All language subtitles for Marvel_s.Iron.Fist.S02E03.This.Deadly.Secret.2160p.NF.WEB-DL.DDP.5.1.Atmos.DoVi.HDR.HEVC-SiC.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,960 --> 00:00:44,794 Mmm. 2 00:00:48,214 --> 00:00:50,633 I didn't hear you come in last night. 3 00:00:51,718 --> 00:00:53,887 I just got back a few minutes ago. 4 00:01:00,810 --> 00:01:02,353 Are you gonna come to bed? 5 00:01:02,979 --> 00:01:06,399 I'll get some rest when this parley goes down. 6 00:01:06,983 --> 00:01:08,485 You okay? 7 00:01:11,529 --> 00:01:14,199 Oh. This, uh... It's not my blood. 8 00:01:15,241 --> 00:01:17,786 Tigers jumped a Hatchet gun shipment and shot one of them. 9 00:01:17,869 --> 00:01:19,412 I had to take him to the emergency room. 10 00:01:20,455 --> 00:01:21,748 It was a mess. 11 00:01:31,633 --> 00:01:33,009 The Yangs are dragging their feet. 12 00:01:34,594 --> 00:01:36,679 Mrs. Yang got Mr. Yang 13 00:01:36,763 --> 00:01:39,474 to consider sitting at a table with his mortal enemies. 14 00:01:40,391 --> 00:01:41,976 We can't force them to share plates. 15 00:01:43,311 --> 00:01:44,187 No... 16 00:01:45,355 --> 00:01:46,564 but I can strongly suggest it. 17 00:01:47,565 --> 00:01:50,443 Hmm. I'm not sure that particular brand of might 18 00:01:50,527 --> 00:01:52,070 can make this situation right. 19 00:01:54,614 --> 00:01:58,326 Might can be a powerful deterrent if used correctly. 20 00:01:59,119 --> 00:02:01,371 Yeah. It's a very slippery slope. 21 00:02:02,664 --> 00:02:04,290 A Triad war impacts this whole community. 22 00:02:04,958 --> 00:02:06,084 I know. I live here. 23 00:02:06,918 --> 00:02:09,129 All I'm doing is keeping an eye on the hot spots. 24 00:02:09,754 --> 00:02:11,840 The territorial borders and the docks. 25 00:02:11,923 --> 00:02:13,466 Just until this parley goes down. 26 00:02:14,092 --> 00:02:15,927 Some problems get worse when you punch at 'em. 27 00:02:16,845 --> 00:02:18,513 Woke up on the wrong side of bed this morning? 28 00:02:19,139 --> 00:02:20,682 And you never went to bed. 29 00:02:22,183 --> 00:02:23,726 What's new on the Frank Choi front? 30 00:02:25,562 --> 00:02:27,147 We're gonna play that game, huh? 31 00:02:30,066 --> 00:02:32,569 Danny, we were talking about you overreaching. 32 00:02:32,652 --> 00:02:35,196 Yeah, then I asked you something I know is important to you. 33 00:02:35,280 --> 00:02:38,241 You did not. You deflected from the issue. 34 00:02:38,324 --> 00:02:39,450 There is no issue. 35 00:02:39,742 --> 00:02:41,744 Danny, you have not been home in days. 36 00:02:42,537 --> 00:02:44,205 You barely sleep when you are home. 37 00:02:46,499 --> 00:02:48,293 How many times a night you light that fist up? 38 00:02:52,797 --> 00:02:54,591 It's not just this parley. It's... 39 00:02:56,301 --> 00:03:00,138 ever since Matt Murdock asked you to keep his torch burning. 40 00:03:00,221 --> 00:03:02,390 He told me to protect his city. 41 00:03:04,475 --> 00:03:05,518 There's no torch. 42 00:03:14,903 --> 00:03:17,655 This has nothing to do with the fact that K'un-Lun is gone? 43 00:03:18,615 --> 00:03:19,782 That the Hand is gone? 44 00:03:19,866 --> 00:03:21,618 And without them, the Iron Fist has no... 45 00:03:22,577 --> 00:03:23,953 clearly defined role? 46 00:03:27,749 --> 00:03:30,126 You build your identity  around this mantle, 47 00:03:30,210 --> 00:03:31,252 then the wind changes. 48 00:03:31,336 --> 00:03:32,754 If anyone gets that, it's me. 49 00:03:36,424 --> 00:03:37,842 I'm just trying to do what's right. 50 00:03:47,352 --> 00:03:48,561 I'm sorry. I just... 51 00:03:50,563 --> 00:03:52,023 I worry about you. 52 00:03:54,567 --> 00:03:55,401 I'm okay. 53 00:03:57,111 --> 00:03:57,946 I promise. 54 00:04:04,202 --> 00:04:06,287 That woman Mary called for you yesterday. 55 00:04:06,913 --> 00:04:08,206 When you were out. 56 00:04:10,625 --> 00:04:11,876 What did she want? 57 00:04:12,460 --> 00:04:14,045 I don't know. She hung up. 58 00:04:16,422 --> 00:04:17,257 Strange. 59 00:05:46,554 --> 00:05:47,597 Suggestion... 60 00:05:47,847 --> 00:05:50,224 Aromatic candles, wall art... 61 00:05:51,100 --> 00:05:52,518 would do wonders in here. 62 00:06:01,152 --> 00:06:02,320 Thanks for your generosity. 63 00:06:02,945 --> 00:06:05,114 I'd like to talk about gratitude. 64 00:06:05,865 --> 00:06:07,784 How do we struggle with expressing it? 65 00:06:10,078 --> 00:06:10,912 Hey. 66 00:06:12,038 --> 00:06:13,706 What we say here stays here. 67 00:06:14,207 --> 00:06:15,416 That's an NA thing, yes? 68 00:06:16,250 --> 00:06:18,544 -This is a safe space. - Is it? 69 00:06:18,628 --> 00:06:20,797 Because I ran into my sister a few nights ago, 70 00:06:20,880 --> 00:06:23,549 and somehow she knows that I've been coming here. 71 00:06:24,300 --> 00:06:26,094 Did one of you go and tell her this? 72 00:06:27,970 --> 00:06:29,347 Thanks for sharing, Ward. 73 00:06:31,391 --> 00:06:33,142 As I mentioned before, 74 00:06:33,893 --> 00:06:35,228 I'd like to talk about gratitude. 75 00:06:35,353 --> 00:06:36,437 Was it about the money? 76 00:06:36,521 --> 00:06:38,272 'Cause if one of you needed money, 77 00:06:38,356 --> 00:06:40,024 all you have to do is ask me. 78 00:06:40,608 --> 00:06:44,570 'Cause money isn't one of my many, varied issues. 79 00:06:44,862 --> 00:06:46,656 I respect your privacy. 80 00:06:47,031 --> 00:06:48,324 I'd like you to respect mine. 81 00:06:48,408 --> 00:06:50,827 Why don't you respect the meeting you're in right now? 82 00:06:50,910 --> 00:06:54,747 It's a simple question. It's an easy answer. 83 00:06:54,831 --> 00:06:57,500 I won't be angry. I just wanna know. 84 00:06:57,583 --> 00:06:59,252 No one knows your sister, man. 85 00:06:59,335 --> 00:07:00,962 Carlos, it's cool. 86 00:07:01,587 --> 00:07:02,422 Let me. 87 00:07:04,257 --> 00:07:07,176 What was your sister's reaction to the news that you were in recovery? 88 00:07:09,387 --> 00:07:11,722 You've got some unresolved issues around your sister. 89 00:07:11,806 --> 00:07:13,182 Welcome to the club. 90 00:07:15,101 --> 00:07:17,145 What are you actually feeling right now? 91 00:07:17,895 --> 00:07:18,771 I feel... 92 00:07:19,230 --> 00:07:23,317 No. I know that you're all a bunch of assholes. 93 00:07:38,416 --> 00:07:40,501 Hey, we need to talk. Can you meet? 94 00:07:42,545 --> 00:07:44,255 Sure. Your place is fine. 95 00:07:46,507 --> 00:07:47,842 This group thing you're doin'... 96 00:07:49,427 --> 00:07:50,261 it's brave. 97 00:07:52,513 --> 00:07:53,848 Work in progress. 98 00:07:55,558 --> 00:07:58,186 Point is, if someone told Joy that I've been going to meetings, 99 00:07:58,269 --> 00:08:00,396 it could mean that someone's coming for Rand. 100 00:08:00,480 --> 00:08:02,690 -So just ask her. -I did. 101 00:08:03,274 --> 00:08:05,526 We haven't had a meaningful conversation in months. 102 00:08:05,610 --> 00:08:07,278 Man. 103 00:08:07,361 --> 00:08:11,741 I ran into her and her new business partner at an art auction. 104 00:08:12,033 --> 00:08:12,950 What do you mean? 105 00:08:14,243 --> 00:08:15,369 She only just divested. 106 00:08:15,661 --> 00:08:18,289 Uh, a foreign investor, I think. 107 00:08:18,372 --> 00:08:19,999 You should've seen this little prick. 108 00:08:20,708 --> 00:08:23,461 Uh... Danton. No, David. 109 00:08:23,628 --> 00:08:25,171 No. Um... 110 00:08:26,047 --> 00:08:27,048 Dayvos. 111 00:08:28,299 --> 00:08:29,383 Davos? 112 00:08:30,176 --> 00:08:31,427 Wait, you know him? 113 00:08:31,511 --> 00:08:32,803 I grew up with him. 114 00:08:35,765 --> 00:08:37,725 I saw him a few nights ago. 115 00:08:38,059 --> 00:08:39,602 Did they say what kind of business? 116 00:08:40,645 --> 00:08:43,356 No. But whatever she's doing, 117 00:08:43,606 --> 00:08:45,149 this guy could know what it is. 118 00:08:45,233 --> 00:08:49,153 Is there any way that you can call him and try and suss out what's going on? 119 00:08:49,237 --> 00:08:51,405 No, things are shaky between us. 120 00:08:54,200 --> 00:08:55,910 Man. 121 00:08:57,745 --> 00:09:02,750 I wish we could just... I don't know, get together, hash it out. 122 00:09:03,334 --> 00:09:05,086 What world is that gonna happen in? 123 00:09:07,421 --> 00:09:08,256 Good point. 124 00:09:10,091 --> 00:09:10,925 No. 125 00:09:12,385 --> 00:09:13,469 I could be wrong. 126 00:09:14,262 --> 00:09:19,058 If you invite us... dinner, drinks... here at your place, 127 00:09:19,559 --> 00:09:21,394 we talk it out. 128 00:09:23,604 --> 00:09:25,856 -We could do this tonight, even. -Tonight? 129 00:09:26,107 --> 00:09:26,941 Mmm. 130 00:09:27,024 --> 00:09:29,735 I don't know, Ward, it's... It's kinda late notice. 131 00:09:30,736 --> 00:09:32,655 I mean, I'd have to ask Colleen, as... 132 00:09:41,330 --> 00:09:43,666 Come on, man. Don't be a dick. 133 00:09:47,712 --> 00:09:51,257 I'm sorry. I don't mean to put you and Colleen out. 134 00:09:51,841 --> 00:09:52,675 I mean... 135 00:09:53,134 --> 00:09:56,887 after everything that happened with our father, we haven't even... 136 00:09:58,222 --> 00:10:00,141 We haven't even talked about it. 137 00:10:02,893 --> 00:10:04,437 I wouldn't even know where to start. 138 00:10:08,941 --> 00:10:09,775 I'll ask. 139 00:10:10,234 --> 00:10:11,402 Thanks, man. 140 00:10:12,820 --> 00:10:14,071 I really appreciate that. 141 00:10:15,489 --> 00:10:16,324 Ooh. 142 00:10:16,407 --> 00:10:19,619 Uh, maybe we make it like I, like... 143 00:10:20,119 --> 00:10:21,495 turn up, like... 144 00:10:23,372 --> 00:10:24,373 coincidentally. 145 00:10:25,499 --> 00:10:26,334 No. 146 00:10:27,877 --> 00:10:30,379 Come on, it's underhanded. 147 00:10:31,130 --> 00:10:33,591 Especially when you're trying to mend fences. 148 00:10:34,133 --> 00:10:36,469 She might not even turn up if she knows I'm gonna be here. 149 00:10:37,470 --> 00:10:39,180 Come on, Danny. Do me a favor here. 150 00:10:41,140 --> 00:10:42,016 All right. 151 00:10:43,017 --> 00:10:44,352 I'll call you once the runway's clear. 152 00:10:55,071 --> 00:10:56,947 Hey. You good? 153 00:10:57,156 --> 00:10:59,075 Hey. Yeah. Um... 154 00:11:00,910 --> 00:11:04,914 I was wondering if you'd mind if we have some people over tonight. 155 00:11:05,998 --> 00:11:09,460 Kinda like a housewarming-type thing. 156 00:11:09,543 --> 00:11:10,836 Who were you thinking? 157 00:11:11,295 --> 00:11:15,174 Me, you, Joy, Ward and, uh, Davos. 158 00:11:17,301 --> 00:11:20,346 Yeah, you, uh... You lost me at Davos. 159 00:11:20,971 --> 00:11:23,933 Apparently he and Joy are in business together. 160 00:11:24,517 --> 00:11:26,268 Oh, yeah? What sort of business is that? 161 00:11:27,228 --> 00:11:28,521 We can ask them tonight, you know? 162 00:11:29,355 --> 00:11:30,606 Keep it super chill, though. 163 00:11:30,690 --> 00:11:32,692 You and Davos aren't exactly in a good place. 164 00:11:32,775 --> 00:11:36,070 No, we're not, but it'll be good to clear the air. 165 00:11:37,488 --> 00:11:39,782 So, you're going to cook, right? 166 00:11:41,075 --> 00:11:42,076 Yeah, nice try. 167 00:11:42,326 --> 00:11:44,036 We'll do it together. It'll be fun. 168 00:11:44,120 --> 00:11:45,454 This could be a good thing. 169 00:11:46,038 --> 00:11:48,124 A chance for us to slow down, catch a breath. 170 00:11:49,333 --> 00:11:51,377 All right. I'll see you soon. 171 00:11:51,669 --> 00:11:52,753 Yeah. Bye. 172 00:12:53,314 --> 00:12:54,648 What the hell are you doing here? 173 00:12:56,859 --> 00:12:58,194 I got the same question. 174 00:12:59,445 --> 00:13:00,613 You following me? 175 00:13:00,696 --> 00:13:03,324 Maybe I wanted to see what you were up to, is all. 176 00:13:03,949 --> 00:13:05,493 Now you have. 177 00:13:05,576 --> 00:13:08,704 And you've overstayed your welcome, so please leave. 178 00:13:09,079 --> 00:13:10,706 Why are you snooping around Choi's place? 179 00:13:12,541 --> 00:13:13,834 You know Frank Choi? 180 00:13:14,794 --> 00:13:18,172 Me and Squad, we come in all the spots that don't have alarms at night. 181 00:13:18,756 --> 00:13:20,841 Look for food, loose change. You know. 182 00:13:22,468 --> 00:13:25,513 Sometimes Frank would catch us, give us an earful. 183 00:13:26,263 --> 00:13:28,516 He wouldn't like you putting your feet on his throne. 184 00:13:29,183 --> 00:13:30,851 -This thing? -Yeah. 185 00:13:31,519 --> 00:13:33,479 He'd bark if anyone so much as looked at it. 186 00:13:34,063 --> 00:13:35,856 Said it was where he did all of his best thinking. 187 00:13:42,905 --> 00:13:44,490 Dang. Half of whatever's in there is mine. 188 00:14:01,507 --> 00:14:04,802 It's no 1958 Cuvée Léonie, but... 189 00:14:05,427 --> 00:14:09,014 Two fingers of Hennessy Paradis Impérial says... 190 00:14:09,390 --> 00:14:11,475 you put your money where your mouth is. 191 00:14:13,602 --> 00:14:15,521 I have to tell you that I took this meeting 192 00:14:15,604 --> 00:14:17,565 because my lawyers advised me to. 193 00:14:18,399 --> 00:14:19,900 After the drubbing I took at Rand-- 194 00:14:19,984 --> 00:14:23,070 The patent I wanna talk with you about is not in the Rand portfolio. 195 00:14:24,029 --> 00:14:25,239 I took it with me when I left. 196 00:14:27,241 --> 00:14:28,325 I'm listening. 197 00:14:33,330 --> 00:14:35,499 Your photovoltaic solar cell patent, 198 00:14:35,583 --> 00:14:38,669 it has the potential to change the global economy. 199 00:14:39,044 --> 00:14:42,506 Now, I respect your expertise at development and tech, 200 00:14:43,340 --> 00:14:46,677 and you respect my money and my years of experience. 201 00:14:46,927 --> 00:14:48,012 It's a win-win. 202 00:14:54,059 --> 00:14:54,935 Give me a day... 203 00:14:56,729 --> 00:14:59,398 to have my engineers look over the proposal. 204 00:15:01,650 --> 00:15:03,277 Production will still be a hurdle. 205 00:15:03,360 --> 00:15:05,029 There's a factory in New Jersey. 206 00:15:05,487 --> 00:15:09,283 The minute they get your schematics, they can start production within the week. 207 00:15:12,953 --> 00:15:13,954 All right. 208 00:15:20,002 --> 00:15:21,837 Just give me a call when you're ready to get rolling. 209 00:15:22,713 --> 00:15:23,881 I haven't said yes yet. 210 00:15:24,882 --> 00:15:25,716 You will. 211 00:15:43,192 --> 00:15:44,193 Hey. 212 00:15:47,780 --> 00:15:49,782 The woman I passed in the hall... 213 00:15:49,865 --> 00:15:51,158 Sofia Rios. 214 00:15:51,951 --> 00:15:54,370 I'm looking to partner with her on a business proposition. 215 00:15:55,913 --> 00:15:59,875 You know, at home in K'un-Lun, I studied the tactics of Sun Tzu, 216 00:16:00,292 --> 00:16:03,420 Hammurabi, Khālid ibn al-Walīd... 217 00:16:03,712 --> 00:16:06,048 Somehow skipped the teachings of Dale Carnegie. 218 00:16:08,175 --> 00:16:09,301 You misunderstood. 219 00:16:09,593 --> 00:16:11,553 I actually meant it as a compliment. 220 00:16:15,057 --> 00:16:16,892 In our dealings, you present strength. 221 00:16:17,851 --> 00:16:19,436 You ask no quarter, give no ground. 222 00:16:19,520 --> 00:16:21,188 You see victory in your mind's eye, 223 00:16:22,147 --> 00:16:23,941 and you make it real. I respect that. 224 00:16:24,692 --> 00:16:25,526 Well, I have plans. 225 00:16:26,360 --> 00:16:28,112 For when this business with Danny is done. 226 00:16:29,113 --> 00:16:30,698 Which is why I asked you over. 227 00:16:32,282 --> 00:16:35,411 Danny called earlier and invited us to dinner at his place tonight. 228 00:16:37,079 --> 00:16:38,455 How would he know we know each-- 229 00:16:38,539 --> 00:16:39,957 He ran into Ward at the auction. 230 00:16:40,749 --> 00:16:42,084 He must've said something. 231 00:16:43,877 --> 00:16:44,837 We have to go. 232 00:16:45,963 --> 00:16:47,548 They're obviously suspicious of our friendship. 233 00:16:47,631 --> 00:16:50,134 Well, let them be. We'll be done with them soon enough. 234 00:16:51,969 --> 00:16:54,179 Yeah, I didn't go to war school, 235 00:16:54,263 --> 00:16:58,017 but I have an MBA and I know a little something about assessing risk. 236 00:16:58,851 --> 00:17:01,478 It will benefit us both if we convince Danny we're his friends. 237 00:17:02,938 --> 00:17:08,360 I can't have him or Ward digging too deep into my divestment paperwork. 238 00:17:08,819 --> 00:17:09,820 Joy. 239 00:17:14,783 --> 00:17:16,744 He won't suspect anything. 240 00:17:17,995 --> 00:17:21,081 And this dinner... maybe it's just that. 241 00:17:21,623 --> 00:17:22,458 A dinner. 242 00:17:24,376 --> 00:17:25,794 Dinner's never just dinner. 243 00:17:32,426 --> 00:17:33,677 Figure out what it says? 244 00:17:34,678 --> 00:17:37,264 Nope. I mean, it's a list of some sort, 245 00:17:37,347 --> 00:17:39,475 and these are numbers, but that's about it. 246 00:17:39,933 --> 00:17:40,768 Can you read it? 247 00:17:41,477 --> 00:17:43,062 I don't know enough Chinese for this. 248 00:17:44,021 --> 00:17:44,980 Well, it doesn't matter. 249 00:17:45,731 --> 00:17:47,107 That dude's either dead or gonna be dead. 250 00:17:48,233 --> 00:17:49,401 Why do you say that? 251 00:17:49,777 --> 00:17:50,944 Snitches get stitches. 252 00:17:51,945 --> 00:17:53,739 You think the police have him in custody? 253 00:17:56,241 --> 00:17:58,202 His cousin told me he owed the Tigers. 254 00:17:58,744 --> 00:18:00,204 Nah, he always pays on time. 255 00:18:01,288 --> 00:18:02,706 Okay, and you know this how? 256 00:18:03,749 --> 00:18:05,834 Me and Squad. We know everything. 257 00:18:06,585 --> 00:18:09,379 What information could he have that the police would want? 258 00:18:10,297 --> 00:18:12,216 I don't know. Something they don't know. 259 00:18:13,008 --> 00:18:13,842 Oh, wow. 260 00:18:13,926 --> 00:18:16,303 That was profound. Thank you for that, Sherlock. 261 00:18:17,137 --> 00:18:18,764 That's a stupid-sounding name. 262 00:18:19,014 --> 00:18:20,974 Really, BB? Really? 263 00:18:21,934 --> 00:18:23,727 All right, I'mma go. 264 00:18:24,353 --> 00:18:25,187 Give me my money. 265 00:18:28,107 --> 00:18:30,400 Next time you follow me, you follow me to Bayard Street. 266 00:18:32,027 --> 00:18:34,238 Lady, you've got nice legs. 267 00:18:34,822 --> 00:18:37,616 But bullshit walks, money talks. 268 00:19:20,325 --> 00:19:21,368 Mary? 269 00:19:24,830 --> 00:19:26,748 Hey! Hey, Mary! 270 00:19:27,082 --> 00:19:27,958 Excuse me! 271 00:19:28,208 --> 00:19:29,626 -Mary, wait up! -No. 272 00:19:30,335 --> 00:19:32,754 Mary, slow down! Mary! 273 00:19:34,631 --> 00:19:36,175 I'm sorry. I didn't expect to see you. 274 00:19:36,258 --> 00:19:38,802 I thought you'd be at work and that I'd leave it and go. 275 00:19:38,886 --> 00:19:39,803 What is this? 276 00:19:39,887 --> 00:19:41,805 I should have told you about it when we first met, 277 00:19:41,889 --> 00:19:42,848 but I got nervous. 278 00:19:44,850 --> 00:19:47,519 Please don't. Just leave it. I should throw it away. 279 00:19:47,603 --> 00:19:49,730 Colleen said you called and then you hung up. 280 00:19:50,314 --> 00:19:51,273 What's going on? 281 00:19:52,357 --> 00:19:54,151 Well, you know... 282 00:19:55,485 --> 00:19:58,322 You were so kind to me from the get-go. 283 00:19:59,198 --> 00:20:00,115 A total stranger. 284 00:20:00,699 --> 00:20:02,159 Then we bumped into each other again. 285 00:20:02,242 --> 00:20:05,412 And I can't remember the last time I walked down the street with a great guy 286 00:20:05,495 --> 00:20:07,706 and talked about the weather and the city. 287 00:20:08,207 --> 00:20:10,959 And am I so wrong to think that some things happen for a reason? 288 00:20:11,793 --> 00:20:13,921 Just that certain meetings are auspicious. 289 00:20:14,004 --> 00:20:16,798 Not in a horoscope, tarot card kind of way. 290 00:20:18,258 --> 00:20:20,177 Just a feeling. 291 00:20:23,180 --> 00:20:24,306 And it's been so long 292 00:20:24,389 --> 00:20:26,350 since I've allowed myself to have one of those, 293 00:20:27,184 --> 00:20:28,852 or even to leave the house at all. 294 00:20:30,687 --> 00:20:32,564 -You leave this at my door... -I know. 295 00:20:32,648 --> 00:20:35,859 ...you run away... and now you don't want me to open it? 296 00:20:35,943 --> 00:20:37,319 I really have to go. 297 00:20:37,402 --> 00:20:40,072 Mary, what's going on? 298 00:20:42,074 --> 00:20:44,117 -Are you in trouble? -You could say that. 299 00:20:45,535 --> 00:20:46,745 So tell me about it. 300 00:20:51,875 --> 00:20:53,627 Someone is watching you. 301 00:20:55,295 --> 00:20:56,129 Who? 302 00:20:57,506 --> 00:20:58,507 Who's watching me? 303 00:20:59,675 --> 00:21:03,178 Someone called Walker. 304 00:21:05,764 --> 00:21:06,723 Who's Walker? 305 00:21:07,766 --> 00:21:08,600 Go ahead. 306 00:21:29,997 --> 00:21:31,081 Damn. 307 00:21:31,748 --> 00:21:33,208 So, wait. Mary isn't an artist, 308 00:21:33,292 --> 00:21:34,835 she's a private investigator? 309 00:21:35,460 --> 00:21:37,629 I mean, she said someone took these. 310 00:21:38,922 --> 00:21:40,090 Someone called Walker. 311 00:21:41,174 --> 00:21:42,884 It doesn't make sense that she'd give these to you. 312 00:21:44,011 --> 00:21:46,430 I don't like that she was here, you know? 313 00:21:47,514 --> 00:21:50,976 What if she took something or installed webcams? 314 00:21:51,685 --> 00:21:53,145 She doesn't really seem like the type. 315 00:21:54,855 --> 00:21:55,897 Why do you say that? 316 00:21:56,565 --> 00:21:59,735 I don't know. She just seemed genuinely frightened. 317 00:22:01,028 --> 00:22:02,779 Or a genuinely good actor. 318 00:22:04,948 --> 00:22:07,701 A wolf in sheep's clothing is the one you have to fear the most. 319 00:22:10,495 --> 00:22:13,206 We should cancel the dinner, just figure this out. 320 00:22:13,290 --> 00:22:14,291 No, come on. 321 00:22:14,374 --> 00:22:15,876 This is probably just a... 322 00:22:16,209 --> 00:22:17,961 a Rand thing, you know? 323 00:22:19,087 --> 00:22:22,716 Someone trying to land a story how I'm moving boxes. 324 00:22:24,217 --> 00:22:25,052 Maybe. 325 00:22:25,886 --> 00:22:27,387 Or someone's trying to kill us. 326 00:22:30,599 --> 00:22:32,059 Look, I made a promise to Ward. 327 00:22:32,768 --> 00:22:34,644 He needs us to help figure out this stuff with Joy. 328 00:22:35,103 --> 00:22:36,480 We can't do it another night? 329 00:22:36,897 --> 00:22:37,981 Yeah, but... 330 00:22:40,275 --> 00:22:41,860 Something you said this morning, it... 331 00:22:42,819 --> 00:22:44,029 it really stuck with me. 332 00:22:45,614 --> 00:22:47,240 I've been pushing so hard recently, 333 00:22:47,324 --> 00:22:48,825 especially with this parley looming. 334 00:22:50,285 --> 00:22:51,828 I could use a night off the streets. 335 00:22:55,248 --> 00:22:57,084 It is always something, I guess. 336 00:22:59,169 --> 00:23:00,545 That's the life we chose. 337 00:23:03,382 --> 00:23:04,466 It seems that way. 338 00:23:13,308 --> 00:23:16,353 Okay, would you put these over on the table? 339 00:23:16,686 --> 00:23:18,063 These are practically dead. 340 00:23:18,397 --> 00:23:19,648 These are all we've got. 341 00:23:27,697 --> 00:23:29,324 Danny, what do you want out of this? 342 00:23:30,242 --> 00:23:33,370 Well, I wanna find out what's going on with Joy and Davos. 343 00:23:34,162 --> 00:23:36,998 But I just want it to be good with us. 344 00:23:39,626 --> 00:23:41,128 All of us, you know? 345 00:23:45,841 --> 00:23:47,259 Did you ask Ward to bring dessert? 346 00:23:47,968 --> 00:23:49,511 Yeah, I called, but he didn't pick up. 347 00:23:49,594 --> 00:23:50,512 I left a message. 348 00:23:52,514 --> 00:23:53,515 Oh... 349 00:23:54,182 --> 00:23:58,019 Hey, um, if Joy gets here before Ward, 350 00:23:58,812 --> 00:24:00,647 she can't know he's coming. Okay? 351 00:24:04,818 --> 00:24:06,403 Why would you not tell her that? 352 00:24:08,780 --> 00:24:12,617 He just thought that she wouldn't turn up if she knew he was here, so... 353 00:24:13,243 --> 00:24:16,079 Oh, my God. That is ridiculous. So we just... 354 00:24:18,039 --> 00:24:19,207 Um, roll with it. 355 00:24:19,666 --> 00:24:23,378 -Try and have some fun. -That idea just went out of the window. 356 00:24:24,463 --> 00:24:26,631 -Hey! Joy, come in. -Hi. 357 00:24:27,632 --> 00:24:30,635 -Hi. Good to see you. Hello. -Danny. 358 00:24:31,011 --> 00:24:32,554 -You look beautiful. -Thank you. 359 00:24:32,637 --> 00:24:34,764 -Colleen. -Davos. 360 00:24:36,183 --> 00:24:37,184 Thanks for coming. 361 00:24:37,267 --> 00:24:38,852 Make yourselves at home. 362 00:24:39,144 --> 00:24:40,061 Thanks. 363 00:24:49,112 --> 00:24:50,280 Thank you for the invitation. 364 00:24:52,866 --> 00:24:55,744 Yeah. You wanna put your coat on the couch? Or... 365 00:24:56,870 --> 00:24:57,954 Oh. Uh... 366 00:24:58,038 --> 00:25:00,290 -Yes. Just... yeah? Okay. - Yeah. 367 00:25:00,373 --> 00:25:01,208 Just throw it over? 368 00:25:01,708 --> 00:25:03,210 Wow. 369 00:25:06,671 --> 00:25:08,089 So far, so good. 370 00:25:08,381 --> 00:25:10,383 A strong-willed woman dating an arrogant prick. 371 00:25:10,467 --> 00:25:12,177 It's not the hardest sell in this town. 372 00:25:14,971 --> 00:25:16,097 Is it this place...? 373 00:25:17,140 --> 00:25:19,309 This was a karate school when I was last here. 374 00:25:19,893 --> 00:25:20,769 Who did all the work? 375 00:25:21,811 --> 00:25:23,605 Uh... We did. 376 00:25:24,397 --> 00:25:28,527 It is so nice, you guys. 377 00:25:28,610 --> 00:25:30,070 And I love the neighborhood. 378 00:25:30,362 --> 00:25:32,531 I hardly ever get to come this far east. 379 00:25:34,449 --> 00:25:38,328 So, how do you guys even... know each other anyway? 380 00:25:42,457 --> 00:25:43,708 We're just curious. 381 00:25:44,543 --> 00:25:46,711 But first, do you guys want wine? Water? 382 00:25:46,795 --> 00:25:50,006 -Uh, wine, yes. Thank you. -Thank you. 383 00:25:51,049 --> 00:25:52,050 Well... 384 00:25:53,760 --> 00:25:55,387 Can you believe we met in Paris? 385 00:25:56,179 --> 00:25:58,932 I was on a little bit of a go-find-myself break. 386 00:25:59,099 --> 00:26:01,977 -And, Davos, you were... -I was on my way back from Tibet. 387 00:26:02,644 --> 00:26:04,521 It was just a really crazy moment. 388 00:26:04,604 --> 00:26:05,939 Talk about a coincidence. 389 00:26:06,022 --> 00:26:08,233 It's kismet, you know? Six degrees. 390 00:26:08,608 --> 00:26:09,609 Call it what you will. 391 00:26:10,026 --> 00:26:14,656 I was standing there waiting for a table at this little place on Saint-Germain. 392 00:26:15,323 --> 00:26:17,492 -And you... -I was walking down the street, 393 00:26:17,576 --> 00:26:20,245 and I heard this maître d' call out, "Madame Meachum." 394 00:26:21,246 --> 00:26:24,583 I recognized her from when we met at her father's apartment. 395 00:26:24,666 --> 00:26:27,502 So he comes over to my table. He is so polite. 396 00:26:28,044 --> 00:26:28,962 You just... 397 00:26:29,421 --> 00:26:34,467 I mean, as crazy as it sounds, 'cause although we grew up worlds apart, 398 00:26:35,302 --> 00:26:37,679 we have many common interests. 399 00:26:38,430 --> 00:26:39,264 Yeah. 400 00:26:42,309 --> 00:26:43,143 Wow. 401 00:26:44,561 --> 00:26:46,730 The universe. There you go. 402 00:26:46,813 --> 00:26:48,189 It's big.  403 00:26:48,648 --> 00:26:50,275 But it's really cozy sometimes. 404 00:26:51,026 --> 00:26:55,322 Hey, uh, Davos, I got a grill out back if you wanna give me a hand. 405 00:26:56,031 --> 00:26:57,032 Yeah. 406 00:26:59,701 --> 00:27:02,704 -Joy, step into my lab. -Okay. 407 00:27:08,168 --> 00:27:09,294 About the other night... 408 00:27:10,128 --> 00:27:12,047 You know I've always had a temper, Danny. 409 00:27:13,757 --> 00:27:17,385 I remember when Lei Kung would tell us the best way to work on our anger 410 00:27:17,927 --> 00:27:19,846 was to break rocks with our bare hands. 411 00:27:19,929 --> 00:27:23,850 You know, I broke my wrist in two places trying to smash that one piece of slate. 412 00:27:25,852 --> 00:27:28,772 Sometimes Colleen will tell me to throw on a jacket. 413 00:27:29,147 --> 00:27:31,358 She doesn't realize how used to the cold I got. 414 00:27:31,858 --> 00:27:34,694 Well, no one can understand K'un-Lun if they haven't lived it. 415 00:27:35,111 --> 00:27:37,697 No, they can't. 416 00:27:39,741 --> 00:27:41,534 You're the only one who knows what we went through. 417 00:27:41,785 --> 00:27:45,246 Yeah. In that way, we are alike. 418 00:27:46,623 --> 00:27:49,709 Danny, what are those? 419 00:27:52,837 --> 00:27:55,715 They're meatballs. They're for the pasta. 420 00:27:58,426 --> 00:28:00,178 And this is how they are prepared? 421 00:28:00,512 --> 00:28:04,766 Yeah. I mean, it's how I prepare them. 422 00:28:06,851 --> 00:28:07,686 Fine. 423 00:28:15,485 --> 00:28:18,363 And that little trick means what exactly? 424 00:28:19,322 --> 00:28:20,240 Chefs do it. 425 00:28:21,449 --> 00:28:22,534 As they do. 426 00:28:25,745 --> 00:28:29,791 You know, I never would have taken you for the domestic type. 427 00:28:31,459 --> 00:28:32,293 I'm not. 428 00:28:34,295 --> 00:28:36,172 I would've called in a catering company. 429 00:28:36,881 --> 00:28:40,009 Yeah. Uh, Danny really wanted to cook. 430 00:28:40,301 --> 00:28:41,845 I think it was a matter of pride. 431 00:28:42,512 --> 00:28:44,514 You guys are our first real house guests, so... 432 00:28:45,682 --> 00:28:49,436 And what was it that inspired him to do this anyway? 433 00:28:51,146 --> 00:28:51,980 Uh... 434 00:28:52,939 --> 00:28:54,315 He hadn't seen you in so long. 435 00:28:54,399 --> 00:28:56,276 And then you guys had that meeting... 436 00:28:57,193 --> 00:28:59,195 Of course. Of course. The meeting. 437 00:29:00,113 --> 00:29:01,114 -Yeah. 438 00:29:01,197 --> 00:29:03,783 And Davos stopped by a few nights ago, 439 00:29:03,867 --> 00:29:05,910 so I think you're just fresh in his mind. 440 00:29:05,994 --> 00:29:09,038 Right. That's right. Yeah, that makes sense. 441 00:29:11,416 --> 00:29:13,668 So, I think these might be a little overdone. 442 00:29:15,545 --> 00:29:16,880 I have an in at il Buco. 443 00:29:17,213 --> 00:29:19,174 I can have 'em rush over something. 444 00:29:19,257 --> 00:29:21,176 No, no. It's fine. 445 00:29:22,177 --> 00:29:24,345 All right. Well, I'll leave you to it. 446 00:29:28,600 --> 00:29:29,476 How'd it go? 447 00:29:30,602 --> 00:29:31,436 The usual. 448 00:29:31,811 --> 00:29:33,688 If Joy makes one more domestic crack, 449 00:29:34,522 --> 00:29:35,815 -I'm gonna deck her. 450 00:29:36,900 --> 00:29:38,693 Should we hold off until Ward gets here? 451 00:29:38,943 --> 00:29:40,528 I just called him again. He didn't pick up. 452 00:29:41,654 --> 00:29:42,864 Let's just hope he's on his way. 453 00:29:45,033 --> 00:29:49,913 Awareness, acceptance, action. 454 00:29:51,539 --> 00:29:53,291 -Okay, I'm good. -I'm sorry. What was that? 455 00:29:55,710 --> 00:29:58,671 Nothing. Um... I'll call you when I need you. 456 00:29:59,255 --> 00:30:03,009 -I could take you up to the front door. -No, I could use the air. 457 00:30:15,688 --> 00:30:17,440 Everything okay, Mr. Meachum? 458 00:30:18,066 --> 00:30:19,526 Uh, 83rd and 3rd. 459 00:30:27,075 --> 00:30:29,035 Mmm. 460 00:30:32,914 --> 00:30:34,165 Well, it's, um... 461 00:30:34,958 --> 00:30:37,919 it's nice to have you guys over, break in the new place. 462 00:30:39,587 --> 00:30:40,964 -Cheers. -Cheers to that. 463 00:30:41,214 --> 00:30:42,590 - Hmm. - Mmm-hmm. 464 00:30:50,098 --> 00:30:53,393 So, Davos, K'un-Lun to New York 465 00:30:54,018 --> 00:30:55,603 has to be quite an adjustment. 466 00:30:56,563 --> 00:30:59,023 I look at any adversity as a welcome challenge. 467 00:31:02,151 --> 00:31:03,862 So what are you doing with your spare time? 468 00:31:04,946 --> 00:31:07,615 Besides, uh, shopping for antiquities? 469 00:31:09,158 --> 00:31:13,037 Well, I'm just exploring opportunities as they arise. 470 00:31:19,919 --> 00:31:20,753 Wow. 471 00:31:21,129 --> 00:31:22,964 And you, Joy? What are you up to? 472 00:31:25,675 --> 00:31:28,720 Yeah. What's going on with that divestment money? 473 00:31:29,512 --> 00:31:33,516 Well, I'd rather not talk about it in front of the competition. 474 00:31:34,267 --> 00:31:38,688 I mean, unless you two... wanna sign an NDA. 475 00:31:39,939 --> 00:31:42,609 - I'll sign whatever. 476 00:31:45,111 --> 00:31:45,945 Mmm. 477 00:31:47,030 --> 00:31:48,072 Mmm-hmm. 478 00:31:48,156 --> 00:31:49,490 -Mmm-mmm. -Mmm. Mmm. 479 00:31:53,286 --> 00:31:57,498 So, I take it from the redecoration you're not teaching anymore? 480 00:31:59,167 --> 00:32:01,544 No, uh... I'm not. 481 00:32:01,628 --> 00:32:03,630 Mmm. That is too bad. 482 00:32:05,089 --> 00:32:09,844 I had so many teachers that were so influential in my life. 483 00:32:11,346 --> 00:32:12,680 Well, maybe it's for the best. 484 00:32:14,974 --> 00:32:16,267 What's that supposed to mean? 485 00:32:19,228 --> 00:32:20,813 A teacher lives by example. 486 00:32:22,815 --> 00:32:27,362 And I, uh... I recall a moment of truth. Do you remember? 487 00:32:27,946 --> 00:32:29,906 A true test that you just walked away from. 488 00:32:40,792 --> 00:32:43,336 -Do you think you know me? - Hey, Colleen... 489 00:32:44,045 --> 00:32:46,881 We've both been crazy busy. 490 00:32:47,799 --> 00:32:50,885 -Colleen's working at a community-- - What the hell is going on? 491 00:32:53,471 --> 00:32:57,433 Come on. This game we're all playing, hiding our real intentions... 492 00:33:01,646 --> 00:33:04,607 I mean, I don't... I don't 100% know what you mean. 493 00:33:06,359 --> 00:33:09,570 We invited you two over tonight to get stuff off our collective chests. 494 00:33:09,654 --> 00:33:12,115 So you know what? Davos has it right. 495 00:33:12,198 --> 00:33:14,033 Let's stop being so damn polite. 496 00:33:14,492 --> 00:33:15,994 Is the truth really that hard? 497 00:33:17,787 --> 00:33:20,456 Or am I the only one with the balls enough to call it like it is? 498 00:33:21,332 --> 00:33:22,375 Oh, God. 499 00:33:23,084 --> 00:33:26,462 You are both so important to him, 500 00:33:27,588 --> 00:33:30,216 and you are clearly very angry with him, so... 501 00:33:31,634 --> 00:33:33,970 talk to each other, air the grievances. 502 00:33:35,805 --> 00:33:40,309 I mean, it would be nice to know what is going on between you two. 503 00:33:41,853 --> 00:33:44,856 Davos, you think Danny stole the Iron Fist from you. 504 00:33:44,939 --> 00:33:46,482 Danny, you think you won it fair and square. 505 00:33:46,566 --> 00:33:47,650 So hash it out. 506 00:33:50,945 --> 00:33:53,656 -You wanna go first? -This is neither the time nor place. 507 00:33:53,865 --> 00:33:55,867 Then when? 508 00:33:57,285 --> 00:34:00,913 Everything doesn't have to be settled in a goddamn sun chamber 509 00:34:00,997 --> 00:34:02,749 in K'un-freaking-Lun! 510 00:34:03,958 --> 00:34:04,792 Excuse me. 511 00:34:09,297 --> 00:34:10,381 -Don't. 512 00:34:11,841 --> 00:34:12,925 Let him come back. 513 00:34:18,598 --> 00:34:19,640 So now it's my turn? 514 00:34:20,933 --> 00:34:21,851 Pretty much. 515 00:34:22,852 --> 00:34:24,062 What's your problem with Danny? 516 00:34:28,858 --> 00:34:32,278 I wouldn't say that I have a problem with Danny... 517 00:34:33,196 --> 00:34:34,697 as much as... 518 00:34:35,573 --> 00:34:37,408 Well, I have issues with everything that's happened 519 00:34:37,492 --> 00:34:39,327 since he came back into my life. 520 00:34:43,247 --> 00:34:44,957 To find out that my father was alive? 521 00:34:46,709 --> 00:34:49,504 And Danny and my brother, well... 522 00:34:50,838 --> 00:34:51,881 They knew about it, 523 00:34:52,715 --> 00:34:54,050 and they kept it from me. 524 00:34:55,968 --> 00:34:56,844 I mean... 525 00:34:58,596 --> 00:35:00,098 how does someone make that choice? 526 00:35:00,556 --> 00:35:01,724 Joy, there were powers at play 527 00:35:01,808 --> 00:35:03,267 that were bigger than all of us. 528 00:35:05,561 --> 00:35:07,230 We did what we did to protect you. 529 00:35:09,941 --> 00:35:11,275 I can protect myself. 530 00:35:14,821 --> 00:35:17,281 So much of my life was spent living a lie. 531 00:35:19,075 --> 00:35:19,951 And I know... 532 00:35:22,036 --> 00:35:23,246 I know that Harold wasn't... 533 00:35:24,914 --> 00:35:26,332 I know he was a troubled man. 534 00:35:27,959 --> 00:35:29,418 I know that he wasn't right. 535 00:35:32,547 --> 00:35:33,589 But he was my father. 536 00:35:36,676 --> 00:35:38,219 And you kept him from me, Danny. 537 00:35:39,428 --> 00:35:40,429 My dad. 538 00:35:45,476 --> 00:35:46,936 I deserved the truth. 539 00:35:55,111 --> 00:35:56,654 So now, every time I look at him... 540 00:35:57,280 --> 00:35:59,824 [shudders] all of that comes rushing back. 541 00:36:08,666 --> 00:36:10,251 We should go. Now. 542 00:36:12,920 --> 00:36:14,964 No, just... Let's just hold on, okay? 543 00:36:16,007 --> 00:36:17,049 Let's sit back down. 544 00:36:17,925 --> 00:36:18,885 Let's work through this. 545 00:36:20,011 --> 00:36:22,346 I think the wounds are just a little too fresh. 546 00:36:22,930 --> 00:36:23,764 I know. 547 00:36:25,308 --> 00:36:27,268 That's why me and Ward agreed to do this. 548 00:36:31,439 --> 00:36:32,356 I'm sorry. What? 549 00:36:33,274 --> 00:36:34,108 Ward. 550 00:36:34,942 --> 00:36:35,818 He's coming. 551 00:36:37,653 --> 00:36:38,946 We need to figure this out. 552 00:36:45,912 --> 00:36:46,746 Hey, there. 553 00:36:47,330 --> 00:36:48,206 Need a hand? 554 00:36:51,209 --> 00:36:52,043 Go away, Ward. 555 00:36:52,752 --> 00:36:54,170 I've had my fill of you today. 556 00:36:55,546 --> 00:37:00,593 I just wanted to say that I might have overreacted earlier. 557 00:37:03,846 --> 00:37:07,141 -See you at the next meeting. -Can we talk? Just for a minute. 558 00:37:08,517 --> 00:37:10,269 You're my sponsor, right? 559 00:37:13,522 --> 00:37:14,899 Are you working for Joy? 560 00:37:16,400 --> 00:37:18,319 I knew having sex with you was a mistake. 561 00:37:18,402 --> 00:37:19,779 It's an honest question. 562 00:37:19,862 --> 00:37:20,947 Screw you, Ward. 563 00:37:21,030 --> 00:37:24,951 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. Please. Please. I'm sorry. Uh... 564 00:37:25,326 --> 00:37:26,661 I am. I really am. 565 00:37:26,744 --> 00:37:27,662 I... 566 00:37:28,621 --> 00:37:32,500 Things have been hard between Joy and I for a while. 567 00:37:32,959 --> 00:37:38,589 I was waiting for the right time to tell her that I'm in NA. 568 00:37:38,673 --> 00:37:39,757 Never happened. 569 00:37:40,424 --> 00:37:42,468 So when she already knew, 570 00:37:43,135 --> 00:37:46,472 I felt... robbed. 571 00:37:47,348 --> 00:37:51,435 And... I wanted to know by whom. 572 00:37:53,938 --> 00:37:54,772 Ward... 573 00:37:55,690 --> 00:37:56,524 Yes? 574 00:38:00,069 --> 00:38:01,529 You lead with asshole. 575 00:38:04,740 --> 00:38:05,658 And then... 576 00:38:09,912 --> 00:38:11,122 Will you take some advice? 577 00:38:12,373 --> 00:38:13,916 Not as your sponsor and all that, but... 578 00:38:15,167 --> 00:38:17,461 as someone who has two brothers and a sister of her own. 579 00:38:19,588 --> 00:38:21,048 You're gonna tell me I'm crazy. 580 00:38:21,799 --> 00:38:22,633 No. 581 00:38:24,051 --> 00:38:25,011 Families are crazy. 582 00:38:26,304 --> 00:38:28,431 Relationships are hard. 583 00:38:30,141 --> 00:38:32,018 And life brings challenges, always. 584 00:38:34,645 --> 00:38:36,230 This is a flash point for you, 585 00:38:36,314 --> 00:38:38,316 this thing with Joy. 586 00:38:39,692 --> 00:38:41,777 Whatever the hell is going on between you, 587 00:38:43,029 --> 00:38:44,280 if you don't work it out, 588 00:38:45,698 --> 00:38:50,286 I'm afraid you won't be able to have a single successful human relationship. 589 00:38:52,747 --> 00:38:53,873 Now go away. 590 00:38:55,458 --> 00:38:56,334 Okay. 591 00:38:58,961 --> 00:39:01,547 So, is this, um... 592 00:39:03,299 --> 00:39:04,133 Are we... 593 00:39:06,135 --> 00:39:07,094 Did I ruin it? 594 00:39:11,098 --> 00:39:13,434 Today's theme is gratitude. 595 00:39:21,400 --> 00:39:22,943 Ward talked you into this. 596 00:39:23,986 --> 00:39:26,489 Into lying to me after all the goddamn lies? 597 00:39:26,572 --> 00:39:28,532 -He didn't think you'd show. -I wouldn't have! 598 00:39:29,116 --> 00:39:30,451 I was just trying to help him. 599 00:39:31,619 --> 00:39:34,997 You two are so goddamn twisted. 600 00:39:36,248 --> 00:39:37,375 Of course it was Ward. 601 00:39:38,709 --> 00:39:41,045 Of course. And he couldn't even show up, huh? 602 00:39:41,128 --> 00:39:42,129 Joy... 603 00:39:43,881 --> 00:39:46,384 he is broken that you're not talking to him. 604 00:39:47,676 --> 00:39:49,929 You two are family. We all are. 605 00:39:51,639 --> 00:39:55,810 And all I wanted to do was sit down, break bread and make peace. 606 00:39:57,978 --> 00:39:59,897 One big flaw in that logic, Danny... 607 00:40:01,899 --> 00:40:03,275 We're not a family. 608 00:40:05,152 --> 00:40:08,531 You and Ward conspired, behind my back. 609 00:40:08,948 --> 00:40:11,575 Something that seems to come naturally to the two of you. 610 00:40:11,659 --> 00:40:12,993 Joy, that is enough. 611 00:40:41,313 --> 00:40:42,690 Worthless bastard! 612 00:40:43,732 --> 00:40:47,069 There were photos... surveillance photos of Danny and Colleen. 613 00:40:47,153 --> 00:40:48,237 The ones you paid for. 614 00:40:50,239 --> 00:40:51,532 How would he have gotten those? 615 00:40:51,615 --> 00:40:52,992 You said she was the best. 616 00:41:03,210 --> 00:41:05,379 Call Walker. Tell her we're coming now. 617 00:41:14,805 --> 00:41:17,349 I know that didn't go the way you wanted it to... 618 00:41:17,975 --> 00:41:18,809 We tried. 619 00:41:19,059 --> 00:41:21,103 At least we now know where everyone stands. 620 00:41:28,777 --> 00:41:30,529 I may have thrown gas on the fire. 621 00:41:35,493 --> 00:41:37,828 You were the only one brave enough to call foul, so... 622 00:41:40,331 --> 00:41:41,415 You're not mad? 623 00:41:42,458 --> 00:41:43,292 No. 624 00:41:45,586 --> 00:41:50,299 If anything, it made me realize how lucky I am to have you in my corner. 625 00:41:56,472 --> 00:41:57,348 Always. 626 00:42:02,019 --> 00:42:02,853 Hello? 627 00:42:03,437 --> 00:42:04,313 Sorry, who is this? 628 00:42:05,481 --> 00:42:07,733 Uh, yeah, give us ten minutes. We'll be right there. 629 00:42:09,568 --> 00:42:10,402 It's Mrs. Yang. 630 00:42:10,861 --> 00:42:12,196 Something's up with the parley. 631 00:42:20,037 --> 00:42:21,288 Thank you for coming. 632 00:42:21,372 --> 00:42:23,123 Is your husband meeting the Tigers tonight? 633 00:42:23,207 --> 00:42:24,875 The meeting is to begin in a few moments. 634 00:42:24,959 --> 00:42:28,671 I'm taking his place at the table, and I'd like you two to accompany me. 635 00:42:29,213 --> 00:42:30,089 Did he back out? 636 00:42:30,172 --> 00:42:32,633 No. He had to return to Hong Kong. A family emergency. 637 00:42:32,716 --> 00:42:34,802 I tried to put off the meeting until his return, 638 00:42:34,885 --> 00:42:37,888 but the danger of continued confrontation is too high. 639 00:42:39,014 --> 00:42:39,932 Yeah. 640 00:42:40,516 --> 00:42:43,185 I need to make a show of strength as I begin the negotiation. 641 00:42:43,811 --> 00:42:46,230 I know who you are, what you can do. 642 00:42:46,897 --> 00:42:48,482 I believe the Tigers do as well. 643 00:42:50,609 --> 00:42:51,485 Okay. 644 00:42:52,570 --> 00:42:53,404 We're in. 645 00:43:58,385 --> 00:43:59,219 Weapons. 646 00:44:00,804 --> 00:44:02,139 He is the weapon. 647 00:44:33,879 --> 00:44:35,798 Thank you for agreeing to meet. 648 00:44:36,382 --> 00:44:38,467 I agreed to meet with your husband. 649 00:44:39,968 --> 00:44:42,137 And he sends his regrets and apologies. 650 00:44:48,310 --> 00:44:49,687 The dragon head baton. 651 00:44:50,270 --> 00:44:52,731 Symbol of absolute authority in our Triad. 652 00:44:53,315 --> 00:44:55,067 My husband has entrusted me with it. 653 00:44:55,401 --> 00:44:57,361 I speak on behalf of the Hatchet Triad. 654 00:44:59,113 --> 00:45:01,699 I accept your authority in this negotiation... 655 00:45:04,034 --> 00:45:04,993 Mrs. Yang. 656 00:45:09,832 --> 00:45:10,874 Shall we begin? 657 00:45:13,711 --> 00:45:15,796 We'll hand over control of the Red Hook docks 658 00:45:15,879 --> 00:45:18,549 in exchange for your real estate holdings in New Jersey. 659 00:45:18,799 --> 00:45:21,969 An annual payout over ten years at 45 percent. 660 00:45:22,052 --> 00:45:22,970 Fifteen percent. 661 00:45:23,220 --> 00:45:24,096 Thirty-five. 662 00:45:24,763 --> 00:45:27,474 The docks were ours for over three decades. 663 00:45:28,726 --> 00:45:29,893 Twenty percent. 664 00:45:29,977 --> 00:45:31,311 And then they weren't. 665 00:45:32,187 --> 00:45:33,021 Thirty-five percent. 666 00:45:34,231 --> 00:45:35,357 It's a matter of honor. 667 00:45:36,150 --> 00:45:38,444 No, it's pride. 668 00:45:39,778 --> 00:45:41,321 These are fair terms. 669 00:45:42,114 --> 00:45:43,824 Take them or bring on the war. 670 00:45:50,581 --> 00:45:52,958 We need some time to make arrangements in New Jersey. 671 00:45:53,876 --> 00:45:54,835 We need to leave. 672 00:45:54,918 --> 00:45:56,044 Something's not right. 673 00:45:56,128 --> 00:45:57,504 We're close to an agreement. 674 00:45:58,172 --> 00:45:59,173 What are you planning? 675 00:46:01,175 --> 00:46:02,009 Is this a trap? 676 00:46:02,092 --> 00:46:04,303 You have no place at this table. 677 00:46:07,514 --> 00:46:09,141 You brought me here to keep you safe. 678 00:46:10,058 --> 00:46:10,934 You're not safe. 679 00:46:11,894 --> 00:46:13,312 There's someone outside. 680 00:46:14,396 --> 00:46:15,230 We need to go. 681 00:46:16,064 --> 00:46:16,899 Now. 682 00:46:18,692 --> 00:46:19,818 Don't. 683 00:46:36,960 --> 00:46:37,961 End him! 684 00:47:09,034 --> 00:47:10,035 Keep moving. 685 00:47:33,976 --> 00:47:35,018 Who is out there? 686 00:47:36,228 --> 00:47:37,062 Tell me. 687 00:47:40,691 --> 00:47:42,734 Who's outside, huh? 688 00:48:17,311 --> 00:48:19,521 -He had the photos that I paid you for. 689 00:48:20,939 --> 00:48:22,816 Say that again. I missed the first part. 690 00:48:22,900 --> 00:48:24,526 We've come from Danny Rand's home. 691 00:48:24,610 --> 00:48:26,612 Your surveillance photos, he has them. 692 00:48:26,695 --> 00:48:28,947 So that means that your cover has been blown. 693 00:48:30,157 --> 00:48:31,074 How about ours? 694 00:48:32,951 --> 00:48:33,827 I'll deal with it. 695 00:48:34,286 --> 00:48:35,996 It will not affect our prior arrangement. 696 00:48:36,079 --> 00:48:38,332 - We'll need more than that. -That's complicated. 697 00:48:39,416 --> 00:48:41,126 The situation is salvageable. 698 00:48:43,253 --> 00:48:45,130 -I would like you to leave now. 699 00:48:46,298 --> 00:48:49,051 And we would like some answers now. 700 00:48:51,261 --> 00:48:52,095 Uh... 701 00:48:52,971 --> 00:48:54,598 I told you I'll handle it. 702 00:48:55,182 --> 00:48:56,808 You will tell us the details, 703 00:48:57,809 --> 00:48:58,852 or I will make you. 704 00:49:00,771 --> 00:49:01,980 Jesus. 705 00:49:02,981 --> 00:49:04,691 It doesn't have to go down like this. 706 00:49:06,109 --> 00:49:08,195 Like you said, we had a prior arrangement. 707 00:49:10,781 --> 00:49:12,407 Your partner threatened me. 708 00:49:13,033 --> 00:49:15,035 I don't like threats. 709 00:49:15,869 --> 00:49:19,873 Walker, tell me how Danny Rand got those photos. 710 00:49:26,213 --> 00:49:27,839 I'm not leaving here until you do. 711 00:49:30,968 --> 00:49:32,970 Whatever blows your skirt up. 54641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.