Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,521 --> 00:00:17,521
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:17,521 --> 00:00:22,521
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:22,521 --> 00:00:25,361
♪In a world where
reality and illusion are uncertain♪
4
00:00:25,641 --> 00:00:27,961
♪Piecing together fragments
of strange souls♪
5
00:00:28,081 --> 00:00:30,081
♪Officially announced
as the lead players♪
6
00:00:30,081 --> 00:00:32,241
♪The progress bar is only visible to me♪
7
00:00:32,401 --> 00:00:35,361
♪Break the circle of fate♪
8
00:00:35,481 --> 00:00:37,961
♪Ignore the system locking me out♪
9
00:00:38,241 --> 00:00:39,281
♪Unveil♪
10
00:00:39,281 --> 00:00:41,961
♪And sense who's more dangerous♪
11
00:00:41,961 --> 00:00:46,841
♪I thought it was like other adventures♪
12
00:00:47,001 --> 00:00:52,041
♪Yet I trust you with my back,
willingly leaping into this catastrophe♪
13
00:00:52,041 --> 00:00:55,641
♪I just want the light of
the eternal night not to extinguish♪
14
00:00:55,641 --> 00:01:01,521
♪Love gives me courage, crowns me♪
15
00:01:02,881 --> 00:01:05,361
♪Before fate decides♪
16
00:01:05,361 --> 00:01:07,881
♪Let the plot be rewritten for me♪
17
00:01:07,881 --> 00:01:09,841
♪With you by my side on this journey♪
18
00:01:09,841 --> 00:01:12,761
♪I'm not afraid of the unknown future♪
19
00:01:12,761 --> 00:01:15,161
♪Before the eternal night falls♪
20
00:01:15,161 --> 00:01:17,881
♪I seek the light of hope♪
21
00:01:17,881 --> 00:01:19,641
♪The burning wish in my heart♪
22
00:01:19,641 --> 00:01:24,561
♪Is enough to transcend the boundaries
of reality and illusion♪
23
00:01:38,321 --> 00:01:41,201
=Love Game in Eastern Fantasy=
24
00:01:41,201 --> 00:01:44,201
=Episode 32=
25
00:02:01,541 --> 00:02:02,401
How could this happen?
26
00:02:02,541 --> 00:02:03,381
This…
27
00:02:12,521 --> 00:02:17,961
(Qingyi Marquis Mansion)
28
00:02:41,891 --> 00:02:42,961
The Prophecy…
29
00:02:44,171 --> 00:02:46,241
The Prophecy has come true.
30
00:02:47,731 --> 00:02:49,801
The Blood Moon in the sky reappears.
31
00:02:51,411 --> 00:02:53,711
The catastrophe of heaven
32
00:02:55,781 --> 00:02:57,681
is coming.
33
00:03:01,061 --> 00:03:03,521
Hasn't the Resentful Woman
already perished?
34
00:03:04,201 --> 00:03:06,011
Why is the catastrophe of heaven
still coming?
35
00:03:07,781 --> 00:03:08,641
I don't know.
36
00:03:10,061 --> 00:03:11,311
According to the ancient book,
37
00:03:12,131 --> 00:03:13,831
the Blood Moon in the sky
38
00:03:14,411 --> 00:03:16,481
is the source of the Resentful Woman.
39
00:03:16,821 --> 00:03:18,141
But the Resentful Woman is already dead.
40
00:03:18,141 --> 00:03:19,521
How can this still happen?
41
00:03:20,131 --> 00:03:22,171
The Prophecy recorded
in the ancient book
42
00:03:22,171 --> 00:03:23,431
should never be wrong.
43
00:03:24,411 --> 00:03:25,481
Since it's coming,
44
00:03:25,981 --> 00:03:27,271
let's save it one more time.
45
00:03:27,541 --> 00:03:28,711
This time it's useless.
46
00:03:31,661 --> 00:03:33,801
This is an ending
that was predetermined.
47
00:03:34,501 --> 00:03:35,481
With our abilities,
48
00:03:36,341 --> 00:03:37,641
we cannot change it.
49
00:03:38,701 --> 00:03:40,141
What are you talking about, Miaomiao?
50
00:03:40,451 --> 00:03:41,291
The ending,
51
00:03:41,731 --> 00:03:43,551
we have already changed it
more than once.
52
00:03:53,261 --> 00:03:54,101
Miaomiao,
53
00:03:55,691 --> 00:03:56,961
did you know something?
54
00:03:59,341 --> 00:04:01,961
The source of the catastrophe of heaven
is not the Resentful Woman,
55
00:04:02,041 --> 00:04:04,121
but the person who created
this Demon Catching World,
56
00:04:05,691 --> 00:04:07,121
the author of this novel,
57
00:04:08,221 --> 00:04:09,061
Fu Zhou.
58
00:04:12,061 --> 00:04:13,121
I am not Lin Yu either.
59
00:04:15,011 --> 00:04:16,081
My name is Ling Miaomiao.
60
00:04:17,581 --> 00:04:18,421
Actually,
61
00:04:18,851 --> 00:04:20,841
I came from the world of Fu Zhou.
62
00:04:22,761 --> 00:04:24,991
(Young Fu Zhou)
Fu Zhou is my favorite author.
63
00:04:26,101 --> 00:04:28,391
I have read
all his journals and interviews.
64
00:04:29,021 --> 00:04:31,411
He once wrote that, in his childhood,
65
00:04:31,411 --> 00:04:32,621
he was not happy at all.
66
00:04:32,621 --> 00:04:33,511
Your child has
67
00:04:34,461 --> 00:04:35,361
Moyamoya Disease.
68
00:04:36,851 --> 00:04:38,311
It is a relatively rare
69
00:04:38,491 --> 00:04:40,241
progressive cerebrovascular disease.
70
00:04:41,291 --> 00:04:42,191
From now on,
71
00:04:42,731 --> 00:04:44,631
make sure the child
avoids strenuous exercise
72
00:04:45,251 --> 00:04:47,481
and tries to minimize
emotional fluctuations,
73
00:04:47,661 --> 00:04:49,321
or he may have
an intracranial hemorrhage,
74
00:04:49,321 --> 00:04:51,671
(Ibuprofen Sustained Release Capsules)
which could be life-threatening.
75
00:04:52,171 --> 00:04:53,041
At that time,
76
00:04:53,541 --> 00:04:54,621
he did not believe
77
00:04:54,621 --> 00:04:56,551
(Young Fu Zhou)
that people could stand together,
78
00:04:56,551 --> 00:04:57,511
love each other
79
00:04:57,901 --> 00:04:59,511
and understand each other.
80
00:05:00,731 --> 00:05:02,511
It was during his most furious moments,
81
00:05:02,701 --> 00:05:03,841
in his deepest despair,
82
00:05:04,611 --> 00:05:06,871
that he wrote his first novel.
83
00:05:10,541 --> 00:05:11,801
In that story,
84
00:05:11,881 --> 00:05:13,921
(Catching Demons)
everyone was afraid of each other,
85
00:05:13,931 --> 00:05:16,551
concealing their true feelings
from one another
86
00:05:17,101 --> 00:05:19,071
until they fell apart.
87
00:05:21,371 --> 00:05:23,311
He even personally wrote the ending,
88
00:05:23,901 --> 00:05:26,801
(The catastrophe of heaven)
a doomsday that destroyed everything.
89
00:05:32,811 --> 00:05:33,921
I finally understood.
90
00:05:34,981 --> 00:05:36,251
The book "Catching Demons"
91
00:05:36,251 --> 00:05:37,631
is not his new work,
92
00:05:38,541 --> 00:05:40,391
but his debut work from childhood.
93
00:05:41,461 --> 00:05:42,481
Fu Zhou said,
94
00:05:43,461 --> 00:05:45,281
he always wanted to give his novel
95
00:05:46,251 --> 00:05:48,041
the most perfect ending.
96
00:05:54,291 --> 00:05:55,131
I know,
97
00:05:55,411 --> 00:05:56,311
what I said
98
00:05:56,661 --> 00:05:58,241
is difficult to understand for you,
99
00:05:59,981 --> 00:06:01,481
but you must understand.
100
00:06:01,781 --> 00:06:02,721
You must trust me.
101
00:06:03,101 --> 00:06:04,191
Only this child
102
00:06:04,701 --> 00:06:06,361
can stop the catastrophe of heaven,
103
00:06:07,171 --> 00:06:09,391
- because…
- Because we are all characters in his book,
104
00:06:09,701 --> 00:06:11,601
and he is the creator of this world.
105
00:06:15,411 --> 00:06:16,841
Where can we find him?
106
00:06:21,411 --> 00:06:23,191
In all the novels of Fu Zhou,
107
00:06:23,701 --> 00:06:24,921
the ballads at the beginning
108
00:06:25,611 --> 00:06:27,391
indicate the ultimate answer.
109
00:06:28,341 --> 00:06:29,181
I think
110
00:06:30,051 --> 00:06:31,751
this book should be no exception.
111
00:06:34,171 --> 00:06:36,721
♪Red Moon♪
112
00:06:37,491 --> 00:06:40,431
♪Round Moon♪
113
00:06:40,781 --> 00:06:47,041
♪I carry a lantern under the moon,
stepping up the stairs♪
114
00:06:47,291 --> 00:06:53,431
♪Those stairs lead to the heavens♪
115
00:06:54,171 --> 00:07:00,391
♪Where a young immortal resides♪
116
00:07:00,701 --> 00:07:06,801
♪The immortal sheds tears
without speaking♪
117
00:07:07,491 --> 00:07:10,801
♪Tears fall on♪
118
00:07:10,801 --> 00:07:17,681
♪The edge of the Milky Way♪
119
00:07:19,491 --> 00:07:20,681
Little Shoot,
120
00:07:24,581 --> 00:07:25,841
can you do us a favor?
121
00:07:26,591 --> 00:07:27,431
What is it?
122
00:07:27,781 --> 00:07:28,871
Let the whole world
123
00:07:30,051 --> 00:07:31,511
hear our voices.
124
00:07:45,411 --> 00:07:47,041
Cuicui is a bamboo forest now.
125
00:07:57,101 --> 00:07:58,161
I did it!
126
00:08:02,411 --> 00:08:03,251
Everyone,
127
00:08:03,541 --> 00:08:05,511
we need all the power in this world
128
00:08:06,021 --> 00:08:07,281
to build a ladder to the sky.
129
00:08:08,611 --> 00:08:09,451
Everyone,
130
00:08:09,731 --> 00:08:11,721
we need all the power in this world
131
00:08:12,171 --> 00:08:13,311
to build a ladder to the sky.
132
00:08:14,931 --> 00:08:16,551
All demon spirits,
133
00:08:16,851 --> 00:08:18,161
all Demon Catchers,
134
00:08:18,901 --> 00:08:20,171
please help us
135
00:08:20,171 --> 00:08:22,551
save the world
that belongs to all of us together.
136
00:08:25,371 --> 00:08:27,611
Come, move these things
to the Tianji Pavilion.
137
00:08:27,611 --> 00:08:28,941
It is protected by the formation.
138
00:08:28,941 --> 00:08:30,221
That is also the safest place.
139
00:08:30,221 --> 00:08:31,071
Quick!
140
00:08:31,371 --> 00:08:32,901
- Quick!
- Chief Wang.
141
00:08:33,731 --> 00:08:34,671
Chief Wang,
142
00:08:35,301 --> 00:08:36,391
what are you doing now?
143
00:08:37,731 --> 00:08:39,201
- Chief Guo!
- What are you doing?
144
00:08:39,521 --> 00:08:40,371
You come just in time.
145
00:08:40,371 --> 00:08:42,261
I'm bringing these treasures
to Tianji Pavilion.
146
00:08:42,261 --> 00:08:43,201
Come over and help move them.
147
00:08:43,201 --> 00:08:44,011
Move…
148
00:08:44,851 --> 00:08:47,221
The Guardian Master is building
a ladder to mend the sky,
149
00:08:47,221 --> 00:08:48,381
fighting desperately for the world.
150
00:08:48,381 --> 00:08:50,341
We need to use these to assist him.
151
00:08:50,341 --> 00:08:52,221
What were you thinking
hiding them inside?
152
00:08:52,221 --> 00:08:54,611
These are magical weapons
and national treasures.
153
00:08:54,611 --> 00:08:56,371
No one can move them without approval.
154
00:08:56,371 --> 00:08:57,961
I'm not wasting words with you,
give them to me.
155
00:08:57,961 --> 00:08:59,201
No, no way.
156
00:08:59,491 --> 00:09:00,841
- Chief Guo.
- Stop!
157
00:09:01,371 --> 00:09:03,201
Supervisor Zhao, you come just in time.
158
00:09:03,491 --> 00:09:05,361
He's abusing his power
for personal gain.
159
00:09:06,011 --> 00:09:06,931
Stop speaking!
160
00:09:06,931 --> 00:09:08,421
Let go. Give them to him. Just use.
161
00:09:08,421 --> 00:09:09,231
If the world is gone,
162
00:09:09,231 --> 00:09:10,621
what's the use of keeping
these treasures?
163
00:09:11,941 --> 00:09:13,911
Demon Catchers
of the Astronomical Bureau, listen.
164
00:09:14,181 --> 00:09:15,021
Yes!
165
00:09:17,701 --> 00:09:19,791
Assist the Guardian Master!
166
00:09:20,301 --> 00:09:21,141
Yes!
167
00:09:54,731 --> 00:09:55,571
Ziqi,
168
00:09:55,851 --> 00:09:57,081
let's go to find him together.
169
00:10:30,491 --> 00:10:31,361
Everyone, hold on.
170
00:10:32,341 --> 00:10:33,201
Don't give up,
171
00:10:33,611 --> 00:10:34,561
we can do it.
172
00:10:35,251 --> 00:10:36,461
To save this world
173
00:10:36,461 --> 00:10:37,871
requires everyone's strength.
174
00:10:50,941 --> 00:10:53,441
Don't give up, we can do it!
175
00:10:53,891 --> 00:10:55,101
To save this world
176
00:10:55,101 --> 00:10:56,991
requires everyone's strength!
177
00:11:41,061 --> 00:11:42,791
The ladder to the sky
is not long enough,
178
00:11:43,101 --> 00:11:44,751
still a little short!
179
00:12:02,181 --> 00:12:03,021
Ziqi!
180
00:13:58,731 --> 00:13:59,721
Stand behind me.
181
00:14:19,461 --> 00:14:20,301
Miaomiao...
182
00:14:48,851 --> 00:14:49,911
Who doesn't care?
183
00:14:51,521 --> 00:14:52,821
- Did you care?
- How could I…
184
00:14:52,821 --> 00:14:54,571
- It's not...
- Have you taken care of him for a day?
185
00:14:54,571 --> 00:14:55,841
Is he only my child?
186
00:14:56,331 --> 00:14:57,141
Don't I have to work?
187
00:14:57,141 --> 00:14:58,181
Where did these genes come from?
188
00:14:58,181 --> 00:14:59,401
Without money,
how can I afford treatment?
189
00:14:59,401 --> 00:15:00,051
Look at your family!
190
00:15:00,051 --> 00:15:01,521
- What do you mean by "your"?
- Your family…
191
00:15:01,521 --> 00:15:03,071
Now you're shifting responsibility,
aren't you?
192
00:15:03,071 --> 00:15:03,991
You still want to leave now?
193
00:15:04,701 --> 00:15:07,151
- I…
- You've never cared for him since his birth.
194
00:15:07,421 --> 00:15:08,221
Since he got sick,
195
00:15:08,221 --> 00:15:09,771
you haven't taken care of him
for a single day.
196
00:15:09,771 --> 00:15:10,581
I have to earn money.
197
00:15:10,581 --> 00:15:12,471
- Now you're blaming me.
- I have to earn money,
198
00:15:12,471 --> 00:15:13,621
or how can we afford the treatment?
199
00:15:13,771 --> 00:15:14,721
What's the point?
200
00:15:15,531 --> 00:15:16,841
Let everything be destroyed,
201
00:15:16,981 --> 00:15:18,081
isn't it better?
202
00:15:18,531 --> 00:15:19,841
After all, the ending is the same.
203
00:15:24,461 --> 00:15:27,121
(CT Medical Imaging Diagnostic Report
of Jingjiang Medical University Hospital)
204
00:15:27,121 --> 00:15:28,241
Your child has
205
00:15:29,581 --> 00:15:30,631
Moyamoya Disease.
206
00:15:31,221 --> 00:15:32,791
It is a relatively rare
207
00:15:32,981 --> 00:15:34,911
progressive cerebrovascular disease.
208
00:15:35,931 --> 00:15:38,671
It is caused by an arterial blockage
209
00:15:38,981 --> 00:15:40,361
in the basal part of the brain.
210
00:15:41,731 --> 00:15:42,871
From now on,
211
00:15:43,191 --> 00:15:45,061
make sure the child
avoids strenuous exercise
212
00:15:45,491 --> 00:15:47,541
and tries to minimize
emotional fluctuations,
213
00:15:48,041 --> 00:15:49,701
or he may have
an intracranial hemorrhage,
214
00:15:49,701 --> 00:15:50,961
which could be life-threatening.
215
00:15:53,061 --> 00:15:55,631
It seems like from the moment
of a person's birth,
216
00:15:55,821 --> 00:15:57,121
his ending is already written.
217
00:15:57,461 --> 00:15:58,391
Some people are destined
218
00:15:58,391 --> 00:16:00,391
to play a supporting role in this world,
219
00:16:01,131 --> 00:16:02,611
to struggle in the corner,
220
00:16:02,611 --> 00:16:03,991
but they can't change anything.
221
00:16:04,891 --> 00:16:05,731
The ending
222
00:16:06,701 --> 00:16:08,031
can be changed.
223
00:16:13,821 --> 00:16:15,361
What's the use of saying these things?
224
00:16:16,611 --> 00:16:18,561
You are just a character in my writing.
225
00:16:19,771 --> 00:16:21,721
You are also a supporting role
in this world.
226
00:16:22,461 --> 00:16:23,301
Yes,
227
00:16:24,701 --> 00:16:25,791
but when I believe
228
00:16:26,421 --> 00:16:27,871
I can also love and be loved,
229
00:16:29,131 --> 00:16:31,121
I am the protagonist of my own world.
230
00:16:33,371 --> 00:16:34,211
I know,
231
00:16:34,941 --> 00:16:36,361
for you right now,
232
00:16:37,671 --> 00:16:39,721
the world seems like
an endless night without hope,
233
00:16:41,061 --> 00:16:42,721
where not even a single star
can be seen.
234
00:17:00,081 --> 00:17:04,841
(The catastrophe of heaven)
235
00:17:13,351 --> 00:17:15,561
You will become a very good person,
236
00:17:16,331 --> 00:17:17,671
bringing courage and hope
237
00:17:20,421 --> 00:17:21,631
to more people.
238
00:17:23,801 --> 00:17:24,991
Courage and hope,
239
00:17:25,391 --> 00:17:26,321
I've never had them
240
00:17:26,321 --> 00:17:28,041
and I won't have them
in the future either.
241
00:17:28,241 --> 00:17:29,281
What are you talking about?
242
00:17:31,461 --> 00:17:32,601
Didn't you have them before?
243
00:17:45,561 --> 00:17:46,321
Show it to me.
244
00:17:46,321 --> 00:17:47,711
Which color do you think looks best?
245
00:17:47,711 --> 00:17:48,791
Try this one, it looks nice.
246
00:17:48,791 --> 00:17:49,541
What are you doing?
247
00:17:50,811 --> 00:17:52,431
This pen looks so nice, whose is it?
248
00:17:52,811 --> 00:17:53,711
It got absorbed.
249
00:17:54,221 --> 00:17:55,391
It comes in two colors.
250
00:17:55,541 --> 00:17:57,011
It can really change colors gradually.
251
00:17:57,811 --> 00:17:58,651
Really.
252
00:17:58,941 --> 00:18:00,021
Right at the school gate.
253
00:18:00,021 --> 00:18:01,721
- It's so beautiful.
- Miaomiao, is this your pen?
254
00:18:01,861 --> 00:18:03,391
- Yes, it is.
- It's so pretty.
255
00:18:03,661 --> 00:18:04,501
Isn't it?
256
00:18:04,811 --> 00:18:06,491
Yiming, Qiqi is calling us.
257
00:18:06,491 --> 00:18:07,671
- Let's go.
- Okay.
258
00:18:13,221 --> 00:18:14,431
I just went to ask the teacher.
259
00:18:14,621 --> 00:18:16,471
The teacher explained,
but I didn't understand.
260
00:18:16,661 --> 00:18:19,321
Why don't you ask the teacher
to explain it again tomorrow?
261
00:18:19,941 --> 00:18:22,041
There are some parts
I didn't understand either.
262
00:18:45,381 --> 00:18:46,431
Let's play soccer now.
263
00:18:47,181 --> 00:18:48,021
Let's go.
264
00:19:04,001 --> 00:19:09,841
(900 years ago, the catastrophe of heaven...
"Catching Demons")
265
00:19:26,901 --> 00:19:27,871
At that time,
266
00:19:28,941 --> 00:19:30,561
Miaomiao is like a sun,
267
00:19:31,461 --> 00:19:32,801
illuminating your world.
268
00:19:33,141 --> 00:19:35,671
She has saved you once
from the catastrophe of heaven,
269
00:19:36,181 --> 00:19:37,021
hasn't she?
270
00:19:40,571 --> 00:19:42,151
And her courage and hope
271
00:19:42,811 --> 00:19:44,321
are also left by your side.
272
00:19:45,421 --> 00:19:46,931
Was it you who reported to the teacher?
273
00:19:47,291 --> 00:19:48,281
- I…
- Speak.
274
00:19:48,401 --> 00:19:49,261
Speak up.
275
00:19:49,261 --> 00:19:50,461
We have known it.
276
00:19:50,461 --> 00:19:51,331
To be honest,
277
00:19:51,331 --> 00:19:52,171
Pei Xiaocen,
278
00:19:52,381 --> 00:19:53,531
what are you pretending for?
279
00:19:53,531 --> 00:19:54,341
I tell you,
280
00:19:54,341 --> 00:19:56,041
if you dare to report
to the teacher again,
281
00:19:56,491 --> 00:19:57,871
you'll know the consequences.
282
00:19:58,141 --> 00:19:58,981
Wu Nian!
283
00:20:01,301 --> 00:20:02,461
You are bullying people again!
284
00:20:02,461 --> 00:20:04,191
Do you think others don't exist?
285
00:20:08,701 --> 00:20:09,541
Ling Miaomiao,
286
00:20:10,181 --> 00:20:11,021
apologize.
287
00:20:11,221 --> 00:20:12,961
I did nothing wrong.
Why should I apologize?
288
00:20:14,531 --> 00:20:16,841
You all go out first.
289
00:20:17,421 --> 00:20:18,721
- Goodbye, teacher.
- Goodbye, teacher.
290
00:20:19,621 --> 00:20:21,361
Go to the infirmary
and apply some medicine.
291
00:20:21,491 --> 00:20:22,331
Okay.
292
00:20:29,861 --> 00:20:31,471
I can't teach you anymore, right?
293
00:20:33,661 --> 00:20:34,711
Look at your exam paper.
294
00:20:35,421 --> 00:20:36,391
It's all wrong!
295
00:20:36,621 --> 00:20:38,391
You bully classmates
but refuse to apologize.
296
00:20:38,661 --> 00:20:40,521
Do you know how bad this behavior is?
297
00:20:41,811 --> 00:20:43,001
I'll call your dad.
298
00:20:55,661 --> 00:20:57,121
Why are you covered in blood?
299
00:20:57,771 --> 00:20:58,671
Are you alright?
300
00:20:59,421 --> 00:21:00,391
Speak!
301
00:21:03,981 --> 00:21:04,821
Miaomiao's dad!
302
00:21:10,171 --> 00:21:11,601
I heard Miaomiao transferred schools.
303
00:21:11,601 --> 00:21:12,411
Is it true?
304
00:21:12,621 --> 00:21:14,631
I heard something happened
to her family.
305
00:21:15,661 --> 00:21:17,431
It seems her dad was hit by a car.
306
00:21:18,491 --> 00:21:19,711
Really?
307
00:21:19,981 --> 00:21:22,001
Is it because of
Wu Nian's school bullying?
308
00:21:22,621 --> 00:21:23,461
It's possible.
309
00:21:24,011 --> 00:21:25,711
I… I'll help you.
310
00:21:30,571 --> 00:21:31,471
She's leaving?
311
00:22:03,351 --> 00:22:05,661
(With multiple students
telling the truth)
312
00:22:05,661 --> 00:22:06,801
(and testifying,)
313
00:22:06,871 --> 00:22:08,681
(after a serious investigation
by the school,)
314
00:22:08,791 --> 00:22:10,031
(regarding the recent)
315
00:22:10,041 --> 00:22:11,141
(school bullying incident,)
316
00:22:11,221 --> 00:22:13,931
(Ling Miaomiao's right. I saw Wu Nian bully.)
(the Academic Affairs Office decides)
317
00:22:14,701 --> 00:22:16,571
(all students involved in the bullying)
318
00:22:16,571 --> 00:22:18,431
(publicly apologize to the victim.)
319
00:22:18,941 --> 00:22:20,721
(The main bully Wu Nian)
320
00:22:20,721 --> 00:22:22,221
(will be given a disciplinary record.)
321
00:22:22,571 --> 00:22:23,811
(Other accomplices)
322
00:22:23,811 --> 00:22:25,091
(in the bullying behavior)
323
00:22:25,091 --> 00:22:26,601
(will be given a severe warning.)
324
00:22:57,051 --> 00:22:57,891
Come out.
325
00:22:59,621 --> 00:23:01,101
You don't need to hide inside anymore.
326
00:23:02,181 --> 00:23:03,151
Who are you?
327
00:23:07,941 --> 00:23:09,041
I am you,
328
00:23:10,861 --> 00:23:12,041
but not entirely you.
329
00:23:16,571 --> 00:23:19,431
You look so brave and powerful,
330
00:23:19,941 --> 00:23:21,911
as if you're not afraid of anything.
331
00:23:22,141 --> 00:23:23,761
How could you be me?
332
00:23:24,181 --> 00:23:25,151
It's true.
333
00:23:25,941 --> 00:23:26,951
The future you
334
00:23:27,621 --> 00:23:28,671
will be brave
335
00:23:29,461 --> 00:23:30,301
and powerful,
336
00:23:34,181 --> 00:23:35,951
but not fearless.
337
00:23:36,941 --> 00:23:37,781
But
338
00:23:44,291 --> 00:23:45,361
no matter what you fear,
339
00:23:47,621 --> 00:23:48,711
you can face it.
340
00:23:49,981 --> 00:23:50,821
Really?
341
00:23:52,731 --> 00:23:53,571
Yes.
342
00:24:11,091 --> 00:24:11,931
Come on.
343
00:24:24,571 --> 00:24:25,411
Come.
344
00:24:39,381 --> 00:24:40,361
Save us.
345
00:24:41,531 --> 00:24:44,041
I want to go to the future
you mentioned.
346
00:24:59,661 --> 00:25:00,501
You will.
347
00:25:45,701 --> 00:25:46,541
Ziqi.
348
00:25:47,091 --> 00:25:47,931
Ziqi,
349
00:25:47,941 --> 00:25:48,841
have you found him?
350
00:25:50,721 --> 00:25:52,341
Can the catastrophe of heaven
be stopped?
351
00:25:53,091 --> 00:25:53,931
This time,
352
00:25:55,381 --> 00:25:56,321
I'm not sure either.
353
00:25:59,221 --> 00:26:01,081
Fu Zhou is a gentle
354
00:26:01,221 --> 00:26:02,431
and powerful person.
355
00:26:02,721 --> 00:26:04,171
I have been his reader for ten years,
356
00:26:04,171 --> 00:26:04,981
so I know him best,
357
00:26:05,071 --> 00:26:06,421
- and he definitely...
- Miaomiao,
358
00:26:08,011 --> 00:26:08,851
listen to me.
359
00:26:10,621 --> 00:26:12,231
When I wrote this book,
360
00:26:13,941 --> 00:26:15,391
I was not such a person.
361
00:26:17,291 --> 00:26:18,131
You…
362
00:26:20,051 --> 00:26:20,951
Are you saying
363
00:26:25,901 --> 00:26:27,041
you are Fu Zhou?
364
00:26:35,571 --> 00:26:36,601
Do you know
365
00:26:38,941 --> 00:26:40,421
why someone like me,
366
00:26:40,421 --> 00:26:42,671
sensitive, fragile
367
00:26:43,701 --> 00:26:44,871
and desperate,
368
00:26:47,011 --> 00:26:48,911
later wrote stories that were different?
369
00:26:52,861 --> 00:26:54,191
Because I met you.
370
00:26:56,771 --> 00:26:58,151
Every novel of mine
371
00:26:59,011 --> 00:27:00,191
was written for you.
372
00:27:04,681 --> 00:27:05,521
(Working Miao:)
373
00:27:05,521 --> 00:27:07,491
(The only one who can surpass Fu Zhou
is himself.)
374
00:27:07,491 --> 00:27:10,021
(Working Miao: The only one
who can surpass Fu Zhou is himself.)
375
00:27:10,021 --> 00:27:12,881
(As a reader, I follow the protagonists
and their friends on adventures.)
376
00:27:12,881 --> 00:27:15,241
(Their love, hatred and mutual redemption
move me to tears.)
377
00:27:15,241 --> 00:27:18,021
(Fu Zhou's writing is so warm and healing,
thanks for creating such a magical world)
378
00:27:18,021 --> 00:27:20,611
(that allows insignificant people like us
in reality to feel hope and courage.)
379
00:27:26,201 --> 00:27:31,001
(Fu Zhou's writing is so warm and healing,
making people feel hope and courage.)
380
00:27:33,011 --> 00:27:34,631
The surgery cannot be delayed
any longer.
381
00:27:35,161 --> 00:27:36,241
Treatment must be expedited.
382
00:28:09,701 --> 00:28:10,761
What a fool.
383
00:28:44,681 --> 00:28:51,681
(Make exercise a habit,
make life more exciting.)
384
00:29:52,291 --> 00:29:53,131
Hello, Zhang,
385
00:29:54,321 --> 00:29:55,641
I'm planning to have an operation.
386
00:30:02,141 --> 00:30:03,761
When you're facing life and death,
387
00:30:04,721 --> 00:30:06,241
no matter how much preparation is done,
388
00:30:07,131 --> 00:30:08,221
it's inevitable to have
389
00:30:08,221 --> 00:30:10,281
lingering fears and wild thoughts,
390
00:30:11,571 --> 00:30:12,521
wanting to escape,
391
00:30:13,251 --> 00:30:14,281
wanting to end it,
392
00:30:16,051 --> 00:30:17,321
wondering why it is me,
393
00:30:19,461 --> 00:30:20,561
and thinking about
394
00:30:22,901 --> 00:30:25,081
whether there is
a completely different life
395
00:30:25,941 --> 00:30:27,091
in some world
396
00:30:27,091 --> 00:30:28,361
unknown to me.
397
00:30:30,051 --> 00:30:31,001
At that moment
398
00:30:31,861 --> 00:30:33,001
I made three wishes.
399
00:30:34,141 --> 00:30:34,981
First,
400
00:30:35,881 --> 00:30:36,741
the original story
401
00:30:36,741 --> 00:30:38,671
could be rewritten
into a beautiful ending.
402
00:30:40,221 --> 00:30:41,061
Second,
403
00:30:42,621 --> 00:30:43,841
the girl I like
404
00:30:45,181 --> 00:30:46,951
could see my hidden true feelings.
405
00:30:50,571 --> 00:30:51,411
Miaomiao,
406
00:30:52,181 --> 00:30:53,361
I hope that you and I
407
00:30:54,251 --> 00:30:55,521
can have a good ending.
408
00:30:56,621 --> 00:30:57,471
I also hope
409
00:30:58,731 --> 00:31:00,281
that you can see my true feelings.
410
00:31:14,491 --> 00:31:15,661
I hope you can see
411
00:31:15,661 --> 00:31:17,001
my hidden true feelings.
412
00:31:20,331 --> 00:31:21,431
I hope you know
413
00:31:25,251 --> 00:31:26,951
I've always liked you.
414
00:31:43,261 --> 00:31:44,861
♪It's hard to explain the reason♪
415
00:31:44,861 --> 00:31:46,731
♪Why I only care♪
416
00:31:46,731 --> 00:31:48,091
♪About holding you close♪
417
00:31:48,091 --> 00:31:49,041
System prompt:
418
00:31:49,201 --> 00:31:50,821
The catastrophe of heaven
is approaching.
419
00:31:50,821 --> 00:31:52,711
The Demon Catching World
is about to collapse.
420
00:31:53,141 --> 00:31:54,081
You should leave.
421
00:31:55,621 --> 00:31:56,911
No, Ziqi.
422
00:31:57,621 --> 00:31:58,981
This is also my world.
423
00:31:58,981 --> 00:32:00,391
I want to accompany you to save it.
424
00:32:02,121 --> 00:32:05,751
♪Even want to change
my destined mission♪
425
00:32:06,321 --> 00:32:07,831
♪Longing seeps into my bones♪
426
00:32:07,831 --> 00:32:12,081
♪Yet there's nowhere
to grow old together♪
427
00:32:12,481 --> 00:32:15,151
♪In this life, I've kissed your brows♪
428
00:32:15,151 --> 00:32:18,671
♪I've been saved♪
429
00:32:18,671 --> 00:32:19,931
♪Don't cry♪
430
00:32:19,931 --> 00:32:22,671
♪I've held your hand,
tracing your palm lines♪
431
00:32:22,671 --> 00:32:26,661
♪The wind and snow aren't cruel♪
432
00:32:27,331 --> 00:32:31,451
♪In this chaotic world, you gaze at me♪
433
00:32:31,451 --> 00:32:35,681
♪It's a scene of my rebirth♪
434
00:32:36,421 --> 00:32:42,291
♪Loving you completes my life♪
435
00:32:58,251 --> 00:32:59,901
♪It's hard to explain the reason♪
436
00:32:59,901 --> 00:33:01,731
♪Why I only care♪
437
00:33:01,731 --> 00:33:03,981
♪About holding you close♪
438
00:33:05,851 --> 00:33:07,341
♪Countless threads of sorrow♪
439
00:33:07,341 --> 00:33:11,871
♪Are banished when your tears glide♪
440
00:33:12,361 --> 00:33:13,961
♪Countless people in the world♪
441
00:33:13,961 --> 00:33:17,011
♪I just fall in love with you♪
442
00:33:17,011 --> 00:33:21,031
♪Even want to change
my destined mission♪
443
00:33:21,361 --> 00:33:22,851
♪Longing seeps into my bones♪
444
00:33:23,981 --> 00:33:25,081
Ziqi!
445
00:33:27,471 --> 00:33:30,181
♪In this life, I've kissed your brows♪
446
00:33:30,181 --> 00:33:33,681
♪I've been saved♪
447
00:33:33,681 --> 00:33:34,871
♪Don't cry♪
448
00:33:34,871 --> 00:33:37,721
♪I've held your hand,
tracing your palm lines♪
449
00:33:37,721 --> 00:33:41,841
♪The wind and snow aren't cruel♪
450
00:33:42,361 --> 00:33:46,431
♪In this chaotic world, you gaze at me♪
451
00:33:46,431 --> 00:33:50,951
♪It's a scene of my rebirth♪
452
00:33:51,661 --> 00:33:52,561
The third wish is
453
00:33:53,771 --> 00:33:54,631
to survive,
454
00:33:55,861 --> 00:33:56,711
to run towards her
455
00:33:58,221 --> 00:33:59,391
and tell her personally
456
00:33:59,901 --> 00:34:01,561
that my courage was born because of her.
457
00:34:02,331 --> 00:34:03,171
Miaomiao,
458
00:34:04,571 --> 00:34:05,671
along this journey,
459
00:34:06,731 --> 00:34:08,521
it was you who helped me
find myself again
460
00:34:09,261 --> 00:34:10,631
and saved my world.
461
00:34:12,461 --> 00:34:13,301
Now
462
00:34:14,691 --> 00:34:16,151
I should depend on myself.
463
00:34:18,561 --> 00:34:19,761
♪Don't cry♪
464
00:34:19,761 --> 00:34:22,601
♪I've held your hand,
tracing your palm lines♪
465
00:34:22,601 --> 00:34:26,721
♪The wind and snow aren't cruel♪
466
00:34:27,241 --> 00:34:31,321
♪In this chaotic world, you gaze at me♪
467
00:34:31,321 --> 00:34:35,841
♪It's a scene of my rebirth♪
468
00:34:36,361 --> 00:34:41,641
♪Loving you completes my life♪
469
00:34:43,761 --> 00:34:48,041
♪Loving you completes♪
470
00:34:48,961 --> 00:34:52,801
♪My life♪
471
00:35:55,761 --> 00:35:56,601
Dad,
472
00:35:57,161 --> 00:35:58,081
last night
473
00:35:58,921 --> 00:36:00,271
I seemed to dream about you.
474
00:36:14,361 --> 00:36:15,201
Ling Miaomiao,
475
00:36:15,921 --> 00:36:17,561
this is the PPT you made, right?
476
00:36:17,841 --> 00:36:19,191
The client didn't sign the contract
477
00:36:19,191 --> 00:36:20,281
all because of this PPT.
478
00:36:20,721 --> 00:36:22,041
Look what you've done!
479
00:36:22,441 --> 00:36:23,651
The first page is too short!
480
00:36:26,201 --> 00:36:28,471
♪At this moment, everything fades away♪
481
00:36:28,481 --> 00:36:31,921
(That night, I had a long dream.)
482
00:36:33,681 --> 00:36:36,081
(Perhaps because I've read too many
supernatural novels.)
483
00:36:36,801 --> 00:36:40,001
(In my dream, I became a Demon Catcher,)
484
00:36:40,521 --> 00:36:43,361
(conquering demons, punishing evil
and promoting good.)
485
00:36:43,521 --> 00:36:44,761
(Finally, I saved the world.)
486
00:36:45,881 --> 00:36:50,601
(In the dream,
I seemed to fall in love with someone,)
487
00:36:51,041 --> 00:36:52,761
(but I can no longer recall)
488
00:36:53,121 --> 00:36:54,721
(his name and appearance.)
489
00:36:55,881 --> 00:36:59,081
(Dreams are like snowflakes
in your hand.)
490
00:36:59,921 --> 00:37:01,201
(The more you try to hold on,)
491
00:37:01,441 --> 00:37:03,121
(the quicker they disappear.)
492
00:37:04,261 --> 00:37:07,601
♪Dear, things are too shallow♪
493
00:37:07,601 --> 00:37:09,831
♪Please take a look at me♪
494
00:37:10,221 --> 00:37:14,691
♪See how I briefly descend with you♪
495
00:37:14,691 --> 00:37:18,291
♪You are soaring bubbles♪
496
00:37:18,291 --> 00:37:21,331
♪When the sunlight irons the outline♪
497
00:37:21,581 --> 00:37:26,511
♪Does it resemble your eyes♪
498
00:37:39,641 --> 00:37:43,481
♪When I look at you in my destiny♪
499
00:37:43,641 --> 00:37:46,601
♪No need to set a time♪
500
00:37:47,361 --> 00:37:52,361
(Fu Zhou's Signing Conference:
Love Game in Eastern Fantasy)
501
00:37:54,161 --> 00:37:57,641
(Love Game in Eastern Fantasy Adapted from
the novel "Catching Demons" by Fu Zhou)
502
00:37:57,641 --> 00:37:59,011
(Fu Zhou's book launch site)
(It's another Saturday.)
503
00:37:59,241 --> 00:38:01,401
(Today is also a special day.)
504
00:38:01,421 --> 00:38:03,491
(It's Fu Zhou's signing conference
for the reprinted debut work
505
00:38:03,491 --> 00:38:04,281
("Catching Demons".)
506
00:38:04,661 --> 00:38:06,921
(Although I think this book
isn't that great,)
507
00:38:06,971 --> 00:38:08,901
(it's said that the whole book
has been revised.)
508
00:38:09,021 --> 00:38:10,561
(The story is completely different now.)
509
00:38:10,961 --> 00:38:12,881
(As a ten-year-old book fan of his,)
510
00:38:13,201 --> 00:38:14,961
(of course I have to come
and support him.)
511
00:38:15,161 --> 00:38:16,281
Did you see the ending?
512
00:38:16,281 --> 00:38:18,321
The ending of this book
is incredibly exciting.
513
00:38:18,321 --> 00:38:19,341
It's perfectly satisfying.
514
00:38:19,341 --> 00:38:20,851
(Love Game in Eastern Fantasy)
Really?
515
00:38:20,851 --> 00:38:22,441
Yes, I stayed up all night to finish it.
516
00:38:22,441 --> 00:38:24,541
Every character, from the protagonists
to the supporting roles,
517
00:38:24,541 --> 00:38:25,291
even a minor character,
518
00:38:25,291 --> 00:38:27,241
has a particularly beautiful
and healing ending.
519
00:38:27,881 --> 00:38:34,881
(Love Game in Eastern Fantasy)
520
00:38:36,951 --> 00:38:40,231
♪You are my continuous fireworks♪
521
00:38:40,501 --> 00:38:42,881
♪Illuminating my universe♪
522
00:38:42,881 --> 00:38:47,041
(Love Game in Eastern Fantasy
Signing Conference)
523
00:38:48,041 --> 00:38:50,441
Here, hold it.
524
00:38:51,001 --> 00:38:51,961
Goodbye.
525
00:38:53,081 --> 00:38:54,241
Ice cream!
526
00:38:54,521 --> 00:38:56,441
- Ice cream!
- Delicious ice cream!
527
00:38:56,441 --> 00:38:58,601
Delicious ice cream!
528
00:38:59,441 --> 00:39:00,921
- Ice cream!
- Come and have a taste.
529
00:39:00,921 --> 00:39:01,821
(Bamboo Tube Ice Cream)
530
00:39:01,821 --> 00:39:02,841
Ice Cream!
531
00:39:04,321 --> 00:39:05,681
Ice Cream!
532
00:39:06,161 --> 00:39:07,921
So many people.
533
00:39:10,241 --> 00:39:11,681
Come and have a taste.
534
00:39:11,881 --> 00:39:13,881
This is Bamboo Tube Ice Cream.
535
00:39:33,151 --> 00:39:34,231
Miaomiao!
536
00:39:34,371 --> 00:39:38,091
♪You are my continuous fireworks♪
537
00:39:38,091 --> 00:39:40,701
♪Illuminating my universe♪
538
00:39:41,261 --> 00:39:44,551
♪Dear, things are too shallow♪
539
00:39:45,321 --> 00:39:46,201
Mr. Fu Zhou.
540
00:39:46,201 --> 00:39:47,521
- Coming!
- Mr. Fu Zhou!
541
00:39:47,521 --> 00:39:48,521
Mr. Fu Zhou!
542
00:39:48,521 --> 00:39:49,361
Fu Zhou is coming!
543
00:39:49,361 --> 00:39:50,201
He's really coming!
544
00:39:51,591 --> 00:39:55,141
♪You are soaring bubbles♪
545
00:39:55,141 --> 00:39:58,571
♪When the sunlight irons the outline♪
546
00:39:58,571 --> 00:40:04,571
♪Does it resemble your eyes♪
547
00:40:16,721 --> 00:40:17,841
When do people
548
00:40:17,841 --> 00:40:19,801
love the other one hundred percent?
549
00:40:20,241 --> 00:40:21,681
(Love Game in Eastern Fantasy)
550
00:40:21,681 --> 00:40:23,841
It is not when I love you
more than I love myself,
551
00:40:24,961 --> 00:40:25,841
but only
552
00:40:28,301 --> 00:40:30,441
when I truly like myself
553
00:40:30,601 --> 00:40:32,281
and believe in myself,
554
00:40:32,681 --> 00:40:34,321
can I love you
555
00:40:34,601 --> 00:40:35,761
wholeheartedly and truly.
556
00:40:37,641 --> 00:40:39,241
This book is dedicated to a girl.
557
00:40:40,541 --> 00:40:42,451
She saved my world twice.
558
00:41:03,071 --> 00:41:07,201
♪The sky in my eyes is
always dazzling blue♪
559
00:41:07,201 --> 00:41:11,151
♪The departing ship raises its sails,
waiting for the wind♪
560
00:41:11,151 --> 00:41:14,711
♪It says breaking through
layers of obstacles♪
561
00:41:15,121 --> 00:41:18,701
♪Will lead to the stars and the sea♪
562
00:41:19,051 --> 00:41:23,151
♪The fledgling bird at the cliff's edge
spreads its wings♪
563
00:41:23,151 --> 00:41:27,101
♪How high must it fly
to meet the expectations♪
564
00:41:27,101 --> 00:41:33,031
♪The waves say
the breeze will come naturally♪
565
00:41:34,281 --> 00:41:35,871
♪So fly♪
566
00:41:35,871 --> 00:41:39,621
♪Even if I encounter storms
and crash into flames♪
567
00:41:39,861 --> 00:41:43,381
♪Even if the thorns cover me♪
568
00:41:43,381 --> 00:41:45,441
♪I was meant to♪
569
00:41:45,441 --> 00:41:50,111
♪Embrace every surging wave♪
570
00:41:50,371 --> 00:41:51,871
♪This world♪
571
00:41:51,871 --> 00:41:55,361
♪Has both spectacular
and ordinary moments♪
572
00:41:55,361 --> 00:41:59,351
♪Giving it my all is brave enough♪
573
00:41:59,351 --> 00:42:01,331
♪The next stop♪
574
00:42:01,331 --> 00:42:05,901
♪Is calling me from ahead♪
575
00:42:07,131 --> 00:42:11,251
♪A flower breaking through the stone,
pure and soft♪
576
00:42:11,251 --> 00:42:15,151
♪Open up an umbrella on a long journey♪
577
00:42:15,151 --> 00:42:21,641
♪No matter where the wind comes from,
I'll look forward to it♪
578
00:42:22,301 --> 00:42:23,861
♪So fly♪
579
00:42:23,861 --> 00:42:27,421
♪Even if I encounter storms
and crash into flames♪
580
00:42:27,821 --> 00:42:31,331
♪Even if the thorns cover me♪
581
00:42:31,331 --> 00:42:33,401
♪I was meant to♪
582
00:42:33,401 --> 00:42:38,111
♪Embrace every surging wave♪
583
00:42:38,371 --> 00:42:39,861
♪This world♪
584
00:42:39,861 --> 00:42:43,411
♪Has both spectacular
and ordinary moments♪
585
00:42:43,411 --> 00:42:47,391
♪Giving it my all is brave enough♪
586
00:42:47,391 --> 00:42:49,131
♪The next stop♪
587
00:42:49,131 --> 00:42:53,831
♪Is calling me from ahead♪
588
00:42:55,311 --> 00:42:59,141
♪As the wind blows open the folded
crane-shaped letters♪
589
00:42:59,341 --> 00:43:03,171
♪The yellowing paper
reflects forgotten wishes♪
590
00:43:03,361 --> 00:43:07,331
♪I want to talk to the passionate persistence
I had back then♪
591
00:43:07,331 --> 00:43:09,321
♪Thank you for not retreating♪
592
00:43:09,601 --> 00:43:14,111
♪Thank you
for always guarding your beliefs♪
593
00:43:14,271 --> 00:43:15,751
♪So fly♪
594
00:43:15,751 --> 00:43:19,371
♪Even if I encounter storms
and crash into flames♪
595
00:43:19,831 --> 00:43:23,161
♪Even if the thorns cover me♪
596
00:43:23,331 --> 00:43:25,341
♪I was meant to♪
597
00:43:25,341 --> 00:43:30,141
♪Embrace every surging wave♪
598
00:43:30,421 --> 00:43:31,881
♪This world♪
599
00:43:31,881 --> 00:43:35,171
♪Has both spectacular
and ordinary moments♪
600
00:43:35,311 --> 00:43:39,351
♪Giving it my all is brave enough♪
601
00:43:39,351 --> 00:43:41,291
♪The next stop♪
602
00:43:41,291 --> 00:43:45,831
♪Is calling me from ahead♪
603
00:43:45,831 --> 00:43:50,831
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
604
00:43:45,831 --> 00:43:55,831
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
39529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.