Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,426 --> 00:00:03,120
Tôi là Bear Grylls.
2
00:00:03,413 --> 00:00:05,746
Tôi từng phục vụ trong Đội Đặc Nhiệm Anh.
3
00:00:05,746 --> 00:00:07,506
Tôi đã leo lên đỉnh núi Everest,
4
00:00:07,506 --> 00:00:09,893
và vượt qua các đại dương băng giá của Bắc Cực.
5
00:00:11,293 --> 00:00:15,933
Giờ mục tiêu của tôi là phải thoát ra
một trong những nơi khắc nghiệt nhất.
6
00:00:15,930 --> 00:00:18,373
Alaska.
7
00:00:19,240 --> 00:00:21,680
Hơn một triệu du khách đến đây mỗi năm
8
00:00:21,680 --> 00:00:23,920
hơn 500 người mất tích.
9
00:00:25,760 --> 00:00:28,906
Tôi sẽ chỉ bạn những kỹ năng cần thiết
để sinh tồn tại đây.
10
00:00:32,986 --> 00:00:36,546
Đây là bờ biển Alaska, ngay dưới Vòng Bắc Cực.
11
00:00:39,386 --> 00:00:42,946
Khung cảnh ở đây rất rộng,
bao gồm bờ biển dài vô tận,
12
00:00:42,946 --> 00:00:46,520
khu rừng rậm rạp
và dòng sông băng khổng lồ.
13
00:00:48,813 --> 00:00:50,786
Tôi đang bay phía trên Alaska.
14
00:00:50,780 --> 00:00:55,573
Đây là nơi những nhà thám hiểm
khám phá nơi hoang dã.
15
00:00:55,573 --> 00:00:57,760
Nhưng cũng có rất nhiều nguy hiểm
16
00:00:57,760 --> 00:01:02,266
mỗi năm có khoảng 20 người chết.
17
00:01:02,266 --> 00:01:05,786
Tôi sẽ đặt bản thân
vào vị trí người trượt tuyết
18
00:01:05,786 --> 00:01:05,800
để chỉ bạn cách sinh tồn trong nơi hoang dã này.
19
00:01:05,800 --> 00:01:09,306
để chỉ bạn cách sinh tồn trong nơi hoang dã này.
20
00:01:09,306 --> 00:01:13,573
Phi công có thể thả tôi xuống
bất cứ đâu trên những dãy núi này.
21
00:01:13,573 --> 00:01:15,573
Tôi phải tự mình tìm đường ra để đến nơi an toàn.
22
00:01:17,573 --> 00:01:20,773
Ta đang cách đất 120m, giờ là 30m
23
00:01:20,773 --> 00:01:22,773
15m.
24
00:01:27,826 --> 00:01:30,693
Tất cả những gì tôi có là ván trượt, dao,
25
00:01:30,690 --> 00:01:33,280
bình nước là đá lửa.
26
00:01:33,280 --> 00:01:36,226
Đội quay phim sẽ đi cùng tôi.
27
00:01:38,226 --> 00:01:42,466
17 dãy núi cao của Hoa Kỳ đều năm ở Alaska.
28
00:01:42,460 --> 00:01:45,680
Đây là thiên đường của người trượt tuyết.
29
00:01:46,906 --> 00:01:49,573
Rất ít người sống ở nơi rông lớn này.
30
00:01:49,573 --> 00:01:52,720
Đây là một trong những nơi hoang vu nhất nước Mỹ.
31
00:01:53,106 --> 00:01:55,200
Cảnh đẹp quá.
32
00:01:55,200 --> 00:01:59,120
Được hòa mình vào những ngọn núi này,
thật tuyệt vời.
33
00:02:17,960 --> 00:02:20,600
Mối đe dọa lớn nhất
với người trượt tuyết là tuyết lở.
34
00:02:20,600 --> 00:02:23,880
Tuyết lở làm 40 người thiệt mạng
mỗi năm chỉ riêng ở Mỹ.
35
00:02:23,893 --> 00:02:28,480
Chỉ cần rẽ sai hướng,
hàng tấn tuyết sẽ đổ ập lên người bạn.
36
00:02:28,480 --> 00:02:28,493
Bạn cần phải biết cách tránh điều đó xảy ra.
Chỉ cần rẽ sai hướng,
hàng tấn tuyết sẽ đổ ập lên người bạn.
37
00:02:28,493 --> 00:02:31,312
Bạn cần phải biết cách tránh điều đó xảy ra.
38
00:02:31,312 --> 00:02:34,320
Để nhận biết tuyết lở
bạn phải hiểu biết về tuyết.
39
00:02:34,320 --> 00:02:37,504
Bạn có thể dùng gậy trượt để kiểm tra
40
00:02:37,508 --> 00:02:40,768
để biết chỗ nào rắn chắc, chỗ nào không.
41
00:02:40,768 --> 00:02:45,040
Khi ấn xuống, sẽ thấy nó chắc chắn.
42
00:02:45,040 --> 00:02:48,662
Nếu ấn xuống, mà thấy chỗ đó bị lún
43
00:02:48,662 --> 00:02:52,320
thì đó là dấu hiệu của lớp tuyết không chắc chắn
và rất nguy hiểm.
44
00:02:56,194 --> 00:03:00,171
Những trận lở tuyết thường do người trượt tuyết
và trượt ván không chuyên gây ra,
45
00:03:00,171 --> 00:03:00,182
những người mà đến để ngắm cảnh trên cao
thường bị tai nạn tại nơi này.
Những trận lở tuyết thường do người trượt tuyết
và trượt ván không chuyên gây ra,
46
00:03:00,182 --> 00:03:05,005
những người mà đến để ngắm cảnh trên cao
thường bị tai nạn tại nơi này.
47
00:03:06,130 --> 00:03:10,057
Đầu năm 2006, một tay trượt tuyết
đã gây ra một vụ tuyết lở
48
00:03:10,057 --> 00:03:13,497
trên con dốc cao 60m như thế này.
49
00:03:13,977 --> 00:03:17,028
Anh ta phục hồi sau 3 tháng.
50
00:03:17,028 --> 00:03:19,531
Bị ngã ở độ cao trên 480m.
51
00:03:22,720 --> 00:03:25,394
Chắc tôi đã đi được ít nhất 1500m rồi.
52
00:03:25,390 --> 00:03:28,754
Và giờ tôi không còn đi trên tuyết nữa.
53
00:03:29,908 --> 00:03:34,137
Có quá nhiều đá gây trở ngại cho việc trượt tuyết.
54
00:03:35,097 --> 00:03:37,840
Ván trượt giờ sẽ làm tôi vướng víu hơn,
55
00:03:37,840 --> 00:03:40,285
nên tôi sẽ bỏ nó lại.
56
00:03:41,371 --> 00:03:44,880
Bên dưới tôi là dòng sông băng
đúng theo nghĩa đen.
57
00:03:44,880 --> 00:03:48,217
Cũng như dòng sông,
sông băng này chảy xuống dưới đồi.
58
00:03:48,217 --> 00:03:51,862
Nếu đi theo nó,
tôi sẽ ra khỏi vùng núi này.
59
00:03:53,714 --> 00:03:56,662
Để đến được sông băng,
tôi phải băng qua khu vực này,
60
00:03:56,662 --> 00:03:58,205
và nó rất khó đi.
61
00:03:58,205 --> 00:04:00,708
Nhiệt độ lại đang giảm rất nhanh.
62
00:04:00,708 --> 00:04:05,520
Nhiệt độ ở Alaska này
có thể giảm xuống -15 độ C
63
00:04:05,520 --> 00:04:08,388
Bị đóng băng rất nguy hiểm.
64
00:04:08,388 --> 00:04:11,691
Cần phải chú ý đến các bộ phận trên cơ thể.
65
00:04:11,691 --> 00:04:15,542
Tay, chân, mặt.
Dấu hiệu nhận biết là...
66
00:04:15,542 --> 00:04:19,451
da bắt đầu đỏ rồi chuyển sang màu đen.
67
00:04:19,451 --> 00:04:23,405
Tôi đã thấy vài trường hợp như vậy
ở các nhà leo núi Everest
68
00:04:23,405 --> 00:04:26,205
Nó thật sự đau đớn khủng khiếp.
69
00:04:29,474 --> 00:04:33,177
Khu vực này đưa tôi đến chỗ gần phía bắc.
70
00:04:33,177 --> 00:04:36,765
Nơi có ít ánh mặt trời
và bị bao phủ bởi tuyết.
71
00:04:40,262 --> 00:04:43,337
Tôi bắt đầu ước là đã không bỏ ván trượt.
72
00:04:44,125 --> 00:04:45,965
Nhìn có vẻ không được tốt lắm.
73
00:04:46,834 --> 00:04:49,725
Nếu thời tiết xấu xảy ra
sẽ rất nguy hiểm.
74
00:04:49,725 --> 00:04:51,725
Tôi cần phải đi xuống đó nhanh chóng.
75
00:04:51,725 --> 00:04:55,085
Lớp con dốc bên dưới tôi cao 90m.
76
00:04:55,085 --> 00:04:58,331
Tôi có thể trèo xuống,
nhưng sẽ mất hàng giờ.
77
00:04:58,331 --> 00:05:02,457
Thay vào đó, tôi sẽ dùng kỹ thuật
mà nhà leo núi gọi là trượt dốc băng.
78
00:05:05,497 --> 00:05:09,188
Trượt xuống một cách chậm rãi
nhờ vào việc ghim chặt gậy vào tuyết.
79
00:05:09,988 --> 00:05:14,320
Tôi không có dụng cụ chuyên dụng,
nên sẽ bẽ gậy trượt này làm đôi.
80
00:05:14,960 --> 00:05:20,251
Có thể thấy đám mây đang đến,
nên không thể nhìn rõ được phía dưới.
81
00:05:22,388 --> 00:05:24,548
Tôi cảm thấy khá lo lắng về việc này.
82
00:05:24,548 --> 00:05:27,748
Đây là việc rất mạo hiểm,
nhưng trong tình huống khẩn cấp,
83
00:05:27,748 --> 00:05:29,360
có thể sẽ cứu sống bạn.
84
00:05:29,360 --> 00:05:32,697
Nếu không tạo ra một lực đủ mạnh
bạn sẽ trượt rất nhanh.
85
00:05:32,697 --> 00:05:36,982
Nếu ấn quá chặt,
gậy sẽ tuột khỏi tay.
86
00:06:09,074 --> 00:06:10,891
Nhanh thật đấy.
87
00:06:11,885 --> 00:06:16,080
Không biết bạn đã làm việc này chưa,
nhưng chỗ đó rất dốc và dài.
88
00:06:17,657 --> 00:06:20,640
Chắc tôi đã đạt tốc độ 80km/h.
89
00:06:21,451 --> 00:06:24,068
Thật sự quá nhanh.
90
00:06:31,291 --> 00:06:32,902
Tôi đã đến dòng sông băng.
91
00:06:32,902 --> 00:06:36,205
Có hàng trăm ngàn dòng sông băng
như vầy ở Alaska.
92
00:06:37,954 --> 00:06:41,222
Chúng là lượng lớn nước ngọt trên Trái Đất.
93
00:06:41,691 --> 00:06:44,685
Nhưng chứa rất nhiều khe nứt.
94
00:06:44,685 --> 00:06:48,674
Những khe nứt sâu nằm bên dưới
được tuyết bao phủ.
95
00:06:51,394 --> 00:06:55,337
Cách an toàn duy nhất là đi theo cặp.
96
00:07:00,365 --> 00:07:05,280
Tôi không có ai đi cùng nên phải đến
nền đất cứng càng nhanh càng tốt.
97
00:07:07,485 --> 00:07:11,668
Tôi khá may mắn, có con đường đá
chạy dọc theo dòng sông băng.
98
00:07:12,160 --> 00:07:15,988
Để giữ thăng bằng trên đôi giày trượt tuyết này
là gần như không thể.
99
00:07:16,525 --> 00:07:19,954
Đôi giày nặng như đeo chì,
nhưng giờ thì không thể dừng lại được.
100
00:07:19,954 --> 00:07:22,777
Mắt kẹt tại đây, có thể chết người.
101
00:07:22,777 --> 00:07:26,400
Nhìn kìa, đến cuối dòng sông rồi.
102
00:07:28,800 --> 00:07:32,514
Chắc chắn đó là phía cuối dòng sông rồi.
103
00:07:32,514 --> 00:07:34,514
Thật nhẹ nhõm.
104
00:07:36,040 --> 00:07:39,211
Cuối cùng tôi cũng ra khỏi chỗ băng tuyết.
105
00:07:39,211 --> 00:07:42,937
Nhưng vẫn còn một điều gây khó khăn nữa
106
00:07:42,937 --> 00:07:45,737
tôi đã đến bờ rìa đá.
107
00:07:45,737 --> 00:07:50,125
Đây là phía cuối dòng sông rồi
và ở đây là một thác nước lớn.
108
00:07:50,400 --> 00:07:52,560
Thác nước này cao khoảng 12m.
109
00:07:52,594 --> 00:07:57,097
Với đôi giày này và không có nhiều dụng cụ,
tôi không thể nào xuống dưới được.
110
00:07:57,097 --> 00:07:58,857
Tôi cần một kế hoạch khác.
111
00:07:58,857 --> 00:08:02,651
Tôi phải xuống được phía dưới,
câu hỏi là, làm như thế nào.
112
00:08:02,651 --> 00:08:07,840
Translator: Nguyễn Khuê Tú.
113
00:08:07,840 --> 00:08:11,760
Tôi đang ở vùng núi băng giá
hẻo lánh tại Alaska.
114
00:08:12,674 --> 00:08:15,600
Thử thách của tôi là phải thoát khỏi đây.
115
00:08:16,342 --> 00:08:18,982
Trước hết, tôi cần phải
ra khỏi dòng sông băng này.
116
00:08:18,982 --> 00:08:23,097
Thác nước cao 18m này cản trở tôi.
117
00:08:25,040 --> 00:08:27,508
Nhưng hình như tôi nhìn thấy một lối đi khác.
118
00:08:28,685 --> 00:08:31,097
Có một đường hầm phía trong dòng sông.
119
00:08:31,097 --> 00:08:33,428
Nó được tạo thành nhờ băng tan ra
120
00:08:33,428 --> 00:08:35,828
và chảy bên dưới khối băng.
121
00:08:35,828 --> 00:08:38,251
Đường hầm này sẽ giúp tôi ra.
122
00:08:42,582 --> 00:08:45,268
những đường hầm này cực kỳ không ổn định.
123
00:08:45,268 --> 00:08:48,354
Dòng sông băng có thể chảy 18m một ngày.
124
00:08:49,794 --> 00:08:53,017
Phải kiểm tra độ rắn chắc của băng
trước khi vào.
125
00:09:03,954 --> 00:09:06,880
Tảng băng phía trên tôi có thể dày đến 60m.
126
00:09:07,382 --> 00:09:09,942
Bất cứ lúc nào nó cũng có thể vỡ ra.
127
00:09:13,874 --> 00:09:16,525
Chỉ nên làm điều này
khi không còn lựa chọn nào khác.
128
00:09:18,560 --> 00:09:22,240
Tôi thấy rất tù túng ở trong này.
129
00:09:22,240 --> 00:09:25,142
Không biết bạn có thấy không,
130
00:09:25,142 --> 00:09:28,091
đây không phải nơi tốt để ở lâu trong này.
131
00:09:29,565 --> 00:09:32,457
Tôi từng suýt chết khi trong dòng sông băng
như thế này tại Everest.
132
00:09:32,457 --> 00:09:34,845
Khi có một vết nứt lớn
ngay phía dưới chân tôi.
133
00:09:38,594 --> 00:09:40,914
Ở trong này khiến tôi nhớ đến
những kí ức chả tốt đẹp gì.
134
00:09:40,914 --> 00:09:42,914
Tôi chỉ muốn đi ra khỏi đây.
135
00:09:43,291 --> 00:09:46,788
Càng vào sâu thì càng khó quay lại.
136
00:10:03,360 --> 00:10:05,417
Sau đó tôi nhìn thấy ánh sáng mặt trời,
137
00:10:06,468 --> 00:10:08,148
đó là lối ra.
138
00:10:09,954 --> 00:10:12,034
Chưa bao giờ tôi thấy nhẹ nhõm như vậy.
139
00:10:12,034 --> 00:10:15,120
Cuối cùng cũng qua được dòng sông băng.
140
00:10:20,354 --> 00:10:25,337
Thật tốt khi ra khỏi tảng băng đó
và có được chút không gian rộng rãi.
141
00:10:25,337 --> 00:10:30,000
nhưng điều tuyệt vời hơn
là tôi có thể tháo đôi giày này ra.
142
00:10:33,245 --> 00:10:36,194
Thật tuyệt vời.
143
00:10:36,194 --> 00:10:40,571
Tôi sẽ giữ chúng, đôi giày này
không thích hợp để đi bộ,
144
00:10:40,800 --> 00:10:43,120
nhưng nó sẽ bảo vệ chân tôi.
145
00:10:43,120 --> 00:10:45,965
Địa hình này sẽ rất khó di chuyển.
146
00:10:45,965 --> 00:10:49,965
Tôi không thể mang chúng lâu hơn được nữa.
147
00:10:59,862 --> 00:11:04,377
Khung cảnh bắt đầu hiện ra,
tôi có thể thấy hàng cây phía trước.
148
00:11:07,725 --> 00:11:10,582
Tôi đã di chuyển khá lâu rồi,
giờ tôi rất đói.
149
00:11:10,857 --> 00:11:13,062
Trời lại bắt đầu mưa.
150
00:11:15,508 --> 00:11:18,582
Ít nhất thì cũng sắp vào rừng rồi.
151
00:11:19,325 --> 00:11:22,537
Tin tốt là trời quang đãng hơn.
152
00:11:22,537 --> 00:11:26,205
Tôi cũng nhìn thấy khu rừng
dày đặc phía dưới,
153
00:11:26,205 --> 00:11:27,725
nó trông như thung lũng sâu bên dưới.
154
00:11:27,725 --> 00:11:31,382
Có thể sẽ có sông dưới đó,
nên đó là hướng tôi muốn đến.
155
00:11:32,651 --> 00:11:36,148
Đa số bản làng ở Alaska
đều tập trung ở các dòng sông,
156
00:11:36,148 --> 00:11:39,165
nếu tìm được tôi sẽ gặp được người ở đó.
157
00:11:39,165 --> 00:11:42,548
Trước tiên, tôi phải qua khỏi
khu rừng phía dưới.
158
00:11:46,251 --> 00:11:48,628
Tầm nhìn của tôi không được tốt cho lắm
159
00:11:48,628 --> 00:11:50,628
khiến cho tôi cảm thấy lạ lẫm và tù túng.
160
00:11:51,142 --> 00:11:55,611
Đây là khu vực có nhiều gấu,
gấu đen và gấu nâu đều sống ở đây.
161
00:11:55,611 --> 00:11:59,805
Gấu nâu có thể nặng tới 500kg và cao 3m.
162
00:11:59,805 --> 00:12:01,805
Chúng có thể xé xác người một cách dễ dàng.
163
00:12:02,537 --> 00:12:05,851
Có thể thấy dấu vết của gấu để lại,
cây bị cào xước,
164
00:12:05,851 --> 00:12:09,840
gấu tới đây cọ xát lưng vào cây,
165
00:12:09,874 --> 00:12:13,440
lông gấu vẫn còn ở đây.
166
00:12:13,760 --> 00:12:16,971
Đây cũng là dấu hiệu đánh dấu lãnh thỗ.
167
00:12:21,291 --> 00:12:23,611
Một người đã bị giết tại nơi này.
168
00:12:23,611 --> 00:12:28,240
Khi người ta tìm thấy xác anh ta,
khắp hiện trường đều có máu của gấu.
169
00:12:28,240 --> 00:12:28,262
Và nhiều vỏ đạn.
Khi người ta tìm thấy xác anh ta,
khắp hiện trường đều có máu của gấu.
170
00:12:28,262 --> 00:12:30,422
Và nhiều vỏ đạn.
171
00:12:30,422 --> 00:12:33,954
Tay leo núi đã bắn con gấu 2 phát.
172
00:12:33,954 --> 00:12:36,251
Nhưng vậy vẫn không thể ngăn chặn
cuộc tấn công.
173
00:12:37,108 --> 00:12:39,177
Nhóm nhiều người ít khi bị tấn công.
174
00:12:39,177 --> 00:12:43,497
Vì một lí do duy nhất,
nhiều người nghĩa là nhiều tiếng ồn.
175
00:12:43,497 --> 00:12:48,320
Và gấu không thích điều đó.
Khi ở một mình dễ bị tấn công hơn.
176
00:12:49,165 --> 00:12:52,571
Gấu rất nguy hiểm khi bị giật mình.
177
00:12:52,571 --> 00:12:55,600
Các cuộc tấn công đều xảy ra với thợ săn,
178
00:12:55,600 --> 00:12:57,577
chỉ vì họ thường hay lén lút đi xung quanh.
179
00:12:57,577 --> 00:13:00,240
Điều này rất quan trọng,
khi ở một mình,
180
00:13:00,240 --> 00:13:03,862
cố gắng tạo ra nhiều âm thanh
để chúng biết là bạn ở đây.
181
00:13:03,862 --> 00:13:06,068
Nghe có vẻ kì lạ
182
00:13:06,068 --> 00:13:09,714
khi vừa đi vừa la "gấu" như vầy.
183
00:13:10,491 --> 00:13:12,800
Nhưng tôi cần giữ khoàng cách với chúng.
184
00:13:29,897 --> 00:13:33,542
Dù có tạo ra tiếng ồn,
tôi vẫn thấy bất an.
185
00:13:35,542 --> 00:13:37,760
Đây là phân gấu,
186
00:13:37,760 --> 00:13:41,040
có thể thấy trong đống phân này
187
00:13:41,417 --> 00:13:44,137
có các hạt của các quả.
188
00:13:44,148 --> 00:13:48,034
Có nghĩa là có các loại quả mọng
đâu đó gần đây.
189
00:13:48,068 --> 00:13:52,137
Tin xấu là có gấu xung quanh đây,
đống phân này chắc cũng khoảng 1 ngày rồi.
190
00:13:54,137 --> 00:13:57,417
Tôi phải ra khỏi chỗ này ngay,
nhưng di chuyển không hề dễ dàng gì.
191
00:13:57,417 --> 00:14:01,394
Cây ở đây rất dày,
mỗi bước đi đều đau.
192
00:14:01,862 --> 00:14:06,640
Đây là cây quỷ, loại cây có nhiều gai nhất
mà tôi từng thấy.
193
00:14:07,782 --> 00:14:11,211
Có rất nhiều gai xung quanh thân cây,
194
00:14:11,211 --> 00:14:14,902
khắp cả thân cây và trên lá nữa.
195
00:14:14,902 --> 00:14:19,040
Cả trong hoa và trong rễ
cũng có gai.
196
00:14:20,491 --> 00:14:22,628
Đúng là ác mộng.
197
00:14:22,628 --> 00:14:27,005
Nhưng đối với người bản xứ Alaska
thì đây là một trong những loại cây thuốc tốt nhất.
198
00:14:27,005 --> 00:14:29,725
Chúng có nhiều chức năng,
có nhiều củ sâm.
199
00:14:29,725 --> 00:14:32,502
Nhưng để đi qua thì thật đau đớn.
200
00:14:33,794 --> 00:14:37,371
Củ sâm làm tăng sức khỏe
và sức đề kháng.
201
00:14:37,371 --> 00:14:40,285
Và đó là những gì tôi cần ngay lúc này.
202
00:14:42,445 --> 00:14:45,325
Có một dòng suối gần chỗ cây quỷ.
203
00:14:45,691 --> 00:14:48,148
Nếu may mắn,
nó sẽ dẫn tôi đến dòng sông
204
00:14:48,148 --> 00:14:50,377
sau đó tôi có thể ra khỏi rừng.
205
00:14:50,377 --> 00:14:52,914
Tôi có thể đi nhanh hơn.
206
00:14:52,914 --> 00:14:55,737
Môi trường ở đây
rất khó đoán trước được.
207
00:14:56,720 --> 00:15:00,331
Khi đi được vài mét,
tôi gặp phải một chướng ngại lớn.
208
00:15:00,925 --> 00:15:03,245
Một thác nước lớn.
209
00:15:03,245 --> 00:15:06,800
Tôi có lựa chọn là đi xuống
hoặc quay lại chỗ cây quỷ.
210
00:15:06,800 --> 00:15:09,314
Cả hai lựa chọn, chả có cái nào tốt cả.
211
00:15:09,314 --> 00:15:14,731
Translator: Nguyễn Khuê Tú.
212
00:15:16,160 --> 00:15:20,960
Tôi đang kẹt trong rừng Alaska,
tôi muốn tìm đường ra biển
213
00:15:20,960 --> 00:15:25,725
nhưng có một trở ngại,
thác nước này cao hơn 60m,
214
00:15:25,725 --> 00:15:29,474
và nó rất nguy hiểm,
nhưng là người có kinh nghiệm,
215
00:15:29,474 --> 00:15:31,862
tôi sẽ chỉ bạn cách đi xuống thác nước này.
216
00:15:35,371 --> 00:15:40,377
Điều quan trọng khi leo xuống
là phải chậm rãi,
217
00:15:40,605 --> 00:15:45,748
Nhiều tai nạn leo núi xảy ra
là do trèo xuống quá nhanh và quá vội vã.
218
00:15:45,748 --> 00:15:48,731
Bạn có thể làm đúng hàng ngàn lần
219
00:15:48,731 --> 00:15:51,691
nhưng chỉ với một lỗi nhỏ nhất
thì đều thất bại
220
00:15:54,537 --> 00:15:58,468
Đá ở đây cực kỳ trơn,
rất dễ bị trượt.
221
00:15:58,468 --> 00:16:03,062
Để xuống, tôi cần phải làm theo
vài nguyên tắc leo cơ bản.
222
00:16:03,497 --> 00:16:08,754
Giữ trọng tâm ở chân,
nhiều người giữ lực trên tay quá nhiều,
223
00:16:08,754 --> 00:16:12,102
tay sẽ mau mỏi hơn,
còn chân khỏe hơn tay rất nhiều,
224
00:16:12,102 --> 00:16:16,365
chỉ nên dùng tay để giữ thăng bằng.
225
00:16:23,097 --> 00:16:27,131
Có nhiều viên đá không chắc chắn
nên tôi phải kiểm tra mọi chỗ.
226
00:16:29,200 --> 00:16:31,942
Nước chảy xuống mạnh quá,
tôi đi được nửa đường rồi
227
00:16:31,942 --> 00:16:35,200
lực nước rất mạnh khiến cho
việc di chuyển khó hơn nhiều.
228
00:16:45,977 --> 00:16:50,765
Đoạn cuối gần như thẳng đứng,
lực nước chảy còn mạnh hơn
229
00:16:50,765 --> 00:16:52,994
nó như đang đẩy tôi xuống.
230
00:16:52,994 --> 00:16:55,508
Nước lạnh khiến tôi thấy tệ hơn.
231
00:17:11,291 --> 00:17:15,668
Nước này lạnh cóng,
tay tôi tê cứng rồi
232
00:17:15,668 --> 00:17:19,142
rất khó nắm tay lại.
233
00:17:21,085 --> 00:17:25,657
Nhìn lại thì có vẻ như
nó dốc hơn tôi tưởng khi leo xuống.
234
00:17:31,988 --> 00:17:35,348
Mùa hè tại đây,
ngày dài gần như 24 tiếng
235
00:17:35,348 --> 00:17:38,160
nhìn vậy thôi chứ giờ là gần 10 đêm.
236
00:17:38,160 --> 00:17:42,114
Tôi đã đi hàng giờ
và tôi cần phải nghỉ ngơi.
237
00:17:42,114 --> 00:17:46,160
Tôi phải dựng trại và nhóm lửa
để làm khô quần áo.
238
00:17:46,160 --> 00:17:50,045
Trong tình huống sinh tồn,
giữ vững tinh thần rất quan trọng.
239
00:17:50,045 --> 00:17:53,451
Với tôi, không gì tốt hơn một ngọn lửa.
240
00:17:53,451 --> 00:17:57,405
Hơn 6 triệu hécta rừng tại Alaska.
241
00:17:57,405 --> 00:18:00,194
Đa số đều là cây thông
và cây tổng quán sủi,
242
00:18:00,194 --> 00:18:02,765
cả hai đều rất thích hợp dựng trại.
243
00:18:02,765 --> 00:18:07,394
Để dựng trại,
tôi cần 10 nhánh tổng quán sủi.
244
00:18:07,394 --> 00:18:10,765
Cách tốt nhất để cắt chúng
là uốn cong chúng lại
245
00:18:10,765 --> 00:18:15,428
khi thấy điểm gập thì dùng dao vào cắt ra.
246
00:18:23,074 --> 00:18:24,057
Được một cây rồi.
247
00:18:24,948 --> 00:18:27,542
Có thể nhận biết cây tổng quán sủi
qua lá cây.
248
00:18:27,542 --> 00:18:31,222
Lá mọc riêng biệt
và mọc xen kẽ nhau trên thân cây.
249
00:18:31,222 --> 00:18:33,760
Tôi dùng cây thông ở phía trên.
250
00:18:33,760 --> 00:18:38,548
Tôi sẽ dùng các nhánh cây này để dựng trại.
251
00:18:40,434 --> 00:18:44,674
Dựng hai cây này ở đây
và buộc chúng lại
252
00:18:45,074 --> 00:18:49,348
quấn chúng vào nhau.
253
00:18:58,754 --> 00:19:02,308
Để chống nước,
bắt đầu từ phía dưới lên trên
254
00:19:02,308 --> 00:19:04,960
đặt từng lớp lá chồng lên nhau.
255
00:19:06,080 --> 00:19:08,182
Và giờ thứ tôi cần là lửa.
256
00:19:09,931 --> 00:19:12,285
Tôi luôn mang theo đá để nhóm lửa,
257
00:19:12,754 --> 00:19:16,571
gỗ liểu rất dễ cháy
nhưng nó đã bị ướt
258
00:19:16,571 --> 00:19:19,417
nên việc nhóm lửa giờ sẽ không dễ dàng.
259
00:19:22,411 --> 00:19:24,468
Dùng thêm chút củi nữa.
260
00:19:24,674 --> 00:19:26,982
Nỗ lực lúc đầu đã thất bại.
261
00:19:36,788 --> 00:19:38,457
Thật nhẹ nhõm.
262
00:19:39,725 --> 00:19:42,148
Gấu đen ít khi giết người hơn gấu xám
263
00:19:42,148 --> 00:19:44,308
nhưng 90 phần trăm
các vụ tấn công
264
00:19:44,300 --> 00:19:47,165
vì chúng nghĩ con người là mồi.
265
00:19:47,577 --> 00:19:49,828
Nhiều người dân địa phương
khi đi thường mang súng.
266
00:19:49,828 --> 00:19:53,257
Nếu bị tấn công,
lựa chọn duy nhất là dùng một cây gậy
267
00:19:53,257 --> 00:19:55,485
cố gắng đâm vào mắt chúng.
268
00:19:57,131 --> 00:20:00,834
Cơ thể có cái gọi là đồng hồ sinh học
khiến ta buồn ngủ khi trời tối
269
00:20:00,834 --> 00:20:02,457
và giúp ta tỉnh dậy khi trời sáng.
270
00:20:02,457 --> 00:20:05,657
Nhưng vì ở đây trời chỉ tối trong 4 tiếng
271
00:20:05,657 --> 00:20:08,800
nên để có một giấc ngủ ngon sẽ rất khó.
272
00:20:08,800 --> 00:20:11,474
Và tất nhiên là cũng có gấu.
273
00:20:14,502 --> 00:20:16,125
Khoảng 2h sáng
274
00:20:19,428 --> 00:20:21,588
tôi nghe tiếng động xục xạo bên ngoài
275
00:20:21,828 --> 00:20:23,851
Bạn nghe thấy không
276
00:20:25,222 --> 00:20:27,622
Có thể là nai sừng hoặc gấu
277
00:20:29,954 --> 00:20:32,788
Hy vọng ngọn lửa sẽ đuổi nó đi.
278
00:20:39,245 --> 00:20:42,845
Cho dù đó là gì thì cũng mong
nó sẽ để tôi yên.
279
00:20:42,845 --> 00:20:47,794
Translator: Nguyễn Khuê Tú.
280
00:20:49,131 --> 00:20:52,388
Bình minh ngày thứ hai tôi kẹt tại Alaska.
281
00:20:52,937 --> 00:20:55,680
Mới 5h mà trời đã sáng.
282
00:20:55,680 --> 00:20:58,262
Tôi dậy và thấy khá mệt.
283
00:20:58,754 --> 00:21:00,251
Trời vẫn đang mưa
284
00:21:04,331 --> 00:21:06,891
Tôi cảm thấy hơi mệt chút.
285
00:21:09,611 --> 00:21:13,302
cũng dễ hiểu vì bị ướt cả tối qua.
286
00:21:15,302 --> 00:21:17,942
Hơi mệt một chút.
287
00:21:17,942 --> 00:21:21,485
Tôi phải tiếp tục di chuyển theo con suối
mà tôi thấy hôm qua.
288
00:21:21,737 --> 00:21:23,794
Tôi nhìn thấy một con sông
ở phía cuối thung lũng.
289
00:21:23,794 --> 00:21:25,794
Đó là chỗ tôi muốn đến.
290
00:21:26,457 --> 00:21:29,280
Tìm được nó là dấu hiệu tốt.
291
00:21:29,280 --> 00:21:31,828
Dòng sông này sẽ đưa tôi ra bờ biển
292
00:21:31,828 --> 00:21:35,108
Bờ biển là nơi nhiều người được tìm thấy tại Alaska.
293
00:21:37,108 --> 00:21:39,497
Nhưng đi theo sông không phải dễ dàng gì
294
00:21:39,497 --> 00:21:41,794
nhiều dòng chảy ở dưới
295
00:21:41,794 --> 00:21:43,794
nên tôi phải băng qua chúng.
296
00:21:43,794 --> 00:21:45,794
Lạnh quá.
297
00:21:54,240 --> 00:21:58,662
Những dòng chảy này
chảy khá nhanh và còn lạnh nữa.
298
00:22:04,880 --> 00:22:09,417
Dòng chảy tùy thuộc mạnh hay yếu
sẽ giúp ta chống lại áp lực nước.
299
00:22:20,937 --> 00:22:23,588
Sau một lúc, dòng sông rộng ra.
300
00:22:23,588 --> 00:22:25,588
tôi đang ở gần bờ biển.
301
00:22:39,565 --> 00:22:41,862
Cuối cùng cũng ra tới biển.
302
00:22:42,342 --> 00:22:45,188
Những bờ biển như thế này...
303
00:22:45,188 --> 00:22:48,868
là cơ hội tốt để tìm giúp đỡ.
304
00:22:49,988 --> 00:22:54,034
Vấn đề là tôi có thể đi hướng đó 500km
305
00:22:54,034 --> 00:22:57,725
hoặc hướng đó 500km
mà không thể tìm thấy một bóng người.
306
00:22:58,674 --> 00:23:00,834
Nên chỉ việc chọn hướng đi mà thôi.
307
00:23:07,611 --> 00:23:11,760
Tôi đã ra đến vùng bờ biển dài vô tận ở Alaska.
308
00:23:13,005 --> 00:23:17,474
Cơ hội được cứu là được nhìn thấy
bởi thuyền đánh bắt cá
309
00:23:25,440 --> 00:23:27,074
Nhìn này.
310
00:23:27,070 --> 00:23:30,000
Một con cá hồi chết.
Có một con ở đằng kia kìa.
311
00:23:30,000 --> 00:23:33,897
Điều này rất tốt vì cá hồi
đang bơi lên phía thượng nguồn,
312
00:23:33,897 --> 00:23:37,885
chúng di chuyển hơn 300km từ biển vào
313
00:23:37,885 --> 00:23:41,748
tìm đúng chỗ chúng được sinh ra,
thậm chí là đúng nhánh sông.
314
00:23:41,748 --> 00:23:45,382
chúng quay lại để dẻ trứng rồi chết.
315
00:23:47,485 --> 00:23:50,320
Con sông này chứa đầy
cá hồi Vua và cá hồi hồng.
316
00:23:53,908 --> 00:23:57,965
Không có cần câu,
nên tôi sẽ tìm cách khác để bắt một con.
317
00:24:07,394 --> 00:24:09,611
Tôi làm một cây lao từ gỗ.
318
00:24:09,611 --> 00:24:12,617
Tôi tìm thấy cây có nhánh dạng chữ V,
319
00:24:12,617 --> 00:24:15,142
dài khoảng 1,2m.
320
00:24:15,302 --> 00:24:18,377
Trước tiên hãy gạt bỏ các cành thừa đi
321
00:24:18,377 --> 00:24:22,685
sau đó bẽ gãy 2 cành kia
và vuốt nhọn đầu.
322
00:24:23,851 --> 00:24:27,645
Cây lao sẽ đâm xuyên qua
lớp da cứng của cá và giữ chặt chúng
323
00:24:27,645 --> 00:24:29,645
trong khi tôi có thể dùng tay tóm lấy chúng.
324
00:24:30,320 --> 00:24:32,880
Làm lao chỉ mất 10 phút,
325
00:24:32,880 --> 00:24:36,308
nhưng bắt cá sẽ mất nhiều thời gian hơn.
326
00:24:36,800 --> 00:24:39,634
Chắc phải có cả ngàn con trong hồ này.
327
00:24:39,634 --> 00:24:42,217
Nó quá sâu để phóng lao xuống
328
00:24:42,217 --> 00:24:45,577
nên tôi sẽ cố dụ chúng bơi qua chỗ cạn hơn.
329
00:24:45,577 --> 00:24:47,577
Lúc đó tôi sẽ có cơ hội.
330
00:24:57,531 --> 00:24:59,017
Chiến lược của tôi đã có hiệu quả,
331
00:24:59,017 --> 00:25:01,394
lũ cá bơi theo hướng tôi muốn.
332
00:25:04,331 --> 00:25:08,731
Có rất nhiều cá và chỗ này
chỉ sâu cỡ 15cm nước.
333
00:25:10,194 --> 00:25:14,137
Bí quyết là phải đi xuống dưới đó thật chậm rãi.
334
00:25:14,137 --> 00:25:17,280
Một trong những loài ăn thịt cá hồi
là chim đại bàng.
335
00:25:17,280 --> 00:25:19,120
Chúng lao xuống từ phía trên,
336
00:25:19,120 --> 00:25:21,885
vậy nên lũ cá rất nhạy cảm
khi ở chỗ nước nông.
337
00:25:21,885 --> 00:25:24,434
Nếu nhìn thấy tôi, chúng sẽ bơi mất.
338
00:25:25,040 --> 00:25:27,462
Tôi đợi cơ hội chín muồi.
339
00:25:27,462 --> 00:25:30,925
Khi đứng yên bất động,
lũ cá bắt đầu lại gần hơn.
340
00:25:30,925 --> 00:25:33,874
Nhưng chúng toàn ở ngoài tầm với của tôi.
341
00:25:33,874 --> 00:25:37,211
Người ta nói câu cá phải nhẫn nại,
342
00:25:37,622 --> 00:25:40,514
tôi chắc là người thiếu nhẫn nại nhất
bạn từng gặp.
343
00:25:41,371 --> 00:25:43,897
Giờ tôi sẽ tấn công chúng.
344
00:26:00,411 --> 00:26:01,760
Tôi đã bắt được nó.
345
00:26:03,074 --> 00:26:04,754
Suýt nữa thì tóm được.
346
00:26:11,428 --> 00:26:12,891
Bắt được rồi.
347
00:26:14,091 --> 00:26:15,017
Đến dây nào.
348
00:26:17,634 --> 00:26:20,068
Con này sẽ rất ngon.
349
00:26:26,262 --> 00:26:29,302
Tôi giữ cá bằng cách dùng ngón tay
350
00:26:29,302 --> 00:26:33,565
móc vào mang cá như thế này.
351
00:26:35,428 --> 00:26:36,960
Vậy nên có thể giữ nó chặt hơn.
352
00:26:39,588 --> 00:26:43,200
Bạn có thể ăn sống nó luôn.
353
00:26:52,000 --> 00:26:54,514
Đó là con cá hồi tươi nhất Alaska.
354
00:26:57,760 --> 00:26:59,371
Tôi luôn thích sushi.
355
00:26:59,600 --> 00:27:01,611
Đối với người địa phương,
356
00:27:01,611 --> 00:27:05,177
cá là nguồn thực phẩm chính hằng năm.
357
00:27:05,908 --> 00:27:07,668
Cá rất giàu chất đạm.
358
00:27:08,022 --> 00:27:11,714
Vảy cá rất nhỏ nên có thể ăn luôn da,
359
00:27:11,714 --> 00:27:14,297
da cũng chứa nhiều chất béo.
360
00:27:14,457 --> 00:27:16,834
Đó là thứ mà tôi cần để tiếp tục di chuyển.
361
00:27:16,830 --> 00:27:22,080
Đã 2 ngày không ăn gì nên tôi sẽ tận dụng
những tiện ích mà con cá này mang lại.
362
00:27:29,154 --> 00:27:33,440
Tôi đã ra khỏi rừng
nhưng vẫn bị bao quanh bởi gấu.
363
00:27:33,805 --> 00:27:35,862
Chúng đến đây để ăn cá.
364
00:27:38,342 --> 00:27:39,600
Nhìn này.
365
00:27:40,434 --> 00:27:43,977
Đó là lí do phải hết sức cẩn thận khi ở đây.
366
00:27:44,445 --> 00:27:49,188
Có thể thấy gấu đến đây
và ngồi xuống tại chỗ này
367
00:27:49,737 --> 00:27:52,262
và ăn những con cá hồi.
368
00:27:52,388 --> 00:27:56,354
Tuyệt thật.
Thấy rõ chỗ nó ngồi.
369
00:27:56,628 --> 00:27:58,880
Cũng có thể thấy một phần thức ăn của nó.
370
00:27:58,880 --> 00:28:01,451
Chúng chỉ ăn tất cả mỡ, trứng và ruột cá
371
00:28:01,451 --> 00:28:03,451
những phần đó chứa nhiều chất đạm,
372
00:28:03,462 --> 00:28:05,611
và bỏ hết những phần còn lại.
373
00:28:05,611 --> 00:28:08,651
Đó là lí do ta phải thận trọng khi ở ngoài này.
374
00:28:14,022 --> 00:28:17,520
Giờ là đầu giờ chiều,
tôi phải tìm nơi nghỉ ngơi.
375
00:28:19,291 --> 00:28:21,314
Hang động là chỗ trú tự nhiên,
376
00:28:21,314 --> 00:28:24,114
thường có các loài động vật ở bên trong
377
00:28:24,114 --> 00:28:26,114
bao gồm cả gấu.
378
00:28:28,114 --> 00:28:31,062
Hang này không sâu lắm
nên sẽ an toàn.
379
00:28:31,062 --> 00:28:33,428
Nó là nơi trú ẩn thích hợp.
380
00:28:33,428 --> 00:28:37,462
Vách đá cao sẽ ngăn cản
các loài khác rình rập xung quanh.
381
00:28:43,280 --> 00:28:47,131
Tôi phải cố gắng nghỉ ngơi
vì không biết phía trước sẽ có gì.
382
00:28:49,440 --> 00:28:55,028
Translator: Nguyễn khuê Tú.
383
00:28:59,120 --> 00:29:01,874
Ở bờ biển có rất nhiều thức ăn
384
00:29:01,874 --> 00:29:04,468
nhất là ở chỗ có thủy triều thấp.
385
00:29:07,942 --> 00:29:10,777
Tảng đá này có rất nhiều trai.
386
00:29:10,777 --> 00:29:13,737
Chúng là nguồn thực phẩm rất tốt.
387
00:29:13,737 --> 00:29:16,594
Tôi sẽ bắt chúng rồi nấu sau.
388
00:29:17,040 --> 00:29:21,405
Đây là nguồn thức ăn quan trọng
của nhiều người ở Alaska.
389
00:29:22,971 --> 00:29:25,805
Những loài động vật có vỏ
phải được nấu chín kỹ trước
390
00:29:25,805 --> 00:29:27,645
nên tôi cần nhóm lửa.
391
00:29:27,645 --> 00:29:31,874
Loại cây ông lão mọc trên các cành cây
và nó cháy rất tốt
392
00:29:32,137 --> 00:29:34,377
tôi cũng cần phải tìm gỗ.
393
00:29:34,377 --> 00:29:37,748
Đây là loại gỗ khô mà tôi cần tìm.
394
00:29:37,748 --> 00:29:41,051
Gỗ dưới nền đất đều
mọc đầy rêu và ẩm ướt
395
00:29:41,051 --> 00:29:44,148
Cây này rất tốt, chúng cách đất, khô ráo
396
00:29:44,982 --> 00:29:46,960
phải bẻ nó...
397
00:29:46,960 --> 00:29:50,022
để biết nó tốt không
thì khi nghe âm thanh nó
398
00:29:50,022 --> 00:29:53,542
nghe như tiếng gỗ cháy trong lửa vậy.
399
00:29:53,542 --> 00:29:55,542
Đó là dấu hiệu cho thấy gỗ tốt để nhóm lửa.
400
00:29:58,022 --> 00:30:02,640
Vì không có chảo để nấu,
tôi để trai vào 2 lớp rong biển.
401
00:30:03,257 --> 00:30:07,622
Giống như là đang hấp chúng vậy,
sẽ mất khoảng 10 phút.
402
00:30:09,382 --> 00:30:13,485
Khi bắt hãy gõ vào vỏ,
nếu không đóng lại
403
00:30:13,485 --> 00:30:15,920
nghĩa là chúng đã chết,
hãy bỏ chúng đi.
404
00:30:15,920 --> 00:30:18,617
Khi nấu chín, chúng sẽ mở ra.
405
00:30:19,577 --> 00:30:21,325
Ngon quá.
406
00:30:27,931 --> 00:30:31,862
Giờ đang ở bờ biển nên tôi sẽ cố
ra hiệu cho tàu thuyền qua lại.
407
00:30:32,502 --> 00:30:37,371
Tôi có tầm nhìn tốt
rất xa ngoài biển
408
00:30:38,228 --> 00:30:42,377
nên cũng đáng để tạo ám hiệu.
409
00:30:42,377 --> 00:30:45,302
Tôi đang chồng các lớp củi lên nhau
410
00:30:47,874 --> 00:30:49,680
và sẽ để lên phía trên
411
00:30:52,320 --> 00:30:55,542
nhiều lá cây để tạo khói
412
00:30:59,634 --> 00:31:03,211
những ai mà đi ngang qua sẽ thấy.
413
00:31:05,908 --> 00:31:08,662
Tạo khói tắng rất quan trọng,
414
00:31:08,662 --> 00:31:12,388
nó tương phản với màu xanh lá
của rừng phía sau lưng tôi.
415
00:31:16,068 --> 00:31:18,880
Nhưng thiên nhiên lại chống lại tôi.
416
00:31:19,302 --> 00:31:22,640
Khói không bay lên phía trên,
417
00:31:22,640 --> 00:31:25,154
nó như bị thổi xuống phía dưới.
418
00:31:25,314 --> 00:31:28,514
Đó là dấu hiệu của lớp áp suất thấp đang đến
419
00:31:28,514 --> 00:31:32,628
nên bầu trời xanh bây giờ
có thể sẽ chuyển sang tệ hơn.
420
00:31:35,737 --> 00:31:39,200
Không tìm thấy chiếc thuyền nào,
nên phải tiếp tục di chuyển.
421
00:31:42,217 --> 00:31:45,645
Đường rất khó đi,
thủy triều khiến sóng vào và ra
422
00:31:45,645 --> 00:31:48,102
khắp cả bờ biển.
423
00:31:55,211 --> 00:31:58,137
Nhìn kìa, thấy căn nhà gỗ đó không
424
00:31:58,525 --> 00:32:01,702
tôi khá chắc chắn
là có người sống ở đó.
425
00:32:01,702 --> 00:32:05,622
Một ngư dân hay gì đó,
tôi có thể đi đến đó.
426
00:32:14,251 --> 00:32:17,280
Nếu có người ở đây, tôi có thể về nhà.
427
00:32:18,685 --> 00:32:19,634
Xin chào?
428
00:32:24,948 --> 00:32:25,965
Xin chào?
429
00:32:38,460 --> 00:32:40,731
Nhìn này
430
00:32:42,525 --> 00:32:45,954
Cây cỏ mọc khá cao, căn nhà bị bỏ hoang.
431
00:32:46,571 --> 00:32:48,925
Alaska có rất nhiều căn nhà bỏ hoang.
432
00:32:48,920 --> 00:32:52,068
Bờ biển này chứa đầy hầm mỏ hoang,
433
00:32:52,068 --> 00:32:56,251
nhiều nhà máy đóng cửa
và tôi tìm thấy một căn lều cũ kỹ.
434
00:32:57,314 --> 00:33:00,262
Chắc chắn đã từng có
rất nhiều người sống tại đây
435
00:33:00,262 --> 00:33:02,411
nhưng bây giờ nó bị bỏ hoang rồi.
436
00:33:14,045 --> 00:33:16,491
Nó không hoành tráng
437
00:33:16,491 --> 00:33:20,125
và không có bánh quy, bánh mì kẹp.
438
00:33:20,148 --> 00:33:22,434
Nó còn không có lấy cái mái che.
439
00:33:27,485 --> 00:33:29,771
Tôi sẽ nói bạn lí do tại sao
tôi quay lại nơi này.
440
00:33:30,660 --> 00:33:33,897
Đây là khung cảnh mà
bạn muốn có khi xây nhà.
441
00:33:33,897 --> 00:33:37,897
Nhìn kìa. Cảnh núi và sông băng rất đẹp.
442
00:33:39,108 --> 00:33:40,262
Tuyệt thật.
443
00:33:42,228 --> 00:33:46,571
Nhìn khung cảnh này chợt gợi cho tôi ý tưởng
có thể giúp tôi thoát khỏi đây.
444
00:33:46,571 --> 00:33:50,080
Những dòng sông băng này
rất thu hút khách du lịch
445
00:33:50,080 --> 00:33:52,422
và có thể có tàu thuyền ở đó.
446
00:33:52,422 --> 00:33:56,445
Nhìn rất xa và đường đi sẽ rất dài.
447
00:34:02,205 --> 00:34:04,502
Nhìn này.
448
00:34:08,251 --> 00:34:10,697
Tốt quá.
449
00:34:14,990 --> 00:34:18,022
Chiếc thuyền này sẽ giúp tôi ra khỏi đây
450
00:34:18,045 --> 00:34:19,820
nếu nó nổi được.
451
00:34:26,400 --> 00:34:28,742
Một trong những bài học quan trọng khi sinh tồn
452
00:34:28,742 --> 00:34:31,337
là hãy tận dụng mọi cơ hội có được
453
00:34:31,337 --> 00:34:33,794
và tôi thì tìm thấy chiếc thuyền này.
454
00:34:35,794 --> 00:34:38,662
Tôi chỉ cần tay chèo,
cái xẻng này sẽ giúp được.
455
00:34:41,588 --> 00:34:45,862
Thuyền đã cũ, còn sông thì đầy các tảng băng.
456
00:34:45,862 --> 00:34:48,297
Đây là quyết định mà tôi có thể hối tiếc.
457
00:34:48,548 --> 00:34:52,765
Translator: Nguyễn Khuê Tú.
458
00:34:54,651 --> 00:34:59,360
Tôi đang ở trên chiếc thuyền cũ vừa tìm thấy
và đang đi dọc bờ biển.
459
00:35:03,942 --> 00:35:08,320
Nếu đi bộ, sẽ mất nhiều ngày
mới đi qua được những vùng vịnh này.
460
00:35:11,040 --> 00:35:13,977
Chèo thuyền cũ này khá nguy hiểm.
461
00:35:15,474 --> 00:35:18,731
Ngay lúc này, đó là lựa chọn tốt nhất tôi có.
462
00:35:19,988 --> 00:35:22,845
Có câu chuyện về người cha
và hai người con của ông
463
00:35:22,845 --> 00:35:28,331
họ trốn bão và đã đợi 10 ngày
nhưng cứu hộ không tới
464
00:35:28,685 --> 00:35:31,474
và người cha đã ra một quyết định khó khăn
465
00:35:31,474 --> 00:35:35,554
ông cùng người con trai
bỏ người con gái lại để đi tìm giúp đỡ.
466
00:35:35,862 --> 00:35:39,954
Họ đã tìm thấy căn nhà gỗ
nhưng không có ai sống ở đó
467
00:35:39,954 --> 00:35:43,782
Cơn bão khác lại đến
và họ đã chờ 6 ngày cho bão qua
468
00:35:43,782 --> 00:35:47,600
và họ đã nghĩ là người con gái đã chết.
469
00:35:47,600 --> 00:35:50,560
Khi trời đã tốt hơn,
họ tìm thấy một cái xuồng nhỏ cũ kỹ
470
00:35:50,560 --> 00:35:54,594
và họ đã dùng nó để quay lại
chỗ người con gái
471
00:35:54,594 --> 00:35:56,994
điều bất ngờ là cô gái vẫn còn sống.
472
00:35:56,994 --> 00:36:00,434
Và một ngày sau đó,
họ đều được cứu.
473
00:36:07,062 --> 00:36:10,525
Khi tiếp tục di chuyển,
tôi gặp phải một khu vực chứa đầy băng.
474
00:36:11,554 --> 00:36:14,411
Càng đi sâu hơn
thì băng càng dày hơn.
475
00:36:16,400 --> 00:36:18,765
Nhiều tảng băng lớn ở xung quanh tôi.
476
00:36:20,491 --> 00:36:24,377
Nhìn thì có vẻ rất đẹp
nhưng chúng gây hư hại rất nặng
477
00:36:24,377 --> 00:36:26,708
kể cả với những con thuyền lớn.
478
00:36:27,120 --> 00:36:32,137
Năm 1989, tàu Exxon Valdez
chở 33,000 tấn dầu
479
00:36:32,285 --> 00:36:36,228
bị chìm ở Alaska
khi cố gắng tránh tảng băng to
480
00:36:39,520 --> 00:36:41,417
Nơi này thật tuyệt vời.
481
00:36:41,645 --> 00:36:44,148
Trong tất cả những nơi tôi từng đến
482
00:36:44,148 --> 00:36:48,354
tôi chưa bao giờ thấy nơi nào đẹp đến vậy.
483
00:36:48,491 --> 00:36:52,068
Nơi có hàng ngàn tảng băng nhỏ
nổi xung quanh.
484
00:36:53,257 --> 00:36:57,691
Tất cả đều từ dòng sông băng
chảy ra biển.
485
00:36:59,691 --> 00:37:03,874
Một số tảng băng có thể đã có 5,000 năm tuổi.
486
00:37:05,622 --> 00:37:08,308
Khung cảnh rất dẹp.
487
00:37:09,897 --> 00:37:12,388
Bạn chỉ có thể nhìn thấy
phần nổi của tảng băng
488
00:37:12,388 --> 00:37:14,811
vì 90 phần trăm chìm ở phía dưới.
489
00:37:14,811 --> 00:37:18,148
Băng tan nhanh hơn khi tiếp xúc với nước
490
00:37:18,148 --> 00:37:22,297
nên phần trên trở nên nặng hơn
khiến cho nó bị sụp xuống mạnh hơn.
491
00:37:30,720 --> 00:37:34,948
Tôi khá lo vì băng ngày càng nhiều hơn.
492
00:37:35,474 --> 00:37:38,628
Rất khó biết được là bạn đang ở đâu.
493
00:37:38,628 --> 00:37:42,160
Vì chúng di chuyển theo dòng chảy.
494
00:37:42,160 --> 00:37:44,274
Có vẻ như có khoảng trống giữa chúng
495
00:37:44,274 --> 00:37:47,337
nhưng đột nhiên chúng lại mất đi
ngay trước mặt bạn.
496
00:37:49,782 --> 00:37:53,485
Rất khó đẩy mấy thứ này,
cứ như là đá vậy.
497
00:37:55,954 --> 00:37:58,982
Có thể thấy rõ thiệt hại
mà mấy thứ này gây ra.
498
00:38:00,617 --> 00:38:04,742
Không biết chiếc thuyền
sẽ nổi được trong bao lâu nữa.
499
00:38:05,657 --> 00:38:08,354
Nước đã bắt đầu chảy vào.
500
00:38:10,960 --> 00:38:12,777
Tôi không thích vậy chút nào.
501
00:38:22,422 --> 00:38:25,840
Thuyền đập vào băng
và gây hư hại cho thuyền.
502
00:38:25,840 --> 00:38:28,845
Nước lạnh bắt đầu tràn vào trong.
503
00:38:30,297 --> 00:38:32,914
Thấy chỗ hòn đảo nhỏ có đám sỏi đó không
504
00:38:32,914 --> 00:38:34,685
đó là nơi tôi muốn đến.
505
00:38:34,685 --> 00:38:38,011
Đội quay phim có quần áo bảo hộ,
tôi thì không.
506
00:38:38,011 --> 00:38:40,297
Ban đầu nước chỉ rỉ vào,
nhưng không lâu sau
507
00:38:40,297 --> 00:38:41,931
nước tràn vào nhiều hơn.
508
00:38:41,931 --> 00:38:45,302
Có vẻ như lựa chọn duy nhất của tôi là phải bơi.
509
00:38:50,251 --> 00:38:51,954
Thuyền đang chìm dần
510
00:38:51,954 --> 00:38:56,502
tôi phải cởi quần áo ra
nếu không nó sẽ làm tôi chìm.
511
00:38:56,902 --> 00:38:59,394
Nó chìm rồi.
512
00:38:59,794 --> 00:39:02,251
Đừng chìm vội, đừng chìm.
513
00:39:03,542 --> 00:39:06,720
Phải cởi ra thật nhanh.
514
00:39:07,485 --> 00:39:10,960
Tôi phải bơi 200m để vào bờ.
515
00:39:14,937 --> 00:39:17,954
Tôi thấy mũi tàu...
516
00:39:24,457 --> 00:39:27,360
Việc tiếp xúc với nước lạnh khiến tôi khó thở
517
00:39:27,360 --> 00:39:31,428
gây nguy hiểm khiến cơ thể hít
không khí lẫn nước vào phổi.
518
00:39:31,428 --> 00:39:33,771
Điều này khiến cho người ta chết đuối.
519
00:39:43,337 --> 00:39:47,200
Nhịp tim tôi tăng cao và bắt đầu thở dốc.
520
00:39:47,497 --> 00:39:50,971
Với vài người, đều này có nguy cơ gây đau tim.
521
00:40:04,022 --> 00:40:05,565
Tôi phải cởi áo ra.
522
00:40:06,297 --> 00:40:09,291
Quần áo cotton sẽ rút nhiệt trong cơ thể bạn
523
00:40:09,291 --> 00:40:11,291
Khi ướt nó rất nguy hiểm.
524
00:40:11,291 --> 00:40:15,554
Nếu bị sốc nhiệt vì lạnh khi đang mặc áo thun
và quần jeans trong tình huống này
525
00:40:15,554 --> 00:40:17,451
thì bạn nên cởi chúng ra ngay,
526
00:40:17,451 --> 00:40:19,748
bạn sẽ sống lâu hơn khi không mặc gì.
527
00:40:19,748 --> 00:40:22,034
Nước ở đây rất lạnh.
528
00:40:22,708 --> 00:40:26,902
Nước biển đóng băng ở nhiệt độ
thấp hơn nước ngọt rất nhiều
529
00:40:26,902 --> 00:40:29,908
nên gần như nó còn lạnh hơn cả băng.
530
00:40:32,800 --> 00:40:35,028
Tay và chân tôi tê cóng.
531
00:40:35,234 --> 00:40:37,611
Tôi cần phải làm máu lưu thông trở lại.
532
00:40:46,182 --> 00:40:50,468
Áo khoác khô vì để trong ba lô,
nó sẽ giúp ích.
533
00:40:59,942 --> 00:41:03,154
Nhìn kìa, cửa biển.
534
00:41:03,154 --> 00:41:07,028
Đây là chỗ dòng sông băng chảy ra.
535
00:41:07,165 --> 00:41:10,365
Chỗ này rất tốt, tôi có tầm nhìn xa
hàng dặm ra bờ biển từ chỗ này.
536
00:41:12,434 --> 00:41:16,960
Tôi sẽ cố gắng làm ấm người lên
bằng vài viên đá
537
00:41:20,811 --> 00:41:24,742
không đi đâu cả
tới khi người tôi khô ráo và ấm lên.
538
00:41:27,908 --> 00:41:31,097
Đây là địa điểm thích hợp để chờ đợi.
539
00:41:31,097 --> 00:41:35,565
Thuyền đánh cá và thuyền du lịch
thường đến những khu vực như thế này
540
00:41:35,565 --> 00:41:38,114
cũng chả khó để biết tại sao họ lại đến đây.
541
00:41:40,400 --> 00:41:42,262
Vì khung cảnh rất đẹp.
542
00:41:45,977 --> 00:41:49,314
Tôi cố gắng chờ đợi nhưng chẳng thấy
một con thuyền nào xuất hiện.
543
00:41:49,897 --> 00:41:53,314
Tôi cố di chuyển xa chút nữa
để xem có tìm được gì không.
544
00:41:53,314 --> 00:41:57,337
Nếu phải dành thêm một đêm ở đây nữa
thì tôi cần thức ăn và trại.
545
00:42:03,828 --> 00:42:08,022
Ngay thời khắc tuyệt vong đó,
tôi nghe thấy tiếng động cơ.
546
00:42:08,388 --> 00:42:10,171
Nhìn kìa.
547
00:42:10,171 --> 00:42:12,171
Này.
548
00:42:13,908 --> 00:42:17,702
Có một con thuyền,
hy vọng họ nhìn về hướng này.
549
00:42:18,331 --> 00:42:22,320
không kịp thời gian
để tôi đốt lửa ra hiệu
550
00:42:22,331 --> 00:42:26,411
Tôi phải cố ra hiệu
và cần chút may mắn để thu hút họ.
551
00:42:29,611 --> 00:42:31,120
Họ đang quay lại.
552
00:42:32,262 --> 00:42:33,520
Này.
553
00:42:35,577 --> 00:42:38,342
Họ đã thấy tôi, tôi sẽ về nhà.
554
00:42:39,794 --> 00:42:42,000
Đây là chuyến đi tuyệt vời
555
00:42:42,000 --> 00:42:45,325
từ núi tuyết khắc nghiệt
cho đến dòng sông băng lạnh giá.
556
00:42:46,091 --> 00:42:49,885
Alaska là nơi khiến ta thực sự
gần gũi với thiên nhiên.
557
00:42:50,468 --> 00:42:53,097
Đối với tôi, đó là phép màu thực sự.
558
00:42:55,165 --> 00:43:01,634
Translator: Nguyễn Khuê Tú.
52663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.