All language subtitles for Larger.Than.Life.Reign.Of.The.Boybands.2024.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ##### 3 00:00:13,947 --> 00:00:15,083 [Joey] Hola. 4 00:00:15,183 --> 00:00:16,350 - [Mujer] Joey. - [Joey] Hola. 5 00:00:16,450 --> 00:00:18,252 - [Mujer] ¡Joey! - [Joey] Hola, ¿cómo estás? 6 00:00:18,719 --> 00:00:21,522 [Hombre] Tranquilízate, tranquilízate. 7 00:00:22,256 --> 00:00:25,359 [Hombre] Hola, Chris, [indistinto] 8 00:00:25,459 --> 00:00:29,029 [gritos histéricos] 9 00:00:32,100 --> 00:00:35,035 [golpeando el cristal] 10 00:00:36,570 --> 00:00:38,206 [Hombre] Manténgase alejado del ascensor. 11 00:00:38,306 --> 00:00:40,074 [Chica gritando] 12 00:00:40,174 --> 00:00:42,376 [Chris] Jesús, María y José. 13 00:00:42,476 --> 00:00:45,146 Te dije que esto iba a ser una locura. 14 00:00:45,246 --> 00:00:46,280 ♪ Sí 15 00:00:46,380 --> 00:00:48,916 ♪ Entonces dime qué hacer ahora 16 00:00:49,016 --> 00:00:54,322 ♪ Porque yo, yo, yo, yo, yo te quiero de vuelta ♪ 17 00:00:54,422 --> 00:00:55,556 [Lance] En toda Europa, 18 00:00:55,656 --> 00:00:56,824 Había algo llamado boy band. 19 00:00:56,924 --> 00:00:58,426 Nunca habíamos oído ese término todavía. 20 00:00:58,526 --> 00:01:00,027 Con orgullo decimos: "Sí, somos una boy band". 21 00:01:00,128 --> 00:01:02,230 Y luego poco a poco nos vamos diciendo: "Oh, espera, eso es algo malo". 22 00:01:02,730 --> 00:01:05,399 ♪ Eres mi sol después de la lluvia ♪ 23 00:01:05,499 --> 00:01:06,767 Bueno, el término "boy band" fue uno 24 00:01:06,867 --> 00:01:09,637 que al principio dudamos mucho en aceptar. 25 00:01:09,737 --> 00:01:12,106 Nunca nos consideramos una banda de chicos, 26 00:01:12,206 --> 00:01:13,274 Al menos en el sentido convencional. 27 00:01:13,374 --> 00:01:15,376 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh 28 00:01:15,476 --> 00:01:16,677 [Donnie] Me encantan las bandas de chicos. 29 00:01:16,777 --> 00:01:19,012 Estoy orgulloso de decir que estoy en una boy band. 30 00:01:19,113 --> 00:01:21,449 Lucho por las bandas de chicos. Defiendo a las bandas de chicos. 31 00:01:21,549 --> 00:01:23,484 Me encanta salir de gira con bandas de chicos. 32 00:01:26,053 --> 00:01:28,589 [Lyndsey] ¿Qué es una boy band? Es un término extraño. 33 00:01:28,689 --> 00:01:30,991 Hay muchas bandas que se llaman boy bands. 34 00:01:31,091 --> 00:01:32,460 No son bandas en el verdadero sentido. 35 00:01:32,560 --> 00:01:34,595 No tocan instrumentos, bailan. 36 00:01:34,695 --> 00:01:37,165 Son más de esa tradición Motown. 37 00:01:37,265 --> 00:01:39,600 de Las Tentaciones, las Cuatro Cumbres. 38 00:01:40,134 --> 00:01:42,403 Y luego hubo algunos que son bandas completas reales. 39 00:01:42,503 --> 00:01:45,239 como los Jonas Brothers o Hanson. 40 00:01:45,339 --> 00:01:46,540 [Taylor] No fuimos creados juntos. 41 00:01:46,640 --> 00:01:49,243 Fuimos hechos juntos ¿verdad? 42 00:01:49,343 --> 00:01:50,678 En el mismo vientre. 43 00:01:50,778 --> 00:01:52,680 Es asqueroso, en realidad. [Los hermanos hacen una mueca] 44 00:01:52,780 --> 00:01:56,284 ♪ Dulce niña, eres mi mundo 45 00:01:56,384 --> 00:01:58,085 [Hombre] Hemos visto tantas historias 46 00:01:58,186 --> 00:01:59,387 Sobre las bandas de chicos. 47 00:01:59,487 --> 00:02:01,389 Se trata de la evolución. 48 00:02:02,256 --> 00:02:06,627 Formula quién eres en una edad tan importante. 49 00:02:06,727 --> 00:02:08,629 ♪ Todos ustedes, gente, ¿no pueden ver? ¿No pueden ver? ♪ 50 00:02:08,729 --> 00:02:12,166 La rivalidad es lo que lo hizo enorme. 51 00:02:12,266 --> 00:02:14,034 Sólo esta batalla sin parar. 52 00:02:14,134 --> 00:02:15,969 Cuando piensas que no puede hacerse más grande, se hace más grande. 53 00:02:16,069 --> 00:02:19,072 ♪ Porque yo, yo estoy en las estrellas esta noche ♪ 54 00:02:19,173 --> 00:02:22,676 El K-pop realmente es el centro del universo de las bandas de chicos. 55 00:02:22,776 --> 00:02:24,044 en este momento en el tiempo. 56 00:02:25,579 --> 00:02:27,415 [Lance] Estoy seguro de que miraron 57 00:02:27,515 --> 00:02:29,217 ¿Qué pasó en Orlando, Florida? 58 00:02:29,317 --> 00:02:31,719 pero lo llevó al siguiente nivel. 59 00:02:34,522 --> 00:02:35,756 Si digo lo obvio, 60 00:02:35,856 --> 00:02:37,825 Todo lo que pasa en nuestras vidas, 61 00:02:37,925 --> 00:02:41,195 Nada de esto sería posible sin nuestros fans. 62 00:02:41,862 --> 00:02:43,130 [Yve] La boy band es algo 63 00:02:43,231 --> 00:02:45,165 que sólo puede existir en respuesta 64 00:02:45,266 --> 00:02:48,001 Los deseos de las adolescentes. 65 00:02:50,371 --> 00:02:52,406 Cuando estás en una banda de chicos, 66 00:02:52,506 --> 00:02:55,309 El tema principal es la niña. 67 00:02:55,709 --> 00:02:57,845 Y le estás diciendo cosas a la chica, 68 00:02:57,945 --> 00:03:01,215 "Quiero estar contigo. Quiero tomar tu mano. 69 00:03:02,883 --> 00:03:05,052 Deja de jugar con mi corazón." 70 00:03:05,152 --> 00:03:07,721 Están cantando directamente a las chicas. 71 00:03:07,821 --> 00:03:10,491 No seríamos quienes somos sin los fans. 72 00:03:10,924 --> 00:03:14,428 El poder siempre ha estado en la jovencita. 73 00:03:14,528 --> 00:03:17,064 [Hombre] Era la dinámica de las niñas. 74 00:03:17,164 --> 00:03:21,535 que creó cada boy band que existe. 75 00:03:25,439 --> 00:03:26,840 [Ed] Damas y caballeros, 76 00:03:26,940 --> 00:03:28,141 Los Beatles. 77 00:03:28,476 --> 00:03:31,279 ♪ Ella te ama, sí, sí, sí ♪ 78 00:03:31,379 --> 00:03:32,813 ♪ Ella te ama, sí, sí, sí ♪ 79 00:03:32,913 --> 00:03:36,284 [Debbie] Nunca olvidaré el sentimiento, 80 00:03:36,384 --> 00:03:37,618 La emoción, 81 00:03:37,718 --> 00:03:39,687 Qué mágico fue, 82 00:03:39,787 --> 00:03:42,723 Cuando Ed Sullivan los presentó. 83 00:03:43,624 --> 00:03:45,359 [Mujer] Los Beatles, quienes son considerados 84 00:03:45,459 --> 00:03:46,527 La boy band original, 85 00:03:46,627 --> 00:03:48,496 Estábamos a mediados de los años 50. 86 00:03:48,996 --> 00:03:51,299 [Brian] Me enteré de ellos a través de un muchacho. 87 00:03:51,399 --> 00:03:53,501 quien estaba pidiendo un disco de ellos 88 00:03:53,601 --> 00:03:54,968 En una de mis tiendas. 89 00:03:55,068 --> 00:03:57,671 Los Beatles eran entonces sólo cuatro muchachos. 90 00:03:57,771 --> 00:04:00,608 en ese escenario bastante poco iluminado. 91 00:04:01,108 --> 00:04:04,011 Me impresionó inmediatamente su música, su ritmo, 92 00:04:04,111 --> 00:04:06,280 Su sentido del humor, realmente, en el escenario. 93 00:04:06,380 --> 00:04:07,848 Y aún después, cuando los conocí, 94 00:04:07,948 --> 00:04:10,117 Me impresionó una vez más su encanto personal. 95 00:04:11,251 --> 00:04:13,421 [Mujer] Se acercó a ellos y les ofreció ser su manager. 96 00:04:13,521 --> 00:04:15,088 No tenía experiencia en gestión. 97 00:04:15,188 --> 00:04:17,325 [Vivek] Él creía que, si se comercializaba y presentaba, 98 00:04:17,425 --> 00:04:18,659 y hecho de la manera correcta, 99 00:04:18,759 --> 00:04:20,594 Los Beatles podrían ser más grandes que Elvis. 100 00:04:21,295 --> 00:04:24,064 ♪ No eres más que un perro de caza ♪ 101 00:04:24,432 --> 00:04:26,300 ♪ Llorando todo el tiempo ♪ 102 00:04:26,400 --> 00:04:28,802 [El hombre] Elvis le mostró al mundo 103 00:04:28,902 --> 00:04:31,605 Cómo podría lucir un fandom apasionado. 104 00:04:31,705 --> 00:04:34,041 [Yve] Con Elvis, tienes a este tipo. 105 00:04:34,141 --> 00:04:34,942 Te puede gustar. 106 00:04:35,042 --> 00:04:36,344 Pero luego aparecen los Beatles. 107 00:04:36,444 --> 00:04:38,879 Y, de repente, tienes la opción de cuatro Elvis-es. 108 00:04:38,979 --> 00:04:40,881 Tienes cuatro arquetipos diferentes. 109 00:04:40,981 --> 00:04:42,983 Puedes expresar tu identidad 110 00:04:43,083 --> 00:04:45,986 decidiendo cual es el que más te gusta. 111 00:04:46,487 --> 00:04:49,523 [Hombre] Él realmente creía que cada miembro individual 112 00:04:49,623 --> 00:04:52,192 Tenía algo especial y lo fomentaba, 113 00:04:52,292 --> 00:04:53,761 y vio lo diferentes que eran, 114 00:04:53,861 --> 00:04:55,629 Pero cómo, cuando se reunieron, 115 00:04:55,729 --> 00:04:57,097 Crearon algo especial 116 00:04:57,197 --> 00:04:59,232 Eso fue mucho más grande que la suma de las partes. 117 00:05:03,303 --> 00:05:07,341 [Debbie] La Beatlemanía, eso fue lo que fue. 118 00:05:07,441 --> 00:05:09,610 Era Beatle y era manía. 119 00:05:09,710 --> 00:05:11,745 ¿Alguna vez te has sentido tan loco por algún otro artista? 120 00:05:11,845 --> 00:05:13,113 No. Y eso es lo que lo hace tan asombroso. 121 00:05:13,213 --> 00:05:14,748 No sabemos por qué somos así. 122 00:05:14,848 --> 00:05:16,083 Creo que son afilados. 123 00:05:16,183 --> 00:05:17,751 Ringo tiene una nariz sexy. 124 00:05:17,851 --> 00:05:22,222 [Debbie] Chicas, fans, descubrieron a The Beatles. 125 00:05:22,690 --> 00:05:24,958 Es halagador. Es agradable pensarlo. 126 00:05:25,058 --> 00:05:28,629 que a la gente le guste lo que estás haciendo 127 00:05:28,729 --> 00:05:30,831 o las cosas que dices. 128 00:05:31,298 --> 00:05:32,433 Es una buena sensación. 129 00:05:33,333 --> 00:05:36,003 [Mujer] Y luego, por supuesto, empezó toda la comercialización. 130 00:05:36,804 --> 00:05:39,873 La gente compraba pelucas y muñecos de los Beatles. 131 00:05:39,973 --> 00:05:41,375 y relojes de pulsera de los Beatles. 132 00:05:41,975 --> 00:05:43,310 Dejaron de hacer giras 133 00:05:43,411 --> 00:05:44,812 Por el cansancio 134 00:05:44,912 --> 00:05:48,849 de la pura intensidad de este fandom. 135 00:05:51,151 --> 00:05:54,121 [Michael] Los Beatles merecen todo el crédito del mundo. 136 00:05:54,221 --> 00:05:58,325 Porque dieron origen a tantos grupos de boy bands 137 00:05:58,592 --> 00:05:59,693 A través de los años. 138 00:05:59,793 --> 00:06:01,962 La definición moderna de la boy band, 139 00:06:02,062 --> 00:06:04,465 Ustedes realmente empezaron, diría yo. 140 00:06:04,565 --> 00:06:05,766 No precisamente. 141 00:06:05,866 --> 00:06:08,936 Vinimos después de Nueva Edición. 142 00:06:09,036 --> 00:06:12,706 Así que, para nosotros, ellos son realmente el verdadero modelo. 143 00:06:12,806 --> 00:06:14,041 de la boy band de hoy en día. 144 00:06:14,141 --> 00:06:16,276 ¿Los New Kids nos llamaron la boy band original? 145 00:06:16,376 --> 00:06:17,678 Se mantienen reales. 146 00:06:18,078 --> 00:06:20,380 Mi nombre es Michael L. Bivins. 147 00:06:20,481 --> 00:06:22,282 Eso es B, como en Boston, 148 00:06:22,382 --> 00:06:25,786 Yo, V, como en Víctor, I, N, S. 149 00:06:26,620 --> 00:06:27,821 Cuando comenzó Nueva Edición, 150 00:06:27,921 --> 00:06:31,859 Nuestras inspiraciones fueron LTD, 151 00:06:33,594 --> 00:06:34,862 Los susurros. 152 00:06:37,865 --> 00:06:39,500 Hicimos Heatwave. 153 00:06:39,600 --> 00:06:43,437 ♪ Porque las noches de baile son siempre las mejores de la ciudad ♪ 154 00:06:43,537 --> 00:06:45,038 Y mucho de Jackson 5. 155 00:06:45,138 --> 00:06:48,509 ♪ A, B, C Tan fácil como 1, 2, 3 156 00:06:48,609 --> 00:06:49,777 ♪ O tan simple como Do-Re-Mi 157 00:06:49,877 --> 00:06:51,745 [Suzanne] Conocí a los Jackson 5 158 00:06:51,845 --> 00:06:55,015 Cuando fui a trabajar a Motown. 159 00:06:55,115 --> 00:06:57,985 Y uno de los artistas, Bobby Taylor, 160 00:06:58,085 --> 00:07:00,287 Él dijo: "Hay algo que realmente necesitas ver". 161 00:07:00,387 --> 00:07:01,622 Así que fui a su apartamento. 162 00:07:01,722 --> 00:07:04,124 y allí, al otro lado de su sala de estar, 163 00:07:04,224 --> 00:07:05,759 Eran estos niños. 164 00:07:05,859 --> 00:07:08,496 Se levantaron y cantaron cuatro canciones a capela. 165 00:07:08,596 --> 00:07:11,364 Y me quedé impresionado. 166 00:07:13,366 --> 00:07:15,368 Eran adorables. Tenían talento. 167 00:07:15,469 --> 00:07:19,039 Y Berry Gordy lo describió como el sonido de la joven América. 168 00:07:19,139 --> 00:07:21,609 No "estadounidense blanco", no "estadounidense negro" 169 00:07:21,709 --> 00:07:24,344 pero "América, joven América". 170 00:07:25,679 --> 00:07:29,717 Puso toda la maquinaria de Motown detrás de él. 171 00:07:30,250 --> 00:07:34,955 La forma en que Berry Gordy entrenaba a sus grupos 172 00:07:35,055 --> 00:07:37,224 Era como la línea de montaje de Ford. 173 00:07:37,825 --> 00:07:39,660 Tuvieron cuatro discos número uno seguidos. 174 00:07:39,760 --> 00:07:40,994 Detén el amor que guardas, 175 00:07:41,094 --> 00:07:43,764 Te quiero de vuelta, ABC y estaré allí. 176 00:07:44,364 --> 00:07:46,099 [Tina] Y abarcó diferentes grupos de edad. 177 00:07:46,199 --> 00:07:49,269 Así que las diferentes chicas en todo el país 178 00:07:49,369 --> 00:07:51,505 Podían identificarse con cuál les gustaba. 179 00:07:51,605 --> 00:07:53,073 ¿Fue Michael? ¿Fue Jermaine? 180 00:07:53,173 --> 00:07:54,107 ¿Fue Tito? 181 00:07:54,207 --> 00:07:56,944 Pero Michael era el corazón y el alma. 182 00:07:58,546 --> 00:08:01,281 [Suzanne] Fue la primera vez que jóvenes negros 183 00:08:01,381 --> 00:08:04,585 Realmente tuvieron su versión de la Beatlemanía. 184 00:08:04,685 --> 00:08:06,720 Una vez que bajamos las escaleras 185 00:08:06,820 --> 00:08:09,590 del avión a toda velocidad 186 00:08:09,690 --> 00:08:11,659 de 300 niños. 187 00:08:11,759 --> 00:08:14,294 Y, literalmente, tuvimos que bucear. 188 00:08:14,394 --> 00:08:15,362 En la limusina. 189 00:08:15,462 --> 00:08:16,730 Teníamos limusinas señuelo. 190 00:08:16,830 --> 00:08:18,699 y saldríamos en una camioneta. 191 00:08:18,799 --> 00:08:20,433 Y aún así nos encontrarían. 192 00:08:21,802 --> 00:08:23,336 Cuando era joven, los grupos musicales 193 00:08:23,436 --> 00:08:24,838 fueron un gran problema 194 00:08:24,938 --> 00:08:27,474 Aparecieron los Jackson 5 y luego aparecieron los Osmonds. 195 00:08:29,543 --> 00:08:32,279 ♪ Una manzana podrida no arruina todo el grupo, niña ♪ 196 00:08:32,379 --> 00:08:34,948 Primero sacaron un disco número uno. 197 00:08:35,048 --> 00:08:37,017 Y luego no recuerdo cuántos meses después. 198 00:08:37,117 --> 00:08:39,052 Salimos con Una Mala Manzana. 199 00:08:39,152 --> 00:08:41,454 [Suzanne] Sale este disco, esta canción, 200 00:08:42,556 --> 00:08:45,525 y todos se detienen porque piensan que son ellos. 201 00:08:46,794 --> 00:08:48,629 Pero se llama Una manzana podrida 202 00:08:49,029 --> 00:08:50,564 por Los Osmonds. 203 00:08:51,565 --> 00:08:54,534 Y el silencio cayó sobre Jerusalén en el coche. 204 00:08:54,635 --> 00:08:55,736 [Donny] Una manzana podrida, 205 00:08:55,836 --> 00:08:57,037 Nuestro primer disco número uno, 206 00:08:57,137 --> 00:08:58,538 Fue escrita para los Jackson 5. 207 00:08:58,639 --> 00:09:02,342 Y lo rechazaron, según tengo entendido. 208 00:09:02,442 --> 00:09:03,844 Tenemos la canción. 209 00:09:04,444 --> 00:09:07,881 Y sacamos el disco número uno primero. 210 00:09:07,981 --> 00:09:09,082 Así que creo que probablemente dijeron: 211 00:09:09,182 --> 00:09:10,584 "Maldita sea, deberíamos haber conseguido una manzana podrida". 212 00:09:12,185 --> 00:09:14,855 Empecé a cantar cuando tenía cuatro años, pero profesionalmente a los cinco. 213 00:09:14,955 --> 00:09:17,791 Así que cuando llegó la manía de Osmond, 214 00:09:17,891 --> 00:09:21,061 como lo llamaron, tuvo lugar en 1970, 215 00:09:21,795 --> 00:09:24,431 He estado en el negocio por mucho tiempo. 216 00:09:25,465 --> 00:09:28,936 En el primer show estábamos vestidos con trajes tipo Elvis. 217 00:09:29,036 --> 00:09:31,304 No tenemos idea de lo que va a pasar. 218 00:09:31,672 --> 00:09:33,140 Fue este momento. 219 00:09:33,641 --> 00:09:35,108 Apagón. 220 00:09:36,910 --> 00:09:38,311 Corremos por el escenario, 221 00:09:38,411 --> 00:09:41,615 Se escuchan gritos masivos. 222 00:09:42,015 --> 00:09:43,851 Pienso para mí mismo, mientras miro hacia afuera, 223 00:09:43,951 --> 00:09:45,418 Alguien está herido. 224 00:09:45,518 --> 00:09:48,488 Están gritando que algo ha sucedido ahí fuera. 225 00:09:48,588 --> 00:09:50,023 Y entonces me doy cuenta, 226 00:09:50,123 --> 00:09:51,725 "Están gritando por nosotros." 227 00:09:52,425 --> 00:09:54,862 Fue algo así como: "Tienes que estar bromeando". 228 00:09:55,262 --> 00:09:57,330 Tengo que hacer esto por el resto de mi vida." 229 00:09:58,498 --> 00:10:01,802 Este fue el comienzo de la popularidad. 230 00:10:01,902 --> 00:10:04,104 de The Osmonds como una boy band. 231 00:10:04,972 --> 00:10:06,807 Yo llegaría al borde del escenario. 232 00:10:06,907 --> 00:10:08,208 y baja mi mano. 233 00:10:08,308 --> 00:10:10,043 Un par de chicas me agarraban la muñeca. 234 00:10:10,143 --> 00:10:11,511 Y tan pronto como mi hermano, Alan, 235 00:10:11,611 --> 00:10:12,646 Vi lo que estaba pasando, 236 00:10:12,746 --> 00:10:14,715 Él me agarraba y tiraba. 237 00:10:15,182 --> 00:10:16,984 Dos cosas pasaron por mi cabeza. 238 00:10:17,484 --> 00:10:19,086 "Alan, sálvame. 239 00:10:19,419 --> 00:10:20,921 Alan, déjame ir." 240 00:10:22,155 --> 00:10:25,558 Tenía tantas ganas de que me arrastraran entre el público. 241 00:10:25,659 --> 00:10:27,661 y simplemente me destroza. 242 00:10:29,496 --> 00:10:32,065 [Michael] Los Osmond, los Jackson, 243 00:10:32,666 --> 00:10:35,703 Esos eran los grupos a los que admirábamos cuando íbamos surgiendo. 244 00:10:35,803 --> 00:10:37,871 Esa es la evolución de New Edition. 245 00:10:37,971 --> 00:10:39,840 Cuando hablas de bandas de chicos 246 00:10:39,940 --> 00:10:41,108 y de donde se originaron, 247 00:10:41,208 --> 00:10:42,743 Por supuesto que podrías decir The Beatles, 248 00:10:42,843 --> 00:10:45,045 Por supuesto que podrías decir los Jackson, 249 00:10:45,145 --> 00:10:46,346 y luego Los Osmonds, 250 00:10:46,446 --> 00:10:49,482 pero para mí es Nueva Edición, sin duda. 251 00:10:49,817 --> 00:10:51,451 ♪ Ronnie, Bobby, Ricky y Mike* 252 00:10:51,551 --> 00:10:53,787 ♪ Si amo a la chica, a quién le importa quién te gusta ♪ 253 00:10:53,887 --> 00:10:56,123 ♪ Cálmate ahora 254 00:10:56,223 --> 00:10:59,192 [Johnny] Yo era el DJ de Cape Cod en ese momento. 255 00:10:59,292 --> 00:11:01,261 Quince minutos del lado derecho de las 11:00. 256 00:11:01,361 --> 00:11:02,730 Es hora de comprobarlo, por favor. 257 00:11:02,830 --> 00:11:03,997 Soy Johnny Wright aquí, 258 00:11:04,097 --> 00:11:07,200 El conductor de este viaje musical. 259 00:11:08,836 --> 00:11:10,170 Entonces, de repente, una noche, 260 00:11:10,270 --> 00:11:11,839 El teléfono suena en la estación 261 00:11:11,939 --> 00:11:13,573 y es Maurice Starr. 262 00:11:15,175 --> 00:11:16,877 Y me dice: 263 00:11:16,977 --> 00:11:19,112 "Estoy buscando 10 inversores 264 00:11:19,212 --> 00:11:21,448 invertir $1,500 por pieza, 265 00:11:21,548 --> 00:11:23,917 y voy a tener un concurso de talentos en Boston. 266 00:11:24,017 --> 00:11:26,053 Y el ganador de ese concurso de talentos, 267 00:11:26,153 --> 00:11:28,288 "El dinero se utilizará para grabar un disco". 268 00:11:28,388 --> 00:11:30,357 Y eso me pareció interesante. 269 00:11:32,259 --> 00:11:34,494 [Michael] La noche de talentos de Hollywood, 270 00:11:34,594 --> 00:11:35,763 Nunca lo olvidaré. 271 00:11:36,096 --> 00:11:40,300 1978, queríamos estar en concursos de talentos. 272 00:11:40,400 --> 00:11:41,969 Para hacer que las chicas griten 273 00:11:42,069 --> 00:11:43,236 y para conseguir dinero, 274 00:11:43,336 --> 00:11:45,939 y ser popular allí mismo en los proyectos. 275 00:11:46,473 --> 00:11:50,911 En Boston había 82 grupos. 276 00:11:51,011 --> 00:11:54,181 Salimos a las 2:00. Éramos el número 15. 277 00:11:54,281 --> 00:11:57,084 Ese espectáculo duró hasta las 11:30 de la noche. 278 00:11:57,184 --> 00:12:00,087 Y perdimos. Quedamos en segundo lugar. 279 00:12:01,889 --> 00:12:04,091 Pero Maurice dijo: "¿Sabes qué? 280 00:12:04,191 --> 00:12:05,959 Todavía les voy a dar, muchachos. 281 00:12:06,493 --> 00:12:09,062 el contrato de grabación para hacer la demo." 282 00:12:09,162 --> 00:12:11,198 Nos permitió llegar en segundo lugar. 283 00:12:11,298 --> 00:12:13,100 y nos convirtió en ganadores. 284 00:12:18,038 --> 00:12:19,907 Nuestro primer sencillo, Candy Girl, 285 00:12:20,007 --> 00:12:22,776 Es a lo que me refiero cuando llamo un monstruo. 286 00:12:22,876 --> 00:12:24,411 Cuando puedas salir por la puerta 287 00:12:24,511 --> 00:12:27,080 y sácalo del agua, es enorme. 288 00:12:27,180 --> 00:12:29,216 Su último sencillo en el sello Streetwise 289 00:12:29,316 --> 00:12:32,652 titulado Candy Girl, Nueva Edición. 290 00:12:33,453 --> 00:12:37,791 [Michael] Fuimos Ralph Tresvant, yo, Bobby Brown, 291 00:12:37,891 --> 00:12:40,360 Ronnie DeVoe y Ricky Bell. 292 00:12:40,994 --> 00:12:44,764 Nuestra inspiración fueron los Jackson 5. 293 00:12:45,866 --> 00:12:50,637 Pero Maurice Starr le añadió un toque diferente a la boy band. 294 00:12:50,737 --> 00:12:52,139 Él puso el rap allí. 295 00:12:52,239 --> 00:12:54,474 ♪ Ella camina tan rápido que parece tan dulce ♪ 296 00:12:54,574 --> 00:12:56,944 ♪ Ella realmente hace que mi corazón se salte un latido ♪ 297 00:12:57,044 --> 00:12:59,046 Luego está el Señor Hombre del Teléfono. 298 00:12:59,146 --> 00:13:01,348 ♪ Señor Telefonista 299 00:13:01,815 --> 00:13:04,184 ♪ Hay algo mal con mi línea ♪ 300 00:13:04,651 --> 00:13:06,987 [Michael] Ahora con Bobby Brown como protagonista, 301 00:13:07,487 --> 00:13:11,358 Sabíamos que cada canción tendría una voz diferente. 302 00:13:12,292 --> 00:13:14,895 Queríamos asegurarnos de que cada miembro tuviera un papel. 303 00:13:14,995 --> 00:13:16,329 ¿Estas sonriendo? 304 00:13:16,429 --> 00:13:18,866 ¿Estás haciendo el empuje pélvico como Bobby? 305 00:13:18,966 --> 00:13:21,101 ¿O haces pop-lock como Ralph? 306 00:13:21,201 --> 00:13:23,736 ¿O Ricky, quitándose el sombrero? 307 00:13:24,304 --> 00:13:26,339 ¿Quién eres como individuo? 308 00:13:27,807 --> 00:13:29,042 [Mujer] Todos sus videos 309 00:13:29,142 --> 00:13:32,679 Estaban dirigidos a niñas adolescentes y preadolescentes. 310 00:13:33,446 --> 00:13:34,714 Sabían exactamente lo que estaban haciendo. 311 00:13:34,814 --> 00:13:35,883 Maurice Star genio. 312 00:13:35,983 --> 00:13:38,318 Soy el hombre indicado para hacer el trabajo. 313 00:13:38,418 --> 00:13:40,888 Desafortunadamente, en este negocio, 314 00:13:40,988 --> 00:13:42,722 Los contratos tienen que ser correctos. 315 00:13:43,456 --> 00:13:45,725 Y tu primer contrato nunca será a tu favor. 316 00:13:45,825 --> 00:13:47,327 [Michael] Cuando nos separamos de Maurice, 317 00:13:47,427 --> 00:13:49,296 Teníamos algunas cosas que resolver. 318 00:13:49,396 --> 00:13:51,098 Fue muy doloroso. Dejé el negocio. 319 00:13:51,198 --> 00:13:52,532 durante aproximadamente dos semanas. 320 00:13:52,632 --> 00:13:54,634 Y me dije a mí mismo después de dos semanas, 321 00:13:54,734 --> 00:13:57,170 "No soy una persona que se rinde. 322 00:13:57,270 --> 00:13:59,206 Así que levantémonos y pongámoslo en marcha. 323 00:13:59,306 --> 00:14:02,209 Ahora voy a juntar a cinco de esos niños blancos". 324 00:14:03,476 --> 00:14:06,446 Son lo que los Beatles fueron para nosotros. 325 00:14:06,713 --> 00:14:08,415 ¡Nuevos niños en el barrio! 326 00:14:08,982 --> 00:14:12,185 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh 327 00:14:13,720 --> 00:14:15,989 La experiencia de New Kids, creo, fue algo 328 00:14:16,089 --> 00:14:17,891 que no mucha gente realmente vio venir. 329 00:14:19,092 --> 00:14:20,360 Estos cinco tipos blancos, 330 00:14:20,460 --> 00:14:23,363 Mezcla R&B y un poco de hip-hop. 331 00:14:24,164 --> 00:14:25,532 [Donnie] Cuando se formaron los New Kids, 332 00:14:25,632 --> 00:14:29,536 Maurice Starr estaba buscando a alguien 333 00:14:31,004 --> 00:14:32,705 que pudiera cantar, bailar y rapear. 334 00:14:32,805 --> 00:14:36,043 Maurice casi fue arrestado por conducir cerca de escuelas, 335 00:14:36,143 --> 00:14:37,810 Buscando niños blancos jovenes. 336 00:14:38,378 --> 00:14:39,746 Me encanta el break dance. 337 00:14:39,846 --> 00:14:41,214 Me encanta rapear, Run DMC. 338 00:14:41,314 --> 00:14:42,649 ♪ Es complicado hacer una rima 339 00:14:42,749 --> 00:14:44,617 ♪ Para rockear una rima que sea justo a tiempo ♪ 340 00:14:44,717 --> 00:14:45,685 ♪ Es complicado 341 00:14:45,785 --> 00:14:47,587 [Donnie] Era Nueva Edición, Run DMC, 342 00:14:47,687 --> 00:14:48,788 Eso era lo mío. 343 00:14:48,888 --> 00:14:51,358 Y cuando conocí a Maurice, yo era el chico perfecto. 344 00:14:51,458 --> 00:14:53,826 En el lugar perfecto en el momento perfecto. 345 00:14:54,894 --> 00:14:57,364 Maurice probablemente me salvó la vida. 346 00:14:57,931 --> 00:15:00,233 Yo iba en autobús a la escuela en Boston. 347 00:15:00,600 --> 00:15:03,170 A una cuadra de donde creció New Edition 348 00:15:03,270 --> 00:15:04,404 en el parque Orchard. 349 00:15:04,504 --> 00:15:06,273 Y cuando iba a la escuela, 350 00:15:06,373 --> 00:15:07,507 Yo miraba por la ventana de la escuela 351 00:15:07,607 --> 00:15:09,809 y pude ver donde vivían. 352 00:15:09,909 --> 00:15:11,611 Estos famosos chicos de Boston 353 00:15:11,711 --> 00:15:12,745 Vivía justo allí. 354 00:15:12,845 --> 00:15:16,683 Y hacían que todo pareciera posible para mí. 355 00:15:16,783 --> 00:15:19,019 Y, literalmente, un año después de eso, 356 00:15:19,119 --> 00:15:21,154 Me reuní con su ex productor, 357 00:15:21,254 --> 00:15:23,023 Maurice Starr y la creación 358 00:15:23,123 --> 00:15:24,857 Los nuevos chicos del barrio juntos. 359 00:15:24,958 --> 00:15:27,327 Mi hermano, Mark, era originalmente 360 00:15:27,427 --> 00:15:29,629 El único otro miembro de New Kids conmigo. 361 00:15:29,729 --> 00:15:30,797 en mi banda de chicos. 362 00:15:30,897 --> 00:15:33,200 Cuando él se fue, traje a mis amigos. 363 00:15:33,300 --> 00:15:35,368 Jordan Knight, Jonathan Knight y Danny Wood, 364 00:15:35,468 --> 00:15:36,536 Eran mis compañeros de escuela. 365 00:15:36,636 --> 00:15:38,105 Todos fuimos a la escuela juntos 366 00:15:38,205 --> 00:15:39,606 Desde 6to grado en adelante. 367 00:15:39,706 --> 00:15:42,009 Y Donnie fue el primero en entrar al grupo. 368 00:15:42,109 --> 00:15:45,045 - y nos unió a todos. - [Hombre] Los unió a todos. 369 00:15:45,145 --> 00:15:47,280 Arquetipos en las boy bands, es divertidísimo. 370 00:15:47,380 --> 00:15:51,884 Y en realidad fueron New Kids los que empezaron todo esto. 371 00:15:51,985 --> 00:15:54,121 Donnie era el chico malo. 372 00:15:54,387 --> 00:15:56,456 Jordania era el ídolo de la matiné. 373 00:15:56,556 --> 00:15:59,126 Danny era el chico deportista que hacía ejercicio. 374 00:15:59,226 --> 00:16:01,328 Jon era el niño sensible. 375 00:16:01,428 --> 00:16:02,962 Y eso lo tienes en Backstreet Boys 376 00:16:03,063 --> 00:16:04,297 y eso lo tienes en NSYNC. 377 00:16:04,731 --> 00:16:06,733 [Lance] Justin era el joven rompecorazones. 378 00:16:06,833 --> 00:16:08,735 Chris era el loco. 379 00:16:09,402 --> 00:16:11,438 Yo era el tímido. 380 00:16:11,538 --> 00:16:13,340 Y luego lo lees tantas veces, 381 00:16:13,440 --> 00:16:16,709 Simplemente empezaste a caer en ese tropo. 382 00:16:16,809 --> 00:16:18,311 Y entonces empezaste a sentirte como, 383 00:16:18,411 --> 00:16:20,347 "Bueno, eso no soy yo, pero esto es lo que la gente quiere". 384 00:16:21,048 --> 00:16:24,184 [Lyndsey] Y eso es porque todas nosotras, las chicas, tenemos un tipo diferente. 385 00:16:24,284 --> 00:16:25,952 Algunos de nosotros sólo queremos el placer visual. 386 00:16:26,053 --> 00:16:28,755 Algunos de nosotros queremos a alguien con quien podamos tener una conversación profunda. 387 00:16:28,855 --> 00:16:31,324 Algunos de nosotros queremos aquel que nos haga reír. 388 00:16:32,192 --> 00:16:34,727 [AJ] Y yo era el "chico malo". 389 00:16:34,827 --> 00:16:36,496 Sí, soy la persona más pusilánime del mundo. 390 00:16:36,596 --> 00:16:38,831 No tengo ni un solo hueso malo en mi cuerpo. 391 00:16:38,931 --> 00:16:40,267 [Donnie] No, no creo. 392 00:16:40,367 --> 00:16:41,834 Siempre fui un chico malo. 393 00:16:41,934 --> 00:16:43,070 Estoy bien. 394 00:16:43,170 --> 00:16:46,273 Realmente solo estaba tratando de encontrarme a mí mismo. 395 00:16:46,839 --> 00:16:49,876 y lidiar con toda la fama y la locura, 396 00:16:49,976 --> 00:16:53,613 pero también defenderme a mí mismo y a mis amigos. 397 00:16:54,247 --> 00:16:55,882 [Johnny] Y luego a veces tenías 398 00:16:55,982 --> 00:16:59,386 El pequeño Donny Osmond, tipo Michael Jackson. 399 00:17:00,253 --> 00:17:03,022 Necesitamos un tipo como Michael Jackson o Donny Osmond. 400 00:17:03,123 --> 00:17:04,291 vigilancia y simplemente... 401 00:17:04,391 --> 00:17:06,159 Porque la multitud realmente responde a eso. 402 00:17:06,259 --> 00:17:07,627 y encontramos a Joey. 403 00:17:08,161 --> 00:17:11,331 Joey McIntyre tenía ese sonido y era simplemente genial. 404 00:17:11,431 --> 00:17:13,933 [Donnie] Decidimos: "Consigamos a un chico joven". 405 00:17:14,033 --> 00:17:16,403 Y esa fue una decisión de grupo con Maurice. 406 00:17:16,503 --> 00:17:18,638 Joey McIntyre fue una bendición. 407 00:17:20,173 --> 00:17:21,541 [Maurice] Entonces, a partir de ahí, 408 00:17:21,641 --> 00:17:24,911 Fui a todos los sellos importantes con New Kids, 409 00:17:25,478 --> 00:17:26,879 Pero simplemente no lo entendieron. 410 00:17:26,979 --> 00:17:29,682 Dicen: "Ah, son un grupo de niños, sin talento". 411 00:17:29,782 --> 00:17:31,451 Me dijeron que saliera del edificio, 412 00:17:31,551 --> 00:17:32,785 No vuelvas. 413 00:17:32,885 --> 00:17:35,388 Jugamos en cárceles, escuelas secundarias, 414 00:17:35,488 --> 00:17:38,057 fiestas de cumpleaños, parques. 415 00:17:38,158 --> 00:17:39,292 Y jugamos en salones de baile. 416 00:17:39,392 --> 00:17:40,593 que éramos demasiado jóvenes para estar allí. 417 00:17:40,693 --> 00:17:41,894 Jugamos en todas partes. 418 00:17:41,994 --> 00:17:43,230 Entonces dije: "Hmm, déjame ir, 419 00:17:43,330 --> 00:17:44,797 En lugar de por la puerta trasera, 420 00:17:44,897 --> 00:17:46,133 "A través de la puerta negra." 421 00:17:46,933 --> 00:17:50,002 Entonces los New Kids fueron fichados para la división afroamericana. 422 00:17:50,103 --> 00:17:51,338 de CBS. 423 00:17:51,871 --> 00:17:53,406 [Mujer] ¿Cómo te sientes al ser doblada? 424 00:17:53,506 --> 00:17:55,975 ¿"Una nueva edición blanca" o "Los cuatro de Osmond"? 425 00:17:56,075 --> 00:17:57,277 No somos La Nueva Edición Blanca. 426 00:17:57,377 --> 00:17:58,978 No somos los Osmond. 427 00:17:59,078 --> 00:18:00,613 Somos los nuevos chicos del barrio. 428 00:18:01,714 --> 00:18:04,551 Y el primer álbum fue un fracaso. 429 00:18:05,017 --> 00:18:08,488 Creo que este concepto de que la gente escuche a los New Kids, 430 00:18:08,588 --> 00:18:10,757 pensando que es New Edition o Jackson, 431 00:18:10,857 --> 00:18:13,593 Y luego ver aparecer a estos niños irlandeses, 432 00:18:13,693 --> 00:18:16,629 Esa era una estrategia en los viejos tiempos. 433 00:18:16,729 --> 00:18:19,366 Y creo que la compañía discográfica lo intentó. 434 00:18:19,466 --> 00:18:20,900 Creo que no funcionó. 435 00:18:21,000 --> 00:18:24,704 [Johnny] Pero su segundo álbum empezó a despegar. 436 00:18:26,573 --> 00:18:29,909 Y The Right Stuff se convirtió en ese gran disco de baile. 437 00:18:30,009 --> 00:18:32,111 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh 438 00:18:32,212 --> 00:18:33,946 ♪ El material adecuado 439 00:18:34,046 --> 00:18:38,185 ♪ La primera vez fue genial. La segunda vez fue genial. ♪ 440 00:18:38,285 --> 00:18:42,289 ♪ Tercera vez que me enamoro Ahora espero que dure ♪ 441 00:18:42,389 --> 00:18:46,426 ♪ Tienes lo que necesitas, nena 442 00:18:47,394 --> 00:18:48,695 [Donnie] Tuvimos mucha suerte. 443 00:18:48,795 --> 00:18:51,331 Un DJ se arriesgó y tocó nuestro disco. 444 00:18:51,431 --> 00:18:53,466 Y encontró su público. 445 00:18:53,566 --> 00:18:56,169 Y eso fue lo que lo hizo funcionar. 446 00:18:56,903 --> 00:18:59,071 Técnicamente yo era el director de la gira. 447 00:19:01,441 --> 00:19:03,376 Entonces Maurice me llamó y me dijo: 448 00:19:03,476 --> 00:19:04,911 "Oye, tenemos esta oportunidad 449 00:19:05,011 --> 00:19:07,414 Trabajar con esta chica pop, Tiffany, 450 00:19:08,381 --> 00:19:10,082 como su acto de apertura." 451 00:19:11,284 --> 00:19:12,919 [Tiffany] Soy Tiffany. 452 00:19:13,620 --> 00:19:16,022 Canto una canción llamada Creo que estamos solos ahora. 453 00:19:16,589 --> 00:19:18,791 ♪ Creo que estamos solos ahora ♪ 454 00:19:18,891 --> 00:19:22,429 ♪ No parece haber nadie alrededor ♪ 455 00:19:22,529 --> 00:19:25,832 Y soy conocida como la Princesa del Pop de los Centros Comerciales. 456 00:19:26,399 --> 00:19:29,402 [Donnie] Muy parecido al DJ que tocó nuestro disco, 457 00:19:29,502 --> 00:19:32,272 Tuvimos mucha suerte de que Tiffany, 458 00:19:32,372 --> 00:19:35,308 Ella misma, personalmente, abogó por nosotros. 459 00:19:35,408 --> 00:19:36,576 para ser su acto de apertura. 460 00:19:36,676 --> 00:19:38,878 De repente salimos y nos vieron. 461 00:19:39,346 --> 00:19:41,814 Nadie sabía qué iba a pasar. 462 00:19:41,914 --> 00:19:42,982 Nadie lo sabía. 463 00:19:43,082 --> 00:19:46,619 ♪ Mi chica favorita Oh, oh, oh, oh ♪ 464 00:19:46,719 --> 00:19:49,222 ♪ Ella es mi chica favorita 465 00:19:51,190 --> 00:19:53,626 El proyecto de ley sobre gemelos adolescentes del verano ha llegado a la ciudad. 466 00:19:53,726 --> 00:19:55,762 Tiffany y los nuevos chicos del barrio. 467 00:19:55,862 --> 00:19:58,565 [estridente] 468 00:19:58,665 --> 00:20:00,933 [Tiffany] Empecé a salir con Jonathan. 469 00:20:03,135 --> 00:20:06,105 Pero produjo una pequeña grieta. 470 00:20:06,205 --> 00:20:09,642 Porque muchas de mis fans femeninas 471 00:20:09,742 --> 00:20:12,479 Quería que lo supieras, estar con él. 472 00:20:12,579 --> 00:20:14,013 [Chica] Él me tiene. 473 00:20:14,113 --> 00:20:16,716 Un día de estos nos reuniremos. 474 00:20:17,717 --> 00:20:20,520 [Johnny] Así que son el acto de apertura de su gira. 475 00:20:20,620 --> 00:20:22,088 Y el DJ dijo: 476 00:20:22,188 --> 00:20:24,357 "¿Estás listo para New Kids on the Block?" 477 00:20:24,457 --> 00:20:26,158 Y el lugar se volvió loco. 478 00:20:26,259 --> 00:20:28,428 Y luego dicen: "¿Estás listo para Tiffany?" 479 00:20:28,528 --> 00:20:32,098 Y de repente, se empezaron a oír abucheos entre el público. 480 00:20:32,198 --> 00:20:34,233 Y pensamos: "Espera, ¿qué está pasando aquí?" 481 00:20:34,334 --> 00:20:35,902 [la multitud abuchea] 482 00:20:36,002 --> 00:20:37,504 [Tiffany] Cuando estábamos de gira, 483 00:20:37,604 --> 00:20:39,506 Los fans están gritando, gritándome, 484 00:20:39,606 --> 00:20:41,474 Me insultaban y me tiraban del pelo. 485 00:20:41,574 --> 00:20:43,943 [la multitud abuchea] 486 00:20:44,043 --> 00:20:45,645 Me quedé en shock. 487 00:20:45,745 --> 00:20:48,214 Las chicas eran muy duras. 488 00:20:49,316 --> 00:20:51,918 [Johnny] Así que Tiffany terminó convirtiéndose en el acto de apertura. 489 00:20:52,018 --> 00:20:54,053 de su propia gira. [la multitud aplaude histéricamente] 490 00:20:54,153 --> 00:20:56,989 Y New Kids on the Block fueron los cabezas de cartel. 491 00:21:01,394 --> 00:21:04,664 Llegué a MTV alrededor de 1986. 492 00:21:04,764 --> 00:21:08,468 Se trataba principalmente de rotaciones aleatorias de vídeos musicales. 493 00:21:08,568 --> 00:21:10,136 Y luego los videos que les gustaron, 494 00:21:10,236 --> 00:21:11,771 Corríamos 50 veces por semana. 495 00:21:12,171 --> 00:21:16,042 Los fanáticos estaban muy locos por New Kids on the Block. 496 00:21:16,142 --> 00:21:18,177 New Kids on the Block son geniales. Me encantan. 497 00:21:18,277 --> 00:21:19,512 Son grandes bailarines. 498 00:21:19,612 --> 00:21:21,681 Pensé que era lo mejor que jamás había visto. 499 00:21:22,682 --> 00:21:26,218 La base de fans de una boy band es una locura. 500 00:21:26,319 --> 00:21:28,655 [gritando con fuerza] ¡Me encanta Donnie Wahlberg! 501 00:21:29,789 --> 00:21:31,090 [Yve] ¿Qué es una fangirl? 502 00:21:31,924 --> 00:21:33,460 Bueno, según el diccionario, 503 00:21:33,560 --> 00:21:34,861 El diccionario Merriam Webster, 504 00:21:34,961 --> 00:21:37,664 Una fangirl es una chica o mujer 505 00:21:37,764 --> 00:21:42,301 ¿Quién es un fanático extremadamente o "demasiado entusiasta"? 506 00:21:42,402 --> 00:21:44,136 de alguien o algo. 507 00:21:44,236 --> 00:21:46,939 Tienen mucho estilo, mucho carisma. 508 00:21:47,039 --> 00:21:50,877 Grandes cuerpos, grandes caras, simplemente todo. 509 00:21:51,878 --> 00:21:54,781 Significa amar algo sin miedo ni disculpas. 510 00:21:54,881 --> 00:21:56,583 [Mujer] Los preadolescentes y los primeros adolescentes, 511 00:21:56,683 --> 00:21:58,718 Es un momento realmente especial 512 00:21:58,818 --> 00:22:01,754 Porque la mayoría de las chicas aún no tienen novio. 513 00:22:02,355 --> 00:22:05,392 Y su novio es a menudo la persona 514 00:22:05,492 --> 00:22:07,059 que canta su canción favorita. 515 00:22:07,159 --> 00:22:08,661 Eres un tipo realmente genial, Donnie. 516 00:22:08,761 --> 00:22:10,797 Te preocupas por tus fans y eres realmente comprensivo. 517 00:22:10,897 --> 00:22:12,899 Y me encantaría conocerte algún día, ojalá pronto. 518 00:22:14,734 --> 00:22:17,537 La gente tiene una idea tan errónea 519 00:22:17,637 --> 00:22:21,107 de lo que significa ser fan de algo. 520 00:22:21,908 --> 00:22:23,710 [Lance] Es la primera vez que experimentan 521 00:22:23,810 --> 00:22:25,412 ¿Cuál es el significado del amor? 522 00:22:25,512 --> 00:22:27,780 Enamoramientos, atracción. 523 00:22:27,880 --> 00:22:29,782 Kevin, ¡te amo! 524 00:22:30,650 --> 00:22:32,452 [Yve] Eso es lo que les ofrecen las bandas de chicos, 525 00:22:32,552 --> 00:22:36,288 Nuestra primera oportunidad de sufrir nuestro primer flechazo. 526 00:22:36,389 --> 00:22:38,791 Para todas las chicas que están ahí afuera, pueden atacarme. 527 00:22:38,891 --> 00:22:41,561 Son la pieza más exitosa 528 00:22:41,661 --> 00:22:44,030 en el hilo conductor de The Beatles 529 00:22:44,397 --> 00:22:45,698 hasta el K-pop. 530 00:22:45,798 --> 00:22:47,534 Porque sin la jovencita, 531 00:22:47,634 --> 00:22:50,603 No hay gritos, no hay público, 532 00:22:50,703 --> 00:22:52,672 Realmente no hay ningún cartel. 533 00:22:52,772 --> 00:22:55,442 Sus letras no tienen a nadie a quien cantarles. 534 00:22:55,542 --> 00:22:57,009 Si ese es el único precio que tenemos que pagar 535 00:22:57,109 --> 00:22:59,646 es tener chicas persiguiéndonos por las calles, 536 00:22:59,746 --> 00:23:02,715 Entonces pagaré ese precio por otros 10 años. 537 00:23:02,815 --> 00:23:06,052 Estuve allí y fue un fenómeno. 538 00:23:06,152 --> 00:23:08,588 Nos preguntamos si realmente lo merecíamos. 539 00:23:08,688 --> 00:23:10,523 Este nivel de éxito. 540 00:23:10,623 --> 00:23:12,825 ¿Nos estás comparando con los Beatles? 541 00:23:13,392 --> 00:23:15,828 Somos solo una banda de chicos. 542 00:23:16,829 --> 00:23:17,897 Después de sólo dos semanas, ya lo han conseguido. 543 00:23:17,997 --> 00:23:19,331 El álbum número uno en el país, 544 00:23:19,432 --> 00:23:20,633 El sencillo número uno, 545 00:23:20,733 --> 00:23:22,469 y el vídeo más caliente del país también. 546 00:23:23,169 --> 00:23:26,973 ♪ Paso a paso, ooh, nena 547 00:23:27,073 --> 00:23:30,977 ♪ Voy a llegar a ti, niña 548 00:23:32,044 --> 00:23:33,813 [John] Con el álbum Paso a Paso, 549 00:23:33,913 --> 00:23:35,982 Estos tipos eran como un tren de dinero. 550 00:23:36,716 --> 00:23:37,884 [Maurice] Paso a paso, alrededor del mundo, 551 00:23:37,984 --> 00:23:39,986 vendió alrededor de seis millones de discos. 552 00:23:40,086 --> 00:23:42,121 Sólo esa canción, ese single. 553 00:23:42,221 --> 00:23:43,956 ♪ Paso a paso 554 00:23:47,927 --> 00:23:51,230 [Johnny] En ese momento estábamos vendiendo cosas. 555 00:23:51,964 --> 00:23:53,232 Entonces yo decía: "Oye, no lo olvides". 556 00:23:53,332 --> 00:23:54,934 que, en las gradas de ahí, nos encontramos 557 00:23:55,034 --> 00:23:57,236 "mercancía completamente nueva de New Kids on the Block". 558 00:23:58,104 --> 00:23:59,939 Y luego estaban los números 900 559 00:24:00,039 --> 00:24:02,775 donde cobraban 2$ el minuto. 560 00:24:03,109 --> 00:24:05,311 Hola a todos, somos los nuevos chicos del barrio. 561 00:24:05,411 --> 00:24:07,313 Ahora puedes estar con nosotros las 24 horas del día. 562 00:24:07,413 --> 00:24:08,548 en nuestra nueva línea directa. 563 00:24:08,648 --> 00:24:10,082 Simplemente coge tu teléfono y llama. 564 00:24:11,050 --> 00:24:12,752 [Johnny] Y en el primer año que estuvieron haciendo eso, 565 00:24:12,852 --> 00:24:14,721 Tuvimos dos millones de llamadas telefónicas. 566 00:24:14,821 --> 00:24:16,956 Y están ganando muchísimo dinero. 567 00:24:18,090 --> 00:24:20,527 [Maurice] Nunca pensé que fuera demasiado producto. 568 00:24:20,627 --> 00:24:22,495 Me quedé sentado, agradeciendo a Dios. 569 00:24:22,595 --> 00:24:24,864 que esos millones estaban fluyendo. 570 00:24:26,265 --> 00:24:29,936 [Johnny] Al final, creo que simplemente se quemaron. 571 00:24:30,036 --> 00:24:31,938 Ya no se trataba de música. 572 00:24:32,038 --> 00:24:34,206 Se trataba del marketing. 573 00:24:34,473 --> 00:24:35,642 Y eso no les gustó. 574 00:24:35,742 --> 00:24:37,810 [Donnie] El éxito fue tanto 575 00:24:37,910 --> 00:24:40,847 Y estábamos agradecidos por ello, 576 00:24:40,947 --> 00:24:43,082 Y también luchamos con ello, 577 00:24:43,716 --> 00:24:45,585 Tener gente gritando constantemente 578 00:24:45,685 --> 00:24:46,986 y gritando, 579 00:24:47,086 --> 00:24:49,355 y gente que lleva mi equipaje por mí, 580 00:24:49,455 --> 00:24:51,023 y encender un interruptor de luz para mí. 581 00:24:51,123 --> 00:24:52,525 Cuando todo se detuvo, 582 00:24:52,625 --> 00:24:54,493 Me miré en el espejo. 583 00:24:55,294 --> 00:24:58,531 Y vi a Donnie Wahlberg a los 18 años mirando hacia atrás. 584 00:24:59,198 --> 00:25:01,868 No había crecido en muchos aspectos. 585 00:25:01,968 --> 00:25:03,169 En algún momento, 586 00:25:03,269 --> 00:25:06,505 Sólo necesitábamos crecer como seres humanos. 587 00:25:12,011 --> 00:25:15,114 [Tina] Mientras tanto, este tipo, Lou Pearlman, 588 00:25:15,214 --> 00:25:17,850 quien es primo de Art Garfunkel, 589 00:25:17,950 --> 00:25:20,987 Tenía un negocio de aviones llamado Transcontinental. 590 00:25:22,088 --> 00:25:24,223 [Donnie] Un día a la semana, alquilábamos un avión. 591 00:25:24,323 --> 00:25:25,324 y volar a casa 592 00:25:25,424 --> 00:25:27,093 Porque extrañamos estar en casa en Boston, 593 00:25:27,193 --> 00:25:29,862 y supuestamente alquilamos un avión 594 00:25:29,962 --> 00:25:32,732 que pertenecía a este tipo, Lou Pearlman, 595 00:25:32,832 --> 00:25:34,967 y dijo, "Vaya, ¿quiénes son estos adolescentes? 596 00:25:35,067 --> 00:25:36,335 ¿Alquilar mi avión? 597 00:25:36,435 --> 00:25:37,403 ¿Cómo pueden permitirse esto? 598 00:25:37,503 --> 00:25:40,539 Y él dijo: "Oh, vaya, quiero hacer eso". 599 00:25:40,640 --> 00:25:41,941 pretendidamente. 600 00:25:42,374 --> 00:25:44,543 Ni siquiera sé si él era el dueño del avión. 601 00:25:45,444 --> 00:25:47,113 [Johnny] La gente me decía: 602 00:25:47,213 --> 00:25:48,781 "Hay un tipo, Lou Pearlman, 603 00:25:48,881 --> 00:25:50,750 que está tratando de ponerse en contacto contigo." 604 00:25:50,850 --> 00:25:52,585 Y yo digo, "¿Para qué?" 605 00:25:52,685 --> 00:25:53,886 Y dicen: "Tiene una banda de chicos". 606 00:25:53,986 --> 00:25:55,454 "que quiere hablar contigo." 607 00:25:57,256 --> 00:26:00,292 ♪ ¡Backstreet ha vuelto, está bien! 608 00:26:04,063 --> 00:26:05,698 [Johnny] Orlando, Florida, 609 00:26:05,798 --> 00:26:07,133 Lo llamamos Motown, 610 00:26:07,233 --> 00:26:09,401 Fue, y sigue siendo hasta el día de hoy, 611 00:26:09,501 --> 00:26:12,271 La capital mundial de las boy bands estadounidenses. 612 00:26:13,105 --> 00:26:16,575 [Tina] En aquel entonces, había muchos niños con talento. 613 00:26:16,676 --> 00:26:18,244 Fui a Orlando, 614 00:26:18,344 --> 00:26:20,947 tratando de conseguir un papel en diferentes estudios. 615 00:26:21,580 --> 00:26:24,083 Y entonces Orlando tuvo mucho. 616 00:26:24,183 --> 00:26:25,952 de los artistas que estuvieron allí. 617 00:26:27,486 --> 00:26:30,222 Los Backstreet Boys estaban muy bien formados 618 00:26:30,322 --> 00:26:34,761 por este tipo emprendedor llamado Lou Pearlman. 619 00:26:35,361 --> 00:26:37,196 - Buenos días. - [Hombre] ¿Cómo estás, Louey? 620 00:26:37,296 --> 00:26:38,998 Allá en Orlando empezó a hacer 621 00:26:39,098 --> 00:26:40,332 audición tras audición 622 00:26:40,432 --> 00:26:44,003 y AJ fue el primero en ser elegido 623 00:26:44,103 --> 00:26:46,138 para los Backstreet Boys. 624 00:26:46,238 --> 00:26:48,675 Había una cosa en Orlando llamada la sábana azul. 625 00:26:48,775 --> 00:26:51,243 ¿Cuáles eran los clasificados? 626 00:26:51,343 --> 00:26:54,046 Para cualquiera en el circuito del entretenimiento. 627 00:26:54,546 --> 00:26:56,783 Vi este titular y le pregunté a mi mamá. 628 00:26:56,883 --> 00:26:58,350 Si pudiera ir a la audición. 629 00:26:58,450 --> 00:26:59,385 Ella dice: "Claro". 630 00:26:59,485 --> 00:27:00,519 Y fue sencillo. 631 00:27:00,619 --> 00:27:01,788 Lou me fichó en el acto 632 00:27:01,888 --> 00:27:03,255 Y eso fue todo. 633 00:27:04,691 --> 00:27:07,459 Luego empezamos a generar un montón de audiciones. 634 00:27:08,194 --> 00:27:11,063 Luego, Lou contrató a Howard Dorough. 635 00:27:11,163 --> 00:27:14,500 Antes de Backstreet Boys, tenía un nombre artístico, 636 00:27:14,600 --> 00:27:15,968 Tony Dinetti. 637 00:27:16,068 --> 00:27:19,505 Parece tan italiano como yo, no sé qué. 638 00:27:20,740 --> 00:27:22,675 Luego Nick hizo una audición. 639 00:27:22,775 --> 00:27:24,110 Tenía 12 años. 640 00:27:24,210 --> 00:27:25,845 Nick tenía un contrato, potencialmente, 641 00:27:25,945 --> 00:27:27,179 para el Club de Mickey Mouse. 642 00:27:27,613 --> 00:27:29,782 Su mamá le preguntó: "¿Quieres hacer esto?" 643 00:27:29,882 --> 00:27:31,583 Contrato de $75.000 644 00:27:31,684 --> 00:27:35,454 ¿O arriesgarse con este grupo que podría no llegar a ninguna parte?" 645 00:27:36,088 --> 00:27:37,690 Nicky tomó la decisión correcta. 646 00:27:38,124 --> 00:27:39,458 ¿Hola! Qué tal? 647 00:27:39,558 --> 00:27:40,893 Y luego llegó Kevin. 648 00:27:41,127 --> 00:27:42,795 Kevin estaba trabajando en Disney. 649 00:27:43,863 --> 00:27:46,265 [Barry] Kevin Richardson era el chico más viejo del grupo. 650 00:27:47,066 --> 00:27:48,367 Él era el "hombre de negocios". 651 00:27:48,968 --> 00:27:50,703 [AJ] Y luego tratamos de encontrar un quinto, 652 00:27:50,803 --> 00:27:53,372 y Kevin seguía hablando de su primo. 653 00:27:54,106 --> 00:27:56,675 Brian estaba en la escuela secundaria. 654 00:27:57,076 --> 00:27:58,477 Él dijo: "Hola a todos. Soy Brian Littrell. 655 00:27:58,577 --> 00:27:59,779 "Soy el primo de Kevin." 656 00:27:59,879 --> 00:28:01,380 Yo estaba como, "Oh, Dios mío, hombre, ¿en serio?" 657 00:28:01,480 --> 00:28:06,418 [indistinto] 658 00:28:06,518 --> 00:28:09,055 Dos semanas después, hicimos Grad Nite '93 659 00:28:09,155 --> 00:28:10,322 en Sea World. 660 00:28:10,422 --> 00:28:13,926 ♪ Dime que estoy soñando 661 00:28:14,026 --> 00:28:15,127 Simplemente hizo clic. 662 00:28:15,795 --> 00:28:18,564 [El hombre] El señor Lou Pearlman, el hombre que inició todo. 663 00:28:18,664 --> 00:28:20,166 Hacia adelante y hacia arriba. 664 00:28:20,666 --> 00:28:23,936 Lou era un hombre de negocios, un emprendedor ante todo. 665 00:28:24,036 --> 00:28:26,638 No es manager y no conoce el negocio de la música. 666 00:28:26,739 --> 00:28:28,174 Por eso contrató a Johnny. 667 00:28:28,274 --> 00:28:29,475 [Hombre] Lo mismo digo, nena. 668 00:28:29,575 --> 00:28:30,642 Vuelvo a ti. 669 00:28:30,743 --> 00:28:32,278 [Hombre] Johnny, sí, te tengo. 670 00:28:32,378 --> 00:28:35,147 [Johnny] Yo era el manager de la gira de New Kids on the Block. 671 00:28:35,247 --> 00:28:37,516 Y Lou Pearlman me llamó, 672 00:28:37,616 --> 00:28:40,619 Así que terminé reuniéndome con él. 673 00:28:40,719 --> 00:28:42,488 En un restaurante italiano. 674 00:28:43,990 --> 00:28:46,592 Y esta mesa estaba preparada para 14 personas. 675 00:28:46,692 --> 00:28:49,595 y él estaba sentado en el extremo como El Padrino. 676 00:28:50,930 --> 00:28:53,632 De repente, estos cinco tipos entran caminando en la habitación. 677 00:28:55,034 --> 00:28:56,602 Y están cantando. 678 00:28:57,369 --> 00:28:59,205 Y eran los Backstreet Boys. 679 00:28:59,305 --> 00:29:01,707 Y el resto es historia. 680 00:29:02,441 --> 00:29:05,077 [Hombre] Tenemos cinco chicos nuevos muy populares aquí. 681 00:29:05,177 --> 00:29:06,879 Se llaman Backstreet Boys. 682 00:29:06,979 --> 00:29:08,480 Grupo nuevo. 683 00:29:09,415 --> 00:29:11,918 Y luego nos conectamos con Clive Calder. 684 00:29:12,018 --> 00:29:13,485 que era dueño de Jive Records. 685 00:29:14,253 --> 00:29:17,189 Clive Calder dijo: "Hay un enorme vacío". 686 00:29:17,289 --> 00:29:18,958 para las bandas de chicos en Estados Unidos." 687 00:29:19,058 --> 00:29:20,793 Y yo estaba como, "¿En serio?" 688 00:29:21,493 --> 00:29:22,929 Y él dijo: "Estos tipos son realmente buenos". 689 00:29:23,029 --> 00:29:24,630 "Estos chicos sí que sabían cantar." 690 00:29:25,331 --> 00:29:27,934 Pero en ese momento, el mercado de valores de Estados Unidos 691 00:29:28,034 --> 00:29:29,235 Se trataba de Nirvana y el rap. 692 00:29:29,335 --> 00:29:31,804 ♪Uno, dos, tres y a los cuatro♪ 693 00:29:31,904 --> 00:29:34,373 ♪ Snoop Doggy Dogg y Dr. Dre están en la fiesta ♪ 694 00:29:34,473 --> 00:29:38,744 ♪ Oye, espera, tengo una nueva queja ♪ 695 00:29:38,845 --> 00:29:41,380 ♪ Flujo uniforme 696 00:29:42,148 --> 00:29:45,684 [AJ] Tenías a Pearl Jam, Nirvana, Snoop, Dre. 697 00:29:46,152 --> 00:29:49,355 No encajamos en ningún lugar allí. 698 00:29:50,789 --> 00:29:54,293 [John] Así que hay una audiencia para chicos jóvenes, 699 00:29:54,861 --> 00:29:56,628 pero una audiencia femenina más joven 700 00:29:56,728 --> 00:29:59,365 En realidad no se prestaba un servicio adecuado a principios de los años 90. 701 00:30:00,199 --> 00:30:01,200 [Barry] Entonces dijimos: "¿Sabes qué? 702 00:30:01,300 --> 00:30:02,835 Vamos a intentarlo. Vamos a hacerlo". 703 00:30:02,935 --> 00:30:05,537 Y fichó a los Backstreet Boys. 704 00:30:09,041 --> 00:30:10,943 [AJ] Después de que firmamos con Jive, 705 00:30:11,310 --> 00:30:13,112 Conocimos a Max Martin 706 00:30:13,212 --> 00:30:14,813 quien, a su vez, se convertiría en 707 00:30:14,914 --> 00:30:17,083 Un elemento básico del sonido Backstreet. 708 00:30:18,017 --> 00:30:20,286 Max con una banda para el pelo como de los años 80, 709 00:30:20,552 --> 00:30:22,721 Su cabello le llegaba más abajo del culo. 710 00:30:22,821 --> 00:30:23,990 Estamos mirando a este tipo como, 711 00:30:24,090 --> 00:30:25,892 "¿Va a hacer música pop? ¿En serio?" 712 00:30:26,592 --> 00:30:28,895 Pero Max creó este sonido con nosotros. 713 00:30:28,995 --> 00:30:30,997 Eso fue completamente diferente. 714 00:30:31,297 --> 00:30:33,099 Eso [imita un zumbido] 715 00:30:34,066 --> 00:30:36,002 ♪ Jam porque Backstreet lo tiene ♪ 716 00:30:36,102 --> 00:30:37,937 ♪ ¡Venid todos ahora! 717 00:30:38,037 --> 00:30:42,341 ♪ Lo hemos estado haciendo durante años ♪ 718 00:30:45,611 --> 00:30:50,349 [Johnny] Pero los Backstreet Boys no lograron tener un éxito en los Estados Unidos. 719 00:30:51,017 --> 00:30:53,319 Así que el sello iba a dejarlos. 720 00:30:53,419 --> 00:30:55,054 Y entonces dije: "Mira, 721 00:30:55,154 --> 00:30:57,356 En estos momentos las bandas de chicos son muy populares en Alemania. 722 00:30:57,456 --> 00:30:58,925 "Enviémoslos allí." 723 00:30:59,959 --> 00:31:03,262 [John] En Europa, estaba Boyzone y estaba Westlife. 724 00:31:03,362 --> 00:31:05,031 y estaba East 17, 725 00:31:05,131 --> 00:31:07,099 y todas estas otras bandas de chicos, 726 00:31:07,699 --> 00:31:10,202 y el más notable sería Take That. 727 00:31:10,302 --> 00:31:12,471 ♪ Te quiero de vuelta, te quiero de vuelta 728 00:31:12,571 --> 00:31:15,241 ♪ Te quiero de vuelta para siempre 729 00:31:15,341 --> 00:31:17,676 [John] Dominando absolutamente la música del Reino Unido. 730 00:31:17,776 --> 00:31:21,347 desde principios de los años 90 hasta el 95, 96. 731 00:31:23,950 --> 00:31:26,618 [AJ] Así que el sello nos envió. 732 00:31:26,718 --> 00:31:28,988 al área de Alemania, Austria y Suiza, 733 00:31:29,088 --> 00:31:31,623 Y hicimos un montón de programas de radio. 734 00:31:31,723 --> 00:31:32,992 y todas estas fiestas. 735 00:31:33,092 --> 00:31:36,028 Fuimos el primer grupo americano en llegar a Europa. 736 00:31:36,128 --> 00:31:39,165 Y simplemente nos impusieron esta palabra, 737 00:31:39,265 --> 00:31:40,933 "Oh, es una nueva banda de chicos". 738 00:31:41,033 --> 00:31:43,235 [El público aplaude histéricamente] 739 00:31:43,335 --> 00:31:44,536 Pero lo que notamos fue 740 00:31:44,636 --> 00:31:46,973 Los grupos de allí estaban haciendo playback. 741 00:31:47,073 --> 00:31:48,607 A su música. 742 00:31:48,707 --> 00:31:51,944 Nunca cantaron en vivo. No sabían hacerlo a capela. 743 00:31:52,311 --> 00:31:53,745 Y lo hicimos. 744 00:31:54,646 --> 00:31:57,383 [Johnny] Una vez fui a ver a los Backstreet Boys. 745 00:31:57,483 --> 00:31:59,385 Y yo dije: "Sal ahí fuera". 746 00:31:59,485 --> 00:32:01,820 y simplemente cantar a capela." 747 00:32:02,921 --> 00:32:07,093 ♪Todos a bailar al ritmo de la música♪ 748 00:32:07,193 --> 00:32:10,329 ♪ Todo el mundo baila 749 00:32:12,164 --> 00:32:13,699 De repente, las bocas de esa audiencia 750 00:32:13,799 --> 00:32:17,536 simplemente dije, "¿Qué? ¿Estos tipos realmente pueden cantar?" 751 00:32:18,437 --> 00:32:21,173 Fue un punto de inflexión muy importante. 752 00:32:21,273 --> 00:32:23,742 para que la industria diga: "Estos chicos pueden cantar". 753 00:32:23,842 --> 00:32:26,712 ♪ Lo estamos haciendo bien 754 00:32:27,079 --> 00:32:29,548 [multitud gritando histéricamente] 755 00:32:30,116 --> 00:32:31,350 [Johnny] Lo tenemos todo bajo control 756 00:32:31,450 --> 00:32:34,286 estaba empezando a ascender a las listas de éxitos en Europa. 757 00:32:35,721 --> 00:32:38,657 Y una vez salimos a subirnos a nuestro autobús. 758 00:32:38,757 --> 00:32:42,361 y tenía que haber 600 o 700 niños allí. 759 00:32:42,461 --> 00:32:44,230 Y están saltando por todo el autobús, 760 00:32:44,330 --> 00:32:47,099 Y ahí fue cuando finalmente supiste, 761 00:32:47,199 --> 00:32:49,368 "Muy bien, estamos en algo aquí." 762 00:32:54,006 --> 00:32:58,510 [AJ] Y luego, de la nada, apareció Hanson. 763 00:32:58,944 --> 00:33:00,346 Explotaron con MMMBop. 764 00:33:00,446 --> 00:33:05,184 ♪ Sí, sí Mmmbop, apodan al director de fotografía ♪ 765 00:33:05,284 --> 00:33:07,019 MMMBop surge de la nada, 766 00:33:07,119 --> 00:33:08,420 En medio de la nada 767 00:33:08,520 --> 00:33:09,455 siendo el nombre del disco, irónicamente, 768 00:33:09,555 --> 00:33:10,789 y se convierte en el número uno. 769 00:33:10,889 --> 00:33:12,224 ¡Sí lo logramos! 770 00:33:12,324 --> 00:33:13,625 [Zac] Éramos chicos con pelo largo y rubio. 771 00:33:13,725 --> 00:33:15,961 que parecían vestidos como Nirvana, 772 00:33:16,062 --> 00:33:17,496 pero están tocando Jackson 5. 773 00:33:17,596 --> 00:33:21,167 ♪ ¿Dónde está el amor? Déjalo. 774 00:33:21,267 --> 00:33:22,401 [Steve] Los vi actuar. 775 00:33:22,501 --> 00:33:23,669 Les dije en el acto: 776 00:33:23,769 --> 00:33:25,837 "Tengo muchas ganas de ficharte y grabar un disco". 777 00:33:27,239 --> 00:33:29,275 Simplemente sentí que había un deseo. 778 00:33:29,375 --> 00:33:31,177 Precisamente para esto. 779 00:33:31,277 --> 00:33:33,912 El grunge estaba muy orientado hacia el presente. 780 00:33:34,012 --> 00:33:35,314 Era música para chicos. 781 00:33:35,414 --> 00:33:38,584 Y sentí que no había nada para las chicas. 782 00:33:38,684 --> 00:33:40,486 Realmente entusiasmarse por 783 00:33:40,586 --> 00:33:41,820 en la música pop en ese momento. 784 00:33:41,920 --> 00:33:43,689 Los juntamos con los Dust Brothers 785 00:33:43,789 --> 00:33:45,557 que eran productores populares en ese momento. 786 00:33:45,657 --> 00:33:47,893 Acababan de producir el álbum Odelay de Beck. 787 00:33:47,993 --> 00:33:50,929 [Taylor] Los Dust Brothers tenían esta cultura a su alrededor. 788 00:33:51,029 --> 00:33:52,631 de ser DJs, de ser mezcladores de rip, 789 00:33:52,731 --> 00:33:54,466 Realmente me encantan esos discos de los años 70, 790 00:33:54,566 --> 00:33:57,803 Me encantan esos discos pop, me encantan esos discos de Motown. 791 00:33:57,903 --> 00:33:59,271 Teníamos un vínculo común. 792 00:33:59,371 --> 00:34:02,341 [AJ] Una vez que Hanson rompió el molde, 793 00:34:03,209 --> 00:34:04,876 Abrieron la puerta. 794 00:34:04,976 --> 00:34:07,012 ♪ Oye, te diré lo que quiero, lo que realmente, realmente quiero ♪ 795 00:34:07,113 --> 00:34:09,215 ♪ Entonces dime qué quieres, qué es lo que realmente, realmente quieres ♪ 796 00:34:10,249 --> 00:34:12,984 [Johnny] Luego llegaron las Spice Girls y escribieron Wannabe. 797 00:34:13,919 --> 00:34:17,389 Entonces pensé: "Hola chicos, es hora de volver a casa". 798 00:34:20,726 --> 00:34:23,095 [AJ] Así que volvimos a los Estados Unidos. 799 00:34:23,695 --> 00:34:27,666 y lanzamos nuestro sencillo, Quit Playing Games. 800 00:34:32,238 --> 00:34:33,472 Deja de jugar juegos (con mi corazón) 801 00:34:33,572 --> 00:34:35,141 explotó fuera del álbum. 802 00:34:35,574 --> 00:34:37,476 Y ese se convirtió en su primer verdadero éxito estadounidense. 803 00:34:37,576 --> 00:34:41,113 ♪ Deja de jugar con mi corazón ♪ 804 00:34:41,647 --> 00:34:43,115 ♪ Con mi corazón 805 00:34:43,582 --> 00:34:46,017 Obtienen su primer gran éxito en MTV. 806 00:34:46,118 --> 00:34:47,853 ♪ ¡Bebé, bebé! 807 00:34:47,953 --> 00:34:51,390 ♪ El amor que teníamos era tan fuerte ♪ 808 00:34:51,490 --> 00:34:55,627 Todos están retorciéndose y son sexuales. 809 00:34:56,528 --> 00:34:58,130 Todo empapado. 810 00:34:58,230 --> 00:35:02,701 ♪ Esto no está bien. Detengámoslo esta noche. ♪ 811 00:35:02,801 --> 00:35:05,804 Nos encanta que nuestros chicos de la banda estén empapados. 812 00:35:07,839 --> 00:35:11,076 Mientras estábamos en el set pensé: "Esto es interesante". 813 00:35:11,610 --> 00:35:13,479 Howie era todo mordisco. 814 00:35:13,579 --> 00:35:16,915 ♪ Deja de jugar con mi corazón ♪ 815 00:35:18,350 --> 00:35:22,421 En MTV tuvimos debates realmente violentos. 816 00:35:22,521 --> 00:35:24,156 Sobre qué jugar. 817 00:35:26,158 --> 00:35:29,928 Definitivamente no parecía mi tipo de música. 818 00:35:30,028 --> 00:35:35,601 Pero nos pareció un género al que debemos prestar atención. 819 00:35:36,702 --> 00:35:39,004 En nuestra generación, sacaste tu primer álbum, 820 00:35:39,104 --> 00:35:40,872 Esta bien, genial. 821 00:35:41,773 --> 00:35:43,242 Pero tu segundo álbum 822 00:35:43,342 --> 00:35:45,911 Es lo que determinará el éxito o el fracaso de tu carrera. 823 00:35:46,512 --> 00:35:47,779 El nuestro fue Millennium. 824 00:35:47,879 --> 00:35:49,215 [Chica] No podemos esperar para ir corriendo a la tienda. 825 00:35:49,315 --> 00:35:50,316 y ve a buscar Millennium. 826 00:35:50,416 --> 00:35:51,817 Será el mejor CD de todos los tiempos. 827 00:35:55,120 --> 00:35:57,589 ¡Nos encanta BSB! 828 00:35:58,524 --> 00:36:02,261 [AJ] Pero no fue realmente hasta que lo lanzamos. 829 00:36:02,361 --> 00:36:03,629 del álbum Millennium 830 00:36:03,729 --> 00:36:06,198 El single de I Want It That Way 831 00:36:06,665 --> 00:36:09,935 Que todo cambió. 832 00:36:13,205 --> 00:36:15,006 ♪ Sí-eh-eh 833 00:36:15,974 --> 00:36:20,479 [John] La mejor canción de una boy band de todos los tiempos. 834 00:36:20,579 --> 00:36:24,049 La obra maestra que es I Want It That Way. 835 00:36:24,149 --> 00:36:28,086 ♪Lo quiero así 836 00:36:28,186 --> 00:36:32,958 ♪ Dime por qué No es nada más que dolor de corazón ♪ 837 00:36:33,058 --> 00:36:34,760 ♪ Dime por qué No es nada más que un error ♪ 838 00:36:34,860 --> 00:36:36,595 [Brittany] Ese video es tan icónico, 839 00:36:36,695 --> 00:36:39,465 Las camisas blancas brillantes y el hangar de aviones 840 00:36:39,565 --> 00:36:41,533 y todos los fans gritando por ellos. 841 00:36:42,934 --> 00:36:45,471 Esencialmente, una referencia a The Beatles. 842 00:36:45,737 --> 00:36:46,872 con los fans gritando 843 00:36:46,972 --> 00:36:48,840 y verlos bajar del avión. 844 00:36:51,176 --> 00:36:52,778 [John] La gente analiza sus letras. 845 00:36:52,878 --> 00:36:55,647 y la gente no entiende realmente lo que dice. 846 00:36:55,747 --> 00:36:58,784 ♪ Nunca quiero oírte decir 847 00:36:58,884 --> 00:37:02,087 "No quiero oírte nunca decir que lo quiero así". 848 00:37:02,788 --> 00:37:04,590 Mira, exactamente. Te quedas como, "¿Qué?" 849 00:37:05,857 --> 00:37:08,193 Entonces pensaron: "Esta canción no tiene ningún sentido". 850 00:37:08,294 --> 00:37:09,728 Esto no va a ir a ninguna parte. 851 00:37:10,161 --> 00:37:12,998 Entonces lo escribimos para que tuviera sentido. 852 00:37:14,032 --> 00:37:17,102 [John] Y eso fue "Me encanta cuando te escucho decir 853 00:37:17,202 --> 00:37:18,670 "Lo quiero así." 854 00:37:18,770 --> 00:37:20,706 Y al grupo no le gustó. 855 00:37:20,806 --> 00:37:23,842 Simplemente pensamos: "No pega bien". 856 00:37:24,376 --> 00:37:26,312 Así que pusieron su fe en nosotros. 857 00:37:26,412 --> 00:37:28,714 que tomamos la decisión correcta y tomamos la decisión correcta. 858 00:37:28,814 --> 00:37:33,485 ♪ Porque así lo quiero 859 00:37:33,585 --> 00:37:37,122 Estábamos 100% equivocados. Ellos tenían 100% razón. 860 00:37:38,390 --> 00:37:39,658 Los Backstreet Boys, eran 861 00:37:39,758 --> 00:37:41,660 los dueños de su propio destino. 862 00:37:42,828 --> 00:37:44,463 [Johnny] Pero lo siguiente que sabes es que... 863 00:37:44,563 --> 00:37:46,998 Seguí escuchando rumores desde Orlando 864 00:37:47,098 --> 00:37:50,201 que alguien más tenía otra boy band. 865 00:37:51,737 --> 00:37:54,706 ♪ Adiós, adiós, adiós (Adiós, adiós) 866 00:37:58,076 --> 00:38:02,247 [Chris] Antes de NSYNC, allá por el principio, 867 00:38:02,348 --> 00:38:04,015 Viví en Orlando, Florida. 868 00:38:04,950 --> 00:38:08,687 Estaba en clase de música con este chico, Howie Dorough. 869 00:38:08,787 --> 00:38:11,957 Y recuerdo que él hablaba de que acababa de hacer una audición. 870 00:38:12,057 --> 00:38:13,725 para esta banda, los Backstreet Boys. 871 00:38:14,626 --> 00:38:17,329 [Johnny] Entonces Chris Kirkpatrick decide 872 00:38:17,429 --> 00:38:19,365 para audicionar para los Backstreet Boys. 873 00:38:19,665 --> 00:38:21,700 Pero no lo logró. 874 00:38:22,267 --> 00:38:23,835 [Lance] Así que Howie lo logra. 875 00:38:23,935 --> 00:38:27,272 Y Chris Kirkpatrick, que trabajaba en Universal en ese momento. 876 00:38:27,539 --> 00:38:29,207 cantando y actuando. 877 00:38:29,307 --> 00:38:31,510 Él dice: "Bueno, puedo cantar tan bien como Howie". 878 00:38:31,610 --> 00:38:33,479 "Yo mismo voy a empezar un grupo." 879 00:38:33,945 --> 00:38:36,114 Entonces fue cuando llamó a Lou Pearlman y le dijo: 880 00:38:36,214 --> 00:38:37,749 "Oye, ¿nos apoyarías? 881 00:38:37,849 --> 00:38:38,984 ¿Si armo un grupo?" 882 00:38:39,084 --> 00:38:41,687 Y Lou dijo: "Claro, hagámoslo". 883 00:38:41,787 --> 00:38:43,955 Hay muchas cosas circulando que hice una audición. 884 00:38:44,055 --> 00:38:45,557 para los Backstreet Boys y no lo logró, 885 00:38:45,657 --> 00:38:48,193 Pero eso definitivamente no es cierto. 886 00:38:50,061 --> 00:38:52,798 Me presentaron a Lou y él dijo: 887 00:38:52,898 --> 00:38:56,134 "McDonald's funciona y Burger King funciona. 888 00:38:56,668 --> 00:38:58,470 Son lo mismo, pero son diferentes. 889 00:38:58,570 --> 00:38:59,738 Hay espacio para dos." 890 00:38:59,838 --> 00:39:02,140 Entonces dijo: "Quiero empezar otra banda". 891 00:39:02,240 --> 00:39:04,042 Y yo estaba como, "Genial". 892 00:39:04,976 --> 00:39:06,077 Buenas noches, señoras y señores, 893 00:39:06,177 --> 00:39:07,979 Mi nombre es Justin Randall Timberlake 894 00:39:08,079 --> 00:39:10,181 y soy de Millington, Tennessee. 895 00:39:11,417 --> 00:39:14,620 [Lance] Entonces Chris Kirkpatrick llamó a Justin Timberlake. 896 00:39:15,053 --> 00:39:16,988 Y Justin dijo: "Mira, me encantaría hacer esto, 897 00:39:17,088 --> 00:39:18,757 pero estoy trabajando con este chico, JC, 898 00:39:18,857 --> 00:39:20,158 Con quién hice El Club de Mickey Mouse 899 00:39:20,258 --> 00:39:21,827 y nos lo estamos pasando muy bien en el estudio. 900 00:39:21,927 --> 00:39:23,294 ¿Puede unirse al grupo?" 901 00:39:23,395 --> 00:39:24,630 Y Chris dice: "Claro". 902 00:39:24,730 --> 00:39:27,065 Luego salimos una noche y nos encontramos con Joey. 903 00:39:28,199 --> 00:39:29,868 JC dijo: "Oh, fui a la escuela con él. 904 00:39:30,502 --> 00:39:33,371 Y Chris Kirkpatrick trabaja con él en Universal Studios". 905 00:39:34,840 --> 00:39:37,075 Así que trajimos a Joey a la banda. 906 00:39:38,644 --> 00:39:41,413 Tenía 16 años cuando recibí la llamada. 907 00:39:43,348 --> 00:39:45,150 Estaban buscando un cantante de bajo. 908 00:39:45,250 --> 00:39:47,586 Y Justin dijo: "Oh, llamaré a mi entrenador vocal, 909 00:39:47,686 --> 00:39:49,287 Y apuesto a que conocerá a alguien". 910 00:39:49,755 --> 00:39:51,056 Y él dijo: "Sí, el chico perfecto". 911 00:39:51,156 --> 00:39:54,092 es Lance Bass, pero su madre nunca le dejará hacerlo". 912 00:39:55,461 --> 00:39:57,763 Lo cual también habría pensado yo. 913 00:39:58,797 --> 00:40:01,299 Justin y su madre me llaman, 914 00:40:01,399 --> 00:40:02,868 Y había oído el nombre de Justin. 915 00:40:02,968 --> 00:40:04,670 Porque me encantaba El Club de Mickey Mouse. 916 00:40:04,770 --> 00:40:06,171 -Justin.-JC. 917 00:40:06,271 --> 00:40:07,506 -Britney.-Ryan. 918 00:40:07,606 --> 00:40:09,207 Cristina. 919 00:40:09,307 --> 00:40:13,278 Todos estos niños se convirtieron en parte del nuevo Club de Mickey Mouse. 920 00:40:14,446 --> 00:40:17,849 [Lance] Entonces dije: "Bueno, vamos a probarlo". 921 00:40:21,787 --> 00:40:23,889 Llegué a Orlando. 922 00:40:24,790 --> 00:40:26,792 Me pusieron en un Rolls Royce 923 00:40:26,892 --> 00:40:29,160 Y yo simplemente pensé que eso era lo más genial. 924 00:40:29,260 --> 00:40:31,229 Fui a la casa donde vivían los chicos. 925 00:40:31,329 --> 00:40:34,766 Y de inmediato sentiste esa conexión. 926 00:40:36,802 --> 00:40:38,570 Esos primeros meses 927 00:40:38,670 --> 00:40:40,606 Todos vivíamos en una casa juntos. 928 00:40:40,706 --> 00:40:41,940 [Chris] Yo era pobre, 929 00:40:42,040 --> 00:40:43,542 Entonces pensé: "Sí, viviré en la casa". 930 00:40:43,642 --> 00:40:45,076 Pase lo que pase con esto, 931 00:40:45,176 --> 00:40:46,912 Conseguiré alquiler gratis por un par de meses, me apunto". 932 00:40:47,012 --> 00:40:49,815 Y grabamos todo lo que hicimos. 933 00:40:49,915 --> 00:40:51,583 [Lance] Tuve que aprender muy rápido. 934 00:40:51,683 --> 00:40:53,619 Cómo tener mejor ritmo, 935 00:40:53,719 --> 00:40:55,386 Cómo moverse un poco diferente. 936 00:40:56,454 --> 00:40:57,689 Me sentí avergonzada. Pensé: 937 00:40:57,789 --> 00:40:59,224 "Me van a echar de este grupo" 938 00:40:59,324 --> 00:41:00,726 Porque no sé bailar." 939 00:41:00,826 --> 00:41:02,427 No sabía que íbamos a ser un grupo de baile, 940 00:41:02,528 --> 00:41:03,995 pero aquí estamos. 941 00:41:04,429 --> 00:41:05,764 - Hola. - ¿Cómo va todo? 942 00:41:05,864 --> 00:41:07,566 - Bienvenido. - ¿Cómo estás? 943 00:41:07,666 --> 00:41:09,467 -Soy Jim.-Johnny Wright. 944 00:41:10,201 --> 00:41:12,938 [Lance] Pero no fue hasta que Johnny se unió a nosotros. 945 00:41:13,038 --> 00:41:15,674 Que las cosas realmente empezaron a suceder. 946 00:41:16,307 --> 00:41:17,843 [Chris] Lou dijo: "Oye, escucha. 947 00:41:17,943 --> 00:41:20,145 Voy a traer a alguien ahora 948 00:41:20,245 --> 00:41:22,514 que sé que puede llevarte al siguiente nivel. 949 00:41:22,614 --> 00:41:24,616 Johnny se ha llevado a New Kids. 950 00:41:24,716 --> 00:41:26,384 Se ha apoderado de Backstreet. 951 00:41:26,484 --> 00:41:27,786 Él ha estado en todo esto, 952 00:41:27,886 --> 00:41:29,921 Así que él sabe el trato." 953 00:41:30,622 --> 00:41:31,823 [Johnny] Al mismo tiempo, 954 00:41:31,923 --> 00:41:33,391 Jan Boltz, quien fue presidente de BMG 955 00:41:33,491 --> 00:41:36,795 en Alemania que había representado a los Backstreet Boys, 956 00:41:36,895 --> 00:41:39,565 Dijo: "Si tienes otros actos en los EE.UU. 957 00:41:39,665 --> 00:41:40,932 que sean tan buenos como ellos, 958 00:41:41,032 --> 00:41:43,001 "Háganmelo saber y los firmaré". 959 00:41:43,902 --> 00:41:45,771 Así que volé a Orlando para ver 960 00:41:45,871 --> 00:41:48,139 Esta nueva boy band, NSYNC. 961 00:41:48,907 --> 00:41:50,976 Y no espero nada grandioso. 962 00:41:52,343 --> 00:41:54,913 Y veo a estos cinco chicos actuar. 963 00:41:56,081 --> 00:41:59,117 Y, bang, se me cayó la boca. 964 00:42:00,752 --> 00:42:02,387 Y Jan Boltz dice: 965 00:42:02,487 --> 00:42:04,455 "Firmaré la banda, pero no lo sé". 966 00:42:04,556 --> 00:42:07,926 Él dice: "Ese tipo Lance, ¿cómo debería decirlo? 967 00:42:08,026 --> 00:42:09,761 "Es un poco femenino." 968 00:42:10,228 --> 00:42:12,764 Y yo dije: "No, él no es femenino". 969 00:42:12,864 --> 00:42:14,232 Él es sensible. 970 00:42:14,332 --> 00:42:15,801 Esta es la unidad. 971 00:42:15,901 --> 00:42:17,836 Y no vamos a cambiar nada." 972 00:42:17,936 --> 00:42:20,071 Así que finalmente dijo: "Está bien, simplemente lo ficharemos". 973 00:42:21,339 --> 00:42:24,576 Así que conseguimos nuestro contrato discográfico en Munich, Alemania. 974 00:42:29,715 --> 00:42:32,383 Y porque éramos un grupo americano 975 00:42:32,483 --> 00:42:34,853 Que estaba en el mismo sello que Backstreet Boys 976 00:42:34,953 --> 00:42:36,588 y recibió mucha atención. 977 00:42:36,688 --> 00:42:40,158 ¡Joey! ¡Chris! Hola, JC. 978 00:42:40,692 --> 00:42:42,728 [Lance] Eso fue como una sensación de la noche a la mañana. 979 00:42:42,828 --> 00:42:44,195 No parecía real. 980 00:42:44,930 --> 00:42:48,867 Pero al final estuvimos tocando en estadios de Alemania. 981 00:42:53,639 --> 00:42:57,042 [fanáticos gritando] 982 00:42:59,911 --> 00:43:01,579 [Johnny] Entonces, aproximadamente un año después, 983 00:43:01,680 --> 00:43:03,114 Trajimos NSYNC. 984 00:43:04,115 --> 00:43:06,718 Por alguna razón, el álbum de NSYNC tuvo problemas. 985 00:43:07,485 --> 00:43:09,220 Realmente no estaban entrando en la radio. 986 00:43:11,957 --> 00:43:16,394 Pero la situación cambió cuando hicimos ese especial de Disney. 987 00:43:17,128 --> 00:43:18,864 [todos] Hola, somos NSYNC. 988 00:43:25,236 --> 00:43:28,073 El canal Disney lanzó el canal In Concert 989 00:43:28,173 --> 00:43:30,275 Y yo fui uno de los arquitectos de ello. 990 00:43:31,943 --> 00:43:35,046 Ahora los Backstreet Boys volaron para estar en el programa. 991 00:43:35,146 --> 00:43:37,582 En ese momento ya se habían hecho grandes. 992 00:43:38,316 --> 00:43:39,785 [Johnny] Los Backstreet Boys estaban en la portada 993 00:43:39,885 --> 00:43:41,552 de la revista Rolling Stone. 994 00:43:42,187 --> 00:43:45,156 Y los chicos decían: "¿Por qué estamos haciendo Disney?" 995 00:43:45,256 --> 00:43:47,759 Ese ya no es nuestro público." 996 00:43:48,126 --> 00:43:50,061 [AJ] Disney nos pidió que hiciéramos el especial, 997 00:43:50,161 --> 00:43:53,732 pero lo rechazamos porque ya no teníamos más recursos. 998 00:43:54,165 --> 00:43:56,401 [Tina] Ahora estoy devastada. 999 00:43:57,102 --> 00:44:00,438 Necesito encontrar un reemplazo en tres semanas. 1000 00:44:00,772 --> 00:44:02,607 Me lanzaron NSYNC 1001 00:44:02,708 --> 00:44:04,375 por RCA. 1002 00:44:04,843 --> 00:44:07,345 Y dijimos: "Está bien, vámonos". 1003 00:44:11,216 --> 00:44:15,653 Salió el especial y el mundo se volvió loco. 1004 00:44:18,824 --> 00:44:21,927 Mi boy band favorita es NSYNC. 1005 00:44:22,027 --> 00:44:23,294 - Son calientes. - Son preciosas. 1006 00:44:23,394 --> 00:44:25,764 Lance tiene la inteligencia y Justin tiene la apariencia. 1007 00:44:25,864 --> 00:44:27,298 ¡Joey, Joey! 1008 00:44:27,398 --> 00:44:30,501 Creo que hay un chico NSYNC para cada uno de nosotros. 1009 00:44:31,236 --> 00:44:33,705 Podías sentir el cambio. 1010 00:44:33,805 --> 00:44:36,641 [fanáticos gritando] 1011 00:44:37,508 --> 00:44:40,178 Ese especial de Disney fue su plataforma de lanzamiento. 1012 00:44:40,278 --> 00:44:43,048 y, de la noche a la mañana, explotaron. 1013 00:44:45,016 --> 00:44:48,153 [Tina] Los Backstreet Boys estaban indignados, 1014 00:44:48,253 --> 00:44:49,687 Porque entonces, de repente, 1015 00:44:49,788 --> 00:44:51,790 NSYNC los estaba eclipsando. 1016 00:44:51,890 --> 00:44:53,024 Y van a Johnny como, 1017 00:44:53,124 --> 00:44:54,392 "¿Cómo pasó esto?" 1018 00:44:54,492 --> 00:44:56,394 Él dijo: "Era tuyo. Lo rechazaste". 1019 00:44:58,563 --> 00:45:01,666 Y cuando nuestro especial terminó, 1020 00:45:01,967 --> 00:45:04,402 NSYNC, eran platino. 1021 00:45:06,237 --> 00:45:08,206 ♪ Aquí vamos 1022 00:45:08,306 --> 00:45:10,776 Y luego avanzamos a toda velocidad. 1023 00:45:10,876 --> 00:45:15,046 ♪ Aquí vamos una vez más, todos se sienten bien ♪ 1024 00:45:15,146 --> 00:45:16,782 ♪ Aquí vamos ahora 1025 00:45:17,348 --> 00:45:18,616 [Johnny] Con NSYNC, pasó. 1026 00:45:18,716 --> 00:45:21,019 Incluso más rápido que los Backstreet Boys, 1027 00:45:21,119 --> 00:45:24,856 pasando de lo desconocido a esta histeria masiva, 1028 00:45:24,956 --> 00:45:26,557 siendo perseguido 1029 00:45:27,025 --> 00:45:29,694 ♪ Aquí vamos 1030 00:45:29,795 --> 00:45:32,097 [fanáticos gritando] 1031 00:45:32,197 --> 00:45:35,366 Las personalidades de los dos grupos eran diferentes. 1032 00:45:37,235 --> 00:45:40,772 Había algo más gentil en Backstreet. 1033 00:45:41,606 --> 00:45:45,276 Backstreet se sintió un poco más sobrio. 1034 00:45:46,477 --> 00:45:49,647 Mientras que NSYNC simplemente decía: "Vamos a divertirnos". 1035 00:45:50,982 --> 00:45:52,150 ¿Somos tan inmaduros? 1036 00:45:52,250 --> 00:45:53,584 - Sí. - Sí. 1037 00:45:53,684 --> 00:45:56,287 Dios mío, ¿no has visto el programa? ¿Qué te pasa? 1038 00:45:57,155 --> 00:45:59,657 [John] Tenían un ambiente muy fiestero. 1039 00:46:02,894 --> 00:46:04,162 Cuando entraron en un estudio, 1040 00:46:04,262 --> 00:46:06,597 Me sentí como si estuviera intentando pastorear cinco gatos. 1041 00:46:07,665 --> 00:46:10,501 [Johnny] Los Backstreet Boys eran oscuros y misteriosos. 1042 00:46:10,601 --> 00:46:11,903 Si llegamos a un hotel, 1043 00:46:12,003 --> 00:46:14,005 y hay 500 niños en el vestíbulo, 1044 00:46:14,105 --> 00:46:16,007 Backstreet entraría por las puertas traseras 1045 00:46:16,107 --> 00:46:17,976 o debajo de los garajes. 1046 00:46:18,076 --> 00:46:20,812 Y NSYNC seguiría caminando sin más. 1047 00:46:21,079 --> 00:46:22,380 Y se detendrían, 1048 00:46:22,480 --> 00:46:24,249 Intenta tomar fotografías con 1.000 personas. 1049 00:46:24,349 --> 00:46:26,684 Y en ese momento, las tres bandas más grandes 1050 00:46:26,784 --> 00:46:28,053 eran Backstreet Boys, NSYNC, 1051 00:46:28,153 --> 00:46:30,822 y luego la tercera banda fue 98 Degrees. 1052 00:46:32,790 --> 00:46:34,159 [Nick] Con 98 grados, 1053 00:46:34,259 --> 00:46:35,994 Nunca nos consideramos una banda de chicos, 1054 00:46:36,094 --> 00:46:37,562 Al menos en el sentido convencional. 1055 00:46:38,063 --> 00:46:39,797 [Tripulación] Nick Lachey, toma uno, marcador. 1056 00:46:40,598 --> 00:46:44,102 Así que nos resistimos, con todas nuestras fuerzas, a la etiqueta de boy band. 1057 00:46:44,469 --> 00:46:46,237 Pero luego creo que nos dimos cuenta. 1058 00:46:46,337 --> 00:46:49,107 del hecho de que este era un movimiento que estaba sucediendo. 1059 00:46:49,207 --> 00:46:53,278 Y probablemente tuvimos suerte de dejarnos llevar por ello. 1060 00:46:53,378 --> 00:46:56,747 ♪ Lo más difícil que he tenido que hacer ♪ 1061 00:46:56,848 --> 00:46:58,783 [Jeff] El plan, originalmente, para 98 Degrees 1062 00:46:58,884 --> 00:47:02,220 Era vendernos al público como un verdadero grupo de R&B. 1063 00:47:04,389 --> 00:47:07,025 Estuvimos muy influenciados por el grupo Boyz II Men. 1064 00:47:07,125 --> 00:47:11,296 ♪ Oh Dios dame una razón 1065 00:47:11,396 --> 00:47:14,866 ♪ Estoy de rodillas 1066 00:47:14,966 --> 00:47:17,468 Pero cuando nuestro sello vio el frenesí 1067 00:47:17,568 --> 00:47:19,637 que estaba asociado con bandas de chicos, 1068 00:47:19,737 --> 00:47:21,106 [multitud gritando] 1069 00:47:21,206 --> 00:47:23,374 Y pensaron: "Oye, tenemos nuestra versión". 1070 00:47:23,474 --> 00:47:25,210 de un grupo pop como este." 1071 00:47:25,310 --> 00:47:27,645 Entonces pensamos: "Tal vez no sea una mala idea". 1072 00:47:29,780 --> 00:47:32,083 En aquella época, las bandas de chicos se dedicaban al baile, 1073 00:47:32,183 --> 00:47:34,319 Y, Dios sabe, no todo era baile. 1074 00:47:34,886 --> 00:47:37,588 Siempre bromeábamos diciendo que éramos la banda de chicos que no bailaba. 1075 00:47:37,688 --> 00:47:39,024 Nunca hicimos una audición. 1076 00:47:39,124 --> 00:47:40,525 Nunca pasamos por clases de baile. 1077 00:47:40,625 --> 00:47:43,494 Nos pusimos las pilas y nos mudamos a California. 1078 00:47:43,594 --> 00:47:45,330 Cantamos para la gente. Nos descubrieron. 1079 00:47:45,430 --> 00:47:47,198 Y luego, a partir de ahí, nos dejamos llevar. 1080 00:47:47,298 --> 00:47:48,599 en una cosa completamente distinta. 1081 00:47:49,600 --> 00:47:53,071 Esta fue una época que cambió por completo la música pop. 1082 00:47:53,171 --> 00:47:54,772 durante las próximas décadas. 1083 00:47:55,506 --> 00:47:57,575 [Nick] MTV fue una gran parte de eso. 1084 00:47:58,676 --> 00:48:00,645 MTV, para ser honesto, 1085 00:48:00,745 --> 00:48:03,414 Bueno, ya no trabajo allí, así que puedo decir esto, 1086 00:48:03,514 --> 00:48:07,152 Se resistieron a hacer realmente mucho con las bandas de chicos. 1087 00:48:07,252 --> 00:48:11,022 Y el departamento de noticias estaba un poco reacio. 1088 00:48:11,122 --> 00:48:12,623 para subir a bordo y cubrirlos. 1089 00:48:12,723 --> 00:48:16,494 En aquella época, “boy band” tenía una connotación totalmente negativa. 1090 00:48:16,594 --> 00:48:18,329 [Lance] Este término de boy band fue una forma 1091 00:48:18,429 --> 00:48:19,664 Para burlarse del grupo. 1092 00:48:19,764 --> 00:48:23,001 Era una forma de explicar que un grupo no tenía talento. 1093 00:48:23,634 --> 00:48:25,136 Sin decir que no tengo talento. 1094 00:48:25,236 --> 00:48:27,172 No soy Miles Davis ni nada de eso, 1095 00:48:27,272 --> 00:48:31,076 Pero sé que estoy bien. Te lo puedo asegurar. 1096 00:48:31,176 --> 00:48:33,411 La percepción es que está fabricada. 1097 00:48:33,511 --> 00:48:37,182 Pero, ¿qué banda firma con un sello discográfico? 1098 00:48:37,282 --> 00:48:40,618 No se está fabricando en ese momento. 1099 00:48:41,552 --> 00:48:42,653 [Mujer] Las bandas como The Monkees 1100 00:48:42,753 --> 00:48:45,623 En realidad fueron creados para la televisión. 1101 00:48:49,427 --> 00:48:52,330 Es prácticamente la misma forma de formar un grupo. 1102 00:48:53,364 --> 00:48:54,865 que cualquier otra persona forme un grupo de rock and roll, 1103 00:48:54,966 --> 00:48:56,734 ya sea John Lennon caminando por la calle, 1104 00:48:56,834 --> 00:48:59,337 Pidiendo a Paul, Ringo y George que se unan a él. 1105 00:48:59,437 --> 00:49:01,372 o si se trata de alguien que pone un anuncio en el periódico. 1106 00:49:01,472 --> 00:49:03,174 Tienes que empezar por alguna parte. 1107 00:49:03,274 --> 00:49:07,845 Gran parte de las críticas se dirigieron a las bandas de chicos. 1108 00:49:07,945 --> 00:49:10,748 Y el nuestro, en particular, por los gritos de los fans. 1109 00:49:10,848 --> 00:49:15,320 Todo el mundo estaba muy molesto por estas fans femeninas. 1110 00:49:15,420 --> 00:49:18,956 Y era como, "¿No tienen ojos y oídos? 1111 00:49:19,057 --> 00:49:20,458 ¿No tienen gusto? 1112 00:49:21,059 --> 00:49:23,194 [Taylor] Si esas chicas reaccionaran fuertemente a esto, 1113 00:49:23,294 --> 00:49:24,762 Tal vez necesitemos prestar más atención 1114 00:49:24,862 --> 00:49:27,832 de cuán real y auténtico es eso. 1115 00:49:28,266 --> 00:49:32,370 Observando cómo los jóvenes, y, en concreto, las mujeres jóvenes, 1116 00:49:32,470 --> 00:49:34,305 cuánto importan, no sólo sus voces, 1117 00:49:34,405 --> 00:49:36,341 pero su dólar importa. 1118 00:49:37,308 --> 00:49:38,743 [Donnie] Y el mercado había cambiado, 1119 00:49:38,843 --> 00:49:42,747 y MTV pasó de odiar a reproducir bandas de chicos, nosotros, 1120 00:49:42,847 --> 00:49:47,852 depender de bandas de chicos para mantenerse financieramente viables. 1121 00:49:49,354 --> 00:49:50,555 [Van] Vimos la investigación 1122 00:49:50,655 --> 00:49:51,756 que el público quería ver, 1123 00:49:51,856 --> 00:49:54,959 Vídeos coloridos, bonitos y divertidos. 1124 00:49:55,060 --> 00:49:56,427 ¡Mira! ¡Mira! 1125 00:49:56,527 --> 00:49:58,463 [Van] Había una necesidad de un programa para niños. 1126 00:49:58,563 --> 00:50:00,065 Cuando llegan a casa de la escuela 1127 00:50:00,165 --> 00:50:01,666 por la tarde. 1128 00:50:01,999 --> 00:50:03,768 Y después vino TRL. 1129 00:50:07,305 --> 00:50:10,108 TRL fue impulsado por los fans. 1130 00:50:10,208 --> 00:50:11,809 Tuvimos la votación del público. 1131 00:50:11,909 --> 00:50:13,411 [Anfitrión] A ti en casa, si quieres votar. 1132 00:50:13,511 --> 00:50:14,445 Para tus videos favoritos, puedes. 1133 00:50:14,545 --> 00:50:15,546 - Llama al 800. - DIAL.MTV. 1134 00:50:15,646 --> 00:50:17,082 [Nick] Fue interactivo. 1135 00:50:17,182 --> 00:50:19,016 Los fanáticos sintieron que tenían voz y voto. 1136 00:50:19,117 --> 00:50:20,351 He intentado explicárselo a mis hijos, 1137 00:50:20,451 --> 00:50:23,221 Lo que significó para esa era de la música 1138 00:50:23,321 --> 00:50:25,022 y lo que significó para esa generación de niños, 1139 00:50:25,123 --> 00:50:26,757 Pero si tuvieras cierta edad, 1140 00:50:26,857 --> 00:50:28,393 Era un programa de televisión que había que ver. 1141 00:50:28,926 --> 00:50:30,928 Afuera hay gente gritando. ¿Qué pasa, chicos? 1142 00:50:31,028 --> 00:50:32,463 Hola, soy Quddus. 1143 00:50:32,563 --> 00:50:34,232 [Nick] A los fans realmente les encantó ser parte de esto. 1144 00:50:34,332 --> 00:50:36,401 La gente hizo apuestas con sus amigos. 1145 00:50:36,501 --> 00:50:39,504 sobre quién iba a terminar en el número uno en la cuenta regresiva. 1146 00:50:39,970 --> 00:50:42,540 [Lance] Les da a los fanáticos una forma de mostrarte, cuantificar, 1147 00:50:42,640 --> 00:50:44,809 Bueno, ¿cuál es el más grande ahora mismo? 1148 00:50:46,377 --> 00:50:49,380 Todos los días, justo cuando los niños llegaban a casa de la escuela, 1149 00:50:49,480 --> 00:50:52,217 Estuvo nuestro video en la televisión nacional, 1150 00:50:52,317 --> 00:50:54,185 y luego el video de Backstreet, 1151 00:50:54,285 --> 00:50:56,221 Un vídeo de 98 grados. 1152 00:50:56,321 --> 00:50:57,422 Y fue como, "Está bien, 1153 00:50:57,522 --> 00:50:59,424 ¿Quién será el número uno hoy?" 1154 00:50:59,890 --> 00:51:01,226 [Anfitrión] Ha sido una batalla toda la semana. 1155 00:51:01,326 --> 00:51:02,793 entre los Backstreet Boys y NSYNC hoy. 1156 00:51:02,893 --> 00:51:05,663 Desafortunadamente, NSYNC está en el número dos. 1157 00:51:05,763 --> 00:51:07,798 Alimentó esta energía gigante. 1158 00:51:07,898 --> 00:51:11,902 de competencia, y TRL era la gasolina. 1159 00:51:12,002 --> 00:51:13,671 Son los Backstreet Boys con Shape of my Heart, 1160 00:51:13,771 --> 00:51:15,206 El video número uno del país. 1161 00:51:15,306 --> 00:51:16,541 Llevándonos al fin de semana. 1162 00:51:16,641 --> 00:51:18,809 Cada video que publicamos, 1163 00:51:18,909 --> 00:51:20,211 Era el número uno, 1164 00:51:20,311 --> 00:51:21,746 o número dos, número uno, número dos, 1165 00:51:21,846 --> 00:51:24,582 y luego salió NSYNC y luego surgió 98 Degrees. 1166 00:51:24,682 --> 00:51:26,617 Fue simplemente una batalla sin fin. 1167 00:51:26,717 --> 00:51:28,553 98 grados, este regalo. 1168 00:51:28,653 --> 00:51:30,555 Este es tu séptimo vídeo más solicitado. 1169 00:51:30,655 --> 00:51:32,490 Si algún grupo te dijera que no quiere ser parte de él, 1170 00:51:32,590 --> 00:51:34,359 Número uno en la cuenta regresiva, te estaban mintiendo. 1171 00:51:34,459 --> 00:51:36,026 Por supuesto que quieres ser el número uno. 1172 00:51:36,127 --> 00:51:38,629 Tomamos nota de dónde estábamos en la cuenta regresiva. 1173 00:51:41,966 --> 00:51:44,302 [Jeff] La primera vez que fuimos a TRL, 1174 00:51:44,402 --> 00:51:45,836 Fue casi como un cambio de la noche a la mañana. 1175 00:51:45,936 --> 00:51:47,572 [Anfitrión] Jeff, Drew, Nick y Justin, 1176 00:51:47,672 --> 00:51:49,006 ¿Por qué no sales aquí? 1177 00:51:49,106 --> 00:51:50,341 [Jeff] Habíamos pasado de conducir nosotros mismos 1178 00:51:50,441 --> 00:51:52,143 en un Winnebago que habíamos envuelto 1179 00:51:52,243 --> 00:51:53,944 De repente, no poder 1180 00:51:54,044 --> 00:51:55,380 para salir del Winnebago. 1181 00:51:55,480 --> 00:51:57,948 Literalmente, había fans en todas partes, dondequiera que llegáramos. 1182 00:51:58,516 --> 00:52:00,050 Los fans se colaban en nuestro autobús de gira, 1183 00:52:00,151 --> 00:52:02,587 Y hasta la siguiente ciudad sabríamos que estaban allí. 1184 00:52:02,687 --> 00:52:04,155 Estoy seguro de que ni siquiera se acerca. 1185 00:52:04,255 --> 00:52:05,390 para rivalizar con los Beatles, 1186 00:52:05,490 --> 00:52:07,225 Pero simplemente me sentí especial. 1187 00:52:08,359 --> 00:52:11,095 Pedimos servicio de habitaciones y estaban en el carrito de servicio de habitaciones, 1188 00:52:11,196 --> 00:52:12,530 y salió. 1189 00:52:12,630 --> 00:52:15,466 Algunas cosas son demasiado locas para hablar de ellas. 1190 00:52:16,434 --> 00:52:18,469 [Van] Parte de la razón por la que también hicimos TRL, 1191 00:52:18,569 --> 00:52:20,438 Descubrimos que la audiencia 1192 00:52:20,538 --> 00:52:22,373 Querían verse en la televisión. 1193 00:52:22,473 --> 00:52:23,674 Mi nombre es Debbie. 1194 00:52:24,175 --> 00:52:26,511 [Van] Así que los trajimos a todos al estudio. 1195 00:52:27,178 --> 00:52:30,181 Esta es nuestra audiencia de estudio especialmente seleccionada. 1196 00:52:30,815 --> 00:52:32,950 [Van] Realmente consolidó la conexión. 1197 00:52:33,050 --> 00:52:35,786 Entre estas bandas de chicos y los fans. 1198 00:52:35,886 --> 00:52:37,021 ¿Hola! Qué tal? 1199 00:52:37,121 --> 00:52:39,990 Creo que TRL fue definitivamente el clavo en el ataúd. 1200 00:52:40,090 --> 00:52:42,993 para que los fandoms se peleen entre sí. 1201 00:52:43,994 --> 00:52:46,397 De todos ellos, éste es prácticamente mi favorito. 1202 00:52:46,497 --> 00:52:48,299 Normalmente siempre estoy alardeando de ellos. 1203 00:52:48,399 --> 00:52:49,500 y qué grandes son, 1204 00:52:49,600 --> 00:52:50,935 'Porque todo el mundo dice: "NSYNC, NSYNC". 1205 00:52:51,035 --> 00:52:52,870 Y yo suelo decir: "No, Backstreet Boys. Eso es todo". 1206 00:52:53,338 --> 00:52:56,307 O eres del Team NSYNC o fuiste del Team Backstreet Boys. 1207 00:52:56,407 --> 00:52:58,108 Realmente no podrían ser ambas cosas. 1208 00:52:58,209 --> 00:52:59,444 Backstreet está cayendo. 1209 00:52:59,544 --> 00:53:01,546 [gritando] ¡Backstreet Boys! 1210 00:53:01,646 --> 00:53:03,914 NSYNC sabe bailar. Backstreet no es nada. 1211 00:53:04,014 --> 00:53:04,915 En comparación con ellos. 1212 00:53:05,015 --> 00:53:06,617 Mira esta camisa. Duermo con ella. 1213 00:53:07,117 --> 00:53:09,754 Toda boy band tiene que tener esa rivalidad. 1214 00:53:09,854 --> 00:53:11,589 Siempre tienes que tener a alguien 1215 00:53:11,689 --> 00:53:14,859 que el sello discográfico simplemente está haciendo sobrepromoción. 1216 00:53:15,626 --> 00:53:18,162 La nueva incorporación que nos lanzaron fue Menudo. 1217 00:53:19,029 --> 00:53:20,298 Una boy band española. 1218 00:53:20,398 --> 00:53:25,035 ♪ Solo quiero que me abraces, déjame mostrarte ♪ 1219 00:53:25,135 --> 00:53:28,673 ♪ Cómo el amor puede hacer realidad nuestros sueños ♪ 1220 00:53:29,139 --> 00:53:32,343 [Mujer] Menudo siendo la primera banda latinoamericana 1221 00:53:32,443 --> 00:53:33,611 Para pasar. 1222 00:53:33,711 --> 00:53:34,679 Yo estaba como, "¿Quiénes son estos tipos?" 1223 00:53:34,779 --> 00:53:37,248 Eran tan lindos. 1224 00:53:37,348 --> 00:53:39,149 Allí está Ricky. 1225 00:53:40,385 --> 00:53:41,619 Lo mejor de Menudo 1226 00:53:41,719 --> 00:53:44,589 Así era como reemplazarían a los miembros. 1227 00:53:44,689 --> 00:53:46,724 A medida que llegaban a cierta edad. 1228 00:53:47,358 --> 00:53:50,295 [Donny] La competencia entre The Osmonds y los Jackson 5 1229 00:53:50,395 --> 00:53:51,896 Fue real. 1230 00:53:53,831 --> 00:53:55,666 Todos teníamos que tener dibujos animados en aquel entonces. 1231 00:53:55,766 --> 00:53:57,268 que jugaron en esta competición 1232 00:53:57,368 --> 00:53:58,736 de los Jacksons y los Osmond. 1233 00:53:58,836 --> 00:54:01,238 ¿Cuál fue la caricatura más popular? 1234 00:54:03,708 --> 00:54:06,711 [Mujer] Los Beatles y los Rolling Stones. 1235 00:54:08,346 --> 00:54:11,849 Cuanto mayor era la rivalidad, más grande se hacía cada banda. 1236 00:54:11,949 --> 00:54:13,551 [Barry] Cuando salió el álbum de NSYNC, 1237 00:54:13,651 --> 00:54:14,985 Hubo un esfuerzo concertado por parte de los fanáticos. 1238 00:54:15,085 --> 00:54:17,688 para comprar dos, tres, cuatro copias del CD, 1239 00:54:17,788 --> 00:54:19,524 para que pudieran tener la mejor primera semana de su historia. 1240 00:54:19,624 --> 00:54:21,292 Fue un grito de guerra. 1241 00:54:21,792 --> 00:54:22,827 Todos salen porque quieren 1242 00:54:22,927 --> 00:54:24,161 Su grupo será el más grande. 1243 00:54:24,261 --> 00:54:26,230 No existe una verdadera rivalidad amarga 1244 00:54:26,331 --> 00:54:27,532 entre Backstreet y NSYNC. 1245 00:54:27,632 --> 00:54:29,800 Pienso que es solo una competencia amistosa. 1246 00:54:29,900 --> 00:54:31,769 Más o menos que cualquier cosa. 1247 00:54:32,637 --> 00:54:33,938 [Lance] Era como un deporte. 1248 00:54:34,038 --> 00:54:35,906 Y la competencia amistosa es genial. 1249 00:54:36,006 --> 00:54:37,808 Y desearía que hubiera seguido así. 1250 00:54:37,908 --> 00:54:40,010 Me hubiera encantado que esto fuera un Motown. 1251 00:54:40,110 --> 00:54:43,013 Motown, en su día, todos los grupos 1252 00:54:43,113 --> 00:54:45,049 firmaron juntos y harían giras juntos. 1253 00:54:45,149 --> 00:54:48,252 Interpretaban canciones. Era un asunto familiar. 1254 00:54:48,619 --> 00:54:51,689 Pero con Transcon, no fue un asunto familiar. 1255 00:54:53,157 --> 00:54:54,525 Al principio, 1256 00:54:54,625 --> 00:54:55,860 Conocí a mucha gente en Transcon. 1257 00:54:55,960 --> 00:54:57,328 'porque salimos a la carretera 1258 00:54:58,929 --> 00:55:01,599 Fue allí donde me enteré de los Backstreet Boys. 1259 00:55:01,699 --> 00:55:03,267 Y si se iban a enojar 1260 00:55:03,368 --> 00:55:04,702 que estábamos trabajando con Johnny 1261 00:55:04,802 --> 00:55:07,638 Y hasta en el sello discográfico nos llamaban beef eye. 1262 00:55:07,738 --> 00:55:10,908 Porque no querían que "los muchachos" supieran de nosotros. 1263 00:55:11,676 --> 00:55:12,810 Así que, inmediatamente, supimos 1264 00:55:12,910 --> 00:55:14,645 que allí están pasando cosas turbias, 1265 00:55:14,745 --> 00:55:16,046 Y si yo fuera los Backstreet Boys, 1266 00:55:16,146 --> 00:55:17,047 Me cabrearía. 1267 00:55:17,147 --> 00:55:20,951 Es como decir: "Encuentra tu propia identidad". 1268 00:55:21,386 --> 00:55:22,720 Me enojaría mucho 1269 00:55:22,820 --> 00:55:24,622 Si estás poniendo en secreto un grupo a mis espaldas 1270 00:55:24,722 --> 00:55:25,723 y no me lo cuentas. 1271 00:55:25,823 --> 00:55:26,991 Eso significa que sabes que estás equivocado. 1272 00:55:27,091 --> 00:55:30,928 Entonces sabía que no iban a ser felices. 1273 00:55:33,531 --> 00:55:38,135 [fanáticos gritando] 1274 00:55:38,235 --> 00:55:40,270 [Johnny] Así que los Backstreet Boys estaban en Utah 1275 00:55:40,371 --> 00:55:42,206 Y entonces vuelo allí. 1276 00:55:42,306 --> 00:55:43,408 Y Howie me dice: 1277 00:55:43,508 --> 00:55:44,609 "Oye, ¿dónde has estado?" 1278 00:55:44,709 --> 00:55:46,110 Y dije: "Oh, he estado en Orlando". 1279 00:55:46,210 --> 00:55:48,846 "Arreglando las cosas con NSYNC". 1280 00:55:48,946 --> 00:55:51,716 Y él me mira como diciendo: "¿Qué quieres decir con NSYNC?" 1281 00:55:51,816 --> 00:55:53,283 Y dije: "Sí, NSYNC". 1282 00:55:53,384 --> 00:55:55,620 Dije: "Lou me dijo que te dijo que los firmamos". 1283 00:55:55,720 --> 00:55:57,622 Él dijo: "Lou no nos dijo eso". 1284 00:55:58,055 --> 00:56:00,090 Yo estaba como, "¿Qué?" Él dijo, "Sí". 1285 00:56:00,190 --> 00:56:02,326 Así que un poco más tarde después de eso, 1286 00:56:02,427 --> 00:56:05,830 Brian y Kevin vienen a mi habitación y tocan a la puerta. 1287 00:56:05,930 --> 00:56:08,198 Y me dicen: ¿Por qué nos mentiste? 1288 00:56:09,066 --> 00:56:10,601 Y yo dije: "¿De qué estás hablando?" 1289 00:56:10,701 --> 00:56:13,571 Él dice: "Lou nos dijo que no los firmó. 1290 00:56:13,671 --> 00:56:15,105 Dijo que los firmaste. 1291 00:56:15,205 --> 00:56:18,275 Y nos mostró el contrato con tu firma." 1292 00:56:18,609 --> 00:56:22,413 Y entonces pensé: "Oh, Dios mío, Lou". 1293 00:56:22,947 --> 00:56:25,182 Yo les dije: "Miren. 1294 00:56:25,282 --> 00:56:26,417 Es un trato hecho. 1295 00:56:26,517 --> 00:56:28,052 Ambos grupos pueden sobrevivir". 1296 00:56:28,152 --> 00:56:30,120 Dije: "Te haré esta promesa. 1297 00:56:30,220 --> 00:56:32,690 Nunca os enfrentaré entre vosotros." 1298 00:56:32,790 --> 00:56:36,727 Lou y Johnny dijeron: "Está bien, 1299 00:56:36,827 --> 00:56:38,663 También los vamos a manejar 1300 00:56:39,329 --> 00:56:42,833 "Para mantenerlos fuera de tu camino, básicamente". 1301 00:56:43,768 --> 00:56:47,371 Pero también firmaron con el mismo sello, 1302 00:56:47,638 --> 00:56:49,306 Fue enviado a Estocolmo, 1303 00:56:49,406 --> 00:56:50,441 Al igual que nosotros, 1304 00:56:50,541 --> 00:56:52,376 Trabajando con Max y Dennis. 1305 00:56:52,910 --> 00:56:55,846 Y era literalmente una copia al carbón. 1306 00:56:59,049 --> 00:57:00,718 [Johnny] Estaban molestos. 1307 00:57:02,386 --> 00:57:03,554 Y puedo entender eso. 1308 00:57:03,654 --> 00:57:05,556 Sentían que éramos los primeros. 1309 00:57:05,656 --> 00:57:07,758 Fuiste y atrapaste a estos segundos tipos. 1310 00:57:07,858 --> 00:57:10,127 Así que ahora sentimos que nos has traicionado". 1311 00:57:10,227 --> 00:57:12,730 Es como estar en una relación. 1312 00:57:13,330 --> 00:57:16,701 También se puso muy raro en torno a nuestras entregas de premios. 1313 00:57:16,801 --> 00:57:18,836 Backstreet Boys, todos. 1314 00:57:19,436 --> 00:57:21,972 [Van] Cuando esas bandas estaban juntas, 1315 00:57:22,072 --> 00:57:25,610 Tuvimos que planificar logísticamente sus asientos. 1316 00:57:25,710 --> 00:57:27,778 No podían estar cerca uno del otro. 1317 00:57:27,878 --> 00:57:29,980 En el apogeo de Backstreet y NSYNC, 1318 00:57:30,080 --> 00:57:32,750 Era un sistema metódico 1319 00:57:33,217 --> 00:57:35,085 para mantenerlos alejados unos de otros. 1320 00:57:36,020 --> 00:57:37,888 [Lance] La razón por la que Lou nos mantuvo separados 1321 00:57:37,988 --> 00:57:41,258 Fue un subproducto de que él no quería que habláramos. 1322 00:57:41,358 --> 00:57:44,361 Así que no nos dimos cuenta del horrible trato que habíamos firmado. 1323 00:57:44,461 --> 00:57:45,896 Si hubiéramos conocido a esos tipos 1324 00:57:45,996 --> 00:57:48,032 y tuve verdaderas amistades con ellos 1325 00:57:48,132 --> 00:57:50,835 y pudimos hablar de negocios, 1326 00:57:50,935 --> 00:57:52,637 Nos habríamos dado cuenta muy rápidamente 1327 00:57:52,737 --> 00:57:54,939 Que nos están jodiendo a todos. 1328 00:57:56,140 --> 00:57:58,342 Todos tenemos la misma historia. 1329 00:57:58,442 --> 00:57:59,510 "El primer trato es horrible. 1330 00:57:59,610 --> 00:58:00,878 "Nos aprovecharon aquí". 1331 00:58:00,978 --> 00:58:02,813 Pero la gente seguirá firmando ese contrato. 1332 00:58:03,247 --> 00:58:04,849 Felicitaciones a los Backstreet Boys 1333 00:58:04,949 --> 00:58:06,283 en esta firma. 1334 00:58:06,383 --> 00:58:08,553 Porque saben que a veces esa es la única manera. 1335 00:58:08,653 --> 00:58:10,020 Pueden meter un pie en la puerta. 1336 00:58:10,120 --> 00:58:12,289 Por favor, den la bienvenida a NSYNC. 1337 00:58:12,389 --> 00:58:14,124 [fans gritando fuerte] 1338 00:58:14,224 --> 00:58:16,694 [Lance] Y luego, después de encontrar el éxito, 1339 00:58:16,794 --> 00:58:18,529 La gente piensa: "Pueden cambiarlo". 1340 00:58:18,629 --> 00:58:19,630 "No, puedo empezar aquí, 1341 00:58:19,730 --> 00:58:20,998 Pero sé una manera de cambiar eso. 1342 00:58:21,098 --> 00:58:23,100 No durará para siempre. Puedo renegociar". 1343 00:58:23,200 --> 00:58:24,902 Pero cuando firmas un contrato, 1344 00:58:25,002 --> 00:58:28,172 Especialmente los adolescentes firman estos acuerdos de entretenimiento, 1345 00:58:28,673 --> 00:58:29,874 Son férreos. 1346 00:58:29,974 --> 00:58:31,909 Es muy, muy difícil salir de ellos. 1347 00:58:34,812 --> 00:58:35,913 [Johnny] Tu primer trato podría ser 1348 00:58:36,013 --> 00:58:37,682 El peor trato que jamás podrías tener. 1349 00:58:38,082 --> 00:58:39,950 Lou se ha llevado la parte del león. 1350 00:58:40,184 --> 00:58:41,786 Digamos que es un dólar. 1351 00:58:41,886 --> 00:58:44,889 y la banda obtiene el 15%, él obtiene el 85%, 1352 00:58:46,323 --> 00:58:50,394 Bueno, además de eso, era un sexto miembro de la banda. 1353 00:58:50,795 --> 00:58:55,399 Así que él también obtuvo una parte de su 15%. 1354 00:58:58,102 --> 00:58:59,770 Él era el sexto miembro. 1355 00:58:59,870 --> 00:59:02,873 Todo lo que nos pagaban, todo lo que hacíamos, él lo conseguía. 1356 00:59:02,973 --> 00:59:04,709 aunque no moviera un dedo. 1357 00:59:05,275 --> 00:59:08,579 Y le estábamos generando muchísimo dinero. 1358 00:59:08,679 --> 00:59:09,914 Es una locura. 1359 00:59:10,014 --> 00:59:13,283 No fue hasta que recibimos nuestro primer cheque de pago. 1360 00:59:13,383 --> 00:59:18,188 Años después, y no era en absoluto lo que esperábamos. 1361 00:59:18,288 --> 00:59:20,124 Y ellos hicieron estos grandes cheques. 1362 00:59:20,224 --> 00:59:21,992 que no sabía que los bancos lo aceptaban. 1363 00:59:22,092 --> 00:59:23,861 Y nos entregaron el gran cheque y él dijo: 1364 00:59:23,961 --> 00:59:25,562 "10.000 dólares." 1365 00:59:25,663 --> 00:59:26,831 Y lo miré. 1366 00:59:26,931 --> 00:59:28,065 Y miré a Justin. 1367 00:59:28,165 --> 00:59:30,067 Y él me miró y yo le dije: 1368 00:59:30,167 --> 00:59:34,304 [susurrando] "¡No puedo creer que seamos ricos!" 1369 00:59:34,404 --> 00:59:38,609 Mientras tanto, JC me tomó a un lado y me dijo: "¿Eres rico?" 1370 00:59:38,709 --> 00:59:40,077 Yo dije: "Sí, tengo 10.000 dólares". 1371 00:59:40,177 --> 00:59:42,079 Él dice: "¿Cuánto dinero ganaste?" 1372 00:59:42,179 --> 00:59:44,782 ¿Servirás mesas en el interior del país dentro de un año? 1373 00:59:44,882 --> 00:59:46,617 Y yo estaba como, "Oh, pero..." 1374 00:59:46,717 --> 00:59:49,887 Ah, ahora lo entiendo." 1375 00:59:51,288 --> 00:59:53,323 Estamos trabajando gratis para estos muchachos. 1376 00:59:53,423 --> 00:59:56,493 [Brittany] Los sellos que los ficharon y trabajaron con ellos 1377 00:59:56,593 --> 00:59:58,195 A menudo los hacían trabajar hasta el cansancio. 1378 00:59:58,295 --> 01:00:00,164 Chicos, bienvenidos, bueno, no quiero retenerlos aquí demasiado tiempo. 1379 01:00:00,264 --> 01:00:01,732 Porque sé que quieres calentar. 1380 01:00:01,832 --> 01:00:03,400 [Bretaña] Estas bandas fueron promocionadas 1381 01:00:03,500 --> 01:00:04,735 en horarios locos. 1382 01:00:04,835 --> 01:00:06,170 Giras de un año de duración, 1383 01:00:06,270 --> 01:00:07,705 Produciendo un álbum mientras están de gira. 1384 01:00:07,805 --> 01:00:10,975 Simplemente estar en todas partes del mundo a la vez, esencialmente, 1385 01:00:11,075 --> 01:00:14,244 Durante cuatro, cinco años seguidos sin interrupciones. 1386 01:00:15,713 --> 01:00:18,315 [Lance] Cuando estamos de gira, hacemos cientos de espectáculos al año, 1387 01:00:18,415 --> 01:00:19,650 Arenas de embalaje. 1388 01:00:19,750 --> 01:00:21,018 Solo estábamos trabajando. 1389 01:00:21,118 --> 01:00:22,820 A continuación se muestran algunos de los pases a lo largo del año. 1390 01:00:22,920 --> 01:00:24,188 Todos parecen iguales. 1391 01:00:25,522 --> 01:00:26,724 [Lori] Estas bandas de chicos, 1392 01:00:26,824 --> 01:00:29,126 NSYNC, Backstreet Boys, 98 grados, 1393 01:00:29,226 --> 01:00:31,962 Eran las personas más trabajadoras que jamás había conocido. 1394 01:00:32,663 --> 01:00:35,332 [Brittany] Estaban en las giras más grandes de esa época. 1395 01:00:35,432 --> 01:00:37,534 Vendían un millón de álbumes a la semana. 1396 01:00:37,634 --> 01:00:40,170 Y regresaron y no tenían dinero en absoluto. 1397 01:00:40,604 --> 01:00:43,140 [AJ] Fue un momento infernal para todos nosotros. 1398 01:00:44,208 --> 01:00:46,677 Mientras estábamos haciendo la filmación del próximo álbum, 1399 01:00:46,777 --> 01:00:48,345 Aún no teníamos título. 1400 01:00:48,913 --> 01:00:50,514 Y decidimos llamarlo Negro y Azul. 1401 01:00:50,614 --> 01:00:54,584 Porque literalmente nos sentimos golpeados por la etiqueta, 1402 01:00:54,685 --> 01:00:56,153 Simplemente golpear en general. 1403 01:00:56,253 --> 01:00:58,155 Al final, básicamente estábamos como, 1404 01:00:58,255 --> 01:01:00,691 "Está bien, ¿sabes qué? Te daremos un cheque". 1405 01:01:00,791 --> 01:01:01,992 Cortar nuestras pérdidas. 1406 01:01:02,092 --> 01:01:03,460 Vamos a comprar el nombre. 1407 01:01:03,560 --> 01:01:06,964 "Tienes que abrir las puertas y darnos nuestras cosas". 1408 01:01:07,631 --> 01:01:08,632 Y eso fue todo. 1409 01:01:09,233 --> 01:01:10,701 [Johnny] Cuando apareció NSYNC, 1410 01:01:10,801 --> 01:01:13,037 Estaban viendo lo que estaba pasando con los Backstreet Boys. 1411 01:01:13,137 --> 01:01:15,005 y decidieron que iban a hacer lo mismo. 1412 01:01:15,339 --> 01:01:17,241 [Lance] Trabajamos durante tres años y tenemos 1413 01:01:17,341 --> 01:01:19,543 millones y millones y millones de dólares 1414 01:01:19,643 --> 01:01:20,811 entrando, 1415 01:01:20,911 --> 01:01:22,546 Ahora tenemos el poder, así que renegociemos 1416 01:01:22,646 --> 01:01:23,748 con el sello discográfico. 1417 01:01:23,848 --> 01:01:25,282 Oh, no, ni siquiera está sucediendo. 1418 01:01:25,382 --> 01:01:27,852 Ni siquiera una discusión para renegociar. 1419 01:01:27,952 --> 01:01:29,319 Fui a ver a Lou y le dije: 1420 01:01:29,419 --> 01:01:31,856 "Si no te vas a conformar con NSYNC, 1421 01:01:31,956 --> 01:01:33,690 Entonces tengo que alejarme de ti 1422 01:01:33,791 --> 01:01:35,359 y esta batalla es tuya." 1423 01:01:36,727 --> 01:01:38,896 Los niños deberían dar un paso atrás y decir: 1424 01:01:38,996 --> 01:01:40,264 "¿Cómo llegué aquí? 1425 01:01:40,364 --> 01:01:42,366 ¿Quién se arriesgó? ¿Quién puso todo el dinero? 1426 01:01:42,767 --> 01:01:46,403 Fue entonces cuando nos dimos cuenta: "Oh, oh, esto va a ser una pelea". 1427 01:01:47,371 --> 01:01:49,339 JC llamó a su tío que era abogado, 1428 01:01:49,439 --> 01:01:52,743 Le envié el contrato y él dijo: "Guau". 1429 01:01:53,110 --> 01:01:54,344 "Esto es horrible." 1430 01:01:54,879 --> 01:01:57,347 Y nos ayudó a encontrar una pequeña salida en el contrato. 1431 01:01:57,447 --> 01:01:59,649 que los Backstreet Boys no tenían. 1432 01:02:01,618 --> 01:02:05,222 Y fueron los Video Music Awards 9999. 1433 01:02:05,322 --> 01:02:10,160 [Anfitrión] MTV Video Music Awards en vivo en el escenario desde Nueva York... 1434 01:02:10,260 --> 01:02:11,661 [Lance] Y estábamos actuando. 1435 01:02:14,198 --> 01:02:17,601 Y Jive Records vino al show y dijeron: 1436 01:02:17,902 --> 01:02:19,436 "Vamos a ficharte." 1437 01:02:20,470 --> 01:02:22,339 [Brian] Yo estaba supervisando tanto Estados Unidos como Canadá. 1438 01:02:22,439 --> 01:02:24,508 para Jive Records en ese momento. 1439 01:02:27,945 --> 01:02:29,313 Los robamos. 1440 01:02:29,947 --> 01:02:31,715 Sí, básicamente robamos NSYNC. 1441 01:02:32,850 --> 01:02:35,052 Le dijimos a Johnny: "Nos gustaría tener una reunión". 1442 01:02:35,152 --> 01:02:36,486 Contigo y los chicos de NSYNC" 1443 01:02:36,586 --> 01:02:38,488 Tenía que tener cuidado con lo que hacía. 1444 01:02:38,588 --> 01:02:39,924 Porque todavía estábamos peleando con Lou. 1445 01:02:40,024 --> 01:02:41,191 Esto es como territorio enemigo. 1446 01:02:41,291 --> 01:02:42,592 Éramos los chicos de Backstreet Boys. 1447 01:02:42,692 --> 01:02:45,295 Pero entonces Johnny dijo: "Está bien, vámonos". 1448 01:02:45,762 --> 01:02:47,998 Conocimos al grupo esa noche después del espectáculo. 1449 01:02:48,098 --> 01:02:49,967 en la sala de conferencias del hotel. 1450 01:02:50,067 --> 01:02:51,201 Hablamos de ello y dijimos: 1451 01:02:51,301 --> 01:02:52,236 "¡Guau! Estos chicos son geniales. 1452 01:02:52,336 --> 01:02:53,603 Tenemos que intentar hacer esto." 1453 01:02:53,871 --> 01:02:55,906 Estábamos firmando contratos allí. 1454 01:02:56,006 --> 01:02:57,141 y RCA estaba funcionando 1455 01:02:57,241 --> 01:02:58,575 Bajando el tráfico de Times Square 1456 01:02:58,675 --> 01:03:00,577 Para impedirnos firmar este contrato 1457 01:03:00,677 --> 01:03:04,381 Porque finalmente se dieron cuenta de que estábamos diciendo la verdad. 1458 01:03:06,216 --> 01:03:07,284 Pero no llegaron a tiempo. 1459 01:03:07,384 --> 01:03:08,718 y [chasquea los labios] firmó con Jive. 1460 01:03:10,120 --> 01:03:11,788 Eso se sintió bien. 1461 01:03:11,889 --> 01:03:13,557 Hemos recuperado nuestro poder. 1462 01:03:14,291 --> 01:03:16,726 [Chris] Fue algo bueno. Me encantaba Jive. 1463 01:03:16,827 --> 01:03:19,596 Pero dentro de mí estaba el pensamiento: 1464 01:03:19,696 --> 01:03:21,731 "RCA trabajó duro por nosotros 1465 01:03:22,166 --> 01:03:25,502 y ahora sólo estamos diciendo, 'adiós, adiós, adiós.'" 1466 01:03:26,703 --> 01:03:28,172 [Lance] Recuerdo que estábamos en un taxi, 1467 01:03:28,272 --> 01:03:29,573 Hablando del nuevo álbum 1468 01:03:29,673 --> 01:03:32,242 y lo que queríamos hacer y lo liberador que fue, 1469 01:03:32,342 --> 01:03:34,945 Y finalmente estamos lejos de Lou. 1470 01:03:35,045 --> 01:03:37,081 Y esta vez lo haremos nosotros mismos. 1471 01:03:37,181 --> 01:03:38,315 Y Chris estaba como... 1472 01:03:38,415 --> 01:03:40,918 "Oye, ¿qué tal si hacemos algo de Pinocho? 1473 01:03:41,485 --> 01:03:43,888 ¿Y si cortamos nuestras cuerdas y decimos: 1474 01:03:43,988 --> 01:03:46,156 Lo llamamos "no tengo ataduras". 1475 01:03:46,256 --> 01:03:48,025 Y yo digo: "Sin ataduras". 1476 01:03:48,125 --> 01:03:50,127 Y nació allí mismo. 1477 01:03:50,995 --> 01:03:53,297 ♪ Adiós, adiós, adiós. 1478 01:03:54,431 --> 01:03:56,066 [Chris] Todo el mundo en el negocio lo sabe. 1479 01:03:56,166 --> 01:03:57,734 Eres tan bueno como tu segundo álbum. 1480 01:03:57,834 --> 01:04:00,270 Así que aquí estamos. Este es nuestro segundo álbum. 1481 01:04:00,370 --> 01:04:01,771 y decimos: "¿Sabes qué? 1482 01:04:01,872 --> 01:04:03,207 Dejemos nuestra compañía discográfica 1483 01:04:03,307 --> 01:04:05,342 y hacer esto de una manera completamente diferente." 1484 01:04:05,442 --> 01:04:07,811 No creo que ninguno de nosotros pensara que funcionaría. 1485 01:04:07,912 --> 01:04:08,845 como lo hizo. 1486 01:04:09,713 --> 01:04:11,615 [Johnny] Ya no se trata de Lou Pearlman. 1487 01:04:11,715 --> 01:04:13,117 Se trata de NSYNC. 1488 01:04:13,217 --> 01:04:15,119 Vendimos un millón y un discos. 1489 01:04:15,219 --> 01:04:16,520 en el primer día. 1490 01:04:16,620 --> 01:04:19,189 ♪Quiero verte salir por esa puerta♪ 1491 01:04:19,289 --> 01:04:21,791 ♪ Bebé, adiós, adiós. 1492 01:04:21,892 --> 01:04:23,827 [Michael] Creo que todas las bandas de chicos 1493 01:04:23,928 --> 01:04:25,395 tiene un punto delicado en su carrera 1494 01:04:25,495 --> 01:04:29,266 con alguien, el manager, el productor, el sello discográfico. 1495 01:04:29,366 --> 01:04:31,969 Creo que es simplemente la naturaleza de la bestia, hombre. 1496 01:04:32,436 --> 01:04:35,639 Sin embargo, los Jacksons, los Osmonds, 1497 01:04:35,940 --> 01:04:37,874 El talento estaba en casa. 1498 01:04:39,043 --> 01:04:42,846 Luego tienes a tu manager también en la misma casa. 1499 01:04:43,880 --> 01:04:47,184 La ética de trabajo que mi padre nos inculcó a todos 1500 01:04:47,284 --> 01:04:48,552 No tenía comparación. 1501 01:04:48,652 --> 01:04:51,355 Recuerdo que cuando era un niño pequeño, 1502 01:04:51,455 --> 01:04:53,958 Mis hermanos frente a ese piano, 1503 01:04:54,058 --> 01:04:55,993 tocando y aprendiendo las partes, 1504 01:04:56,093 --> 01:04:59,930 y armonizando hasta donde fuera perfecto. 1505 01:05:00,230 --> 01:05:02,332 Mi padre era sargento del ejército. 1506 01:05:03,333 --> 01:05:07,237 Y eso se infiltró en cómo nos crió. 1507 01:05:08,205 --> 01:05:10,507 Nunca quise decepcionar a mi padre. 1508 01:05:11,141 --> 01:05:13,110 Cuando alcanzamos un gran éxito, 1509 01:05:13,210 --> 01:05:15,179 El padre dijo: "De vuelta en la sala de ensayos. 1510 01:05:15,279 --> 01:05:16,780 Aprende un nuevo número. 1511 01:05:18,048 --> 01:05:20,284 "Mantenga este motor en marcha." 1512 01:05:21,651 --> 01:05:23,587 Y creo que tener una figura paterna muy fuerte 1513 01:05:23,687 --> 01:05:25,389 Fue muy importante para nuestro éxito. 1514 01:05:25,489 --> 01:05:28,592 Sin embargo, puede llegar a exagerar un poco. 1515 01:05:29,826 --> 01:05:32,429 Pasé mucho tiempo con Michael Jackson. 1516 01:05:32,529 --> 01:05:35,332 Miras a The Osmonds y a los Jackson 5, 1517 01:05:35,432 --> 01:05:36,967 Las comparaciones de las dos familias 1518 01:05:37,067 --> 01:05:38,268 Son simplemente extraños. 1519 01:05:38,368 --> 01:05:39,769 Hay nueve niños en cada familia. 1520 01:05:39,869 --> 01:05:42,806 Mike y yo somos el séptimo hijo de nueve. 1521 01:05:43,273 --> 01:05:46,076 Los cumpleaños de nuestras madres son el mismo día. 1522 01:05:46,576 --> 01:05:48,278 Michael y yo tenemos la misma edad. 1523 01:05:48,378 --> 01:05:50,147 Tú y yo estamos en el mismo barco, realmente. 1524 01:05:50,247 --> 01:05:53,150 Porque ambos cantamos con un grupo. 1525 01:05:53,250 --> 01:05:54,985 hecho de nuestros propios hermanos. 1526 01:05:56,086 --> 01:05:57,854 La mayoría de ellos mayores y uno más joven. 1527 01:05:57,954 --> 01:05:59,356 - Bien, bien. - Eso es. 1528 01:05:59,756 --> 01:06:01,992 Nos juntamos y simplemente nos reímos. 1529 01:06:02,092 --> 01:06:03,227 y recordar 1530 01:06:03,327 --> 01:06:05,362 Las comparaciones y las similitudes. 1531 01:06:05,462 --> 01:06:07,231 Michael me dijo algo un día: 1532 01:06:07,331 --> 01:06:08,832 y él dijo: "Donny, 1533 01:06:09,733 --> 01:06:12,369 Eres la única persona en este planeta 1534 01:06:12,736 --> 01:06:14,838 "que sepa cómo fue mi infancia." 1535 01:06:17,874 --> 01:06:20,944 Y Mike me contaba muchas historias sobre Joe. 1536 01:06:21,445 --> 01:06:23,247 [Joe] Decidí ocuparme de los chicos. 1537 01:06:23,347 --> 01:06:24,914 Tanto como me sea posible 1538 01:06:25,015 --> 01:06:26,483 En cuanto a ensayarlos 1539 01:06:26,583 --> 01:06:29,153 y prepararlos para estar en el mundo del espectáculo. 1540 01:06:29,519 --> 01:06:31,821 - ¿Se sintieron resentidos? - Sí. 1541 01:06:33,590 --> 01:06:35,959 [Tina] Joe Jackson, siendo su padre 1542 01:06:36,060 --> 01:06:37,361 ¿Quién fue la fuerza impulsora? 1543 01:06:37,461 --> 01:06:39,429 Y piensas, ¿qué hubiera pasado? 1544 01:06:39,529 --> 01:06:41,665 ¿Habría sido más amorosa esa fuerza? 1545 01:06:41,765 --> 01:06:44,068 ¿Miguel tendría dificultades? 1546 01:06:44,168 --> 01:06:45,802 ¿Que pudo haber tenido en su vida? 1547 01:06:46,770 --> 01:06:49,773 Tienes un niño a quien realmente le robaron su infancia. 1548 01:06:51,708 --> 01:06:53,077 [Donny] Cuando miras los peligros 1549 01:06:53,177 --> 01:06:54,478 del mundo del espectáculo en general 1550 01:06:54,578 --> 01:06:55,845 si eres un artista soltero 1551 01:06:55,945 --> 01:06:56,846 o una banda de chicos, 1552 01:06:56,946 --> 01:06:58,515 No sé si hubiera podido 1553 01:06:58,615 --> 01:07:02,519 Sobrevivir al mundo del espectáculo si no tuviera a mi familia. 1554 01:07:06,723 --> 01:07:09,726 [Zac] Nuestra historia está muy influenciada 1555 01:07:09,826 --> 01:07:10,627 por nuestros padres 1556 01:07:10,727 --> 01:07:13,063 Pero no al estilo Hollywood. 1557 01:07:13,163 --> 01:07:14,564 Vieron que los tres 1558 01:07:14,664 --> 01:07:17,801 estábamos obteniendo mucho provecho de hacer música. 1559 01:07:17,901 --> 01:07:19,669 [Isaac] Recuerdo que mamá y papá regresaron. 1560 01:07:19,769 --> 01:07:21,171 de una cita y ellos dijeron, 1561 01:07:21,271 --> 01:07:22,739 "Ustedes no limpiaron la casa. 1562 01:07:22,839 --> 01:07:24,040 No lo hiciste..." 1563 01:07:24,141 --> 01:07:25,842 Y entonces Taylor dijo: "Sí, pero escribimos una canción". 1564 01:07:25,942 --> 01:07:28,678 Y entonces mi padre dijo: "Bueno, es..." 1565 01:07:28,778 --> 01:07:30,314 - "¿Es bueno?" - "Será mejor que sea bueno", sí. 1566 01:07:30,414 --> 01:07:31,915 "¿Qué tan bueno es?" 1567 01:07:32,015 --> 01:07:33,917 Y entonces cantamos la canción y él dijo: "Oh, eso es bastante bueno". 1568 01:07:34,017 --> 01:07:34,984 "Eso no vale ni un plato." 1569 01:07:35,085 --> 01:07:36,086 "Estás perdonado. Ahora limpia la casa". 1570 01:07:36,186 --> 01:07:37,687 Exactamente. Exactamente. 1571 01:07:37,787 --> 01:07:39,423 [Taylor] Cuando ves a tus hijos haciendo algo 1572 01:07:39,523 --> 01:07:40,957 que parece productivo y positivo, 1573 01:07:41,057 --> 01:07:42,326 Quieres apoyarlo 1574 01:07:42,426 --> 01:07:44,394 Estamos orgullosos de ser 1575 01:07:44,494 --> 01:07:46,496 en el legado de las grandes bandas 1576 01:07:46,596 --> 01:07:47,997 que tienen hermanos en ellos. 1577 01:07:48,732 --> 01:07:51,835 Los Bee Gees, vamos, a cantar. 1578 01:07:51,935 --> 01:07:53,370 Y los hermanos Isley. 1579 01:07:53,470 --> 01:07:55,272 Los hermanos Isaac y su ritmo. 1580 01:07:55,372 --> 01:07:59,276 Están cantando con sus instrumentos. 1581 01:07:59,676 --> 01:08:01,711 En mi habitación de The Beach Boys. 1582 01:08:01,811 --> 01:08:03,747 Y había tres hermanos en The Beach Boys. 1583 01:08:03,847 --> 01:08:06,015 Con hermanos en bandas, muchas veces 1584 01:08:06,116 --> 01:08:08,752 Obtienes esa cosa orgánica que no puedes fabricar. 1585 01:08:08,852 --> 01:08:12,256 Es lo más cercano que tienes a tu propia voz, 1586 01:08:12,356 --> 01:08:13,923 Son tus hermanos. 1587 01:08:14,324 --> 01:08:15,759 Haznos saber cuando. 1588 01:08:15,859 --> 01:08:17,093 [Tripulación] Cuando estés listo, es solo práctica. 1589 01:08:17,194 --> 01:08:19,062 Genial. Hola, somos los Jonas Brothers. 1590 01:08:19,663 --> 01:08:21,498 Y se supone que debes hablar. 1591 01:08:24,067 --> 01:08:25,602 Se suponía que debía hablar. 1592 01:08:29,239 --> 01:08:30,307 En un momento dado, quise 1593 01:08:30,407 --> 01:08:32,075 para adentrarse en el mundo de la música cristiana. 1594 01:08:32,542 --> 01:08:34,578 Entonces tuve un asistente que dijo: 1595 01:08:34,678 --> 01:08:38,315 "Hay un chico joven que firmó con Columbia Records. 1596 01:08:38,415 --> 01:08:39,683 Su nombre es Nick Jonas. 1597 01:08:39,783 --> 01:08:41,551 Lo vi en un par de cosas. 1598 01:08:41,651 --> 01:08:43,187 Su padre es pastor. 1599 01:08:43,287 --> 01:08:45,054 Y estará ansioso por conocerte" 1600 01:08:45,155 --> 01:08:47,291 Así que fui a conocerlos. 1601 01:08:47,391 --> 01:08:50,627 y los hermanos de Nick eran su banda de apoyo. 1602 01:08:51,127 --> 01:08:53,263 Así que los vi actuar. 1603 01:08:53,763 --> 01:08:57,066 Y fueron geniales, así que me convertí en su manager. 1604 01:08:57,167 --> 01:09:00,337 [multitud gritando] 1605 01:09:00,437 --> 01:09:02,272 Y luego Steve Greenberg 1606 01:09:02,839 --> 01:09:05,175 ¿Quién fue el creador de Hansen? 1607 01:09:05,275 --> 01:09:07,544 se hizo cargo de Columbia Records. 1608 01:09:08,178 --> 01:09:09,746 [Steve] En 2004, 1609 01:09:09,846 --> 01:09:12,115 Cuando acepté el trabajo me dieron un montón 1610 01:09:12,349 --> 01:09:14,584 de álbumes inéditos de artistas 1611 01:09:14,684 --> 01:09:16,820 que iban a sacar del sello. 1612 01:09:17,587 --> 01:09:20,757 Y luego me encontré con este álbum pop cristiano. 1613 01:09:20,857 --> 01:09:23,627 por un niño llamado Nicholas Jonas. 1614 01:09:23,727 --> 01:09:25,462 Y me quedé asombrado. 1615 01:09:25,562 --> 01:09:27,731 Sonaba como Taylor Hanson. 1616 01:09:27,831 --> 01:09:29,165 Y pensé: "Espera un segundo. 1617 01:09:29,266 --> 01:09:30,467 "Quiero conocer a este chico." 1618 01:09:30,567 --> 01:09:31,968 Entonces me llama y me dice: 1619 01:09:32,068 --> 01:09:34,404 "Vi que estás representando a este chico llamado Nick Jonas. 1620 01:09:34,804 --> 01:09:36,640 Realmente no necesito un niño cristiano. 1621 01:09:36,740 --> 01:09:38,141 Así que antes de dejarlo caer, 1622 01:09:38,242 --> 01:09:40,009 Sólo quiero que me cuentes un poco sobre él." 1623 01:09:40,109 --> 01:09:42,178 Y dije: "Bueno, si no estás avanzando, 1624 01:09:42,279 --> 01:09:43,313 En el mundo cristiano, 1625 01:09:43,413 --> 01:09:45,549 Lo vi actuar con sus hermanos. 1626 01:09:45,949 --> 01:09:48,151 Quizás si puedo convencer a la familia 1627 01:09:48,252 --> 01:09:49,619 que esto es lo que hay que hacer, 1628 01:09:49,719 --> 01:09:52,289 Podrías tener la segunda venida de Hanson". 1629 01:09:53,357 --> 01:09:56,826 [Steve] Entraron y tocaron instrumentos. 1630 01:09:56,926 --> 01:09:58,695 Y yo digo: "Genial, sois una banda". 1631 01:09:58,795 --> 01:10:00,464 Entonces pensé: "Sé cómo hacer esto". 1632 01:10:00,564 --> 01:10:01,765 "Son tres hermanos." 1633 01:10:02,299 --> 01:10:05,835 Salió el álbum y se convirtieron en los Jonas Brothers. 1634 01:10:07,203 --> 01:10:09,906 Ese primer álbum tenía Año 3000. 1635 01:10:10,006 --> 01:10:14,177 ♪ Dijo "He estado en el año 3000 ♪ 1636 01:10:17,847 --> 01:10:20,884 Y poco a poco, pero seguro, todos nos enamoramos de ellos. 1637 01:10:20,984 --> 01:10:23,520 TRL, muestra algo de amor por los Jonas Brothers. 1638 01:10:23,620 --> 01:10:26,790 [fans gritando] [coreando] ¡Jonas, Jonas, Jonas! 1639 01:10:26,890 --> 01:10:27,991 Es genial. 1640 01:10:29,025 --> 01:10:31,661 [Mujer] Los Jonas Brothers eran una banda de rock. 1641 01:10:31,761 --> 01:10:33,730 y tenían un toque punk. 1642 01:10:33,830 --> 01:10:36,600 Pero también tenían una imagen de buen chico cristiano. 1643 01:10:36,700 --> 01:10:38,268 [Entrevistador] ¿Qué buscan ustedes en una chica? 1644 01:10:38,368 --> 01:10:40,103 Alguien a quien nuestra mamá ama. 1645 01:10:40,203 --> 01:10:41,305 Sí, es importante. 1646 01:10:41,405 --> 01:10:42,872 Y nuestro papá, por supuesto. 1647 01:10:43,807 --> 01:10:45,108 Estaba obsesionado con los Jonas Brothers. 1648 01:10:45,208 --> 01:10:46,276 Tanto como ella. 1649 01:10:46,376 --> 01:10:47,977 Crecimos con el canal Disney. 1650 01:10:48,678 --> 01:10:50,280 Los Jonas Brothers estaban muy limpios, 1651 01:10:50,380 --> 01:10:52,349 Como Hannah Montana, muy limpio. 1652 01:10:52,849 --> 01:10:54,451 [Lance] Porque tienes que recordar, 1653 01:10:54,551 --> 01:10:57,287 Con las boy bands, es público familiar. 1654 01:10:57,987 --> 01:10:59,656 [Chris] Y por eso, 1655 01:10:59,756 --> 01:11:02,359 Había algunas reglas locas para las bandas de chicos. 1656 01:11:02,626 --> 01:11:04,394 Y muchas de esas reglas 1657 01:11:04,494 --> 01:11:07,130 Lo había desafiado desde el principio. 1658 01:11:07,897 --> 01:11:09,466 [Lance] Sellos discográficos y gestión, 1659 01:11:09,566 --> 01:11:11,401 Siempre teníamos estas historias de comparación. 1660 01:11:11,501 --> 01:11:12,469 Estamos detrás del escenario... 1661 01:11:12,569 --> 01:11:13,737 [Lance] Como los New Kids, 1662 01:11:13,837 --> 01:11:15,171 Donnie haría da, da, da, da, dah, 1663 01:11:15,271 --> 01:11:18,675 Entonces sabías que te estaban diciendo que no hicieras esto. 1664 01:11:18,775 --> 01:11:20,043 "Nadie puede tener tatuajes." 1665 01:11:20,143 --> 01:11:22,779 Y entonces dije: "Muy bien, déjame hacerme algunos tatuajes". 1666 01:11:22,879 --> 01:11:25,081 Decían: "Oye, aféitate el bigote". 1667 01:11:25,181 --> 01:11:26,550 "Aférrate a tu juventud." 1668 01:11:26,650 --> 01:11:29,486 No puedes ser Fatstreet. Eso no es lindo". 1669 01:11:29,586 --> 01:11:31,721 Nunca tuve una bebida en la mano ni un cigarrillo. 1670 01:11:31,821 --> 01:11:33,222 "Nadie puede conducir motocicletas." 1671 01:11:33,323 --> 01:11:36,059 ¡Boom! Compré una motocicleta y me la llevé de gira. 1672 01:11:36,159 --> 01:11:37,327 Sin novias 1673 01:11:37,427 --> 01:11:41,230 porque eso le quitaría el sueño al fanático. 1674 01:11:41,331 --> 01:11:42,599 ¿Por qué no tienes novia? 1675 01:11:42,699 --> 01:11:45,669 Porque estoy en demasiados lugares al mismo tiempo. 1676 01:11:45,769 --> 01:11:47,904 Y yo le digo: "Que te jodan. Ahora tengo novia". 1677 01:11:50,239 --> 01:11:53,977 A los Jonas Brothers no se les permitía hablar de sexo. 1678 01:11:55,078 --> 01:11:56,580 [Johnny] Con los Jonas Brothers, 1679 01:11:56,680 --> 01:11:59,315 Cada uno de ellos llevaría un anillo de pureza. 1680 01:12:00,484 --> 01:12:03,620 Y lo que nos encantó del aspecto cristiano de esto 1681 01:12:03,720 --> 01:12:05,855 era, si tienes una hija 1682 01:12:05,955 --> 01:12:07,391 ¿Quién viene a un espectáculo? 1683 01:12:07,491 --> 01:12:08,692 Ella no viene sola, 1684 01:12:08,792 --> 01:12:10,093 Así que traerá a un amigo. 1685 01:12:10,193 --> 01:12:12,629 Y mamá no deja que los dos vayan solos, 1686 01:12:12,729 --> 01:12:14,664 Así que viene ella o el papá. 1687 01:12:14,764 --> 01:12:17,767 Así que para un fan, vendimos tres entradas. 1688 01:12:18,935 --> 01:12:23,106 Literalmente están pasando del garaje a los estadios. 1689 01:12:23,607 --> 01:12:26,075 Este es el escenario. Tiene 144 pies de largo. 1690 01:12:26,175 --> 01:12:28,144 Cada asiento de la casa es un buen asiento. 1691 01:12:28,244 --> 01:12:29,379 y estamos muy felices 1692 01:12:29,479 --> 01:12:30,580 Porque se lo debemos a nuestros fans 1693 01:12:30,680 --> 01:12:32,281 Por traernos a este lugar, seguro. 1694 01:12:34,518 --> 01:12:36,586 [Ámbar] De 2007 a 2009, diría yo, 1695 01:12:36,686 --> 01:12:38,154 Es su apogeo. 1696 01:12:38,254 --> 01:12:40,924 Y Internet se estaba empezando a ver como una forma... 1697 01:12:41,024 --> 01:12:43,359 Para conocer a tu celebridad favorita. 1698 01:12:43,460 --> 01:12:46,796 Hablarían contigo directamente a través de su transmisión en vivo. 1699 01:12:46,896 --> 01:12:48,532 Hola a todos, ¿qué tal? Somos los Jonas Brothers. 1700 01:12:48,632 --> 01:12:49,899 -Soy Nick. -Soy Kevin. 1701 01:12:49,999 --> 01:12:50,800 Yo soy Joe. 1702 01:12:50,900 --> 01:12:52,869 Y estás en nuestra página de Myspace. 1703 01:12:52,969 --> 01:12:55,238 Imágenes, blogs, todo, echa un vistazo. 1704 01:12:55,338 --> 01:12:57,006 [Brittany] En esa época, muchos artistas 1705 01:12:57,106 --> 01:12:58,542 Todavía estábamos tratando de averiguarlo 1706 01:12:58,642 --> 01:12:59,709 Cómo utilizar las redes sociales. 1707 01:13:00,309 --> 01:13:02,812 [John] Creo que, probablemente, el mejor ejemplo más antiguo 1708 01:13:02,912 --> 01:13:05,515 del uso de las redes sociales 1709 01:13:05,615 --> 01:13:08,718 para obtener tu música e imagen, 1710 01:13:08,818 --> 01:13:10,654 Lo más importante es que ahí fuera 1711 01:13:10,754 --> 01:13:12,689 es Justin Bieber. 1712 01:13:12,789 --> 01:13:15,258 [Van] Bieber pudo crecer 1713 01:13:15,358 --> 01:13:18,161 De simplemente hacer una canción en una esquina de la calle 1714 01:13:18,261 --> 01:13:21,297 Para poder actuar, cantar y escribir. 1715 01:13:21,397 --> 01:13:22,699 Todo por culpa de YouTube. 1716 01:13:22,799 --> 01:13:26,135 ♪ Como bebé, bebé, bebé, no 1717 01:13:26,235 --> 01:13:29,473 ♪ Pensé que siempre serías mía ♪ 1718 01:13:30,574 --> 01:13:33,242 [Lyndsey] En ese momento, YouTube solo existía 1719 01:13:33,342 --> 01:13:34,578 por unos años. 1720 01:13:34,678 --> 01:13:36,680 Incluso Facebook era bastante nuevo. 1721 01:13:37,046 --> 01:13:39,248 Y Twitter era muy nuevo. 1722 01:13:40,183 --> 01:13:43,052 Una de las primeras cuentas de una boy band 1723 01:13:43,419 --> 01:13:45,188 que alguna vez vi en Twitter 1724 01:13:45,288 --> 01:13:47,023 - era One Direction. - [ambos] One Direction. 1725 01:13:48,157 --> 01:13:50,960 Pero no creo que nadie viera venir a One Direction. 1726 01:13:51,294 --> 01:13:52,161 Hola. 1727 01:13:52,261 --> 01:13:53,563 Un placer conocerte. ¿Cómo te llamas? 1728 01:13:53,663 --> 01:13:54,964 Soy Harry Styles. 1729 01:13:55,064 --> 01:13:57,333 [Amanda] Todos vinieron a X Factor en 2010 1730 01:13:57,433 --> 01:13:59,202 y audicionaron por separado. 1731 01:14:00,003 --> 01:14:02,906 [Mujer] La primera vez que descubrí One Direction, 1732 01:14:03,272 --> 01:14:04,508 Estaba en mi dormitorio. 1733 01:14:04,608 --> 01:14:06,275 Estaba navegando en YouTube 1734 01:14:06,375 --> 01:14:08,845 y mi vida cambió para siempre. 1735 01:14:10,446 --> 01:14:11,781 Yo estaba como, "¿Quiénes son ellos?" 1736 01:14:11,881 --> 01:14:13,349 ¿Qué está pasando aquí?" 1737 01:14:13,449 --> 01:14:14,718 Y luego fue una madriguera de conejo. 1738 01:14:14,818 --> 01:14:16,252 ♪Uno, dos, tres 1739 01:14:16,352 --> 01:14:20,223 ♪ Cómo bailamos toda la noche la mejor canción de la historia ♪ 1740 01:14:23,026 --> 01:14:25,962 [Amanda] Y luego, para ayudarlos en X Factor, 1741 01:14:26,062 --> 01:14:28,765 Twitter era algo en lo que podías decirle a todo el mundo 1742 01:14:28,865 --> 01:14:31,400 solo para apoyar a One Direction. 1743 01:14:31,501 --> 01:14:33,503 [Anfitrión] One Direction no quiere irse esta noche. 1744 01:14:33,603 --> 01:14:34,671 Llama a ese número. 1745 01:14:34,771 --> 01:14:37,874 Vemos a estos chicos de 15, 16 años. 1746 01:14:37,974 --> 01:14:39,408 arrastrarse hacia ese escenario 1747 01:14:39,509 --> 01:14:40,977 con un corazón lleno de esperanza. 1748 01:14:41,077 --> 01:14:43,079 Esperando que su sueño se haga realidad. 1749 01:14:43,179 --> 01:14:46,249 Y podrás sentirte parte interesada en su sueño. 1750 01:14:46,349 --> 01:14:48,852 [Amanda] Y luego el fandom de One Direction. 1751 01:14:49,418 --> 01:14:51,087 Difundido en Internet 1752 01:14:51,187 --> 01:14:52,889 - en todo el mundo. - Alrededor del mundo. 1753 01:14:53,690 --> 01:14:56,092 [fanáticos gritando] 1754 01:14:56,192 --> 01:14:57,627 Hicimos un cortometraje llamado 1755 01:14:57,727 --> 01:14:58,928 El día que no conocí a One Direction. 1756 01:14:59,028 --> 01:15:01,531 Tenemos 10 horas hasta el concierto. 1757 01:15:01,631 --> 01:15:03,767 Conoceré a estos chicos hoy. 1758 01:15:06,636 --> 01:15:08,004 Descubriéndolos en Twitter 1759 01:15:08,104 --> 01:15:11,140 Fue como descubrir una nación soberana de adolescentes. 1760 01:15:11,240 --> 01:15:13,677 [Mujer] Twitter es lo que lanzó a One Direction 1761 01:15:13,777 --> 01:15:14,911 Directamente a la cima. 1762 01:15:15,011 --> 01:15:17,380 Tenía una cuenta de fan de One Direction. 1763 01:15:17,947 --> 01:15:19,115 Ahí es donde las fangirls prosperan. 1764 01:15:19,215 --> 01:15:21,084 De ahí obtenemos la información. 1765 01:15:21,184 --> 01:15:22,652 Difundiendo la palabra, asegurándose 1766 01:15:22,752 --> 01:15:25,922 que todos supieran exactamente dónde estaban en todo momento. 1767 01:15:26,022 --> 01:15:27,724 [Ámbar] Donde se alojaban en el hotel, 1768 01:15:27,824 --> 01:15:29,058 Cuando su vuelo estaba aterrizando. 1769 01:15:29,158 --> 01:15:32,428 Fue como, "Vi a Harry caminando por la calle. 1770 01:15:33,096 --> 01:15:35,932 Harry fue visto recientemente en la tienda de guitarras. 1771 01:15:36,032 --> 01:15:37,834 y correríamos allí. 1772 01:15:43,072 --> 01:15:45,975 Juro que los fans de One Direction son como la CIA. 1773 01:15:46,075 --> 01:15:48,077 Estábamos atentos a ellos. 1774 01:15:54,851 --> 01:15:57,286 One Direction lanzó cinco álbumes 1775 01:15:57,386 --> 01:15:58,688 en cinco años. 1776 01:15:59,388 --> 01:16:02,425 Salieron de gira todos los años. 1777 01:16:03,226 --> 01:16:06,696 Estaban grabando su próximo álbum mientras estaban de gira. 1778 01:16:06,796 --> 01:16:09,966 [Mujer] Fue álbum, promoción, gira, 1779 01:16:10,066 --> 01:16:11,334 álbum, promoción, gira. 1780 01:16:11,434 --> 01:16:12,802 No hubo descansos. 1781 01:16:13,202 --> 01:16:14,671 [Amanda] Así que fue simplemente ir, ir, ir. 1782 01:16:14,771 --> 01:16:16,372 Pienso que eso fue mucho agotamiento. 1783 01:16:21,077 --> 01:16:24,981 Y Zayn se fue trágicamente en medio de una gira. 1784 01:16:25,081 --> 01:16:30,186 [Sirena militar aullando] 1785 01:16:30,954 --> 01:16:33,657 Lo recuerdo. Lloré. 1786 01:16:33,757 --> 01:16:36,693 Lloré todo el día porque era como 1787 01:16:36,793 --> 01:16:38,895 One Direction son los cinco. 1788 01:16:39,996 --> 01:16:42,999 Y creo que si les hubieran dado tiempo 1789 01:16:43,099 --> 01:16:45,835 para descansar y respirar, 1790 01:16:45,935 --> 01:16:48,504 Podrían haber estado juntos por mucho más tiempo. 1791 01:16:49,238 --> 01:16:52,241 Zayn Malik dejó la banda One Direction. 1792 01:16:52,341 --> 01:16:54,577 Y esto fue un acontecimiento noticioso mundial. 1793 01:16:54,678 --> 01:16:55,979 Zayn Malik. 1794 01:16:56,079 --> 01:16:57,981 [Mujer] Está sorprendiendo a los fans al alejarse 1795 01:16:58,081 --> 01:17:01,184 De una de las bandas más populares del mundo. 1796 01:17:01,818 --> 01:17:04,120 [Amanda] Creo que fue la combinación del agotamiento. 1797 01:17:04,220 --> 01:17:06,923 pero también decir, "Me gustaría ser 1798 01:17:07,023 --> 01:17:09,425 "El primero en salir a intentar hacer una gira en solitario." 1799 01:17:12,528 --> 01:17:16,065 [Tracey] Cuando un artista está tan arraigado 1800 01:17:16,165 --> 01:17:18,702 En la historia de una banda, 1801 01:17:18,802 --> 01:17:20,336 y salen en solitario, 1802 01:17:20,436 --> 01:17:23,372 Se trata de ese primer sencillo. 1803 01:17:23,472 --> 01:17:25,975 Ese primer sencillo está dejando una declaración 1804 01:17:26,075 --> 01:17:27,510 En cuanto a quiénes son 1805 01:17:27,610 --> 01:17:29,112 como artista solista. 1806 01:17:29,212 --> 01:17:30,914 Así que tienes que salir de la caja. 1807 01:17:31,014 --> 01:17:32,448 con algo grande. 1808 01:17:33,549 --> 01:17:34,884 [Mujer] Si piensas en la forma 1809 01:17:34,984 --> 01:17:36,886 que la carrera de Michael Jackson fue, 1810 01:17:36,986 --> 01:17:40,056 Estuvo a la vanguardia de los Jackson 5 1811 01:17:40,156 --> 01:17:43,326 durante décadas antes de convertirse en artista solista. 1812 01:17:44,828 --> 01:17:46,763 [Suzanne] En Motown 25, 1813 01:17:46,863 --> 01:17:50,366 Michael quería interpretar a Billie Jean. 1814 01:17:53,703 --> 01:17:55,839 Fue entonces cuando hizo el moonwalk. 1815 01:17:55,939 --> 01:17:58,007 Es una pieza de la historia de la música. 1816 01:18:00,509 --> 01:18:03,880 No creo que ningún artista haya llegado jamás al escenario mundial. 1817 01:18:03,980 --> 01:18:05,681 con ese tipo de éxito. 1818 01:18:05,782 --> 01:18:07,350 Eso era combustible. 1819 01:18:07,450 --> 01:18:11,054 Cambió la trayectoria de la carrera de Michael Jackson. 1820 01:18:12,856 --> 01:18:14,323 [Michael] Después de la nueva edición, 1821 01:18:14,423 --> 01:18:16,793 Bobby salió primero del gallinero. 1822 01:18:17,160 --> 01:18:18,895 y luego Ralph Tresvant. 1823 01:18:18,995 --> 01:18:21,064 Johnny Gill salió del gallinero. 1824 01:18:21,164 --> 01:18:23,266 Bell, Biv y DeVoe llegaron últimos. 1825 01:18:23,867 --> 01:18:25,068 Fue una procesión natural. 1826 01:18:25,168 --> 01:18:27,436 Fueron estirones, solo espacio para moverse. 1827 01:18:27,703 --> 01:18:29,072 Era el destino. 1828 01:18:29,172 --> 01:18:32,108 Pasamos de un grupo a cuatro entidades 1829 01:18:32,208 --> 01:18:34,811 que se convirtieron en artistas con ventas de platino. 1830 01:18:34,911 --> 01:18:38,047 Ese fue nuestro éxito como artistas solistas. 1831 01:18:38,147 --> 01:18:39,883 Y mira lo que hizo. 1832 01:18:40,383 --> 01:18:43,319 Bell, Biv, DeVoe crearon un género diferente 1833 01:18:43,419 --> 01:18:45,688 De cómo evolucionó la boy band 1834 01:18:46,055 --> 01:18:48,057 De un estilo simplemente "chicle" 1835 01:18:48,157 --> 01:18:50,526 al estilo callejero del hip-hop y el R&B. 1836 01:18:50,626 --> 01:18:53,196 ♪ Esa chica es veneno 1837 01:18:53,296 --> 01:18:55,731 Todos hicimos el ritmo contagioso de Poison. 1838 01:18:57,100 --> 01:18:58,935 Tenías la batería hardcore. 1839 01:18:59,035 --> 01:19:00,103 Tenías un yah, cah, da, dah, 1840 01:19:00,203 --> 01:19:01,604 cah, da, da, da, dah, bam. 1841 01:19:03,606 --> 01:19:06,475 Engendró toda una generación más 1842 01:19:06,575 --> 01:19:09,745 de un grupo de R&B con atractivo callejero. 1843 01:19:10,446 --> 01:19:12,381 [Anfitrión] Déjame presentarte a Justin Timberlake. 1844 01:19:12,481 --> 01:19:15,118 [Johnny] Con NSYNC, Justin explotó. 1845 01:19:15,218 --> 01:19:16,786 [Anfitrión] Él es más caliente que la superficie. 1846 01:19:16,886 --> 01:19:17,854 de Mercurio en este momento. 1847 01:19:17,954 --> 01:19:19,188 [Johnny] NSYNC estaba que ardía. 1848 01:19:19,288 --> 01:19:20,623 Pero ellos estaban corriendo 1849 01:19:20,723 --> 01:19:22,725 durante cuatro largos años y medio seguidos. 1850 01:19:22,826 --> 01:19:26,796 Así que la conversación fue: "Tomémonos seis meses de descanso, 1851 01:19:26,896 --> 01:19:28,364 y luego nos reagruparemos." 1852 01:19:28,464 --> 01:19:30,166 Y entonces el punto de Justin fue: 1853 01:19:30,266 --> 01:19:32,301 "Bueno, si no va a haber actividad grupal, 1854 01:19:32,401 --> 01:19:35,071 Tengo toda esta música acumulada dentro de mí. 1855 01:19:35,171 --> 01:19:36,339 En lo que he estado pensando. 1856 01:19:36,439 --> 01:19:38,574 "Voy a trabajar en un disco en solitario". 1857 01:19:38,674 --> 01:19:40,243 En cinco semanas, 1858 01:19:40,343 --> 01:19:42,879 Él armó el álbum Justified. 1859 01:19:43,546 --> 01:19:45,982 Y basado en el éxito de ese disco, 1860 01:19:46,082 --> 01:19:47,583 MTV le da un vistazo 1861 01:19:47,683 --> 01:19:50,286 para la primera actuación en los Premios MTV. 1862 01:19:50,386 --> 01:19:52,288 Salió en ese equipo de música. 1863 01:19:52,388 --> 01:19:54,423 Y en ese momento, ya estaba todo hecho. 1864 01:19:54,523 --> 01:19:56,625 ♪ Canta esta canción conmigo 1865 01:19:57,360 --> 01:20:00,229 ♪ Nadie te ama como yo te amo ♪ 1866 01:20:01,430 --> 01:20:04,167 ♪ Eres una buena chica y eso es lo que me hace confiar en ti ♪ 1867 01:20:04,733 --> 01:20:07,303 [Johnny] Creo que siempre hay miembros de la banda. 1868 01:20:07,403 --> 01:20:09,472 que sienten que podrían dar un paso adelante y lanzarse en solitario. 1869 01:20:09,572 --> 01:20:11,774 Ya sea que tengan éxito o no, 1870 01:20:11,875 --> 01:20:13,109 Es cuestionable. 1871 01:20:13,209 --> 01:20:16,445 Y, por lo general, puedes conseguir uno, 1872 01:20:16,545 --> 01:20:17,746 Tal vez dos, 1873 01:20:17,847 --> 01:20:19,548 Pero para todos los demás, 1874 01:20:19,648 --> 01:20:21,951 A veces es el final de su carrera. 1875 01:20:22,051 --> 01:20:23,619 [Locutor] Aquí están. 1876 01:20:23,719 --> 01:20:25,889 [Michael] El negocio de la música te enseña 1877 01:20:25,989 --> 01:20:27,390 Cómo aguantar, 1878 01:20:27,490 --> 01:20:29,158 Cómo creer en ti mismo. 1879 01:20:29,258 --> 01:20:31,494 Pero para qué no te prepara 1880 01:20:31,594 --> 01:20:33,262 es tu perdición 1881 01:20:34,363 --> 01:20:36,432 [AJ] Con los Backstreet Boys, 1882 01:20:36,532 --> 01:20:38,567 Nunca hay una ruptura. 1883 01:20:39,035 --> 01:20:44,240 Pero 2001 fue una época realmente oscura. 1884 01:20:45,341 --> 01:20:47,310 Habíamos estado de gira durante nueve años seguidos, 1885 01:20:47,410 --> 01:20:49,145 simplemente sal de gira, haz un álbum, 1886 01:20:49,245 --> 01:20:50,813 salir de gira, hacer un álbum. 1887 01:20:52,015 --> 01:20:56,352 Y en lugar de ocuparme de mis emociones reales o de mis sentimientos, 1888 01:20:57,086 --> 01:20:58,988 Me dejé llevar por el estilo de vida, 1889 01:20:59,822 --> 01:21:02,825 y la fiesta y la bebida y las drogas. 1890 01:21:03,426 --> 01:21:05,461 Y no fue hasta que lo hice 1891 01:21:05,561 --> 01:21:07,263 Lo que me dije a mí mismo que nunca haría 1892 01:21:07,363 --> 01:21:08,864 que era bebida en el escenario, 1893 01:21:09,365 --> 01:21:11,968 Fue entonces cuando incluso tuve que saber, 1894 01:21:12,068 --> 01:21:14,603 -Está bien amigo, algo no está bien. 1895 01:21:15,704 --> 01:21:19,742 Y el día que volé de gira 1896 01:21:20,009 --> 01:21:21,544 en rehabilitación, 1897 01:21:21,644 --> 01:21:24,747 Todo el mundo estaba al borde del colapso. 1898 01:21:26,249 --> 01:21:28,051 Y luego Kevin se fue. 1899 01:21:28,551 --> 01:21:31,887 Durante seis años voy a formar una familia. 1900 01:21:32,388 --> 01:21:33,589 Y le dimos nuestra bendición. 1901 01:21:33,689 --> 01:21:35,391 Nos dio su bendición para continuar como cuatro 1902 01:21:35,491 --> 01:21:37,260 y seguimos adelante sin él. 1903 01:21:41,197 --> 01:21:42,865 [Lance] 2002 fue nuestra última gira. 1904 01:21:44,133 --> 01:21:45,601 Justin iba a empezar su álbum en solitario. 1905 01:21:45,701 --> 01:21:47,336 Lo cual nos brindó un gran apoyo. 1906 01:21:47,436 --> 01:21:49,305 Pensé que era una gran idea. 1907 01:21:50,139 --> 01:21:51,774 La etiqueta nos decía: "Mira, 1908 01:21:51,874 --> 01:21:53,342 "Vuelve en seis meses." 1909 01:21:53,442 --> 01:21:54,978 Y se suponía que íbamos a pasar directamente al siguiente álbum. 1910 01:21:55,078 --> 01:21:56,045 Eso simplemente nunca sucedió. 1911 01:21:56,145 --> 01:21:57,213 Así que simplemente se eliminó gradualmente 1912 01:21:57,313 --> 01:21:58,914 Sin ninguna fanfarria, 1913 01:21:59,015 --> 01:22:00,649 Sin despedidas. 1914 01:22:01,417 --> 01:22:04,253 Simplemente nunca volvimos a estar juntos. 1915 01:22:05,888 --> 01:22:07,156 [Chris] Fue difícil. 1916 01:22:07,723 --> 01:22:09,458 Al principio hubo mucha animosidad. 1917 01:22:09,558 --> 01:22:11,127 Hubo mucho enojo. 1918 01:22:11,227 --> 01:22:13,629 Había mucho resentimiento. 1919 01:22:14,763 --> 01:22:15,831 Recuerdo que pensé: 1920 01:22:15,931 --> 01:22:17,733 "¿Volveremos a estar juntos alguna vez?" 1921 01:22:18,434 --> 01:22:21,437 Fue simplemente una parte muy confusa de nuestra vida. 1922 01:22:21,537 --> 01:22:23,572 'Porque no sabíamos lo que estaba pasando. 1923 01:22:24,373 --> 01:22:25,741 [Johnny] Desde el punto de vista de Justin, 1924 01:22:25,841 --> 01:22:27,610 Cuando tiene el álbum número uno en el país. 1925 01:22:27,710 --> 01:22:29,545 y tiene ofertas para recorrer el mundo, 1926 01:22:29,645 --> 01:22:31,981 Es como, ¿cómo vuelves a eso? 1927 01:22:32,081 --> 01:22:34,417 "Tengo que cumplir esto. 1928 01:22:34,850 --> 01:22:36,419 No es que me esté despidiendo. 1929 01:22:36,519 --> 01:22:38,487 "Es que no puedo parar esto." 1930 01:22:38,587 --> 01:22:40,623 [Lance] Y desde el punto de vista empresarial, lo entiendo. 1931 01:22:40,723 --> 01:22:43,359 Justin tiene el mayor talento del mundo. 1932 01:22:43,459 --> 01:22:45,928 Y queríamos darle ese respeto. 1933 01:22:46,562 --> 01:22:48,297 Pero dinos eso. 1934 01:22:52,235 --> 01:22:53,969 [Johnny] Con One Direction, 1935 01:22:54,070 --> 01:22:56,572 Cada miembro fue en solitario 1936 01:22:56,672 --> 01:22:59,575 y cada miembro tenía un récord entre los 10 mejores, 1937 01:22:59,675 --> 01:23:01,744 Lo cual fue absolutamente asombroso. 1938 01:23:02,911 --> 01:23:06,115 Y, obviamente, Harry se ha convertido en un personaje global. 1939 01:23:06,549 --> 01:23:08,384 [Lyndsey] Harry Styles tiene, en este punto, 1940 01:23:08,484 --> 01:23:11,287 una carrera en solitario más grande que la de One Direction. 1941 01:23:11,687 --> 01:23:15,291 Ganó un Grammy por Álbum del Año. 1942 01:23:15,391 --> 01:23:17,426 [Mujer] ¡Harry Styles! 1943 01:23:18,461 --> 01:23:20,029 [Lyndsey] Los únicos artistas de boy band 1944 01:23:20,129 --> 01:23:23,199 que también lo habría hecho sería Michael Jackson, 1945 01:23:23,299 --> 01:23:26,469 Justin Timberlake y George Michael. 1946 01:23:27,470 --> 01:23:31,940 Mierda. Esto es muy, muy bonito. Muchas, muchas gracias. 1947 01:23:33,142 --> 01:23:36,279 [Lyndsey] La mayoría de las bandas de chicos, cuando un miembro clave se va, 1948 01:23:36,379 --> 01:23:37,780 No continúan. 1949 01:23:38,481 --> 01:23:41,417 Parecía el fin de la era de las boy bands. 1950 01:23:43,152 --> 01:23:45,221 Pero si eres fan de One Direction, 1951 01:23:45,321 --> 01:23:47,756 Probablemente ahora eres un fanático del K-pop. 1952 01:23:48,824 --> 01:23:50,226 [Lyndsey] El mundo occidental se dio cuenta 1953 01:23:50,326 --> 01:23:53,829 Que el K-pop es algo que no pueden ignorar. 1954 01:23:54,763 --> 01:23:56,465 [Hombre] Estos grupos tienden a ser 1955 01:23:56,565 --> 01:23:59,702 entre 4 y 13 miembros. 1956 01:23:59,802 --> 01:24:01,804 Y se juntan para hacer algo 1957 01:24:01,904 --> 01:24:04,640 que nunca hemos visto como grupo. 1958 01:24:06,575 --> 01:24:08,377 Estamos aquí con BTS. 1959 01:24:08,477 --> 01:24:10,346 Sé que el ejército se está volviendo loco. 1960 01:24:10,446 --> 01:24:13,015 'Porque tenemos a los chicos que son suaves como la mantequilla. 1961 01:24:13,116 --> 01:24:14,717 Sí. 1962 01:24:14,817 --> 01:24:18,321 ♪ Suave como la mantequilla, como un criminal encubierto ♪ 1963 01:24:19,455 --> 01:24:20,823 [Amanda] No me sorprende en absoluto. 1964 01:24:20,923 --> 01:24:24,593 que el K-pop es el próximo sucesor de la boy band. 1965 01:24:24,927 --> 01:24:26,429 Son hermosas. 1966 01:24:26,529 --> 01:24:28,431 Y pueden cantar maravillosamente 1967 01:24:28,531 --> 01:24:30,633 y bailar realmente hermoso. 1968 01:24:31,634 --> 01:24:34,203 Con el K-pop, existe simplemente este tema consistente 1969 01:24:34,303 --> 01:24:36,339 de casar lo viejo con lo nuevo. 1970 01:24:36,805 --> 01:24:39,275 Se puede ver la influencia 1971 01:24:39,375 --> 01:24:41,444 de incluso Michael Jackson. 1972 01:24:45,114 --> 01:24:46,549 [Tracey] Están viviendo 1973 01:24:46,649 --> 01:24:49,585 y música para respirar y dormir. 1974 01:24:51,354 --> 01:24:53,156 Y eso no es muy diferente 1975 01:24:53,256 --> 01:24:55,624 que lo que hizo Berry Gordy con Motown. 1976 01:24:56,592 --> 01:24:59,328 [Lance] Con el K-pop, estoy seguro de que miraron 1977 01:24:59,428 --> 01:25:01,230 ¿Qué pasó en Orlando, Florida? 1978 01:25:01,664 --> 01:25:04,066 con bandas de chicos entrenando para bailar, 1979 01:25:04,167 --> 01:25:06,535 pero lo llevó al siguiente nivel. 1980 01:25:08,637 --> 01:25:10,072 [Brittany] Es genial ver 1981 01:25:10,173 --> 01:25:12,441 Ese estilo de coreografía de NSYNC, Backstreet Boys 1982 01:25:12,541 --> 01:25:14,910 cobra vida en todos estos grupos 1983 01:25:15,010 --> 01:25:17,480 como BTS y Seventeen. 1984 01:25:18,847 --> 01:25:21,450 [Man] Seventeen es la banda de chicos de K-pop más grande 1985 01:25:21,550 --> 01:25:23,586 Operando actualmente con 13 miembros 1986 01:25:23,686 --> 01:25:26,689 y tienen miembros que son chinos, 1987 01:25:26,789 --> 01:25:29,492 que crecieron en Estados Unidos y que también son coreanos, 1988 01:25:29,592 --> 01:25:33,028 y su último álbum vendió cinco millones de copias 1989 01:25:33,128 --> 01:25:34,930 en su primera semana a nivel mundial. 1990 01:25:37,132 --> 01:25:38,267 Hola. Un placer conocerte. 1991 01:25:38,367 --> 01:25:39,468 Hola, encantado de conocerte. 1992 01:25:39,568 --> 01:25:43,105 Para mí, Diecisiete significa juventud para toda la vida. 1993 01:25:44,840 --> 01:25:46,409 [Abby] Diecisiete es muy interesante 1994 01:25:46,509 --> 01:25:48,777 Porque tienen 13 niños 1995 01:25:48,877 --> 01:25:51,814 Y eso parece una receta para el desastre. 1996 01:25:51,914 --> 01:25:55,017 Pero realmente lo han conseguido. 1997 01:25:55,618 --> 01:25:58,554 Dentro del grupo tienen tres subunidades. 1998 01:25:58,987 --> 01:26:01,890 El equipo de hip-hop, el equipo de performance, 1999 01:26:01,990 --> 01:26:03,259 y el equipo vocal. 2000 01:26:03,759 --> 01:26:07,230 Se nota que su química es real. 2001 01:26:07,730 --> 01:26:10,266 [Vernon] Siempre tratamos de pasar un buen rato, 2002 01:26:10,366 --> 01:26:11,734 Háganlo divertido el uno para el otro. 2003 01:26:11,834 --> 01:26:15,804 Esa es una de las ventajas de tener a todos estos miembros. 2004 01:26:17,172 --> 01:26:20,309 [Amber] Seventeen es simplemente todas estas personalidades diferentes, 2005 01:26:20,409 --> 01:26:23,246 Para que los fanáticos tengan amplias oportunidades, 2006 01:26:23,346 --> 01:26:25,981 Un millón de opciones, tantas preguntas. 2007 01:26:29,652 --> 01:26:31,086 [Vernon] Incluso antes de que pudiera 2008 01:26:31,186 --> 01:26:34,290 soñar con convertirse en cantante de un grupo de K-pop, 2009 01:26:35,090 --> 01:26:37,526 Estaba de camino a casa después de la escuela. 2010 01:26:37,960 --> 01:26:41,196 Y este director de casting se acercó a mí. 2011 01:26:41,697 --> 01:26:43,632 Y me preguntó si quería ser aprendiz. 2012 01:26:43,732 --> 01:26:45,401 como cantante de un grupo de K-pop. 2013 01:26:45,501 --> 01:26:49,071 Y me pareció una oportunidad divertida. 2014 01:26:50,138 --> 01:26:51,607 [Abby] Muchos miembros de Seventeen 2015 01:26:51,707 --> 01:26:53,175 fueron arrojados a la calle. 2016 01:26:53,276 --> 01:26:54,510 Y luego, durante mucho tiempo, 2017 01:26:54,610 --> 01:26:56,245 Se convierten en aprendices, 2018 01:26:56,345 --> 01:26:57,946 y aprender a bailar y cantar, 2019 01:26:58,046 --> 01:26:59,415 y trabajar en grupo. 2020 01:27:00,449 --> 01:27:04,987 Muchos grupos de K-pop viven juntos durante mucho tiempo en dormitorios. 2021 01:27:05,954 --> 01:27:08,424 Creo que todos los grupos deberían vivir juntos. 2022 01:27:08,524 --> 01:27:09,858 desde el principio 2023 01:27:09,958 --> 01:27:12,728 'Porque sabes inmediatamente si te gustan o no. 2024 01:27:30,579 --> 01:27:33,482 El vídeo de Hoshi para Spider es el ejemplo perfecto 2025 01:27:33,582 --> 01:27:35,984 de la fuerza de la unidad de rendimiento. 2026 01:27:43,058 --> 01:27:45,428 Seventeen lanzó una colaboración 2027 01:27:45,528 --> 01:27:47,195 Con nuevos chicos en el barrio 2028 01:27:47,296 --> 01:27:48,764 llamado Dirty Dancing. 2029 01:27:48,864 --> 01:27:52,100 Pienso que esta es su manera de honrarlos. 2030 01:27:59,708 --> 01:28:03,412 ♪ Ella está bailando sucio, sucio, bailando sucio sobre mí ♪ 2031 01:28:04,112 --> 01:28:05,848 [Jeff] Esa canción realmente resonó en la gente. 2032 01:28:05,948 --> 01:28:08,684 Porque, de nuevo, es una gran canción de una boy band, 2033 01:28:08,784 --> 01:28:11,086 pero también creo que la gente vio 2034 01:28:11,186 --> 01:28:13,021 El respeto mutuo entre unos y otros. 2035 01:28:13,121 --> 01:28:14,790 [Donnie] Cuando pienso en mi infancia, 2036 01:28:14,890 --> 01:28:17,159 Nunca podría haber soñado que lo haríamos. 2037 01:28:17,259 --> 01:28:18,461 Influir en nadie. 2038 01:28:18,927 --> 01:28:21,430 Se han convertido para el mundo en lo que eran los New Kids. 2039 01:28:21,530 --> 01:28:23,065 Hace unos 30 años. 2040 01:28:29,972 --> 01:28:32,240 [Vernon] Visitando todos estos lugares alrededor del mundo. 2041 01:28:32,341 --> 01:28:35,210 ver a miles de personas 2042 01:28:35,310 --> 01:28:37,580 que están ahí sólo para nosotros, 2043 01:28:38,447 --> 01:28:39,748 Se siente muy surrealista. 2044 01:28:40,516 --> 01:28:44,319 No sabíamos qué específicamente nos llevaría al éxito. 2045 01:28:45,253 --> 01:28:48,824 Pero al tener a todos estos miembros como un grupo juntos, 2046 01:28:48,924 --> 01:28:51,960 Hacen que el viaje sea agradable. 2047 01:28:52,828 --> 01:28:58,734 [fans gritando histéricamente] 2048 01:28:59,568 --> 01:29:00,636 [Nick] Con 98 grados, 2049 01:29:00,736 --> 01:29:02,004 La idea de que podríamos compartir 2050 01:29:02,104 --> 01:29:04,239 Estas increíbles experiencias juntos, 2051 01:29:04,339 --> 01:29:06,375 Fue realmente súper significativo. 2052 01:29:06,809 --> 01:29:09,277 Pero, a veces, cuando estás en una banda de chicos, 2053 01:29:09,645 --> 01:29:11,647 Pasas por momentos muy, muy difíciles. 2054 01:29:11,747 --> 01:29:12,981 [fanáticos gritando] 2055 01:29:13,081 --> 01:29:15,083 Pero esas cosas te hacen más fuerte. 2056 01:29:15,851 --> 01:29:17,920 Y no cambiaría nada de eso. 2057 01:29:18,020 --> 01:29:19,455 Ya sean cosas personales 2058 01:29:19,555 --> 01:29:20,623 que uno de nosotros estaba pasando, 2059 01:29:20,723 --> 01:29:22,224 ya sea cosas profesionales, 2060 01:29:22,324 --> 01:29:24,627 Lo hicimos juntos. 2061 01:29:25,260 --> 01:29:27,996 [Donnie] Tus compañeros de banda, tendrás problemas con ellos, 2062 01:29:28,096 --> 01:29:29,798 A veces incluso pelearéis por algo. 2063 01:29:29,898 --> 01:29:32,234 Tan tonto como quién se queda con la camisa azul 2064 01:29:32,334 --> 01:29:33,669 ¿Y quién se queda con la naranja? 2065 01:29:34,102 --> 01:29:36,439 Pero cuando se miran a los ojos, 2066 01:29:36,539 --> 01:29:38,541 Verás algo que nadie más verá 2067 01:29:38,641 --> 01:29:39,775 o muy pocas personas en el mundo 2068 01:29:39,875 --> 01:29:40,976 Nunca lo entenderé. 2069 01:29:41,076 --> 01:29:42,277 Todos lo compartimos. 2070 01:29:42,377 --> 01:29:44,680 Es una experiencia muy única y genial. 2071 01:29:46,949 --> 01:29:49,718 Hablamos como familia. 2072 01:29:49,818 --> 01:29:51,086 Peleamos como familia. 2073 01:29:51,186 --> 01:29:54,089 Reímos como familia. Lloramos como familia. 2074 01:29:55,658 --> 01:29:57,025 Pienso, de todos en el grupo 2075 01:29:57,125 --> 01:29:58,694 Lo que más cambiaría sería yo. 2076 01:29:59,294 --> 01:30:02,097 Yo era el que escondía una gran parte de mí mismo. 2077 01:30:02,831 --> 01:30:05,267 Yo no era la persona que se suponía que debía ser. 2078 01:30:05,568 --> 01:30:06,669 Me volví tímido 2079 01:30:06,769 --> 01:30:08,604 Porque no quería gente 2080 01:30:08,704 --> 01:30:10,105 para descubrir el secreto que tenía. 2081 01:30:11,306 --> 01:30:14,309 No quería que la gente viera que tenía una personalidad, 2082 01:30:14,409 --> 01:30:15,978 que, "Ooh, podría ser gay". 2083 01:30:16,078 --> 01:30:17,646 ¿Te gustan las chicas que usan maquillaje? 2084 01:30:17,746 --> 01:30:19,848 ¿O tienes un límite en la cantidad de maquillaje? 2085 01:30:19,948 --> 01:30:21,383 ¿Te gusta que una chica se vista? 2086 01:30:21,484 --> 01:30:24,186 Bueno, no me gusta demasiado el maquillaje. 2087 01:30:24,520 --> 01:30:26,989 Pero me gustan las chicas 2088 01:30:27,089 --> 01:30:29,024 A quienes les gusta mantenerse despiertos. 2089 01:30:29,692 --> 01:30:31,927 Recuerdo mis entrevistas de hace 20 años. 2090 01:30:32,027 --> 01:30:33,428 Y yo digo, "¿Quién es ese niño?" 2091 01:30:33,529 --> 01:30:35,430 "Ese no soy yo." 2092 01:30:36,064 --> 01:30:38,300 Es que no sabía quién era yo. 2093 01:30:39,835 --> 01:30:41,504 Pero recuerdo, hacia el final, 2094 01:30:41,604 --> 01:30:43,506 Que pudiera hablar con mi voz. 2095 01:30:43,606 --> 01:30:45,708 Me volví más seguro. 2096 01:30:46,542 --> 01:30:48,477 Y todos en el grupo 2097 01:30:48,577 --> 01:30:50,713 Siempre apoyó todo lo que hice. 2098 01:30:50,813 --> 01:30:53,749 Lo cual es asombroso, viéndolo ahora. 2099 01:30:56,051 --> 01:30:57,653 [Yve] ¿Creo que las bandas de chicos? 2100 01:30:57,753 --> 01:30:59,955 Hemos creado un hermoso espacio seguro. 2101 01:31:00,055 --> 01:31:02,658 Para los jóvenes y, en concreto, para las mujeres jóvenes. 2102 01:31:02,758 --> 01:31:04,727 ¿Encontrar una comunidad y amar algo juntos? 2103 01:31:04,827 --> 01:31:06,328 Sí. 2104 01:31:06,795 --> 01:31:08,063 [Mujer] Cuando estaba en la universidad, 2105 01:31:08,163 --> 01:31:10,699 Estaba pasando por un momento muy difícil. 2106 01:31:10,799 --> 01:31:12,400 No tuve una gran experiencia 2107 01:31:12,501 --> 01:31:15,270 y al final del día hay cinco chicos 2108 01:31:15,370 --> 01:31:17,573 Que pudiera abrir mi computadora portátil y me hiciera reír. 2109 01:31:18,306 --> 01:31:21,510 One Direction era mi lugar feliz. 2110 01:31:21,977 --> 01:31:23,912 Me mantuvo en marcha. 2111 01:31:24,412 --> 01:31:25,948 A los 17 años, estaba en un lugar 2112 01:31:26,048 --> 01:31:28,751 donde, como fan, a veces te avergüenzas 2113 01:31:28,851 --> 01:31:30,853 de lo que te gusto porque el mundo te lo dice 2114 01:31:30,953 --> 01:31:33,822 Las cosas que les gustan a las adolescentes son estúpidas. 2115 01:31:34,590 --> 01:31:37,425 [Yve] ¿Por qué la imagen de una jovencita... 2116 01:31:37,526 --> 01:31:39,161 en un concierto de Justin Bieber 2117 01:31:39,261 --> 01:31:42,130 gritando a todo pulmón con éxtasis 2118 01:31:42,230 --> 01:31:46,101 Podría describirse como loco, psicópata, exagerado, 2119 01:31:46,201 --> 01:31:47,636 demasiado, 2120 01:31:47,736 --> 01:31:49,404 pero la misma imagen, 2121 01:31:49,504 --> 01:31:52,107 Pero que sea un niño pequeño en un partido deportivo, 2122 01:31:52,207 --> 01:31:54,309 Podría describirse como apasionado, 2123 01:31:54,409 --> 01:31:55,744 ¿Leal, devoto? 2124 01:31:55,844 --> 01:31:57,913 Diríamos: "Ese es el amor por el juego". 2125 01:32:00,716 --> 01:32:02,117 Baja el ritmo. Respira, ¿estás listo? 2126 01:32:02,217 --> 01:32:04,820 ¿Qué pasaría si no debilitáramos a las mujeres jóvenes y sus intereses? 2127 01:32:04,920 --> 01:32:06,388 ¿Qué pasaría si no nos permitiéramos? 2128 01:32:06,488 --> 01:32:07,690 para usar este idioma 2129 01:32:07,790 --> 01:32:10,358 que minimiza y menosprecia 2130 01:32:10,458 --> 01:32:12,194 ellos expresando entusiasmo 2131 01:32:12,294 --> 01:32:14,563 ¿Y el amor por las cosas que les importan? 2132 01:32:15,363 --> 01:32:18,701 [Donnie] Los fans de las bandas de chicos se ríen los últimos. 2133 01:32:19,234 --> 01:32:21,403 Son madres, maestras, 2134 01:32:21,503 --> 01:32:22,671 médicos, abogados, 2135 01:32:22,771 --> 01:32:23,972 políticos, 2136 01:32:24,072 --> 01:32:25,874 Están en posiciones de poder 2137 01:32:25,974 --> 01:32:27,309 por todo el país. 2138 01:32:27,409 --> 01:32:29,878 Nuestros fans han crecido y se han convertido en los nuevos guardianes. 2139 01:32:31,113 --> 01:32:33,115 [Nick] La belleza de tener fans jóvenes 2140 01:32:33,215 --> 01:32:35,017 ¿Quién creció con tu música? 2141 01:32:35,117 --> 01:32:36,484 Es que crecen contigo. 2142 01:32:36,585 --> 01:32:38,987 Somos amigos desde que estábamos en tercer grado. 2143 01:32:39,087 --> 01:32:42,490 y solíamos usar camisetas 2144 01:32:42,591 --> 01:32:45,761 y vamos a los conciertos juntos. 2145 01:32:45,861 --> 01:32:48,363 Y ahora, 15 años después, aquí estamos. 2146 01:32:48,463 --> 01:32:49,965 usando camisetas, yendo a los conciertos juntos. 2147 01:32:50,065 --> 01:32:52,034 Es un momento muy sentimental para nosotros. 2148 01:32:52,134 --> 01:32:55,804 Las bandas de chicos pueden exigir esta lealtad intensa 2149 01:32:55,904 --> 01:32:58,173 que realmente pueda resistir la prueba del tiempo. 2150 01:32:58,674 --> 01:33:01,309 [Donnie] Para las bandas de chicos que están dispuestos a perseverar, 2151 01:33:01,409 --> 01:33:03,612 Durarás más de dos o tres años. 2152 01:33:03,912 --> 01:33:05,648 Y nosotros somos prueba viviente 2153 01:33:05,748 --> 01:33:07,950 como son nuestros ídolos, Nueva Edición. 2154 01:33:08,383 --> 01:33:11,219 [Mujer] Las chicas que te querían cuando tenías 12 años, 2155 01:33:12,254 --> 01:33:14,623 Esas son las personas que compran billetes para los cruceros. 2156 01:33:14,923 --> 01:33:16,892 y la gira mixtape. 2157 01:33:20,663 --> 01:33:24,800 [Donnie] La mejor manera de describir nuestra segunda encarnación 2158 01:33:24,900 --> 01:33:28,904 Es como cuando un atleta se convierte en veterano. 2159 01:33:29,437 --> 01:33:31,974 [AJ] Nunca olvidaré cuando Kevin regresó, 2160 01:33:32,074 --> 01:33:33,208 Estábamos en el Staples Center. 2161 01:33:33,308 --> 01:33:36,478 Y apareció en I Want It That Way. 2162 01:33:38,446 --> 01:33:41,950 Y nunca había oído gritos tan desgarradores. 2163 01:33:42,050 --> 01:33:43,618 Tuve que sacarme los oídos internos. 2164 01:33:43,719 --> 01:33:46,655 [gritos histéricos] 2165 01:33:46,755 --> 01:33:48,023 Y él simplemente se quedó allí parado. 2166 01:33:48,123 --> 01:33:49,624 Y yo le digo: "Sí, tómatelo, amigo". 2167 01:33:49,725 --> 01:33:51,093 "Toma esa mierda." 2168 01:33:52,194 --> 01:33:54,897 Y luego volvimos al estudio. 2169 01:33:55,563 --> 01:33:56,899 Es generacional. 2170 01:33:56,999 --> 01:33:58,667 Ya ves nuestra última gira, estás viendo 2171 01:33:58,767 --> 01:34:00,669 Desde los 5 años hasta los 85 años. 2172 01:34:01,636 --> 01:34:04,439 Los fans son una extensión de ti 2173 01:34:04,539 --> 01:34:07,542 Porque estás haciendo una conexión personal 2174 01:34:07,642 --> 01:34:08,844 A través de la música. 2175 01:34:08,944 --> 01:34:12,014 Nos miramos a los ojos y ese es un momento. 2176 01:34:14,316 --> 01:34:17,052 [Anfitrión] Hagan algo de ruido por NSYNC. 2177 01:34:17,152 --> 01:34:18,987 [gritando histéricamente] 2178 01:34:19,087 --> 01:34:20,889 [Taylor] Ustedes son el pop personificado. 2179 01:34:20,989 --> 01:34:23,291 Yo tenia tus muñecas. 2180 01:34:23,391 --> 01:34:24,693 [Chris] Cuando los cinco estamos juntos, 2181 01:34:24,793 --> 01:34:28,130 Es casi como si el mundo desapareciera por un segundo. 2182 01:34:28,230 --> 01:34:30,432 Y podemos volver a ese momento. 2183 01:34:32,067 --> 01:34:33,335 [Johnny] Y después de 11 años, 2184 01:34:33,435 --> 01:34:36,071 Fue genial verlos de nuevo en el escenario. 2185 01:34:36,171 --> 01:34:37,639 Actuando juntos. 2186 01:34:38,373 --> 01:34:42,477 [Justin] Damas y caballeros, somos NSYNC. 2187 01:34:42,577 --> 01:34:44,012 [gritando fuerte] 2188 01:34:44,112 --> 01:34:45,313 [Nick] Es una cosa hermosa acerca de la música. 2189 01:34:45,413 --> 01:34:47,382 Te lleva de nuevo a donde estabas. 2190 01:34:47,482 --> 01:34:49,885 Te lleva de nuevo a las cosas que estabas sintiendo. 2191 01:34:50,318 --> 01:34:51,820 Hay un deseo de sentirse bien. 2192 01:34:51,920 --> 01:34:53,889 Hay un deseo de revisitar esos momentos. 2193 01:34:53,989 --> 01:34:55,523 que eran felices y estaban despreocupados. 2194 01:34:56,591 --> 01:34:58,426 [Michael] Es un recuerdo de la infancia. 2195 01:34:58,526 --> 01:35:00,662 Y es algo de lo que estar orgulloso. 2196 01:35:01,029 --> 01:35:03,799 La música de las bandas de chicos es muy poderosa 2197 01:35:03,899 --> 01:35:06,568 Porque sigue evolucionando. 2198 01:35:09,204 --> 01:35:12,474 [Fan] Te amo, te amo, te amo, te amo. 2199 01:35:12,574 --> 01:35:14,209 siempre y para siempre. 2200 01:35:14,309 --> 01:35:20,382 - [música] - [gritando fuerte] 2201 01:35:21,784 --> 01:35:27,722 [música] 2202 01:35:48,576 --> 01:35:50,779 [música]171819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.