All language subtitles for Matlock.2024.S01E04.NHTFS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:10,360 --> 00:00:12,128 Previously on Matlock... 2 00:00:12,226 --> 00:00:14,628 I'm Madeline Matlock. I'm a lawyer, 3 00:00:14,725 --> 00:00:15,926 like the old TV show. 4 00:00:16,025 --> 00:00:17,394 Why do you want to work at my firm? 5 00:00:17,492 --> 00:00:20,428 I woke up at 75 years old without a husband or money, 6 00:00:20,525 --> 00:00:22,026 and a 12-year-old kid to raise. 7 00:00:22,125 --> 00:00:24,661 I need this job more than you can possibly imagine. 8 00:00:24,758 --> 00:00:25,825 Meet me in the conference room 9 00:00:25,923 --> 00:00:27,625 and bring the new lawyer with you. 10 00:00:27,723 --> 00:00:28,880 Well, you see, there's this funny thing 11 00:00:28,881 --> 00:00:30,159 that happens when women age. 12 00:00:30,257 --> 00:00:32,292 People assume I'm a harmless old lady, 13 00:00:32,390 --> 00:00:33,824 and that's how I'm gonna trick them. 14 00:00:33,922 --> 00:00:36,692 - Good evening, Mrs. Kingston. - There she is. 15 00:00:36,789 --> 00:00:38,591 Well, you'd have been a lot less cheery 16 00:00:38,689 --> 00:00:40,391 if you knew how I talked about you at work. 17 00:00:40,589 --> 00:00:41,957 Gambling, cheating, 18 00:00:42,055 --> 00:00:43,423 not to mention dead. 19 00:00:43,521 --> 00:00:44,756 - Grammy! - Alfie. 20 00:00:44,855 --> 00:00:46,957 Was I right... perfect name? Reminds us of Mom? 21 00:00:47,054 --> 00:00:48,689 I had a daughter, and she died 22 00:00:48,787 --> 00:00:50,489 after a long battle with drugs. 23 00:00:50,587 --> 00:00:53,122 The law firm Jacobson Moore hid documents 24 00:00:53,220 --> 00:00:56,920 that could have taken opioids off the market ten years earlier. 25 00:00:57,019 --> 00:00:58,621 Think of how many lives that could have saved. 26 00:00:58,719 --> 00:01:00,421 Including our daughter's. 27 00:01:00,519 --> 00:01:01,887 So I'm gonna figure out 28 00:01:01,985 --> 00:01:04,455 who knew what when, and then 29 00:01:04,552 --> 00:01:06,420 I'm gonna put them in jail. 30 00:01:07,951 --> 00:01:11,020 Alfie? Alfie?! 31 00:01:11,116 --> 00:01:12,618 He's not in the office? 32 00:01:12,717 --> 00:01:13,717 Or the kitchen or the guest room. 33 00:01:13,750 --> 00:01:15,051 Did you check his bathroom? 34 00:01:15,150 --> 00:01:16,752 Of course I checked his bathroom, and his closet. 35 00:01:16,850 --> 00:01:17,951 - The bed is made. - I know. 36 00:01:18,049 --> 00:01:19,551 And it wasn't slept in last night. 37 00:01:19,650 --> 00:01:20,884 And you said you didn't tuck him in? 38 00:01:20,982 --> 00:01:22,417 No. He wanted to finish his homework, 39 00:01:22,515 --> 00:01:24,384 - and I was tired. I... - Okay, call his phone again. 40 00:01:25,382 --> 00:01:26,883 Ugh, voice mail. 41 00:01:26,981 --> 00:01:29,551 Alfie, it's Grandpa. Are you in the house? 42 00:01:29,648 --> 00:01:31,916 Uh, are you outside? Where are you? 43 00:01:33,481 --> 00:01:35,416 I found him, Edwin. 44 00:01:35,513 --> 00:01:38,283 I found him. 45 00:01:42,912 --> 00:01:44,248 I went back to my office. 46 00:01:44,346 --> 00:01:46,514 He's asleep on the floor behind the couch. 47 00:01:46,612 --> 00:01:48,113 Oh. 48 00:01:48,246 --> 00:01:49,747 Oh. I'm sorry. 49 00:01:49,845 --> 00:01:52,548 When I saw the bed wasn't slept in, I panicked, because, 50 00:01:52,645 --> 00:01:54,079 - I know. - You know, all those times 51 00:01:54,245 --> 00:01:55,245 that we'd go to Ellie's room, 52 00:01:55,246 --> 00:01:56,580 the bed would be made, 53 00:01:56,581 --> 00:01:57,830 - she'd be missing. - I know. 54 00:01:57,831 --> 00:01:58,831 - I s... I'm sorry. - I know. 55 00:01:58,889 --> 00:02:01,859 - Okay. - Okay. 56 00:02:01,956 --> 00:02:03,625 Whew. 57 00:02:03,723 --> 00:02:04,724 Alfie. 58 00:02:04,823 --> 00:02:07,426 Alfie, sweetie. 59 00:02:08,688 --> 00:02:10,990 You fell asleep in my office. 60 00:02:12,322 --> 00:02:15,358 - Because I found something. - Really? 61 00:02:15,454 --> 00:02:17,088 Yeah. It took a long time 62 00:02:17,186 --> 00:02:19,055 for me to download the Wellbrexa pharma case files 63 00:02:19,153 --> 00:02:20,988 to my laptop and print them. 64 00:02:21,086 --> 00:02:22,922 Alfie, honey, you can't sleep down here. 65 00:02:23,020 --> 00:02:24,321 - Okay? - I know, I know. 66 00:02:24,322 --> 00:02:27,122 But look, Grammy, four redacted documents. 67 00:02:27,219 --> 00:02:28,687 What if these are the hidden documents 68 00:02:28,785 --> 00:02:30,120 that the redditor talked about? 69 00:02:30,218 --> 00:02:33,087 Could be. I need to get ahold of the originals. 70 00:02:33,184 --> 00:02:35,186 Here's the locator number for the files. 71 00:02:35,318 --> 00:02:36,485 Do you know where they're kept? 72 00:02:36,584 --> 00:02:39,320 In the documents room. It's two floors down. 73 00:02:39,321 --> 00:02:41,986 - And can you get in there? - Alfie, have you finished your homework? 74 00:02:42,083 --> 00:02:43,352 No, but it's fine. 75 00:02:43,450 --> 00:02:44,984 I'll tell Mr. Glenn I was feeling sick. 76 00:02:45,082 --> 00:02:47,652 Why don't you go upstairs and get ready for school. 77 00:02:47,849 --> 00:02:49,518 - Okay, darling? - This could be it. 78 00:02:49,616 --> 00:02:51,618 I know. 79 00:02:56,481 --> 00:02:58,417 I'll talk to him. It won't happen again. 80 00:02:58,605 --> 00:03:01,007 This is all he thinks about. This is all he cares about. 81 00:03:01,104 --> 00:03:03,239 Because opioids killed his mother 82 00:03:03,404 --> 00:03:05,405 and he wants the truth to come out. 83 00:03:05,406 --> 00:03:07,606 He is a kid. What he wants, 84 00:03:07,703 --> 00:03:09,805 what's best for him... two different things. 85 00:03:09,903 --> 00:03:10,970 This is the second time this week 86 00:03:11,068 --> 00:03:12,236 he hasn't done his homework. 87 00:03:12,403 --> 00:03:13,970 And all of a sudden it's fine for him 88 00:03:14,068 --> 00:03:15,904 to lie to the teachers about that. 89 00:03:16,002 --> 00:03:17,704 Just like he's lying to his friends 90 00:03:17,802 --> 00:03:19,704 about why he moved here in the first place. 91 00:03:19,801 --> 00:03:22,637 - This is too much, Madeline. - You're right. 92 00:03:22,734 --> 00:03:24,102 I'll use him less. 93 00:03:24,200 --> 00:03:27,069 Okay, no more this week. 94 00:03:27,166 --> 00:03:29,268 Let him catch up on life. 95 00:03:29,400 --> 00:03:31,568 So, how will you get into the documents room? 96 00:03:31,666 --> 00:03:32,967 Easy peasy. 97 00:03:33,065 --> 00:03:35,401 You focus on school. I've got this. 98 00:03:35,402 --> 00:03:36,966 But what if you need tech support? 99 00:03:37,064 --> 00:03:39,100 I'm pretty tech savvy by now. 100 00:03:39,198 --> 00:03:42,598 I've got this google machine right here on my devil box. 101 00:03:42,664 --> 00:03:44,433 Ollie, baby, it's Dad. 102 00:03:44,531 --> 00:03:46,399 I know you've been nervous about your test, 103 00:03:46,400 --> 00:03:48,799 but don't forget you're two and a half time... 104 00:03:48,897 --> 00:03:52,634 So you meant to play Olympia's dead father's voice mail? 105 00:03:52,729 --> 00:03:55,064 Don't be smart, you. And yes, I did. 106 00:03:55,161 --> 00:03:56,663 It's called exposure therapy. 107 00:03:56,762 --> 00:03:59,164 You hear things enough, you feel less bad. 108 00:03:59,261 --> 00:04:00,530 And I don't want to feel bad 109 00:04:00,628 --> 00:04:02,196 that I've taken Olympia's computer, 110 00:04:02,294 --> 00:04:04,396 because she's made it crystal clear 111 00:04:04,397 --> 00:04:05,896 that we are not friends. 112 00:04:05,994 --> 00:04:07,396 Morning, Matty. 113 00:04:07,494 --> 00:04:09,396 I was just looking for you. How was your night? 114 00:04:09,494 --> 00:04:12,396 Epic battle over homework resulting in tears. 115 00:04:12,397 --> 00:04:14,228 Mine, not my grandson's. 116 00:04:15,859 --> 00:04:16,860 How did you get him to finish? 117 00:04:16,958 --> 00:04:18,126 I could use some pointers. 118 00:04:19,625 --> 00:04:22,428 Olympia, I've worked here long enough to know that 119 00:04:22,525 --> 00:04:25,394 you don't do small talk, so, 120 00:04:25,395 --> 00:04:27,259 either I'm dying and you're holding the test results 121 00:04:27,391 --> 00:04:28,825 or you need a favor. 122 00:04:28,924 --> 00:04:31,394 This afternoon we have the Walton mediation. 123 00:04:31,491 --> 00:04:32,692 You up to date on it? 124 00:04:32,790 --> 00:04:35,591 Sandy Walton died or respiratory failure from Legionella. 125 00:04:35,690 --> 00:04:37,658 We're arguing that the building is at fault. 126 00:04:37,755 --> 00:04:40,291 And you were talking to Matty. Got it. 127 00:04:40,389 --> 00:04:42,190 Sandy was our client until she passed. 128 00:04:42,288 --> 00:04:44,023 Now her husband Robert represents her interest. 129 00:04:44,121 --> 00:04:46,056 He's an artist, a little eccentric, 130 00:04:46,154 --> 00:04:47,189 and very anxious. 131 00:04:47,287 --> 00:04:49,189 - About the case? - About everything. 132 00:04:49,287 --> 00:04:51,990 Robert needs some hand-holding. 133 00:04:52,087 --> 00:04:54,390 I don't want to be indelicate here, 134 00:04:54,487 --> 00:04:57,089 but since you both recently lost a spouse... 135 00:04:57,186 --> 00:04:59,388 Did Robert catch Sandy underneath a hooker 136 00:04:59,389 --> 00:05:01,554 wearing a flapper dress too? 137 00:05:02,985 --> 00:05:04,753 I'm just kidding you. 138 00:05:07,250 --> 00:05:09,787 Sure, whatever you need, I'm here. 139 00:05:09,884 --> 00:05:11,486 Thank you. 140 00:05:13,650 --> 00:05:16,687 But since we're talking favors, 141 00:05:16,783 --> 00:05:19,552 would you mind if I get a peek at the original Walton files? 142 00:05:19,649 --> 00:05:21,785 And yeah, I could get a link, but... 143 00:05:21,882 --> 00:05:24,451 not to get too personal... I went to my doctor 144 00:05:24,548 --> 00:05:26,650 and she said I have acute presbyopia. 145 00:05:26,748 --> 00:05:29,217 Makes my vision blurry. And then she said 146 00:05:29,382 --> 00:05:31,717 less screens, which is sort of like saying 147 00:05:31,814 --> 00:05:32,982 "less air." 148 00:05:33,081 --> 00:05:34,649 Like you said... not a fan of small talk. 149 00:05:34,747 --> 00:05:38,150 Do you need my signature to get in the documents room? 150 00:05:50,744 --> 00:05:53,381 All right. Teach me your ways, Betty White. 151 00:05:53,478 --> 00:05:55,112 According to my therapist, I have to accept 152 00:05:55,210 --> 00:05:56,812 that Olympia's just not that into me. 153 00:05:56,910 --> 00:05:59,379 But for whatever reason, she is that into you, 154 00:05:59,380 --> 00:06:01,178 so what is the secret sauce? 155 00:06:01,276 --> 00:06:03,078 - Secret sauce? - Yes. 156 00:06:03,176 --> 00:06:05,445 Oh, well, right. Well, Sarah... 157 00:06:05,542 --> 00:06:07,878 Um, if I'm totally honest, 158 00:06:07,975 --> 00:06:09,677 y-you're a smidge intense. 159 00:06:09,775 --> 00:06:12,010 Actually, would you mind backing up an inch or two? 160 00:06:12,108 --> 00:06:13,276 Well, of course I'm intense. 161 00:06:13,375 --> 00:06:14,576 This job is everything to me. 162 00:06:14,675 --> 00:06:16,443 Maybe that's the problem, darling. 163 00:06:16,540 --> 00:06:19,377 Ask your therapist about balance, okay? 164 00:06:19,474 --> 00:06:21,909 I'll be right back. 165 00:06:22,006 --> 00:06:23,675 Balance? 166 00:06:23,773 --> 00:06:25,575 Elijah, wait up. 167 00:06:25,673 --> 00:06:27,708 I got your text. Let's talk. 168 00:06:27,805 --> 00:06:30,375 But first, is it personal or professional? 169 00:06:30,472 --> 00:06:34,108 There's nothing personal anymore, right? Per you. 170 00:06:34,204 --> 00:06:35,204 It's about the Walton case. 171 00:06:35,205 --> 00:06:37,374 You're gonna have to drop it. 172 00:06:39,771 --> 00:06:41,606 I'm not abandoning a widowed man 173 00:06:41,703 --> 00:06:44,238 whose case I've been working on for 18 months. 174 00:06:44,370 --> 00:06:45,937 It's a conflict of interest. 175 00:06:46,035 --> 00:06:48,372 We represent Foundate Financials, 176 00:06:48,470 --> 00:06:51,506 and they just bought a large real estate portfolio. 177 00:06:51,602 --> 00:06:54,538 Your client lives in one of the buildings. 178 00:06:54,634 --> 00:06:57,771 And his wife died because of inexcusable neglect. 179 00:06:57,868 --> 00:06:59,102 Allegedly. 180 00:06:59,200 --> 00:07:00,435 Foundate pays us ten million annually. 181 00:07:00,534 --> 00:07:01,869 Refer your client elsewhere. 182 00:07:01,967 --> 00:07:03,602 I don't know. If Olympia dumps Walton, 183 00:07:03,700 --> 00:07:07,368 it sends a bad message to our smaller clients about loyalty. 184 00:07:07,369 --> 00:07:10,931 Exactly. And I signed my client first. Firm rules. 185 00:07:10,932 --> 00:07:12,501 Eh. Rules are only rules 186 00:07:12,599 --> 00:07:14,267 until the boss up and changes 'em. 187 00:07:14,366 --> 00:07:15,467 How do you think Senior gets away with 188 00:07:15,565 --> 00:07:16,666 those ridiculous pants? 189 00:07:16,765 --> 00:07:18,367 He must have won a big case. 190 00:07:18,465 --> 00:07:20,567 He plays golf when he snuffs out someone's soul. 191 00:07:20,664 --> 00:07:22,466 Think they'd consider a firewall? 192 00:07:22,564 --> 00:07:24,899 Where the firm represents both sides 193 00:07:24,996 --> 00:07:27,565 - but they don't interact. - No, it's a legal land mine. 194 00:07:27,663 --> 00:07:29,931 Which we, as skilled litigators, can navigate. 195 00:07:30,029 --> 00:07:32,899 I can get my client to agree to a firewall. 196 00:07:32,995 --> 00:07:35,698 Senior, are you a little nervous that you can't? 197 00:07:35,795 --> 00:07:37,664 Foundate will do what I advise. 198 00:07:37,762 --> 00:07:39,764 Oh. Then let's negotiate the terms. 199 00:07:39,861 --> 00:07:41,596 What's permissible to share, what isn't? 200 00:07:41,694 --> 00:07:44,864 We could quibble over language, but in the words of 201 00:07:44,960 --> 00:07:46,261 Justice Potter Stewart, 202 00:07:46,361 --> 00:07:48,463 "I'll know it when I see it." 203 00:07:48,560 --> 00:07:49,794 Applicable for pornography, 204 00:07:49,893 --> 00:07:51,862 not so much for conflict of interest. 205 00:07:51,959 --> 00:07:53,360 - Really? - Mm-hmm. 206 00:07:53,361 --> 00:07:55,895 'Cause I think we're debating who gets screwed. 207 00:07:57,359 --> 00:07:58,726 Language is gonna take a while to hammer out. 208 00:07:58,824 --> 00:08:01,260 Billy, text me if they start 209 00:08:01,359 --> 00:08:02,593 shaking hands or bumping butts. 210 00:08:02,691 --> 00:08:03,892 Never seen the post-meeting butt bump, 211 00:08:03,990 --> 00:08:06,626 but I'll let you know if it happens. 212 00:08:09,390 --> 00:08:10,758 She is so out of touch. 213 00:08:10,857 --> 00:08:12,024 I'm pretty sure she was joking. 214 00:08:12,122 --> 00:08:13,357 About the balance thing. 215 00:08:13,358 --> 00:08:14,658 Nobody has balance a year out of law school. 216 00:08:14,756 --> 00:08:16,858 I do. Friends, family, girlfriend. 217 00:08:16,956 --> 00:08:18,558 You have a girlfriend? 218 00:08:19,356 --> 00:08:20,690 You don't know that I have a girlfriend? 219 00:08:20,788 --> 00:08:23,358 I talk about her all the time. 220 00:08:23,455 --> 00:08:26,023 - Claudia? Claudia... - Uh, C... 221 00:08:26,120 --> 00:08:27,489 - Claudia. - Wow. 222 00:08:27,587 --> 00:08:29,255 You never listen to anyone, do you? 223 00:08:29,354 --> 00:08:30,621 Of course I listen. I just thought she was 224 00:08:30,720 --> 00:08:32,489 one of your eleven milliony sisters, okay? 225 00:08:32,586 --> 00:08:33,587 Now, where did Matty go again? 226 00:08:33,686 --> 00:08:34,920 You'd know if you listened. 227 00:08:36,553 --> 00:08:37,654 Hello, good sir. 228 00:08:37,753 --> 00:08:39,588 I need access to some documents 229 00:08:39,685 --> 00:08:41,887 and here's the signature of my superior. 230 00:08:41,985 --> 00:08:45,055 Mrs. B issued an addendum to the policies handbook a month ago. 231 00:08:45,151 --> 00:08:47,186 You actually need to email for an appointment first. 232 00:08:47,351 --> 00:08:50,253 Apologies. Just started, hadn't heard. 233 00:08:50,351 --> 00:08:53,353 But since I'm here, maybe you could save me a trip back down? 234 00:08:53,354 --> 00:08:55,919 Mrs. B is really strict about policies. 235 00:08:56,015 --> 00:08:57,851 I wouldn't ask if it wasn't important. 236 00:08:57,949 --> 00:09:00,184 Mrs. B says the only thing standing between 237 00:09:00,349 --> 00:09:03,351 order and anarchy are the imposement of these policies, 238 00:09:03,352 --> 00:09:04,583 even when it's important. 239 00:09:04,681 --> 00:09:05,982 Agree, in theory. 240 00:09:06,081 --> 00:09:08,684 Mrs. B says everyone agrees "in theory," 241 00:09:08,781 --> 00:09:10,182 but when the rubber hits the road... 242 00:09:10,348 --> 00:09:11,348 That's enough about Mrs. B! 243 00:09:11,349 --> 00:09:13,983 My boss outranks her, okay? 244 00:09:15,613 --> 00:09:18,115 Maybe in a court of law, but not down here. 245 00:09:18,212 --> 00:09:20,615 Mrs. Belvin, forgive me. 246 00:09:20,712 --> 00:09:22,714 I-I'm just under a lot of pressure. 247 00:09:22,812 --> 00:09:24,914 And you were trying to get Riku 248 00:09:25,011 --> 00:09:27,548 to bend the rules. I see it all the time. 249 00:09:31,144 --> 00:09:34,247 I-Is there any way I could just grab my case file? 250 00:09:34,434 --> 00:09:37,902 Absolutely. Just email me your request, 251 00:09:37,999 --> 00:09:39,968 per the rules. 252 00:09:48,832 --> 00:09:50,967 Email sent. 253 00:09:56,296 --> 00:09:59,166 Received. And you're in luck. 254 00:09:59,263 --> 00:10:00,264 I have a cancellation. 255 00:10:00,362 --> 00:10:02,498 - Great. - In 20 minutes. 256 00:10:06,129 --> 00:10:08,197 Senior got Foundate to agree to a firewall. 257 00:10:08,294 --> 00:10:09,863 Did it in front of me in the conference room. 258 00:10:09,961 --> 00:10:11,996 So now we need to convince Robert to sign off. 259 00:10:12,094 --> 00:10:13,262 He hates change. He'll never do that. 260 00:10:13,360 --> 00:10:14,795 He'll be nervous, 261 00:10:14,894 --> 00:10:16,563 so we need to manage the flow of information, 262 00:10:16,661 --> 00:10:18,295 which is why we're going to tell him in person. 263 00:10:18,593 --> 00:10:22,494 Now? I-I have to be in the documents room in 15 minutes. 264 00:10:22,593 --> 00:10:24,094 That'll have to wait. 265 00:10:24,192 --> 00:10:28,728 Look, I told you today I need help with Robert Walton. Let's go. 266 00:10:39,690 --> 00:10:41,492 Hello. Uh, come on in. 267 00:10:41,590 --> 00:10:43,826 Good to see you, Robert. 268 00:10:44,723 --> 00:10:45,724 So, I don't understand. 269 00:10:45,823 --> 00:10:48,365 A lawyer just called me from Jacobson Moore. 270 00:10:48,366 --> 00:10:51,057 He said the firm is representing the building now, too. 271 00:10:51,155 --> 00:10:52,524 Wait, who called you? 272 00:10:52,622 --> 00:10:54,056 I didn't get his name. Should have gotten his name. 273 00:10:54,154 --> 00:10:56,724 He said he would give me a hundred grand to settle. 274 00:10:56,821 --> 00:10:58,923 We discussed $100,000 last week. 275 00:10:59,021 --> 00:11:01,490 It's a "go away" number, which is why you turned it down. 276 00:11:01,587 --> 00:11:03,823 Nothing has changed, Robert. 277 00:11:03,920 --> 00:11:06,623 - Whoever called... - Yes, I should've gotten his name. 278 00:11:06,720 --> 00:11:07,720 - I should've gotten his name. - ... shouldn't have called. 279 00:11:07,753 --> 00:11:08,954 It was completely unethical. 280 00:11:09,052 --> 00:11:10,454 But is it true? 281 00:11:10,552 --> 00:11:12,754 Does the law firm represent both sides now? 282 00:11:12,852 --> 00:11:14,073 Technically. 283 00:11:14,074 --> 00:11:15,421 - W... - But we're creating 284 00:11:15,422 --> 00:11:16,586 what's called a firewall, 285 00:11:16,684 --> 00:11:18,219 so we might as well be two law firms. 286 00:11:18,317 --> 00:11:20,620 You just have to sign off on the conflict of interest, 287 00:11:20,718 --> 00:11:23,521 which is not even really a conflict of interest. 288 00:11:23,617 --> 00:11:25,519 I think I'm having a blood sugar thing. 289 00:11:25,617 --> 00:11:27,719 Excuse me. 290 00:11:31,249 --> 00:11:33,018 Yeah. 291 00:11:38,815 --> 00:11:40,249 Robert? 292 00:11:40,415 --> 00:11:41,782 Hi. 293 00:11:41,880 --> 00:11:45,217 Madeline Matlock. I recently joined the legal team. 294 00:11:45,313 --> 00:11:48,181 - Matlock? Who was that, Andy Griffith? - Yep. 295 00:11:48,279 --> 00:11:49,415 I never met him. 296 00:11:49,513 --> 00:11:51,481 I saw Don Knotts in the airport once, 297 00:11:51,579 --> 00:11:54,081 but he'll always be Barney to me. 298 00:11:56,578 --> 00:12:01,247 It was so hard for me to stop setting the table for two. 299 00:12:05,644 --> 00:12:08,279 I lost my husband two years ago. 300 00:12:09,910 --> 00:12:11,612 I'm sorry for your loss. 301 00:12:11,710 --> 00:12:13,177 I'm so sorry for yours. 302 00:12:13,275 --> 00:12:15,545 But I admire that you're fighting for your wife. 303 00:12:15,642 --> 00:12:19,212 Because I think fighting for justice is incredibly important. 304 00:12:19,308 --> 00:12:21,711 And I know it's nerve-racking and you're tired, 305 00:12:21,808 --> 00:12:25,412 and sometimes you just want to stop looking backwards 306 00:12:25,508 --> 00:12:27,743 and move forward already. 307 00:12:27,840 --> 00:12:31,544 But you're so close to the end. 308 00:12:31,640 --> 00:12:33,409 This is just a detail. 309 00:12:33,507 --> 00:12:35,542 It's nothing to worry about. 310 00:12:35,639 --> 00:12:37,307 So you'd go forward? 311 00:12:38,305 --> 00:12:39,807 Absolutely. 312 00:12:40,705 --> 00:12:42,807 The people who are responsible for Sandy's death 313 00:12:42,905 --> 00:12:45,107 need to pay in a big way. 314 00:12:45,204 --> 00:12:46,906 A meaningful way. 315 00:12:47,004 --> 00:12:49,239 Or it'll happen to other people. 316 00:12:55,003 --> 00:12:56,471 Okay. 317 00:12:56,569 --> 00:12:58,571 I'm in. 318 00:13:11,866 --> 00:13:13,101 Elijah. 319 00:13:13,200 --> 00:13:14,835 Someone on your team reached out to my client. 320 00:13:14,933 --> 00:13:17,402 - It was me. - What? That's so unethical. 321 00:13:17,403 --> 00:13:19,134 Foundate is my priority, not you. 322 00:13:19,232 --> 00:13:20,300 Who said anything about me? 323 00:13:20,400 --> 00:13:23,135 I meant your client, counselor. 324 00:13:23,231 --> 00:13:25,400 "Counselor"? 325 00:13:25,401 --> 00:13:28,602 - Wow. Elijah's taking the firewall seriously, huh? - Right? 326 00:13:28,698 --> 00:13:30,833 Anyway, thank you for taking my side earlier. 327 00:13:30,931 --> 00:13:32,766 - Oh. - This whole "best divorce ever" thing 328 00:13:32,863 --> 00:13:34,899 is reminding me why I married you in the first place. 329 00:13:34,997 --> 00:13:37,099 Huh. See, that hasn't happened for me. 330 00:13:38,530 --> 00:13:40,231 Uh, just be careful. My dad loves you, 331 00:13:40,397 --> 00:13:43,032 but he'll stick a knife right in your back and sever your spine. 332 00:13:43,128 --> 00:13:46,164 - Thanks for the pep talk. - What time is mediation? 333 00:13:46,261 --> 00:13:48,631 - Uh, 56 minutes. - Sorry I keep asking. 334 00:13:48,728 --> 00:13:49,796 It's just, there's been so much buildup. 335 00:13:49,895 --> 00:13:52,397 Oh, absolutely, and no apologies. 336 00:13:52,398 --> 00:13:54,129 I just have to run a quick errand, 337 00:13:54,227 --> 00:13:55,462 - if that's okay? - Sure. 338 00:13:55,560 --> 00:13:58,397 Um, how do you get on Mrs. Belvin's good side? 339 00:13:58,494 --> 00:13:59,728 - She doesn't have a good side. - Yeah, she does, 340 00:13:59,826 --> 00:14:01,394 you just don't pay attention to other people. 341 00:14:01,395 --> 00:14:03,127 Oh, my God, Billy, enough. 342 00:14:03,225 --> 00:14:05,227 I thought that Claudia was one of your sisters 343 00:14:05,393 --> 00:14:06,894 because they look exactly alike. 344 00:14:06,992 --> 00:14:08,527 - They look nothing alike. - Seriously, 345 00:14:08,625 --> 00:14:10,494 which is his girlfriend and which is his sister? 346 00:14:10,592 --> 00:14:13,027 Uh... hard to say. 347 00:14:13,124 --> 00:14:14,192 Right? 348 00:14:14,290 --> 00:14:16,526 Mrs. Belvin's good side? 349 00:14:18,256 --> 00:14:19,825 Speak quickly, I'm working. 350 00:14:19,923 --> 00:14:21,958 Got it. Sorry again for my cancelation, 351 00:14:22,056 --> 00:14:23,658 but I was wondering if you got my request 352 00:14:23,756 --> 00:14:26,426 for a new time to go into the documents room? 353 00:14:26,522 --> 00:14:28,524 We're booked today, I'll try to squeeze you in next week. 354 00:14:28,622 --> 00:14:30,857 Please, I-I have to get this done. 355 00:14:30,954 --> 00:14:32,723 I have so much on my plate. I-I... 356 00:14:32,821 --> 00:14:34,623 HR is two floors up. 357 00:14:34,721 --> 00:14:36,155 But this is personal. 358 00:14:36,253 --> 00:14:38,823 It's-it's... 359 00:14:38,920 --> 00:14:41,155 Forget it. It's just my dog. 360 00:14:42,152 --> 00:14:43,153 Your dog? 361 00:14:43,252 --> 00:14:45,221 I know, it's not your concern. 362 00:14:45,387 --> 00:14:47,555 What breed? 363 00:14:50,051 --> 00:14:53,587 And I'll bet your eye condition is stress-related, too. 364 00:14:53,685 --> 00:14:56,220 I got hives when Barry Manilow was sick. 365 00:14:56,385 --> 00:14:58,119 - Your fur baby? - Exactly. 366 00:14:58,217 --> 00:15:00,687 Barry Manilow got better, Cookie will, too. 367 00:15:00,784 --> 00:15:02,719 It's all intuitive. 368 00:15:02,817 --> 00:15:05,487 Everything's alphabetized. 369 00:15:05,583 --> 00:15:06,817 Oh, this shouldn't be here. 370 00:15:06,916 --> 00:15:08,851 Over ten years, they go to deep storage. 371 00:15:08,948 --> 00:15:11,385 - I'm gonna go yell at people. - Thank you. 372 00:15:11,483 --> 00:15:15,086 Riku, we have to get those old files to deep storage! 373 00:16:08,574 --> 00:16:10,141 Is everything okay? 374 00:16:10,239 --> 00:16:12,809 Yeah, sweetie, I'm so sorry to call you at school, but... 375 00:16:12,906 --> 00:16:15,375 it's just, they ship out older files, 376 00:16:15,376 --> 00:16:16,740 Wellbrexa could be next, 377 00:16:16,838 --> 00:16:18,373 and I don't know if I'm gonna get access again. 378 00:16:18,374 --> 00:16:19,806 I'm glad you texted. 379 00:16:19,905 --> 00:16:21,273 Did you find the originals? What was redacted? 380 00:16:21,372 --> 00:16:22,973 Nothing important, there's just personal data, 381 00:16:23,071 --> 00:16:24,506 but there's this other file 382 00:16:24,604 --> 00:16:26,238 that looks like it used to be full, 383 00:16:26,371 --> 00:16:27,838 but now there's nothing in it. 384 00:16:27,936 --> 00:16:30,573 Can you find out how many pages there were originally 385 00:16:30,670 --> 00:16:32,738 and who signed for delivery? 386 00:16:32,836 --> 00:16:34,371 Text me a photo with the locator number 387 00:16:34,372 --> 00:16:36,772 - and I'm on it. - Will do. 388 00:16:44,868 --> 00:16:47,371 Sorry, I just got your texts. 389 00:16:47,468 --> 00:16:48,569 Robert's ready. 390 00:16:48,667 --> 00:16:50,001 - You don't have to worry. - Great. 391 00:16:50,100 --> 00:16:52,668 I actually wanted to chat with you about another thing. 392 00:16:52,767 --> 00:16:54,900 Kind of personal. Not a big deal, though. 393 00:16:54,999 --> 00:16:56,734 - I'm all yours. - Ah, great. Um... 394 00:16:56,832 --> 00:16:58,468 I wanted to catch you before mediation 395 00:16:58,566 --> 00:16:59,900 and ask if you could just, you know, 396 00:16:59,998 --> 00:17:01,733 keep an eye out on Elijah in there. 397 00:17:01,831 --> 00:17:04,734 Let me know if he's acting weird. 398 00:17:04,831 --> 00:17:06,199 - Weird? - Mm-hmm. 399 00:17:06,365 --> 00:17:07,532 Like, this moment weird? 400 00:17:07,631 --> 00:17:09,199 No. Different. 401 00:17:09,365 --> 00:17:12,534 Because it's me and him and not, say, me and you. 402 00:17:12,630 --> 00:17:14,131 Hmm? 403 00:17:14,229 --> 00:17:16,866 I'm 85% percent sure I know what you're talking about. 404 00:17:16,963 --> 00:17:18,498 I just want to make sure that Elijah 405 00:17:18,596 --> 00:17:21,664 is not taking other things out on our client. 406 00:17:21,762 --> 00:17:23,163 So, if it's weird, I just need to make sure 407 00:17:23,262 --> 00:17:25,931 that it's just work weird and not other weird. 408 00:17:26,027 --> 00:17:27,228 Got it. 409 00:17:27,362 --> 00:17:29,764 I'll keep an eye out for anything work weird. 410 00:17:29,861 --> 00:17:33,361 - Work weird. Thank you. - Okay. Okay. 411 00:17:35,893 --> 00:17:36,894 Hello and good morning. 412 00:17:36,993 --> 00:17:38,495 - Ah, good morning. - Good morning. 413 00:17:38,593 --> 00:17:39,994 Karl Burton, your mediator. 414 00:17:40,092 --> 00:17:42,462 Quick rules as to our firewall. 415 00:17:42,559 --> 00:17:44,527 When in doubt, overcompensate. 416 00:17:44,625 --> 00:17:47,394 Best to keep the socializing to a minimum as well. 417 00:17:47,492 --> 00:17:48,726 That won't be a problem. 418 00:17:48,824 --> 00:17:50,393 Agreed, Karl. We want a fair fight. 419 00:17:50,491 --> 00:17:53,861 Don't want to give Olympia a window to appeal our victory. 420 00:17:53,957 --> 00:17:56,360 I'd respond, but I'm respecting the firewall. 421 00:17:56,457 --> 00:17:57,724 Let's begin mediation. 422 00:17:57,823 --> 00:17:59,358 Principals only, please. 423 00:17:59,359 --> 00:18:00,958 It's simple. We've got causation. 424 00:18:01,056 --> 00:18:02,924 There was Legionella in the tank, 425 00:18:03,022 --> 00:18:04,858 and Mr. Walton's wife died of respiratory failure 426 00:18:04,955 --> 00:18:06,423 with Legionella in her urine. 427 00:18:06,522 --> 00:18:09,425 And I am sure they do not want me putting a grieving widower 428 00:18:09,521 --> 00:18:10,622 on the stand. 429 00:18:11,220 --> 00:18:12,889 If they're leading with sympathy, 430 00:18:12,987 --> 00:18:14,489 they're fishing for a number. 431 00:18:14,587 --> 00:18:17,690 Tell them that while sympathetic to Mr. Walton's loss, 432 00:18:17,787 --> 00:18:20,890 it's not a given that our client is negligent, 433 00:18:20,986 --> 00:18:23,055 considering they oversaw periodic sampling 434 00:18:23,152 --> 00:18:26,822 and disinfecting in accordance with regulations. 435 00:18:26,918 --> 00:18:29,721 Exactly. Tell them to take it up with the health code. 436 00:18:30,885 --> 00:18:32,019 They hired this testing company, 437 00:18:32,117 --> 00:18:33,653 of course it absolves their client. 438 00:18:33,751 --> 00:18:35,886 Look, if they really wanted to meet their duty of care, 439 00:18:35,984 --> 00:18:37,252 then they should've registered the tank 440 00:18:37,351 --> 00:18:38,652 with the Department of Buildings and Health, 441 00:18:38,750 --> 00:18:39,917 as is required. 442 00:18:40,016 --> 00:18:41,217 Smoke and mirrors. 443 00:18:41,350 --> 00:18:44,551 They still haven't even come close to causation, 444 00:18:44,650 --> 00:18:46,652 given that there are numerous places where Sandy 445 00:18:46,749 --> 00:18:48,951 could have been exposed to Legionella. 446 00:18:49,049 --> 00:18:50,951 They want to hang a multimillion-dollar case 447 00:18:51,048 --> 00:18:53,016 on convincing a jury that our client just happened 448 00:18:53,114 --> 00:18:54,750 to be exposed to Legionella 449 00:18:54,848 --> 00:18:56,383 when it is present in the drinking water 450 00:18:56,481 --> 00:18:58,450 in their own home? 451 00:18:58,548 --> 00:19:00,983 Enough games. 452 00:19:01,080 --> 00:19:02,949 Tell them two and a half million. 453 00:19:03,046 --> 00:19:06,249 Finally, a number. Press the bet. 454 00:19:06,347 --> 00:19:09,115 We'll give 'em ten percent of that. Best and final. 455 00:19:16,411 --> 00:19:17,879 What's going on? 456 00:19:17,977 --> 00:19:19,679 They have a study showing that the building's air vents 457 00:19:19,777 --> 00:19:21,078 have a dangerous amount of toxins 458 00:19:21,177 --> 00:19:22,646 from some sort of resin compound. 459 00:19:22,744 --> 00:19:25,112 This destroys our argument that Sandy's respiratory failure 460 00:19:25,209 --> 00:19:27,111 was caused by Legionella specifically. 461 00:19:27,209 --> 00:19:29,111 Resin? Where would that come from? 462 00:19:29,208 --> 00:19:30,910 My art. 463 00:19:31,008 --> 00:19:33,378 I use resins in my art. 464 00:19:34,008 --> 00:19:35,008 Oh, God, are they saying that I'm 465 00:19:35,075 --> 00:19:36,477 the reason for Sandy's death? 466 00:19:42,407 --> 00:19:44,142 Our team rejects any suggestion 467 00:19:44,240 --> 00:19:47,043 that Mr. Walton had a hand in his wife's illness. 468 00:19:47,140 --> 00:19:48,742 And we clearly need time to assess the validity 469 00:19:48,840 --> 00:19:50,241 of what you just dropped in our lap. 470 00:19:50,340 --> 00:19:52,007 You don't need time. The facts are determinative. 471 00:19:52,105 --> 00:19:53,807 You have to look at the landscape and move forward. 472 00:19:54,739 --> 00:19:56,340 I know how to assess the landscape. 473 00:19:56,341 --> 00:19:58,441 And Mr. Walton says he has documentation proving 474 00:19:58,538 --> 00:20:01,607 the materials he uses in his art are safe. 475 00:20:01,704 --> 00:20:03,072 You have four hours. After that, 476 00:20:03,170 --> 00:20:05,806 the $250,000 we offered goes away. 477 00:20:08,037 --> 00:20:10,272 Call me when you have something. 478 00:20:11,403 --> 00:20:15,206 I don't know if it was weird, but it was hostile. 479 00:20:15,302 --> 00:20:16,537 Right? 480 00:20:16,636 --> 00:20:18,738 I'll deal with it. You two, 481 00:20:18,835 --> 00:20:20,970 go get Sandy's medical sample retested. 482 00:20:21,067 --> 00:20:22,235 I don't care if you have to stand over the scientists, 483 00:20:22,335 --> 00:20:24,303 I need the results back in three hours. 484 00:20:24,401 --> 00:20:25,969 Go get Robert, 485 00:20:26,067 --> 00:20:29,738 take him back to his apartment, find that documentation. 486 00:20:37,132 --> 00:20:39,060 There's always this moment, just before I open the door, 487 00:20:39,065 --> 00:20:40,266 when I forget, 488 00:20:40,365 --> 00:20:43,768 for just a split second, that Sandy's gone. 489 00:20:45,531 --> 00:20:46,865 I know exactly what you mean. 490 00:20:46,964 --> 00:20:50,701 I'd give the world to live in that split second. 491 00:20:58,095 --> 00:20:59,997 Okay. 492 00:21:00,094 --> 00:21:03,197 I have the paperwork for all my art supplies somewhere, 493 00:21:03,329 --> 00:21:06,131 I just have to find it, although 494 00:21:06,227 --> 00:21:09,163 the thought that my resins are toxic... 495 00:21:10,227 --> 00:21:12,896 Can't be. I'm so careful. 496 00:21:21,326 --> 00:21:23,428 Oh, watch the table. 497 00:21:23,525 --> 00:21:25,327 Well, I'm guessing there's a story behind these. 498 00:21:25,425 --> 00:21:28,594 I mean, they don't look anything like the rest of your work. 499 00:21:28,690 --> 00:21:30,726 Yeah. 500 00:21:30,824 --> 00:21:32,392 Yeah, one day, um... 501 00:21:32,490 --> 00:21:35,092 heh, boy, this is 20 years ago... 502 00:21:35,189 --> 00:21:37,125 Sandy's sitting at the kitchen table, 503 00:21:37,223 --> 00:21:39,326 she's looking out the window, she sees a family of rabbits. 504 00:21:39,423 --> 00:21:41,891 Mama, two babies. Imagine that. 505 00:21:41,988 --> 00:21:44,591 In Williamsburg, but there they were. 506 00:21:44,688 --> 00:21:46,890 So, she's sipping her coffee, she's just watching 'em, 507 00:21:46,987 --> 00:21:48,523 thinking about the miracle of life. 508 00:21:48,621 --> 00:21:50,022 - Aw. - And a hawk swoops down, 509 00:21:50,121 --> 00:21:52,256 - snatches 'em up, one by one. - Oh, no. 510 00:21:52,354 --> 00:21:53,389 Yeah. 511 00:21:53,487 --> 00:21:56,524 - Oh, God. - She's sad, so... 512 00:21:56,620 --> 00:21:59,222 made her a rabbit. 513 00:21:59,320 --> 00:22:02,122 Then it became a yearly thing. 514 00:22:02,919 --> 00:22:05,322 Till the hawk came for her, too, I guess. 515 00:22:07,718 --> 00:22:09,052 When does this get easier? 516 00:22:09,151 --> 00:22:11,987 Unfortunately, that "time heals all wounds" 517 00:22:12,083 --> 00:22:14,185 is just a bunch of malarkey. 518 00:22:14,318 --> 00:22:16,019 Time doesn't heal all wounds. 519 00:22:16,117 --> 00:22:19,421 It just changes you enough so you can live with 'em. 520 00:22:21,016 --> 00:22:22,784 Thank you for your honesty. 521 00:22:25,181 --> 00:22:26,983 All right, well, I should check the, uh, spare bedroom. 522 00:22:27,081 --> 00:22:28,850 I keep paperwork in there, too. 523 00:22:28,948 --> 00:22:30,483 - Excuse me. - Many hands make light work. 524 00:22:30,581 --> 00:22:32,082 No, no. No, it's a... 525 00:22:32,180 --> 00:22:33,549 it's a real mess, actually, so... 526 00:22:33,648 --> 00:22:35,317 But no, I-I don't care. 527 00:22:37,780 --> 00:22:39,416 Okay, uh, the thing is, I am, uh, 528 00:22:39,514 --> 00:22:41,816 a bit of a hoarder. 529 00:22:42,679 --> 00:22:43,780 Is the clinical term. 530 00:22:43,879 --> 00:22:45,548 Sandy gave me 531 00:22:45,646 --> 00:22:46,914 the one room, kept it in check, 532 00:22:47,012 --> 00:22:48,980 - but it is real bad in there. - Robert. 533 00:22:49,078 --> 00:22:51,180 I've danced with shame in my day. 534 00:22:51,312 --> 00:22:54,848 But at 75 years old, I don't have time for that bitch. 535 00:23:05,842 --> 00:23:08,077 Well, let's wade into this blessed mess 536 00:23:08,175 --> 00:23:10,378 and find that paperwork. 537 00:23:14,941 --> 00:23:17,309 Really? A four-hour clock 538 00:23:17,310 --> 00:23:18,675 on a man who's just been told 539 00:23:18,774 --> 00:23:19,909 he's the reason his wife is dead? 540 00:23:20,007 --> 00:23:21,309 Given the firewall, I'm not sure 541 00:23:21,407 --> 00:23:22,974 that this conversation should be happening. 542 00:23:23,073 --> 00:23:24,375 I'm aware of the boundaries and I am very comfortable 543 00:23:24,473 --> 00:23:25,974 with my ability to stay within them. 544 00:23:26,072 --> 00:23:27,808 You are punishing my client 545 00:23:27,906 --> 00:23:29,474 for things that happened between us. 546 00:23:29,572 --> 00:23:31,541 And I get that it is complicated, but do not 547 00:23:31,639 --> 00:23:34,308 take out any of our issues on a 70-year-old widower. 548 00:23:34,309 --> 00:23:36,608 I'm following my client's wishes. Now, the only one 549 00:23:36,705 --> 00:23:38,072 who's making this personal is you. 550 00:23:38,170 --> 00:23:40,673 A clock is a clock, a firewall is a firewall, 551 00:23:40,770 --> 00:23:42,672 and four hours is now... 552 00:23:42,770 --> 00:23:44,872 three hours and 18 minutes. 553 00:23:47,370 --> 00:23:49,138 Relationships are complicated. 554 00:23:49,303 --> 00:23:51,471 Sandy and I fought, I mean, 555 00:23:51,569 --> 00:23:52,904 clearly, I'm not easy. 556 00:23:53,002 --> 00:23:54,103 Oh, I disagree. 557 00:23:54,202 --> 00:23:56,037 We've all got mess. I mean, 558 00:23:56,134 --> 00:23:58,303 yours is contained and acknowledged. 559 00:23:58,304 --> 00:23:59,703 Huh. 560 00:23:59,801 --> 00:24:02,303 I think you got water damage. 561 00:24:02,304 --> 00:24:04,002 Looks like it's been there a long time. 562 00:24:04,100 --> 00:24:06,168 Really? Let me see. 563 00:24:06,933 --> 00:24:07,933 Yeah. 564 00:24:07,966 --> 00:24:08,966 Oops. Oh, I'm sorry. 565 00:24:09,000 --> 00:24:10,101 - No, no. - No, that's okay. 566 00:24:10,199 --> 00:24:11,467 Let's get this... 567 00:24:11,566 --> 00:24:12,734 Yep, yep, I got it. 568 00:24:12,832 --> 00:24:14,601 I got it. 569 00:24:15,965 --> 00:24:19,066 Wow. 570 00:24:19,164 --> 00:24:20,933 You're not gonna throw that out, are you? 571 00:24:21,031 --> 00:24:24,299 I'm telling you, given the amount of water damage in there, 572 00:24:24,300 --> 00:24:25,665 I know they're gonna find... 573 00:24:25,763 --> 00:24:27,198 Got black mold, folks. 574 00:24:27,297 --> 00:24:29,399 This place is a total S-word show. 575 00:24:29,497 --> 00:24:31,298 I mean, I've seen bad, but this is 576 00:24:31,299 --> 00:24:33,699 - H-E-double-hockey-sticks bad. - Caused by? 577 00:24:33,796 --> 00:24:35,297 Cheap A-double-S pipes. 578 00:24:35,298 --> 00:24:37,964 City banned 'em years ago 579 00:24:38,061 --> 00:24:39,630 and all buildings were required to retrofit 580 00:24:39,728 --> 00:24:41,397 for this very reason. 581 00:24:43,027 --> 00:24:46,364 The real estate trust owns 72 other buildings across the city. 582 00:24:46,460 --> 00:24:48,329 - Want to bet... - They neglected 'em all. 583 00:24:48,427 --> 00:24:49,961 - I'll take that bet. - Billy and Sarah are 584 00:24:50,059 --> 00:24:51,395 at the hospital now getting Sandy's medical record. 585 00:24:51,494 --> 00:24:53,529 I'm gonna add a test for black mold. 586 00:24:53,626 --> 00:24:55,828 You know, I don't know why you're so upset I didn't know 587 00:24:55,925 --> 00:24:57,360 all the details of your romantic life. 588 00:24:57,459 --> 00:24:58,894 Talk about it with Dr. Shaw. 589 00:24:58,992 --> 00:25:01,291 Okay, you know what? Keep my therapist's name out of your mouth. 590 00:25:01,292 --> 00:25:05,660 - Excuse me? - I said keep my therapist's name out of your mouth. 591 00:25:05,757 --> 00:25:06,825 Fine. 592 00:25:06,924 --> 00:25:08,125 Just don't talk to me, okay? 593 00:25:08,291 --> 00:25:09,392 Imagine there's a firewall. 594 00:25:09,491 --> 00:25:11,292 Perfect. Airtight, unimpeachable. 595 00:25:11,293 --> 00:25:13,659 You the ones waiting on Sandy Walton's medical records? 596 00:25:13,756 --> 00:25:15,525 - Yes. - Yes. 597 00:25:17,490 --> 00:25:18,591 Three words. 598 00:25:18,689 --> 00:25:20,123 Black mold everywhere. 599 00:25:20,289 --> 00:25:21,956 And hospital records just confirmed it was present 600 00:25:22,054 --> 00:25:23,323 in Sandy Walton's bloodstream. 601 00:25:23,422 --> 00:25:26,356 We're rejecting your offer and filing in court in the morning. 602 00:25:26,454 --> 00:25:28,356 Oh, give us till 8:00 tomorrow. 603 00:25:29,354 --> 00:25:31,022 We'll have a proper offer waiting. 604 00:25:31,120 --> 00:25:32,955 That's more like it. 605 00:25:45,251 --> 00:25:46,753 "Urgent! Call me!" 606 00:25:46,851 --> 00:25:49,187 That's the text message you sent our grandson 607 00:25:49,285 --> 00:25:50,419 while he was still at school. 608 00:25:50,518 --> 00:25:53,151 - What happened to "Nothing else the rest of the week"? - It was... 609 00:25:53,284 --> 00:25:54,818 All important, I'm sure. And by the way, 610 00:25:54,916 --> 00:25:56,851 he also wanted me to tell you that he finally figured out 611 00:25:56,949 --> 00:26:00,887 that shipping receipts could not be accessed remotely. 612 00:26:00,982 --> 00:26:03,317 But he tried when he came home from school 613 00:26:03,416 --> 00:26:04,750 with a supposed headache. 614 00:26:04,848 --> 00:26:06,284 I didn't realize he'd do that. 615 00:26:06,382 --> 00:26:07,683 Well, you shouldn't have called him in the first place. 616 00:26:07,782 --> 00:26:09,283 There was no other option. 617 00:26:09,284 --> 00:26:11,116 Do you even hear yourself? 618 00:26:11,282 --> 00:26:12,616 Do you hear yourself? 619 00:26:12,714 --> 00:26:15,884 You have no idea what it's like lying all the time. 620 00:26:15,980 --> 00:26:17,315 I'm doing all the work. 621 00:26:17,413 --> 00:26:18,947 Well, I never wanted you to do it in the first place. 622 00:26:19,046 --> 00:26:20,181 Well, you agreed to it. 623 00:26:20,280 --> 00:26:21,947 You have no right to sit-sit there 624 00:26:22,045 --> 00:26:23,314 like some sanctimonious judge. 625 00:26:23,413 --> 00:26:25,282 You pulled Alfie out of school 626 00:26:25,379 --> 00:26:27,881 right after you told me you weren't gonna use him. 627 00:26:27,979 --> 00:26:30,282 You've clearly lost your moral center! 628 00:26:30,379 --> 00:26:34,115 I won't use Alfie again. Are you happy? 629 00:26:34,278 --> 00:26:36,145 Nobody in this house is happy. 630 00:26:36,278 --> 00:26:38,413 Well, on that, we agree. 631 00:26:52,028 --> 00:26:53,463 What happens now? 632 00:26:54,260 --> 00:26:55,829 I'm in this alone. 633 00:26:55,927 --> 00:26:57,395 Heard you loud and clear. 634 00:26:57,396 --> 00:26:58,861 Those are for dinner. 635 00:27:07,426 --> 00:27:09,928 Do you even hear yourself? 636 00:27:10,725 --> 00:27:12,026 You have no idea 637 00:27:12,125 --> 00:27:14,628 what it's like lying all the time. 638 00:27:16,124 --> 00:27:18,427 I'm doing all the work. 639 00:27:20,023 --> 00:27:23,560 Well, I never wanted you to do it in the first place. 640 00:27:23,656 --> 00:27:27,259 You have no right to sit there like some sanctimonious judge. 641 00:27:28,022 --> 00:27:31,693 You've clearly lost your moral center! 642 00:27:34,389 --> 00:27:37,091 I won't use Alfie again. 643 00:27:37,188 --> 00:27:38,723 Are you happy? 644 00:27:40,020 --> 00:27:42,390 Nobody in this house is happy. 645 00:27:53,392 --> 00:27:54,793 Is Cookie okay? 646 00:27:58,158 --> 00:28:01,228 Last night, he stopped eating. 647 00:28:01,394 --> 00:28:02,861 Even his favorite little weenies. 648 00:28:02,960 --> 00:28:06,898 And then I saw him give up, Emmalyn. 649 00:28:07,695 --> 00:28:10,431 I'm sorry, I don't want to burden you with this. 650 00:28:10,529 --> 00:28:12,931 It's not a burden. It's an honor. 651 00:28:13,030 --> 00:28:14,164 How can I help? 652 00:28:14,263 --> 00:28:17,100 I really want to go home and grieve, 653 00:28:17,198 --> 00:28:21,302 but I still have to get into the documents room... 654 00:28:21,400 --> 00:28:23,400 Matty. There you go. 655 00:28:23,401 --> 00:28:25,967 Hi, Mrs. B. Are you okay? 656 00:28:26,066 --> 00:28:28,469 - Yes. - No, she isn't. 657 00:28:28,567 --> 00:28:30,202 There's been a death in the family. 658 00:28:30,301 --> 00:28:31,703 - A death? - Cookie. 659 00:28:31,802 --> 00:28:33,303 - Who's Cookie? - My dog. 660 00:28:33,403 --> 00:28:34,737 You have a dog? 661 00:28:34,836 --> 00:28:36,938 How do you not know her dog? 662 00:28:38,303 --> 00:28:40,138 I had a dog. 663 00:28:40,237 --> 00:28:42,707 Y-Yes, but... 664 00:28:42,805 --> 00:28:45,841 I don't have one now because... 665 00:28:47,407 --> 00:28:48,674 ... he died 666 00:28:48,773 --> 00:28:49,774 last night. 667 00:28:49,873 --> 00:28:51,408 I didn't tell you about him because 668 00:28:51,409 --> 00:28:54,043 you've just made it very clear that we're 669 00:28:54,141 --> 00:28:57,478 colleagues, and not friends. 670 00:28:57,576 --> 00:28:59,778 You're absolutely right. 671 00:28:59,876 --> 00:29:02,679 I apologize for blurring the boundaries. 672 00:29:03,477 --> 00:29:04,678 Great. 673 00:29:04,777 --> 00:29:07,914 And I would appreciate it if you would give 674 00:29:08,012 --> 00:29:13,148 my dear friend some space to grieve. 675 00:29:14,947 --> 00:29:16,415 Of course. 676 00:29:16,416 --> 00:29:18,917 Space, yeah. No, of course. 677 00:29:19,716 --> 00:29:22,084 Come on. I got you. 678 00:29:26,618 --> 00:29:28,686 We have movement. 679 00:29:29,851 --> 00:29:31,653 In light of recent discoveries, 680 00:29:31,752 --> 00:29:34,421 Foundate has authorized six million dollars 681 00:29:34,422 --> 00:29:35,887 for the plaintiff, Robert Walton. 682 00:29:35,986 --> 00:29:37,221 Additionally, 683 00:29:37,320 --> 00:29:38,955 we have a commitment to do mold remediation 684 00:29:39,054 --> 00:29:40,589 and a health fund for anyone in a Foundate building 685 00:29:40,688 --> 00:29:44,350 who can prove causation between black mold and health problems. 686 00:29:44,351 --> 00:29:47,190 This is capped at 300K per person. 687 00:29:47,289 --> 00:29:49,526 Do we have an agreement? 688 00:29:51,858 --> 00:29:53,259 We do. 689 00:29:53,425 --> 00:29:54,792 Good. 690 00:29:54,891 --> 00:29:57,594 This memorializes the deal as it is being offered. 691 00:29:57,692 --> 00:29:59,428 - Thank you. - Certainly. 692 00:30:00,527 --> 00:30:02,595 Contact everyone in the building who reported health problems. 693 00:30:02,694 --> 00:30:04,095 We want to start filing immediately. 694 00:30:04,194 --> 00:30:06,931 - I'll take the claims process. - I'll confirm the funding. 695 00:30:09,696 --> 00:30:11,698 Congratulations, Robert. 696 00:30:22,699 --> 00:30:24,067 Oh, come on. 697 00:30:32,836 --> 00:30:34,671 Riku, we need to send 698 00:30:34,770 --> 00:30:36,238 certified copies to Judge Cellidon's office 699 00:30:36,337 --> 00:30:38,039 for Foundate's new corporate filing. 700 00:30:38,137 --> 00:30:40,973 Send them up to Senior for review when you're done. 701 00:30:41,071 --> 00:30:43,807 Why would Foundate be filing a new corporate entity 702 00:30:43,905 --> 00:30:45,240 on the same day as we're settling? 703 00:30:45,339 --> 00:30:47,107 - Does that make sense? - Not really. 704 00:30:47,206 --> 00:30:49,543 But the health fund is being channeled through a subsidiary 705 00:30:49,641 --> 00:30:50,742 of the bank in Texas, maybe that's why. 706 00:30:50,841 --> 00:30:51,842 What? The P.O box for 707 00:30:51,941 --> 00:30:53,909 the health fund correspondence, 708 00:30:54,008 --> 00:30:55,209 also in Texas. 709 00:30:55,308 --> 00:30:57,611 Both? And you didn't think that was odd? 710 00:30:57,709 --> 00:30:59,144 - We're not really talking... - I didn't know that he was working... 711 00:30:59,243 --> 00:31:01,579 Judge Cellidon. What is his jurisdiction? 712 00:31:01,677 --> 00:31:02,677 Looking it up right now. 713 00:31:02,678 --> 00:31:04,212 Judge Cellidon... 714 00:31:04,310 --> 00:31:05,310 bankruptcy. 715 00:31:05,345 --> 00:31:06,913 Oh, no. Where's Olympia? 716 00:31:07,011 --> 00:31:09,213 It's called the Texas two-step. 717 00:31:09,312 --> 00:31:11,882 A nasty legal move Johnson & Johnson used 718 00:31:11,980 --> 00:31:13,281 in their baby powder settlement. 719 00:31:13,448 --> 00:31:15,049 And Senior just pulled it on us. 720 00:31:15,148 --> 00:31:17,283 I bet he had people here all night long 721 00:31:17,449 --> 00:31:18,783 restructuring that corporation. 722 00:31:18,882 --> 00:31:20,684 And the shredding in the morning... 723 00:31:22,883 --> 00:31:24,552 He covered his tracks. 724 00:31:24,651 --> 00:31:26,452 He snuck those bankruptcy lawyers out 725 00:31:26,453 --> 00:31:27,785 through the service elevator, 726 00:31:27,884 --> 00:31:29,553 avoiding the main lobby. 727 00:31:29,652 --> 00:31:31,587 Senior wearing those damn pants. 728 00:31:31,686 --> 00:31:33,888 He went golfing. Just like Billy said. 729 00:31:33,986 --> 00:31:35,888 - He only golfs when he snuffs out - When he snuffs out 730 00:31:35,987 --> 00:31:38,523 - someone's soul. - someone's soul. 731 00:31:42,522 --> 00:31:44,023 Excuse me. 732 00:31:45,490 --> 00:31:47,091 Senior bankrupted the company. 733 00:31:47,190 --> 00:31:50,026 He separated the liability from the assets. 734 00:31:50,123 --> 00:31:52,125 The Texas two-step. 735 00:31:52,224 --> 00:31:54,126 Texas two-step. 736 00:31:54,225 --> 00:31:56,762 That settlement he just signed is worth nothing. 737 00:31:58,093 --> 00:32:00,563 Is-is there a problem? 738 00:32:04,362 --> 00:32:07,698 Well, the building'll still be fixed. 739 00:32:07,796 --> 00:32:09,965 No one else'll get sick. That's something, at least. 740 00:32:10,063 --> 00:32:12,632 But Sandy wanted them to hurt. 741 00:32:13,498 --> 00:32:15,132 And I couldn't... 742 00:32:15,230 --> 00:32:18,067 I didn't... 743 00:32:19,199 --> 00:32:20,468 Well, I think she'd be proud that you 744 00:32:20,567 --> 00:32:22,669 fought so hard for her. 745 00:32:22,767 --> 00:32:24,769 Oh, God, I hope so. 746 00:32:25,668 --> 00:32:27,002 Her last years were all about the case. 747 00:32:27,101 --> 00:32:29,236 And if I'm honest, we fought a lot about it. 748 00:32:29,334 --> 00:32:31,370 I felt like it was too much. 749 00:32:31,470 --> 00:32:33,638 She needed justice, Robert. 750 00:32:33,736 --> 00:32:35,705 I know, but I needed time with her. 751 00:32:40,371 --> 00:32:41,873 How'd you get through it? 752 00:32:41,972 --> 00:32:45,476 Compromise is the key, right? 753 00:32:45,574 --> 00:32:46,641 That and a lot of donuts. 754 00:32:46,740 --> 00:32:48,976 Mm. 755 00:32:49,074 --> 00:32:50,475 Yeah. 756 00:32:50,476 --> 00:32:52,810 Reminding ourselves the other person is not the enemy. 757 00:32:52,908 --> 00:32:56,812 Just in pain, just... scared. 758 00:32:59,843 --> 00:33:02,145 Plus, it all came out of love, right? 759 00:33:03,311 --> 00:33:04,880 Right. 760 00:33:07,045 --> 00:33:08,581 You're a smart guy, Robert. 761 00:33:08,680 --> 00:33:10,782 Eh. 762 00:33:11,814 --> 00:33:13,816 Hey, uh, listen, I wanted to 763 00:33:13,914 --> 00:33:16,617 give this to you to say thank you, 764 00:33:16,715 --> 00:33:18,984 uh... ... when we won. 765 00:33:19,082 --> 00:33:20,283 Though maybe it's more appropriate now 766 00:33:20,383 --> 00:33:21,485 that we've been slaughtered by the hawk. 767 00:33:21,584 --> 00:33:23,351 Aw. 768 00:33:23,484 --> 00:33:24,785 I'll treasure this. 769 00:33:24,884 --> 00:33:26,586 I'm grateful. 770 00:33:26,685 --> 00:33:29,220 For the-the support, I really am. 771 00:33:30,486 --> 00:33:31,653 And, actually, I did have a question. 772 00:33:31,752 --> 00:33:35,188 Um, since it's been nice spending time together, 773 00:33:35,287 --> 00:33:36,822 I'm wondering if you'd want to do it again. 774 00:33:36,921 --> 00:33:40,692 Maybe at a restaurant or-or back here? 775 00:33:41,489 --> 00:33:43,256 Oh, Robert, that's... 776 00:33:43,355 --> 00:33:45,491 Well, tha... that's so kind. 777 00:33:45,492 --> 00:33:47,157 And if I was ready, you'd be 778 00:33:47,256 --> 00:33:48,725 the perfect person to have a meal with, 779 00:33:48,824 --> 00:33:51,994 but I'm just... I'm not really dating yet. 780 00:33:52,092 --> 00:33:53,126 So, uh... 781 00:33:53,225 --> 00:33:55,327 - I know that's hard to hear. - Matty. 782 00:33:55,493 --> 00:33:58,328 I've known you for less than a week, you didn't break my heart. 783 00:33:59,694 --> 00:34:01,361 Oh. 784 00:34:09,919 --> 00:34:13,435 Okay, look, I know you're pissed, but first, the move was legal. 785 00:34:13,436 --> 00:34:14,920 I know it's legal. That's not why I'm pissed. 786 00:34:14,921 --> 00:34:17,090 - Right, can... - I'm pissed because you've been gaslighting me. 787 00:34:17,091 --> 00:34:18,430 - Okay, and... - No, no, you have. 788 00:34:18,431 --> 00:34:20,925 The way you've been acting has not been professional. 789 00:34:21,523 --> 00:34:23,692 I know you're upset because I ended things. 790 00:34:23,791 --> 00:34:25,693 - Are you done? - Yes. 791 00:34:25,792 --> 00:34:28,093 - Well... - No, it's been crystal clear 792 00:34:28,192 --> 00:34:29,393 that you've been hostile. 793 00:34:29,492 --> 00:34:31,227 Other people see it, not just me. 794 00:34:32,426 --> 00:34:33,594 Now I'm done. 795 00:34:33,595 --> 00:34:35,896 Julian, my man. 796 00:34:35,994 --> 00:34:37,896 Looks like they're arguing about the case. 797 00:34:37,995 --> 00:34:39,897 Um, you mind, uh, signing this? 798 00:34:39,995 --> 00:34:41,362 'Cause I don't want to interrupt. 799 00:34:41,461 --> 00:34:44,599 Well, the other reason I was here was to apologize. 800 00:34:44,697 --> 00:34:46,298 And say you were right. 801 00:34:46,397 --> 00:34:47,498 It was personal. 802 00:34:48,764 --> 00:34:52,601 In truth, it's hard to be with you right now because I... 803 00:34:52,602 --> 00:34:55,968 want to be with you. 804 00:34:56,066 --> 00:34:59,603 So, I'm gonna work out of the Dallas office for the month. 805 00:35:03,002 --> 00:35:04,637 If that's what you want. 806 00:35:04,736 --> 00:35:06,337 It's not. 807 00:35:30,610 --> 00:35:34,046 Julian was on his way in, so I intercepted him. 808 00:35:34,143 --> 00:35:35,745 Case there was anything weird. 809 00:35:35,844 --> 00:35:37,613 Yeah, no. 810 00:35:38,645 --> 00:35:41,280 It cost Jacobson Moore four million in accounting fees 811 00:35:41,378 --> 00:35:43,180 and penalties to do the two-step. 812 00:35:43,279 --> 00:35:44,480 For two million more, 813 00:35:44,614 --> 00:35:45,981 they could have taken care of Robert 814 00:35:46,080 --> 00:35:47,682 and done right by everyone. 815 00:35:47,781 --> 00:35:49,516 This place is a vipers' nest. 816 00:35:50,315 --> 00:35:52,718 Vipers' nest is the understatement of the year. 817 00:35:54,416 --> 00:35:56,018 You okay? 818 00:35:56,117 --> 00:35:57,852 Want to talk about anything? 819 00:35:57,950 --> 00:36:01,086 Oh, no, don't worry. 820 00:36:01,184 --> 00:36:03,086 It is not your problem. 821 00:36:03,852 --> 00:36:07,355 Oh, and I am, uh, I'm really sorry about your dog 822 00:36:07,452 --> 00:36:08,887 and that I didn't know about your dog 823 00:36:08,986 --> 00:36:10,421 and for blurring the boundaries. 824 00:36:10,520 --> 00:36:12,088 Oh, stop. 825 00:36:12,187 --> 00:36:14,056 It's blurry, life's blurry. 826 00:36:14,155 --> 00:36:15,824 You and me, we're starting to feel blurry. 827 00:36:15,922 --> 00:36:17,690 Not just colleagues 828 00:36:17,789 --> 00:36:20,225 and not quite friends. 829 00:36:20,990 --> 00:36:22,358 Maybe allies... 830 00:36:23,424 --> 00:36:25,226 ... in the vipers' nest. 831 00:36:26,759 --> 00:36:28,761 I could use an ally. 832 00:36:30,092 --> 00:36:31,994 Someone I can really trust. 833 00:36:33,127 --> 00:36:34,662 You can trust me. 834 00:36:40,630 --> 00:36:41,964 Okay, look. 835 00:36:42,063 --> 00:36:43,631 We work together and we have to share information, 836 00:36:43,632 --> 00:36:44,697 so we have to fix this. 837 00:36:44,797 --> 00:36:46,165 Oh, is that why we need to fix this? 838 00:36:46,264 --> 00:36:47,866 Billy, what do you want me to say? 839 00:36:47,964 --> 00:36:49,065 That we're friends, Sarah. 840 00:36:49,164 --> 00:36:51,233 I want you to say that we're friends. 841 00:36:51,332 --> 00:36:52,500 Why do you think I was upset that you didn't know my girlfriend, 842 00:36:52,599 --> 00:36:54,100 who I've been dating for eight years? 843 00:36:54,199 --> 00:36:55,200 Eight years? 844 00:36:55,299 --> 00:36:58,336 Uh, I'm sorry, I'm sorry. 845 00:36:59,668 --> 00:37:01,636 Okay, look, I'm going to say something 846 00:37:01,637 --> 00:37:04,337 and you better not make that "aw" sound. 847 00:37:05,737 --> 00:37:07,672 My therapist actually knows your name 848 00:37:07,770 --> 00:37:09,471 because I talk about how nice it is 849 00:37:09,638 --> 00:37:11,673 to have a friend at work. 850 00:37:13,104 --> 00:37:16,373 - Aw. - I'm going to choke you out. 851 00:37:16,472 --> 00:37:18,374 But I'm serious, okay? 852 00:37:18,472 --> 00:37:21,175 It is, and I am sorry. 853 00:37:23,507 --> 00:37:25,009 Ugh. 854 00:37:25,108 --> 00:37:26,810 Hey, hang on. 855 00:37:26,908 --> 00:37:28,376 Um, hi. 856 00:37:28,475 --> 00:37:31,445 Sarah, this is Claudia. Claudia, Sarah. 857 00:37:31,543 --> 00:37:33,511 - Hi. - Heard so much about you. 858 00:37:33,644 --> 00:37:35,645 Claudia, Sarah was just telling me 859 00:37:35,646 --> 00:37:37,646 that she's looking for balance and she wants to date, 860 00:37:37,647 --> 00:37:39,447 so if you know any nice girls, 861 00:37:39,545 --> 00:37:41,013 - keep her away. - Ha, ha. 862 00:37:41,112 --> 00:37:42,914 I definitely not looking to date. 863 00:37:43,013 --> 00:37:44,648 So nice to meet you. 864 00:37:44,649 --> 00:37:46,315 You too. 865 00:37:58,951 --> 00:38:00,486 Heard it was rough. 866 00:38:00,985 --> 00:38:02,286 Knife in back, 867 00:38:02,385 --> 00:38:04,688 spine severed. 868 00:38:04,786 --> 00:38:07,455 Hurts less every time, trust me. 869 00:38:08,820 --> 00:38:11,723 - Is that... - It is indeed full of loot. 870 00:38:11,821 --> 00:38:13,456 Your battle scars give you access. 871 00:38:13,555 --> 00:38:16,791 - Is that the one... - Yes. 872 00:38:16,889 --> 00:38:18,023 Swiped it two weeks ago. 873 00:38:18,122 --> 00:38:20,659 This one is also quite meaningful. 874 00:38:23,324 --> 00:38:25,326 Get 'er done. 875 00:38:26,425 --> 00:38:28,061 Ooh. 876 00:38:28,159 --> 00:38:29,159 Where's that one from, again? 877 00:38:29,225 --> 00:38:30,526 His ski cabin. 878 00:38:30,660 --> 00:38:33,095 Given to him by a mentor who passed away. 879 00:38:33,194 --> 00:38:34,528 Ooh, what about that one? 880 00:38:34,662 --> 00:38:38,131 Home office, an award he's really proud of. 881 00:38:40,896 --> 00:38:41,896 Fore! 882 00:38:41,963 --> 00:38:45,666 How about this Texas two-step?! 883 00:38:45,667 --> 00:38:47,399 - Oh, that felt good. - It looked good. 884 00:38:47,497 --> 00:38:49,800 Go on, do another one. 885 00:38:49,899 --> 00:38:52,168 - Yeah? - Yeah. 886 00:38:54,200 --> 00:38:55,501 Thank you. 887 00:38:56,868 --> 00:38:59,203 You ol' country bastard! 888 00:39:03,435 --> 00:39:05,171 You beat us bad today. 889 00:39:05,270 --> 00:39:07,338 I wanted to drop by and say congratulations 890 00:39:07,436 --> 00:39:08,705 and go to hell. 891 00:39:08,804 --> 00:39:11,173 My kind of concession speech. 892 00:39:11,271 --> 00:39:15,308 And I also wanted to remind you of my interest in corporate law. 893 00:39:15,405 --> 00:39:17,675 Since that's where the big bucks are. 894 00:39:17,676 --> 00:39:19,240 Mm. Understood. 895 00:39:19,339 --> 00:39:22,676 Was that too crude? Apologies. I just think 896 00:39:22,677 --> 00:39:24,176 sometimes you have to say what you want, 897 00:39:24,275 --> 00:39:25,777 'cause if you don't... 898 00:39:27,042 --> 00:39:28,543 Is that you with W? 899 00:39:28,677 --> 00:39:30,745 Yeah. Grew up with him. 900 00:39:30,843 --> 00:39:32,011 Oh... 901 00:39:32,210 --> 00:39:35,246 Head of the San Antonio fundraising team in '04. 902 00:39:35,344 --> 00:39:36,946 And, uh... 903 00:39:38,079 --> 00:39:39,914 ... that's me and Karl Rove. 904 00:39:40,013 --> 00:39:41,414 Oh, wow. 905 00:39:41,513 --> 00:39:42,682 Connections. 906 00:39:42,781 --> 00:39:44,082 - They're important, aren't they? - Oh, yeah. 907 00:39:44,181 --> 00:39:46,715 Yeah. Hard to come by. 908 00:39:46,716 --> 00:39:48,448 - Essential to keep. - Yeah. 909 00:39:48,547 --> 00:39:50,249 Congratulations again. 910 00:39:50,348 --> 00:39:53,719 And, uh, keep me in mind for the future. 911 00:40:01,451 --> 00:40:03,453 Matty, I'm so sorry. 912 00:40:03,552 --> 00:40:06,255 No, I got defensive because you were right. 913 00:40:06,353 --> 00:40:09,488 And I said I wouldn't involve Alfie and I did it anyway. 914 00:40:09,587 --> 00:40:11,255 Well, who else are you gonna lean on? 915 00:40:11,354 --> 00:40:14,792 I haven't been there for you. I wasn't there. It's true. 916 00:40:16,756 --> 00:40:18,792 Are we fighting over who's more sorry? 917 00:40:18,891 --> 00:40:21,426 How else would we last 49 years? 918 00:40:21,524 --> 00:40:23,927 Aw. 919 00:40:29,927 --> 00:40:31,328 Here, let me take... 920 00:40:33,728 --> 00:40:36,197 This is so much harder than I thought it would be, Edwin. 921 00:40:36,295 --> 00:40:38,263 What's this? 922 00:40:44,363 --> 00:40:48,400 What these lawyers did to this man who lost his wife... 923 00:40:49,465 --> 00:40:51,301 He's nothing to them. 924 00:40:54,133 --> 00:40:56,435 Ellie was nothing to them. 925 00:40:56,534 --> 00:41:00,305 Which is why we are gonna make them pay. 926 00:41:02,703 --> 00:41:05,571 I'm sorry today was a bust. 927 00:41:06,369 --> 00:41:08,438 Actually, it wasn't. 928 00:41:13,106 --> 00:41:16,474 This is the receipt of who signed for the missing document. 929 00:41:17,340 --> 00:41:19,743 Whose name is that, exactly? I didn't know. 930 00:41:19,841 --> 00:41:23,077 And then I compared the signature to our three suspects. 931 00:41:23,174 --> 00:41:24,542 Olympia's, I had. 932 00:41:24,709 --> 00:41:27,011 Do you need my signature to get in the documents room? 933 00:41:29,176 --> 00:41:31,045 Julian's, I got. 934 00:41:31,144 --> 00:41:33,513 Julian, my man. 935 00:41:33,611 --> 00:41:35,413 Looks like they're arguing about the case. 936 00:41:35,512 --> 00:41:37,414 Um, you mind, uh, signing this? 937 00:41:37,512 --> 00:41:38,780 'Cause I don't want to interrupt. 938 00:41:38,879 --> 00:41:41,982 No problem. Thanks for the heads-up. 939 00:41:42,080 --> 00:41:43,481 And I was worried about getting Senior's, 940 00:41:43,580 --> 00:41:46,083 but then I had an opening. 941 00:41:46,915 --> 00:41:49,818 - Is that you with W? - Yeah. 942 00:41:49,916 --> 00:41:51,718 - Grew up with him. - Oh. 943 00:41:53,317 --> 00:41:57,721 Head of the San Antonio fundraising team in '04. 944 00:42:00,885 --> 00:42:03,487 Wow. That is a definite match. 945 00:42:03,587 --> 00:42:05,724 I think we got our guy. 946 00:42:12,330 --> 00:42:15,767 Next step: we prove it. 947 00:42:16,000 --> 00:42:21,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 69336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.