All language subtitles for Marvel_s.Iron.Fist.S02E09.War.Without.End.2160p.NF.WEB-DL.DDP.5.1.Atmos.DoVi.HDR.HEVC-SiC.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,778 --> 00:00:31,781 - Danny, where are we going? - I need to show you. 2 00:00:33,033 --> 00:00:36,327 I was chasing a mugger down East Broadway. I lost him when he came down here. 3 00:00:36,911 --> 00:00:39,247 I figured he dodged into a maintenance doorway. 4 00:00:47,797 --> 00:00:49,841 I told myself it was a place to train... 5 00:00:51,426 --> 00:00:52,510 hone my skills. 6 00:00:53,678 --> 00:00:55,930 But in the end, it became much more than that. 7 00:00:58,183 --> 00:00:59,392 So you, what? 8 00:01:00,101 --> 00:01:02,979 Dragged all this stuff in here and punched the hell out of it? 9 00:01:03,063 --> 00:01:04,606 I was out almost every night. 10 00:01:06,274 --> 00:01:08,401 I told myself I was watching over the neighborhood. 11 00:01:08,985 --> 00:01:10,904 For the most part, that was true, but... 12 00:01:11,613 --> 00:01:14,824 deep down, all I really wanted was to use the Fist. 13 00:01:15,408 --> 00:01:19,370 It would give me a sense of clarity, a release... 14 00:01:20,872 --> 00:01:21,790 power. 15 00:01:21,873 --> 00:01:25,168 When I couldn't find an excuse to use it on the streets, I'd come here. 16 00:01:26,836 --> 00:01:29,005 I'd stay for hours and hours. 17 00:01:30,006 --> 00:01:32,884 Until I didn't know where I ended and it began. 18 00:01:34,219 --> 00:01:35,512 I knew there was something. 19 00:01:36,888 --> 00:01:41,017 You'd be gone so long, no activity on the crime scanner. 20 00:01:43,019 --> 00:01:45,230 I didn't know where you were, but I wondered. 21 00:01:45,313 --> 00:01:46,397 Why didn't you say anything? 22 00:01:47,065 --> 00:01:49,234 Maybe I didn't want to face the truth. 23 00:01:50,110 --> 00:01:51,194 But I tried. 24 00:01:51,778 --> 00:01:56,074 I told you that I thought you needed to slow down, more times than I can count. 25 00:01:56,157 --> 00:01:58,409 You're right. I didn't listen. 26 00:02:00,078 --> 00:02:02,455 But this is the reason why I need to step away. 27 00:02:02,539 --> 00:02:04,749 You're overreacting, Danny. 28 00:02:05,333 --> 00:02:07,377 You made mistakes. You can learn from them. 29 00:02:07,460 --> 00:02:08,586 And I intend to. 30 00:02:09,254 --> 00:02:11,339 But I can't do that if I'm holding the Fist. 31 00:02:40,243 --> 00:02:42,036 -The answer is no. -Colleen... 32 00:02:44,497 --> 00:02:46,249 I know you didn't ask for this. 33 00:02:46,332 --> 00:02:49,419 And the heart of the dragon is a huge responsibility. 34 00:02:49,502 --> 00:02:51,129 But I didn't ask for it, either. 35 00:02:51,671 --> 00:02:53,756 And, honestly, this has nothing to do with me. 36 00:02:53,840 --> 00:02:55,008 It isn't a burden. 37 00:02:57,260 --> 00:03:00,847 In K'un-Lun, the Iron Fist was the greatest honor that could be achieved. 38 00:03:00,930 --> 00:03:02,640 We're not in K'un-Lun. 39 00:03:03,308 --> 00:03:06,394 We're standing in the subway under Eldridge Street. 40 00:03:09,022 --> 00:03:12,317 Danny, you trained for years. 41 00:03:12,400 --> 00:03:15,320 You fought your friends. You fought a freaking mythical beast. 42 00:03:15,862 --> 00:03:18,448 You had problems controlling it, but who wouldn't? 43 00:03:18,531 --> 00:03:22,535 You can't just pawn it off on me because you don't want it anymore. 44 00:03:22,619 --> 00:03:24,287 You're not listening to me. 45 00:03:25,788 --> 00:03:26,915 I do want it. 46 00:03:28,791 --> 00:03:31,294 I want it back more than anything. 47 00:03:33,630 --> 00:03:36,591 But I know who I become when it's a part of me. 48 00:03:36,674 --> 00:03:42,472 Then I will help you. I'll support you. I'll train you. I'll do whatever it takes. 49 00:03:43,431 --> 00:03:44,766 But at the end of this, 50 00:03:45,433 --> 00:03:49,229 when we beat Davos, you have to take the power from him. 51 00:03:49,312 --> 00:03:52,607 Colleen... please, just consider it. 52 00:03:53,900 --> 00:03:55,276 There's nothing to consider. 53 00:03:57,737 --> 00:03:59,280 You are the Iron Fist. 54 00:04:03,201 --> 00:04:04,327 Let's go home. 55 00:04:21,219 --> 00:04:22,553 What do you want, man? 56 00:04:22,637 --> 00:04:23,972 You really screwed us. 57 00:04:24,055 --> 00:04:27,392 Davos is putting it on his lady right now, but you know it's gonna blow back on us. 58 00:04:27,475 --> 00:04:28,476 Just leave. 59 00:04:29,018 --> 00:04:32,689 I want to. So does Squad. But where to? 60 00:04:32,772 --> 00:04:34,649 It ain't like any of us have a home to go to. 61 00:04:35,692 --> 00:04:37,151 What does Ryhno say about it? 62 00:04:37,235 --> 00:04:40,446 I didn't wanna tell you, 'cause I know you two are buds. 63 00:04:40,530 --> 00:04:42,240 Shit went south at Yip's. 64 00:04:42,949 --> 00:04:44,117 He's dead, BB. 65 00:04:46,035 --> 00:04:50,248 Nah, that... that's messed up. How'd that even happen? 66 00:04:50,331 --> 00:04:53,751 Davos got pissed. Same way he is right now. 67 00:04:53,835 --> 00:04:55,169 It all went to shit. 68 00:04:56,462 --> 00:04:59,215 Okay, look. I'm somewhere safe. 69 00:04:59,299 --> 00:05:02,176 There are people here who want to take Davos down. 70 00:05:02,760 --> 00:05:03,678 Hard. 71 00:05:06,889 --> 00:05:08,308 Be honest with me. 72 00:05:11,352 --> 00:05:13,187 I've done nothing wrong. 73 00:05:14,314 --> 00:05:17,650 He's gone. No sign he broke out of that room. 74 00:05:18,443 --> 00:05:19,986 Someone must have let him out. 75 00:05:25,825 --> 00:05:27,577 You were the only one here, Joy. 76 00:05:29,162 --> 00:05:30,747 So where did he take the bowl? 77 00:05:31,789 --> 00:05:34,375 I can't believe we're even having this conversation. 78 00:05:34,876 --> 00:05:37,295 I am the one that bought you the bowl. 79 00:05:38,212 --> 00:05:42,258 You think that I teamed up with a child to steal it from you? I mean... 80 00:05:43,676 --> 00:05:46,387 I have the power to crush you with my bare hands, Joy. 81 00:05:47,347 --> 00:05:48,306 To end you. 82 00:05:49,098 --> 00:05:51,476 If you don't tell me the truth, I swear... 83 00:05:52,352 --> 00:05:56,189 I swear I'll take my time until this floor is slick with disloyal blood. 84 00:05:59,859 --> 00:06:01,361 You wanna know where he is? 85 00:06:03,821 --> 00:06:05,323 I sent him to the FBI. 86 00:06:06,074 --> 00:06:08,201 He's telling them where to find the killer 87 00:06:08,284 --> 00:06:11,371 who's been murdering his way up and down Mulberry Street. 88 00:06:11,454 --> 00:06:12,497 Now, if you hurry... 89 00:06:13,373 --> 00:06:15,750 you might just make it out before they get here. 90 00:06:16,834 --> 00:06:17,835 Wait. 91 00:06:18,378 --> 00:06:21,839 What is that? Are those sirens? 92 00:06:21,923 --> 00:06:23,091 We should cut and run. 93 00:06:23,174 --> 00:06:25,968 Fill up gas cans, light a match, torch this place up. 94 00:06:26,052 --> 00:06:27,053 We're not leaving. 95 00:06:27,595 --> 00:06:29,764 You might not have heard of the federal law enforcement-- 96 00:06:29,847 --> 00:06:31,516 I know what the FBI is. 97 00:06:33,893 --> 00:06:35,103 She's lying. 98 00:06:36,187 --> 00:06:38,481 She means to help Danny take the Fist from me. 99 00:06:38,564 --> 00:06:40,149 He put you up to this. 100 00:06:41,234 --> 00:06:43,611 He can't bear the weight of his failure. 101 00:06:43,694 --> 00:06:47,073 -Danny doesn't even know I'm here. -Don't debase yourself with more lies. 102 00:06:47,156 --> 00:06:50,076 No one knows that I'm here, Davos. I came of my own volition. 103 00:06:50,159 --> 00:06:51,244 And why would you do that? 104 00:06:51,327 --> 00:06:54,580 Because you're out of your mind and someone has to stop you. 105 00:06:55,373 --> 00:06:57,208 Denigrate Danny all you want... 106 00:06:58,709 --> 00:07:00,294 you stole the Fist from him. 107 00:07:00,378 --> 00:07:01,254 You stole it. 108 00:07:01,337 --> 00:07:04,924 Which means you're no better than the criminals you claim to despise. 109 00:07:06,342 --> 00:07:08,803 It makes sense that you hang out with a bunch of teenagers, 110 00:07:08,886 --> 00:07:12,890 because any adult, one-eyed sycophants excluded, 111 00:07:13,474 --> 00:07:15,977 would instantly see how full of shit you are. 112 00:07:16,894 --> 00:07:19,730 Wordplay and sarcasm are your shield, Joy. 113 00:07:20,398 --> 00:07:23,276 But it can't hide the fear beneath that flimsy armor. 114 00:07:25,236 --> 00:07:26,237 Shifu. 115 00:07:28,614 --> 00:07:30,992 BB's at Bayard Community. I just spoke to him. 116 00:07:31,617 --> 00:07:36,205 Then we'll go and retrieve him... and bring back what he stole from me. 117 00:07:36,289 --> 00:07:39,709 We could, but there's a whole crew of Hatchets and Tigers there. 118 00:07:39,792 --> 00:07:42,044 Sounds like they're settin' up to take a run at you. 119 00:07:42,545 --> 00:07:44,130 Call it serendipity. 120 00:07:45,006 --> 00:07:49,177 It seems your friend has inadvertently shown us where our enemies congregate. 121 00:07:49,260 --> 00:07:52,263 I'll have to thank him before I separate his head from his neck. 122 00:07:55,850 --> 00:07:56,934 What about her? 123 00:08:09,697 --> 00:08:11,449 You have a failure of vision, Joy. 124 00:08:14,535 --> 00:08:17,330 You know, it's not your fault, it's how you were raised. 125 00:08:18,831 --> 00:08:22,210 Maybe it was too much to hope that you'd chosen a path of righteousness. 126 00:08:23,252 --> 00:08:24,253 Davos... 127 00:08:26,255 --> 00:08:28,382 you have no one. 128 00:08:29,759 --> 00:08:34,138 Your family is gone. You brutalized your best friend. 129 00:08:34,931 --> 00:08:40,269 You live in squalor. I am the only one left who knows you. 130 00:08:42,313 --> 00:08:44,440 So before you do something that you are gonna regret, 131 00:08:44,524 --> 00:08:46,484 just ask yourself... 132 00:08:50,279 --> 00:08:52,031 ...is this really what you want? 133 00:08:55,701 --> 00:08:57,578 I've never had greater clarity. 134 00:11:02,995 --> 00:11:04,080 -Hey. - Hey. 135 00:11:04,622 --> 00:11:06,582 -What time is it? -Oh, it's late. 136 00:11:07,208 --> 00:11:11,295 I was wrapped up in red tape downtown. Got here as soon as I could. 137 00:11:11,379 --> 00:11:13,798 -Is Colleen around? -Tell me you have good news. 138 00:11:13,881 --> 00:11:18,052 Oh, I got a lot of it. First of all, I got us a task force. 139 00:11:20,054 --> 00:11:21,555 You got Pike to play ball? 140 00:11:21,639 --> 00:11:25,267 Oh, I went over Pike's head to Deputy Chief Ridley. 141 00:11:25,351 --> 00:11:28,020 Apparently, "pattern of discriminatory negligence" 142 00:11:28,104 --> 00:11:30,481 is a scary phrase when you got your eye on City Hall. 143 00:11:30,564 --> 00:11:31,774 Wow. 144 00:11:31,857 --> 00:11:34,777 That's great news. So, what now? 145 00:11:34,860 --> 00:11:39,532 I put in a rush request for a no-knock. Should have that in hand by the morning. 146 00:11:39,615 --> 00:11:41,534 ESU. We go in hard and fast. 147 00:11:41,617 --> 00:11:45,496 Get Davos, get the bowl, get your fancy little Fist back. 148 00:11:46,080 --> 00:11:49,500 -Right. We should talk about that. -You said there was more? 149 00:11:50,835 --> 00:11:53,295 Yeah, I figured while I was pissing off NYPD, 150 00:11:53,379 --> 00:11:55,631 I might as well hit up the US Marshals. 151 00:11:55,715 --> 00:11:59,135 I got someone downstairs that you might be interested in talking to. 152 00:11:59,719 --> 00:12:03,514 Furniture store owner by the name of Frank Choi. 153 00:12:03,597 --> 00:12:05,307 Frank Choi is downstairs? 154 00:12:05,391 --> 00:12:07,059 Yeah. You were right. 155 00:12:07,143 --> 00:12:10,438 Turns out he cut a deal to inform on the Golden Tigers. 156 00:12:10,521 --> 00:12:13,315 I convinced the feds to let you ask a few questions 157 00:12:13,399 --> 00:12:14,984 before he heads off to wit pro. 158 00:12:15,735 --> 00:12:19,780 -Hey, look, it's now or never. - Yeah. 159 00:12:19,864 --> 00:12:22,199 I sat on that for I don't even know how long. 160 00:12:24,034 --> 00:12:26,120 And now you're saying it's worth something. 161 00:12:26,203 --> 00:12:29,039 I don't know that. I just want to ask you some questions. 162 00:12:32,918 --> 00:12:34,253 Answer her questions. 163 00:12:37,339 --> 00:12:42,678 Found this in your shop. It's a record of life debt payment plans. 164 00:12:42,762 --> 00:12:45,347 The Golden Tigers had a pipeline. 165 00:12:45,431 --> 00:12:48,559 They'd bring people over, I sold 'em papers. 166 00:12:50,186 --> 00:12:51,896 These characters are all flowers. 167 00:12:51,979 --> 00:12:54,607 My guess, it's some sort of replacement code. 168 00:12:54,690 --> 00:12:55,649 Good guess. 169 00:12:57,109 --> 00:12:58,027 Give me the key. 170 00:13:01,864 --> 00:13:03,532 Who gave you the box? 171 00:13:03,616 --> 00:13:05,117 I don't ask for names. 172 00:13:05,659 --> 00:13:08,829 And I wouldn't recognize her if she was standing in front of me. 173 00:13:09,580 --> 00:13:11,582 But I'll never forget her bullshit. 174 00:13:12,833 --> 00:13:13,834 What's that mean? 175 00:13:13,918 --> 00:13:17,421 I do good work. It's not cheap. 176 00:13:17,505 --> 00:13:21,133 Sometimes, I let them pay me with property, you know? 177 00:13:21,217 --> 00:13:23,427 Jewelry, mostly. Art. 178 00:13:24,178 --> 00:13:28,098 This lady brings a box, says it's worth a fortune. 179 00:13:29,391 --> 00:13:31,560 It's just a brush and comb set. 180 00:13:31,644 --> 00:13:33,896 I was skeptical, too. Believe me. 181 00:13:33,979 --> 00:13:39,360 She spun this whole yarn about a princess and this fisherman she falls in love with. 182 00:13:39,902 --> 00:13:45,449 He's in hot water with a pirate king, whatever that is, and is marked for death. 183 00:13:45,533 --> 00:13:47,701 She goes to save him. 184 00:13:47,785 --> 00:13:50,746 The princess ends up taking down the pirate 185 00:13:50,830 --> 00:13:52,540 and takes over his ship. 186 00:13:53,123 --> 00:13:57,211 And that was supposed to be made from the bow sprint. 187 00:13:57,294 --> 00:14:02,633 Legendary. Priceless. A bunch of grade-A crap on a stick. 188 00:14:02,716 --> 00:14:05,928 It's not crap, it's a... It's a story. 189 00:14:06,887 --> 00:14:08,973 "The Pirate Queen of Pinghai Bay." 190 00:14:09,056 --> 00:14:10,724 You've heard it before? 191 00:14:11,308 --> 00:14:12,601 Yeah, when I was a kid. 192 00:14:12,685 --> 00:14:16,188 It's a... It's a bedtime story. My mother made it... 193 00:14:20,693 --> 00:14:22,778 No one else could've told you that story. 194 00:14:23,404 --> 00:14:25,865 That means your mother was here in New York. 195 00:14:29,118 --> 00:14:30,202 Get him out of here. 196 00:14:51,181 --> 00:14:53,684 Where would your mom hear a story like that? 197 00:14:53,767 --> 00:14:55,769 Like I said, she made it up. 198 00:14:58,814 --> 00:15:00,649 Yeah, but what if she didn't? 199 00:15:02,109 --> 00:15:04,904 I don't know, Danny. What if she didn't? 200 00:15:04,987 --> 00:15:09,116 Do you remember any details about the princess? Like a name, a year? 201 00:15:09,199 --> 00:15:12,578 Does it look like I wanna talk about some make-believe princess? 202 00:15:13,287 --> 00:15:15,164 If my mom was alive and here-- 203 00:15:15,247 --> 00:15:16,332 Then we can find her. 204 00:15:18,000 --> 00:15:19,209 We have the ledger. 205 00:15:20,502 --> 00:15:21,545 We have the code. 206 00:15:21,629 --> 00:15:24,423 I mean, maybe the Golden Tigers have some sort of record-- 207 00:15:24,506 --> 00:15:26,425 I should have left this alone. 208 00:15:27,384 --> 00:15:31,388 This is your family, Colleen. I know how much that means. 209 00:15:32,264 --> 00:15:33,641 I need a second. 210 00:15:38,437 --> 00:15:39,647 Everything all right? 211 00:15:40,397 --> 00:15:41,523 I don't think so. 212 00:15:42,691 --> 00:15:44,860 I made a mistake bringing Choi here. 213 00:15:44,944 --> 00:15:46,236 No, it's not that. 214 00:15:47,279 --> 00:15:49,281 I mean, it partly is, but... 215 00:15:51,033 --> 00:15:52,159 it's complicated. 216 00:15:56,205 --> 00:15:58,290 I told her that... 217 00:16:00,292 --> 00:16:03,379 when we get the Fist back from Davos, that she should hold it. 218 00:16:05,965 --> 00:16:09,843 But, Danny, that's your everything. 219 00:16:09,927 --> 00:16:10,928 It was. 220 00:16:13,138 --> 00:16:14,807 But you saw what it did to me. 221 00:16:15,975 --> 00:16:17,726 It consumed me. 222 00:16:21,522 --> 00:16:25,651 You said that she could hold it. Is that even possible? 223 00:16:26,276 --> 00:16:28,862 If we conduct the Ceremony of Transference, 224 00:16:29,738 --> 00:16:33,826 give her a Tebori tattoo inked with Davos' blood, 225 00:16:34,451 --> 00:16:38,706 and a piece of this brand from my chest, use it as a conduit, then... 226 00:16:38,789 --> 00:16:40,082 it should work. 227 00:16:42,793 --> 00:16:44,878 It's the same thing Davos did to me. 228 00:16:45,838 --> 00:16:49,717 I'm guessing she didn't respond positively to all of this. 229 00:16:52,636 --> 00:16:53,554 No. 230 00:17:10,612 --> 00:17:12,614 I probably should have called first. 231 00:17:14,825 --> 00:17:18,704 -You were just trying to help. It's fine. -Yeah, but still, I'm sorry. 232 00:17:19,288 --> 00:17:21,582 There was never going to be a happy ending to this. 233 00:17:23,584 --> 00:17:25,753 I knew it the minute I found that box. 234 00:17:27,379 --> 00:17:30,632 So much of my life turned out to be a lie. Why not her too, right? 235 00:17:32,509 --> 00:17:33,510 I don't even know you, 236 00:17:33,594 --> 00:17:36,805 and I think this is the closest thing I have to a healthy relationship. 237 00:17:37,639 --> 00:17:38,724 Same here. 238 00:17:43,937 --> 00:17:45,314 You and Danny. 239 00:17:46,607 --> 00:17:47,941 And even that's just... 240 00:17:48,025 --> 00:17:49,610 Yeah, he told me. 241 00:17:49,693 --> 00:17:51,445 He's out of his mind. 242 00:17:51,528 --> 00:17:55,032 Maybe. Nobody is born a hero. 243 00:17:55,699 --> 00:17:57,910 And it's a difficult thing to become. 244 00:17:59,036 --> 00:18:03,624 Because most people are too weak, too stupid or too selfish. 245 00:18:03,707 --> 00:18:05,918 Usually all of the above. You're not. 246 00:18:06,543 --> 00:18:09,713 -Having power doesn't make you a hero. -I never said it did. 247 00:18:11,590 --> 00:18:12,466 I like Danny, 248 00:18:12,549 --> 00:18:16,678 and if he gets the Fist back, it'll be in good hands. Or... 249 00:18:16,762 --> 00:18:18,722 hand. Whatever. 250 00:18:20,724 --> 00:18:24,561 But if you had that thing, you would use it right. 251 00:18:25,437 --> 00:18:29,191 And you'd kick some serious ass. 252 00:18:31,777 --> 00:18:34,196 Either way, you two need to work this out, 253 00:18:34,279 --> 00:18:37,908 because my team and I move on Davos first thing tomorrow. 254 00:18:48,502 --> 00:18:50,462 What you're looking for, it's in there? 255 00:18:50,546 --> 00:18:54,091 I had to cut a big check to a shady super PAC to get it, so... 256 00:18:56,009 --> 00:18:59,012 -By all means, take your time. -Did you read this? 257 00:18:59,096 --> 00:19:00,889 Figured it was none of my business. 258 00:19:01,431 --> 00:19:02,724 Smart move. 259 00:19:13,485 --> 00:19:16,280 - You don't have to do this! 260 00:19:24,204 --> 00:19:26,748 Well, that was very melodramatic. 261 00:19:27,416 --> 00:19:30,627 Like a $500 fine waiting to happen. 262 00:19:30,711 --> 00:19:32,504 -Can we go get Joy now? -No. 263 00:19:33,964 --> 00:19:37,134 I know what I'm up against, and I'm not getting close to him again. 264 00:19:37,718 --> 00:19:39,136 Let me make a call. 265 00:19:39,678 --> 00:19:42,306 I know a guy who can get us the right ordnance. 266 00:19:54,776 --> 00:19:55,611 Ooh. 267 00:19:58,530 --> 00:20:00,282 Keep your shoulders down. 268 00:20:04,536 --> 00:20:07,956 -You made me slice the hell out of that. -I'd say it was lousy form. 269 00:20:08,040 --> 00:20:09,875 You don't know what you talking about. 270 00:20:09,958 --> 00:20:11,960 We're not here for pro tips. Let's get on with it. 271 00:20:12,044 --> 00:20:14,671 You didn't say anything about showing up with a smart-ass suit. 272 00:20:14,755 --> 00:20:15,756 I'm not wearing a suit. 273 00:20:16,673 --> 00:20:17,966 Doesn't change a thing. 274 00:20:18,050 --> 00:20:20,385 He's fronting my costs. But if that's an issue for you, 275 00:20:20,469 --> 00:20:22,387 then we can leave you to practice your long game. 276 00:20:30,562 --> 00:20:31,688 Oh-ho! 277 00:20:33,899 --> 00:20:36,360 Here we have an M4. 278 00:20:36,944 --> 00:20:37,945 A1. 279 00:20:39,196 --> 00:20:41,907 I know you're not the type to really lay it down, so I figured-- 280 00:20:41,990 --> 00:20:43,992 Having the option does not hurt. 281 00:20:44,952 --> 00:20:46,036 She clean? 282 00:20:46,119 --> 00:20:47,579 You'll be her first dance. 283 00:20:47,663 --> 00:20:49,623 Got any AP rounds? 284 00:20:49,706 --> 00:20:53,043 Come on, now. You come to Turk for a reason, don't you? 285 00:20:54,253 --> 00:20:56,004 -Bing! 286 00:20:57,089 --> 00:20:59,091 -How about you, Suit? - He's not interested. 287 00:20:59,174 --> 00:21:00,592 I am interested. 288 00:21:00,676 --> 00:21:02,970 You brought me to do a job, not take you on safari. 289 00:21:03,053 --> 00:21:04,513 I know how to handle a gun. 290 00:21:04,596 --> 00:21:06,515 Because you've been on the firing range one time? 291 00:21:06,598 --> 00:21:08,517 I think the technical term is "patricide." 292 00:21:08,600 --> 00:21:11,561 Although, I'm not sure it applies to the repeatedly undead. 293 00:21:12,938 --> 00:21:14,523 "Necrocide" is more like it. 294 00:21:14,606 --> 00:21:16,733 And your sister let me call you a pussy. 295 00:21:17,818 --> 00:21:22,197 Well, go to town, Daddy killer. 296 00:21:27,786 --> 00:21:28,829 That one. 297 00:21:29,746 --> 00:21:31,164 A classic. 298 00:21:31,957 --> 00:21:33,625 What kind of rounds you thinking? 299 00:21:34,626 --> 00:21:35,794 Good ones. 300 00:21:39,798 --> 00:21:41,216 Good ones it is. 301 00:21:42,509 --> 00:21:46,430 Let's call it... 3K even. 302 00:21:46,513 --> 00:21:47,556 Pay the man. 303 00:21:52,561 --> 00:21:57,274 Shoulders down, keep your knees bent, think about sunsets. 304 00:21:58,317 --> 00:21:59,776 It'll do wonders. 305 00:22:06,366 --> 00:22:07,200 Huh. 306 00:22:08,535 --> 00:22:10,787 "Think about sunsets." 307 00:22:19,963 --> 00:22:20,797 Oh! 308 00:23:00,462 --> 00:23:01,630 Come on. 309 00:23:10,889 --> 00:23:11,890 Get up. 310 00:23:13,058 --> 00:23:14,893 Glad the boss isn't a betting man. 311 00:23:15,894 --> 00:23:17,187 I'd have lost a bundle. 312 00:23:17,729 --> 00:23:21,274 I thought... there's no way you'd still be kickin'. 313 00:23:21,858 --> 00:23:24,152 If you're not gonna help me, then just do it already. 314 00:23:24,236 --> 00:23:27,614 Wish I could, but the boss isn't done with you yet. 315 00:23:28,407 --> 00:23:30,242 He's gonna bring your blond friend back here 316 00:23:30,325 --> 00:23:33,829 and either kill you in front of him or him in front of you. 317 00:23:33,912 --> 00:23:35,414 I can't remember which. 318 00:23:35,497 --> 00:23:39,167 How much... to let me go? 319 00:23:41,336 --> 00:23:42,754 How much? 320 00:23:43,505 --> 00:23:45,715 There was a time those would've been the magic words. 321 00:23:52,639 --> 00:23:54,641 But I'm on a different path now. 322 00:23:54,724 --> 00:23:57,310 Money means nothing. It's a false prophet. 323 00:23:57,394 --> 00:23:58,437 You can't... 324 00:24:02,190 --> 00:24:05,318 You can't have bought into Davos's bullshit. 325 00:24:06,319 --> 00:24:10,490 No lie. At first, I was driving him around to save my own ass. 326 00:24:12,284 --> 00:24:14,119 But the boss means what he says. 327 00:24:15,412 --> 00:24:17,080 He really wants to change things. 328 00:24:17,831 --> 00:24:22,794 And you think that you're on the black side of his moral ledger? 329 00:24:25,714 --> 00:24:30,552 I am a much better person than you, and look at me. 330 00:24:34,890 --> 00:24:36,016 I give you credit. 331 00:24:36,683 --> 00:24:38,226 Most people in your position, 332 00:24:39,269 --> 00:24:41,521 they'd be more the beg-for-your-life type. 333 00:24:47,235 --> 00:24:48,695 The day is young. 334 00:25:07,839 --> 00:25:09,174 We came as quickly as we could. 335 00:25:09,257 --> 00:25:11,635 I told you letting Mrs. Yang lay low here was a bad idea. 336 00:25:11,718 --> 00:25:12,636 She still here? 337 00:25:13,178 --> 00:25:15,263 I overheard her say they're going to make a move today. 338 00:25:15,889 --> 00:25:18,058 -I said I was gonna call the police. -We'll handle it. 339 00:25:18,141 --> 00:25:20,936 She's downstairs. She's not gonna be happy I called you. 340 00:25:24,231 --> 00:25:27,108 -How many more men do we have? -Ten Hatchets. 341 00:25:27,984 --> 00:25:31,321 Not our finest, but loyal. Six, maybe seven Tigers. 342 00:25:31,404 --> 00:25:33,657 -I'd hoped for more. -We don't need any more. 343 00:25:34,491 --> 00:25:37,077 Prepare your soldiers. We move in two hours. 344 00:25:37,160 --> 00:25:40,747 That's not happening. Get your stuff. Get outta here. 345 00:25:40,830 --> 00:25:43,124 -It's not your call. -She's not alone in this. 346 00:25:43,208 --> 00:25:45,335 You understand the lines you're crossing here, Ms. Wing? 347 00:25:45,418 --> 00:25:48,171 There are children upstairs, Mrs... Sam, tell her. 348 00:25:48,255 --> 00:25:50,590 They... It's the Spring Fair planning committee. 349 00:25:50,674 --> 00:25:52,968 Those families are safer with us here. 350 00:25:53,051 --> 00:25:56,179 You say you have a plan to deal with the man who murdered my husband, 351 00:25:56,263 --> 00:25:58,974 but all I've seen is run-and-hide as people die. 352 00:25:59,057 --> 00:26:03,103 Just yesterday, Henry Yip, an innocent restaurant owner, was killed. 353 00:26:07,774 --> 00:26:11,444 Any minute now, an NYPD task force is gonna knock on Davos's door. 354 00:26:11,903 --> 00:26:13,530 You go there, you're not just fighting him. 355 00:26:13,613 --> 00:26:15,323 You're fighting a dozen well-armed police. 356 00:26:15,907 --> 00:26:17,742 What you've done here is amazing. 357 00:26:17,826 --> 00:26:20,537 Uniting Hatchets and Tigers under one baton. 358 00:26:20,620 --> 00:26:21,621 Out of necessity. 359 00:26:21,705 --> 00:26:23,164 It's still an opportunity. 360 00:26:23,248 --> 00:26:24,499 If you attack Davos, 361 00:26:24,583 --> 00:26:26,918 it ends with you and your men dead or arrested. 362 00:26:27,502 --> 00:26:29,045 Or you can take what you have here 363 00:26:29,129 --> 00:26:31,131 and do what no one else has been able to do. 364 00:26:31,840 --> 00:26:33,174 End the fighting. 365 00:26:34,384 --> 00:26:36,052 I know you don't trust us. 366 00:26:37,178 --> 00:26:38,722 I let you down at the parley. 367 00:26:39,848 --> 00:26:41,057 It won't happen again. 368 00:26:41,141 --> 00:26:44,102 We simply can't let this situation continue. 369 00:26:44,185 --> 00:26:48,648 Then let us end it. Not tomorrow, not the next day, but tonight. 370 00:26:48,732 --> 00:26:53,069 This community doesn't need more martyrs, it needs leaders. 371 00:26:53,153 --> 00:26:55,989 Hey, lady, nice speech. 372 00:26:56,072 --> 00:26:58,700 -I told him to stay out. -BB, just give us a minute, will ya? 373 00:26:58,783 --> 00:27:00,702 Your friend said you and Blondie needed this. 374 00:27:00,785 --> 00:27:02,704 I went by your spot, but you weren't there. 375 00:27:05,206 --> 00:27:06,583 Is that what I think it is? 376 00:27:12,213 --> 00:27:13,381 How did you get this? 377 00:27:14,132 --> 00:27:16,718 -Dude had it stashed. We found it. -What were you doing with Davos? 378 00:27:16,801 --> 00:27:20,055 He's been, like, I don't know, teaching us karate and shit. 379 00:27:20,138 --> 00:27:21,139 Kung fu. 380 00:27:22,140 --> 00:27:25,101 -Teaching who, exactly? -The whole squad. 381 00:27:25,185 --> 00:27:28,188 He came by the crib, said come hang at his, that he'd give us food and shit. 382 00:27:28,271 --> 00:27:31,191 I told you guys to come here and get that, and you told me to take a walk. 383 00:27:31,274 --> 00:27:32,651 Yeah, well, I'm here now, ain't I? 384 00:27:32,734 --> 00:27:34,611 You said a friend told you we wanted this? 385 00:27:34,694 --> 00:27:38,281 Yeah, this lady. Real uptown looking. Looks like she has mad cash. 386 00:27:38,365 --> 00:27:41,159 Joy? Joy Meachum? 387 00:27:41,242 --> 00:27:43,328 Thought she was done with Davos. What was she doing there? 388 00:27:43,411 --> 00:27:47,123 Well, at first, I figured they were, like, you know, banging, 389 00:27:47,207 --> 00:27:49,376 but then she asked me to help her get this bowl out. 390 00:27:50,001 --> 00:27:53,713 Look, if he knows, that dude Davos is gonna mess her up really bad. 391 00:27:53,797 --> 00:27:55,215 It's only a matter of time. 392 00:27:55,298 --> 00:27:57,342 -We need to get her out of there. -Misty's on her way. 393 00:27:58,635 --> 00:28:01,596 Guys, I think we've got a problem. They showed up a few minutes ago. 394 00:28:01,680 --> 00:28:03,348 I called 911, but I didn't know what to say. 395 00:28:03,431 --> 00:28:05,266 They're just standing there. 396 00:28:05,350 --> 00:28:07,227 BB, whose side are your friends on? 397 00:28:10,647 --> 00:28:12,649 I think I maybe made a mistake. 398 00:28:18,196 --> 00:28:19,823 We gotta get everyone out of here. 399 00:28:19,906 --> 00:28:21,950 That's my crew outside. Let me ask 'em what's up. 400 00:28:22,033 --> 00:28:24,285 -I doubt they're here to talk. -Is there another exit? 401 00:28:24,369 --> 00:28:25,787 Downstairs, at the loading dock. 402 00:28:25,870 --> 00:28:28,707 Now they want us to run from children with bike chains. 403 00:28:28,790 --> 00:28:31,626 -It's not them we're afraid of. -Davos. 404 00:28:31,710 --> 00:28:33,712 If he knows we have the bowl, he's coming in here. 405 00:28:33,795 --> 00:28:37,090 Let him. We have weapons. We have men. 406 00:28:37,173 --> 00:28:38,842 Any way you slice this, it's a bloodbath. 407 00:28:38,925 --> 00:28:41,636 -Not if we take him down first. - You've seen the bodies. 408 00:28:41,720 --> 00:28:43,763 You know what he can do to trained soldiers. 409 00:28:43,847 --> 00:28:45,974 How do you think those families are gonna fare? 410 00:28:47,559 --> 00:28:49,686 We're going to escort the civilians out of the building. 411 00:28:49,769 --> 00:28:52,480 This isn't their battle. They shouldn't be touched by it. 412 00:28:53,022 --> 00:28:54,941 I'm taking a chance trusting you. 413 00:28:56,526 --> 00:28:59,571 My friends, please, can I have your attention? 414 00:28:59,654 --> 00:29:02,031 Nothing to worry about, but please gather around. 415 00:29:02,115 --> 00:29:03,908 We're going to evacuate the building. 416 00:29:03,992 --> 00:29:06,953 If I can cut through their line, maybe I can lead them away from Bayard. 417 00:29:07,036 --> 00:29:10,290 No. This is what we've been training for. We need to take a stand. 418 00:29:10,874 --> 00:29:12,834 We have the bowl. All we gotta do is grab Davos. 419 00:29:13,585 --> 00:29:16,671 We need a sedative to knock him out. Shit. 420 00:29:17,255 --> 00:29:19,007 You said sedative. What kind? 421 00:29:19,716 --> 00:29:21,926 When we do soup kitchen, we have a no drug policy. 422 00:29:22,010 --> 00:29:24,971 A lot of our homeless community uses, so there's always confiscations. 423 00:29:25,054 --> 00:29:29,100 We usually have Oxy, methadone... Special K, I think. 424 00:29:29,184 --> 00:29:30,769 We keep hard drugs on site? 425 00:29:30,852 --> 00:29:34,022 We don't keep it. PD comes by every month or so and picks it up. 426 00:29:36,608 --> 00:29:37,984 All right. Show me. 427 00:29:43,323 --> 00:29:44,240 BB? 428 00:29:48,119 --> 00:29:49,037 What up? 429 00:29:49,120 --> 00:29:51,873 You made a wrong move, blowin' out like you did. 430 00:29:52,457 --> 00:29:55,001 -What is up with you? -We're for-real players now. 431 00:29:55,084 --> 00:29:58,463 Are you? Because there's Hatchets and Tigers up there, and they're strapped. 432 00:29:58,546 --> 00:30:01,090 -You gonna take 'em out? -Shifu will take care of them. 433 00:30:01,758 --> 00:30:03,092 Hurry, now. Through there. 434 00:30:08,640 --> 00:30:10,809 Get everybody back upstairs. Now. 435 00:30:11,601 --> 00:30:12,519 Go. 436 00:31:04,863 --> 00:31:07,907 Now, I know Ryhno wasn't the sharpest dude, 437 00:31:07,991 --> 00:31:11,536 but he had our back when no one else did. 438 00:31:12,370 --> 00:31:13,621 And now he's dead. 439 00:31:14,664 --> 00:31:15,707 And for what? 440 00:31:17,208 --> 00:31:18,251 For what? 441 00:31:20,336 --> 00:31:21,629 Crank, man... 442 00:31:23,089 --> 00:31:26,134 whatever your Shifu says, this isn't our fight. 443 00:31:26,217 --> 00:31:29,971 We get out of this now, you still got choices. 444 00:31:30,054 --> 00:31:33,266 A future. We stay in... 445 00:31:36,185 --> 00:31:39,063 This neighborhood doesn't need martyrs, it needs leaders. 446 00:31:39,814 --> 00:31:41,274 When you're right, you're right. 447 00:31:42,358 --> 00:31:44,527 -Chinatown does need leaders. -For real, bro. 448 00:31:52,160 --> 00:31:56,748 This is for real. You ain't a leader. Shifu is. 449 00:31:58,917 --> 00:31:59,751 BB. 450 00:32:05,882 --> 00:32:06,716 No! 451 00:32:33,076 --> 00:32:34,077 Brother. 452 00:32:34,160 --> 00:32:36,204 I think we're beyond that now, aren't we? 453 00:32:36,287 --> 00:32:37,997 You can't change your past. 454 00:32:38,581 --> 00:32:41,084 The other night when I saw you, I could hardly believe it. 455 00:32:41,167 --> 00:32:45,505 But here you are, standing. Walking, even. 456 00:32:46,589 --> 00:32:49,592 If only you could put that kind of resilience to better use. 457 00:32:50,885 --> 00:32:56,599 It's amazing what a dozen steel pins and a high-powered magnet can do. 458 00:32:58,601 --> 00:33:02,522 It gave me no pleasure to cripple you, but I will do worse without hesitation. 459 00:33:03,398 --> 00:33:05,566 Now, I'm here to retrieve the bowl. 460 00:33:06,275 --> 00:33:09,904 And eliminate those... who stand against me. 461 00:33:11,698 --> 00:33:14,033 It isn't just Triad members here, Davos. 462 00:33:15,868 --> 00:33:17,412 This is a community center. 463 00:33:17,495 --> 00:33:19,914 Guilty by association. Move. 464 00:33:21,124 --> 00:33:22,458 Move! 465 00:33:41,269 --> 00:33:42,311 BB? 466 00:33:45,273 --> 00:33:46,566 Kill her! 467 00:34:25,688 --> 00:34:27,356 BB. No. 468 00:34:28,524 --> 00:34:30,401 Somebody call an ambulance! 469 00:34:30,485 --> 00:34:32,612 BB, come on. BB. 470 00:34:34,072 --> 00:34:35,073 No! 471 00:34:35,156 --> 00:34:38,701 You once asked me if I could go back and do it all differently, would I? 472 00:34:40,119 --> 00:34:42,205 Well, the answer is yes, I would. 473 00:34:42,288 --> 00:34:43,664 I abandoned our home. 474 00:34:44,874 --> 00:34:46,167 I abandoned our family. 475 00:34:46,876 --> 00:34:49,670 But worst of all, I abandoned you. I'm sorry. 476 00:34:51,005 --> 00:34:52,757 I'm sorry for everything. 477 00:34:54,383 --> 00:34:56,511 You should never have borne the Fist. 478 00:34:57,762 --> 00:34:58,888 Maybe you're right. 479 00:35:05,394 --> 00:35:06,646 But neither should you. 480 00:35:09,107 --> 00:35:10,149 Ask yourself, Davos... 481 00:35:13,319 --> 00:35:14,946 why did your father call the fight? 482 00:35:15,029 --> 00:35:20,076 What does it matter? They're dead. They're all dead! 483 00:35:40,596 --> 00:35:42,390 Was he trying to spare your pride? 484 00:35:44,142 --> 00:35:46,310 -Or did he know what you'd become? 485 00:36:00,700 --> 00:36:03,536 I tried to reach you. I tried to help you. 486 00:36:05,246 --> 00:36:06,873 But you give me no choice. 487 00:37:08,434 --> 00:37:10,019 We stopped him. 488 00:37:11,145 --> 00:37:13,189 Come on. Come on. 489 00:37:14,023 --> 00:37:15,483 Come on, we stopped him. 490 00:37:17,485 --> 00:37:19,028 BB got his. 491 00:37:20,655 --> 00:37:21,656 And you're next. 492 00:37:34,293 --> 00:37:35,962 I know what it's like... 493 00:37:37,129 --> 00:37:40,216 to be lost and angry. 494 00:37:41,759 --> 00:37:43,678 But all you have is your family. 495 00:37:45,554 --> 00:37:47,181 Turn on them, you have nothing. 496 00:37:52,937 --> 00:37:53,938 Police! 497 00:37:54,021 --> 00:37:56,357 - Freeze! -Put your hands up! 498 00:37:57,108 --> 00:38:00,486 You so much as blink, and we will put you down! 499 00:38:09,954 --> 00:38:10,955 He killed BB. 500 00:38:17,753 --> 00:38:20,548 Central, requesting EMS to Bayard Community Association. 501 00:38:20,631 --> 00:38:23,175 We have one victim, multiple stab wounds. 502 00:38:30,433 --> 00:38:32,310 I got here as soon as I could. 503 00:38:33,728 --> 00:38:36,439 I know what you're thinking. It is not your fault. 504 00:38:38,983 --> 00:38:42,236 Look, I'm gonna tell you something, and I know you're not gonna hear it, 505 00:38:42,320 --> 00:38:45,156 'cause it took me about a thousand times before I did. 506 00:38:46,449 --> 00:38:48,409 You can't save everyone. 507 00:38:49,618 --> 00:38:51,245 All you can do is try. 508 00:38:55,166 --> 00:38:58,419 -He didn't deserve this. -No, he did not. 509 00:38:59,754 --> 00:39:01,756 Where's Danny? 510 00:39:02,465 --> 00:39:05,051 Oh, shit. Davos. 511 00:39:12,892 --> 00:39:14,977 I got a call that Davos was here. 512 00:39:15,353 --> 00:39:19,106 Figured you could use the assist. What the hell did you hit him with? 513 00:39:19,190 --> 00:39:21,067 -Ketamine, I think. - Okay. 514 00:39:21,984 --> 00:39:22,943 Hey, what happened? 515 00:39:27,865 --> 00:39:29,116 Her friend BB. 516 00:39:31,202 --> 00:39:32,286 Oh, no. 517 00:39:35,247 --> 00:39:38,793 -We need to get him back to the dojo. -For what exactly? We don't have the bowl. 518 00:39:38,876 --> 00:39:40,461 We do. BB brought it. 519 00:39:40,544 --> 00:39:44,715 Shit. Joy's still at Davos's place. She's in danger. 520 00:39:44,799 --> 00:39:46,550 My guys still have to process the crime scene. 521 00:39:46,634 --> 00:39:48,386 I'll give you cover while you take Davos out, 522 00:39:48,469 --> 00:39:50,179 and then I'll head over and find Joy. 523 00:39:50,930 --> 00:39:52,640 Call the Crane Sisters. 524 00:39:52,723 --> 00:39:56,519 Tell 'em to get their kit... whatever else they need to get me ready. 525 00:39:58,521 --> 00:40:00,731 -You're gonna do it? 526 00:40:00,815 --> 00:40:01,941 What changed? 527 00:40:02,024 --> 00:40:05,528 I've been telling Mrs. Yang to step up, help this community. 528 00:40:06,445 --> 00:40:09,532 How can I expect her to listen if I won't take my own advice? 529 00:40:12,243 --> 00:40:15,287 What happened to BB is not my fault. 530 00:40:17,248 --> 00:40:18,457 But I can do more. 531 00:40:19,250 --> 00:40:20,334 Working here isn't enough. 532 00:40:20,418 --> 00:40:23,003 There are people, and they need help, and they're out there. 533 00:40:23,087 --> 00:40:25,005 Are you sure about this? 534 00:40:25,089 --> 00:40:26,799 Sure as I'm gonna be. 535 00:40:28,426 --> 00:40:31,178 I was so afraid of what I'd do with a weapon in my hand. 536 00:40:32,179 --> 00:40:34,014 I'm not afraid anymore. 537 00:40:38,310 --> 00:40:40,438 We need to figure out a way to get him back to the dojo. 538 00:40:40,521 --> 00:40:43,816 There's a van outside. The one we use for field trips. 539 00:40:43,899 --> 00:40:46,652 -So, please, try not to wreck it. -Thanks, Sam. 540 00:40:50,948 --> 00:40:53,367 When you're finished with him, his ass is mine. 541 00:40:58,706 --> 00:41:00,958 I thought you were full of shit when you came to the shop. 542 00:41:01,041 --> 00:41:03,335 Turns out you want some ink after all, huh? 543 00:41:03,419 --> 00:41:05,087 What you thinkin'? 544 00:41:05,171 --> 00:41:07,673 -Unicorn? -Dice on fire? 545 00:41:07,756 --> 00:41:09,300 Don't even. 546 00:41:10,885 --> 00:41:13,762 Something between that and that thing on his chest. 547 00:41:15,306 --> 00:41:17,850 Sure. We can do that. 548 00:41:20,269 --> 00:41:21,270 Okay. 549 00:41:42,082 --> 00:41:43,083 Okay. 550 00:43:11,130 --> 00:43:13,632 Detective Knight, what's your 20? 551 00:43:14,800 --> 00:43:16,385 Detective Knight, do you copy? 552 00:43:33,110 --> 00:43:34,111 Shit. 553 00:43:36,614 --> 00:43:37,656 Joy. 554 00:43:39,158 --> 00:43:40,159 Joy. 555 00:43:42,620 --> 00:43:43,537 Behind you. 556 00:44:22,785 --> 00:44:24,828 Damn it. I thought it was Davos. 557 00:44:26,914 --> 00:44:28,457 The hell are you doing here? 558 00:44:29,124 --> 00:44:30,918 We're here for Joy. 559 00:44:32,544 --> 00:44:34,546 Oh, my God. What the hell happened? 560 00:44:34,630 --> 00:44:35,464 Ward. 561 00:44:35,547 --> 00:44:38,634 Did Davos do this to you? I swear I'll kill him. 562 00:44:38,717 --> 00:44:42,388 Hey, you've done enough for tonight. Just get your sister outta here. 563 00:44:42,471 --> 00:44:45,474 I need you to get topside, call an ambulance. 564 00:44:45,557 --> 00:44:46,558 Let's go. 565 00:44:47,351 --> 00:44:49,186 Hey, Meachum. 566 00:44:50,521 --> 00:44:51,605 Thank you. 567 00:44:51,689 --> 00:44:52,773 It's Ward. 568 00:44:55,359 --> 00:44:57,111 Where did you get the gun? 569 00:44:57,194 --> 00:44:59,446 A van down by the river. 570 00:45:00,656 --> 00:45:02,700 -You're an idiot. -You're welcome. 571 00:45:03,409 --> 00:45:06,578 I think you caught an artery, but we're gonna get you some help. 572 00:45:08,831 --> 00:45:10,290 He wasn't gonna make it. 573 00:45:12,251 --> 00:45:14,628 It was better to put him out of his misery. 574 00:45:18,257 --> 00:45:19,341 Don't. 575 00:45:21,635 --> 00:45:23,053 You're not a cop killer. 576 00:45:23,137 --> 00:45:25,305 No, I'm not. 577 00:45:35,315 --> 00:45:38,068 -Is it done? -How do you feel? 578 00:45:57,921 --> 00:45:59,506 Let's finish this. 579 00:46:15,606 --> 00:46:17,357 Put your thumb to his third eye. 580 00:46:20,277 --> 00:46:22,821 Then wrap your fingers around like this. 581 00:46:23,989 --> 00:46:24,990 Okay. 582 00:46:25,073 --> 00:46:27,534 Then you draw the heart of the dragon into you. 583 00:46:30,496 --> 00:46:31,538 Will it hurt? 584 00:46:33,248 --> 00:46:34,333 Yes. 585 00:46:35,209 --> 00:46:36,960 But then it will be a part of you. 586 00:47:10,452 --> 00:47:11,745 -Colleen, move! 587 00:47:19,461 --> 00:47:20,462 Colleen? 588 00:47:23,924 --> 00:47:24,842 Ah. 589 00:47:32,099 --> 00:47:33,517 You failed, Danny. 590 00:47:43,318 --> 00:47:44,361 Come on, then. 591 00:47:46,780 --> 00:47:48,198 -Come on. 592 00:47:49,283 --> 00:47:50,617 You all right? 593 00:47:50,701 --> 00:47:52,953 No. It's burning. 49096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.