00:04:04,291 Pa, vidi šta sam našao. 73 00:04:04,375 --> 00:04:05,916 [obrtaji motora, škripe kočnica] 74 00:04:06,583 --> 00:04:07,666 [obrtaji motora] 75 00:04:07,750 --> 00:04:10,125 Ne koči tako jako. Hoćeš da povraćam? 76 00:04:10,666 --> 00:04:11,708 [obrtaji motora] 77 00:04:13,416 --> 00:04:15,250 - [škripa kočnica] - [čovjek stenje] 78 00:04:16,833 --> 00:04:18,000 [čovjek uzdiše] 79 00:04:18,583 --> 00:04:20,416 Mogao bih da promenim mesto sa tobom. 80 00:04:20,500 --> 00:04:21,958 [motor oklijeva, vrti se] 81 00:04:22,041 --> 00:04:23,875 Zašto? To nije moja greška. 82 00:04:23,958 --> 00:04:24,958 [ruga se] 83 00:04:33,125 --> 00:04:34,625 Oh, nemoj da se duriš. 84 00:04:36,166 --> 00:04:40,000 Odvešću te u školu zdravog i zdravog. Uzećemo kafu u vaš sistem. 85 00:04:40,083 --> 00:04:41,541 Onda ćete imati lijepe sastanke, 86 00:04:41,625 --> 00:04:44,225 doći ćeš kući svojoj porodici, i tvoja noć će biti divna. 87 00:04:45,541 --> 00:04:47,125 [spora instrumentalna muzika svira] 88 00:04:47,208 --> 00:04:49,166 [čovjek] Hvala, profesore Pozitivno. 89 00:05:03,833 --> 00:05:05,833 [nejasno pozadinsko brbljanje] 90 00:05:14,375 --> 00:05:16,166 - Dobro jutro. - Dobro jutro. 91 00:05:18,708 --> 00:05:20,958 - [student] Dobro jutro. - [oboje] Dobro jutro. 92 00:05:24,916 --> 00:05:26,916 [instrumentalna muzika grade] 93 00:05:30,666 --> 00:05:31,833 [student] Jutro. 94 00:05:32,875 --> 00:05:33,875 Zdravo. 95 00:05:35,708 --> 00:05:36,708 Jutro. 96 00:06:00,375 --> 00:06:02,375 [smijeh] 97 00:06:14,958 --> 00:06:16,625 [zvono zvoni] 98 00:06:16,708 --> 00:06:19,625 [čovjek na PA] Vrijeme je za jelo. Vrijeme je za jelo. 99 00:06:21,166 --> 00:06:23,375 Vrijeme je za jelo. Vrijeme je za jelo. 100 00:06:24,583 --> 00:06:26,083 Vrijeme je za jelo. 101 00:06:28,750 --> 00:06:30,750 [golubovi guguću] 102 00:06:32,000 --> 00:06:32,916 Vrijeme je za jelo. 103 00:06:33,000 --> 00:06:34,041 Pogledaj to. 104 00:06:34,708 --> 00:06:36,500 "Svi obožavaju." 105 00:06:36,583 --> 00:06:40,000 „Jedini izbor koji imamo je ono čemu obožavati." 106 00:06:40,083 --> 00:06:42,041 - [Jo] obožavanje. - Obožavanje. 107 00:06:42,125 --> 00:06:43,000 Nick. 108 00:06:43,083 --> 00:06:46,125 [Nick] "Ako obožavaš novac i stvari, 109 00:06:47,041 --> 00:06:51,416 ako su gde nađeš sav smisao života, 110 00:06:52,041 --> 00:06:54,541 onda ti nikad neće biti dosta." 111 00:06:54,625 --> 00:06:57,541 "Nikad ne osjećaj da imaš dovoljno." 112 00:06:58,250 --> 00:07:00,333 - "Ovo je istina." - Istina. 113 00:07:02,291 --> 00:07:03,333 Majmun. 114 00:07:03,416 --> 00:07:04,583 [uzdahne] 115 00:07:06,625 --> 00:07:08,458 [Majmun] "Na jednom nivou, 116 00:07:09,041 --> 00:07:12,250 svi već znamo ove stvari." 117 00:07:13,875 --> 00:07:15,416 „Kao mitovi, 118 00:07:15,500 --> 00:07:16,791 poslovice, 119 00:07:17,500 --> 00:07:20,750 kliše... kliše..." 120 00:07:21,458 --> 00:07:23,000 Klišeji. 121 00:07:23,083 --> 00:07:24,208 Klišeji. 122 00:07:24,291 --> 00:07:25,416 Klišeji. 123 00:07:25,500 --> 00:07:27,041 Klišeji? 124 00:07:28,416 --> 00:07:30,583 Možete li ustati na trenutak? 125 00:07:37,041 --> 00:07:39,291 [student] Da li je ona zaista grli je sada? 126 00:07:39,375 --> 00:07:40,708 [uzdahne] 127 00:07:43,333 --> 00:07:44,375 [uzdahne] 128 00:07:45,375 --> 00:07:46,875 [tiho stenje] 129 00:07:48,125 --> 00:07:51,625 Izgledaš bolesno. Naručiću taksi za tebe, ok? 130 00:07:54,083 --> 00:07:55,708 Ja to poštujem. 131 00:07:56,208 --> 00:07:57,333 [tiho grca] 132 00:07:58,083 --> 00:07:59,166 [zvono zvoni] 133 00:07:59,250 --> 00:08:00,833 - Ćao. - Ćao. 134 00:08:00,916 --> 00:08:02,291 - Hvala. - Hvala. ćao. 135 00:08:02,375 --> 00:08:04,375 [nejasno brbljanje, smeh] 136 00:08:05,916 --> 00:08:07,166 [zvona mobitela] 137 00:08:10,541 --> 00:08:12,166 - Vidimo se. - Ćao. 138 00:08:12,250 --> 00:08:14,125 Hej, JO 139 00:08:18,333 --> 00:08:20,291 KO JE TO? 140 00:08:20,375 --> 00:08:22,333 SJEBAN SI 141 00:08:31,541 --> 00:08:32,666 [muškarac] Uđite! 142 00:08:33,458 --> 00:08:35,791 [vrata se otvaraju, zatvaraju] 143 00:08:41,708 --> 00:08:43,541 Mislite da ste ga dovoljno dobro promešali? 144 00:08:45,375 --> 00:08:46,708 - [tapkanje kašikom] - Hmm. 145 00:08:49,291 --> 00:08:50,541 [muškarac] Maciek. 146 00:08:50,625 --> 00:08:53,291 Moramo razgovarati o problemu golubova. 147 00:08:55,333 --> 00:08:57,208 Siguran sam da ne znam na šta misliš. 148 00:08:58,458 --> 00:09:01,000 zbog tebe, Imam dvorište puno govana. 149 00:09:01,083 --> 00:09:03,708 Čuvar to čisti, i on se umorio od toga 150 00:09:06,291 --> 00:09:09,208 Izvini, ali nije uvijek bio pun sranja? 151 00:09:09,291 --> 00:09:10,833 Pa, ne više. 152 00:09:16,166 --> 00:09:17,666 Maciek, ovo je naređenje. 153 00:09:20,083 --> 00:09:23,125 Prestanite da hranite golubove. Odmah. 154 00:09:28,875 --> 00:09:30,708 Uvek sam mrzeo dekoraciju ovde. 155 00:09:30,791 --> 00:09:31,875 [vrata se otvaraju] 156 00:09:33,125 --> 00:09:34,125 [vrata se zatvaraju] 157 00:09:42,416 --> 00:09:43,958 Uništićeš oči. 158 00:09:44,625 --> 00:09:48,125 Moji učenici su toliko na Fejsbuku, jedva da vide tablu ovih dana. 159 00:09:48,208 --> 00:09:50,041 - [Jo] Mm-hmm. - [Maciek pročisti grlo] 160 00:09:50,125 --> 00:09:53,958 Stalno im govorim: "Vi ste deca, idi da se igraš u travi ili tako nešto." 161 00:09:54,041 --> 00:09:55,375 Ali oni su kao narkomani. 162 00:09:55,458 --> 00:09:57,833 Oni jednostavno ne mogu da prestanu zureći u te ekrane. 163 00:09:58,500 --> 00:10:01,958 Zvuči kao da bi trebalo da prestaneš da predaješ higijenu stoke i počnite predavati fizičko. 164 00:10:02,041 --> 00:10:03,500 - Treba li? - Ne mislim tako. 165 00:10:03,583 --> 00:10:07,041 U starim danima, mogao si se samo opustiti dok su se deca igrala sa loptom. 166 00:10:07,125 --> 00:10:08,541 Ali tamo je previše mazilo za to sada. 167 00:10:09,416 --> 00:10:12,291 Kad smo kod toga, čuo sam zagrlio si moje dete ispred razreda. 168 00:10:12,375 --> 00:10:13,375 Da, jesam. 169 00:10:15,583 --> 00:10:16,916 jesi li dobro? 170 00:10:18,458 --> 00:10:19,458 Da, dobro. 171 00:10:20,375 --> 00:10:21,875 - [Maciek] Siguran si? - [Jo] Mm-hmm. 172 00:10:23,416 --> 00:10:25,458 Izgledaš malo nezdravo. 173 00:10:25,541 --> 00:10:27,458 Kako izgleda zdravo, Maciek? 174 00:10:28,541 --> 00:10:32,458 Samo trebaš dosta spavati, smanjite svoje poroke i više se osmehujte. 175 00:10:32,541 --> 00:10:33,375 Hmm. 176 00:10:33,458 --> 00:10:34,666 [Maciek] Tako lako, ha? 177 00:10:36,791 --> 00:10:39,333 [bip monitora] 178 00:10:42,416 --> 00:10:43,916 [brzo bipkanje] 179 00:10:47,125 --> 00:10:48,125 Samo se opusti. 180 00:10:52,541 --> 00:10:54,291 [Jo duboko izdahne] 181 00:10:57,666 --> 00:10:59,333 Jeste li osjetljivi na zvukove? 182 00:11:00,791 --> 00:11:01,791 Da. 183 00:11:05,041 --> 00:11:06,250 Uši? 184 00:11:08,041 --> 00:11:10,041 Da. Ponekad. 185 00:11:11,166 --> 00:11:13,625 Da li ste bili nedavno izloženi virusu herpesa? 186 00:11:15,250 --> 00:11:17,166 Ne, nije mi poznato. 187 00:11:19,750 --> 00:11:20,875 Mmm... 188 00:11:20,958 --> 00:11:22,916 Mislite li da bi to mogla biti MS? 189 00:11:24,000 --> 00:11:25,750 Odakle ti ta ideja? 190 00:11:29,083 --> 00:11:31,458 Ah... Doktor Gugl. 191 00:11:31,541 --> 00:11:33,375 Uradićemo CAT skeniranje. 192 00:11:35,750 --> 00:11:36,791 Mmm. 193 00:11:38,583 --> 00:11:43,041 [Maciek na PA] Danas je vrijeme za jelo sponzorira Krysia's Pastry Shop. 194 00:11:43,125 --> 00:11:47,208 Možete dobiti samo ograničeno vrijeme njihov "expresso espresso" specijal 195 00:11:47,291 --> 00:11:49,583 sa čokoladnim sunđerom i krem ​​pitom. 196 00:11:50,541 --> 00:11:54,000 Samo deset zlota, moraš biti ptičji mozak da to propustiš. 197 00:12:06,375 --> 00:12:07,833 [uzdahne] 198 00:12:07,916 --> 00:12:10,500 - [cvrkut ptica] - [djeca brbljaju] 199 00:12:10,583 --> 00:12:13,416 [psi laju] 200 00:12:19,166 --> 00:12:20,541 [zvona zvona] 201 00:12:27,833 --> 00:12:30,041 - [okretanje stranice] - [škrabanje] 202 00:12:39,916 --> 00:12:41,750 [zvona zvona] 203 00:12:47,916 --> 00:12:49,833 - [Majmun] Ok, izlazim. - [dečak] Kasnije. 204 00:12:50,541 --> 00:12:51,625 - Vidimo se. - Ćao, majmune. 205 00:12:51,708 --> 00:12:53,833 - [dečko] U isto vrijeme sljedeće sedmice? - Naravno. 206 00:13:04,791 --> 00:13:06,958 ["Izuzetno hladan maj" od Maanamove predstave] 207 00:13:08,750 --> 00:13:10,083 [zvečke lampe] 208 00:13:53,291 --> 00:13:54,708 [zvona na vratima] 209 00:13:56,208 --> 00:13:57,208 [muzika prestaje] 210 00:14:01,833 --> 00:14:05,791 Slušaj... Tvoje komšije podnijeli žalbu. 211 00:14:05,875 --> 00:14:08,708 Kažu da si bio ovde gore puši travu. 212 00:14:12,708 --> 00:14:14,000 I skidanje gola. 213 00:14:28,541 --> 00:14:29,666 [Maciek] Idemo. 214 00:14:34,208 --> 00:14:36,208 [smijeh] 215 00:14:37,083 --> 00:14:39,375 - [Maciek] Sada pažljivo gledajte. Gledaj. - Da? 216 00:14:39,458 --> 00:14:41,958 Gledajte ovaj rad nogu. Niti jednu lekciju plesa u mom životu. 217 00:14:42,041 --> 00:14:43,333 LOSE NYSA 218 00:14:43,416 --> 00:14:46,125 [ritmično grcanje] 219 00:14:47,625 --> 00:14:49,625 [svira harmonika] 220 00:15:00,750 --> 00:15:03,458 [duboko dišući] 221 00:15:10,000 --> 00:15:11,291 [Joe uzdahne] 222 00:15:13,000 --> 00:15:14,625 [Maciek tiho stenje] 223 00:15:16,416 --> 00:15:18,166 Hej, šta radiš tamo? 224 00:15:18,250 --> 00:15:21,125 Hej! Nema kotrljanja kada ja kotrljam. 225 00:15:22,041 --> 00:15:23,625 [Jo se smije] 226 00:15:23,708 --> 00:15:24,791 [Maciek] Šta? 227 00:15:25,416 --> 00:15:27,416 [Jo] "Nema kotrljanja kada ja kotrljam"? 228 00:15:28,041 --> 00:15:29,083 Daj mi to. 229 00:15:33,625 --> 00:15:37,875 Dobro, Jo, da si potpuno slobodan da radiš ono što želiš bez ograničenja, 230 00:15:38,375 --> 00:15:39,958 sada, gde bi bio? 231 00:15:40,041 --> 00:15:41,500 [Jo] Ja bih pušio tupinu, 232 00:15:41,583 --> 00:15:45,333 ležeći ispred napaljene učiteljice iz poljoprivredne tehničke škole. 233 00:15:45,416 --> 00:15:46,791 [Maciek] Vau. 234 00:15:47,583 --> 00:15:50,208 - Ali šta je u drugom životu? - [izdiše] 235 00:15:55,333 --> 00:15:57,208 Moja majka ima Alchajmerovu bolest. 236 00:16:00,041 --> 00:16:03,916 Moj najmlađi sin možda neće diplomirati. Moj najstariji ne može da podnese da bude otac. 237 00:16:06,000 --> 00:16:08,083 A moj muž se raspada. 238 00:16:12,125 --> 00:16:14,375 Potreban sam im i sve mi treba. 239 00:16:14,458 --> 00:16:16,208 [Maciek] Dakle, u svijetu bez njih? 240 00:16:18,500 --> 00:16:19,875 Ne bih imao nikoga. 241 00:16:25,208 --> 00:16:27,333 - [uzdahne] - [telefon prestaje da snima] 242 00:16:30,875 --> 00:16:33,000 Možeš li sve popiti, molim te? Da? 243 00:16:33,083 --> 00:16:36,458 Samo treba da završiš a onda će svi biti tako srećni. 244 00:16:36,541 --> 00:16:37,958 Možeš li to učiniti za tatu? 245 00:16:38,041 --> 00:16:40,666 Sve što treba da uradiš da li piješ malo više, u redu? 246 00:16:41,541 --> 00:16:44,250 Mladiću, da se nisi usudio natjerati tu flašicu na dijete. 247 00:16:44,333 --> 00:16:45,416 Od tebe će mu biti muka. 248 00:16:45,500 --> 00:16:48,375 - Zar ti nisam rekao da to ne radiš? - [mladić] Smiri se. 249 00:16:48,458 --> 00:16:51,250 [baka] Ima supu u sebi. Dobiće uznemiren stomak. 250 00:16:51,333 --> 00:16:53,500 Zašto mislite da ga boli stomak? 251 00:16:54,458 --> 00:16:58,041 Bebe plaču kada su umorne. Moglo bi mu i zube 252 00:16:58,125 --> 00:16:59,958 Moja intuicija mi govori ove stvari. 253 00:17:00,916 --> 00:17:03,916 Pa, može li tvoja intuicija reći vam kako da popravite sudoper? 254 00:17:04,416 --> 00:17:06,256 - [Leon] Ne želim to. - [baka] Kako nepristojno! 255 00:17:07,333 --> 00:17:09,333 Ne želim više ba-ba. 256 00:17:09,416 --> 00:17:10,750 [cvilenje] 257 00:17:10,833 --> 00:17:13,666 Šta si uradio mom dečku? Neka te Grammy drži. 258 00:17:13,750 --> 00:17:17,583 - Hej, dušo. Idem na trčanje, vrati se. - Hajde, dušo. Ti si sa Grammyjem. 259 00:17:20,500 --> 00:17:22,500 [svira muzika za ples] 260 00:17:31,125 --> 00:17:33,041 - [smanjuje jačinu zvuka] - [Leon plače] 261 00:17:33,125 --> 00:17:34,125 [izdiše] 262 00:17:34,750 --> 00:17:36,708 Znači, bio si ovde na plesu? 263 00:17:37,666 --> 00:17:40,041 Pa to derište nas sve izluđuje? 264 00:17:40,875 --> 00:17:42,833 Samo pokušajte pomoći više, u redu? 265 00:17:42,916 --> 00:17:44,541 [plakanje se nastavlja] 266 00:17:45,208 --> 00:17:47,208 - [nerazgovjetno brbljanje] - [saobraćajne buke] 267 00:17:53,583 --> 00:17:55,000 [duboko diše] 268 00:17:55,083 --> 00:17:57,083 [djeca brbljaju i smiju se] 269 00:17:58,625 --> 00:18:00,625 [lajanje psa] 270 00:18:07,833 --> 00:18:09,833 [nerazgovjetno brbljanje] 271 00:18:20,000 --> 00:18:21,583 Hoćete li ga zadržati, molim vas? 272 00:18:25,916 --> 00:18:28,333 - Janek! - Šta? Isuse! Zar ti i Adam ne možete ovo da uradite? 273 00:18:28,416 --> 00:18:31,291 Kako bi bilo da ti i Adam uradite ovo, i idem na manikir. 274 00:18:31,375 --> 00:18:34,166 - Ti si bolji u ovim stvarima od mene. - Bilo ko bi bio. 275 00:18:35,333 --> 00:18:37,250 U redu, dosta. Samo ću to uraditi. 276 00:18:52,458 --> 00:18:53,750 Nisam ja. 277 00:18:54,291 --> 00:18:55,291 [tiho cvili] 278 00:19:01,000 --> 00:19:02,625 [plače] 279 00:19:02,708 --> 00:19:05,166 (jecanje) Ne, ne. Nisam ja. 280 00:19:05,250 --> 00:19:07,791 - [Jo] Mama, otvori vrata. - [baka] Bio je to Witek. 281 00:19:07,875 --> 00:19:10,083 [baka jeca] Ili Adama. 282 00:19:10,166 --> 00:19:11,958 [Jo] Mama, nije bitno ko je to uradio. 283 00:19:12,041 --> 00:19:15,041 Hajde da te uhvatimo u lepo kupatilo, ok? Mama? 284 00:19:15,125 --> 00:19:17,208 - [jecanje] Nisam ja. - [tapkanje prozora] 285 00:19:17,291 --> 00:19:18,291 [Da] Mama. 286 00:19:21,125 --> 00:19:23,125 [baka jeca] 287 00:19:26,875 --> 00:19:28,166 [Jo] Mama. 288 00:19:28,750 --> 00:19:30,750 [Leon plače] 289 00:19:40,791 --> 00:19:44,333 Zašto dođavola ne mogu jednostavno otići i otići kod svojih roditelja? 290 00:19:46,416 --> 00:19:48,500 Jer mi treba to mjesto za podučavanje. 291 00:19:50,083 --> 00:19:52,250 [plakanje se nastavlja] 292 00:19:52,333 --> 00:19:53,708 sa Adamom... 293 00:19:55,791 --> 00:19:58,750 koliko je to bilo dok nije prespavao noć? 294 00:20:00,166 --> 00:20:01,416 Predugo. 295 00:20:11,666 --> 00:20:14,250 Porast krvnog pritiska, ili je srčani udar? 296 00:20:15,916 --> 00:20:17,541 Šta ako je nešto ozbiljno? 297 00:20:24,166 --> 00:20:25,750 [Witek] Oh, pogledaj to. 298 00:20:27,291 --> 00:20:29,625 Nisam znao tu travu izlečena hipohondrija. 299 00:20:30,291 --> 00:20:32,166 Jesam li ti ja samo šala? 300 00:20:34,833 --> 00:20:36,125 [Witek] Naravno da ne. 301 00:20:36,750 --> 00:20:39,958 Samo ne vidim zašto dobijaš da se zabavim na moj račun, 302 00:20:40,041 --> 00:20:42,791 ali kada ja uradim isto, tako si iznad svega. 303 00:20:42,875 --> 00:20:43,875 Hmm? 304 00:21:03,458 --> 00:21:05,458 [nerazgovjetno brbljanje] 305 00:21:12,583 --> 00:21:14,000 [Jo] O čemu se radi? 306 00:21:21,250 --> 00:21:23,250 [brbljanje i smeh] 307 00:21:34,666 --> 00:21:38,208 - Ko je stvorio ovo umjetničko djelo? - [devojka] Bilo je tamo kada smo stigli. 308 00:21:38,291 --> 00:21:41,125 - [dečak] Izgleda da smo sjebani. - [smijeh] 309 00:21:41,208 --> 00:21:42,750 SJEBAN SI 310 00:21:44,083 --> 00:21:46,916 U redu, zabava je gotova. Svi ćete zakasniti na čas. 311 00:21:47,000 --> 00:21:49,250 - Idemo. Na putu. - [učenici stenju] 312 00:21:51,083 --> 00:21:52,833 [dečko] Totalno si sjeban, čovječe. 313 00:21:52,916 --> 00:21:54,416 - Da, ti. - [student se smije] 314 00:22:02,458 --> 00:22:05,875 [žena] Vidite, ja to razumijem da li je ovo bila neka šala. 315 00:22:05,958 --> 00:22:07,708 Ali ovo nije stvar za smijeh. 316 00:22:08,208 --> 00:22:10,000 Vandalizam je vandalizam. 317 00:22:10,083 --> 00:22:12,916 Moramo pronaći pametnog Aleka i napravi primjer od njega 318 00:22:13,000 --> 00:22:15,666 prije nego što druga djeca počnu uništavanje školske imovine. 319 00:22:15,750 --> 00:22:17,583 [Witek] Već sam zvao policiju. 320 00:22:18,083 --> 00:22:19,500 Šta su rekli? 321 00:22:20,208 --> 00:22:23,875 Pa, kažu da jesu šalje 13 policijskih automobila. 322 00:22:24,375 --> 00:22:26,333 [svi se smiju] 323 00:22:26,416 --> 00:22:28,666 I SWAT tim, očigledno. 324 00:22:29,708 --> 00:22:33,375 Samo ću razgovarati sa čuvarima i oni će očistiti grafite. 325 00:22:34,125 --> 00:22:36,416 [žena] Nije tako Ja bih ovo sredio. 326 00:22:36,500 --> 00:22:37,625 [Witek] Je li tako? 327 00:22:38,291 --> 00:22:42,000 Pa, više ste nego dobrodošli da trčite za direktoricu kad mi istekne mandat, gospođo. 328 00:22:42,083 --> 00:22:45,125 - Otkad sam ja vama "gospođo"? - Od sada. 329 00:22:45,208 --> 00:22:46,916 Nije to tako velika stvar. 330 00:22:47,541 --> 00:22:50,708 Čemu sva ova agonija zbog šaljivdžije ne možemo ni da uhvatimo? 331 00:22:50,791 --> 00:22:52,916 [nastavnik fizičkog se smije] Witek, ti ​​si dvostruko sjeban! 332 00:22:53,000 --> 00:22:54,625 Ti si kralj Instagrama. 333 00:22:54,708 --> 00:22:57,416 Prošlo je samo pola sata i već imate preko 300 lajkova. 334 00:22:57,500 --> 00:22:59,791 - [smeje se] Hmm. - [zvona zvone] 335 00:23:10,083 --> 00:23:12,083 [golubovi guguću] 336 00:23:20,625 --> 00:23:21,916 [Witek] Treba ti prevoz? 337 00:23:22,500 --> 00:23:23,750 [Maciek] Bićemo dobro. 338 00:23:26,500 --> 00:23:29,041 Jeste li sigurni? Dosta prostora. 339 00:23:32,625 --> 00:23:34,208 Vjerujte mi, pod kontrolom je. 340 00:23:39,625 --> 00:23:43,166 Hej, JO 341 00:23:49,208 --> 00:23:53,125 [Majmun] Dobro izgledaš na ovoj slici. Čini da izgledaš kao gadno. 342 00:23:53,833 --> 00:23:55,166 Ovo ti je smiješno? 343 00:23:56,375 --> 00:23:59,291 [Majmun] Nekako. Mislim, ništa se loše nije dogodilo. 344 00:24:00,375 --> 00:24:02,500 Ništa osim što sam postao mem. 345 00:24:03,041 --> 00:24:04,041 Vau. 346 00:24:05,416 --> 00:24:07,083 Neće ga se ni sjetiti sutra. 347 00:24:10,333 --> 00:24:11,541 Pa, hoću. 348 00:24:12,625 --> 00:24:13,666 I ja. 349 00:24:14,333 --> 00:24:15,500 [Majmun] Isto i ovdje. 350 00:24:18,500 --> 00:24:20,500 Ali zaista ne treba da brinete. 351 00:24:20,583 --> 00:24:23,833 Ako se pitate ko pobjeđuje nagrada za Fuck-up of the Month, 352 00:24:23,916 --> 00:24:26,750 ovde je "gospodin Nysa". i njegov mali pojas. 353 00:24:26,833 --> 00:24:28,041 [smejanje] 354 00:24:29,041 --> 00:24:32,791 - Jabuka ne pada daleko od drveta. - "...drvo." Da, da, znam. 355 00:24:38,666 --> 00:24:40,666 [škripe kočnice] 356 00:24:52,666 --> 00:24:55,666 [trube trube] 357 00:24:56,416 --> 00:24:58,916 - Je li to bilo na autu? - [Janek] Moram ići, mama. Zeleno je. 358 00:24:59,000 --> 00:25:00,250 - Zeleno je. - [obrtaji motora] 359 00:25:00,333 --> 00:25:01,166 to je samo... 360 00:25:01,250 --> 00:25:02,166 [trube trube] 361 00:25:02,250 --> 00:25:03,250 [Jo] Samo reklama. 362 00:25:03,791 --> 00:25:06,166 - Hej, jesi li dobro? - Da. 363 00:25:06,250 --> 00:25:08,791 - Sigurno ne želiš da se promeniš? - Ne, stvarno, u redu je. 364 00:25:08,875 --> 00:25:10,125 Ne, nije. 365 00:25:10,208 --> 00:25:11,750 [trube nastavljaju da trube] 366 00:25:13,291 --> 00:25:14,375 Witek. 367 00:25:15,083 --> 00:25:17,208 [alarm zavija u daljini] 368 00:25:17,291 --> 00:25:18,125 [vrata auta se zatvaraju] 369 00:25:18,208 --> 00:25:19,208 [Witek] Izlazi. 370 00:25:19,250 --> 00:25:22,750 [trubi] 371 00:25:22,833 --> 00:25:24,833 [svira hladna instrumentalna muzika] 372 00:25:24,916 --> 00:25:25,916 Zakopčaj se. 373 00:25:29,708 --> 00:25:32,583 VI ĆETE PLATITI ZA SVOJE GRIJEHE 374 00:25:39,958 --> 00:25:41,000 [kvaka na vratima zvecka] 375 00:25:41,583 --> 00:25:43,416 [kucanje na vrata] 376 00:25:45,333 --> 00:25:47,500 - Samo sekund. - [ispiranje WC šolje] 377 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 [voda teče] 378 00:26:06,916 --> 00:26:09,916 Mama, ne treba ti za čišćenje prozora. Samo ostavi. 379 00:26:10,458 --> 00:26:12,458 [krpa škripi] 380 00:26:13,458 --> 00:26:15,458 [vrata se otvaraju] 381 00:26:16,208 --> 00:26:17,625 - [udari vjetra] - [lupaju vrata] 382 00:26:19,958 --> 00:26:21,541 Oh, super. Sada je nacrt. 383 00:26:21,625 --> 00:26:24,291 Pusti je da ih malo očisti. Ona ništa ne lomi. 384 00:26:27,250 --> 00:26:28,458 Hoćemo li jesti? 385 00:26:29,958 --> 00:26:31,333 Naravno, idem u kupovinu. 386 00:26:45,416 --> 00:26:46,625 [nerazgovjetno brbljanje] 387 00:26:46,708 --> 00:26:47,958 [zveckanje korpe] 388 00:26:51,041 --> 00:26:53,041 [pištanje skenera] 389 00:27:24,875 --> 00:27:26,250 [škripanje] 390 00:27:31,666 --> 00:27:32,666 Witek! 391 00:27:39,541 --> 00:27:41,208 Zašto ne gledaš mamu? 392 00:27:41,833 --> 00:27:42,833 Ona spava. 393 00:27:44,708 --> 00:27:45,833 Pogledaj to. 394 00:27:50,208 --> 00:27:51,208 To je ulje. 395 00:27:51,791 --> 00:27:52,958 Kakvo ulje? 396 00:27:53,708 --> 00:27:54,708 Mmm. 397 00:27:55,458 --> 00:27:56,708 Canola, mislim. 398 00:28:07,666 --> 00:28:09,625 Jadna žena nema mnogo vremena. 399 00:28:47,666 --> 00:28:49,958 [škripanje] 400 00:28:50,041 --> 00:28:52,041 [vrata se otvaraju] 401 00:28:53,083 --> 00:28:55,083 [koraci se penju] 402 00:28:57,208 --> 00:28:58,375 [Adam] Polako. 403 00:29:00,041 --> 00:29:01,208 [Janek] Mama? 404 00:29:01,791 --> 00:29:03,291 sta radis ovde? 405 00:29:03,958 --> 00:29:06,166 - [zveckanje] - [Adam šušti] 406 00:29:07,708 --> 00:29:10,666 U redu. hajde, hajde, Hajde, hajde, hajde. 407 00:29:10,750 --> 00:29:12,750 - [gruca] - [Janeck stenje] 408 00:29:16,583 --> 00:29:17,875 Kofu. 409 00:29:20,250 --> 00:29:21,458 Bucket! 410 00:29:24,250 --> 00:29:26,416 U redu. Pusti to van. 411 00:29:27,916 --> 00:29:30,351 Trebao si ga zadržati iz nevolje, pa šta je ovo? 412 00:29:30,375 --> 00:29:31,934 - Ja nisam njegova dadilja. - [Janek povraća] 413 00:29:31,958 --> 00:29:33,125 Odrastao si i otac. 414 00:29:33,208 --> 00:29:35,448 - Moraš biti pažljiviji. - [mlada žena] Dođi ovamo. 415 00:29:37,625 --> 00:29:38,625 Sada duvaj. 416 00:29:39,083 --> 00:29:40,500 - Mmm? - Odmah. 417 00:29:40,583 --> 00:29:43,083 Nema šanse. Imam 23 godine. Neću da duvam. 418 00:29:43,166 --> 00:29:46,625 Ako ne duneš pravo ove sekunde, Izgubit ću jebeni razum! 419 00:29:46,708 --> 00:29:49,666 Ja sam iscrpljen, a ti si vani tvoj glupi brat se gubi? 420 00:29:49,750 --> 00:29:53,500 - Oboje smo stvarno umorni. u redu je... - Možemo li bar jednom u životu biti normalni? 421 00:29:53,583 --> 00:29:55,000 - Isuse! - Hoćeš li se smiriti? 422 00:29:55,083 --> 00:29:57,250 - [Leon plače] - Ima trovanje hranom. 423 00:29:57,333 --> 00:29:59,333 [mlada žena] Ova jebena kuća je otrov! 424 00:30:00,166 --> 00:30:02,083 - [Jo uzdahne] U redu je, u redu je. - Mmm. 425 00:30:02,166 --> 00:30:03,458 [bez šutnje] 426 00:30:04,083 --> 00:30:05,333 - Mm-hmm. - [Janek uzdiše] 427 00:30:08,375 --> 00:30:10,375 [Leon nastavlja da plače] 428 00:30:24,541 --> 00:30:26,541 [zadihano] 429 00:30:28,958 --> 00:30:31,583 [gruntanje] 430 00:30:53,708 --> 00:30:55,166 [duboko dišući] 431 00:31:08,041 --> 00:31:10,041 [sviranje instrumentalne melodije] 432 00:31:22,500 --> 00:31:23,666 Dobro jutro. 433 00:31:44,541 --> 00:31:47,791 [zvono zvono] 434 00:31:59,250 --> 00:32:01,250 [zveckanje lopte] 435 00:32:02,083 --> 00:32:04,041 Mmm. Present perfect. Alex. 436 00:32:05,333 --> 00:32:08,333 Mmm. Ovo je bila voda. 437 00:32:08,416 --> 00:32:10,208 Je li ovo bila voda? 438 00:32:11,500 --> 00:32:14,666 Ovo nije bila voda. Zar ovo nije bila voda? 439 00:32:14,750 --> 00:32:16,958 Dobro. Nick? 440 00:32:17,750 --> 00:32:19,708 Budućnost savršena u prošlosti. 441 00:32:19,791 --> 00:32:22,166 Mmm. Ovo bi bila voda. 442 00:32:22,250 --> 00:32:25,041 Ovo ne bi bila voda. 443 00:32:25,125 --> 00:32:26,958 [vrata se otvaraju] 444 00:32:27,541 --> 00:32:28,875 Direktor te želi. 445 00:32:28,958 --> 00:32:30,583 Pa, ja sam usred časa. 446 00:32:31,291 --> 00:32:32,458 [čovjek] Hitno je. 447 00:32:32,541 --> 00:32:34,541 [prigušeni smeh] 448 00:32:34,625 --> 00:32:37,875 [Jo] Uh, ok. Dok me nema, molim te zapiši... 449 00:32:40,416 --> 00:32:41,875 prošlo savršeno, 450 00:32:43,875 --> 00:32:45,708 prošlo savršeno kontinuirano, 451 00:32:46,541 --> 00:32:48,125 i budući kontinuirani. 452 00:32:49,416 --> 00:32:50,416 Odmah se vraćam. 453 00:32:50,500 --> 00:32:52,500 [nejasno brbljanje, smeh] 454 00:32:56,166 --> 00:32:57,333 Joanna. 455 00:33:01,708 --> 00:33:04,083 Neko je tamo ko pokušava da nas povredi. 456 00:33:11,041 --> 00:33:14,916 VAŠA ŽENA RADI NEZAKONITE STVARI U STANU NJENE MAJKE 457 00:33:15,000 --> 00:33:17,416 Ako neko zna da podučavaš bez plaćanja poreza, 458 00:33:17,500 --> 00:33:19,833 to nam neće izgledati dobro kada se pročuje. 459 00:33:25,708 --> 00:33:27,125 [kucanje na vrata] 460 00:33:27,208 --> 00:33:28,208 ko je to? 461 00:33:29,541 --> 00:33:31,000 Policija je stigla rano. 462 00:33:31,083 --> 00:33:34,125 Rekli su da žele razgovarati s vama o detaljima slučaja. 463 00:33:34,208 --> 00:33:36,250 Bilo koju informaciju koju želite proći za sada? 464 00:33:36,333 --> 00:33:37,791 [Witek] Reci im da sačekaju, molim te. 465 00:33:43,750 --> 00:33:45,833 Sutra ćemo raditi testove na drogu. 466 00:33:46,666 --> 00:33:47,750 Zato budi spreman. 467 00:33:47,833 --> 00:33:49,208 Zašto mi nisi rekao? 468 00:33:51,791 --> 00:33:53,416 Da li mi sve govoriš? 469 00:33:54,416 --> 00:33:57,750 ti... si... 470 00:33:58,708 --> 00:33:59,875 jebeno. 471 00:33:59,958 --> 00:34:01,708 [učenici se smiju] 472 00:34:02,291 --> 00:34:03,291 pa... 473 00:34:03,875 --> 00:34:05,833 Ti si sjeban. Margaret. 474 00:34:05,916 --> 00:34:08,250 Ti si sjeban. 475 00:34:09,166 --> 00:34:11,000 Alex, jesi li sjeban? 476 00:34:11,083 --> 00:34:12,958 Ne znam, jesam li sjeban? 477 00:34:13,041 --> 00:34:13,875 [smijeh] 478 00:34:13,958 --> 00:34:16,333 - Kirby. - [Kirby] Nisi sjeban. 479 00:34:16,416 --> 00:34:18,833 [svi] Nisi sjeban. 480 00:34:18,916 --> 00:34:20,375 Sjebani smo. 481 00:34:20,458 --> 00:34:22,625 [svi] Sjebani smo. 482 00:34:22,708 --> 00:34:24,958 Jan, jesi li sjeban? 483 00:34:27,750 --> 00:34:29,291 Ali mi smo sjebani. 484 00:34:29,375 --> 00:34:31,166 [svi] Sjebani smo. 485 00:34:31,250 --> 00:34:32,375 Glasnije! 486 00:34:32,458 --> 00:34:34,791 - [svi] Sjebani smo! - [Majmun] Whoo! 487 00:34:34,875 --> 00:34:36,583 [svi] Sjebani smo! 488 00:34:36,666 --> 00:34:39,208 - Vau! - [svi] Mi smo jebeni... 489 00:34:39,291 --> 00:34:41,291 [učenici stišaju] 490 00:34:44,458 --> 00:34:47,416 Vidim da ste bili zauzeti dok nisam bio ovde. 491 00:34:49,250 --> 00:34:50,250 Majmun. 492 00:34:52,958 --> 00:34:55,625 Želio bih da vas pozovem ispred razreda. 493 00:35:06,083 --> 00:35:09,833 I molim vas pročitajte naglas odgovore na zadatak koji sam ti dao. 494 00:35:11,666 --> 00:35:13,125 Nisam ništa napisao. 495 00:35:13,750 --> 00:35:14,875 Zašto je to? 496 00:35:16,375 --> 00:35:17,666 ja... 497 00:35:18,916 --> 00:35:20,333 se omesti. 498 00:35:20,416 --> 00:35:22,416 - [gušujući smeh] - [Da] Hmm. 499 00:35:23,583 --> 00:35:25,708 Šta misliš da treba da uradim? 500 00:35:26,791 --> 00:35:28,166 Možda da štrajkujete? 501 00:35:28,250 --> 00:35:29,958 [smijeh] 502 00:35:31,416 --> 00:35:32,791 Šta je tako smiješno? 503 00:35:37,958 --> 00:35:39,958 Slušaj, uskoro ćeš uzeti svoje... 504 00:35:40,041 --> 00:35:41,041 Finale. 505 00:35:41,458 --> 00:35:42,958 Prošli smo kroz ovo. 506 00:35:43,041 --> 00:35:45,583 Možda hoću, možda neću. 507 00:35:46,625 --> 00:35:48,375 [studenti mrmljaju] 508 00:35:49,041 --> 00:35:50,125 [Jo] Ok. 509 00:35:51,250 --> 00:35:52,625 Sjednite, molim. 510 00:35:54,416 --> 00:35:55,708 Nastavićemo. 511 00:35:57,875 --> 00:35:59,875 [svira harmonika] 512 00:36:10,833 --> 00:36:13,041 [na PA] Vaša kola vas čekaju, moja gospo. 513 00:36:13,125 --> 00:36:14,208 Ne možemo. 514 00:36:15,125 --> 00:36:16,833 Hajde, živi malo. 515 00:36:17,500 --> 00:36:20,625 Imate vremena do kraja ove pesme da dođem ovamo. 516 00:36:20,708 --> 00:36:22,708 [harmonika svira, pjeva] 517 00:36:25,041 --> 00:36:27,041 To. 518 00:36:28,083 --> 00:36:29,791 [obojica se smiju] 519 00:36:31,166 --> 00:36:35,750 Sada, samo od četvrtka do subote, možete dobiti pola stolica od bambusa. 520 00:36:35,833 --> 00:36:37,208 Čujete li to djeco? 521 00:36:38,125 --> 00:36:41,291 Zato se pobrini da ne ideš kupujete namještaj od bambusa bilo gdje drugdje. 522 00:36:41,375 --> 00:36:44,125 - Oni će te zbuniti. - [smijeh] 523 00:36:44,208 --> 00:36:45,750 - Šta? - Izvini. 524 00:36:45,833 --> 00:36:46,833 Žao mi je. 525 00:36:46,916 --> 00:36:48,916 [kompjuter zuji] 526 00:36:54,041 --> 00:36:55,916 [računar pišti, gasi se] 527 00:37:15,375 --> 00:37:16,375 - [udari] - Au. 528 00:37:19,333 --> 00:37:21,333 [uzdiše, puše malina] 529 00:37:30,791 --> 00:37:32,125 sta radis 530 00:37:35,291 --> 00:37:37,250 Probudićeš celu kuću. 531 00:37:44,625 --> 00:37:46,625 [struganje namještaja] 532 00:37:51,416 --> 00:37:53,125 [Jo] Pogledaj ko sada budi ljude. 533 00:37:54,291 --> 00:37:56,791 Ti imaš posljednju riječ, Jo. Jesi li sretan? 534 00:37:56,875 --> 00:37:59,208 jesi li ti? Jer slobodni ste da odete ako ne. 535 00:37:59,291 --> 00:38:02,750 - [Witek] To bi ti se svidjelo, zar ne? - Ne znaš šta bih ja voleo. Nemam pojma. 536 00:38:02,833 --> 00:38:04,291 Pusti, Joanna. 537 00:38:04,375 --> 00:38:05,750 Pustio si. [grunta] 538 00:38:08,250 --> 00:38:10,208 - [udarac, zveckanje] - [Zato što je dno] 539 00:38:10,291 --> 00:38:12,291 [Leon plače] 540 00:38:14,458 --> 00:38:16,500 [Adam hrče] 541 00:38:16,583 --> 00:38:21,166 ♪ Slavuj leti na mjesečini ♪ 542 00:38:21,250 --> 00:38:24,416 ♪ Njena kecelja puna zvijezda tako sjajna ♪ 543 00:38:24,500 --> 00:38:25,416 [uzdahne] 544 00:38:25,500 --> 00:38:27,500 [voda curi] 545 00:38:34,666 --> 00:38:36,666 - [cvrkut ptica] - [psi laju] 546 00:38:49,333 --> 00:38:51,333 [zvona zvona] 547 00:38:57,500 --> 00:38:59,500 [smijeh] 548 00:39:00,250 --> 00:39:01,916 Hoćeš malu zmiju? 549 00:39:02,000 --> 00:39:03,166 [brbljanje] 550 00:39:03,833 --> 00:39:06,416 Hoćeš dvije male zmije? Gospodine Leon? 551 00:39:06,500 --> 00:39:08,833 - Mm-hmm. - Možeš li mi napraviti veliku zmiju? 552 00:39:09,416 --> 00:39:11,416 imaš troje mališana, hajde da ih spojimo. 553 00:39:11,458 --> 00:39:13,338 [mlada žena] Pobrinite se on ih ne guta. 554 00:39:13,375 --> 00:39:15,375 moraš gledati, zaustavi ga ako pokuša da pojede jednu. 555 00:39:15,416 --> 00:39:17,708 - On je dete. On bi se ugušio. - Gledam, Karina. 556 00:39:18,583 --> 00:39:21,125 gledaš u njega, ali ne znam da li gledaš. 557 00:39:21,208 --> 00:39:22,875 [Karina] Izgledaš malo rastrojeno. 558 00:39:23,708 --> 00:39:26,541 [Jo] Oh, ja sam ometen? Uzmi palačinku, dušo. 559 00:39:27,291 --> 00:39:28,416 Hvala. 560 00:39:28,500 --> 00:39:29,625 Ne želim to. 561 00:39:29,708 --> 00:39:31,791 Upamti, to nije prava palačinka, Leon. 562 00:39:31,875 --> 00:39:34,250 On zna, ti nemaš tretirati ga kao idiota. 563 00:39:34,333 --> 00:39:35,333 Ne gledaš ga. 564 00:39:35,416 --> 00:39:37,767 On se igra sa plastelinom i skinula si pogled s njega. 565 00:39:37,791 --> 00:39:38,875 Ne možeš to da uradiš. 566 00:39:38,958 --> 00:39:42,583 Deca ne bi trebalo da se igraju sa njima ove stvari, pogotovo ne na kauču. 567 00:39:42,666 --> 00:39:43,708 [Jo] Zašto je to? 568 00:39:43,791 --> 00:39:45,711 [Karina] Zato što je toplo a ti si na jorganu. 569 00:39:45,750 --> 00:39:47,750 Ako ga pritisne u tkaninu, zaglaviće se. 570 00:39:47,833 --> 00:39:50,633 - Gde vidiš poplun? - [Karina] Trenutno sjediš na jednom. 571 00:39:50,666 --> 00:39:52,958 - Mi smo na jorganu. - [Leon brblja] 572 00:39:53,041 --> 00:39:55,416 Dobro za tebe što znaš toliko reči. 573 00:39:55,500 --> 00:39:57,083 Ali za mene je ovo poplun. 574 00:39:57,166 --> 00:40:00,000 I toga je dovoljno da brinem o svom detetu 575 00:40:00,083 --> 00:40:02,625 pritiskajući to sranje u prokletu tkaninu. 576 00:40:02,708 --> 00:40:05,308 [Jo] Ako želite bolji vokabular, trebalo bi da čitaš više knjiga. 577 00:40:05,333 --> 00:40:07,458 [Karina] Čitaš knjige o poplunima, Jo? 578 00:40:07,541 --> 00:40:08,833 [Leon brblja] 579 00:40:08,916 --> 00:40:11,125 [ton zvona svira] 580 00:40:15,541 --> 00:40:17,708 [Karina] Ko je to bio? Fabrika jorgana? 581 00:40:17,791 --> 00:40:20,125 [Jo] Hajde, dušo, napravimo loptu većom. 582 00:40:20,625 --> 00:40:22,892 [Karina] Nemoj mu samo dozvoliti sve tako pomešati. 583 00:40:22,916 --> 00:40:25,458 [baka] Pa, nije jedi to, Karina. Pusti ga da igra. 584 00:40:25,541 --> 00:40:27,208 - [Leon] Lizalica! - [svira house muzika] 585 00:40:27,291 --> 00:40:30,541 - [Karina] Trebao bi biti u mogućnosti da ga ponovo koristi... - Zašto te je uopšte briga? Ponovo koristiti? 586 00:40:30,625 --> 00:40:31,500 Kupio sam ga za njega. 587 00:40:31,583 --> 00:40:33,625 Zašto ga držiš preko glave tvog unuka 588 00:40:33,708 --> 00:40:35,791 da si ga kupio malo plastelina? 589 00:40:35,875 --> 00:40:39,416 To je ludo, Joanna. Znate li koliko Plastelin sam ti kupio kao dete? 590 00:40:39,500 --> 00:40:42,708 - Nikada nisam upravljao tobom... - Ne radim mu to, mama. 591 00:40:42,791 --> 00:40:45,809 - [baka] Ne? Rekao si da si ga kupio. - Zato što je to činjenica. Uradio sam to. 592 00:40:45,833 --> 00:40:47,083 Pa, zašto si to rekao? 593 00:40:47,166 --> 00:40:50,000 - Nije bilo da ga gospodari. - Odnesi plastelin u njegovu sobu. 594 00:40:50,083 --> 00:40:52,625 - Znaš šta? Gledaj ga. - Nadam se da nisi razbio banku. 595 00:40:53,333 --> 00:40:55,125 Grammy će ti kupiti više, dušo. 596 00:40:55,208 --> 00:40:57,208 [kućna muzika trešti] 597 00:41:03,208 --> 00:41:05,208 Nisi jedini u ovoj kući! 598 00:41:08,166 --> 00:41:09,166 [muzika prestaje] 599 00:41:09,208 --> 00:41:11,208 [voda curi] 600 00:41:11,916 --> 00:41:13,625 Od kada ti pušiš? 601 00:41:14,291 --> 00:41:15,666 Hej, Janek! 602 00:41:16,375 --> 00:41:19,583 Ne smijete pušiti, pogotovo ne u ovoj kući. Jesi li lud? 603 00:41:19,666 --> 00:41:20,791 Jack! 604 00:41:21,666 --> 00:41:23,083 Odgovori mi odmah! 605 00:41:23,166 --> 00:41:24,541 Hej! 606 00:41:29,625 --> 00:41:30,625 [hudi] 607 00:41:33,375 --> 00:41:34,833 [vrata se otvaraju] 608 00:41:36,250 --> 00:41:37,750 [baka] Gdje ćeš? 609 00:41:39,125 --> 00:41:40,375 Da dobijem malo vazduha. 610 00:41:49,291 --> 00:41:50,291 [vrata se otvaraju] 611 00:41:51,375 --> 00:41:52,375 [vrata se zatvaraju] 612 00:41:53,916 --> 00:41:55,291 Dobićete upalu pluća. 613 00:41:55,875 --> 00:41:57,875 [teško dišući] 614 00:42:03,958 --> 00:42:05,958 [lajanje psa] 615 00:42:06,875 --> 00:42:08,875 [saobraćajne buke] 616 00:42:17,708 --> 00:42:18,958 [čovjek viče] 617 00:42:23,041 --> 00:42:26,416 - [muzika svira u daljini] - [ljudi pjevaju] 618 00:42:36,708 --> 00:42:40,166 [muškarac] ♪ Pobjeći od prijatelja ♪ 619 00:42:41,791 --> 00:42:45,791 ♪ Neprijatelji, računi, telefonski pozivi ♪ 620 00:42:47,750 --> 00:42:51,250 ♪ Nema potrebe razmišljati o tome ♪ 621 00:42:53,208 --> 00:42:57,041 ♪ Samo da pobjegnem iz kuće ♪ 622 00:42:57,125 --> 00:42:58,166 Sada ti. 623 00:42:58,250 --> 00:43:03,333 ♪ Uhvatiti voz koji ide bilo gdje ♪ 624 00:43:03,416 --> 00:43:08,625 ♪ Bez kofera, bez karte ♪ 625 00:43:08,708 --> 00:43:14,166 ♪ Sa zelenim kamenčićem u ruci ♪ 626 00:43:14,250 --> 00:43:19,708 ♪ Gledati kako sve ostaje iza ♪ 627 00:43:19,791 --> 00:43:25,125 ♪ Uhvatiti voz koji ide bilo gdje ♪ 628 00:43:25,208 --> 00:43:26,333 [vrata škripe] 629 00:43:28,000 --> 00:43:29,125 [vrata se zatvaraju] 630 00:43:35,916 --> 00:43:37,000 [zveckanje ključeva] 631 00:44:16,250 --> 00:44:19,083 [ton zvona svira] 632 00:44:25,666 --> 00:44:26,791 halo? 633 00:44:26,875 --> 00:44:29,500 [automatski ženski glas] Imate jednu nepreslušanu poruku. 634 00:44:29,583 --> 00:44:31,375 [Jo on recording] Ja bih pušio tupinu, 635 00:44:31,458 --> 00:44:34,791 ležeći ispred napaljene učiteljice 636 00:44:34,875 --> 00:44:36,166 [fanfare] 637 00:44:36,250 --> 00:44:38,708 [automatski ženski glas] Kako se sada osjećaš, kurvo? 638 00:44:43,375 --> 00:44:45,375 [svira napeta pulsirajuća muzika] 639 00:45:18,083 --> 00:45:20,583 - [muzika blijedi] - [drhtavi udisaji] 640 00:45:22,750 --> 00:45:24,333 - [udaljeni udarac] - [tiho dahće] 641 00:45:24,416 --> 00:45:26,291 - [svira pop muzika] - Sok. 642 00:45:26,916 --> 00:45:27,958 [barmen] Sok? 643 00:45:29,083 --> 00:45:31,541 Hoćeš sok? Shvatio si, prijatelju. 644 00:45:33,583 --> 00:45:35,416 [smijeh] 645 00:45:39,250 --> 00:45:40,458 [srkanje] 646 00:45:43,750 --> 00:45:44,958 Sok ovde. 647 00:45:46,791 --> 00:45:48,125 U redu. 648 00:45:51,375 --> 00:45:53,083 Još si sjeban, zar ne? 649 00:45:55,000 --> 00:45:56,208 Da, jesi. 650 00:45:56,291 --> 00:45:58,250 [ljudi pjevaju karaoke na poljskom] 651 00:46:06,958 --> 00:46:08,958 [psi laju] 652 00:46:10,375 --> 00:46:11,666 [kucanje na vrata] 653 00:46:13,958 --> 00:46:14,958 Hej, mama. 654 00:46:18,875 --> 00:46:22,041 Ooh la la. Ja volim boho atmosfera ovog mjesta. 655 00:46:22,958 --> 00:46:24,125 Veoma zemljani miris. 656 00:46:25,583 --> 00:46:26,750 Da li tata zna? 657 00:46:28,333 --> 00:46:30,416 [Adam se smije] 658 00:46:32,750 --> 00:46:33,833 [Adam] Šta je ovo? 659 00:46:46,166 --> 00:46:47,458 Imam aferu. 660 00:46:48,750 --> 00:46:49,750 [smeje se] 661 00:46:50,500 --> 00:46:54,166 Siguran sam da znaš šta bi to uradilo našoj porodici iz ovoga su trebali izaći. 662 00:46:55,208 --> 00:46:57,583 Pa zove policiju ovdje nije opcija. 663 00:46:58,750 --> 00:47:00,458 Zato mi treba tvoja pomoć. 664 00:47:02,291 --> 00:47:03,708 [duboko izdahne] 665 00:47:10,083 --> 00:47:12,666 Zašto me hvataš umešan u sve ovo, mama? 666 00:47:14,000 --> 00:47:16,125 Pa, šta bi ti uradio da si na mom mestu? 667 00:47:23,333 --> 00:47:24,916 [uzdah] Jebeni pakao. 668 00:47:25,541 --> 00:47:26,833 [zveckanje lampe] 669 00:47:27,708 --> 00:47:29,958 Ne znam. Mama, mislim da mu moraš reći. 670 00:47:30,541 --> 00:47:31,916 Hoću, jednog dana. 671 00:47:36,250 --> 00:47:38,208 Ali sada te pitam. 672 00:47:41,000 --> 00:47:42,041 [uzdahne] 673 00:47:42,125 --> 00:47:43,041 Za šta? 674 00:47:43,125 --> 00:47:45,083 [Jo] Trebaš mi da mi nađu nekoga u forenzici 675 00:47:45,166 --> 00:47:47,458 ko može da pogleda otisci prstiju na ovom pismu. 676 00:47:52,166 --> 00:47:53,583 [tiho dahne] 677 00:47:59,083 --> 00:48:00,250 [naglo udahne] 678 00:48:05,375 --> 00:48:06,916 - [Jo] Witek. - [stenje] 679 00:48:08,000 --> 00:48:09,166 Witek. 680 00:48:09,916 --> 00:48:11,166 - [stenje] - Probudi se. 681 00:48:14,083 --> 00:48:15,125 Pogledaj ovo. 682 00:48:16,791 --> 00:48:18,166 I ovdje je. 683 00:48:21,000 --> 00:48:22,125 O moj Bože. 684 00:48:23,500 --> 00:48:24,708 sta se desilo? 685 00:48:26,375 --> 00:48:28,375 [jecanje] 686 00:48:35,875 --> 00:48:37,041 [poljupci] 687 00:48:37,125 --> 00:48:40,000 [Witek] Znaš, mislim svi bi trebali večeras u kafić. 688 00:48:41,333 --> 00:48:44,291 - Zašto? Kafa koju imamo kod kuće je odlična. - [Adam se smije] 689 00:48:44,375 --> 00:48:46,791 Kladim se da će Karina vrištati kad te vidi. 690 00:48:50,791 --> 00:48:51,916 Oh, sranje. 691 00:48:54,916 --> 00:48:56,666 Super je, nije zarazna. 692 00:48:57,958 --> 00:48:59,625 - [Karina] U redu... - Mislimo. 693 00:49:00,500 --> 00:49:03,166 - [dječaci se smijulje] - Možda je ovo kazna. 694 00:49:04,500 --> 00:49:05,875 Kakva kazna? 695 00:49:05,958 --> 00:49:07,708 - [Leon] Hoću mleko. - Biblijski. 696 00:49:09,250 --> 00:49:10,583 Da, to je istina, mama. 697 00:49:11,250 --> 00:49:12,875 Ima li grijeha o kojima želiš pričati? 698 00:49:13,458 --> 00:49:15,458 [Leon brblja] 699 00:49:16,000 --> 00:49:17,166 [Adam] Hajde, momci. 700 00:49:17,250 --> 00:49:19,000 Ovdje bi trebali biti pozitivni. 701 00:49:19,916 --> 00:49:23,041 Ovako mama radi njena omiljena stvar i idi kod doktora. 702 00:49:23,125 --> 00:49:25,125 [svi se smiju] 703 00:49:26,791 --> 00:49:29,000 To će biti zabavno, zar ne? Da? 704 00:49:29,083 --> 00:49:30,125 [John se smije] 705 00:49:30,208 --> 00:49:32,208 [mašina zuji] 706 00:49:37,500 --> 00:49:39,416 [doktor] Jesi li dobro, Joanna? 707 00:49:41,666 --> 00:49:44,166 Sve će biti u redu, draga. 708 00:49:44,250 --> 00:49:46,708 Uvek je tako zabrinuta o ovim stvarima. 709 00:49:49,666 --> 00:49:51,583 [Maciek on PA] Vrijeme je za jelo. 710 00:49:52,916 --> 00:49:54,916 Vrijeme je za jelo. 711 00:49:56,000 --> 00:49:59,708 Vrijeme za jelo, vrijeme za jelo, vrijeme za jelo. 712 00:50:04,083 --> 00:50:06,541 Hajde, hajde, hajde. 713 00:50:06,625 --> 00:50:09,000 Hajde, hajde, moje lepotice. 714 00:50:09,083 --> 00:50:11,083 Hajde, hajde. 715 00:50:11,791 --> 00:50:14,375 Vrijeme za jelo, vrijeme za jelo. 716 00:50:15,125 --> 00:50:17,125 [nerazgovjetno brbljanje] 717 00:50:20,666 --> 00:50:22,333 [golubovi guguću] 718 00:50:23,958 --> 00:50:25,791 Izvolite. 719 00:50:25,875 --> 00:50:27,500 Volite li svoju hranu? 720 00:50:28,125 --> 00:50:30,625 Da? Tako gladan. [tiho se smije] 721 00:50:30,708 --> 00:50:33,083 To je dobro, to je dobro. 722 00:50:35,250 --> 00:50:36,666 Loš dečko. 723 00:50:39,625 --> 00:50:40,625 Mmm. 724 00:50:43,291 --> 00:50:46,458 Hej. I vi imate neke. Jedite. 725 00:50:49,041 --> 00:50:50,125 [Witek] Maciek. 726 00:50:50,625 --> 00:50:51,625 [Maciek] Vrijeme je za jelo. 727 00:50:51,666 --> 00:50:52,833 [Witek] Maciek! 728 00:50:54,333 --> 00:50:56,458 - Šta sam ti rekao? - Vrijeme je za jelo. 729 00:50:57,625 --> 00:50:59,958 Rekao sam ti da prestaneš sa ovim glupostima. 730 00:51:00,041 --> 00:51:01,750 Uplašit ćeš ptice. 731 00:51:01,833 --> 00:51:04,666 Vrijeme za jelo, vrijeme za jelo. 732 00:51:04,750 --> 00:51:07,333 Vrijeme je za jelo. Tako je. 733 00:51:08,041 --> 00:51:09,500 Hoćeš još malo? 734 00:51:10,125 --> 00:51:11,750 - Hej. Prestani. - [gruntanje] 735 00:51:11,833 --> 00:51:13,875 - Nemoj... - [gruca] 736 00:51:14,625 --> 00:51:15,625 [Witek huffs] 737 00:51:16,708 --> 00:51:17,833 Jesi li sada sretan? 738 00:51:19,375 --> 00:51:20,958 Očisti ovo sranje odmah! 739 00:51:21,041 --> 00:51:23,333 Imate vremena do podneva pre nego što pozovem firmu za čišćenje 740 00:51:23,416 --> 00:51:25,625 i odbiti svaki cent košta od vaše plate. 741 00:51:25,708 --> 00:51:28,041 - [golubovi guguću] - [učenici brbljaju] 742 00:52:02,541 --> 00:52:04,750 [zveckanje posuđa] 743 00:52:21,125 --> 00:52:22,333 [Jo] Hajde, probaj. 744 00:52:24,625 --> 00:52:27,500 Recept za voćni punč moje majke stara je tri decenije. 745 00:52:30,583 --> 00:52:32,125 - Živeli. - Živeli. 746 00:52:52,291 --> 00:52:53,750 - [Adam] Uh, zdravo. - Hej. 747 00:52:57,458 --> 00:52:59,291 - [Janek] Šta ima? - Vidimo se. 748 00:53:11,333 --> 00:53:12,333 Oh. 749 00:53:15,750 --> 00:53:17,208 [Adam] Slušaj, ja, uh... 750 00:53:18,458 --> 00:53:22,125 Imam ti ovo. Uh... Piše možete ga stavljati na kožu dva puta dnevno, 751 00:53:22,208 --> 00:53:25,125 tako da bi trebalo da pomogne u svemu. 752 00:53:25,208 --> 00:53:27,916 Uh, a ovo je biljni čaj. 753 00:53:28,000 --> 00:53:30,166 - Hmm. - Što bi trebalo da ti pomogne da se opustiš. 754 00:53:32,166 --> 00:53:35,625 Pitao sam prijatelja da dobije savjet od ovog mongolskog momka kome ide. 755 00:53:35,708 --> 00:53:39,375 Hvala na brizi, ali jesam neki od najboljih specijalista u gradu. 756 00:53:46,958 --> 00:53:48,625 Ali šta je tvoj prijatelj rekao? 757 00:53:49,875 --> 00:53:52,333 To... mnogo brineš. 758 00:53:52,416 --> 00:53:55,916 I da će te on srediti plan tretmana ako odete u njegovu ordinaciju. 759 00:53:56,916 --> 00:53:58,500 Kaže da ćeš se izliječiti. 760 00:53:59,083 --> 00:54:00,208 Mm-hmm. 761 00:54:00,291 --> 00:54:01,583 [golubovi guguću] 762 00:54:01,666 --> 00:54:03,666 [svira harmonika] 763 00:54:04,833 --> 00:54:06,250 [Adam izdahne] 764 00:54:27,375 --> 00:54:28,458 [uzdahne] 765 00:54:28,541 --> 00:54:30,541 [svira mirna instrumentalna muzika] 766 00:55:42,875 --> 00:55:44,208 [Maciek] Volim te, Jo. 767 00:55:46,833 --> 00:55:48,875 Zato molim te prestani me ignorisati. 768 00:55:51,791 --> 00:55:54,500 Ne pravite veću budalu iz mene nego što jesam. 769 00:56:21,041 --> 00:56:24,416 [Jo] Izbacivanje ne dolazi u obzir. Nismo ovdje da uništavamo živote studenata. 770 00:56:24,500 --> 00:56:26,291 [žena] Imate li još jedan prijedlog? 771 00:56:26,375 --> 00:56:27,291 [Witek] Smiri se. 772 00:56:27,375 --> 00:56:29,041 Osim marihuane, 773 00:56:29,125 --> 00:56:32,166 postoje li drugi lijekovi naši učenici su bili pozitivni na? 774 00:56:33,166 --> 00:56:36,208 Imala su i tri učenika mefedron u njihovom krvotoku. 775 00:56:36,791 --> 00:56:38,416 [duboko diše] 776 00:56:42,250 --> 00:56:43,458 Hvala, pozorniče. 777 00:56:45,958 --> 00:56:47,416 [vrata se otvaraju] 778 00:56:47,500 --> 00:56:50,291 Maciek, žao mi je, ali tvoja ćerka je problem 779 00:56:52,000 --> 00:56:54,333 Moraćemo izbaciti sve troje. 780 00:56:54,416 --> 00:56:58,583 Ili, mogu tiho prenijeti škole kada završi školska godina. 781 00:56:58,666 --> 00:57:01,750 To su naše opcije, zaista? Ovo je loša odluka. 782 00:57:02,416 --> 00:57:04,500 [žena] Zašto ne sačekamo za rezultate vaših testova 783 00:57:04,583 --> 00:57:06,500 pre nego što čujemo Vaše mišljenje o tom pitanju? 784 00:57:06,583 --> 00:57:07,916 Molim? 785 00:57:08,458 --> 00:57:12,000 Mislili ste da nikada nećemo saznati o tvojoj maloj navici pušenja trave? 786 00:57:17,291 --> 00:57:18,541 [duboko udahne] 787 00:57:22,875 --> 00:57:24,166 Tako tragično. 788 00:57:26,500 --> 00:57:28,500 [koraci se povlače] 789 00:57:30,500 --> 00:57:31,750 [vrata se otvaraju] 790 00:57:33,250 --> 00:57:34,250 [vrata se zatvaraju] 791 00:57:36,333 --> 00:57:37,625 [vrata se zatvaraju] 792 00:57:37,708 --> 00:57:39,791 Zašto jebote zar me nisi branio od nje... 793 00:57:39,875 --> 00:57:42,583 Ne, ne, ne. Ne možeš me kriviti za ovo. 794 00:57:43,083 --> 00:57:44,958 Ovo su ozbiljne optužbe, Jo. 795 00:57:46,166 --> 00:57:48,458 - I oboje znamo da su istinite. - [hudi] 796 00:57:49,333 --> 00:57:51,166 Takav si političar, zar ne? 797 00:57:53,250 --> 00:57:54,958 Vaša pozicija je sve što je važno. 798 00:57:57,750 --> 00:57:59,541 Čestitam, direktore. 799 00:58:00,125 --> 00:58:02,125 [koraci se povlače] 800 00:58:07,291 --> 00:58:09,166 [pulsirajuća muzika svira] 801 00:58:20,416 --> 00:58:22,750 [motor se prevrće, u praznom hodu] 802 00:58:30,458 --> 00:58:32,458 [muzika se pojačava] 803 00:58:39,250 --> 00:58:41,250 [vrišti] 804 00:58:43,750 --> 00:58:45,750 [plače] 805 00:59:14,333 --> 00:59:15,625 [muzika završava] 806 00:59:15,708 --> 00:59:19,208 [Janek sa dahom šapuće] „Tu su ove dvije mlade ribe 807 00:59:20,583 --> 00:59:22,541 plivajući zajedno." 808 00:59:23,375 --> 00:59:26,458 „I slučajno sretnu stariju ribu 809 00:59:28,125 --> 00:59:30,708 koji im klima glavom i kaže, 810 00:59:32,500 --> 00:59:33,916 'Jutro, momci.' 811 00:59:35,041 --> 00:59:36,500 'Kako je voda?'" 812 00:59:36,583 --> 00:59:37,625 [voda curi] 813 00:59:37,708 --> 00:59:41,666 „I dvije mlade ribe 814 00:59:43,083 --> 00:59:45,041 plivaj još malo." 815 00:59:46,833 --> 00:59:48,958 „I onda, na kraju, 816 00:59:49,833 --> 00:59:53,166 jedan od njih gleda u drugog, 817 00:59:54,375 --> 00:59:55,708 i ide... 818 00:59:59,666 --> 01:00:01,583 'Šta je dovraga voda?'" 819 01:00:04,583 --> 01:00:05,625 [tiho uzdahne] 820 01:00:10,458 --> 01:00:11,666 [uzdahne] 821 01:00:20,208 --> 01:00:22,083 Šta je dođavola sa batinanjem? 822 01:00:24,541 --> 01:00:25,958 [Adam izdahne] 823 01:00:27,291 --> 01:00:30,166 Karina i ja, kladili smo se pretprošle godine. 824 01:00:30,250 --> 01:00:31,375 [Jo] Mm-hmm. 825 01:00:32,416 --> 01:00:35,750 Kladim se da bi nam dao stari stan prije nego što se godina završila. 826 01:00:36,791 --> 01:00:38,541 Dugujem joj 100 batina. 827 01:00:40,125 --> 01:00:42,416 Tata, želim da vidim mamu. 828 01:00:45,250 --> 01:00:46,500 Želim mamu. 829 01:00:47,625 --> 01:00:49,000 [Adam izdahne] 830 01:00:51,250 --> 01:00:52,916 A gdje je sada Karina? 831 01:00:53,000 --> 01:00:55,875 Mislim da je otišla sa svojim devojkama na jezeru. 832 01:00:55,958 --> 01:00:57,208 Šta, ne znaš? 833 01:00:57,291 --> 01:01:00,250 Misliš da ne znaš gde je majka tvog deteta? 834 01:01:01,041 --> 01:01:03,041 Da li tata zna gdje si trenutno? 835 01:01:04,375 --> 01:01:05,708 [lakši filmovi] 836 01:01:09,916 --> 01:01:11,833 [točkovi zveckaju] 837 01:01:11,916 --> 01:01:13,916 [koraci] 838 01:01:17,916 --> 01:01:19,916 [žena pjeva karaoke na poljskom] 839 01:01:46,208 --> 01:01:48,416 Dovoljno si mlada da mi budeš ćerka. 840 01:01:49,291 --> 01:01:50,375 [limenka se otvara] 841 01:01:50,458 --> 01:01:51,875 Ali nisam, zar ne? 842 01:02:00,708 --> 01:02:02,708 [vrata škripe] 843 01:02:20,458 --> 01:02:21,458 Adame. 844 01:02:22,333 --> 01:02:24,250 [klikanje mišem i tastaturom] 845 01:02:40,916 --> 01:02:42,250 Pa, jebi ga. 846 01:02:50,541 --> 01:02:51,916 - Oh, jebote! - Idemo! 847 01:02:52,000 --> 01:02:54,041 O jebiga, oh jebiga, oh jebiga. 848 01:02:54,625 --> 01:02:55,625 [Da] Shh. 849 01:02:58,250 --> 01:02:59,750 Idi. Hajde. Hajde! 850 01:03:05,416 --> 01:03:06,583 [vrišti] 851 01:03:06,666 --> 01:03:08,000 - Psst. - Isuse Hriste. 852 01:03:10,291 --> 01:03:11,500 To je plastični model. 853 01:03:12,375 --> 01:03:13,708 Ovo je Maciekova soba. 854 01:03:13,791 --> 01:03:15,791 [koraci u hodniku] 855 01:03:18,708 --> 01:03:21,958 [Adam] Mama, kako si znala gdje naći njegove ključeve? 856 01:03:22,041 --> 01:03:23,666 Ne postavljaj glupa pitanja. 857 01:03:23,750 --> 01:03:25,291 [koraci se približavaju] 858 01:03:25,375 --> 01:03:26,375 ššš 859 01:03:31,916 --> 01:03:34,041 [vrata se otvaraju i zatvaraju u hodniku] 860 01:03:34,125 --> 01:03:35,333 Otišao je. 861 01:03:44,708 --> 01:03:46,708 [svira funky muzika] 862 01:03:46,791 --> 01:03:49,416 [barmen pjeva karaoke na poljskom] 863 01:03:54,333 --> 01:03:56,333 [pokrovitelji se pridružuju pjevanju] 864 01:04:30,083 --> 01:04:31,083 [uzdahne] 865 01:04:38,000 --> 01:04:40,916 Otvorite prozor, molim. Šta god da je to užasno miriše. 866 01:04:43,458 --> 01:04:45,041 [Jo] Puno si trčao. 867 01:04:46,916 --> 01:04:50,250 [Witek] Da, bio si prilično ti si zaposlena žena u poslednje vreme. 868 01:04:51,291 --> 01:04:52,958 O trošku vaših sinova. 869 01:04:53,625 --> 01:04:55,000 I trošak moje mame. 870 01:05:00,333 --> 01:05:01,666 Biće izbačeni. 871 01:05:03,000 --> 01:05:04,250 Čak i majmun. 872 01:05:08,958 --> 01:05:13,083 - Čuli ste kako drugi nastavnici govore. - Misliš da me briga šta kažu? 873 01:05:13,666 --> 01:05:15,833 Ovo je o tvom egu, Joanna. 874 01:05:15,916 --> 01:05:18,166 - Radi se o cijeloj školi. - Stvarno? 875 01:05:19,125 --> 01:05:20,125 Moj ego? 876 01:05:21,791 --> 01:05:25,333 - Imaš li još nešto da kažeš? - Slušaj, ne pokušavam da se svađam sa tobom. 877 01:05:25,416 --> 01:05:27,250 [Jo] Naravno, ne pokušavaš se svađati. 878 01:05:27,333 --> 01:05:29,500 Jutros si se probudio i rekao mi da smrdim. 879 01:05:29,583 --> 01:05:32,208 [Witek] Žao mi je, u redu. Počeću ispočetka cijeli dan. 880 01:05:36,666 --> 01:05:38,541 Dobro jutro, Joanna, ljubavi moja. 881 01:05:40,541 --> 01:05:44,208 Tako mi je drago što te vidim živu i zdravu. 882 01:05:47,916 --> 01:05:48,916 [poljupci] 883 01:05:49,958 --> 01:05:51,750 I mirišeš predivno. 884 01:05:52,708 --> 01:05:53,750 Hvala. 885 01:05:58,666 --> 01:06:00,416 - [Leon] Priča! - Opet supa? 886 01:06:00,500 --> 01:06:03,500 [Leon] Priča! Želim da pročitam priču! 887 01:06:03,583 --> 01:06:04,916 Želim da pročitam priču! 888 01:06:05,666 --> 01:06:08,208 Molim te, preklinjem te, samo mi daj minut. 889 01:06:08,291 --> 01:06:09,541 [Leon plače] 890 01:06:09,625 --> 01:06:11,083 [Adam] Leone, smiri se. 891 01:06:12,750 --> 01:06:15,625 Ako nam samo daš ključeve u stan tvojih roditelja, otići ćemo. 892 01:06:15,708 --> 01:06:17,708 Ovo će sve nestati. 893 01:06:17,791 --> 01:06:19,458 Pa, to je njena odluka. 894 01:06:20,041 --> 01:06:22,041 [Leon plače] 895 01:06:22,708 --> 01:06:25,416 [Witek] Zašto ne pričaj s njima zašto ne, Jo? 896 01:06:26,083 --> 01:06:27,666 Da, mama. Zašto ne? 897 01:06:35,458 --> 01:06:38,791 Da ti kažem nešto. Ako mislite novi stan 898 01:06:38,875 --> 01:06:41,833 će riješiti problem iza tog zida, onda ste budale. 899 01:06:42,750 --> 01:06:45,333 Sada ću se smiriti taj mali dečak dole za dva minuta 900 01:06:45,416 --> 01:06:47,083 pa vidite kako izgleda roditeljstvo. 901 01:06:47,166 --> 01:06:49,166 [Leon nastavlja da se buni] 902 01:06:56,958 --> 01:06:58,500 [vrata se otvaraju] 903 01:07:01,125 --> 01:07:02,708 Možeš li dobiti malo mlijeka? 904 01:07:02,791 --> 01:07:03,791 [Adam] Naravno. 905 01:07:06,416 --> 01:07:08,875 Pogledajte to, ostalo je samo 29. 906 01:07:09,791 --> 01:07:12,750 [Leon] Želim da se igram. Hoću da se igram. 907 01:07:13,708 --> 01:07:17,333 Vidite te tamne mrlje? To su mrtvo moždano tkivo. 908 01:07:18,166 --> 01:07:20,875 I za šest meseci, udvostručiće se. 909 01:07:24,708 --> 01:07:26,083 koji je tvoj savjet? 910 01:07:27,458 --> 01:07:29,750 Moraćete da se nagodite poslovi tvoje majke. 911 01:07:32,041 --> 01:07:35,791 Bilo bi mudro početi planiranje unapred za naredne mesece. 912 01:07:45,083 --> 01:07:46,875 Joanna, ti imaš latentnu tetaniju. 913 01:07:46,958 --> 01:07:49,625 To je nedostatak kalcijuma, pa bi možda hteli da popijete više mleka 914 01:07:50,416 --> 01:07:51,416 Hmm. 915 01:07:54,708 --> 01:07:56,708 [nejasno pozadinsko brbljanje] 916 01:08:01,750 --> 01:08:03,583 Trenutno smo na gornjem spratu, 917 01:08:03,666 --> 01:08:06,083 u kojoj su smešteni pacijenti koji i dalje mogu hodati. 918 01:08:06,625 --> 01:08:10,333 Postoji lift, naravno, ali ako neko želi da koristi stepenice, 919 01:08:10,416 --> 01:08:12,416 to je očigledno njihov izbor. 920 01:08:12,500 --> 01:08:14,250 Potičemo svaku fizičku aktivnost. 921 01:08:15,041 --> 01:08:19,416 Dakle, ako tvoja majka šeta ili se isteže, ona to može učiniti ovdje. 922 01:08:21,708 --> 01:08:23,000 Ovuda. 923 01:08:23,708 --> 01:08:26,083 Ovo je soba pripremili smo za tvoju majku. 924 01:08:26,166 --> 01:08:28,875 To nije hotelski apartman sa pet zvezdica, znam. 925 01:08:28,958 --> 01:08:33,166 Ali je očišćeno, i garantujem da će biti veoma srećna ovde. 926 01:08:33,666 --> 01:08:37,250 Oh, biću srećan? Idi jebi se, kopile. 927 01:08:37,333 --> 01:08:39,541 - Nadam se da ćeš dobiti Covid. - Stani. mama. Mama, stani. 928 01:08:39,625 --> 01:08:40,833 Kučkin sin. 929 01:08:47,750 --> 01:08:50,708 Ne mogu vjerovati da jesi samo ću ostaviti baku ovdje. 930 01:08:53,875 --> 01:08:56,250 Videćemo šta ćeš uraditi jednog dana kada to budem ja. 931 01:09:05,916 --> 01:09:08,416 Niko ne ostavlja svoje voljene u zemlji. 932 01:09:09,666 --> 01:09:10,833 Oh, "zemlja"? 933 01:09:11,500 --> 01:09:14,083 Pa ti ne živiš više na selu, zar ne? 934 01:09:14,166 --> 01:09:15,886 - Zašto mrziš odakle sam? - Ne znam. 935 01:09:15,916 --> 01:09:17,875 Samo te to ne čini boljim od nas. 936 01:09:24,166 --> 01:09:26,333 [obrtaji motora, škripa kočnica] 937 01:09:26,958 --> 01:09:28,958 [obrti, kočenje se nastavlja] 938 01:09:35,250 --> 01:09:38,833 [Maciek on PA] Vrijeme je za jelo. Vrijeme je za jelo. 939 01:09:39,708 --> 01:09:43,125 - Vreme je za jelo. - Nakaza. Freak time. Freak time. 940 01:09:43,208 --> 01:09:45,875 - Vreme je za jelo. - [Janek] Kada će taj tip odrasti? 941 01:09:45,958 --> 01:09:47,541 On je učitelj. 942 01:09:47,625 --> 01:09:48,916 Koliko si loš? 943 01:09:50,041 --> 01:09:52,125 Hvala Bogu da nije primetio da smo mi. 944 01:09:52,833 --> 01:09:54,083 [Witek] Kako možete reći? 945 01:09:54,708 --> 01:09:56,833 Rekao bi nešto odvratno. 946 01:09:57,416 --> 01:09:59,416 [ton zvona svira] 947 01:10:00,666 --> 01:10:03,083 Ne ubrzavajte, molim vas. To je zastrašujuće. 948 01:10:03,166 --> 01:10:05,166 [ton zvona se nastavlja] 949 01:10:07,166 --> 01:10:09,125 - Ko je to? - Banka. 950 01:10:11,333 --> 01:10:13,458 - Hoćeš li? - Ja vozim. 951 01:10:13,958 --> 01:10:15,583 Samo podigni, mama. 952 01:10:16,750 --> 01:10:19,125 Joanna, zaustavi auto. 953 01:10:20,541 --> 01:10:22,541 [zvona zvona] 954 01:10:23,541 --> 01:10:25,791 Ona je tako samopravedna i tvrdoglava. 955 01:10:27,250 --> 01:10:28,666 Sviđa mi se to kod nje. 956 01:10:33,208 --> 01:10:34,541 I o tebi. 957 01:10:34,625 --> 01:10:36,625 [rok muzika svira u daljini] 958 01:10:38,583 --> 01:10:40,583 [rok muzika svira preko zvučnika] 959 01:10:54,708 --> 01:10:56,875 [Jo se smije] 960 01:11:29,416 --> 01:11:30,750 [tišina] 961 01:11:32,083 --> 01:11:33,333 [zvona na vratima] 962 01:11:33,416 --> 01:11:34,666 [kucanje na vrata] 963 01:11:36,791 --> 01:11:38,666 [pas cvili] 964 01:11:40,583 --> 01:11:43,458 - [Maciek šapuće] Idemo. Idemo. - [zvona na vratima] 965 01:11:43,541 --> 01:11:44,958 - Hajde. - [kucanje na vrata] 966 01:11:45,875 --> 01:11:47,875 - [kucanje se nastavlja] - Sekundu! 967 01:11:51,541 --> 01:11:53,166 [kucanje] 968 01:12:15,500 --> 01:12:17,916 Joanna, znam ovaj stan ti mnogo znači, 969 01:12:18,000 --> 01:12:21,166 ali možete li molim vas ljubazno razmislite da nam ga date? 970 01:12:21,250 --> 01:12:25,458 Zato što je Adamu i meni jako teško da podignemo naše dijete i gomilu psa. 971 01:12:27,000 --> 01:12:28,250 Zar nisi direktan? 972 01:12:34,250 --> 01:12:37,208 Shvataš da uvek možeš iznajmiti studio apartman, zar ne? 973 01:12:37,291 --> 01:12:39,083 Nema potrebe za svim ovim dodatnim prostorom. 974 01:12:39,583 --> 01:12:41,708 Samo trebate imati mjesta za dvije osobe. 975 01:12:42,208 --> 01:12:43,208 I psa. 976 01:12:47,958 --> 01:12:50,083 - [zveckanje lampe] - Sranje. Au. 977 01:12:54,666 --> 01:12:56,833 Ne gledaj me tako. Neću reći Witeku. 978 01:12:57,333 --> 01:12:58,708 Nisam toliko glup. 979 01:12:59,666 --> 01:13:02,833 Ali kladim se da on zna nešto. Nije teško vidjeti. 980 01:13:11,083 --> 01:13:13,750 Ako tvoja sreća zavisi na odluke drugih ljudi, 981 01:13:13,833 --> 01:13:15,458 nikad nećeš biti sretan. 982 01:13:15,541 --> 01:13:18,041 To je sve što imam da kažem o ovoj stvari. 983 01:13:23,208 --> 01:13:24,208 Idemo. 984 01:13:25,750 --> 01:13:26,750 Jer. 985 01:13:29,666 --> 01:13:31,416 - [šmrcava] - [Adam] Za ime Boga! 986 01:13:32,041 --> 01:13:33,041 Idi. 987 01:13:34,583 --> 01:13:35,875 [vrata se otvaraju] 988 01:13:38,375 --> 01:13:39,458 [vrata se zatvaraju] 989 01:13:41,791 --> 01:13:43,333 [Maciek] U redu. U redu je. 990 01:13:52,375 --> 01:13:54,083 Ne možemo dalje ovako. 991 01:13:54,166 --> 01:13:55,666 [pas cvili] 992 01:14:00,000 --> 01:14:01,416 [pas cvili] 993 01:14:03,708 --> 01:14:05,458 [škripa vrata] 994 01:14:07,625 --> 01:14:09,625 [pas cvili, zadihano] 995 01:14:09,708 --> 01:14:10,708 [Maciek] Hajde. 996 01:14:11,791 --> 01:14:12,666 [vrata se zatvaraju] 997 01:14:12,750 --> 01:14:14,250 [šmrkanje] 998 01:14:22,583 --> 01:14:25,250 [barmen pjeva baladu za gitaru na poljskom] 999 01:14:55,166 --> 01:14:56,416 [pjesma završava] 1000 01:15:01,375 --> 01:15:04,916 Kaže otisci prstiju na koverti ne poklapaju se sa onima na staklu. 1001 01:15:06,958 --> 01:15:09,541 Onda ćemo možda imati da uđem na još jedan ubod. 1002 01:15:14,875 --> 01:15:16,500 [Adam] Samo se odmori, ok? 1003 01:15:17,125 --> 01:15:19,625 - Ili još bolje, pričaj sa tatom. - Hmm. 1004 01:15:21,458 --> 01:15:25,250 Bilo koji drugi užasan savjet koji želite da mi daš danas, ili si gotov? 1005 01:15:31,666 --> 01:15:33,208 Bože, ti si smiješan! 1006 01:15:34,041 --> 01:15:35,458 Ti si smiješna, mama! 1007 01:15:36,041 --> 01:15:38,875 Ne možeš se samo pretvarati biti zahvalan? ha? 1008 01:15:38,958 --> 01:15:41,833 Jesi li razmislio na sekundu o tome šta radim za tebe? 1009 01:15:41,916 --> 01:15:44,541 lažem svog partnera, razgovor sa privatnim istražiteljima, 1010 01:15:44,625 --> 01:15:45,958 Provalio sam u jebenu školu! 1011 01:15:48,666 --> 01:15:50,708 [ruga se] Za ime Boga. 1012 01:15:53,666 --> 01:15:55,666 [svira mračna instrumentalna muzika] 1013 01:16:01,750 --> 01:16:03,083 [čovek] Hej, drži se, Jo. 1014 01:16:10,000 --> 01:16:11,500 [dečak] O moj Bože, eno je. 1015 01:16:11,583 --> 01:16:14,083 [studenti brbljaju] 1016 01:16:15,833 --> 01:16:17,833 [instrumentalna muzika grade] 1017 01:16:30,958 --> 01:16:36,250 ENGLISH CLASSROOM 1018 01:17:05,166 --> 01:17:07,458 [zvono zvono] 1019 01:17:14,791 --> 01:17:16,541 [vrata škripe] 1020 01:17:18,708 --> 01:17:20,708 - Dobro jutro, direktore. - Dobro jutro. 1021 01:17:20,791 --> 01:17:22,083 [studenti] Dobro jutro. 1022 01:17:22,166 --> 01:17:26,500 Żabnicka, trebam te da siđe sa mnom u moju kancelariju. 1023 01:17:26,583 --> 01:17:28,583 - [uzdahne] - [studenti mrmljaju] 1024 01:17:29,625 --> 01:17:31,583 Ne ideš ti nigde, majmune. 1025 01:17:32,708 --> 01:17:35,000 Po kom osnovu povlačiš je iz mog razreda? 1026 01:17:36,208 --> 01:17:37,875 Ja sam direktor ove škole, 1027 01:17:37,958 --> 01:17:40,416 i svi su ovde potrebno da uradim kako ja kazem. 1028 01:17:42,000 --> 01:17:45,083 Ako izbaciš ovu devojku, to će biti moj posljednji dan u ovoj školi. 1029 01:17:53,708 --> 01:17:55,500 Onda ćemo razgovarati posle časa. 1030 01:17:59,125 --> 01:18:01,458 [koraci se povlače] 1031 01:18:03,583 --> 01:18:05,250 Ne bojim ga se. 1032 01:18:20,583 --> 01:18:22,500 Ne bojim se nikoga. 1033 01:18:26,666 --> 01:18:28,666 - [cvrkut ptica] - [psi laju] 1034 01:18:46,750 --> 01:18:49,125 Nar trenutno zvuči dobro. 1035 01:18:51,958 --> 01:18:53,291 Kupiću jedan za tebe. 1036 01:19:05,166 --> 01:19:06,166 [portret zvecka] 1037 01:19:18,791 --> 01:19:19,791 [klikovi na tipku] 1038 01:19:24,875 --> 01:19:27,291 Da li ste slučajno prepoznali neko u ovom videu? 1039 01:19:29,208 --> 01:19:30,208 br. 1040 01:19:37,916 --> 01:19:40,833 Zaista me nije briga šta si bio radi u školi noću. 1041 01:19:42,208 --> 01:19:43,708 Ne zanima me 1042 01:19:44,916 --> 01:19:47,583 zašto ste imali ključeve Maciekova učionica. 1043 01:19:48,166 --> 01:19:50,875 Ali ako neko vidi ovo, Ne mogu te braniti. 1044 01:19:51,541 --> 01:19:54,041 Ideš na godišnji odmor za ostatak godine 1045 01:19:55,958 --> 01:19:58,291 Možda si ti taj koji stoji iza svega ovoga. 1046 01:20:00,875 --> 01:20:02,083 Idi kući, Joanna. 1047 01:20:07,916 --> 01:20:09,250 [ogrebotine od stolice] 1048 01:20:19,958 --> 01:20:21,958 [ton zvona svira] 1049 01:20:25,958 --> 01:20:27,250 [zvona zvona] 1050 01:20:27,333 --> 01:20:28,166 halo? 1051 01:20:28,250 --> 01:20:31,017 [ženski automatizovani glas]  Hoćeš 1052 01:20:31,041 --> 01:20:33,625 Ako ga ne pokažete 1053 01:20:33,708 --> 01:20:35,833 ceo grad ce to videti sutra. 1054 01:20:45,708 --> 01:20:50,041 Dobro, Jo, da si potpuno slobodan 1055 01:20:50,125 --> 01:20:51,625 sada, gde bi bio? 1056 01:20:54,791 --> 01:20:56,625 pušio bih tup, 1057 01:20:58,541 --> 01:21:02,375 ležeći ispred napaljene učiteljice 1058 01:21:03,041 --> 01:21:04,625 [Jo se smije] 1059 01:21:04,708 --> 01:21:06,458 [Maciek se smije] Da? halo? 1060 01:21:07,666 --> 01:21:11,125 [Jo] Da, zdravo, tražim 1061 01:21:11,208 --> 01:21:13,791 Možete li ga pitati 1062 01:21:15,750 --> 01:21:18,625 [Maciek] Žao mi je, prekidate. 1063 01:21:18,708 --> 01:21:21,791 [Jo] Rekao sam ustani 1064 01:21:32,208 --> 01:21:34,750 - [Maciek] Šta sad? - [Jo] Pa... 1065 01:21:34,833 --> 01:21:36,458 [Maciek stenje] 1066 01:21:37,083 --> 01:21:39,083 [Maciek i Jo stenju] 1067 01:21:53,708 --> 01:21:55,666 [Witek] Zakleo si se da ćeš me voljeti. 1068 01:21:56,791 --> 01:21:58,083 Poštuj me. 1069 01:21:58,750 --> 01:22:00,291 Budi mi veran. 1070 01:22:10,416 --> 01:22:12,208 [Jo] Neću ovo prihvatiti. 1071 01:22:12,291 --> 01:22:14,291 Stajao sam na tvojoj strani godinama. 1072 01:22:14,375 --> 01:22:16,500 I slušao sam tvoja sranja. 1073 01:22:18,250 --> 01:22:19,916 Ali jednostavno ne mogu više. 1074 01:22:20,416 --> 01:22:24,375 Nesigurnosti, emocionalne ucjene, 1075 01:22:24,458 --> 01:22:27,625 Umoran sam od svih. I umorna sam od tebe. 1076 01:22:29,291 --> 01:22:30,750 Jer si kukavica. 1077 01:22:30,833 --> 01:22:31,875 [duboko udahne] 1078 01:22:31,958 --> 01:22:34,083 Idem na cigaretu. Završio sam. 1079 01:22:34,875 --> 01:22:35,875 Da, uradi to. 1080 01:22:35,916 --> 01:22:38,625 Idi popuši i ostavi me da se osećam krivim. 1081 01:22:38,708 --> 01:22:42,875 Baš kao što si ti radio cijeli moj život. Neverovatno roditeljstvo kao i uvek, majko. 1082 01:22:42,958 --> 01:22:44,708 Sada si tako nepravedan. 1083 01:22:44,791 --> 01:22:47,791 A šta ti znaš o sajmu? ha? Da li je moj život pravedan? 1084 01:22:47,875 --> 01:22:49,833 Pripremaš doručak svaki dan? 1085 01:22:49,916 --> 01:22:51,333 Kupujete? 1086 01:22:51,416 --> 01:22:53,250 - Brineš se o svom djetetu? - [ruga se] 1087 01:22:53,333 --> 01:22:55,166 Pereš veš? Čišćenje za vas? 1088 01:22:56,291 --> 01:23:00,125 Oh da. Ali to nije dovoljno, zar ne? Potreban vam je i stan. 1089 01:23:00,208 --> 01:23:04,416 Znaš, Karina, stvarno ne razumijem kako možeš da živiš sa čovekom koji je tako slab. 1090 01:23:04,500 --> 01:23:05,833 [Jane se smije] 1091 01:23:05,916 --> 01:23:09,125 Oh, vidi, kad smo kod slabih. Mali princ se smeje. 1092 01:23:09,208 --> 01:23:11,375 - [naglo udahne] - [Jo] Pa zar to nije lepo? 1093 01:23:11,458 --> 01:23:14,833 Tako mi je drago da uživaš, Jan, jer niko drugi nije. 1094 01:23:14,916 --> 01:23:17,833 Nadam se Bogu da te ovo probudi. Čuješ li me, Janek? Probudi se! 1095 01:23:17,916 --> 01:23:19,916 - Ili ćeš završiti kao tvoj otac! - Umukni! 1096 01:23:20,000 --> 01:23:22,083 - [Jo] Molim? - [Adam] Rekao sam umukni. 1097 01:23:22,166 --> 01:23:23,166 [Jo] Ti umukni! 1098 01:23:23,833 --> 01:23:25,041 Jer želim da vam se zahvalim momci. 1099 01:23:25,125 --> 01:23:26,916 Kakav divan život. Želim vam svima zahvaliti! 1100 01:23:27,000 --> 01:23:29,291 - [Adam] Ko si dovraga ti? - To te pitam. 1101 01:23:29,375 --> 01:23:30,625 Muka mi je od vas ljudi. 1102 01:23:30,708 --> 01:23:34,666 Muka mi je od tebe, i muka mi je od tebe, i muka mi je od tebe! [dahće] 1103 01:23:36,916 --> 01:23:38,333 [Janek] Baka je otišla! 1104 01:23:42,500 --> 01:23:44,541 - [vrata se otvaraju] - [Adam šmrcne] 1105 01:23:46,166 --> 01:23:47,333 [Adam] Bako! 1106 01:23:49,166 --> 01:23:50,416 [Janek] Bako! 1107 01:23:51,333 --> 01:23:52,875 [Jo] Mama, gdje si? 1108 01:23:52,958 --> 01:23:54,958 [psi laju] 1109 01:23:56,916 --> 01:23:58,708 Mama! 1110 01:24:01,458 --> 01:24:03,250 Bako! 1111 01:24:04,875 --> 01:24:06,875 [zvona zvona] 1112 01:24:09,666 --> 01:24:10,875 Bako! 1113 01:24:13,583 --> 01:24:15,041 [djevojka urla] 1114 01:24:17,291 --> 01:24:19,291 [flaše zveckaju] 1115 01:24:19,791 --> 01:24:23,458 Hej, lepa damo! Jebeno te volim. 1116 01:24:23,541 --> 01:24:26,250 - Znaš to? - Jebote ti radiš ovde? Idi kući. 1117 01:24:31,125 --> 01:24:33,125 [nejasno brbljanje u daljini] 1118 01:24:37,416 --> 01:24:40,291 - [trubi] - [žena viče] 1119 01:24:40,375 --> 01:24:42,375 [vikanje se nastavlja] 1120 01:24:44,416 --> 01:24:48,166 - [gume škripe] - [ljudi viču] 1121 01:24:48,250 --> 01:24:50,250 [psi laju] 1122 01:24:51,250 --> 01:24:52,583 [glasno lupanje] 1123 01:24:52,666 --> 01:24:54,791 [zadihano] 1124 01:24:54,875 --> 01:24:56,416 [psi laju] 1125 01:24:56,500 --> 01:24:58,500 [sirene zavijaju u daljini] 1126 01:25:25,791 --> 01:25:27,458 Ostat ću negdje večeras. 1127 01:25:34,750 --> 01:25:35,958 Kada dolaziš kući? 1128 01:25:38,625 --> 01:25:39,708 Ne znam. 1129 01:25:48,208 --> 01:25:51,208 - [svira eterična muzika] - [voda curi] 1130 01:25:58,833 --> 01:26:00,833 [lijevanje tekućine] 1131 01:26:03,041 --> 01:26:04,958 [struganje stakla] 1132 01:26:05,041 --> 01:26:06,041 [tapkanje] 1133 01:26:08,166 --> 01:26:09,791 [duboko udahne] 1134 01:26:22,541 --> 01:26:23,708 [šapuće] Tajna. 1135 01:26:29,166 --> 01:26:30,500 Iskrenost. 1136 01:26:33,375 --> 01:26:34,416 Obaveza. 1137 01:26:41,541 --> 01:26:42,541 Need. 1138 01:26:49,416 --> 01:26:50,666 Porodica. 1139 01:26:56,541 --> 01:26:57,791 Vi. 1140 01:27:01,041 --> 01:27:02,375 volim te. 1141 01:27:11,833 --> 01:27:15,375 [muzika za ples udaranje] 1142 01:27:21,458 --> 01:27:22,583 [cvili] 1143 01:27:25,291 --> 01:27:26,666 [zvono zvono] 1144 01:27:55,333 --> 01:27:56,916 [muzika se gasi] 1145 01:28:03,083 --> 01:28:04,750 - [žena] Šta kažeš ovde? - [Jo] Jutro. 1146 01:28:04,833 --> 01:28:06,809 - [učitelj] Želim da ovo područje bude čisto. - [žena] U redu. 1147 01:28:06,833 --> 01:28:09,708 - [povratne informacije pjevuše] - [učiteljica] Ovdje je puno pješačkog saobraćaja... 1148 01:28:10,208 --> 01:28:12,666 - Dobro jutro. - [žena] Ne, i dalje izgleda krivo. 1149 01:28:12,750 --> 01:28:15,208 - [učiteljica] Hajde da pomerimo ove stolice. - Niže. 1150 01:28:15,916 --> 01:28:17,375 - Hej. - Hej. 1151 01:28:18,083 --> 01:28:19,125 [žena] Šta ti misliš? 1152 01:28:19,208 --> 01:28:20,875 - [Maciek] Provjeri... - [Jo] Lepo izgleda. 1153 01:28:20,958 --> 01:28:22,351 "UHVATITI VOZ KOJI IDE BILO GDJE..." 1154 01:28:22,375 --> 01:28:26,291 Govorim ti od početka ovaj slogan je previše pretenciozan za njega. 1155 01:28:26,375 --> 01:28:29,416 Trebao si uspjeti, "Sjeban si." Pređi pravo na stvar. 1156 01:28:29,500 --> 01:28:31,166 Samo sam htela da bude poetično. 1157 01:28:31,250 --> 01:28:34,125 Danas se ne radi samo o njemu. Radi se o svima nama, zar ne? 1158 01:28:35,875 --> 01:28:37,166 sta je s tobom? 1159 01:28:40,208 --> 01:28:41,208 Ništa. 1160 01:28:42,291 --> 01:28:44,625 [žena] Vi ste bili tako propast i turobnost u poslednje vreme. 1161 01:28:44,708 --> 01:28:47,333 Šta, jesi li iznenađen? Muškarci su emotivniji od žena. 1162 01:28:47,416 --> 01:28:50,250 To je ukorenjeno u nama, znaš, Zbog društvenih pritisaka. 1163 01:28:50,333 --> 01:28:52,833 - Katolicizam, patrijarhat. - Provjeri, jedan, dva. 1164 01:28:53,916 --> 01:28:55,416 Imam slogan. 1165 01:28:56,166 --> 01:28:58,166 Hmm... Odbijanje. 1166 01:28:59,500 --> 01:29:00,875 [kucanje na vrata] 1167 01:29:01,458 --> 01:29:03,416 [vrata škripe otvaraju] 1168 01:29:03,916 --> 01:29:05,708 [studenti] Dobro jutro. 1169 01:29:05,791 --> 01:29:07,500 Dobro jutro svima. 1170 01:29:12,833 --> 01:29:14,166 pa, svi, 1171 01:29:15,708 --> 01:29:17,833 Moram sada da objavim. 1172 01:29:17,916 --> 01:29:20,125 Nećemo nikoga protjerivati. 1173 01:29:20,208 --> 01:29:21,916 [studenti brbljaju] 1174 01:29:22,000 --> 01:29:24,541 Siguran sam da studenti ko je izazvao čitav ovaj nered 1175 01:29:24,625 --> 01:29:26,666 biće odlični čuvari ovdje. 1176 01:29:26,750 --> 01:29:29,291 Trebaće nam ih puno da bi stvari bile u redu. 1177 01:29:29,375 --> 01:29:31,083 I lično ću se uveriti 1178 01:29:31,166 --> 01:29:33,833 ne upadaju u nevolje tokom letnjeg raspusta. 1179 01:29:33,916 --> 01:29:34,916 sada... 1180 01:29:35,541 --> 01:29:38,041 Vidimo se u sali. i... 1181 01:29:38,916 --> 01:29:42,125 Računam na tebe da nećeš zakasniti. 1182 01:29:42,208 --> 01:29:44,208 [studenti brbljaju] 1183 01:29:47,083 --> 01:29:49,333 [vrata škripe otvaraju] 1184 01:29:49,416 --> 01:29:50,250 [vrata se zatvaraju] 1185 01:29:50,333 --> 01:29:54,375 Hteo sam da vam kažem svima da sam predao ostavku. 1186 01:29:54,458 --> 01:29:56,000 [učenici uzdahnu] 1187 01:29:56,083 --> 01:29:58,708 [Jo] Nakon danas, Neću više biti učitelj ovdje. 1188 01:29:59,500 --> 01:30:02,166 Jednostavno ne osjećam to to je pravo mjesto za mene. 1189 01:30:04,333 --> 01:30:07,493 Sada, mogu reći da ste uznemireni zbog toga Ostavljam te pred finale, 1190 01:30:07,541 --> 01:30:08,750 i ja to razumem. 1191 01:30:09,375 --> 01:30:11,041 [raspršeno hihotanje] 1192 01:30:11,125 --> 01:30:12,291 Život je težak. 1193 01:30:14,416 --> 01:30:16,916 jednostavno je ono što jeste, i proći ćeš kroz to. 1194 01:30:22,291 --> 01:30:25,583 Jako mi je teško da se ovako pozdravim sa svima vama. 1195 01:30:25,666 --> 01:30:27,125 Ali to je ono što je najbolje. 1196 01:30:27,708 --> 01:30:29,958 I naučio sam da se nadamo za budućnost. 1197 01:30:30,041 --> 01:30:32,916 - Hteo sam da ti zahvalim što si me naučio. - [dečko] Sjebani smo... 1198 01:30:33,000 --> 01:30:34,125 Posebno jedan od vas. 1199 01:30:35,416 --> 01:30:36,541 Hvala vam puno. 1200 01:30:41,000 --> 01:30:42,000 Hvala. 1201 01:30:56,000 --> 01:30:57,083 [vrata škripe] 1202 01:31:03,791 --> 01:31:04,833 [zveckanje ključeva] 1203 01:31:32,250 --> 01:31:33,791 [zvona na vratima] 1204 01:31:54,291 --> 01:31:55,416 [Janek uzdiše] 1205 01:31:56,500 --> 01:31:59,125 - [šapuće] Stvarno si sjeban. - [Jo se ruga] 1206 01:31:59,208 --> 01:32:01,750 - I kurva. - [smeje se] 1207 01:32:04,416 --> 01:32:05,875 Šta se sada dešava? 1208 01:32:06,708 --> 01:32:08,916 Rekao sam ti, odlučio sam da dam ostavku. 1209 01:32:11,000 --> 01:32:12,791 Uvijek možete opozvati ostavku, zar ne? 1210 01:32:12,875 --> 01:32:14,416 [smijeh] 1211 01:32:19,833 --> 01:32:21,250 [zvona na vratima] 1212 01:32:21,750 --> 01:32:23,083 [uzbuđeno cviljenje] 1213 01:32:25,500 --> 01:32:27,125 - [Leon brblja] - [Karina] Hej. 1214 01:32:36,750 --> 01:32:38,541 [duboko diše] 1215 01:33:11,833 --> 01:33:12,958 [poljupci] 1216 01:33:13,750 --> 01:33:14,750 [baka uzdiše] 1217 01:33:19,791 --> 01:33:21,291 [Jo izdahni] 1218 01:33:34,416 --> 01:33:36,916 [svi dišu duboko] 1219 01:34:10,041 --> 01:34:11,750 [zvona na vratima] 1220 01:34:21,666 --> 01:34:24,291 [Maciek] Mislim da jeste Možda sam došao u loše vrijeme. 1221 01:34:39,916 --> 01:34:41,916 [Leon žvaće] 1222 01:34:50,208 --> 01:34:54,958 [Predstave "Pet minuta suza" Ralpha Kaminskog] 1223 01:38:48,458 --> 01:38:50,458 [pjesma završava]85790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.