All language subtitles for Made.In.Romania.2010.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,383 --> 00:00:04,202 "The film industry is a bleak pit of money; 2 00:00:04,204 --> 00:00:07,127 a long plastic corridor where thieves and pimps are free 3 00:00:07,129 --> 00:00:09,531 and good men die like dogs." Hunter S. Thompson 4 00:00:09,533 --> 00:00:12,732 Come on folks, let's not be so negative. 5 00:00:13,529 --> 00:00:17,184 Well, good independent films are getting harder and harder to make. 6 00:00:17,186 --> 00:00:21,660 There is no money, no audience, no interest. Wails upon wails. 7 00:00:21,662 --> 00:00:23,464 We are filmmakers, artists. 8 00:00:23,466 --> 00:00:26,638 It is our responsibility to find a way. 9 00:00:27,155 --> 00:00:30,618 And what if you have to do some things you don't want to 10 00:00:30,620 --> 00:00:32,176 to continue your dreams. 11 00:00:32,790 --> 00:00:35,028 I will always take that risk. 12 00:00:35,851 --> 00:00:38,118 I play Crush McLellan. 13 00:00:38,120 --> 00:00:43,393 He is a character who is divided between regulating his own morality 14 00:00:43,395 --> 00:00:46,092 and the overwhelming thirst for revenge. 15 00:00:52,562 --> 00:00:54,577 Don't laugh. It was profitable. 16 00:00:54,579 --> 00:00:58,660 The best part of that movie was that I met Sebastian Grove. 17 00:00:58,662 --> 00:01:00,719 He was the line producer. 18 00:01:00,721 --> 00:01:03,114 Here he is with his assistant, Will. 19 00:01:03,116 --> 00:01:07,553 Sebastian is a wonderful producer, a passionate filmmaker. 20 00:01:07,555 --> 00:01:09,459 Totally dedicated to his art. 21 00:01:09,461 --> 00:01:11,146 You are one of the 17 producers 22 00:01:11,148 --> 00:01:13,413 which were mentioned in "Bullet Factor". 23 00:01:13,415 --> 00:01:16,268 - Yes. - Were you the line producer? 24 00:01:16,270 --> 00:01:19,435 - That's right. - It's not a creativity post, is it? 25 00:01:19,437 --> 00:01:20,650 Not. 26 00:01:20,652 --> 00:01:23,314 You know that "Time" magazine called the film: 27 00:01:23,316 --> 00:01:26,466 "The most unjustified depiction of gun violence." 28 00:01:26,468 --> 00:01:28,727 Yes, I read something like that. 29 00:01:28,729 --> 00:01:31,706 Poor Sebastian. He received a ditamai bullet. 30 00:01:31,708 --> 00:01:32,898 After it was over, 31 00:01:32,900 --> 00:01:36,583 I asked him if he wanted to produce the film I wanted to make. 32 00:01:36,585 --> 00:01:40,062 For some time we had a project that we were developing in England. 33 00:01:40,064 --> 00:01:45,052 It's an adaptation of the Victorian novel "The Tides of Reason." 34 00:01:45,054 --> 00:01:49,337 As a producer it was exactly the kind of film I wanted to make. 35 00:01:49,339 --> 00:01:52,748 I knew Sebastian would be passionate about the project. 36 00:01:52,750 --> 00:01:56,926 Not just producing it, but taking care of it creatively. 37 00:01:56,928 --> 00:01:59,718 I don't think any of us were interested in doing it 38 00:01:59,720 --> 00:02:04,959 boring films, without vision and meaning created by a committee. 39 00:02:04,961 --> 00:02:08,355 I've been working with a writer for years, Chris Morgan. 40 00:02:08,357 --> 00:02:11,952 I met Jennifer in LA at a charity event. 41 00:02:11,954 --> 00:02:12,895 Fashion Aid. 42 00:02:12,897 --> 00:02:16,751 Raising awareness of poverty in Africa through fashion. 43 00:02:16,753 --> 00:02:18,387 He was a waiter. 44 00:02:18,564 --> 00:02:21,011 He served me a glass of champagne, 45 00:02:21,013 --> 00:02:24,442 then he reached into his pocket and took out the script. 46 00:02:25,179 --> 00:02:26,869 He was a little sweaty. 47 00:02:26,871 --> 00:02:30,682 I knew she would be perfect for the role. I begged her to read the first page. 48 00:02:30,756 --> 00:02:34,808 I thought I could at least read a page. 49 00:02:34,810 --> 00:02:39,756 I did and that's how I fell in love with "The Tides Of Reason". 50 00:02:39,758 --> 00:02:42,506 Yeah, Chris was great, but... 51 00:02:42,808 --> 00:02:46,426 Jennifer appointed an English director. Garry Duvane. 52 00:02:46,428 --> 00:02:53,128 Gary is a very creative theater director that I have worked with in the past. 53 00:02:54,054 --> 00:02:56,191 He also directed films. 54 00:02:56,606 --> 00:02:59,053 I immediately saw the potential. 55 00:02:59,456 --> 00:03:02,548 With the right director it had "Oscar" written on it. 56 00:03:02,791 --> 00:03:05,166 Then I found out that Gary had given the script 57 00:03:05,168 --> 00:03:08,167 to a low-budget film financier in LA 58 00:03:08,169 --> 00:03:09,944 Ronald Krapner. 59 00:03:09,946 --> 00:03:11,997 I loved it like crazy. 60 00:03:13,534 --> 00:03:17,493 I had met with Ronald before I gave the script to Sebastian. 61 00:03:17,495 --> 00:03:20,056 So I had the script, 62 00:03:20,058 --> 00:03:23,946 the star, a director and a possible financier. 63 00:03:23,948 --> 00:03:26,958 Pretty much everything we needed to create the film. 64 00:03:26,960 --> 00:03:30,138 - And I did... - A movie with Jennifer Tilly! 65 00:03:30,140 --> 00:03:31,617 My chance at an Oscar. 66 00:03:31,990 --> 00:03:33,448 The chance of my life. 67 00:03:33,450 --> 00:03:35,465 My dream project. 68 00:03:36,308 --> 00:03:38,215 My worst nightmare. 69 00:03:42,112 --> 00:03:43,916 MADE IN ROMANIA 70 00:03:59,870 --> 00:04:02,082 Sebastian! Here! 71 00:04:02,900 --> 00:04:05,451 I know all these buildings look the same. 72 00:04:05,623 --> 00:04:07,414 This place is huge. 73 00:04:07,416 --> 00:04:09,978 I know, they all get less, don't worry. 74 00:04:09,980 --> 00:04:11,352 I'm glad to see you. 75 00:04:11,354 --> 00:04:13,354 Everyone has already come and... 76 00:04:13,356 --> 00:04:15,755 What is Will doing? What are you doing? 77 00:04:16,133 --> 00:04:18,587 Filming "Lost in LaMancia 2". 78 00:04:18,589 --> 00:04:20,140 Smart! 79 00:04:20,142 --> 00:04:22,459 follow me All. 80 00:04:22,461 --> 00:04:24,819 Yes, all of them. The entourage. 81 00:04:24,821 --> 00:04:27,299 Will, I didn't know you were so talented. 82 00:04:27,301 --> 00:04:29,762 Chris gave us a wonderful opportunity. 83 00:04:29,764 --> 00:04:32,949 Absolute. I like the way my character 84 00:04:32,951 --> 00:04:35,098 she suffers for her beliefs. 85 00:04:35,100 --> 00:04:39,446 Her life is... smeared. Dirty. 86 00:04:39,448 --> 00:04:41,031 I want us to use real earth. 87 00:04:41,033 --> 00:04:42,650 Absolutely! Yes! 88 00:04:42,652 --> 00:04:47,810 - I want to have real gel under my nails. - Absolutely, I agree with you. 89 00:04:47,812 --> 00:04:50,530 Sweat and real mess. 90 00:04:50,996 --> 00:04:54,845 I'd love to see you literally roll in the mud. 91 00:04:57,765 --> 00:04:59,658 Ronald Krapner called again. 92 00:04:59,660 --> 00:05:03,821 He really wants to finance the film and let's start as soon as possible. 93 00:05:03,823 --> 00:05:05,436 "Ronnie Krapner." 94 00:05:05,438 --> 00:05:07,775 The name does not fill you with confidence. 95 00:05:07,777 --> 00:05:09,182 Money is money. 96 00:05:09,277 --> 00:05:12,172 Yeah, but he produces low-budget crap. 97 00:05:12,174 --> 00:05:14,453 He will probably suggest that we film it in Romania. 98 00:05:14,455 --> 00:05:16,650 Give it a chance. 99 00:05:16,652 --> 00:05:20,951 He's very excited about a tax break and can't wait to meet you. 100 00:05:20,953 --> 00:05:23,320 I wanted to get the money from friends. 101 00:05:23,322 --> 00:05:27,832 I was a line producer, I had made a fortune for several friends. 102 00:05:29,102 --> 00:05:31,248 However, you know what they say: 103 00:05:31,250 --> 00:05:35,026 "A friend in Hollywood is someone who will stab you in the forehead." 104 00:05:38,573 --> 00:05:42,046 I arrived at the headquarters of Ronald Krapner Productions. 105 00:05:42,418 --> 00:05:44,512 The guys who gave us "Ghost Surgeon". 106 00:05:44,514 --> 00:05:45,990 And... 107 00:05:46,841 --> 00:05:48,441 Ghost Surgeon 2. 108 00:05:54,804 --> 00:05:56,968 - Hi! - Sebastian, right? 109 00:05:56,970 --> 00:05:57,926 And. 110 00:05:57,928 --> 00:06:01,051 Oh my gosh, I love your project. It's great. 111 00:06:01,053 --> 00:06:03,772 Jennifer Tilly is my favorite actress. 112 00:06:03,774 --> 00:06:05,584 Have you started filming yet? 113 00:06:05,586 --> 00:06:08,171 Bambi, calm down. 114 00:06:08,173 --> 00:06:10,730 He gets excited when he sees a video camera. 115 00:06:10,732 --> 00:06:11,685 I'm Ronald. 116 00:06:11,687 --> 00:06:14,037 Films special scenes for DVD. 117 00:06:14,524 --> 00:06:17,419 - This is my portrait. - Bambi played in all my movies. 118 00:06:17,421 --> 00:06:19,069 It's a small advantage. 119 00:06:19,071 --> 00:06:21,249 Her bra falls off in the blink of an eye. 120 00:06:21,630 --> 00:06:24,383 Ronnie! Don't listen to him. 121 00:06:24,385 --> 00:06:25,729 Get in. 122 00:06:26,707 --> 00:06:29,314 I played in this and that. 123 00:06:34,327 --> 00:06:35,969 I think you like horror movies a lot. 124 00:06:35,971 --> 00:06:38,162 They are sold, dear. 125 00:06:38,164 --> 00:06:41,461 I'm about to release Ghost Surgeon 3: Heart Attacker. 126 00:06:41,463 --> 00:06:43,001 Bun. 127 00:06:43,003 --> 00:06:45,419 - Aşadar, "Tides Of Reason". - Da. 128 00:06:45,421 --> 00:06:47,322 It's inspired by an old book, right? 129 00:06:47,324 --> 00:06:52,500 Yes. It's a wonderful, relatively obscure Victorian novel. 130 00:06:52,502 --> 00:06:53,389 I haven't read it. 131 00:06:53,391 --> 00:06:55,828 - It's public domain, right? - Yes of course. 132 00:06:56,277 --> 00:06:59,885 When Jennifer gave me the script I didn't think I was going to like it. 133 00:06:59,887 --> 00:07:03,394 Who wants to see some Brits whining? 134 00:07:03,396 --> 00:07:04,877 i am american 135 00:07:04,879 --> 00:07:07,731 But I have to tell you that it impressed me. 136 00:07:08,779 --> 00:07:10,045 Very much. 137 00:07:10,357 --> 00:07:13,855 Some of the most talented actresses tried to produce it. 138 00:07:14,319 --> 00:07:16,992 I have loved the novel since I was little. 139 00:07:17,168 --> 00:07:20,274 It was among the first scripts I delegated 140 00:07:20,276 --> 00:07:22,247 when I had my film company. 141 00:07:22,249 --> 00:07:25,377 Do you regret missing out on the chance to play Aggie? 142 00:07:25,379 --> 00:07:27,365 Absolut! 143 00:07:27,367 --> 00:07:28,864 With all due respect to Jennifer, 144 00:07:28,866 --> 00:07:31,685 but this is a role that maybe was written for me. 145 00:07:32,630 --> 00:07:35,520 Actually it was. 146 00:07:35,746 --> 00:07:38,533 Yes, Aggie is a very complex character. 147 00:07:39,213 --> 00:07:43,471 Passionate, intuitive, clever. 148 00:07:43,473 --> 00:07:46,574 It's a role that required a person 149 00:07:46,576 --> 00:07:49,056 with real dramatic depth. 150 00:07:49,058 --> 00:07:51,142 Someone who can get into the shoes of the character 151 00:07:51,144 --> 00:07:54,175 and to truly understand the desperation of working class poverty. 152 00:07:54,177 --> 00:07:57,404 And, of course, someone who can speak with an accent. 153 00:07:57,406 --> 00:07:59,247 It's a universal story. 154 00:07:59,249 --> 00:08:01,377 Do you have it from Universal? 155 00:08:01,818 --> 00:08:04,589 No, I meant it has a universal message. 156 00:08:04,591 --> 00:08:05,591 Absolut. 157 00:08:05,593 --> 00:08:09,104 I also like the English Yorkshire approach. 158 00:08:09,106 --> 00:08:11,879 Yes? Then it's wonderful. 159 00:08:12,381 --> 00:08:15,804 For some reason I thought you only make films in Romania. 160 00:08:16,807 --> 00:08:18,605 I don't make films only in Romania. 161 00:08:18,956 --> 00:08:25,178 Not. That's great because I want to shoot the whole movie on location in Yorkshire. 162 00:08:26,047 --> 00:08:28,563 Yeah sure. You won't do it with me. 163 00:08:29,152 --> 00:08:33,038 As I said, Tides of Reason was a wonderful book. 164 00:08:33,040 --> 00:08:35,909 But very difficult to adapt. 165 00:08:35,911 --> 00:08:39,312 I just wanted to make sure you would film the best parts of Jennifer. 166 00:08:40,190 --> 00:08:43,509 I don't think I have to tell you in words. Some "meat". 167 00:08:43,511 --> 00:08:46,380 - Meat. - Some ass, some tits. 168 00:08:46,382 --> 00:08:47,835 Nipples. 169 00:08:48,685 --> 00:08:50,671 - Nothing libidinous. - Not. 170 00:08:51,098 --> 00:08:53,372 Good. Let's talk about distribution. 171 00:08:53,374 --> 00:08:54,793 Jennifer is the star. 172 00:08:54,795 --> 00:08:57,732 If we are going to collaborate, I need at least one more star 173 00:08:57,734 --> 00:08:59,195 or someone from category B. 174 00:08:59,197 --> 00:09:02,275 Good. Yes, but it depends on the budget, 175 00:09:02,277 --> 00:09:06,853 but I think I can bring some C category, a D... 176 00:09:06,855 --> 00:09:08,780 Maybe even a "double D". 177 00:09:09,719 --> 00:09:12,287 - A double D? You're funny. - Thank you. 178 00:09:12,289 --> 00:09:15,148 Seriously, who the hell wants to see some D's? 179 00:09:15,150 --> 00:09:16,915 Play special characters. 180 00:09:16,917 --> 00:09:18,280 spells 181 00:09:18,282 --> 00:09:20,720 Get me an A and some C's. 182 00:09:20,722 --> 00:09:25,878 How about an A, a dash B, C and a few D's in the pile? 183 00:09:25,880 --> 00:09:30,451 Sebastian be refined. This is a project with a hoop. 184 00:09:31,122 --> 00:09:34,499 Bambi! Can you get me another cereal bar? 185 00:09:34,933 --> 00:09:36,571 And a sweetener. 186 00:09:40,566 --> 00:09:41,647 The e. 187 00:09:41,649 --> 00:09:44,514 Honestly, I don't have high expectations. 188 00:09:45,650 --> 00:09:46,823 Alo! 189 00:09:47,645 --> 00:09:49,468 Ronald. Hello! 190 00:09:50,481 --> 00:09:53,566 Yes. Yes, I liked it too. 191 00:09:54,630 --> 00:09:55,625 And. 192 00:09:59,336 --> 00:10:01,198 8 million dollars? 193 00:10:01,473 --> 00:10:04,507 Are you giving us $8 million? Seriously? 194 00:10:06,151 --> 00:10:08,960 No, no, of course we want to! 195 00:10:08,962 --> 00:10:11,473 Ronald, that's amazing! 196 00:10:13,728 --> 00:10:16,566 No, I have no problem starting right away. 197 00:10:16,568 --> 00:10:18,075 The sooner, the better. 198 00:10:18,077 --> 00:10:19,331 Dear good! 199 00:10:19,989 --> 00:10:21,816 In honor of Ronald Krapner. 200 00:10:21,818 --> 00:10:23,753 Our new executive producer. 201 00:10:24,520 --> 00:10:29,588 He talked about a tax break that I don't understand yet, but... 202 00:10:29,590 --> 00:10:30,631 Money is money. 203 00:10:31,135 --> 00:10:33,593 But we have to do it in Romania. 204 00:10:33,595 --> 00:10:34,666 And. 205 00:10:34,668 --> 00:10:37,025 I thought you were firmly against filming in Romania. 206 00:10:37,265 --> 00:10:39,091 I didn't really say that. 207 00:10:39,093 --> 00:10:40,908 You said it would be artistic suicide. 208 00:10:40,910 --> 00:10:42,939 Let's be positive. 209 00:10:42,941 --> 00:10:45,189 With 8 million dollars we can make Romania 210 00:10:45,191 --> 00:10:47,599 to look exactly like England in the Victorian era. 211 00:10:47,911 --> 00:10:51,087 In honor of Ronald Krapner and "The Tides Of Reason". 212 00:10:55,597 --> 00:10:59,215 London, England. Pre-production begins. 213 00:11:05,570 --> 00:11:09,582 Production Offices, Wardour Street 214 00:11:12,309 --> 00:11:13,958 Erica Jones. Costume designers 215 00:11:26,003 --> 00:11:29,199 Cedric Winters. Director de imagine. 216 00:11:29,201 --> 00:11:30,411 Shots. 217 00:11:35,500 --> 00:11:37,117 how is it going 218 00:11:37,275 --> 00:11:39,353 Yes. Good. Very good. 219 00:11:39,355 --> 00:11:41,733 The distribution of roles is in progress. 220 00:11:41,735 --> 00:11:44,623 We are currently in discussions with Jason Flemyng. 221 00:11:44,625 --> 00:11:48,620 It's B category, but it's good. 222 00:11:49,041 --> 00:11:50,886 Jason Flemyng on the set of "The Cod Piece". 223 00:11:50,888 --> 00:11:52,472 The script was excellent. 224 00:11:52,474 --> 00:11:55,377 I rarely get to read a role as good as Jasper's. 225 00:11:55,379 --> 00:11:58,522 Politics, romance. 226 00:11:58,822 --> 00:12:01,921 The fact that he only works three days a week. 227 00:12:03,516 --> 00:12:07,751 Chris... the scene on page 67. 228 00:12:07,753 --> 00:12:11,305 Just a moment. 229 00:12:11,307 --> 00:12:14,133 Yes, in which Jasper meets Aggie. 230 00:12:14,135 --> 00:12:15,201 In the barn, yes. 231 00:12:15,203 --> 00:12:17,628 I like how you wrote it. The rain, everything. 232 00:12:18,290 --> 00:12:20,045 But I think you can take it further. 233 00:12:20,574 --> 00:12:22,093 What are you thinking about? 234 00:12:22,095 --> 00:12:24,381 Jasper's sexual frustration. 235 00:12:24,383 --> 00:12:28,591 He was forbidden Aggie's body until the beginning of the third act. 236 00:12:28,593 --> 00:12:32,773 I think his frustration should be... 237 00:12:32,775 --> 00:12:33,770 Animalistic. 238 00:12:33,772 --> 00:12:35,354 - Animalistic? - Yes. 239 00:12:35,356 --> 00:12:37,875 Primitive sex. Animal. 240 00:12:37,877 --> 00:12:40,441 This is what I want. Animal! 241 00:12:43,932 --> 00:12:46,549 In the weekend we leave for Bucharest. 242 00:12:47,030 --> 00:12:49,728 I'm meeting with Roland's accountant today 243 00:12:49,730 --> 00:12:51,818 to see if I understand the tax reduction thing. 244 00:12:51,820 --> 00:12:54,211 And to sign some papers. 245 00:12:55,800 --> 00:13:01,143 I looked a thousand times over all the documentation 246 00:13:01,145 --> 00:13:04,101 about tax cuts. 247 00:13:04,723 --> 00:13:07,221 I think I need a "Temptation Guide". 248 00:13:07,223 --> 00:13:09,302 It's very simple. 249 00:13:14,271 --> 00:13:15,411 And. 250 00:13:15,413 --> 00:13:16,955 Practically... 251 00:13:18,139 --> 00:13:20,459 If you spend $8 million, 252 00:13:20,461 --> 00:13:25,850 the British government will give Mr. Krapner a $2.4 million refund. 253 00:13:34,326 --> 00:13:36,450 Petrecerea de lansare "The Tides of Reason". 254 00:13:36,452 --> 00:13:39,737 First of all, I think we should thank him 255 00:13:39,739 --> 00:13:43,263 to Chris for the excellent job he does with the script. 256 00:13:45,023 --> 00:13:46,344 And thanks to Sebastian, 257 00:13:46,346 --> 00:13:48,933 which raised more money than we expected. 258 00:13:48,935 --> 00:13:52,855 - Thank you. - And... the gorgeous Jennifer. 259 00:13:52,857 --> 00:13:55,802 Because she is wonderful as always. 260 00:13:55,804 --> 00:13:59,744 And because he supports the project. 261 00:14:00,130 --> 00:14:04,127 In honor of the creation of a miracle in Romania. 262 00:14:04,456 --> 00:14:06,097 Tides of Reason! 263 00:14:09,581 --> 00:14:12,736 And Owen says, "God, not the stableman!" 264 00:14:12,738 --> 00:14:15,016 He thinks he's the star of the movie. 265 00:14:15,018 --> 00:14:16,558 Terrible. 266 00:14:18,880 --> 00:14:22,460 Cedric Winters. The best cinematographer in the industry. 267 00:14:22,462 --> 00:14:25,361 We're making this movie out of passion, aren't we? 268 00:14:25,363 --> 00:14:28,157 - Passion and art. - Don't be so gay. 269 00:14:28,159 --> 00:14:29,417 Eu? 270 00:14:29,419 --> 00:14:32,178 You are the "Swordsman of Courland". 271 00:14:32,180 --> 00:14:33,403 I contradict you, sir. 272 00:14:33,405 --> 00:14:36,117 You are the basket of chocolate chimneys. 273 00:14:36,593 --> 00:14:38,051 Butt bandit. 274 00:14:38,574 --> 00:14:39,964 The cocoa knight. 275 00:14:41,591 --> 00:14:43,493 It's disgusting, isn't it? 276 00:14:44,802 --> 00:14:46,757 - Hi! - Hi Erica! 277 00:14:47,280 --> 00:14:50,512 - Everything is okay? - Not really. We have to talk. 278 00:14:51,615 --> 00:14:53,395 Sorry, I'm going to... 279 00:14:54,459 --> 00:14:56,131 It's related to Gary. 280 00:14:56,133 --> 00:14:59,003 It keeps mixing... 281 00:15:00,582 --> 00:15:04,022 He's the director, so it makes sense that he has the final say... 282 00:15:04,024 --> 00:15:07,580 Mill workers did not wear ball gowns with plunging necklines. 283 00:15:07,877 --> 00:15:09,426 That's right. 284 00:15:10,014 --> 00:15:11,674 There is one more thing. 285 00:15:12,160 --> 00:15:14,768 I think he... 286 00:15:15,308 --> 00:15:18,678 stole some panties from Jennifer. 287 00:15:18,680 --> 00:15:20,861 - Abducted? - Shot. 288 00:15:20,863 --> 00:15:22,214 - What the? - Missing. 289 00:15:22,216 --> 00:15:24,187 Jennifer's panties? 290 00:15:24,711 --> 00:15:26,435 Sebastian... 291 00:15:32,774 --> 00:15:34,351 How strange she is. 292 00:15:35,759 --> 00:15:36,730 It reminds me of my wife. 293 00:15:36,732 --> 00:15:42,275 What do you think of a deleted image aspect? 294 00:15:42,277 --> 00:15:45,972 Let's keep the color spectrum within narrow parameters. 295 00:15:46,515 --> 00:15:48,321 Yes. That's great. 296 00:15:48,323 --> 00:15:52,041 Let's embody the bitterness of existence in the film. 297 00:15:53,711 --> 00:15:55,203 What are you doing?! 298 00:15:55,407 --> 00:15:57,440 - Gary, get off me! - Listen! 299 00:15:58,195 --> 00:16:02,047 What are you doing?! Gary, get off me! 300 00:16:02,049 --> 00:16:04,369 Come on! You must know how I feel about you! 301 00:16:04,371 --> 00:16:06,883 - What happened to you?! - I can't help it! 302 00:16:06,885 --> 00:16:09,305 I've been meaning to say this for years. 303 00:16:09,307 --> 00:16:11,385 I'm in love with you! 304 00:16:11,387 --> 00:16:12,479 For God! 305 00:16:12,481 --> 00:16:13,545 I love you madly! 306 00:16:13,547 --> 00:16:15,389 Listen to me, Gary, you've been drinking! 307 00:16:15,391 --> 00:16:17,301 Finish! Stop it! 308 00:16:17,303 --> 00:16:18,371 Gary! 309 00:16:18,373 --> 00:16:20,544 - Get off her! - Leave me! 310 00:16:20,546 --> 00:16:21,971 I love her! 311 00:16:22,542 --> 00:16:25,105 Get that damn camera out of my face! 312 00:16:27,512 --> 00:16:29,680 Four hours later... 313 00:16:29,985 --> 00:16:32,463 Thanks for the call, Sebastian. how is it going 314 00:16:32,465 --> 00:16:34,667 Very good. 315 00:16:34,669 --> 00:16:37,067 I'm almost done with the distribution. 316 00:16:37,069 --> 00:16:40,060 Most of the costumes are finished. Everything looks fantastic. 317 00:16:40,062 --> 00:16:42,132 And we have a director of photography. 318 00:16:42,134 --> 00:16:44,962 - British, I hope. - Absolutely. Very British. 319 00:16:45,270 --> 00:16:46,753 It's definitely a British film. 320 00:16:46,755 --> 00:16:48,980 Good. We have to make the taxman happy. 321 00:16:48,982 --> 00:16:53,479 Look, we have a problem. 322 00:16:54,087 --> 00:16:55,573 - Gary Duvane. - Yes? 323 00:16:56,301 --> 00:17:00,482 Unfortunately, we had to lay him off, sort of. 324 00:17:01,266 --> 00:17:02,733 What you said? 325 00:17:02,735 --> 00:17:04,641 Did you fire the director? 326 00:17:04,643 --> 00:17:07,468 What kind of idiotic maneuver was that? 327 00:17:07,470 --> 00:17:11,206 "A problem?" Dear good! 328 00:17:11,348 --> 00:17:14,790 - You're kidding me, aren't you? - Not at all. 329 00:17:14,792 --> 00:17:16,774 Honestly, I was glad I left. 330 00:17:17,643 --> 00:17:20,203 The scenario did not go as we hoped. 331 00:17:22,304 --> 00:17:24,950 And who the hell wants to go to Romania? 332 00:17:25,759 --> 00:17:27,547 Not you. Isn't that right, honey? 333 00:17:29,656 --> 00:17:33,157 Instead I directed the kung-fu ballet film, "Fists of Desire". 334 00:17:33,159 --> 00:17:35,732 That's an Oscar contender. 335 00:17:35,848 --> 00:17:38,144 Not that Victorian crap. 336 00:17:39,333 --> 00:17:42,064 Come on, Jennifer, let me get you some food. 337 00:17:42,641 --> 00:17:45,386 - Yes, I'm the boss! - Ronald, I know. 338 00:17:45,388 --> 00:17:47,255 - The boss! - Seriously, what did he... 339 00:17:47,346 --> 00:17:49,962 - What the hell did he do? - Honestly, it was disgusting. 340 00:17:49,964 --> 00:17:53,131 Not to mention it was very embarrassing for Jennifer. 341 00:17:53,133 --> 00:17:54,119 Did he ride her? 342 00:17:54,683 --> 00:17:56,501 - Was drunk. - What's with you? 343 00:17:56,503 --> 00:17:58,295 - What is the problem? - Of course it matters. 344 00:17:58,297 --> 00:17:59,936 I close the project. It's over. 345 00:17:59,938 --> 00:18:00,594 Not! 346 00:18:00,596 --> 00:18:03,119 You don't have to stop it. 347 00:18:03,121 --> 00:18:05,219 Did you fire the director? Who the hell are you? 348 00:18:05,221 --> 00:18:09,085 I have a bunch of directors begging me to be part of the team. 349 00:18:09,087 --> 00:18:11,890 - English directors? - Yes, British directors. 350 00:18:11,892 --> 00:18:14,064 - Don't take me for granted, you liar. - I understand. 351 00:18:14,066 --> 00:18:15,517 Without an English director, 352 00:18:15,519 --> 00:18:17,850 we don't have a tax break, you morons. 353 00:18:17,852 --> 00:18:20,844 - The money is safe. - No discount, we don't make the film. 354 00:18:20,846 --> 00:18:22,123 - You understand? - From. 355 00:18:22,125 --> 00:18:23,525 You have a week at your disposal. 356 00:18:23,527 --> 00:18:25,401 - Yes... - Have a nice day. 357 00:18:25,403 --> 00:18:26,936 A pleasant day to you too. 358 00:18:28,880 --> 00:18:29,974 Goodbye. 359 00:18:38,621 --> 00:18:41,101 Watching videos for a new director. 360 00:18:41,103 --> 00:18:45,833 No, never! Nobody but me pushes Charlie. 361 00:18:45,835 --> 00:18:46,835 God! 362 00:18:46,837 --> 00:18:48,901 - It's crap! - Seriously? 363 00:18:50,396 --> 00:18:52,224 It's a disaster. 364 00:18:55,719 --> 00:18:56,939 Good, ladies. 365 00:18:56,941 --> 00:19:02,932 Come on, come on. 366 00:19:05,361 --> 00:19:06,651 That was the last one. 367 00:19:07,963 --> 00:19:09,431 Fuck'! 368 00:19:09,964 --> 00:19:11,077 Three days later... 369 00:19:11,079 --> 00:19:14,564 We tried all the directors' agents we know and couldn't find one. 370 00:19:15,131 --> 00:19:19,308 Then Jennifer's stylist in London… 371 00:19:19,310 --> 00:19:22,308 Roberto is not just an ordinary stylist. 372 00:19:22,310 --> 00:19:25,593 He has a wonderful salon in Ice Bridge, 373 00:19:25,595 --> 00:19:28,768 countless clients who are celebrities, he knows them all. 374 00:19:28,770 --> 00:19:32,832 Jennifer's stylist knows a guy who did a movie last year. 375 00:19:32,834 --> 00:19:36,810 I wouldn't normally watch it, but... 376 00:19:36,812 --> 00:19:37,812 We are desperate. 377 00:19:38,576 --> 00:19:40,920 And it's good. 378 00:19:40,922 --> 00:19:44,979 It's really good. I mean, it's low budget, but... 379 00:19:44,981 --> 00:19:46,611 It has something. 380 00:19:48,437 --> 00:19:52,269 A meeting is arranged with a possible director, Rodger Marston. 381 00:19:53,615 --> 00:19:55,824 Hello! Get in. 382 00:19:55,826 --> 00:19:57,174 - Rodger. - Sebastian. 383 00:19:57,176 --> 00:19:58,898 I am pleased. 384 00:19:58,900 --> 00:20:00,248 What...? 385 00:20:00,752 --> 00:20:02,976 Don't worry, we're filming everything. 386 00:20:02,978 --> 00:20:04,784 - For DVD. - Sure. 387 00:20:04,786 --> 00:20:06,575 - Jennifer, this is Rodger. - Hi! 388 00:20:06,577 --> 00:20:08,362 Nice to meet you, Jennifer. 389 00:20:08,364 --> 00:20:12,063 - I'm a big fan of yours. - Thank you. I really enjoyed your movie. 390 00:20:12,065 --> 00:20:13,258 - Yes it was... 391 00:20:13,260 --> 00:20:14,453 - We liked. - ... amazing. 392 00:20:14,455 --> 00:20:16,987 - It was very interesting. - Yes. 393 00:20:16,989 --> 00:20:19,186 I did what I could with a small budget. 394 00:20:19,188 --> 00:20:21,536 It was not noticed. Was awesome. 395 00:20:22,875 --> 00:20:24,353 Shall we sit down? 396 00:20:24,355 --> 00:20:25,921 And. 397 00:20:28,032 --> 00:20:28,887 Thank you. 398 00:20:28,889 --> 00:20:31,451 Did you get a chance to read the script? 399 00:20:31,453 --> 00:20:33,403 Yes. It's great. 400 00:20:33,954 --> 00:20:38,634 It is obvious that it is a period drama, but it has a contemporary resonance. 401 00:20:38,636 --> 00:20:41,508 - That's what we think too. - That's what we were saying too. 402 00:20:41,510 --> 00:20:43,520 Aggie's ordeal is... 403 00:20:44,416 --> 00:20:46,969 of any person who takes a stand 404 00:20:46,971 --> 00:20:50,180 to establish moral norms in society. 405 00:20:50,491 --> 00:20:52,004 Exactly. Da. 406 00:20:52,006 --> 00:20:55,306 And... how do you see the character of Aggie developing? 407 00:20:56,855 --> 00:20:59,959 She is caught in an eternal dilemma. 408 00:20:59,961 --> 00:21:03,189 Between her own happiness and that of her colleagues. 409 00:21:03,901 --> 00:21:08,018 The same people who put their faith in her. 410 00:21:09,979 --> 00:21:12,424 By the way, I'm going to shoot a lot of handshake scenes, 411 00:21:12,426 --> 00:21:14,758 to intensify the contemporary sensation. 412 00:21:14,760 --> 00:21:16,089 I love those scenes! 413 00:21:19,615 --> 00:21:22,783 Love against ideology. 414 00:21:23,322 --> 00:21:26,271 In the fundamental battle between heart and mind. 415 00:21:28,313 --> 00:21:30,756 Have you had a chance to look at the budget? 416 00:21:30,758 --> 00:21:32,390 Yes. It's a little bit scary 417 00:21:32,392 --> 00:21:34,895 but I am confident that I can complete the film. 418 00:21:35,751 --> 00:21:38,658 Good. Thank you very much, Rodger. 419 00:21:38,660 --> 00:21:39,761 you know how things go 420 00:21:39,763 --> 00:21:41,868 we will discuss and contact you soon. 421 00:21:41,870 --> 00:21:43,032 - Gorgeous. - Good. 422 00:21:43,034 --> 00:21:44,477 I can not wait. 423 00:21:50,332 --> 00:21:52,292 What do you think? 424 00:21:52,294 --> 00:21:54,893 I think he's a genius. 425 00:21:54,895 --> 00:21:58,125 Yes. He certainly has a vision. 426 00:21:58,127 --> 00:21:59,668 Absolut. 427 00:21:59,670 --> 00:22:03,344 I can really see myself working with him. 428 00:22:03,346 --> 00:22:04,759 I think we should hire him. 429 00:22:04,761 --> 00:22:07,515 - Well, let's not rush. - Why? 430 00:22:07,517 --> 00:22:09,128 We don't know much about him. 431 00:22:09,130 --> 00:22:12,606 We need someone fast. What are you talking about in such a hurry? 432 00:22:12,608 --> 00:22:15,067 Here's how we do it. I'm going to make a few phone calls. 433 00:22:15,069 --> 00:22:18,318 If it's anyone's say, then we'll continue from that point. 434 00:22:18,320 --> 00:22:19,839 - Good. - That's great. 435 00:22:19,841 --> 00:22:21,754 I can not wait! 436 00:22:23,715 --> 00:22:25,364 Are you sure that's what his agent called him? 437 00:22:25,366 --> 00:22:27,100 Da, Douglas Dixon. 438 00:22:27,448 --> 00:22:30,034 It's not listed. I can't find it anywhere. 439 00:22:30,495 --> 00:22:32,454 It's written on the DVD cover. 440 00:22:43,680 --> 00:22:45,395 Yes, Douggie on the phone. 441 00:22:45,758 --> 00:22:47,608 Douglas Dixon? 442 00:22:48,052 --> 00:22:50,304 Speak louder, I'm on the bus. 443 00:22:50,578 --> 00:22:53,760 Sunt Sebastian Grove. Grove Productions. 444 00:22:54,246 --> 00:22:55,259 Ce? 445 00:22:55,434 --> 00:22:58,430 Excuse me, do you represent Rodger Marston? 446 00:22:58,432 --> 00:23:00,425 Yes, yes, of course. 447 00:23:00,427 --> 00:23:03,145 How did the meeting go? 448 00:23:03,147 --> 00:23:04,527 Very good. 449 00:23:04,529 --> 00:23:08,620 We are interested in working with Rodger. 450 00:23:08,622 --> 00:23:11,559 It would help if we could get some recommendations. 451 00:23:12,379 --> 00:23:15,480 Recommendations? Yes, of course, it shouldn't be a problem. 452 00:23:15,904 --> 00:23:16,953 That's great. 453 00:23:17,449 --> 00:23:18,959 Not? 454 00:23:19,632 --> 00:23:21,240 No, me neither. 455 00:23:22,144 --> 00:23:24,144 It seems no one has heard of him. 456 00:23:24,713 --> 00:23:27,472 Yes, the movie is good, but... 457 00:23:28,071 --> 00:23:29,232 And. 458 00:23:29,234 --> 00:23:30,604 Exact. 459 00:23:32,488 --> 00:23:35,032 Everyone has to start somewhere, right? 460 00:23:35,740 --> 00:23:37,808 Good. Hello! 461 00:23:42,200 --> 00:23:45,414 I do not understand. What is the problem? Does he ask for a lot of money? 462 00:23:45,416 --> 00:23:49,339 - Not. No, it's not that. - And the guy is English, right? 463 00:23:49,341 --> 00:23:50,383 And. 464 00:23:51,643 --> 00:23:54,912 I've only seen a sample of what he's directed and... 465 00:23:54,914 --> 00:23:57,939 I'm a little worried. From a creative point of view. 466 00:23:57,941 --> 00:24:01,243 Creative? I don't need any more creative shit. 467 00:24:01,245 --> 00:24:03,239 You like him, so does Jennifer. 468 00:24:03,241 --> 00:24:04,241 he's british... 469 00:24:04,243 --> 00:24:05,243 I'm the bastard. 470 00:24:05,245 --> 00:24:06,769 What do you say about this? 471 00:24:06,771 --> 00:24:08,734 Maybe I should invest my money in another movie. 472 00:24:08,736 --> 00:24:10,886 We're postponing everything for a few months... 473 00:24:10,888 --> 00:24:14,100 Not. I think that would be a bad idea. 474 00:24:14,102 --> 00:24:17,277 We can lose the good time... 475 00:24:17,279 --> 00:24:20,146 Everything is going fantastic here. 476 00:24:20,148 --> 00:24:22,148 Hire him! 477 00:24:22,150 --> 00:24:25,965 - What's with you? - Good. Yes, that's what I'm going to do. 478 00:24:25,967 --> 00:24:28,748 Listen, Ronald, we need to talk about cash flow. 479 00:24:29,902 --> 00:24:31,764 I thought it was good, Seb. We talk. 480 00:24:31,766 --> 00:24:34,103 - Fuck me! - Hello? 481 00:24:38,465 --> 00:24:41,191 So what are you going to do? 482 00:24:41,855 --> 00:24:44,592 Looks like we have a new director. 483 00:24:46,857 --> 00:24:49,457 It was a relief to get back to work. 484 00:24:49,459 --> 00:24:51,672 Sebastian also spent his own money, 485 00:24:51,674 --> 00:24:53,994 but that makes him a good producer. 486 00:24:54,196 --> 00:24:56,467 As for Rodger, we were all impressed 487 00:24:56,469 --> 00:24:59,182 of how easily he took over the helm of the film. 488 00:24:59,753 --> 00:25:01,941 I still had my doubts. 489 00:25:01,943 --> 00:25:03,861 It seemed too easy. 490 00:25:05,266 --> 00:25:07,876 Then we started to see another side of Rodger. 491 00:25:08,234 --> 00:25:10,579 Rodger, Chris and Sebastian arrive in Bucharest. 492 00:25:10,581 --> 00:25:11,908 - Not. - All right. 493 00:25:11,910 --> 00:25:13,727 I can handle! 494 00:25:14,454 --> 00:25:18,367 Good thing you hired a local to take care of my luggage. 495 00:25:22,187 --> 00:25:25,401 "Spastin". I think that should be your name from now on. 496 00:25:33,678 --> 00:25:36,047 - What is our car? - There. 497 00:25:37,701 --> 00:25:39,251 Excuse me! 498 00:25:39,731 --> 00:25:41,228 Don't forget my luggage. 499 00:25:41,230 --> 00:25:42,546 Good. 500 00:25:47,650 --> 00:25:50,575 Bucharest Romania... 501 00:25:51,689 --> 00:25:54,304 The "Paris" of Eastern Europe. 502 00:26:07,417 --> 00:26:10,830 The team arrives at a local studio complex. 503 00:26:15,825 --> 00:26:19,195 Hello! Welcome to the studio! 504 00:26:19,197 --> 00:26:21,283 - Hello! - Hello! 505 00:26:21,285 --> 00:26:23,420 - I'm the director. - Welcome! 506 00:26:23,422 --> 00:26:25,302 This is a permanent plateau. 507 00:26:26,342 --> 00:26:27,942 Not currently in use. 508 00:26:37,431 --> 00:26:39,143 It's a plateau western. 509 00:26:39,506 --> 00:26:42,806 Yes, but we have more. Please. 510 00:26:50,046 --> 00:26:52,593 I think this is suitable for your film. 511 00:26:52,988 --> 00:26:55,990 It's... a bit medieval. 512 00:26:55,992 --> 00:26:58,635 Yes, but don't worry, we'll arrange it for you. 513 00:26:59,078 --> 00:27:03,216 She is Elena. He will help you find accommodation for Miss Tilly. 514 00:27:03,218 --> 00:27:05,403 - Hi! - Hi! 515 00:27:05,405 --> 00:27:07,839 - Sebastian Grove. - Elena Parvulescu. 516 00:27:07,841 --> 00:27:09,199 - Hello Hello! - Delighted. 517 00:27:09,201 --> 00:27:10,568 Hi! 518 00:27:11,567 --> 00:27:13,287 Wild dogs! 519 00:27:15,741 --> 00:27:16,886 Quick! 520 00:27:17,248 --> 00:27:19,782 Move move! Go! Go! Go! 521 00:27:25,404 --> 00:27:28,041 Please, they are good dogs. 522 00:27:29,000 --> 00:27:32,167 In Romania, dogs became free before humans. 523 00:27:32,169 --> 00:27:34,334 You will see many dogs. 524 00:27:34,625 --> 00:27:37,786 - We will keep them away from you. - Yes, you would do well! 525 00:27:37,788 --> 00:27:39,320 I can't stand dogs. 526 00:27:40,038 --> 00:27:41,990 Let me show you the offices. 527 00:27:44,692 --> 00:27:46,112 I'm going to relieve myself. 528 00:27:48,573 --> 00:27:51,385 If you are not tired, after checking into the hotel, 529 00:27:51,387 --> 00:27:54,475 we can go to a restaurant and I'll show you Bucharest. 530 00:27:54,477 --> 00:27:57,581 - Yes, that would be great. - Good. 531 00:27:57,583 --> 00:28:01,218 Yes. I like. 532 00:28:02,780 --> 00:28:05,665 This is my office, I think. 533 00:28:08,799 --> 00:28:10,642 What is this? 534 00:28:11,435 --> 00:28:13,390 Production office. 535 00:28:13,717 --> 00:28:15,113 Choose an office. 536 00:28:16,492 --> 00:28:18,241 I don't like this thing. 537 00:28:18,586 --> 00:28:20,404 I need my own room. 538 00:28:20,406 --> 00:28:23,677 Come on, Rodger. We will stay in the same pot. 539 00:28:23,679 --> 00:28:25,559 I think you are joking. 540 00:28:25,561 --> 00:28:26,555 Rodger... 541 00:28:26,557 --> 00:28:28,914 This is unacceptable. 542 00:28:29,334 --> 00:28:31,472 Rodger, you're acting like a child. 543 00:28:31,474 --> 00:28:33,782 He's not a kid, you bastard. 544 00:28:33,784 --> 00:28:36,780 Maybe it's easy for you to pile on, you're just a line producer. 545 00:28:36,782 --> 00:28:38,985 Actually, no, I'm not just the line producer… 546 00:28:38,987 --> 00:28:42,370 I am the director and I need an office just for me! 547 00:28:42,372 --> 00:28:45,990 Guys, no problem, we have enough rooms. 548 00:28:45,992 --> 00:28:47,287 Good. 549 00:28:47,815 --> 00:28:52,701 I need one with a big desk. Bigger than his. 550 00:28:52,703 --> 00:28:54,355 And natural light. 551 00:29:01,083 --> 00:29:03,730 In that evening... 552 00:29:04,596 --> 00:29:08,597 Bogdan, do you serve us too? 553 00:29:08,599 --> 00:29:09,908 One minute, please. 554 00:29:11,162 --> 00:29:16,995 We have to look for locations, hire a film crew and I was thinking... 555 00:29:16,997 --> 00:29:21,404 I was hoping to convince you to stay with us a little longer. 556 00:29:21,406 --> 00:29:22,906 - Seriously? - Yes 557 00:29:22,908 --> 00:29:25,837 Absolute. You know how things are, 558 00:29:25,839 --> 00:29:28,423 could you translate for us and i would love to have you. 559 00:29:28,425 --> 00:29:31,138 We would love to have you. On board. 560 00:29:34,826 --> 00:29:36,744 Elena joins the team. 561 00:29:36,746 --> 00:29:40,302 - We will spend time together. - From a professional point of view. 562 00:29:40,896 --> 00:29:42,533 How do you pronounce that? 563 00:29:42,950 --> 00:29:44,331 Carne Rothfired. 564 00:29:44,706 --> 00:29:46,644 - And what is it? - Meat... 565 00:29:46,646 --> 00:29:47,947 Hop! 566 00:29:47,949 --> 00:29:49,167 Excuse me. 567 00:29:49,668 --> 00:29:51,792 Nothing compares to fresh meat. 568 00:29:51,794 --> 00:29:55,114 Rodger, I think you are a very naughty boy. 569 00:29:55,116 --> 00:29:57,498 You have no idea. 570 00:29:58,511 --> 00:30:01,423 Please, it's an important scene. Must be. 571 00:30:03,439 --> 00:30:04,809 And it's raining... 572 00:30:04,811 --> 00:30:06,305 ... they all spoke Chinese. 573 00:30:06,379 --> 00:30:08,919 - If we do it like this... - Shut up! 574 00:30:08,921 --> 00:30:12,361 Then he looks at me and starts undressing... 575 00:30:12,363 --> 00:30:13,363 So, Elena. 576 00:30:13,808 --> 00:30:17,718 Where does a naughty boy find some real action in this town? 577 00:30:17,720 --> 00:30:18,674 Action? 578 00:30:18,676 --> 00:30:21,852 Come on, don't be shy, we both know what I'm talking about. 579 00:30:21,854 --> 00:30:25,794 Jesus, Rodger, what are you looking for? A suspicious club where masochism is practiced? 580 00:30:26,421 --> 00:30:29,955 Sebastian do you have a problem with gays? 581 00:30:29,957 --> 00:30:30,734 Ce? 582 00:30:30,736 --> 00:30:33,236 Seriously, because I don't tolerate that kind of thing! 583 00:30:33,599 --> 00:30:35,009 It's a joke? 584 00:30:35,011 --> 00:30:38,274 Are you saying you're a homophobic bigot? 585 00:30:38,276 --> 00:30:41,277 Wait a minute, I'm not homophobic. I did not realize. 586 00:30:41,279 --> 00:30:42,508 What, that I'm gay? 587 00:30:42,510 --> 00:30:45,358 - Does it bother you? - Not! Certainly not. 588 00:30:45,360 --> 00:30:46,527 I just didn't know. 589 00:30:46,529 --> 00:30:47,691 Rodger, the rog. 590 00:30:48,164 --> 00:30:49,824 - I know a place for you. - Seriously? 591 00:30:49,826 --> 00:30:50,667 Very naughty. 592 00:30:50,669 --> 00:30:51,897 Seriously? 593 00:31:08,378 --> 00:31:10,778 The construction of the filming set begins. 594 00:31:19,633 --> 00:31:21,676 How many people work on it? 595 00:31:22,142 --> 00:31:23,733 Around 80 people. 596 00:31:23,735 --> 00:31:24,735 Cristi Nepestu, Studio Designer 597 00:31:28,052 --> 00:31:29,891 Shouldn't he wear a harness? 598 00:31:32,853 --> 00:31:34,407 I do not understand. 599 00:31:34,409 --> 00:31:38,233 Safety harness. 600 00:31:38,506 --> 00:31:39,917 Don't fall. 601 00:31:41,217 --> 00:31:43,886 If it falls, we find another. 602 00:31:51,298 --> 00:31:52,855 Do you reuse nails? 603 00:31:53,389 --> 00:31:54,663 Yes of course. 604 00:31:58,250 --> 00:32:01,866 The casting of Romanian actors begins... 605 00:32:05,521 --> 00:32:08,941 Camelia Gruia, Local Casting Director 606 00:32:12,856 --> 00:32:13,885 Next. 607 00:32:17,565 --> 00:32:20,852 Bogdan, right? 608 00:32:20,854 --> 00:32:22,715 Is everyone called "Bogdan"? 609 00:32:22,717 --> 00:32:26,279 You're going to read for the role of one of the workers, right? 610 00:32:26,603 --> 00:32:28,301 When you are ready, you can start. 611 00:32:32,521 --> 00:32:34,433 you know sir 612 00:32:34,435 --> 00:32:38,436 that I was "thrilled" when I heard the news? 613 00:32:38,438 --> 00:32:40,283 For God! 614 00:32:40,618 --> 00:32:43,455 It's good. 615 00:32:43,457 --> 00:32:48,841 Do you think you can tell him to repeat, but a little faster? 616 00:32:49,804 --> 00:32:50,847 Faster? 617 00:32:51,790 --> 00:32:53,393 Okay no problem. 618 00:33:18,648 --> 00:33:20,486 you know sir 619 00:33:20,488 --> 00:33:25,694 that I was "thrilled" when I heard the news. 620 00:33:26,364 --> 00:33:28,513 It's ridiculous! 621 00:33:28,515 --> 00:33:31,202 I can't work with these damn idiots! 622 00:33:31,977 --> 00:33:36,606 This damn place is a cesspool for amateurs! 623 00:33:36,922 --> 00:33:38,188 Fuck'! 624 00:33:41,514 --> 00:33:42,567 Rodger? 625 00:33:42,914 --> 00:33:47,823 I like it a lot. He's like an artist. Very sensitive. 626 00:33:48,670 --> 00:33:53,383 He swears a lot. 627 00:33:54,407 --> 00:33:55,935 It's not a problem for me. 628 00:33:59,021 --> 00:34:00,466 do you like dogs 629 00:34:01,483 --> 00:34:02,988 And. 630 00:34:02,990 --> 00:34:04,626 I see you like them too. 631 00:34:08,027 --> 00:34:10,345 Ionescu SA, Real Estate Developer 632 00:34:20,197 --> 00:34:23,008 Dragoş Ionescu, company owner and "businessman" 633 00:34:24,459 --> 00:34:27,356 Mr. Ionescu, meet Mr. Sebastian Grove. 634 00:34:27,468 --> 00:34:30,746 - Hello! - Sebastian. Film maker. 635 00:34:31,013 --> 00:34:32,690 - Yes. - Please. 636 00:34:33,511 --> 00:34:35,314 Do you make movies everywhere you go? 637 00:34:35,863 --> 00:34:37,698 No, no, it's... 638 00:34:37,700 --> 00:34:41,898 It's just the documentary of the making of the film. Behind the scenes stuff. 639 00:34:41,900 --> 00:34:43,626 Does it bother you? 640 00:34:44,929 --> 00:34:47,854 - Not at all, I also make films. - Seriously? 641 00:34:47,856 --> 00:34:49,119 Yes of course. 642 00:34:51,049 --> 00:34:55,225 - Do you know any lovely actresses? - One or two. 643 00:34:56,105 --> 00:34:59,081 Romanian actresses are the sexiest. 644 00:34:59,083 --> 00:35:00,281 Of course. 645 00:35:00,283 --> 00:35:02,521 So you want the red house, right? 646 00:35:02,523 --> 00:35:05,379 Yes. Something for Jennifer Tilly. 647 00:35:05,381 --> 00:35:08,895 She doesn't like to be disturbed and she doesn't like hotels. 648 00:35:10,007 --> 00:35:10,919 Look at this. 649 00:35:12,728 --> 00:35:14,720 - And that's very nice. - Beautiful. 650 00:35:37,814 --> 00:35:40,280 Excuse me, please. I have to go. 651 00:35:40,877 --> 00:35:42,519 No, no, stay. 652 00:35:42,521 --> 00:35:43,646 Look at the photos. 653 00:35:52,801 --> 00:35:55,472 Jesus! What was it about? 654 00:35:56,021 --> 00:35:57,669 A business misunderstanding. 655 00:35:57,671 --> 00:36:00,429 - Business misunderstanding? - Yes. 656 00:36:00,431 --> 00:36:01,902 Dragos is a businessman. 657 00:36:01,904 --> 00:36:03,186 Mafias. 658 00:36:03,188 --> 00:36:04,928 Ce? 659 00:36:05,371 --> 00:36:06,628 Not! 660 00:36:06,630 --> 00:36:09,956 I can't get Jennifer involved with the mob. 661 00:36:09,958 --> 00:36:11,647 You want a beautiful house, right? 662 00:36:11,649 --> 00:36:13,042 Yes, of course, but... 663 00:36:13,044 --> 00:36:14,849 Only the mafia has nice houses. 664 00:36:16,871 --> 00:36:18,087 Jesus! 665 00:36:21,332 --> 00:36:24,219 It was...intense. 666 00:36:28,401 --> 00:36:30,242 Shall we go for a drink? 667 00:36:30,903 --> 00:36:33,892 Yes. Good. Where? 668 00:36:33,894 --> 00:36:35,440 I'm staying nearby. 669 00:36:46,642 --> 00:36:48,467 And the budget? 670 00:36:48,469 --> 00:36:51,612 Do not worry. You have to do 140 anyway. 671 00:36:51,614 --> 00:36:55,098 Ronald Krapner sent his finance director on a surprise visit. 672 00:36:55,100 --> 00:36:57,651 The good news is that the film's budget is still 8 million. 673 00:36:58,370 --> 00:37:00,768 Good. And what's the bad news? 674 00:37:00,770 --> 00:37:03,233 Can you take that room over here, please? 675 00:37:03,235 --> 00:37:04,868 Yeah sure. No problem. 676 00:37:04,870 --> 00:37:07,291 That guy only brought bad news. 677 00:37:07,293 --> 00:37:10,094 It seemed that Sebastian was trapped. 678 00:37:10,096 --> 00:37:12,937 Your share of the budget is only 2 million. 679 00:37:13,806 --> 00:37:14,957 Ce?! 680 00:37:15,542 --> 00:37:16,757 This is crazy! 681 00:37:16,759 --> 00:37:19,186 I can't make the film with that! 682 00:37:19,188 --> 00:37:20,413 Do not worry. 683 00:37:20,415 --> 00:37:23,748 You are only responsible for paying actors and post production. 684 00:37:23,750 --> 00:37:28,044 Pete, I'm the producer. Everything is my responsibility! 685 00:37:28,046 --> 00:37:30,012 If you run out of money, call us. 686 00:37:30,014 --> 00:37:33,160 What if I run out? I paid the pre-production costs 687 00:37:33,162 --> 00:37:34,771 from his own pocket. 688 00:37:34,773 --> 00:37:36,939 I'm already in the hole with 60,000. 689 00:37:36,941 --> 00:37:39,301 Seb, calm down, you'll get your money. 690 00:37:39,303 --> 00:37:43,013 This whole thing sounds like a tax avoidance scheme to me. 691 00:37:43,015 --> 00:37:45,690 How dramatic you Brits are. 692 00:37:45,692 --> 00:37:47,767 I'm going to the office. See you there. 693 00:37:47,769 --> 00:37:49,342 Poor Sebastian. 694 00:37:49,344 --> 00:37:53,190 He was under a lot of pressure, but he never told me about the budget. 695 00:37:53,192 --> 00:37:57,218 I would have liked to know, because he seemed to be on a tightrope. 696 00:37:57,404 --> 00:38:00,621 What if the actual budget was lower than the producer claims? 697 00:38:00,623 --> 00:38:02,780 That would be a fraudulent way 698 00:38:02,782 --> 00:38:05,223 to embezzle money from the British government. 699 00:38:05,225 --> 00:38:06,541 Very naughty. 700 00:38:06,543 --> 00:38:10,811 Don't go past "Start", don't take 200 pounds, you'll go straight to prison. 701 00:38:11,178 --> 00:38:14,366 I'm a business guy and I'm going to pretend you didn't say that. 702 00:38:14,368 --> 00:38:16,382 The JW Marriott Hotel in Bucharest 703 00:38:16,384 --> 00:38:20,106 Cedric Winters, the cinematographer, arrives... 704 00:38:20,108 --> 00:38:21,392 Good. 705 00:38:21,691 --> 00:38:22,699 Thank you very much. 706 00:38:22,701 --> 00:38:24,447 That's great. Thanks. 707 00:38:24,775 --> 00:38:28,651 Hi Cedric! This is the welcome pack. 708 00:38:28,653 --> 00:38:29,808 Was the flight enjoyable? 709 00:38:29,810 --> 00:38:32,332 God, I see you're still filming. 710 00:38:33,207 --> 00:38:35,813 - Do we have per diem here? - Yes, somewhere. 711 00:38:36,294 --> 00:38:39,943 - Excellent. Shall we drink something? - Yes. Thanks. 712 00:38:41,113 --> 00:38:43,948 I'm going to the booth. See you at the bar. 713 00:38:43,950 --> 00:38:45,319 Order me a vodka tonic. 714 00:38:45,321 --> 00:38:46,407 Good. 715 00:38:46,409 --> 00:38:48,949 The key is authenticity. 716 00:38:48,951 --> 00:38:50,174 Christopher. 717 00:38:50,176 --> 00:38:52,204 Exactly the man I was looking for. 718 00:38:52,206 --> 00:38:55,017 I spent the most beautiful afternoon with Elena 719 00:38:55,019 --> 00:38:57,621 and he told me that he writes poetry. 720 00:38:58,421 --> 00:39:00,126 You are both writers, 721 00:39:00,128 --> 00:39:03,951 and I thought you could talk, maybe give him some advice. 722 00:39:03,953 --> 00:39:06,418 Unfortunately I have to go, I have a spa appointment. 723 00:39:06,420 --> 00:39:07,798 - Leave you. - Have fun. 724 00:39:07,800 --> 00:39:09,311 - Can I sit down? - Of course. 725 00:39:09,313 --> 00:39:10,433 Thank you. 726 00:39:10,435 --> 00:39:14,340 I can say that I became a writer at the age of 9. 727 00:39:14,342 --> 00:39:17,104 I wrote a Victorian novel just to annoy my parents. 728 00:39:17,106 --> 00:39:19,217 It's a funny story. 729 00:39:19,219 --> 00:39:20,652 - Hi! - Hi! 730 00:39:21,602 --> 00:39:26,626 Is it true that our new director is a bit of a "machine gunner"? 731 00:39:27,231 --> 00:39:28,375 Ce? 732 00:39:28,377 --> 00:39:31,911 A "horse rider". You know, a "curlangio". 733 00:39:31,913 --> 00:39:34,920 A "receiver of inflated goods". 734 00:39:34,922 --> 00:39:36,665 For God's sake, Cedric! 735 00:39:36,667 --> 00:39:37,978 Let it be! 736 00:39:38,330 --> 00:39:41,336 Okay, Dorothy. Don't wrap yourself up like that. 737 00:39:42,886 --> 00:39:44,737 - Health. - Bye. 738 00:39:47,258 --> 00:39:50,259 Sebastian! 739 00:39:50,509 --> 00:39:51,673 He's a fool. 740 00:39:51,675 --> 00:39:54,215 It will get you movie roles. We promise. 741 00:39:54,217 --> 00:39:55,858 He will be charmed. 742 00:39:57,477 --> 00:40:00,492 Mr. Grove. i need to talk to you 743 00:40:00,494 --> 00:40:03,480 Of course, Mr. Strohmayer. How can I help you? 744 00:40:03,482 --> 00:40:05,849 No camera please. Can you stop it? 745 00:40:06,313 --> 00:40:09,987 It seems that Rodger quickly realized how things are on the local gay scene. 746 00:40:09,989 --> 00:40:13,961 He had hired men who work as prostitutes from a website in Bucharest. 747 00:40:13,963 --> 00:40:15,279 I go in first. 748 00:40:15,281 --> 00:40:17,617 - Wait 30 seconds, then enter. - Sure. 749 00:40:17,619 --> 00:40:20,389 - If it's a goal, I want you to film it. - Good. 750 00:40:20,391 --> 00:40:22,525 - Be discreet. - No problem. 751 00:40:22,527 --> 00:40:24,797 I don't give a damn what he says. Bloody bastard. 752 00:40:24,799 --> 00:40:26,487 - Rodger... - Go to hell too, Sebastian. 753 00:40:26,489 --> 00:40:28,663 It's a free country, I can do what I want 754 00:40:28,665 --> 00:40:29,937 in my room. 755 00:40:29,939 --> 00:40:31,813 You are right. 756 00:40:31,815 --> 00:40:33,501 Only some "guests" of yours 757 00:40:33,503 --> 00:40:36,500 don't leave the building after you're... done with them. 758 00:40:36,502 --> 00:40:37,709 I mean? 759 00:40:37,711 --> 00:40:41,715 Looks like these guys are walking around the building looking for customers. 760 00:40:41,717 --> 00:40:44,735 - They are resourceful. - I'm knocking on doors. 761 00:40:45,494 --> 00:40:47,088 How funny! 762 00:40:48,255 --> 00:40:50,938 There were complaints from the other guests. 763 00:40:50,940 --> 00:40:53,567 What the hell do you want me to do about it? 764 00:40:53,569 --> 00:40:55,760 You could be a little more discreet. 765 00:40:55,762 --> 00:40:58,839 Maybe you lead them to the exit of the hotel. 766 00:40:59,514 --> 00:41:01,772 Something else... dad? 767 00:41:02,628 --> 00:41:05,615 I'm sorry we don't always agree. 768 00:41:05,617 --> 00:41:08,475 But I think you are very talented. 769 00:41:08,477 --> 00:41:12,399 And, as a producer, I will always try to support you. 770 00:41:12,401 --> 00:41:14,331 But I have to say this. 771 00:41:14,333 --> 00:41:17,366 I think you're being a little harsh on the local team. 772 00:41:17,368 --> 00:41:20,584 - These are for scene 126. - Yes, either. 773 00:41:21,309 --> 00:41:22,492 what is this 774 00:41:22,494 --> 00:41:23,741 A dish. 775 00:41:23,743 --> 00:41:27,275 I see it's a bloody plate. Not like the ones from the Victorian era! 776 00:41:27,277 --> 00:41:29,414 Shall I tell you what it is? It's shit. 777 00:41:29,416 --> 00:41:31,163 Big shit! 778 00:41:31,824 --> 00:41:33,728 Do you understand, Bogdan? 779 00:41:34,061 --> 00:41:37,314 The team is one, but you can't treat the actors like that. 780 00:41:37,316 --> 00:41:38,888 Especially with Jennifer. 781 00:41:38,890 --> 00:41:40,571 Sebastian do you want me to direct the movie? 782 00:41:40,573 --> 00:41:42,609 - Of course. - Then let me go about my business. 783 00:41:44,022 --> 00:41:46,721 Look, I'll be honest with you. 784 00:41:46,723 --> 00:41:49,409 But that stays between us, you understand? 785 00:41:49,411 --> 00:41:50,401 Of course. 786 00:41:50,695 --> 00:41:54,307 Jennifer could be in a more delicate situation than usual. 787 00:41:54,309 --> 00:41:56,437 Is she sensitive about her weight? 788 00:41:56,439 --> 00:41:58,315 No, of course not. 789 00:41:58,706 --> 00:42:01,706 She's going to get some bad news from her employers. 790 00:42:01,708 --> 00:42:03,626 Regarding "Bullet Factor". 791 00:42:03,907 --> 00:42:07,193 Between us, they are preparing to film "Bullet Factor 2" 792 00:42:07,195 --> 00:42:08,755 and they gave up on Jennifer. 793 00:42:09,297 --> 00:42:10,445 Did they give it up? 794 00:42:10,447 --> 00:42:13,960 I'm replacing her with a 26-year-old stranger. 795 00:42:13,962 --> 00:42:16,081 - What a mess. - Yes. 796 00:42:16,516 --> 00:42:17,903 That's how it is in Hollywood. 797 00:42:18,737 --> 00:42:20,541 Don't tell anyone, okay? 798 00:42:20,543 --> 00:42:21,896 Of course. 799 00:42:22,362 --> 00:42:26,023 And... I'll try to behave better. 800 00:42:26,853 --> 00:42:28,084 Good. 801 00:42:28,086 --> 00:42:30,986 That's great. Thank you. 802 00:42:40,403 --> 00:42:44,112 We found a very nice house at a good price for Jennifer Tilly. 803 00:42:44,476 --> 00:42:47,418 I just have to sign the contract 804 00:42:47,420 --> 00:42:50,783 and give $10,000 cash. 805 00:42:56,086 --> 00:42:59,395 I'm going to pay the mobsters. 806 00:43:00,415 --> 00:43:01,994 I like how it sounds. 807 00:43:01,996 --> 00:43:05,964 Film as much as you can. I'll send it to Jennifer to see. 808 00:43:07,886 --> 00:43:09,404 Looks like it's a party. 809 00:43:18,511 --> 00:43:19,583 Is someone? 810 00:43:30,152 --> 00:43:31,430 Run away! Run away! 811 00:43:33,595 --> 00:43:34,648 Damn it! 812 00:43:35,065 --> 00:43:36,188 Damn it! 813 00:43:37,743 --> 00:43:41,176 The filmmaker. Are you sneaking? 814 00:43:41,178 --> 00:43:44,272 Not. I rang the doorbell. 815 00:43:44,274 --> 00:43:47,909 Are you still filming everything? You must enter. 816 00:43:47,911 --> 00:43:48,911 Let's enter? 817 00:43:48,913 --> 00:43:52,236 No, that's fine. You are busy and it is a wonderful day. 818 00:43:52,238 --> 00:43:53,900 We will go for a walk. 819 00:43:54,837 --> 00:43:57,440 You're very funny. Come, please. 820 00:43:57,442 --> 00:44:00,238 I already told everyone about you. 821 00:44:00,240 --> 00:44:03,677 The famous and funny Hollywood filmmaker. 822 00:44:06,572 --> 00:44:09,927 He is Bogdan. He has the biggest penis in Romania. 823 00:44:10,519 --> 00:44:13,011 - Hello! I am pleased! - Me too. 824 00:44:13,013 --> 00:44:15,476 See? I told you I'm a filmmaker too. 825 00:44:15,478 --> 00:44:17,522 Yes. Of course. 826 00:44:19,643 --> 00:44:20,951 What an Englishman you are. 827 00:44:20,953 --> 00:44:23,595 - Do you have money? - Yes of course. 828 00:44:23,888 --> 00:44:26,527 They are all. 829 00:44:29,132 --> 00:44:30,540 Give it to Ana. 830 00:44:31,509 --> 00:44:33,246 - Hi! I am pleased! - Hi! 831 00:44:33,248 --> 00:44:36,134 - Ana is a very good actress. - I am convinced. 832 00:44:36,766 --> 00:44:39,324 - Do you want fellatio? - What the? 833 00:44:39,738 --> 00:44:42,379 - No, thanks. - Not? 834 00:44:42,381 --> 00:44:44,902 Not! Seriously. Just... 835 00:44:45,900 --> 00:44:47,296 i got one 836 00:44:49,032 --> 00:44:51,036 You are very funny. 837 00:44:57,860 --> 00:44:59,872 Let's stop talking about it. 838 00:45:01,932 --> 00:45:02,991 Let's go. 839 00:45:04,042 --> 00:45:06,164 Yes, I spoke to him last night. 840 00:45:06,632 --> 00:45:10,189 Please, stop bringing boys from the street here. 841 00:45:10,191 --> 00:45:13,673 Absolute. Excuse me. Just a moment. 842 00:45:14,933 --> 00:45:16,017 Hi Jennifer! 843 00:45:16,019 --> 00:45:17,067 What else... 844 00:45:18,238 --> 00:45:19,323 Ce? 845 00:45:20,011 --> 00:45:21,373 What did he do? 846 00:45:22,126 --> 00:45:24,451 Dear good! I apologize. 847 00:45:24,916 --> 00:45:26,442 I'm deeply sorry. 848 00:45:30,508 --> 00:45:33,033 OMG. 849 00:45:33,035 --> 00:45:34,330 Where is it? 850 00:45:34,332 --> 00:45:36,736 Rodger, what the hell do you think you're doing? 851 00:45:36,738 --> 00:45:37,900 Here you go? 852 00:45:37,902 --> 00:45:40,675 I spoke to Jennifer on the phone and she was sobbing. 853 00:45:41,408 --> 00:45:43,661 You told him about the Bullet Factor, didn't you? 854 00:45:43,663 --> 00:45:46,109 After I specifically asked you not to. 855 00:45:46,111 --> 00:45:47,911 I had to be honest with my actors. 856 00:45:47,913 --> 00:45:49,140 There is no room for secrets. 857 00:45:49,142 --> 00:45:52,546 - He blames me because I didn't tell him. - That's between you two. 858 00:45:52,548 --> 00:45:56,988 Dear good! Do you have any idea how embarrassing that is for me? 859 00:45:57,859 --> 00:46:00,307 Will you put down that damn cake and talk to me? 860 00:46:01,249 --> 00:46:04,134 Don't you dare talk to me like that, you bastard! 861 00:46:04,136 --> 00:46:06,545 - Treat me with respect. - Jesus... 862 00:46:06,547 --> 00:46:07,845 Go to hell! 863 00:46:07,847 --> 00:46:09,364 I'm the director! 864 00:46:09,366 --> 00:46:11,972 This is my movie, these are my actors! 865 00:46:11,974 --> 00:46:13,833 You are just a line producer! 866 00:46:13,835 --> 00:46:15,652 Who do you think You Are? 867 00:46:15,654 --> 00:46:18,652 - Rodger, look... - What a cocky bastard you are! 868 00:46:18,654 --> 00:46:20,726 Don't you dare talk to me like that again. 869 00:46:21,165 --> 00:46:22,830 I kill you. 870 00:46:29,429 --> 00:46:30,682 Fuck'. 871 00:46:31,519 --> 00:46:34,245 hi douglas I'm Sebastian Grove. 872 00:46:35,319 --> 00:46:36,570 Grove. 873 00:46:36,781 --> 00:46:39,938 No, it's Rodger Marston. 874 00:46:40,992 --> 00:46:42,494 Your customer. 875 00:46:43,487 --> 00:46:47,527 Douggie, be honest with me. 876 00:46:47,529 --> 00:46:50,985 The truth was that Rodger had a rich lover. 877 00:46:51,492 --> 00:46:56,215 He told me the guy was just financing his movie, but... 878 00:46:57,693 --> 00:47:00,226 It seems that he also directed it. 879 00:47:00,475 --> 00:47:03,470 So Rodger's footage was directed by someone else? 880 00:47:04,011 --> 00:47:05,484 I can't say for sure. 881 00:47:05,486 --> 00:47:07,934 They argued and broke up. I have not seen him. 882 00:47:08,722 --> 00:47:11,188 You have to admire Rodger's ambition. 883 00:47:11,564 --> 00:47:13,949 Everything is allowed in love and Hollywood. 884 00:47:18,160 --> 00:47:20,069 To hell with the movie industry. 885 00:47:23,595 --> 00:47:25,520 The music industry is the future. 886 00:47:26,600 --> 00:47:30,876 When Sebastian told me what was going on with Rodger, I was shocked. 887 00:47:31,193 --> 00:47:35,549 I spoke with David Malon, the director. 888 00:47:35,551 --> 00:47:39,009 He was nice and offered to help us. 889 00:47:39,475 --> 00:47:41,863 Nice to hear from you, Sebastian. how is it going 890 00:47:41,865 --> 00:47:44,678 It's all very exciting... 891 00:47:45,696 --> 00:47:46,992 Just... 892 00:47:47,484 --> 00:47:49,999 We have a little problem with the director. 893 00:47:50,001 --> 00:47:51,922 What kind of problem? 894 00:47:52,380 --> 00:47:54,921 Turns out he's not who we thought. 895 00:47:54,923 --> 00:47:56,356 Do you want to explain more precisely? 896 00:47:56,358 --> 00:47:59,799 He may not be a director. 897 00:47:59,801 --> 00:48:00,829 Ce? 898 00:48:00,831 --> 00:48:06,224 Yes, he is also a little mentally unstable and could be violent. 899 00:48:06,226 --> 00:48:09,008 Violent? Did he hit someone? Did he kill a Romanian? 900 00:48:09,010 --> 00:48:10,010 Not yet, but... 901 00:48:10,012 --> 00:48:11,230 So what's the problem? 902 00:48:11,604 --> 00:48:14,318 His agent suggested he would have been in prison. 903 00:48:14,320 --> 00:48:15,939 Do not tell. What was he imprisoned for? 904 00:48:15,941 --> 00:48:17,512 I don't know, he didn't want to say. 905 00:48:17,514 --> 00:48:19,110 Probably not something important. 906 00:48:19,112 --> 00:48:23,076 Many in the industry were closed. Tax evasion or other nonsense. 907 00:48:23,078 --> 00:48:25,042 I hope you're not filming now, are you? 908 00:48:25,044 --> 00:48:27,515 Not. Certainly not. 909 00:48:28,168 --> 00:48:29,419 Bun. 910 00:48:29,421 --> 00:48:30,688 Look what's... 911 00:48:31,800 --> 00:48:33,285 I talked to Jennifer. 912 00:48:33,287 --> 00:48:36,701 He thinks David Malon would be willing to come. 913 00:48:36,703 --> 00:48:38,433 You're joking right? 914 00:48:38,435 --> 00:48:39,573 Do not start again. 915 00:48:39,575 --> 00:48:41,654 - You already fired a director. - I know but... 916 00:48:41,656 --> 00:48:44,508 - Not to say that Malon is American. - Know. 917 00:48:44,510 --> 00:48:47,887 - Forget it. - There's more to the game than... 918 00:48:47,889 --> 00:48:50,678 You can't even make a shit out of a bowl of cereal. 919 00:48:50,713 --> 00:48:52,536 - Go to hell'. I stop everything. - Stay. 920 00:48:52,538 --> 00:48:53,918 No no. Wait. 921 00:48:53,920 --> 00:48:55,255 I had no choice. 922 00:48:55,664 --> 00:48:58,270 Either we continued with Rodger or we stopped. 923 00:48:59,054 --> 00:49:00,340 So I continued. 924 00:49:00,574 --> 00:49:03,491 I was just determined to be better informed. 925 00:49:04,010 --> 00:49:05,972 I spoke to a policeman friend. 926 00:49:05,974 --> 00:49:08,494 In the past I was a police procedure consultant 927 00:49:08,496 --> 00:49:10,176 to some of Sebastian's films. 928 00:49:10,684 --> 00:49:12,389 That's why he asked me to do some research. 929 00:49:12,391 --> 00:49:16,368 Yes, so far an emotional experience. 930 00:49:16,370 --> 00:49:17,956 Look at him. Quick. 931 00:49:19,895 --> 00:49:22,897 Sebastian! I'm deeply sorry! 932 00:49:24,766 --> 00:49:26,323 I didn't mean to scare you like that. 933 00:49:26,325 --> 00:49:28,916 There is so much tension. I want this movie 934 00:49:28,918 --> 00:49:31,332 to be something really special. 935 00:49:31,334 --> 00:49:32,564 Good good. 936 00:49:32,994 --> 00:49:35,885 - Are we friends again? - Yes of course. 937 00:49:37,972 --> 00:49:39,121 What's your name? 938 00:49:41,015 --> 00:49:43,410 Reuben? What are you doing? 939 00:49:43,412 --> 00:49:47,003 Hi! What are you doing? Did you like "Bullet Factor"? 940 00:49:48,574 --> 00:49:50,646 Does not speak English. 941 00:49:50,648 --> 00:49:52,404 Honey, are you looking at my suitcases? 942 00:49:52,406 --> 00:49:54,245 I don't want to lose them. 943 00:49:55,463 --> 00:49:56,958 - Jennifer. - God, it's amazing! 944 00:49:56,960 --> 00:49:58,515 - Jason, here we are. - How beautiful! 945 00:49:58,517 --> 00:49:59,954 It is as I imagined it. 946 00:49:59,956 --> 00:50:02,340 Yes? Even the smell seems to be from the Victorian era. 947 00:50:02,342 --> 00:50:04,136 Is that where the smell was coming from? 948 00:50:04,513 --> 00:50:08,779 I worked hard on the set. Especially Sebastian. 949 00:50:08,781 --> 00:50:11,013 He painted that wall with his own hands. 950 00:50:11,015 --> 00:50:11,817 Bravo, Sebastian! 951 00:50:11,819 --> 00:50:14,439 - Did you paint it? - Look at the details. 952 00:50:14,441 --> 00:50:17,389 The props department is amazing. 953 00:50:17,391 --> 00:50:20,452 How authentic it looks! As if the novel came to life. 954 00:50:20,952 --> 00:50:24,198 I have to explain to you a framework that I have been thinking about. 955 00:50:24,200 --> 00:50:25,200 Scene 3. 956 00:50:25,202 --> 00:50:29,147 When you leave the bakery, we'll do a close-up. 957 00:50:29,149 --> 00:50:30,866 - I love close-ups. - We admire your beautiful eyes. 958 00:50:30,868 --> 00:50:32,851 Close-ups are my specialty. 959 00:50:33,168 --> 00:50:34,589 why are you laughing 960 00:50:35,192 --> 00:50:37,421 The camera is on a crane, then... 961 00:50:37,423 --> 00:50:39,604 We see the whole village, everything. 962 00:50:39,606 --> 00:50:40,684 The whole village? 963 00:50:40,686 --> 00:50:43,014 - And we find Jason. - Do we really have to find him? 964 00:50:43,598 --> 00:50:45,707 I thought I was the center of attention. 965 00:50:48,313 --> 00:50:52,068 The team celebrates the end of pre-production. 966 00:51:06,476 --> 00:51:08,069 Cedric. 967 00:51:10,489 --> 00:51:12,884 Victor get us some drinks, please. 968 00:51:12,886 --> 00:51:14,356 Not for me. I do not drink. 969 00:51:14,358 --> 00:51:15,758 Come on, just a little one. 970 00:51:15,760 --> 00:51:17,838 I want to hear all the gossip about Jennifer. 971 00:51:17,840 --> 00:51:19,585 Seriously, you don't have to. 972 00:51:20,090 --> 00:51:21,256 Here, dear! 973 00:51:22,299 --> 00:51:24,657 Put them in. 974 00:51:25,657 --> 00:51:28,012 How sexy the local women are. 975 00:51:30,026 --> 00:51:32,725 Don't you dare save these moments. 976 00:51:32,727 --> 00:51:36,093 Don't worry, no one is interested in a cinematographer anyway. 977 00:51:36,095 --> 00:51:37,458 Naughty 978 00:51:37,460 --> 00:51:40,942 If my wife sees the footage you will be the first to die. 979 00:51:45,960 --> 00:51:48,081 There's no alcohol in this, right? 980 00:51:48,083 --> 00:51:51,242 Just vodka. Don't tell me you're in Alcoholics Anonymous. 981 00:51:51,651 --> 00:51:53,119 It's too late now. 982 00:51:56,853 --> 00:51:58,753 Lucy. 983 00:51:58,963 --> 00:52:01,966 She was my makeup artist for 6 or 7 years 984 00:52:01,968 --> 00:52:04,766 and always had a little problem. 985 00:52:04,768 --> 00:52:09,615 I sent her to rehab twice and she had just finished the 3 month internship. 986 00:52:24,767 --> 00:52:26,036 Will you marry me? 987 00:52:28,223 --> 00:52:30,144 Damn it. 988 00:52:46,329 --> 00:52:49,097 The next morning... 989 00:52:51,836 --> 00:52:53,647 I can't believe I'm doing this. 990 00:52:54,754 --> 00:52:59,489 Cedric Winters was arrested last night. 991 00:53:00,116 --> 00:53:04,235 He reportedly shouted "abuse" and caused a fight. 992 00:53:05,213 --> 00:53:07,240 We start filming in two days. 993 00:53:30,245 --> 00:53:31,456 What about the camera? 994 00:53:32,010 --> 00:53:34,418 We are making a documentary. 995 00:53:34,799 --> 00:53:35,953 It's fine? 996 00:53:36,679 --> 00:53:38,676 I do not care. Take a seat. 997 00:53:40,000 --> 00:53:42,987 - Your friend, your employee - Yes. 998 00:53:43,542 --> 00:53:46,027 He is in our country with a work visa. 999 00:53:46,029 --> 00:53:49,550 Therefore, he must obey the rules, like any Romanian citizen. 1000 00:53:49,552 --> 00:53:51,935 Yes I understand. 1001 00:53:51,937 --> 00:53:55,548 Also understand that being drunk and rowdy, 1002 00:53:55,550 --> 00:54:00,431 and insulting not only the bar staff but my officers is unacceptable? 1003 00:54:00,889 --> 00:54:03,283 What exactly did he do? 1004 00:54:03,285 --> 00:54:05,389 He made some repeated references 1005 00:54:05,391 --> 00:54:09,140 and bizarre to what I was told it was... 1006 00:54:09,142 --> 00:54:10,624 anal copulation. 1007 00:54:10,626 --> 00:54:11,959 Dear good! 1008 00:54:12,574 --> 00:54:13,680 Look what's... 1009 00:54:14,158 --> 00:54:15,990 I'm deeply sorry. 1010 00:54:15,992 --> 00:54:20,563 He was very drunk, and he was not in his senses at all. 1011 00:54:21,783 --> 00:54:25,048 I'm sorry if I offended you. 1012 00:54:29,019 --> 00:54:33,952 What would happen to a Romanian citizen in such a case. 1013 00:54:33,954 --> 00:54:35,300 I mean... 1014 00:54:35,739 --> 00:54:40,788 Is there a fine? Maybe something I could pay in advance. 1015 00:54:42,205 --> 00:54:44,059 Interesting proposal. 1016 00:54:44,443 --> 00:54:46,080 May be... 1017 00:54:46,715 --> 00:54:48,178 A donation. 1018 00:54:59,193 --> 00:55:02,383 Thanks again for your understanding. 1019 00:55:03,138 --> 00:55:04,192 Hey! 1020 00:55:04,910 --> 00:55:06,324 Hello friend. 1021 00:55:07,762 --> 00:55:10,272 Who are you in trouble with the police? 1022 00:55:11,463 --> 00:55:14,814 Not. No, I was just... visiting. 1023 00:55:16,075 --> 00:55:17,672 Do you want me to drive you to the hotel? 1024 00:55:18,912 --> 00:55:22,377 No, thanks. We have our car. 1025 00:55:30,543 --> 00:55:35,192 He was stuck on the roof of the taxi, only in socks and with tears in his eyes. 1026 00:55:36,039 --> 00:55:38,510 I don't know that man. who the hell is it 1027 00:55:38,789 --> 00:55:41,870 It's Captain George Vladici. 1028 00:55:42,930 --> 00:55:44,024 And? 1029 00:55:45,063 --> 00:55:47,000 He's the police chief. 1030 00:55:47,544 --> 00:55:49,072 For God! 1031 00:55:51,726 --> 00:55:54,262 First day of filming. 1032 00:55:54,264 --> 00:55:57,912 All the director has to do now is call "action" and I get paid. 1033 00:55:57,914 --> 00:56:00,148 That's what it says in the contract. Yes! 1034 00:56:00,593 --> 00:56:02,481 Three hours later... 1035 00:56:07,988 --> 00:56:11,227 Rodger, you have to film something. 1036 00:56:12,516 --> 00:56:13,966 I tell you what I need. 1037 00:56:14,183 --> 00:56:17,466 You need to get the hell off my set! 1038 00:56:17,922 --> 00:56:19,208 Ce? 1039 00:56:19,210 --> 00:56:22,052 Seriously. If you don't leave the set, 1040 00:56:22,054 --> 00:56:24,382 I will go! 1041 00:56:27,990 --> 00:56:29,629 Rodger... 1042 00:56:29,631 --> 00:56:31,367 How about if we shoot a keyframe, 1043 00:56:31,369 --> 00:56:35,767 then we play the clip to see what kind of coverage we need. 1044 00:56:35,769 --> 00:56:40,165 With all due respect, Jennifer, I decide what we do, 1045 00:56:40,167 --> 00:56:44,013 but first i want sebastian to go! 1046 00:56:44,015 --> 00:56:47,900 It was awful. Sebastian was being kicked off his own set. 1047 00:56:47,902 --> 00:56:48,956 Either. 1048 00:56:49,591 --> 00:56:51,416 Either way, I'm leaving. 1049 00:56:59,987 --> 00:57:02,225 Okay, we're going to shoot the main frame. Cedric? 1050 00:57:02,227 --> 00:57:05,161 No problem. Here. 1051 00:57:10,246 --> 00:57:11,931 Let me go, dammit! 1052 00:57:13,506 --> 00:57:14,496 Comfortable! 1053 00:57:15,011 --> 00:57:17,017 I never recovered from that moment. 1054 00:57:19,237 --> 00:57:21,311 Good. If everyone is ready. 1055 00:57:21,313 --> 00:57:22,210 Be ready! 1056 00:57:22,212 --> 00:57:23,989 - Cristina! - We're going to draw a double. 1057 00:57:25,386 --> 00:57:27,232 And... sound. 1058 00:57:28,487 --> 00:57:29,906 And... action. 1059 00:57:48,993 --> 00:57:50,680 Hi George! What the... 1060 00:57:50,682 --> 00:57:51,965 Cut! 1061 00:57:52,257 --> 00:57:55,114 Someone tell the cop not to look at the camera. 1062 00:57:55,883 --> 00:58:00,236 Do it again and don't look at the damn camera, look at her! 1063 00:58:00,238 --> 00:58:01,574 Jennifer! 1064 00:58:01,576 --> 00:58:03,780 Come on. Let's do another double. 1065 00:58:03,782 --> 00:58:05,705 It was difficult from the beginning. 1066 00:58:05,707 --> 00:58:08,456 It wasn't just that Rodger was unreasonable 1067 00:58:08,458 --> 00:58:11,414 or that the local actors were incomprehensible. 1068 00:58:11,416 --> 00:58:14,945 We even had a flock of pigeons on the soundstage. 1069 00:58:18,996 --> 00:58:19,927 There. 1070 00:58:20,209 --> 00:58:22,428 Do you see the problem? There are pigeons everywhere. 1071 00:58:22,797 --> 00:58:25,080 Yes, but they like it here. It's hot. 1072 00:58:26,009 --> 00:58:28,156 I understand, but we can't film 1073 00:58:28,158 --> 00:58:30,949 with pigeons cooing and flying everywhere. 1074 00:58:32,004 --> 00:58:33,230 Sorry. 1075 00:58:41,867 --> 00:58:45,861 The head of the studio had a perfect system by which he dealt with the pigeons. 1076 00:58:45,863 --> 00:58:48,849 Marius Petrescu, Pest Control 1077 00:58:53,885 --> 00:58:54,943 Get in. 1078 00:58:57,605 --> 00:59:00,276 - I can take a seat. - Please. 1079 00:59:05,002 --> 00:59:06,520 I'm glad you came, Aggie. 1080 00:59:06,545 --> 00:59:09,550 Those damn pigeons were everywhere. 1081 00:59:09,552 --> 00:59:13,276 We were shooting the most important scene in the world's largest nest. 1082 00:59:13,278 --> 00:59:15,974 Sir, I do not appeal to your sense of philanthropy 1083 00:59:15,976 --> 00:59:19,272 for I fear I waste my words in vain. 1084 00:59:19,274 --> 00:59:20,046 Aggi, now... 1085 00:59:20,048 --> 00:59:22,518 Instead, I appeal to your business sense. 1086 00:59:22,520 --> 00:59:24,376 I know the work you do... 1087 00:59:25,195 --> 00:59:26,244 Dear good! 1088 00:59:26,246 --> 00:59:27,412 friend... 1089 00:59:29,673 --> 00:59:31,291 I will not accept such a thing. 1090 00:59:31,293 --> 00:59:33,454 - What will people think? - I don't care what they think... 1091 00:59:33,949 --> 00:59:36,825 That's fine, Jason, but on the next double 1092 00:59:36,827 --> 00:59:39,581 i want to see an evil glint in your eyes 1093 00:59:39,583 --> 00:59:42,103 But not too bad. He's a good guy, right? 1094 00:59:42,105 --> 00:59:43,411 Yes of course. 1095 00:59:43,413 --> 00:59:45,554 How about outright outrage? 1096 00:59:47,361 --> 00:59:49,179 Either way, we'll do it. 1097 00:59:49,517 --> 00:59:53,105 - He's a genius. - May be. 1098 00:59:53,508 --> 00:59:55,770 I don't care if she's a star. They must have Rodger. 1099 00:59:55,772 --> 00:59:57,556 - Sound. - Action. 1100 00:59:57,558 --> 01:00:00,286 I will not accept such a thing. What will people think? 1101 01:00:00,288 --> 01:00:03,995 I don't care what they think, Jasper. I need you. 1102 01:00:03,997 --> 01:00:07,387 I think that's very important when you're playing a role like that 1103 01:00:07,389 --> 01:00:10,047 to assume the mentality of the era. 1104 01:00:10,049 --> 01:00:13,987 For example, I don't want to look at a mobile or check my emails. 1105 01:00:13,989 --> 01:00:17,170 I want to have only 19th century thoughts in my mind. 1106 01:00:17,172 --> 01:00:19,449 - Another coffee with milk? - No, thanks, dear. 1107 01:00:22,942 --> 01:00:24,632 Deci... 1108 01:00:25,097 --> 01:00:27,439 I'm not surprised he doesn't appear in "Bullet Factor" anymore. 1109 01:00:28,011 --> 01:00:29,570 How shocking! 1110 01:00:29,958 --> 01:00:32,939 You say it's Dick Van Dyke in a dress. 1111 01:00:33,584 --> 01:00:34,735 And. 1112 01:00:35,417 --> 01:00:38,106 Okay mate, I'll call you tomorrow. 1113 01:00:38,765 --> 01:00:39,974 What do you think? 1114 01:00:41,026 --> 01:00:42,967 I don't know, it's not easy. 1115 01:00:43,746 --> 01:00:45,594 Sometimes I think he's a genius, 1116 01:00:45,596 --> 01:00:48,218 other times I think it's Chauncey Gardner. 1117 01:00:49,583 --> 01:00:50,633 I know what you mean. 1118 01:00:50,926 --> 01:00:54,005 Sometimes it's hard to understand. 1119 01:00:54,007 --> 01:00:58,714 For example, I do something that I think he will like, then he gets angry. 1120 01:00:59,262 --> 01:01:01,528 I would like it to be more explicit. 1121 01:01:07,328 --> 01:01:09,206 He's a bit of an ass. 1122 01:01:10,690 --> 01:01:11,982 And. 1123 01:01:13,740 --> 01:01:17,091 We had to reduce everyone's fee by two shillings. 1124 01:01:17,093 --> 01:01:21,500 Jasper, please. If you do that I'm afraid people will riot. 1125 01:01:21,502 --> 01:01:23,351 Cut. 1126 01:01:24,924 --> 01:01:27,239 I probably didn't make myself understood. 1127 01:01:27,241 --> 01:01:30,783 Or maybe you don't understand my instructions. 1128 01:01:31,259 --> 01:01:34,144 Maybe you need another coffee? 1129 01:01:34,963 --> 01:01:36,565 One more time, please. Immediate. 1130 01:01:36,567 --> 01:01:39,801 I don't know what the hell he was talking about. 1131 01:01:40,134 --> 01:01:42,363 Cum merge, Seb? 1132 01:01:43,840 --> 01:01:45,295 E... 1133 01:01:45,727 --> 01:01:48,235 Sunday. Everyone is free. 1134 01:01:49,165 --> 01:01:51,678 I would like to meet Elena, but... 1135 01:01:52,150 --> 01:01:54,269 Do not answer the phone. 1136 01:01:55,472 --> 01:01:58,224 It gives me the opportunity to work on the papers. 1137 01:02:01,466 --> 01:02:02,725 Damn it! 1138 01:02:03,691 --> 01:02:06,248 Fuji! Hey, hey! 1139 01:02:09,332 --> 01:02:10,993 God! 1140 01:02:14,804 --> 01:02:15,861 What the...? 1141 01:02:20,741 --> 01:02:23,390 Rodger, Lucy, what's going on? 1142 01:02:23,672 --> 01:02:25,255 We are still looking for an actor. 1143 01:02:25,257 --> 01:02:26,344 Thank you. 1144 01:02:26,974 --> 01:02:28,864 Lucy, you shouldn't be working, it's your day off. 1145 01:02:28,866 --> 01:02:31,080 Lucy works for me for pleasure. 1146 01:02:31,082 --> 01:02:33,121 He has an excellent sense of observation for skin color. 1147 01:02:36,932 --> 01:02:38,037 What's going on? 1148 01:02:39,064 --> 01:02:40,292 Jason. 1149 01:02:40,616 --> 01:02:43,338 - Jason? - There's something that doesn't fit. 1150 01:02:44,076 --> 01:02:47,052 - Don't you like how he plays? - It's not about that. 1151 01:02:47,326 --> 01:02:52,323 He's doing fine, but it's about the love scene we started yesterday. 1152 01:02:52,325 --> 01:02:53,253 It's about his ass. 1153 01:02:54,106 --> 01:02:56,234 - His ass? - It's not in good shape. 1154 01:02:56,703 --> 01:02:59,169 - What the? - I want to use a double. 1155 01:03:00,490 --> 01:03:02,366 Looking for an ass double? 1156 01:03:06,322 --> 01:03:07,727 Look at him. Yes. 1157 01:03:07,729 --> 01:03:10,333 - Where? - Top left. 1158 01:03:17,442 --> 01:03:20,751 I heard you might use a stunt double for the love scene. 1159 01:03:22,294 --> 01:03:25,232 It's just a frame, from what I understand. 1160 01:03:25,234 --> 01:03:28,297 I don't mind appearing naked. I did it for the role of Bertolucci. 1161 01:03:29,235 --> 01:03:31,049 - Wonderful movie. - Thanks. 1162 01:03:31,565 --> 01:03:32,658 I appeared in several sequences. 1163 01:03:34,541 --> 01:03:37,419 I think the impression is that your body might be... 1164 01:03:37,421 --> 01:03:40,719 - Too good. - Good? 1165 01:03:41,603 --> 01:03:42,704 For that period. 1166 01:03:45,570 --> 01:03:48,145 I haven't been to the gym since work and... 1167 01:03:48,147 --> 01:03:49,549 Seriously? 1168 01:03:50,291 --> 01:03:51,822 You look sensational. 1169 01:03:52,629 --> 01:03:53,943 Thanks. 1170 01:03:55,379 --> 01:03:56,810 Please, I should... 1171 01:04:00,535 --> 01:04:03,477 I honestly don't understand what Rodger was trying to do. 1172 01:04:03,479 --> 01:04:05,902 He was either a genius or an idiot. 1173 01:04:08,088 --> 01:04:11,468 Anyway, I was paranoid about my bottom for weeks. 1174 01:04:12,439 --> 01:04:14,729 Who has the courage to do it? 1175 01:04:14,731 --> 01:04:16,727 - You could do it yourself. - Cedric, what is that? 1176 01:04:16,729 --> 01:04:18,716 What the? It's a stun gun. 1177 01:04:18,718 --> 01:04:21,097 I'm sick of those damn dogs. 1178 01:04:21,971 --> 01:04:23,082 I will update them. 1179 01:04:23,366 --> 01:04:24,560 Come on. 1180 01:04:24,562 --> 01:04:26,785 I don't care, if you pay me, I'll do it. 1181 01:04:26,787 --> 01:04:28,962 - Cedric, what are you doing? - I'm testing it. 1182 01:04:28,964 --> 01:04:30,746 Now now! 1183 01:04:31,724 --> 01:04:32,901 Dear good! 1184 01:04:32,903 --> 01:04:34,443 Cedric you are a monster. 1185 01:04:34,445 --> 01:04:36,242 Did you film the phase? 1186 01:04:39,060 --> 01:04:42,636 350,000 volts. Fantastic. 1187 01:04:42,742 --> 01:04:43,896 how are you feeling 1188 01:04:44,202 --> 01:04:46,218 Terrible, sir. 1189 01:04:46,220 --> 01:04:49,265 Excellent. Look at the money. Bravo. 1190 01:04:49,267 --> 01:04:50,647 Thank you. 1191 01:04:51,943 --> 01:04:55,088 We're going to the airport to pick up Danny Houston. 1192 01:04:55,090 --> 01:04:57,368 Play the role of Dan Wrigley, the leader of the rebels. 1193 01:05:00,215 --> 01:05:01,647 Chris. 1194 01:05:02,264 --> 01:05:03,918 Yes, thanks for calling me. 1195 01:05:05,979 --> 01:05:09,118 I'll get straight to the point. I know you're seeing Elena. 1196 01:05:10,745 --> 01:05:13,080 No, no problem... 1197 01:05:13,932 --> 01:05:15,441 Except that I also see myself with her. 1198 01:05:15,443 --> 01:05:17,461 I didn't know that Elena was dating the producer. 1199 01:05:17,463 --> 01:05:18,853 He didn't tell me anything. 1200 01:05:19,300 --> 01:05:22,652 It was the manipulator de Rodger who extended my race. 1201 01:05:23,041 --> 01:05:27,063 I actually thought it was weird, I mean no one sleeps with the writer. 1202 01:05:27,293 --> 01:05:28,851 I really liked Elena. 1203 01:05:31,737 --> 01:05:33,534 I was upset about what had happened. 1204 01:05:34,657 --> 01:05:35,835 Have you arrived yet? 1205 01:05:36,351 --> 01:05:39,395 I just arrived. Where are you? 1206 01:05:40,191 --> 01:05:41,644 At the cafe? Yes, I see it. 1207 01:05:41,657 --> 01:05:46,722 I was in London for a few days and Sebastian offered me the role. 1208 01:05:46,724 --> 01:05:47,724 He sent me a note. 1209 01:05:48,094 --> 01:05:51,275 And I got on the plane. 1210 01:05:51,277 --> 01:05:52,415 Danny, where are you? 1211 01:05:52,417 --> 01:05:54,682 Yes, I'm near the cafe, but I can't see you. 1212 01:05:55,566 --> 01:05:57,355 I'm right next to her. You are not here. 1213 01:05:58,550 --> 01:05:59,595 No you are not. 1214 01:06:00,353 --> 01:06:01,708 What you said? 1215 01:06:01,710 --> 01:06:02,844 Budapest? 1216 01:06:03,336 --> 01:06:04,564 Fuck'! 1217 01:06:05,318 --> 01:06:06,964 Bucharest Romania. 1218 01:06:06,966 --> 01:06:09,080 We are in Bucharest! 1219 01:06:09,315 --> 01:06:12,146 Dear good! You are in Hungary! 1220 01:06:14,015 --> 01:06:15,861 I had landed in the wrong country. 1221 01:06:15,863 --> 01:06:18,589 Budapest, Bucharest, Eastern Europe. 1222 01:06:18,591 --> 01:06:20,733 It's the same for me. 1223 01:06:20,735 --> 01:06:23,318 I do not know what happened. I messed up the planes. 1224 01:06:23,989 --> 01:06:27,883 But I had a great time in Hungary. Thank you, Sebastian. 1225 01:06:27,885 --> 01:06:30,439 Dan Wrigley, the leader of the rebels, 1226 01:06:30,441 --> 01:06:32,712 it is now performed by Sorin Filipescu. 1227 01:06:32,714 --> 01:06:34,620 I'm trying to cut some lines. 1228 01:06:34,969 --> 01:06:36,035 Comfortable! 1229 01:06:45,715 --> 01:06:47,014 Two! 1230 01:06:47,882 --> 01:06:49,062 Stop it! 1231 01:06:50,016 --> 01:06:51,726 Stay put! 1232 01:06:52,353 --> 01:06:55,517 What does that mean, Mr. Wrigley? 1233 01:06:56,004 --> 01:06:58,163 I speak for everyone. 1234 01:06:58,530 --> 01:07:00,710 Our families cannot survive! 1235 01:07:04,386 --> 01:07:07,513 Without "man", our children will "fly"! 1236 01:07:07,515 --> 01:07:08,533 Cut! 1237 01:07:08,535 --> 01:07:10,289 Did he say "man"? 1238 01:07:11,226 --> 01:07:12,690 Yes I think so. 1239 01:07:12,692 --> 01:07:15,399 Surely he said: "our children will fly". 1240 01:07:15,401 --> 01:07:17,787 I am sorry. What can I do? 1241 01:07:17,789 --> 01:07:18,903 I do not know. 1242 01:07:18,905 --> 01:07:21,038 Maybe I should write a side story 1243 01:07:21,040 --> 01:07:25,249 in which I explain why half of the peasants speak like Romanian surfers. 1244 01:07:25,762 --> 01:07:28,095 About halfway through filming. 1245 01:07:28,097 --> 01:07:31,844 That's when confidence in the project began to dissolve. 1246 01:07:33,754 --> 01:07:35,870 Hello Sebastian! 1247 01:07:37,502 --> 01:07:39,006 It feels good? 1248 01:07:39,392 --> 01:07:41,645 Lucy? Yes, why do you ask? 1249 01:07:42,698 --> 01:07:45,137 I don't know, she seems kind of amused. 1250 01:07:45,139 --> 01:07:46,577 Believe? 1251 01:07:47,072 --> 01:07:50,010 Don't drink if that's what you're thinking. 1252 01:08:10,237 --> 01:08:12,294 Shall we repeat the lines, Jennifer? 1253 01:08:13,826 --> 01:08:15,270 In your trailer? 1254 01:08:15,811 --> 01:08:17,679 I do not think so. 1255 01:08:18,985 --> 01:08:21,854 Meanwhile, my friend from the police called me. 1256 01:08:22,277 --> 01:08:24,407 Then the real bomb dropped. 1257 01:08:24,409 --> 01:08:25,632 It took me some time. 1258 01:08:25,634 --> 01:08:28,771 But I managed to piece together Rodger Marston's background. 1259 01:08:29,496 --> 01:08:32,689 His real name was Mark Magic Masmood. 1260 01:08:32,998 --> 01:08:34,941 Born in 1960. 1261 01:08:35,296 --> 01:08:37,118 His father was a refugee. 1262 01:08:37,120 --> 01:08:41,339 His residency was revoked in 1977 due to an allegation of domestic abuse. 1263 01:08:41,341 --> 01:08:43,444 He was later deported. 1264 01:08:43,630 --> 01:08:46,271 Apparently Rodger had spent some time in prison. 1265 01:08:46,596 --> 01:08:48,510 More than five years. 1266 01:08:48,512 --> 01:08:50,183 I couldn't believe it. 1267 01:08:50,185 --> 01:08:53,486 He spent three years in Long Lartin maximum security prison. 1268 01:08:53,488 --> 01:08:56,051 For an insult conviction. 1269 01:08:56,224 --> 01:09:00,277 Then he stayed for another two years in 2003 because he beat a boyfriend. 1270 01:09:00,624 --> 01:09:04,957 He was released on bail, changed his name and moved to London. 1271 01:09:06,350 --> 01:09:07,727 A mean guy. 1272 01:09:09,171 --> 01:09:12,300 I felt absolutely betrayed. 1273 01:09:12,302 --> 01:09:14,883 We discussed firing him. 1274 01:09:14,885 --> 01:09:18,963 I told him that I was sure that David would have intervened and finished the film... 1275 01:09:18,965 --> 01:09:22,012 Jennifer wanted David Malon, her ex, to come. 1276 01:09:22,014 --> 01:09:23,512 But that wasn't going to happen. 1277 01:09:23,514 --> 01:09:26,062 He was American. Ronald would have lost his mind. 1278 01:09:26,669 --> 01:09:28,353 In the meantime... 1279 01:09:32,185 --> 01:09:33,984 What? (Cedric Winters is arrested again) 1280 01:09:33,986 --> 01:09:38,213 Handle-Grinder, Poo-Pusher, Anal-Pirate. 1281 01:09:38,525 --> 01:09:40,634 Yes, I am sorry. 1282 01:09:40,883 --> 01:09:44,335 These are just some of the things he told my people! 1283 01:09:44,337 --> 01:09:48,118 Jocheu-de-Scula, Creţar, Buzilău. 1284 01:09:48,120 --> 01:09:52,956 My people are educated and hard-working family men, Mr. Grove. 1285 01:09:52,958 --> 01:09:58,730 Laminorist, Poponaut, "The Lord of the Rings". 1286 01:09:59,833 --> 01:10:01,376 And. 1287 01:10:01,779 --> 01:10:05,352 I understand how these words could offend. 1288 01:10:06,150 --> 01:10:09,492 Maybe a bigger donation this time? 1289 01:10:09,494 --> 01:10:10,624 Not! 1290 01:10:10,893 --> 01:10:12,110 Not this time. 1291 01:10:12,112 --> 01:10:13,960 He will be sent somewhere 1292 01:10:13,962 --> 01:10:16,649 where he will understand the true meaning of these insults. 1293 01:10:16,651 --> 01:10:18,200 My people demand this. 1294 01:10:18,202 --> 01:10:23,301 George, if I don't get my cinematographer back, it's going to be a disaster. 1295 01:10:24,459 --> 01:10:27,274 He is arrogant and has no remorse. 1296 01:10:27,276 --> 01:10:32,146 He must be punished, just to defend the honor of my profession. 1297 01:10:32,449 --> 01:10:37,409 Good. How about you just let it go for a few days. 1298 01:10:37,411 --> 01:10:39,374 - Not. - Just a few days. 1299 01:10:39,376 --> 01:10:41,060 - You keep his passport. - Not. 1300 01:10:41,062 --> 01:10:42,891 I can replace it by Wednesday. 1301 01:10:42,893 --> 01:10:45,239 Then you can keep it as long as you want. 1302 01:10:45,241 --> 01:10:46,450 Not! 1303 01:10:46,774 --> 01:10:48,621 Stay, stay! 1304 01:10:48,623 --> 01:10:50,606 I have an ideea. 1305 01:10:52,835 --> 01:10:56,661 How about I make him apologize to your people. 1306 01:10:56,663 --> 01:11:00,365 To truly prostrate. 1307 01:11:04,344 --> 01:11:05,581 Good. 1308 01:11:06,327 --> 01:11:07,417 I'm listening. 1309 01:11:16,014 --> 01:11:17,442 Get your paws off me. 1310 01:11:21,035 --> 01:11:22,310 Jesus. 1311 01:11:23,244 --> 01:11:24,531 Sebastian... 1312 01:11:25,431 --> 01:11:26,671 God, I'm so glad you're here. 1313 01:11:27,590 --> 01:11:28,984 You have to get me out of here. 1314 01:11:28,986 --> 01:11:31,878 Take me away from these...monsters. 1315 01:11:31,880 --> 01:11:33,770 I'm afraid it's too late for that. 1316 01:11:33,844 --> 01:11:34,922 What do you want to say? 1317 01:11:34,924 --> 01:11:39,024 You have accomplished the feat of insulting the entire police department. 1318 01:11:39,026 --> 01:11:41,058 Give them some money. 1319 01:11:41,282 --> 01:11:44,001 It's not about money. They want to punish you. 1320 01:11:44,482 --> 01:11:45,499 Prison. 1321 01:11:45,501 --> 01:11:47,170 Minimum six months. 1322 01:11:49,105 --> 01:11:50,446 Dear good. 1323 01:11:51,195 --> 01:11:52,572 I can not... 1324 01:11:54,009 --> 01:11:55,536 I just can't... 1325 01:11:57,412 --> 01:11:58,935 There must be another way. 1326 01:12:00,685 --> 01:12:01,632 E... 1327 01:12:02,057 --> 01:12:04,784 It's an alternative, but it's unusual. 1328 01:12:06,006 --> 01:12:07,712 I do not care. what is it 1329 01:12:07,714 --> 01:12:08,832 Well... 1330 01:12:09,691 --> 01:12:14,470 He is one of the policemen whose honor you insulted last night. 1331 01:12:15,303 --> 01:12:16,256 God! 1332 01:12:16,258 --> 01:12:17,353 But... 1333 01:12:17,805 --> 01:12:21,466 Captain Vladici is willing to let you go now 1334 01:12:21,468 --> 01:12:24,079 if you let this massive guy fuck your ass. 1335 01:12:26,014 --> 01:12:27,072 Ce? 1336 01:12:28,053 --> 01:12:29,968 - What you said? - That's what he said. 1337 01:12:30,780 --> 01:12:34,209 You're free if that guy kicks your ass. 1338 01:12:34,211 --> 01:12:36,152 Here, on the spot. 1339 01:12:36,154 --> 01:12:37,497 Dear good! 1340 01:12:38,279 --> 01:12:39,666 This is crazy! 1341 01:12:41,703 --> 01:12:43,212 I can't do it here. 1342 01:12:43,214 --> 01:12:44,605 I just can't. 1343 01:12:44,607 --> 01:12:47,850 Wait, George. Wait. Give it a chance. 1344 01:12:47,852 --> 01:12:48,917 Is thinking. 1345 01:12:48,919 --> 01:12:50,239 I don't think so! 1346 01:12:50,241 --> 01:12:51,736 Then you better get started! 1347 01:12:52,112 --> 01:12:53,685 God, Cedric! 1348 01:12:53,687 --> 01:12:56,400 They will throw you in a cell forgotten by the world! 1349 01:12:56,402 --> 01:12:59,152 You're going to get gang-raped anyway! 1350 01:12:59,154 --> 01:13:02,548 So, however you look at the situation, sodomy is on the table! 1351 01:13:03,596 --> 01:13:06,087 I can't believe this is happening to me! 1352 01:13:06,419 --> 01:13:08,155 It will only take five minutes. 1353 01:13:08,157 --> 01:13:10,508 - Then we leave here. - Five minutes? 1354 01:13:10,510 --> 01:13:12,253 No one will find out. 1355 01:13:13,142 --> 01:13:14,363 What do you say? 1356 01:13:15,285 --> 01:13:16,232 Eu... 1357 01:13:20,856 --> 01:13:22,168 Dear good! 1358 01:13:22,869 --> 01:13:24,371 Think of England. 1359 01:13:29,366 --> 01:13:30,482 Good. 1360 01:13:31,297 --> 01:13:32,772 Come on! 1361 01:13:33,186 --> 01:13:34,347 Take me! 1362 01:13:36,299 --> 01:13:40,807 Huge shit burner! 1363 01:13:57,263 --> 01:13:58,519 The bastards. 1364 01:14:01,432 --> 01:14:05,325 Damn bastards! 1365 01:14:10,203 --> 01:14:12,830 "The Tides of Reason" continues filming, somewhat... 1366 01:14:13,486 --> 01:14:16,759 Production had almost stopped. 1367 01:14:17,768 --> 01:14:19,880 Thank God David cleared his schedule. 1368 01:14:19,882 --> 01:14:22,199 He was due at the end of the week. 1369 01:14:22,975 --> 01:14:25,894 Rodger seemed to have lost interest. 1370 01:14:28,302 --> 01:14:30,272 Why am I always looking at the horse's ass? 1371 01:14:30,274 --> 01:14:33,871 Yes, my friend. Yes, I shoot a girl. 1372 01:14:35,499 --> 01:14:37,872 It's been a while, but... 1373 01:14:37,874 --> 01:14:39,115 And... 1374 01:14:39,484 --> 01:14:40,576 Yes, I managed. 1375 01:14:42,039 --> 01:14:44,079 She's Jennifer Tilly's assistant. 1376 01:14:44,081 --> 01:14:46,143 Yeah, damn hard. 1377 01:14:46,971 --> 01:14:50,615 This was just sent to me from Yorkshire. 1378 01:14:50,617 --> 01:14:52,598 It's real mud. 1379 01:14:52,600 --> 01:14:54,409 Do you really use real soil? 1380 01:14:54,411 --> 01:14:56,386 Yes, it's much better than makeup. 1381 01:14:56,388 --> 01:14:59,260 It feels and smells different. 1382 01:14:59,719 --> 01:15:02,002 It is treated first. 1383 01:15:02,004 --> 01:15:03,308 Insurance requires it. 1384 01:15:03,310 --> 01:15:04,621 How do they treat him? 1385 01:15:04,623 --> 01:15:06,157 Chimicale biogene. 1386 01:15:06,480 --> 01:15:09,602 Lucy, will you get me some water? I'm dying of thirst. 1387 01:15:09,604 --> 01:15:12,102 You're everywhere, Will. 1388 01:15:12,104 --> 01:15:15,165 - Sorry, I'm going to... - It's okay, don't worry. 1389 01:15:17,806 --> 01:15:20,220 - Take care! - Sorry, I didn't mean to. 1390 01:15:20,222 --> 01:15:22,373 Dear good! Lucy, have you been drinking? 1391 01:15:23,278 --> 01:15:25,716 You drank. I can smell the booze in here. 1392 01:15:26,158 --> 01:15:27,587 Just a little. 1393 01:15:27,589 --> 01:15:30,851 You can't drink a little, you know that. 1394 01:15:31,800 --> 01:15:34,227 Will, do you mind if you leave us alone for a moment? 1395 01:15:34,229 --> 01:15:36,198 - Yeah sure. - Thank you. 1396 01:15:38,084 --> 01:15:40,468 Lucy, what about you? 1397 01:15:40,470 --> 01:15:44,802 I defended you in front of everyone. I promised them you were fine. 1398 01:15:44,804 --> 01:15:46,898 - It just happened. - "Simply"? 1399 01:15:46,900 --> 01:15:49,271 - Rodger wanted me to feel good. - Roger... 1400 01:15:49,273 --> 01:15:52,302 Listen, Lucy, stay away from that man. 1401 01:15:52,304 --> 01:15:53,696 he likes me 1402 01:15:53,698 --> 01:15:56,002 I don't like you. 1403 01:15:56,004 --> 01:15:58,835 He is a dangerous and manipulative man. 1404 01:15:58,837 --> 01:16:00,768 Except he's gay. 1405 01:16:00,770 --> 01:16:03,541 Lucy, promise me you won't be lured into the trap. 1406 01:16:03,543 --> 01:16:05,347 You will only suffer. 1407 01:16:06,056 --> 01:16:09,518 Please, I want to tell you a secret. 1408 01:16:09,520 --> 01:16:12,434 Things will change soon. 1409 01:16:12,733 --> 01:16:14,940 David is coming to visit. 1410 01:16:14,942 --> 01:16:16,834 - David? - Yes. 1411 01:16:17,450 --> 01:16:18,401 David Malon? 1412 01:16:18,403 --> 01:16:20,338 Yes, yes, but it's a secret. 1413 01:16:20,340 --> 01:16:22,834 Promise me you won't tell anyone, okay? 1414 01:16:23,523 --> 01:16:24,957 And honey... 1415 01:16:24,959 --> 01:16:27,707 Beware of Rodger. 1416 01:16:31,575 --> 01:16:33,178 It will be okay. 1417 01:16:33,913 --> 01:16:35,969 You just have to stop drinking. 1418 01:16:56,465 --> 01:16:58,024 I was pressed for time, 1419 01:16:58,026 --> 01:17:01,201 Rodger was useless, always giving up on scenes. 1420 01:17:01,203 --> 01:17:03,502 I was way behind schedule. 1421 01:17:03,504 --> 01:17:05,822 I was tearing pages left and right. 1422 01:17:05,824 --> 01:17:08,057 Poor Chris. He worked day and night 1423 01:17:08,059 --> 01:17:09,981 to fill in the missing parts of the story. 1424 01:17:10,653 --> 01:17:13,239 You speak eloquently for a mill worker. 1425 01:17:13,241 --> 01:17:18,167 Yes. Ten years ago, Dad was giving meditations to the six children at Juqsbury Manor. 1426 01:17:18,169 --> 01:17:20,503 They let me stay too, 1427 01:17:20,505 --> 01:17:23,511 but a dirty plot by their daughter, Katie, 1428 01:17:23,513 --> 01:17:25,952 resulted in my father's sudden dismissal. 1429 01:17:25,954 --> 01:17:27,986 My father's name was tarnished forever, 1430 01:17:27,988 --> 01:17:31,115 and without adequate recommendations he could no longer give meditations. 1431 01:17:31,431 --> 01:17:35,172 In desperation, he sought work at your father's mill. 1432 01:17:35,898 --> 01:17:36,916 I understand. 1433 01:17:39,812 --> 01:17:40,901 And. 1434 01:17:43,165 --> 01:17:46,013 - Hi, Jennifer! Can I come in? - Sure, dear. 1435 01:17:52,170 --> 01:17:54,267 Did something happen? You look terrible. 1436 01:17:56,737 --> 01:17:59,061 It was emailed to me this morning. 1437 01:18:01,305 --> 01:18:02,517 Dear good! 1438 01:18:05,288 --> 01:18:09,413 "David Malon wants to rekindle the fire of his relationship with Jen..." 1439 01:18:11,045 --> 01:18:12,746 I have to call him. 1440 01:18:15,848 --> 01:18:17,070 David, I... 1441 01:18:17,555 --> 01:18:18,637 Yes I know. 1442 01:18:19,189 --> 01:18:20,481 No, we don't know either. 1443 01:18:21,888 --> 01:18:25,469 Yes, I understand it's embarrassing. And for me it is. 1444 01:18:26,827 --> 01:18:28,685 Know... 1445 01:18:28,687 --> 01:18:32,647 Yes, I know Melanie is upset. What you want me to do? 1446 01:18:33,850 --> 01:18:35,137 No, that's fine. 1447 01:18:35,495 --> 01:18:36,884 I understand. 1448 01:18:37,677 --> 01:18:38,830 I'm sorry... Yes. 1449 01:18:38,832 --> 01:18:40,674 Okay, I'm sorry too. 1450 01:18:44,090 --> 01:18:45,217 He is not coming. 1451 01:18:46,872 --> 01:18:48,811 Things are complicated with his girlfriend... 1452 01:18:48,813 --> 01:18:49,621 Jen, I'm sorry. 1453 01:18:49,623 --> 01:18:52,734 - And under these conditions... - Wait. 1454 01:18:52,736 --> 01:18:54,737 Stay, stay. 1455 01:18:54,739 --> 01:18:56,499 - Rodger was. - What the? 1456 01:18:56,501 --> 01:18:58,851 Rodger told the media the story. 1457 01:18:58,853 --> 01:19:00,046 How could he? 1458 01:19:00,048 --> 01:19:02,306 He must have found out that we want to replace him. 1459 01:19:02,308 --> 01:19:03,308 Fuck'! Lucy! 1460 01:19:03,310 --> 01:19:04,253 Lucy? 1461 01:19:04,255 --> 01:19:06,932 Damn it. I told Lucy about David Malon. 1462 01:19:06,934 --> 01:19:08,985 Yes, because I was trying to warn her! 1463 01:19:08,987 --> 01:19:10,097 Fuck'! 1464 01:19:10,099 --> 01:19:12,703 That capped it. I'm sick of this bastard. 1465 01:19:12,705 --> 01:19:15,116 What the? No, Jennifer. Listen. Dear good! 1466 01:19:18,433 --> 01:19:21,178 What the hell do you think you're doing? 1467 01:19:21,474 --> 01:19:23,673 You broke this story, didn't you? 1468 01:19:23,976 --> 01:19:25,941 Lucy, I think you'd better go to my trailer. 1469 01:19:26,342 --> 01:19:29,394 Stay here. 1470 01:19:29,396 --> 01:19:32,444 What the hell did you want me to do? I knew what you were up to. 1471 01:19:33,610 --> 01:19:36,126 You're to blame for this shit! 1472 01:19:36,128 --> 01:19:38,885 You don't live up to the role, so blame the director! 1473 01:19:38,887 --> 01:19:41,857 You are just a confident star! 1474 01:19:42,044 --> 01:19:43,761 You don't care about anyone. 1475 01:19:43,763 --> 01:19:45,753 You are too self-centered to accept directions. 1476 01:19:45,755 --> 01:19:47,467 - Accept directions? - Yes! 1477 01:19:47,469 --> 01:19:49,612 You are not a director! 1478 01:19:49,614 --> 01:19:51,296 We all know who you are! 1479 01:19:51,298 --> 01:19:54,801 - You're just a psychopathic ex-convict! - Yes? 1480 01:19:54,803 --> 01:19:57,907 You are a fat and untalented whore! 1481 01:19:57,909 --> 01:19:59,521 Your accent is ridiculous! 1482 01:19:59,523 --> 01:20:02,617 You don't know how to interpret even if your life depended on it! 1483 01:20:02,619 --> 01:20:04,385 - It's not true... - Go away! 1484 01:20:04,387 --> 01:20:06,888 - I have a very good accent. - Damn it! 1485 01:20:06,890 --> 01:20:09,386 Lucy, haide. 1486 01:20:09,757 --> 01:20:11,284 Hi Lucy. 1487 01:20:11,858 --> 01:20:14,086 What the hell is wrong with you? 1488 01:20:14,088 --> 01:20:16,747 There's a donut in your trailer. 1489 01:20:16,749 --> 01:20:19,459 - Go to hell'! - Fat! 1490 01:20:21,399 --> 01:20:23,229 What are you staring at? 1491 01:20:25,394 --> 01:20:26,660 Fat man! 1492 01:20:32,275 --> 01:20:34,723 I'm sorry, Sebastian. Everything has a limit. 1493 01:20:35,179 --> 01:20:38,243 Know. You have been through an ordeal. We all passed. 1494 01:20:38,245 --> 01:20:40,980 I hate that fool! 1495 01:20:42,289 --> 01:20:45,843 Jennifer, you know... The things he said aren't true. 1496 01:20:45,845 --> 01:20:47,307 I do not care. 1497 01:20:47,309 --> 01:20:50,135 He made Lucy drink and turned her against me. 1498 01:20:50,137 --> 01:20:52,756 I don't want to see him again, he's a monster. 1499 01:20:56,453 --> 01:20:57,957 I'm sorry, Sebastian. 1500 01:20:58,544 --> 01:21:00,615 I know you invested a lot of money in the film. 1501 01:21:03,307 --> 01:21:04,662 It's just money. 1502 01:21:07,538 --> 01:21:10,603 In fact, I didn't know that Sebastian had already put it into production 1503 01:21:10,605 --> 01:21:13,671 almost all the money he had. 1504 01:21:13,941 --> 01:21:15,550 He didn't want me to know. 1505 01:21:15,552 --> 01:21:19,819 His only motivation was to protect the integrity of the film. 1506 01:21:19,821 --> 01:21:23,769 He knew that Ronald would immediately take the opportunity to stop us. 1507 01:21:23,771 --> 01:21:25,768 He could blame us, 1508 01:21:25,770 --> 01:21:28,702 to take the insurance and still made a fortune. 1509 01:21:29,066 --> 01:21:34,219 So Sebastian kept his cool and tried to restart the movie. 1510 01:21:36,106 --> 01:21:37,182 Rodger? 1511 01:21:37,184 --> 01:21:39,788 I don't know what you hope to achieve with this meeting. 1512 01:21:39,790 --> 01:21:42,283 Does he really have to film the whole thing, that snot? 1513 01:21:42,285 --> 01:21:44,391 Right now it's the only film we're making. 1514 01:21:44,393 --> 01:21:46,574 This is not my fault. 1515 01:21:47,280 --> 01:21:50,586 I hope we will have a civilized conversation 1516 01:21:50,588 --> 01:21:52,890 and that the two of us will solve the situation. 1517 01:21:53,562 --> 01:21:57,159 And I also think that if you apologize to Jennifer... 1518 01:21:57,161 --> 01:21:59,682 Sorry? I don't apologize. 1519 01:21:59,684 --> 01:22:02,292 He tried to replace me with David Malon. 1520 01:22:02,620 --> 01:22:06,176 Rodger, Jennifer offered you this movie. 1521 01:22:06,178 --> 01:22:08,167 David Malon couldn't replace you. 1522 01:22:08,169 --> 01:22:10,119 Ronald Krapner would not have accepted. 1523 01:22:10,676 --> 01:22:14,021 If you had asked me that in the first place, instead of being sly, 1524 01:22:14,023 --> 01:22:15,695 then I would have explained it to you. 1525 01:22:15,697 --> 01:22:17,472 - Yeah sure. - This is the truth. 1526 01:22:17,947 --> 01:22:20,039 And, since it keeps coming up, what did you do? 1527 01:22:20,041 --> 01:22:21,737 You lied to us. 1528 01:22:21,739 --> 01:22:25,987 Regarding your identity, your past, your experience. 1529 01:22:25,989 --> 01:22:28,520 - Go to hell'! - No, you go to hell. 1530 01:22:28,522 --> 01:22:29,522 Go to hell'! 1531 01:22:29,524 --> 01:22:32,069 We've known about you for some time. 1532 01:22:32,071 --> 01:22:34,643 Your other name, that you were in prison. 1533 01:22:34,645 --> 01:22:35,568 And? 1534 01:22:35,570 --> 01:22:38,061 My elbow hurts. I have served my sentence, 1535 01:22:38,063 --> 01:22:39,486 I'm curious what you are. 1536 01:22:42,829 --> 01:22:43,965 Rodger... 1537 01:22:44,814 --> 01:22:49,077 You ridiculed Jennifer in front of everyone. 1538 01:22:49,079 --> 01:22:52,053 You gave Lucy alcohol when you knew she was in Alcoholics Anonymous. 1539 01:22:52,348 --> 01:22:55,606 Then you manipulated her into giving you information that you gave to the press. 1540 01:22:55,608 --> 01:22:58,893 Don't you think you are at least a little bit responsible? 1541 01:22:58,895 --> 01:23:00,615 Not. I do not believe. 1542 01:23:01,318 --> 01:23:04,048 I would consider going back if he apologizes. 1543 01:23:04,721 --> 01:23:06,134 Don't be ridiculous. 1544 01:23:06,136 --> 01:23:10,149 Then to hell with her and this stupid movie! 1545 01:23:10,151 --> 01:23:12,241 In fact, I'm going to sue her. 1546 01:23:12,243 --> 01:23:15,018 - What the? - Yes. We can team up if you want. 1547 01:23:15,020 --> 01:23:17,984 I have already spoken to my lawyer. It's a sure thing. 1548 01:23:18,878 --> 01:23:21,711 He left the set in a whirlwind. We can't finish the movie without her, 1549 01:23:21,713 --> 01:23:23,478 which, let's be honest, sucks anyway. 1550 01:23:23,480 --> 01:23:25,255 So I'm suing her for damages. 1551 01:23:25,257 --> 01:23:26,853 The insurance has the obligation to pay. 1552 01:23:26,855 --> 01:23:29,680 We can make a fortune. What do you think? 1553 01:23:30,693 --> 01:23:32,921 This is what I think! 1554 01:23:32,923 --> 01:23:35,772 And this! 1555 01:23:37,332 --> 01:23:39,048 Bloody bastard! 1556 01:23:46,303 --> 01:23:48,168 - Hello! - Hello sir! 1557 01:23:48,170 --> 01:23:50,392 Thank you for coming, Captain Vladici. 1558 01:23:50,394 --> 01:23:52,014 No problem. 1559 01:23:52,547 --> 01:23:56,963 So, Mr. Grove. You keep me very busy. 1560 01:23:58,165 --> 01:23:59,667 What happened? 1561 01:23:59,669 --> 01:24:00,964 I'll tell you what happened. 1562 01:24:00,966 --> 01:24:02,345 Attack me! 1563 01:24:02,347 --> 01:24:05,162 This happened! I want you to arrest him! 1564 01:24:06,166 --> 01:24:09,084 He attacked me out of the blue with a goddamn bottle! 1565 01:24:09,086 --> 01:24:10,732 - A bottle! - Hey! 1566 01:24:11,727 --> 01:24:13,469 There is no shouting here. 1567 01:24:13,471 --> 01:24:14,981 It was made of plastic. 1568 01:24:15,431 --> 01:24:16,508 I feel dizzy. 1569 01:24:16,510 --> 01:24:20,039 I have to go to the hospital. I have a concussion! 1570 01:24:24,193 --> 01:24:26,022 I want him arrested! 1571 01:24:37,184 --> 01:24:38,654 Did you attack him? 1572 01:24:41,239 --> 01:24:42,782 I was challenged. 1573 01:24:43,233 --> 01:24:44,424 Deci. 1574 01:24:44,426 --> 01:24:45,880 Tell me. 1575 01:24:45,882 --> 01:24:47,830 That's the whole story. 1576 01:24:47,832 --> 01:24:51,820 He's a pathological sociopath. He has a record as long as his arm. 1577 01:24:52,123 --> 01:24:54,434 What do you mean "as long as his arm"? 1578 01:24:54,436 --> 01:24:56,758 He was in prison. Twice. 1579 01:24:56,760 --> 01:25:00,544 The first time because he attacked a guy in a bar. 1580 01:25:00,546 --> 01:25:03,226 - Seriously? - And he's an impostor. 1581 01:25:03,540 --> 01:25:05,832 He changed his name a few years ago. 1582 01:25:05,834 --> 01:25:07,144 Seriously) 1583 01:25:09,219 --> 01:25:10,374 What will happen now? 1584 01:25:11,261 --> 01:25:12,452 Are you arresting me? 1585 01:25:13,196 --> 01:25:14,779 Are there witnesses? 1586 01:25:15,125 --> 01:25:18,494 No one in this hotel will defend that person. 1587 01:25:18,991 --> 01:25:21,983 There are no witnesses, we have no case. You will not be charged. 1588 01:25:23,095 --> 01:25:24,965 However, entering the country 1589 01:25:24,967 --> 01:25:28,707 without revealing an alias or criminal record... 1590 01:25:29,281 --> 01:25:32,347 ... is a much more serious crime. 1591 01:25:33,838 --> 01:25:34,842 And? 1592 01:25:36,077 --> 01:25:40,028 I had forgotten about the visa applications that I had signed, to obtain the work permit. 1593 01:25:40,030 --> 01:25:44,909 There was a section about previous criminal convictions. 1594 01:25:45,177 --> 01:25:48,011 Of course Rodger had skipped that part. 1595 01:25:48,239 --> 01:25:50,355 I want to thank you all. 1596 01:25:50,357 --> 01:25:51,515 "Filming resumes, sort of..." 1597 01:25:51,517 --> 01:25:54,921 It wasn't an easy shoot, I know that. 1598 01:25:55,471 --> 01:25:59,634 We've lost a few people along the way, but now we're all together. 1599 01:26:00,392 --> 01:26:02,633 I think we're a week behind schedule, 1600 01:26:02,635 --> 01:26:07,116 but I know that if we all do our best, we can correct the situation. 1601 01:26:07,118 --> 01:26:09,625 Good? So let's get back to business. 1602 01:26:10,196 --> 01:26:13,593 There is one more thing. 1603 01:26:15,713 --> 01:26:16,969 Ura! 1604 01:26:23,679 --> 01:26:26,600 Era absolut fantastic. 1605 01:26:27,018 --> 01:26:29,949 I had Rodger apologize to Jennifer. 1606 01:26:30,151 --> 01:26:32,667 I actually made him crawl. 1607 01:26:33,019 --> 01:26:35,683 We had a policeman in uniform on the set. 1608 01:26:35,685 --> 01:26:38,406 If Rodger took a piss without permission, 1609 01:26:38,408 --> 01:26:40,065 I could put him in jail. 1610 01:26:42,935 --> 01:26:44,608 Rodger... 1611 01:26:44,610 --> 01:26:47,769 Do you remember Kurt Strohmayer, the hotel manager? 1612 01:26:47,771 --> 01:26:51,113 He will play the role of Arthur Swail. Good? 1613 01:26:56,819 --> 01:26:59,920 Sebastian made Rodger stay until we finished the movie, 1614 01:26:59,922 --> 01:27:02,379 then he was going to be deported but... 1615 01:27:03,362 --> 01:27:05,175 Lucy... 1616 01:27:06,824 --> 01:27:09,495 It was too much. I had to send her home. 1617 01:27:10,038 --> 01:27:12,279 Sebastian takes over the direction. 1618 01:27:12,281 --> 01:27:14,480 - Turn on the sound. - 30-24. 1619 01:27:14,482 --> 01:27:16,686 And... action. 1620 01:27:17,069 --> 01:27:19,994 After that, everything went smoothly. 1621 01:27:20,366 --> 01:27:23,034 We're moving everything from there. We put them in this part. 1622 01:27:23,319 --> 01:27:24,757 Can we walk by with the camera? 1623 01:27:24,759 --> 01:27:26,285 Yes, it's quite simple. 1624 01:27:27,902 --> 01:27:30,157 - Turn on the sound. - 1-32. Double fifth. 1625 01:27:30,159 --> 01:27:31,312 That's it. 1626 01:27:32,160 --> 01:27:33,814 And... action. 1627 01:27:36,413 --> 01:27:37,549 Aggie! 1628 01:27:46,302 --> 01:27:47,738 Jasper! 1629 01:27:49,116 --> 01:27:50,318 Aggie... 1630 01:28:02,116 --> 01:28:03,730 And... cut! 1631 01:28:06,554 --> 01:28:08,488 - Yes - Thank you all. 1632 01:28:08,490 --> 01:28:09,794 I finished. 1633 01:28:11,791 --> 01:28:14,459 Congratulations to you too. You have done a wonderful job. 1634 01:28:18,478 --> 01:28:20,051 He was guarding. 1635 01:28:22,202 --> 01:28:23,414 Have a nice trip, Rodger. 1636 01:28:23,416 --> 01:28:24,614 - Bye, Rodger. - Cheers! 1637 01:28:24,616 --> 01:28:26,112 - Thanks for everything. - You did a good job. 1638 01:28:26,114 --> 01:28:27,286 - Hello pal! - Or not. 1639 01:28:28,999 --> 01:28:30,783 I kissed Jennifer Tilly. 1640 01:28:30,785 --> 01:28:32,064 That's right! 1641 01:28:32,695 --> 01:28:34,076 And it was sexy! 1642 01:28:34,465 --> 01:28:37,053 Sebastian and Chris return to London. 1643 01:28:45,862 --> 01:28:48,687 Sebastian oversees editing in London. 1644 01:28:48,689 --> 01:28:51,034 Don't ask me why, but despite what happened, 1645 01:28:51,036 --> 01:28:54,869 Sebastian invited Rodger to the post-production process. 1646 01:28:55,394 --> 01:28:56,659 But he didn't come. 1647 01:28:58,429 --> 01:29:00,732 The finished film was actually well received. 1648 01:29:00,734 --> 01:29:04,706 It didn't take long for it to hit DVD, but it still made quite a splash. 1649 01:29:04,708 --> 01:29:07,829 Enough to attract the attention of the British authorities. 1650 01:29:08,837 --> 01:29:11,975 Two months later, Sebastian Grove is arrested for tax evasion. 1651 01:29:11,977 --> 01:29:14,377 Can you explain what happened? 1652 01:29:14,379 --> 01:29:17,963 They arrested Sebastian and accused him of falsifying tax documents. 1653 01:29:18,376 --> 01:29:19,523 I mean... 1654 01:29:19,525 --> 01:29:21,721 Apparently the British government believed 1655 01:29:21,723 --> 01:29:25,664 that he inflated the cost of the film to exploit a tax break. 1656 01:29:25,666 --> 01:29:28,871 - How much was the discount? - 2.4 million dollars. 1657 01:29:28,873 --> 01:29:30,179 Did he do it? 1658 01:29:30,181 --> 01:29:32,812 After the audit, they didn't believe that. 1659 01:29:32,814 --> 01:29:36,926 It was far too sophisticated an operation for Sebastian to pull off. 1660 01:29:36,928 --> 01:29:38,191 But he was convicted. 1661 01:29:38,193 --> 01:29:42,084 Of complicity, yes. Someone had to be the scapegoat. 1662 01:29:43,130 --> 01:29:46,559 It's ironic, because if the movie hadn't been a success, 1663 01:29:46,561 --> 01:29:48,715 there would have been no investigation. 1664 01:29:48,944 --> 01:29:50,469 What a fiasco. 1665 01:29:50,803 --> 01:29:53,320 Were you surprised when Sebastian was convicted? 1666 01:29:53,322 --> 01:29:55,229 Absolute. I was shocked. 1667 01:29:55,736 --> 01:29:56,902 Shocked. 1668 01:29:56,904 --> 01:29:58,474 But you know he didn't take the money. 1669 01:29:58,476 --> 01:30:00,665 Couldn't you do something to help him? 1670 01:30:00,667 --> 01:30:02,443 Sebastian was the producer. 1671 01:30:02,819 --> 01:30:04,224 It was his responsibility. 1672 01:30:04,552 --> 01:30:07,311 It was a British tax thing. I had nothing to do. 1673 01:30:07,609 --> 01:30:11,412 Do you know where the $2.4 million is? 1674 01:30:13,224 --> 01:30:14,969 Not. No idea. 1675 01:30:15,751 --> 01:30:18,823 I think we all learned something from that experience. 1676 01:30:18,825 --> 01:30:20,425 It was just a movie. 1677 01:30:20,427 --> 01:30:24,958 Things don't always have happy endings in real life. 1678 01:30:26,402 --> 01:30:28,807 Maybe they have for Rodger. 1679 01:30:28,809 --> 01:30:30,222 He signed with CAA 1680 01:30:30,224 --> 01:30:33,897 and moved to Hollywood to direct a major film. 1681 01:30:34,457 --> 01:30:35,292 BULLET FACTOR 3 1682 01:30:35,294 --> 01:30:37,956 Of course, there is a sequel. 1683 01:30:38,337 --> 01:30:42,071 But it has a very good script. Extraordinary characters. 1684 01:30:42,825 --> 01:30:46,514 Yes, I felt terrible for poor Sebastian. 1685 01:30:46,516 --> 01:30:49,684 But he didn't complain. He served his sentence. 1686 01:30:50,208 --> 01:30:51,924 It could have been much worse. 1687 01:30:51,926 --> 01:30:53,770 I should be out in six months. 1688 01:30:53,772 --> 01:30:59,225 After he came out, I introduced him to my friend Fiona Chow. 1689 01:30:59,227 --> 01:31:02,522 You know, the gorgeous dog trainer who has her own TV show. 1690 01:31:02,524 --> 01:31:04,904 They fell in love and got married. 1691 01:31:04,906 --> 01:31:08,645 Maybe everything had a happy ending after all. 1692 01:31:09,035 --> 01:31:10,969 Leave me! Go away! 1693 01:31:10,971 --> 01:31:12,270 Comfortable! 1694 01:31:12,984 --> 01:31:14,421 THE END 1695 01:31:14,423 --> 01:31:16,246 SOMEWHAT... 1696 01:31:18,495 --> 01:31:21,703 Yes, I'm going to work with Rodger on another film. 1697 01:31:21,705 --> 01:31:24,883 I know we didn't get along in the past, 1698 01:31:24,885 --> 01:31:28,556 but he is very talented, very passionate. 1699 01:31:28,558 --> 01:31:31,524 Maybe even a strong personality, but... 1700 01:31:31,526 --> 01:31:35,393 Some of the greatest directors were… 1701 01:31:35,395 --> 01:31:36,766 ... difficult. 1702 01:31:37,848 --> 01:31:39,783 Anyone can be a producer. 1703 01:31:39,785 --> 01:31:41,735 You just need a business card. 1704 01:31:42,016 --> 01:31:43,597 Now we do something very different. 1705 01:31:43,599 --> 01:31:46,656 A sci-fi about some mutant cows that... 1706 01:31:46,658 --> 01:31:48,186 Get back to work! 1707 01:31:48,188 --> 01:31:50,102 Chris Morgan is currently working as a bartender. 1708 01:31:50,460 --> 01:31:51,815 Things like this still happen. 1709 01:31:51,817 --> 01:31:53,774 Not everything you do is a masterpiece. 1710 01:31:53,776 --> 01:31:57,843 Jason Flemyng on the set of the movie "Santa Claws" 1711 01:32:00,000 --> 01:32:06,000 Translation and adaptation (sound): Undergrow 1712 01:32:07,002 --> 01:32:15,002 Opinions, appreciations (or criticisms), collaborations, to e-mail: undergrowsub@gmail.com 1713 01:32:16,004 --> 01:32:22,004 Subtitrari-Noi Team www.subtitrari-noi.ro124338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.