Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
#####
3
00:00:13,947 --> 00:00:15,083
[Joey] Hola.
4
00:00:15,183 --> 00:00:16,350
- [Mujer] Joey. - [Joey] Hola.
5
00:00:16,450 --> 00:00:18,252
- [Mujer] ¡Joey! - [Joey] Hola, ¿cómo estás?
6
00:00:18,719 --> 00:00:21,522
[Hombre] Tranquilízate, tranquilízate.
7
00:00:22,256 --> 00:00:25,359
[Hombre] Hola, Chris, [indistinto]
8
00:00:25,459 --> 00:00:29,029
[gritos histéricos]
9
00:00:32,100 --> 00:00:35,035
[golpeando el cristal]
10
00:00:36,570 --> 00:00:38,206
[Hombre] Manténgase alejado del ascensor.
11
00:00:38,306 --> 00:00:40,074
[Chica gritando]
12
00:00:40,174 --> 00:00:42,376
[Chris] Jesús, María y José.
13
00:00:42,476 --> 00:00:45,146
Te dije que esto iba a ser una locura.
14
00:00:45,246 --> 00:00:46,280
♪ Sí
15
00:00:46,380 --> 00:00:48,916
♪ Entonces dime qué hacer ahora
16
00:00:49,016 --> 00:00:54,322
♪ Porque yo, yo, yo, yo, yo te quiero de vuelta ♪
17
00:00:54,422 --> 00:00:55,556
[Lance] En toda Europa,
18
00:00:55,656 --> 00:00:56,824
Había algo llamado boy band.
19
00:00:56,924 --> 00:00:58,426
Nunca habíamos oído ese término todavía.
20
00:00:58,526 --> 00:01:00,027
Con orgullo decimos: "Sí, somos una boy band".
21
00:01:00,128 --> 00:01:02,230
Y luego poco a poco nos vamos diciendo: "Oh, espera, eso es algo malo".
22
00:01:02,730 --> 00:01:05,399
♪ Eres mi sol después de la lluvia ♪
23
00:01:05,499 --> 00:01:06,767
Bueno, el término "boy band" fue uno
24
00:01:06,867 --> 00:01:09,637
que al principio dudamos mucho en aceptar.
25
00:01:09,737 --> 00:01:12,106
Nunca nos consideramos una banda de chicos,
26
00:01:12,206 --> 00:01:13,274
Al menos en el sentido convencional.
27
00:01:13,374 --> 00:01:15,376
♪ Oh, oh, oh, oh, oh
28
00:01:15,476 --> 00:01:16,677
[Donnie] Me encantan las bandas de chicos.
29
00:01:16,777 --> 00:01:19,012
Estoy orgulloso de decir que estoy en una boy band.
30
00:01:19,113 --> 00:01:21,449
Lucho por las bandas de chicos. Defiendo a las bandas de chicos.
31
00:01:21,549 --> 00:01:23,484
Me encanta salir de gira con bandas de chicos.
32
00:01:26,053 --> 00:01:28,589
[Lyndsey] ¿Qué es una boy band? Es un término extraño.
33
00:01:28,689 --> 00:01:30,991
Hay muchas bandas que se llaman boy bands.
34
00:01:31,091 --> 00:01:32,460
No son bandas en el verdadero sentido.
35
00:01:32,560 --> 00:01:34,595
No tocan instrumentos, bailan.
36
00:01:34,695 --> 00:01:37,165
Son más de esa tradición Motown.
37
00:01:37,265 --> 00:01:39,600
de Las Tentaciones, las Cuatro Cumbres.
38
00:01:40,134 --> 00:01:42,403
Y luego hubo algunos que son bandas completas reales.
39
00:01:42,503 --> 00:01:45,239
como los Jonas Brothers o Hanson.
40
00:01:45,339 --> 00:01:46,540
[Taylor] No fuimos creados juntos.
41
00:01:46,640 --> 00:01:49,243
Fuimos hechos juntos ¿verdad?
42
00:01:49,343 --> 00:01:50,678
En el mismo vientre.
43
00:01:50,778 --> 00:01:52,680
Es asqueroso, en realidad. [Los hermanos hacen una mueca]
44
00:01:52,780 --> 00:01:56,284
♪ Dulce niña, eres mi mundo
45
00:01:56,384 --> 00:01:58,085
[Hombre] Hemos visto tantas historias
46
00:01:58,186 --> 00:01:59,387
Sobre las bandas de chicos.
47
00:01:59,487 --> 00:02:01,389
Se trata de la evolución.
48
00:02:02,256 --> 00:02:06,627
Formula quién eres en una edad tan importante.
49
00:02:06,727 --> 00:02:08,629
♪ Todos ustedes, gente, ¿no pueden ver? ¿No pueden ver? ♪
50
00:02:08,729 --> 00:02:12,166
La rivalidad es lo que lo hizo enorme.
51
00:02:12,266 --> 00:02:14,034
Sólo esta batalla sin parar.
52
00:02:14,134 --> 00:02:15,969
Cuando piensas que no puede hacerse más grande, se hace más grande.
53
00:02:16,069 --> 00:02:19,072
♪ Porque yo, yo estoy en las estrellas esta noche ♪
54
00:02:19,173 --> 00:02:22,676
El K-pop realmente es el centro del universo de las bandas de chicos.
55
00:02:22,776 --> 00:02:24,044
en este momento en el tiempo.
56
00:02:25,579 --> 00:02:27,415
[Lance] Estoy seguro de que miraron
57
00:02:27,515 --> 00:02:29,217
¿Qué pasó en Orlando, Florida?
58
00:02:29,317 --> 00:02:31,719
pero lo llevó al siguiente nivel.
59
00:02:34,522 --> 00:02:35,756
Si digo lo obvio,
60
00:02:35,856 --> 00:02:37,825
Todo lo que pasa en nuestras vidas,
61
00:02:37,925 --> 00:02:41,195
Nada de esto sería posible sin nuestros fans.
62
00:02:41,862 --> 00:02:43,130
[Yve] La boy band es algo
63
00:02:43,231 --> 00:02:45,165
que sólo puede existir en respuesta
64
00:02:45,266 --> 00:02:48,001
Los deseos de las adolescentes.
65
00:02:50,371 --> 00:02:52,406
Cuando estás en una banda de chicos,
66
00:02:52,506 --> 00:02:55,309
El tema principal es la niña.
67
00:02:55,709 --> 00:02:57,845
Y le estás diciendo cosas a la chica,
68
00:02:57,945 --> 00:03:01,215
"Quiero estar contigo. Quiero tomar tu mano.
69
00:03:02,883 --> 00:03:05,052
Deja de jugar con mi corazón."
70
00:03:05,152 --> 00:03:07,721
Están cantando directamente a las chicas.
71
00:03:07,821 --> 00:03:10,491
No seríamos quienes somos sin los fans.
72
00:03:10,924 --> 00:03:14,428
El poder siempre ha estado en la jovencita.
73
00:03:14,528 --> 00:03:17,064
[Hombre] Era la dinámica de las niñas.
74
00:03:17,164 --> 00:03:21,535
que creó cada boy band que existe.
75
00:03:25,439 --> 00:03:26,840
[Ed] Damas y caballeros,
76
00:03:26,940 --> 00:03:28,141
Los Beatles.
77
00:03:28,476 --> 00:03:31,279
♪ Ella te ama, sí, sí, sí ♪
78
00:03:31,379 --> 00:03:32,813
♪ Ella te ama, sí, sí, sí ♪
79
00:03:32,913 --> 00:03:36,284
[Debbie] Nunca olvidaré el sentimiento,
80
00:03:36,384 --> 00:03:37,618
La emoción,
81
00:03:37,718 --> 00:03:39,687
Qué mágico fue,
82
00:03:39,787 --> 00:03:42,723
Cuando Ed Sullivan los presentó.
83
00:03:43,624 --> 00:03:45,359
[Mujer] Los Beatles, quienes son considerados
84
00:03:45,459 --> 00:03:46,527
La boy band original,
85
00:03:46,627 --> 00:03:48,496
Estábamos a mediados de los años 50.
86
00:03:48,996 --> 00:03:51,299
[Brian] Me enteré de ellos a través de un muchacho.
87
00:03:51,399 --> 00:03:53,501
quien estaba pidiendo un disco de ellos
88
00:03:53,601 --> 00:03:54,968
En una de mis tiendas.
89
00:03:55,068 --> 00:03:57,671
Los Beatles eran entonces sólo cuatro muchachos.
90
00:03:57,771 --> 00:04:00,608
en ese escenario bastante poco iluminado.
91
00:04:01,108 --> 00:04:04,011
Me impresionó inmediatamente su música, su ritmo,
92
00:04:04,111 --> 00:04:06,280
Su sentido del humor, realmente, en el escenario.
93
00:04:06,380 --> 00:04:07,848
Y aún después, cuando los conocí,
94
00:04:07,948 --> 00:04:10,117
Me impresionó una vez más su encanto personal.
95
00:04:11,251 --> 00:04:13,421
[Mujer] Se acercó a ellos y les ofreció ser su manager.
96
00:04:13,521 --> 00:04:15,088
No tenía experiencia en gestión.
97
00:04:15,188 --> 00:04:17,325
[Vivek] Él creía que, si se comercializaba y presentaba,
98
00:04:17,425 --> 00:04:18,659
y hecho de la manera correcta,
99
00:04:18,759 --> 00:04:20,594
Los Beatles podrían ser más grandes que Elvis.
100
00:04:21,295 --> 00:04:24,064
♪ No eres más que un perro de caza ♪
101
00:04:24,432 --> 00:04:26,300
♪ Llorando todo el tiempo ♪
102
00:04:26,400 --> 00:04:28,802
[El hombre] Elvis le mostró al mundo
103
00:04:28,902 --> 00:04:31,605
Cómo podría lucir un fandom apasionado.
104
00:04:31,705 --> 00:04:34,041
[Yve] Con Elvis, tienes a este tipo.
105
00:04:34,141 --> 00:04:34,942
Te puede gustar.
106
00:04:35,042 --> 00:04:36,344
Pero luego aparecen los Beatles.
107
00:04:36,444 --> 00:04:38,879
Y, de repente, tienes la opción de cuatro Elvis-es.
108
00:04:38,979 --> 00:04:40,881
Tienes cuatro arquetipos diferentes.
109
00:04:40,981 --> 00:04:42,983
Puedes expresar tu identidad
110
00:04:43,083 --> 00:04:45,986
decidiendo cual es el que más te gusta.
111
00:04:46,487 --> 00:04:49,523
[Hombre] Él realmente creía que cada miembro individual
112
00:04:49,623 --> 00:04:52,192
Tenía algo especial y lo fomentaba,
113
00:04:52,292 --> 00:04:53,761
y vio lo diferentes que eran,
114
00:04:53,861 --> 00:04:55,629
Pero cómo, cuando se reunieron,
115
00:04:55,729 --> 00:04:57,097
Crearon algo especial
116
00:04:57,197 --> 00:04:59,232
Eso fue mucho más grande que la suma de las partes.
117
00:05:03,303 --> 00:05:07,341
[Debbie] La Beatlemanía, eso fue lo que fue.
118
00:05:07,441 --> 00:05:09,610
Era Beatle y era manía.
119
00:05:09,710 --> 00:05:11,745
¿Alguna vez te has sentido tan loco por algún otro artista?
120
00:05:11,845 --> 00:05:13,113
No. Y eso es lo que lo hace tan asombroso.
121
00:05:13,213 --> 00:05:14,748
No sabemos por qué somos así.
122
00:05:14,848 --> 00:05:16,083
Creo que son afilados.
123
00:05:16,183 --> 00:05:17,751
Ringo tiene una nariz sexy.
124
00:05:17,851 --> 00:05:22,222
[Debbie] Chicas, fans, descubrieron a The Beatles.
125
00:05:22,690 --> 00:05:24,958
Es halagador. Es agradable pensarlo.
126
00:05:25,058 --> 00:05:28,629
que a la gente le guste lo que estás haciendo
127
00:05:28,729 --> 00:05:30,831
o las cosas que dices.
128
00:05:31,298 --> 00:05:32,433
Es una buena sensación.
129
00:05:33,333 --> 00:05:36,003
[Mujer] Y luego, por supuesto, empezó toda la comercialización.
130
00:05:36,804 --> 00:05:39,873
La gente compraba pelucas y muñecos de los Beatles.
131
00:05:39,973 --> 00:05:41,375
y relojes de pulsera de los Beatles.
132
00:05:41,975 --> 00:05:43,310
Dejaron de hacer giras
133
00:05:43,411 --> 00:05:44,812
Por el cansancio
134
00:05:44,912 --> 00:05:48,849
de la pura intensidad de este fandom.
135
00:05:51,151 --> 00:05:54,121
[Michael] Los Beatles merecen todo el crédito del mundo.
136
00:05:54,221 --> 00:05:58,325
Porque dieron origen a tantos grupos de boy bands
137
00:05:58,592 --> 00:05:59,693
A través de los años.
138
00:05:59,793 --> 00:06:01,962
La definición moderna de la boy band,
139
00:06:02,062 --> 00:06:04,465
Ustedes realmente empezaron, diría yo.
140
00:06:04,565 --> 00:06:05,766
No precisamente.
141
00:06:05,866 --> 00:06:08,936
Vinimos después de Nueva Edición.
142
00:06:09,036 --> 00:06:12,706
Así que, para nosotros, ellos son realmente el verdadero modelo.
143
00:06:12,806 --> 00:06:14,041
de la boy band de hoy en día.
144
00:06:14,141 --> 00:06:16,276
¿Los New Kids nos llamaron la boy band original?
145
00:06:16,376 --> 00:06:17,678
Se mantienen reales.
146
00:06:18,078 --> 00:06:20,380
Mi nombre es Michael L. Bivins.
147
00:06:20,481 --> 00:06:22,282
Eso es B, como en Boston,
148
00:06:22,382 --> 00:06:25,786
Yo, V, como en Víctor, I, N, S.
149
00:06:26,620 --> 00:06:27,821
Cuando comenzó Nueva Edición,
150
00:06:27,921 --> 00:06:31,859
Nuestras inspiraciones fueron LTD,
151
00:06:33,594 --> 00:06:34,862
Los susurros.
152
00:06:37,865 --> 00:06:39,500
Hicimos Heatwave.
153
00:06:39,600 --> 00:06:43,437
♪ Porque las noches de baile son siempre las mejores de la ciudad ♪
154
00:06:43,537 --> 00:06:45,038
Y mucho de Jackson 5.
155
00:06:45,138 --> 00:06:48,509
♪ A, B, C Tan fácil como 1, 2, 3
156
00:06:48,609 --> 00:06:49,777
♪ O tan simple como Do-Re-Mi
157
00:06:49,877 --> 00:06:51,745
[Suzanne] Conocí a los Jackson 5
158
00:06:51,845 --> 00:06:55,015
Cuando fui a trabajar a Motown.
159
00:06:55,115 --> 00:06:57,985
Y uno de los artistas, Bobby Taylor,
160
00:06:58,085 --> 00:07:00,287
Él dijo: "Hay algo que realmente necesitas ver".
161
00:07:00,387 --> 00:07:01,622
Así que fui a su apartamento.
162
00:07:01,722 --> 00:07:04,124
y allí, al otro lado de su sala de estar,
163
00:07:04,224 --> 00:07:05,759
Eran estos niños.
164
00:07:05,859 --> 00:07:08,496
Se levantaron y cantaron cuatro canciones a capela.
165
00:07:08,596 --> 00:07:11,364
Y me quedé impresionado.
166
00:07:13,366 --> 00:07:15,368
Eran adorables. Tenían talento.
167
00:07:15,469 --> 00:07:19,039
Y Berry Gordy lo describió como el sonido de la joven América.
168
00:07:19,139 --> 00:07:21,609
No "estadounidense blanco", no "estadounidense negro"
169
00:07:21,709 --> 00:07:24,344
pero "América, joven América".
170
00:07:25,679 --> 00:07:29,717
Puso toda la maquinaria de Motown detrás de él.
171
00:07:30,250 --> 00:07:34,955
La forma en que Berry Gordy entrenaba a sus grupos
172
00:07:35,055 --> 00:07:37,224
Era como la línea de montaje de Ford.
173
00:07:37,825 --> 00:07:39,660
Tuvieron cuatro discos número uno seguidos.
174
00:07:39,760 --> 00:07:40,994
Detén el amor que guardas,
175
00:07:41,094 --> 00:07:43,764
Te quiero de vuelta, ABC y estaré allí.
176
00:07:44,364 --> 00:07:46,099
[Tina] Y abarcó diferentes grupos de edad.
177
00:07:46,199 --> 00:07:49,269
Así que las diferentes chicas en todo el país
178
00:07:49,369 --> 00:07:51,505
Podían identificarse con cuál les gustaba.
179
00:07:51,605 --> 00:07:53,073
¿Fue Michael? ¿Fue Jermaine?
180
00:07:53,173 --> 00:07:54,107
¿Fue Tito?
181
00:07:54,207 --> 00:07:56,944
Pero Michael era el corazón y el alma.
182
00:07:58,546 --> 00:08:01,281
[Suzanne] Fue la primera vez que jóvenes negros
183
00:08:01,381 --> 00:08:04,585
Realmente tuvieron su versión de la Beatlemanía.
184
00:08:04,685 --> 00:08:06,720
Una vez que bajamos las escaleras
185
00:08:06,820 --> 00:08:09,590
del avión a toda velocidad
186
00:08:09,690 --> 00:08:11,659
de 300 niños.
187
00:08:11,759 --> 00:08:14,294
Y, literalmente, tuvimos que bucear.
188
00:08:14,394 --> 00:08:15,362
En la limusina.
189
00:08:15,462 --> 00:08:16,730
Teníamos limusinas señuelo.
190
00:08:16,830 --> 00:08:18,699
y saldríamos en una camioneta.
191
00:08:18,799 --> 00:08:20,433
Y aún así nos encontrarían.
192
00:08:21,802 --> 00:08:23,336
Cuando era joven, los grupos musicales
193
00:08:23,436 --> 00:08:24,838
fueron un gran problema
194
00:08:24,938 --> 00:08:27,474
Aparecieron los Jackson 5 y luego aparecieron los Osmonds.
195
00:08:29,543 --> 00:08:32,279
♪ Una manzana podrida no arruina todo el grupo, niña ♪
196
00:08:32,379 --> 00:08:34,948
Primero sacaron un disco número uno.
197
00:08:35,048 --> 00:08:37,017
Y luego no recuerdo cuántos meses después.
198
00:08:37,117 --> 00:08:39,052
Salimos con Una Mala Manzana.
199
00:08:39,152 --> 00:08:41,454
[Suzanne] Sale este disco, esta canción,
200
00:08:42,556 --> 00:08:45,525
y todos se detienen porque piensan que son ellos.
201
00:08:46,794 --> 00:08:48,629
Pero se llama Una manzana podrida
202
00:08:49,029 --> 00:08:50,564
por Los Osmonds.
203
00:08:51,565 --> 00:08:54,534
Y el silencio cayó sobre Jerusalén en el coche.
204
00:08:54,635 --> 00:08:55,736
[Donny] Una manzana podrida,
205
00:08:55,836 --> 00:08:57,037
Nuestro primer disco número uno,
206
00:08:57,137 --> 00:08:58,538
Fue escrita para los Jackson 5.
207
00:08:58,639 --> 00:09:02,342
Y lo rechazaron, según tengo entendido.
208
00:09:02,442 --> 00:09:03,844
Tenemos la canción.
209
00:09:04,444 --> 00:09:07,881
Y sacamos el disco número uno primero.
210
00:09:07,981 --> 00:09:09,082
Así que creo que probablemente dijeron:
211
00:09:09,182 --> 00:09:10,584
"Maldita sea, deberíamos haber conseguido una manzana podrida".
212
00:09:12,185 --> 00:09:14,855
Empecé a cantar cuando tenía cuatro años, pero profesionalmente a los cinco.
213
00:09:14,955 --> 00:09:17,791
Así que cuando llegó la manía de Osmond,
214
00:09:17,891 --> 00:09:21,061
como lo llamaron, tuvo lugar en 1970,
215
00:09:21,795 --> 00:09:24,431
He estado en el negocio por mucho tiempo.
216
00:09:25,465 --> 00:09:28,936
En el primer show estábamos vestidos con trajes tipo Elvis.
217
00:09:29,036 --> 00:09:31,304
No tenemos idea de lo que va a pasar.
218
00:09:31,672 --> 00:09:33,140
Fue este momento.
219
00:09:33,641 --> 00:09:35,108
Apagón.
220
00:09:36,910 --> 00:09:38,311
Corremos por el escenario,
221
00:09:38,411 --> 00:09:41,615
Se escuchan gritos masivos.
222
00:09:42,015 --> 00:09:43,851
Pienso para mí mismo, mientras miro hacia afuera,
223
00:09:43,951 --> 00:09:45,418
Alguien está herido.
224
00:09:45,518 --> 00:09:48,488
Están gritando que algo ha sucedido ahí fuera.
225
00:09:48,588 --> 00:09:50,023
Y entonces me doy cuenta,
226
00:09:50,123 --> 00:09:51,725
"Están gritando por nosotros."
227
00:09:52,425 --> 00:09:54,862
Fue algo así como: "Tienes que estar bromeando".
228
00:09:55,262 --> 00:09:57,330
Tengo que hacer esto por el resto de mi vida."
229
00:09:58,498 --> 00:10:01,802
Este fue el comienzo de la popularidad.
230
00:10:01,902 --> 00:10:04,104
de The Osmonds como una boy band.
231
00:10:04,972 --> 00:10:06,807
Yo llegaría al borde del escenario.
232
00:10:06,907 --> 00:10:08,208
y baja mi mano.
233
00:10:08,308 --> 00:10:10,043
Un par de chicas me agarraban la muñeca.
234
00:10:10,143 --> 00:10:11,511
Y tan pronto como mi hermano, Alan,
235
00:10:11,611 --> 00:10:12,646
Vi lo que estaba pasando,
236
00:10:12,746 --> 00:10:14,715
Él me agarraba y tiraba.
237
00:10:15,182 --> 00:10:16,984
Dos cosas pasaron por mi cabeza.
238
00:10:17,484 --> 00:10:19,086
"Alan, sálvame.
239
00:10:19,419 --> 00:10:20,921
Alan, déjame ir."
240
00:10:22,155 --> 00:10:25,558
Tenía tantas ganas de que me arrastraran entre el público.
241
00:10:25,659 --> 00:10:27,661
y simplemente me destroza.
242
00:10:29,496 --> 00:10:32,065
[Michael] Los Osmond, los Jackson,
243
00:10:32,666 --> 00:10:35,703
Esos eran los grupos a los que admirábamos cuando íbamos surgiendo.
244
00:10:35,803 --> 00:10:37,871
Esa es la evolución de New Edition.
245
00:10:37,971 --> 00:10:39,840
Cuando hablas de bandas de chicos
246
00:10:39,940 --> 00:10:41,108
y de donde se originaron,
247
00:10:41,208 --> 00:10:42,743
Por supuesto que podrías decir The Beatles,
248
00:10:42,843 --> 00:10:45,045
Por supuesto que podrías decir los Jackson,
249
00:10:45,145 --> 00:10:46,346
y luego Los Osmonds,
250
00:10:46,446 --> 00:10:49,482
pero para mí es Nueva Edición, sin duda.
251
00:10:49,817 --> 00:10:51,451
♪ Ronnie, Bobby, Ricky y Mike*
252
00:10:51,551 --> 00:10:53,787
♪ Si amo a la chica, a quién le importa quién te gusta ♪
253
00:10:53,887 --> 00:10:56,123
♪ Cálmate ahora
254
00:10:56,223 --> 00:10:59,192
[Johnny] Yo era el DJ de Cape Cod en ese momento.
255
00:10:59,292 --> 00:11:01,261
Quince minutos del lado derecho de las 11:00.
256
00:11:01,361 --> 00:11:02,730
Es hora de comprobarlo, por favor.
257
00:11:02,830 --> 00:11:03,997
Soy Johnny Wright aquí,
258
00:11:04,097 --> 00:11:07,200
El conductor de este viaje musical.
259
00:11:08,836 --> 00:11:10,170
Entonces, de repente, una noche,
260
00:11:10,270 --> 00:11:11,839
El teléfono suena en la estación
261
00:11:11,939 --> 00:11:13,573
y es Maurice Starr.
262
00:11:15,175 --> 00:11:16,877
Y me dice:
263
00:11:16,977 --> 00:11:19,112
"Estoy buscando 10 inversores
264
00:11:19,212 --> 00:11:21,448
invertir $1,500 por pieza,
265
00:11:21,548 --> 00:11:23,917
y voy a tener un concurso de talentos en Boston.
266
00:11:24,017 --> 00:11:26,053
Y el ganador de ese concurso de talentos,
267
00:11:26,153 --> 00:11:28,288
"El dinero se utilizará para grabar un disco".
268
00:11:28,388 --> 00:11:30,357
Y eso me pareció interesante.
269
00:11:32,259 --> 00:11:34,494
[Michael] La noche de talentos de Hollywood,
270
00:11:34,594 --> 00:11:35,763
Nunca lo olvidaré.
271
00:11:36,096 --> 00:11:40,300
1978, queríamos estar en concursos de talentos.
272
00:11:40,400 --> 00:11:41,969
Para hacer que las chicas griten
273
00:11:42,069 --> 00:11:43,236
y para conseguir dinero,
274
00:11:43,336 --> 00:11:45,939
y ser popular allí mismo en los proyectos.
275
00:11:46,473 --> 00:11:50,911
En Boston había 82 grupos.
276
00:11:51,011 --> 00:11:54,181
Salimos a las 2:00. Éramos el número 15.
277
00:11:54,281 --> 00:11:57,084
Ese espectáculo duró hasta las 11:30 de la noche.
278
00:11:57,184 --> 00:12:00,087
Y perdimos. Quedamos en segundo lugar.
279
00:12:01,889 --> 00:12:04,091
Pero Maurice dijo: "¿Sabes qué?
280
00:12:04,191 --> 00:12:05,959
Todavía les voy a dar, muchachos.
281
00:12:06,493 --> 00:12:09,062
el contrato de grabación para hacer la demo."
282
00:12:09,162 --> 00:12:11,198
Nos permitió llegar en segundo lugar.
283
00:12:11,298 --> 00:12:13,100
y nos convirtió en ganadores.
284
00:12:18,038 --> 00:12:19,907
Nuestro primer sencillo, Candy Girl,
285
00:12:20,007 --> 00:12:22,776
Es a lo que me refiero cuando llamo un monstruo.
286
00:12:22,876 --> 00:12:24,411
Cuando puedas salir por la puerta
287
00:12:24,511 --> 00:12:27,080
y sácalo del agua, es enorme.
288
00:12:27,180 --> 00:12:29,216
Su último sencillo en el sello Streetwise
289
00:12:29,316 --> 00:12:32,652
titulado Candy Girl, Nueva Edición.
290
00:12:33,453 --> 00:12:37,791
[Michael] Fuimos Ralph Tresvant, yo, Bobby Brown,
291
00:12:37,891 --> 00:12:40,360
Ronnie DeVoe y Ricky Bell.
292
00:12:40,994 --> 00:12:44,764
Nuestra inspiración fueron los Jackson 5.
293
00:12:45,866 --> 00:12:50,637
Pero Maurice Starr le añadió un toque diferente a la boy band.
294
00:12:50,737 --> 00:12:52,139
Él puso el rap allí.
295
00:12:52,239 --> 00:12:54,474
♪ Ella camina tan rápido que parece tan dulce ♪
296
00:12:54,574 --> 00:12:56,944
♪ Ella realmente hace que mi corazón se salte un latido ♪
297
00:12:57,044 --> 00:12:59,046
Luego está el Señor Hombre del Teléfono.
298
00:12:59,146 --> 00:13:01,348
♪ Señor Telefonista
299
00:13:01,815 --> 00:13:04,184
♪ Hay algo mal con mi línea ♪
300
00:13:04,651 --> 00:13:06,987
[Michael] Ahora con Bobby Brown como protagonista,
301
00:13:07,487 --> 00:13:11,358
Sabíamos que cada canción tendría una voz diferente.
302
00:13:12,292 --> 00:13:14,895
Queríamos asegurarnos de que cada miembro tuviera un papel.
303
00:13:14,995 --> 00:13:16,329
¿Estas sonriendo?
304
00:13:16,429 --> 00:13:18,866
¿Estás haciendo el empuje pélvico como Bobby?
305
00:13:18,966 --> 00:13:21,101
¿O haces pop-lock como Ralph?
306
00:13:21,201 --> 00:13:23,736
¿O Ricky, quitándose el sombrero?
307
00:13:24,304 --> 00:13:26,339
¿Quién eres como individuo?
308
00:13:27,807 --> 00:13:29,042
[Mujer] Todos sus videos
309
00:13:29,142 --> 00:13:32,679
Estaban dirigidos a niñas adolescentes y preadolescentes.
310
00:13:33,446 --> 00:13:34,714
Sabían exactamente lo que estaban haciendo.
311
00:13:34,814 --> 00:13:35,883
Maurice Star genio.
312
00:13:35,983 --> 00:13:38,318
Soy el hombre indicado para hacer el trabajo.
313
00:13:38,418 --> 00:13:40,888
Desafortunadamente, en este negocio,
314
00:13:40,988 --> 00:13:42,722
Los contratos tienen que ser correctos.
315
00:13:43,456 --> 00:13:45,725
Y tu primer contrato nunca será a tu favor.
316
00:13:45,825 --> 00:13:47,327
[Michael] Cuando nos separamos de Maurice,
317
00:13:47,427 --> 00:13:49,296
Teníamos algunas cosas que resolver.
318
00:13:49,396 --> 00:13:51,098
Fue muy doloroso. Dejé el negocio.
319
00:13:51,198 --> 00:13:52,532
durante aproximadamente dos semanas.
320
00:13:52,632 --> 00:13:54,634
Y me dije a mí mismo después de dos semanas,
321
00:13:54,734 --> 00:13:57,170
"No soy una persona que se rinde.
322
00:13:57,270 --> 00:13:59,206
Así que levantémonos y pongámoslo en marcha.
323
00:13:59,306 --> 00:14:02,209
Ahora voy a juntar a cinco de esos niños blancos".
324
00:14:03,476 --> 00:14:06,446
Son lo que los Beatles fueron para nosotros.
325
00:14:06,713 --> 00:14:08,415
¡Nuevos niños en el barrio!
326
00:14:08,982 --> 00:14:12,185
♪ Oh, oh, oh, oh, oh
327
00:14:13,720 --> 00:14:15,989
La experiencia de New Kids, creo, fue algo
328
00:14:16,089 --> 00:14:17,891
que no mucha gente realmente vio venir.
329
00:14:19,092 --> 00:14:20,360
Estos cinco tipos blancos,
330
00:14:20,460 --> 00:14:23,363
Mezcla R&B y un poco de hip-hop.
331
00:14:24,164 --> 00:14:25,532
[Donnie] Cuando se formaron los New Kids,
332
00:14:25,632 --> 00:14:29,536
Maurice Starr estaba buscando a alguien
333
00:14:31,004 --> 00:14:32,705
que pudiera cantar, bailar y rapear.
334
00:14:32,805 --> 00:14:36,043
Maurice casi fue arrestado por conducir cerca de escuelas,
335
00:14:36,143 --> 00:14:37,810
Buscando niños blancos jovenes.
336
00:14:38,378 --> 00:14:39,746
Me encanta el break dance.
337
00:14:39,846 --> 00:14:41,214
Me encanta rapear, Run DMC.
338
00:14:41,314 --> 00:14:42,649
♪ Es complicado hacer una rima
339
00:14:42,749 --> 00:14:44,617
♪ Para rockear una rima que sea justo a tiempo ♪
340
00:14:44,717 --> 00:14:45,685
♪ Es complicado
341
00:14:45,785 --> 00:14:47,587
[Donnie] Era Nueva Edición, Run DMC,
342
00:14:47,687 --> 00:14:48,788
Eso era lo mío.
343
00:14:48,888 --> 00:14:51,358
Y cuando conocí a Maurice, yo era el chico perfecto.
344
00:14:51,458 --> 00:14:53,826
En el lugar perfecto en el momento perfecto.
345
00:14:54,894 --> 00:14:57,364
Maurice probablemente me salvó la vida.
346
00:14:57,931 --> 00:15:00,233
Yo iba en autobús a la escuela en Boston.
347
00:15:00,600 --> 00:15:03,170
A una cuadra de donde creció New Edition
348
00:15:03,270 --> 00:15:04,404
en el parque Orchard.
349
00:15:04,504 --> 00:15:06,273
Y cuando iba a la escuela,
350
00:15:06,373 --> 00:15:07,507
Yo miraba por la ventana de la escuela
351
00:15:07,607 --> 00:15:09,809
y pude ver donde vivían.
352
00:15:09,909 --> 00:15:11,611
Estos famosos chicos de Boston
353
00:15:11,711 --> 00:15:12,745
Vivía justo allí.
354
00:15:12,845 --> 00:15:16,683
Y hacían que todo pareciera posible para mí.
355
00:15:16,783 --> 00:15:19,019
Y, literalmente, un año después de eso,
356
00:15:19,119 --> 00:15:21,154
Me reuní con su ex productor,
357
00:15:21,254 --> 00:15:23,023
Maurice Starr y la creación
358
00:15:23,123 --> 00:15:24,857
Los nuevos chicos del barrio juntos.
359
00:15:24,958 --> 00:15:27,327
Mi hermano, Mark, era originalmente
360
00:15:27,427 --> 00:15:29,629
El único otro miembro de New Kids conmigo.
361
00:15:29,729 --> 00:15:30,797
en mi banda de chicos.
362
00:15:30,897 --> 00:15:33,200
Cuando él se fue, traje a mis amigos.
363
00:15:33,300 --> 00:15:35,368
Jordan Knight, Jonathan Knight y Danny Wood,
364
00:15:35,468 --> 00:15:36,536
Eran mis compañeros de escuela.
365
00:15:36,636 --> 00:15:38,105
Todos fuimos a la escuela juntos
366
00:15:38,205 --> 00:15:39,606
Desde 6to grado en adelante.
367
00:15:39,706 --> 00:15:42,009
Y Donnie fue el primero en entrar al grupo.
368
00:15:42,109 --> 00:15:45,045
- y nos unió a todos. - [Hombre] Los unió a todos.
369
00:15:45,145 --> 00:15:47,280
Arquetipos en las boy bands, es divertidísimo.
370
00:15:47,380 --> 00:15:51,884
Y en realidad fueron New Kids los que empezaron todo esto.
371
00:15:51,985 --> 00:15:54,121
Donnie era el chico malo.
372
00:15:54,387 --> 00:15:56,456
Jordania era el ídolo de la matiné.
373
00:15:56,556 --> 00:15:59,126
Danny era el chico deportista que hacía ejercicio.
374
00:15:59,226 --> 00:16:01,328
Jon era el niño sensible.
375
00:16:01,428 --> 00:16:02,962
Y eso lo tienes en Backstreet Boys
376
00:16:03,063 --> 00:16:04,297
y eso lo tienes en NSYNC.
377
00:16:04,731 --> 00:16:06,733
[Lance] Justin era el joven rompecorazones.
378
00:16:06,833 --> 00:16:08,735
Chris era el loco.
379
00:16:09,402 --> 00:16:11,438
Yo era el tímido.
380
00:16:11,538 --> 00:16:13,340
Y luego lo lees tantas veces,
381
00:16:13,440 --> 00:16:16,709
Simplemente empezaste a caer en ese tropo.
382
00:16:16,809 --> 00:16:18,311
Y entonces empezaste a sentirte como,
383
00:16:18,411 --> 00:16:20,347
"Bueno, eso no soy yo, pero esto es lo que la gente quiere".
384
00:16:21,048 --> 00:16:24,184
[Lyndsey] Y eso es porque todas nosotras, las chicas, tenemos un tipo diferente.
385
00:16:24,284 --> 00:16:25,952
Algunos de nosotros sólo queremos el placer visual.
386
00:16:26,053 --> 00:16:28,755
Algunos de nosotros queremos a alguien con quien podamos tener una conversación profunda.
387
00:16:28,855 --> 00:16:31,324
Algunos de nosotros queremos aquel que nos haga reír.
388
00:16:32,192 --> 00:16:34,727
[AJ] Y yo era el "chico malo".
389
00:16:34,827 --> 00:16:36,496
Sí, soy la persona más pusilánime del mundo.
390
00:16:36,596 --> 00:16:38,831
No tengo ni un solo hueso malo en mi cuerpo.
391
00:16:38,931 --> 00:16:40,267
[Donnie] No, no creo.
392
00:16:40,367 --> 00:16:41,834
Siempre fui un chico malo.
393
00:16:41,934 --> 00:16:43,070
Estoy bien.
394
00:16:43,170 --> 00:16:46,273
Realmente solo estaba tratando de encontrarme a mí mismo.
395
00:16:46,839 --> 00:16:49,876
y lidiar con toda la fama y la locura,
396
00:16:49,976 --> 00:16:53,613
pero también defenderme a mí mismo y a mis amigos.
397
00:16:54,247 --> 00:16:55,882
[Johnny] Y luego a veces tenías
398
00:16:55,982 --> 00:16:59,386
El pequeño Donny Osmond, tipo Michael Jackson.
399
00:17:00,253 --> 00:17:03,022
Necesitamos un tipo como Michael Jackson o Donny Osmond.
400
00:17:03,123 --> 00:17:04,291
vigilancia y simplemente...
401
00:17:04,391 --> 00:17:06,159
Porque la multitud realmente responde a eso.
402
00:17:06,259 --> 00:17:07,627
y encontramos a Joey.
403
00:17:08,161 --> 00:17:11,331
Joey McIntyre tenía ese sonido y era simplemente genial.
404
00:17:11,431 --> 00:17:13,933
[Donnie] Decidimos: "Consigamos a un chico joven".
405
00:17:14,033 --> 00:17:16,403
Y esa fue una decisión de grupo con Maurice.
406
00:17:16,503 --> 00:17:18,638
Joey McIntyre fue una bendición.
407
00:17:20,173 --> 00:17:21,541
[Maurice] Entonces, a partir de ahí,
408
00:17:21,641 --> 00:17:24,911
Fui a todos los sellos importantes con New Kids,
409
00:17:25,478 --> 00:17:26,879
Pero simplemente no lo entendieron.
410
00:17:26,979 --> 00:17:29,682
Dicen: "Ah, son un grupo de niños, sin talento".
411
00:17:29,782 --> 00:17:31,451
Me dijeron que saliera del edificio,
412
00:17:31,551 --> 00:17:32,785
No vuelvas.
413
00:17:32,885 --> 00:17:35,388
Jugamos en cárceles, escuelas secundarias,
414
00:17:35,488 --> 00:17:38,057
fiestas de cumpleaños, parques.
415
00:17:38,158 --> 00:17:39,292
Y jugamos en salones de baile.
416
00:17:39,392 --> 00:17:40,593
que éramos demasiado jóvenes para estar allí.
417
00:17:40,693 --> 00:17:41,894
Jugamos en todas partes.
418
00:17:41,994 --> 00:17:43,230
Entonces dije: "Hmm, déjame ir,
419
00:17:43,330 --> 00:17:44,797
En lugar de por la puerta trasera,
420
00:17:44,897 --> 00:17:46,133
"A través de la puerta negra."
421
00:17:46,933 --> 00:17:50,002
Entonces los New Kids fueron fichados para la división afroamericana.
422
00:17:50,103 --> 00:17:51,338
de CBS.
423
00:17:51,871 --> 00:17:53,406
[Mujer] ¿Cómo te sientes al ser doblada?
424
00:17:53,506 --> 00:17:55,975
¿"Una nueva edición blanca" o "Los cuatro de Osmond"?
425
00:17:56,075 --> 00:17:57,277
No somos La Nueva Edición Blanca.
426
00:17:57,377 --> 00:17:58,978
No somos los Osmond.
427
00:17:59,078 --> 00:18:00,613
Somos los nuevos chicos del barrio.
428
00:18:01,714 --> 00:18:04,551
Y el primer álbum fue un fracaso.
429
00:18:05,017 --> 00:18:08,488
Creo que este concepto de que la gente escuche a los New Kids,
430
00:18:08,588 --> 00:18:10,757
pensando que es New Edition o Jackson,
431
00:18:10,857 --> 00:18:13,593
Y luego ver aparecer a estos niños irlandeses,
432
00:18:13,693 --> 00:18:16,629
Esa era una estrategia en los viejos tiempos.
433
00:18:16,729 --> 00:18:19,366
Y creo que la compañía discográfica lo intentó.
434
00:18:19,466 --> 00:18:20,900
Creo que no funcionó.
435
00:18:21,000 --> 00:18:24,704
[Johnny] Pero su segundo álbum empezó a despegar.
436
00:18:26,573 --> 00:18:29,909
Y The Right Stuff se convirtió en ese gran disco de baile.
437
00:18:30,009 --> 00:18:32,111
♪ Oh, oh, oh, oh, oh
438
00:18:32,212 --> 00:18:33,946
♪ El material adecuado
439
00:18:34,046 --> 00:18:38,185
♪ La primera vez fue genial. La segunda vez fue genial. ♪
440
00:18:38,285 --> 00:18:42,289
♪ Tercera vez que me enamoro Ahora espero que dure ♪
441
00:18:42,389 --> 00:18:46,426
♪ Tienes lo que necesitas, nena
442
00:18:47,394 --> 00:18:48,695
[Donnie] Tuvimos mucha suerte.
443
00:18:48,795 --> 00:18:51,331
Un DJ se arriesgó y tocó nuestro disco.
444
00:18:51,431 --> 00:18:53,466
Y encontró su público.
445
00:18:53,566 --> 00:18:56,169
Y eso fue lo que lo hizo funcionar.
446
00:18:56,903 --> 00:18:59,071
Técnicamente yo era el director de la gira.
447
00:19:01,441 --> 00:19:03,376
Entonces Maurice me llamó y me dijo:
448
00:19:03,476 --> 00:19:04,911
"Oye, tenemos esta oportunidad
449
00:19:05,011 --> 00:19:07,414
Trabajar con esta chica pop, Tiffany,
450
00:19:08,381 --> 00:19:10,082
como su acto de apertura."
451
00:19:11,284 --> 00:19:12,919
[Tiffany] Soy Tiffany.
452
00:19:13,620 --> 00:19:16,022
Canto una canción llamada Creo que estamos solos ahora.
453
00:19:16,589 --> 00:19:18,791
♪ Creo que estamos solos ahora ♪
454
00:19:18,891 --> 00:19:22,429
♪ No parece haber nadie alrededor ♪
455
00:19:22,529 --> 00:19:25,832
Y soy conocida como la Princesa del Pop de los Centros Comerciales.
456
00:19:26,399 --> 00:19:29,402
[Donnie] Muy parecido al DJ que tocó nuestro disco,
457
00:19:29,502 --> 00:19:32,272
Tuvimos mucha suerte de que Tiffany,
458
00:19:32,372 --> 00:19:35,308
Ella misma, personalmente, abogó por nosotros.
459
00:19:35,408 --> 00:19:36,576
para ser su acto de apertura.
460
00:19:36,676 --> 00:19:38,878
De repente salimos y nos vieron.
461
00:19:39,346 --> 00:19:41,814
Nadie sabía qué iba a pasar.
462
00:19:41,914 --> 00:19:42,982
Nadie lo sabía.
463
00:19:43,082 --> 00:19:46,619
♪ Mi chica favorita Oh, oh, oh, oh ♪
464
00:19:46,719 --> 00:19:49,222
♪ Ella es mi chica favorita
465
00:19:51,190 --> 00:19:53,626
El proyecto de ley sobre gemelos adolescentes del verano ha llegado a la ciudad.
466
00:19:53,726 --> 00:19:55,762
Tiffany y los nuevos chicos del barrio.
467
00:19:55,862 --> 00:19:58,565
[estridente]
468
00:19:58,665 --> 00:20:00,933
[Tiffany] Empecé a salir con Jonathan.
469
00:20:03,135 --> 00:20:06,105
Pero produjo una pequeña grieta.
470
00:20:06,205 --> 00:20:09,642
Porque muchas de mis fans femeninas
471
00:20:09,742 --> 00:20:12,479
Quería que lo supieras, estar con él.
472
00:20:12,579 --> 00:20:14,013
[Chica] Él me tiene.
473
00:20:14,113 --> 00:20:16,716
Un día de estos nos reuniremos.
474
00:20:17,717 --> 00:20:20,520
[Johnny] Así que son el acto de apertura de su gira.
475
00:20:20,620 --> 00:20:22,088
Y el DJ dijo:
476
00:20:22,188 --> 00:20:24,357
"¿Estás listo para New Kids on the Block?"
477
00:20:24,457 --> 00:20:26,158
Y el lugar se volvió loco.
478
00:20:26,259 --> 00:20:28,428
Y luego dicen: "¿Estás listo para Tiffany?"
479
00:20:28,528 --> 00:20:32,098
Y de repente, se empezaron a oír abucheos entre el público.
480
00:20:32,198 --> 00:20:34,233
Y pensamos: "Espera, ¿qué está pasando aquí?"
481
00:20:34,334 --> 00:20:35,902
[la multitud abuchea]
482
00:20:36,002 --> 00:20:37,504
[Tiffany] Cuando estábamos de gira,
483
00:20:37,604 --> 00:20:39,506
Los fans están gritando, gritándome,
484
00:20:39,606 --> 00:20:41,474
Me insultaban y me tiraban del pelo.
485
00:20:41,574 --> 00:20:43,943
[la multitud abuchea]
486
00:20:44,043 --> 00:20:45,645
Me quedé en shock.
487
00:20:45,745 --> 00:20:48,214
Las chicas eran muy duras.
488
00:20:49,316 --> 00:20:51,918
[Johnny] Así que Tiffany terminó convirtiéndose en el acto de apertura.
489
00:20:52,018 --> 00:20:54,053
de su propia gira. [la multitud aplaude histéricamente]
490
00:20:54,153 --> 00:20:56,989
Y New Kids on the Block fueron los cabezas de cartel.
491
00:21:01,394 --> 00:21:04,664
Llegué a MTV alrededor de 1986.
492
00:21:04,764 --> 00:21:08,468
Se trataba principalmente de rotaciones aleatorias de vídeos musicales.
493
00:21:08,568 --> 00:21:10,136
Y luego los videos que les gustaron,
494
00:21:10,236 --> 00:21:11,771
Corríamos 50 veces por semana.
495
00:21:12,171 --> 00:21:16,042
Los fanáticos estaban muy locos por New Kids on the Block.
496
00:21:16,142 --> 00:21:18,177
New Kids on the Block son geniales. Me encantan.
497
00:21:18,277 --> 00:21:19,512
Son grandes bailarines.
498
00:21:19,612 --> 00:21:21,681
Pensé que era lo mejor que jamás había visto.
499
00:21:22,682 --> 00:21:26,218
La base de fans de una boy band es una locura.
500
00:21:26,319 --> 00:21:28,655
[gritando con fuerza] ¡Me encanta Donnie Wahlberg!
501
00:21:29,789 --> 00:21:31,090
[Yve] ¿Qué es una fangirl?
502
00:21:31,924 --> 00:21:33,460
Bueno, según el diccionario,
503
00:21:33,560 --> 00:21:34,861
El diccionario Merriam Webster,
504
00:21:34,961 --> 00:21:37,664
Una fangirl es una chica o mujer
505
00:21:37,764 --> 00:21:42,301
¿Quién es un fanático extremadamente o "demasiado entusiasta"?
506
00:21:42,402 --> 00:21:44,136
de alguien o algo.
507
00:21:44,236 --> 00:21:46,939
Tienen mucho estilo, mucho carisma.
508
00:21:47,039 --> 00:21:50,877
Grandes cuerpos, grandes caras, simplemente todo.
509
00:21:51,878 --> 00:21:54,781
Significa amar algo sin miedo ni disculpas.
510
00:21:54,881 --> 00:21:56,583
[Mujer] Los preadolescentes y los primeros adolescentes,
511
00:21:56,683 --> 00:21:58,718
Es un momento realmente especial
512
00:21:58,818 --> 00:22:01,754
Porque la mayoría de las chicas aún no tienen novio.
513
00:22:02,355 --> 00:22:05,392
Y su novio es a menudo la persona
514
00:22:05,492 --> 00:22:07,059
que canta su canción favorita.
515
00:22:07,159 --> 00:22:08,661
Eres un tipo realmente genial, Donnie.
516
00:22:08,761 --> 00:22:10,797
Te preocupas por tus fans y eres realmente comprensivo.
517
00:22:10,897 --> 00:22:12,899
Y me encantaría conocerte algún día, ojalá pronto.
518
00:22:14,734 --> 00:22:17,537
La gente tiene una idea tan errónea
519
00:22:17,637 --> 00:22:21,107
de lo que significa ser fan de algo.
520
00:22:21,908 --> 00:22:23,710
[Lance] Es la primera vez que experimentan
521
00:22:23,810 --> 00:22:25,412
¿Cuál es el significado del amor?
522
00:22:25,512 --> 00:22:27,780
Enamoramientos, atracción.
523
00:22:27,880 --> 00:22:29,782
Kevin, ¡te amo!
524
00:22:30,650 --> 00:22:32,452
[Yve] Eso es lo que les ofrecen las bandas de chicos,
525
00:22:32,552 --> 00:22:36,288
Nuestra primera oportunidad de sufrir nuestro primer flechazo.
526
00:22:36,389 --> 00:22:38,791
Para todas las chicas que están ahí afuera, pueden atacarme.
527
00:22:38,891 --> 00:22:41,561
Son la pieza más exitosa
528
00:22:41,661 --> 00:22:44,030
en el hilo conductor de The Beatles
529
00:22:44,397 --> 00:22:45,698
hasta el K-pop.
530
00:22:45,798 --> 00:22:47,534
Porque sin la jovencita,
531
00:22:47,634 --> 00:22:50,603
No hay gritos, no hay público,
532
00:22:50,703 --> 00:22:52,672
Realmente no hay ningún cartel.
533
00:22:52,772 --> 00:22:55,442
Sus letras no tienen a nadie a quien cantarles.
534
00:22:55,542 --> 00:22:57,009
Si ese es el único precio que tenemos que pagar
535
00:22:57,109 --> 00:22:59,646
es tener chicas persiguiéndonos por las calles,
536
00:22:59,746 --> 00:23:02,715
Entonces pagaré ese precio por otros 10 años.
537
00:23:02,815 --> 00:23:06,052
Estuve allí y fue un fenómeno.
538
00:23:06,152 --> 00:23:08,588
Nos preguntamos si realmente lo merecíamos.
539
00:23:08,688 --> 00:23:10,523
Este nivel de éxito.
540
00:23:10,623 --> 00:23:12,825
¿Nos estás comparando con los Beatles?
541
00:23:13,392 --> 00:23:15,828
Somos solo una banda de chicos.
542
00:23:16,829 --> 00:23:17,897
Después de sólo dos semanas, ya lo han conseguido.
543
00:23:17,997 --> 00:23:19,331
El álbum número uno en el país,
544
00:23:19,432 --> 00:23:20,633
El sencillo número uno,
545
00:23:20,733 --> 00:23:22,469
y el vídeo más caliente del país también.
546
00:23:23,169 --> 00:23:26,973
♪ Paso a paso, ooh, nena
547
00:23:27,073 --> 00:23:30,977
♪ Voy a llegar a ti, niña
548
00:23:32,044 --> 00:23:33,813
[John] Con el álbum Paso a Paso,
549
00:23:33,913 --> 00:23:35,982
Estos tipos eran como un tren de dinero.
550
00:23:36,716 --> 00:23:37,884
[Maurice] Paso a paso, alrededor del mundo,
551
00:23:37,984 --> 00:23:39,986
vendió alrededor de seis millones de discos.
552
00:23:40,086 --> 00:23:42,121
Sólo esa canción, ese single.
553
00:23:42,221 --> 00:23:43,956
♪ Paso a paso
554
00:23:47,927 --> 00:23:51,230
[Johnny] En ese momento estábamos vendiendo cosas.
555
00:23:51,964 --> 00:23:53,232
Entonces yo decía: "Oye, no lo olvides".
556
00:23:53,332 --> 00:23:54,934
que, en las gradas de ahí, nos encontramos
557
00:23:55,034 --> 00:23:57,236
"mercancía completamente nueva de New Kids on the Block".
558
00:23:58,104 --> 00:23:59,939
Y luego estaban los números 900
559
00:24:00,039 --> 00:24:02,775
donde cobraban 2$ el minuto.
560
00:24:03,109 --> 00:24:05,311
Hola a todos, somos los nuevos chicos del barrio.
561
00:24:05,411 --> 00:24:07,313
Ahora puedes estar con nosotros las 24 horas del día.
562
00:24:07,413 --> 00:24:08,548
en nuestra nueva línea directa.
563
00:24:08,648 --> 00:24:10,082
Simplemente coge tu teléfono y llama.
564
00:24:11,050 --> 00:24:12,752
[Johnny] Y en el primer año que estuvieron haciendo eso,
565
00:24:12,852 --> 00:24:14,721
Tuvimos dos millones de llamadas telefónicas.
566
00:24:14,821 --> 00:24:16,956
Y están ganando muchísimo dinero.
567
00:24:18,090 --> 00:24:20,527
[Maurice] Nunca pensé que fuera demasiado producto.
568
00:24:20,627 --> 00:24:22,495
Me quedé sentado, agradeciendo a Dios.
569
00:24:22,595 --> 00:24:24,864
que esos millones estaban fluyendo.
570
00:24:26,265 --> 00:24:29,936
[Johnny] Al final, creo que simplemente se quemaron.
571
00:24:30,036 --> 00:24:31,938
Ya no se trataba de música.
572
00:24:32,038 --> 00:24:34,206
Se trataba del marketing.
573
00:24:34,473 --> 00:24:35,642
Y eso no les gustó.
574
00:24:35,742 --> 00:24:37,810
[Donnie] El éxito fue tanto
575
00:24:37,910 --> 00:24:40,847
Y estábamos agradecidos por ello,
576
00:24:40,947 --> 00:24:43,082
Y también luchamos con ello,
577
00:24:43,716 --> 00:24:45,585
Tener gente gritando constantemente
578
00:24:45,685 --> 00:24:46,986
y gritando,
579
00:24:47,086 --> 00:24:49,355
y gente que lleva mi equipaje por mí,
580
00:24:49,455 --> 00:24:51,023
y encender un interruptor de luz para mí.
581
00:24:51,123 --> 00:24:52,525
Cuando todo se detuvo,
582
00:24:52,625 --> 00:24:54,493
Me miré en el espejo.
583
00:24:55,294 --> 00:24:58,531
Y vi a Donnie Wahlberg a los 18 años mirando hacia atrás.
584
00:24:59,198 --> 00:25:01,868
No había crecido en muchos aspectos.
585
00:25:01,968 --> 00:25:03,169
En algún momento,
586
00:25:03,269 --> 00:25:06,505
Sólo necesitábamos crecer como seres humanos.
587
00:25:12,011 --> 00:25:15,114
[Tina] Mientras tanto, este tipo, Lou Pearlman,
588
00:25:15,214 --> 00:25:17,850
quien es primo de Art Garfunkel,
589
00:25:17,950 --> 00:25:20,987
Tenía un negocio de aviones llamado Transcontinental.
590
00:25:22,088 --> 00:25:24,223
[Donnie] Un día a la semana, alquilábamos un avión.
591
00:25:24,323 --> 00:25:25,324
y volar a casa
592
00:25:25,424 --> 00:25:27,093
Porque extrañamos estar en casa en Boston,
593
00:25:27,193 --> 00:25:29,862
y supuestamente alquilamos un avión
594
00:25:29,962 --> 00:25:32,732
que pertenecía a este tipo, Lou Pearlman,
595
00:25:32,832 --> 00:25:34,967
y dijo, "Vaya, ¿quiénes son estos adolescentes?
596
00:25:35,067 --> 00:25:36,335
¿Alquilar mi avión?
597
00:25:36,435 --> 00:25:37,403
¿Cómo pueden permitirse esto?
598
00:25:37,503 --> 00:25:40,539
Y él dijo: "Oh, vaya, quiero hacer eso".
599
00:25:40,640 --> 00:25:41,941
pretendidamente.
600
00:25:42,374 --> 00:25:44,543
Ni siquiera sé si él era el dueño del avión.
601
00:25:45,444 --> 00:25:47,113
[Johnny] La gente me decía:
602
00:25:47,213 --> 00:25:48,781
"Hay un tipo, Lou Pearlman,
603
00:25:48,881 --> 00:25:50,750
que está tratando de ponerse en contacto contigo."
604
00:25:50,850 --> 00:25:52,585
Y yo digo, "¿Para qué?"
605
00:25:52,685 --> 00:25:53,886
Y dicen: "Tiene una banda de chicos".
606
00:25:53,986 --> 00:25:55,454
"que quiere hablar contigo."
607
00:25:57,256 --> 00:26:00,292
♪ ¡Backstreet ha vuelto, está bien!
608
00:26:04,063 --> 00:26:05,698
[Johnny] Orlando, Florida,
609
00:26:05,798 --> 00:26:07,133
Lo llamamos Motown,
610
00:26:07,233 --> 00:26:09,401
Fue, y sigue siendo hasta el día de hoy,
611
00:26:09,501 --> 00:26:12,271
La capital mundial de las boy bands estadounidenses.
612
00:26:13,105 --> 00:26:16,575
[Tina] En aquel entonces, había muchos niños con talento.
613
00:26:16,676 --> 00:26:18,244
Fui a Orlando,
614
00:26:18,344 --> 00:26:20,947
tratando de conseguir un papel en diferentes estudios.
615
00:26:21,580 --> 00:26:24,083
Y entonces Orlando tuvo mucho.
616
00:26:24,183 --> 00:26:25,952
de los artistas que estuvieron allí.
617
00:26:27,486 --> 00:26:30,222
Los Backstreet Boys estaban muy bien formados
618
00:26:30,322 --> 00:26:34,761
por este tipo emprendedor llamado Lou Pearlman.
619
00:26:35,361 --> 00:26:37,196
- Buenos días. - [Hombre] ¿Cómo estás, Louey?
620
00:26:37,296 --> 00:26:38,998
Allá en Orlando empezó a hacer
621
00:26:39,098 --> 00:26:40,332
audición tras audición
622
00:26:40,432 --> 00:26:44,003
y AJ fue el primero en ser elegido
623
00:26:44,103 --> 00:26:46,138
para los Backstreet Boys.
624
00:26:46,238 --> 00:26:48,675
Había una cosa en Orlando llamada la sábana azul.
625
00:26:48,775 --> 00:26:51,243
¿Cuáles eran los clasificados?
626
00:26:51,343 --> 00:26:54,046
Para cualquiera en el circuito del entretenimiento.
627
00:26:54,546 --> 00:26:56,783
Vi este titular y le pregunté a mi mamá.
628
00:26:56,883 --> 00:26:58,350
Si pudiera ir a la audición.
629
00:26:58,450 --> 00:26:59,385
Ella dice: "Claro".
630
00:26:59,485 --> 00:27:00,519
Y fue sencillo.
631
00:27:00,619 --> 00:27:01,788
Lou me fichó en el acto
632
00:27:01,888 --> 00:27:03,255
Y eso fue todo.
633
00:27:04,691 --> 00:27:07,459
Luego empezamos a generar un montón de audiciones.
634
00:27:08,194 --> 00:27:11,063
Luego, Lou contrató a Howard Dorough.
635
00:27:11,163 --> 00:27:14,500
Antes de Backstreet Boys, tenía un nombre artístico,
636
00:27:14,600 --> 00:27:15,968
Tony Dinetti.
637
00:27:16,068 --> 00:27:19,505
Parece tan italiano como yo, no sé qué.
638
00:27:20,740 --> 00:27:22,675
Luego Nick hizo una audición.
639
00:27:22,775 --> 00:27:24,110
Tenía 12 años.
640
00:27:24,210 --> 00:27:25,845
Nick tenía un contrato, potencialmente,
641
00:27:25,945 --> 00:27:27,179
para el Club de Mickey Mouse.
642
00:27:27,613 --> 00:27:29,782
Su mamá le preguntó: "¿Quieres hacer esto?"
643
00:27:29,882 --> 00:27:31,583
Contrato de $75.000
644
00:27:31,684 --> 00:27:35,454
¿O arriesgarse con este grupo que podría no llegar a ninguna parte?"
645
00:27:36,088 --> 00:27:37,690
Nicky tomó la decisión correcta.
646
00:27:38,124 --> 00:27:39,458
¿Hola! Qué tal?
647
00:27:39,558 --> 00:27:40,893
Y luego llegó Kevin.
648
00:27:41,127 --> 00:27:42,795
Kevin estaba trabajando en Disney.
649
00:27:43,863 --> 00:27:46,265
[Barry] Kevin Richardson era el chico más viejo del grupo.
650
00:27:47,066 --> 00:27:48,367
Él era el "hombre de negocios".
651
00:27:48,968 --> 00:27:50,703
[AJ] Y luego tratamos de encontrar un quinto,
652
00:27:50,803 --> 00:27:53,372
y Kevin seguía hablando de su primo.
653
00:27:54,106 --> 00:27:56,675
Brian estaba en la escuela secundaria.
654
00:27:57,076 --> 00:27:58,477
Él dijo: "Hola a todos. Soy Brian Littrell.
655
00:27:58,577 --> 00:27:59,779
"Soy el primo de Kevin."
656
00:27:59,879 --> 00:28:01,380
Yo estaba como, "Oh, Dios mío, hombre, ¿en serio?"
657
00:28:01,480 --> 00:28:06,418
[indistinto]
658
00:28:06,518 --> 00:28:09,055
Dos semanas después, hicimos Grad Nite '93
659
00:28:09,155 --> 00:28:10,322
en Sea World.
660
00:28:10,422 --> 00:28:13,926
♪ Dime que estoy soñando
661
00:28:14,026 --> 00:28:15,127
Simplemente hizo clic.
662
00:28:15,795 --> 00:28:18,564
[El hombre] El señor Lou Pearlman, el hombre que inició todo.
663
00:28:18,664 --> 00:28:20,166
Hacia adelante y hacia arriba.
664
00:28:20,666 --> 00:28:23,936
Lou era un hombre de negocios, un emprendedor ante todo.
665
00:28:24,036 --> 00:28:26,638
No es manager y no conoce el negocio de la música.
666
00:28:26,739 --> 00:28:28,174
Por eso contrató a Johnny.
667
00:28:28,274 --> 00:28:29,475
[Hombre] Lo mismo digo, nena.
668
00:28:29,575 --> 00:28:30,642
Vuelvo a ti.
669
00:28:30,743 --> 00:28:32,278
[Hombre] Johnny, sí, te tengo.
670
00:28:32,378 --> 00:28:35,147
[Johnny] Yo era el manager de la gira de New Kids on the Block.
671
00:28:35,247 --> 00:28:37,516
Y Lou Pearlman me llamó,
672
00:28:37,616 --> 00:28:40,619
Así que terminé reuniéndome con él.
673
00:28:40,719 --> 00:28:42,488
En un restaurante italiano.
674
00:28:43,990 --> 00:28:46,592
Y esta mesa estaba preparada para 14 personas.
675
00:28:46,692 --> 00:28:49,595
y él estaba sentado en el extremo como El Padrino.
676
00:28:50,930 --> 00:28:53,632
De repente, estos cinco tipos entran caminando en la habitación.
677
00:28:55,034 --> 00:28:56,602
Y están cantando.
678
00:28:57,369 --> 00:28:59,205
Y eran los Backstreet Boys.
679
00:28:59,305 --> 00:29:01,707
Y el resto es historia.
680
00:29:02,441 --> 00:29:05,077
[Hombre] Tenemos cinco chicos nuevos muy populares aquí.
681
00:29:05,177 --> 00:29:06,879
Se llaman Backstreet Boys.
682
00:29:06,979 --> 00:29:08,480
Grupo nuevo.
683
00:29:09,415 --> 00:29:11,918
Y luego nos conectamos con Clive Calder.
684
00:29:12,018 --> 00:29:13,485
que era dueño de Jive Records.
685
00:29:14,253 --> 00:29:17,189
Clive Calder dijo: "Hay un enorme vacío".
686
00:29:17,289 --> 00:29:18,958
para las bandas de chicos en Estados Unidos."
687
00:29:19,058 --> 00:29:20,793
Y yo estaba como, "¿En serio?"
688
00:29:21,493 --> 00:29:22,929
Y él dijo: "Estos tipos son realmente buenos".
689
00:29:23,029 --> 00:29:24,630
"Estos chicos sí que sabían cantar."
690
00:29:25,331 --> 00:29:27,934
Pero en ese momento, el mercado de valores de Estados Unidos
691
00:29:28,034 --> 00:29:29,235
Se trataba de Nirvana y el rap.
692
00:29:29,335 --> 00:29:31,804
♪Uno, dos, tres y a los cuatro♪
693
00:29:31,904 --> 00:29:34,373
♪ Snoop Doggy Dogg y Dr. Dre están en la fiesta ♪
694
00:29:34,473 --> 00:29:38,744
♪ Oye, espera, tengo una nueva queja ♪
695
00:29:38,845 --> 00:29:41,380
♪ Flujo uniforme
696
00:29:42,148 --> 00:29:45,684
[AJ] Tenías a Pearl Jam, Nirvana, Snoop, Dre.
697
00:29:46,152 --> 00:29:49,355
No encajamos en ningún lugar allí.
698
00:29:50,789 --> 00:29:54,293
[John] Así que hay una audiencia para chicos jóvenes,
699
00:29:54,861 --> 00:29:56,628
pero una audiencia femenina más joven
700
00:29:56,728 --> 00:29:59,365
En realidad no se prestaba un servicio adecuado a principios de los años 90.
701
00:30:00,199 --> 00:30:01,200
[Barry] Entonces dijimos: "¿Sabes qué?
702
00:30:01,300 --> 00:30:02,835
Vamos a intentarlo. Vamos a hacerlo".
703
00:30:02,935 --> 00:30:05,537
Y fichó a los Backstreet Boys.
704
00:30:09,041 --> 00:30:10,943
[AJ] Después de que firmamos con Jive,
705
00:30:11,310 --> 00:30:13,112
Conocimos a Max Martin
706
00:30:13,212 --> 00:30:14,813
quien, a su vez, se convertiría en
707
00:30:14,914 --> 00:30:17,083
Un elemento básico del sonido Backstreet.
708
00:30:18,017 --> 00:30:20,286
Max con una banda para el pelo como de los años 80,
709
00:30:20,552 --> 00:30:22,721
Su cabello le llegaba más abajo del culo.
710
00:30:22,821 --> 00:30:23,990
Estamos mirando a este tipo como,
711
00:30:24,090 --> 00:30:25,892
"¿Va a hacer música pop? ¿En serio?"
712
00:30:26,592 --> 00:30:28,895
Pero Max creó este sonido con nosotros.
713
00:30:28,995 --> 00:30:30,997
Eso fue completamente diferente.
714
00:30:31,297 --> 00:30:33,099
Eso [imita un zumbido]
715
00:30:34,066 --> 00:30:36,002
♪ Jam porque Backstreet lo tiene ♪
716
00:30:36,102 --> 00:30:37,937
♪ ¡Venid todos ahora!
717
00:30:38,037 --> 00:30:42,341
♪ Lo hemos estado haciendo durante años ♪
718
00:30:45,611 --> 00:30:50,349
[Johnny] Pero los Backstreet Boys no lograron tener un éxito en los Estados Unidos.
719
00:30:51,017 --> 00:30:53,319
Así que el sello iba a dejarlos.
720
00:30:53,419 --> 00:30:55,054
Y entonces dije: "Mira,
721
00:30:55,154 --> 00:30:57,356
En estos momentos las bandas de chicos son muy populares en Alemania.
722
00:30:57,456 --> 00:30:58,925
"Enviémoslos allí."
723
00:30:59,959 --> 00:31:03,262
[John] En Europa, estaba Boyzone y estaba Westlife.
724
00:31:03,362 --> 00:31:05,031
y estaba East 17,
725
00:31:05,131 --> 00:31:07,099
y todas estas otras bandas de chicos,
726
00:31:07,699 --> 00:31:10,202
y el más notable sería Take That.
727
00:31:10,302 --> 00:31:12,471
♪ Te quiero de vuelta, te quiero de vuelta
728
00:31:12,571 --> 00:31:15,241
♪ Te quiero de vuelta para siempre
729
00:31:15,341 --> 00:31:17,676
[John] Dominando absolutamente la música del Reino Unido.
730
00:31:17,776 --> 00:31:21,347
desde principios de los años 90 hasta el 95, 96.
731
00:31:23,950 --> 00:31:26,618
[AJ] Así que el sello nos envió.
732
00:31:26,718 --> 00:31:28,988
al área de Alemania, Austria y Suiza,
733
00:31:29,088 --> 00:31:31,623
Y hicimos un montón de programas de radio.
734
00:31:31,723 --> 00:31:32,992
y todas estas fiestas.
735
00:31:33,092 --> 00:31:36,028
Fuimos el primer grupo americano en llegar a Europa.
736
00:31:36,128 --> 00:31:39,165
Y simplemente nos impusieron esta palabra,
737
00:31:39,265 --> 00:31:40,933
"Oh, es una nueva banda de chicos".
738
00:31:41,033 --> 00:31:43,235
[El público aplaude histéricamente]
739
00:31:43,335 --> 00:31:44,536
Pero lo que notamos fue
740
00:31:44,636 --> 00:31:46,973
Los grupos de allí estaban haciendo playback.
741
00:31:47,073 --> 00:31:48,607
A su música.
742
00:31:48,707 --> 00:31:51,944
Nunca cantaron en vivo. No sabían hacerlo a capela.
743
00:31:52,311 --> 00:31:53,745
Y lo hicimos.
744
00:31:54,646 --> 00:31:57,383
[Johnny] Una vez fui a ver a los Backstreet Boys.
745
00:31:57,483 --> 00:31:59,385
Y yo dije: "Sal ahí fuera".
746
00:31:59,485 --> 00:32:01,820
y simplemente cantar a capela."
747
00:32:02,921 --> 00:32:07,093
♪Todos a bailar al ritmo de la música♪
748
00:32:07,193 --> 00:32:10,329
♪ Todo el mundo baila
749
00:32:12,164 --> 00:32:13,699
De repente, las bocas de esa audiencia
750
00:32:13,799 --> 00:32:17,536
simplemente dije, "¿Qué? ¿Estos tipos realmente pueden cantar?"
751
00:32:18,437 --> 00:32:21,173
Fue un punto de inflexión muy importante.
752
00:32:21,273 --> 00:32:23,742
para que la industria diga: "Estos chicos pueden cantar".
753
00:32:23,842 --> 00:32:26,712
♪ Lo estamos haciendo bien
754
00:32:27,079 --> 00:32:29,548
[multitud gritando histéricamente]
755
00:32:30,116 --> 00:32:31,350
[Johnny] Lo tenemos todo bajo control
756
00:32:31,450 --> 00:32:34,286
estaba empezando a ascender a las listas de éxitos en Europa.
757
00:32:35,721 --> 00:32:38,657
Y una vez salimos a subirnos a nuestro autobús.
758
00:32:38,757 --> 00:32:42,361
y tenía que haber 600 o 700 niños allí.
759
00:32:42,461 --> 00:32:44,230
Y están saltando por todo el autobús,
760
00:32:44,330 --> 00:32:47,099
Y ahí fue cuando finalmente supiste,
761
00:32:47,199 --> 00:32:49,368
"Muy bien, estamos en algo aquí."
762
00:32:54,006 --> 00:32:58,510
[AJ] Y luego, de la nada, apareció Hanson.
763
00:32:58,944 --> 00:33:00,346
Explotaron con MMMBop.
764
00:33:00,446 --> 00:33:05,184
♪ Sí, sí Mmmbop, apodan al director de fotografía ♪
765
00:33:05,284 --> 00:33:07,019
MMMBop surge de la nada,
766
00:33:07,119 --> 00:33:08,420
En medio de la nada
767
00:33:08,520 --> 00:33:09,455
siendo el nombre del disco, irónicamente,
768
00:33:09,555 --> 00:33:10,789
y se convierte en el número uno.
769
00:33:10,889 --> 00:33:12,224
¡Sí lo logramos!
770
00:33:12,324 --> 00:33:13,625
[Zac] Éramos chicos con pelo largo y rubio.
771
00:33:13,725 --> 00:33:15,961
que parecían vestidos como Nirvana,
772
00:33:16,062 --> 00:33:17,496
pero están tocando Jackson 5.
773
00:33:17,596 --> 00:33:21,167
♪ ¿Dónde está el amor? Déjalo.
774
00:33:21,267 --> 00:33:22,401
[Steve] Los vi actuar.
775
00:33:22,501 --> 00:33:23,669
Les dije en el acto:
776
00:33:23,769 --> 00:33:25,837
"Tengo muchas ganas de ficharte y grabar un disco".
777
00:33:27,239 --> 00:33:29,275
Simplemente sentí que había un deseo.
778
00:33:29,375 --> 00:33:31,177
Precisamente para esto.
779
00:33:31,277 --> 00:33:33,912
El grunge estaba muy orientado hacia el presente.
780
00:33:34,012 --> 00:33:35,314
Era música para chicos.
781
00:33:35,414 --> 00:33:38,584
Y sentí que no había nada para las chicas.
782
00:33:38,684 --> 00:33:40,486
Realmente entusiasmarse por
783
00:33:40,586 --> 00:33:41,820
en la música pop en ese momento.
784
00:33:41,920 --> 00:33:43,689
Los juntamos con los Dust Brothers
785
00:33:43,789 --> 00:33:45,557
que eran productores populares en ese momento.
786
00:33:45,657 --> 00:33:47,893
Acababan de producir el álbum Odelay de Beck.
787
00:33:47,993 --> 00:33:50,929
[Taylor] Los Dust Brothers tenían esta cultura a su alrededor.
788
00:33:51,029 --> 00:33:52,631
de ser DJs, de ser mezcladores de rip,
789
00:33:52,731 --> 00:33:54,466
Realmente me encantan esos discos de los años 70,
790
00:33:54,566 --> 00:33:57,803
Me encantan esos discos pop, me encantan esos discos de Motown.
791
00:33:57,903 --> 00:33:59,271
Teníamos un vínculo común.
792
00:33:59,371 --> 00:34:02,341
[AJ] Una vez que Hanson rompió el molde,
793
00:34:03,209 --> 00:34:04,876
Abrieron la puerta.
794
00:34:04,976 --> 00:34:07,012
♪ Oye, te diré lo que quiero, lo que realmente, realmente quiero ♪
795
00:34:07,113 --> 00:34:09,215
♪ Entonces dime qué quieres, qué es lo que realmente, realmente quieres ♪
796
00:34:10,249 --> 00:34:12,984
[Johnny] Luego llegaron las Spice Girls y escribieron Wannabe.
797
00:34:13,919 --> 00:34:17,389
Entonces pensé: "Hola chicos, es hora de volver a casa".
798
00:34:20,726 --> 00:34:23,095
[AJ] Así que volvimos a los Estados Unidos.
799
00:34:23,695 --> 00:34:27,666
y lanzamos nuestro sencillo, Quit Playing Games.
800
00:34:32,238 --> 00:34:33,472
Deja de jugar juegos (con mi corazón)
801
00:34:33,572 --> 00:34:35,141
explotó fuera del álbum.
802
00:34:35,574 --> 00:34:37,476
Y ese se convirtió en su primer verdadero éxito estadounidense.
803
00:34:37,576 --> 00:34:41,113
♪ Deja de jugar con mi corazón ♪
804
00:34:41,647 --> 00:34:43,115
♪ Con mi corazón
805
00:34:43,582 --> 00:34:46,017
Obtienen su primer gran éxito en MTV.
806
00:34:46,118 --> 00:34:47,853
♪ ¡Bebé, bebé!
807
00:34:47,953 --> 00:34:51,390
♪ El amor que teníamos era tan fuerte ♪
808
00:34:51,490 --> 00:34:55,627
Todos están retorciéndose y son sexuales.
809
00:34:56,528 --> 00:34:58,130
Todo empapado.
810
00:34:58,230 --> 00:35:02,701
♪ Esto no está bien. Detengámoslo esta noche. ♪
811
00:35:02,801 --> 00:35:05,804
Nos encanta que nuestros chicos de la banda estén empapados.
812
00:35:07,839 --> 00:35:11,076
Mientras estábamos en el set pensé: "Esto es interesante".
813
00:35:11,610 --> 00:35:13,479
Howie era todo mordisco.
814
00:35:13,579 --> 00:35:16,915
♪ Deja de jugar con mi corazón ♪
815
00:35:18,350 --> 00:35:22,421
En MTV tuvimos debates realmente violentos.
816
00:35:22,521 --> 00:35:24,156
Sobre qué jugar.
817
00:35:26,158 --> 00:35:29,928
Definitivamente no parecía mi tipo de música.
818
00:35:30,028 --> 00:35:35,601
Pero nos pareció un género al que debemos prestar atención.
819
00:35:36,702 --> 00:35:39,004
En nuestra generación, sacaste tu primer álbum,
820
00:35:39,104 --> 00:35:40,872
Esta bien, genial.
821
00:35:41,773 --> 00:35:43,242
Pero tu segundo álbum
822
00:35:43,342 --> 00:35:45,911
Es lo que determinará el éxito o el fracaso de tu carrera.
823
00:35:46,512 --> 00:35:47,779
El nuestro fue Millennium.
824
00:35:47,879 --> 00:35:49,215
[Chica] No podemos esperar para ir corriendo a la tienda.
825
00:35:49,315 --> 00:35:50,316
y ve a buscar Millennium.
826
00:35:50,416 --> 00:35:51,817
Será el mejor CD de todos los tiempos.
827
00:35:55,120 --> 00:35:57,589
¡Nos encanta BSB!
828
00:35:58,524 --> 00:36:02,261
[AJ] Pero no fue realmente hasta que lo lanzamos.
829
00:36:02,361 --> 00:36:03,629
del álbum Millennium
830
00:36:03,729 --> 00:36:06,198
El single de I Want It That Way
831
00:36:06,665 --> 00:36:09,935
Que todo cambió.
832
00:36:13,205 --> 00:36:15,006
♪ Sí-eh-eh
833
00:36:15,974 --> 00:36:20,479
[John] La mejor canción de una boy band de todos los tiempos.
834
00:36:20,579 --> 00:36:24,049
La obra maestra que es I Want It That Way.
835
00:36:24,149 --> 00:36:28,086
♪Lo quiero así
836
00:36:28,186 --> 00:36:32,958
♪ Dime por qué No es nada más que dolor de corazón ♪
837
00:36:33,058 --> 00:36:34,760
♪ Dime por qué No es nada más que un error ♪
838
00:36:34,860 --> 00:36:36,595
[Brittany] Ese video es tan icónico,
839
00:36:36,695 --> 00:36:39,465
Las camisas blancas brillantes y el hangar de aviones
840
00:36:39,565 --> 00:36:41,533
y todos los fans gritando por ellos.
841
00:36:42,934 --> 00:36:45,471
Esencialmente, una referencia a The Beatles.
842
00:36:45,737 --> 00:36:46,872
con los fans gritando
843
00:36:46,972 --> 00:36:48,840
y verlos bajar del avión.
844
00:36:51,176 --> 00:36:52,778
[John] La gente analiza sus letras.
845
00:36:52,878 --> 00:36:55,647
y la gente no entiende realmente lo que dice.
846
00:36:55,747 --> 00:36:58,784
♪ Nunca quiero oírte decir
847
00:36:58,884 --> 00:37:02,087
"No quiero oírte nunca decir que lo quiero así".
848
00:37:02,788 --> 00:37:04,590
Mira, exactamente. Te quedas como, "¿Qué?"
849
00:37:05,857 --> 00:37:08,193
Entonces pensaron: "Esta canción no tiene ningún sentido".
850
00:37:08,294 --> 00:37:09,728
Esto no va a ir a ninguna parte.
851
00:37:10,161 --> 00:37:12,998
Entonces lo escribimos para que tuviera sentido.
852
00:37:14,032 --> 00:37:17,102
[John] Y eso fue "Me encanta cuando te escucho decir
853
00:37:17,202 --> 00:37:18,670
"Lo quiero así."
854
00:37:18,770 --> 00:37:20,706
Y al grupo no le gustó.
855
00:37:20,806 --> 00:37:23,842
Simplemente pensamos: "No pega bien".
856
00:37:24,376 --> 00:37:26,312
Así que pusieron su fe en nosotros.
857
00:37:26,412 --> 00:37:28,714
que tomamos la decisión correcta y tomamos la decisión correcta.
858
00:37:28,814 --> 00:37:33,485
♪ Porque así lo quiero
859
00:37:33,585 --> 00:37:37,122
Estábamos 100% equivocados. Ellos tenían 100% razón.
860
00:37:38,390 --> 00:37:39,658
Los Backstreet Boys, eran
861
00:37:39,758 --> 00:37:41,660
los dueños de su propio destino.
862
00:37:42,828 --> 00:37:44,463
[Johnny] Pero lo siguiente que sabes es que...
863
00:37:44,563 --> 00:37:46,998
Seguí escuchando rumores desde Orlando
864
00:37:47,098 --> 00:37:50,201
que alguien más tenía otra boy band.
865
00:37:51,737 --> 00:37:54,706
♪ Adiós, adiós, adiós (Adiós, adiós)
866
00:37:58,076 --> 00:38:02,247
[Chris] Antes de NSYNC, allá por el principio,
867
00:38:02,348 --> 00:38:04,015
Viví en Orlando, Florida.
868
00:38:04,950 --> 00:38:08,687
Estaba en clase de música con este chico, Howie Dorough.
869
00:38:08,787 --> 00:38:11,957
Y recuerdo que él hablaba de que acababa de hacer una audición.
870
00:38:12,057 --> 00:38:13,725
para esta banda, los Backstreet Boys.
871
00:38:14,626 --> 00:38:17,329
[Johnny] Entonces Chris Kirkpatrick decide
872
00:38:17,429 --> 00:38:19,365
para audicionar para los Backstreet Boys.
873
00:38:19,665 --> 00:38:21,700
Pero no lo logró.
874
00:38:22,267 --> 00:38:23,835
[Lance] Así que Howie lo logra.
875
00:38:23,935 --> 00:38:27,272
Y Chris Kirkpatrick, que trabajaba en Universal en ese momento.
876
00:38:27,539 --> 00:38:29,207
cantando y actuando.
877
00:38:29,307 --> 00:38:31,510
Él dice: "Bueno, puedo cantar tan bien como Howie".
878
00:38:31,610 --> 00:38:33,479
"Yo mismo voy a empezar un grupo."
879
00:38:33,945 --> 00:38:36,114
Entonces fue cuando llamó a Lou Pearlman y le dijo:
880
00:38:36,214 --> 00:38:37,749
"Oye, ¿nos apoyarías?
881
00:38:37,849 --> 00:38:38,984
¿Si armo un grupo?"
882
00:38:39,084 --> 00:38:41,687
Y Lou dijo: "Claro, hagámoslo".
883
00:38:41,787 --> 00:38:43,955
Hay muchas cosas circulando que hice una audición.
884
00:38:44,055 --> 00:38:45,557
para los Backstreet Boys y no lo logró,
885
00:38:45,657 --> 00:38:48,193
Pero eso definitivamente no es cierto.
886
00:38:50,061 --> 00:38:52,798
Me presentaron a Lou y él dijo:
887
00:38:52,898 --> 00:38:56,134
"McDonald's funciona y Burger King funciona.
888
00:38:56,668 --> 00:38:58,470
Son lo mismo, pero son diferentes.
889
00:38:58,570 --> 00:38:59,738
Hay espacio para dos."
890
00:38:59,838 --> 00:39:02,140
Entonces dijo: "Quiero empezar otra banda".
891
00:39:02,240 --> 00:39:04,042
Y yo estaba como, "Genial".
892
00:39:04,976 --> 00:39:06,077
Buenas noches, señoras y señores,
893
00:39:06,177 --> 00:39:07,979
Mi nombre es Justin Randall Timberlake
894
00:39:08,079 --> 00:39:10,181
y soy de Millington, Tennessee.
895
00:39:11,417 --> 00:39:14,620
[Lance] Entonces Chris Kirkpatrick llamó a Justin Timberlake.
896
00:39:15,053 --> 00:39:16,988
Y Justin dijo: "Mira, me encantaría hacer esto,
897
00:39:17,088 --> 00:39:18,757
pero estoy trabajando con este chico, JC,
898
00:39:18,857 --> 00:39:20,158
Con quién hice El Club de Mickey Mouse
899
00:39:20,258 --> 00:39:21,827
y nos lo estamos pasando muy bien en el estudio.
900
00:39:21,927 --> 00:39:23,294
¿Puede unirse al grupo?"
901
00:39:23,395 --> 00:39:24,630
Y Chris dice: "Claro".
902
00:39:24,730 --> 00:39:27,065
Luego salimos una noche y nos encontramos con Joey.
903
00:39:28,199 --> 00:39:29,868
JC dijo: "Oh, fui a la escuela con él.
904
00:39:30,502 --> 00:39:33,371
Y Chris Kirkpatrick trabaja con él en Universal Studios".
905
00:39:34,840 --> 00:39:37,075
Así que trajimos a Joey a la banda.
906
00:39:38,644 --> 00:39:41,413
Tenía 16 años cuando recibí la llamada.
907
00:39:43,348 --> 00:39:45,150
Estaban buscando un cantante de bajo.
908
00:39:45,250 --> 00:39:47,586
Y Justin dijo: "Oh, llamaré a mi entrenador vocal,
909
00:39:47,686 --> 00:39:49,287
Y apuesto a que conocerá a alguien".
910
00:39:49,755 --> 00:39:51,056
Y él dijo: "Sí, el chico perfecto".
911
00:39:51,156 --> 00:39:54,092
es Lance Bass, pero su madre nunca le dejará hacerlo".
912
00:39:55,461 --> 00:39:57,763
Lo cual también habría pensado yo.
913
00:39:58,797 --> 00:40:01,299
Justin y su madre me llaman,
914
00:40:01,399 --> 00:40:02,868
Y había oído el nombre de Justin.
915
00:40:02,968 --> 00:40:04,670
Porque me encantaba El Club de Mickey Mouse.
916
00:40:04,770 --> 00:40:06,171
-Justin.-JC.
917
00:40:06,271 --> 00:40:07,506
-Britney.-Ryan.
918
00:40:07,606 --> 00:40:09,207
Cristina.
919
00:40:09,307 --> 00:40:13,278
Todos estos niños se convirtieron en parte del nuevo Club de Mickey Mouse.
920
00:40:14,446 --> 00:40:17,849
[Lance] Entonces dije: "Bueno, vamos a probarlo".
921
00:40:21,787 --> 00:40:23,889
Llegué a Orlando.
922
00:40:24,790 --> 00:40:26,792
Me pusieron en un Rolls Royce
923
00:40:26,892 --> 00:40:29,160
Y yo simplemente pensé que eso era lo más genial.
924
00:40:29,260 --> 00:40:31,229
Fui a la casa donde vivían los chicos.
925
00:40:31,329 --> 00:40:34,766
Y de inmediato sentiste esa conexión.
926
00:40:36,802 --> 00:40:38,570
Esos primeros meses
927
00:40:38,670 --> 00:40:40,606
Todos vivíamos en una casa juntos.
928
00:40:40,706 --> 00:40:41,940
[Chris] Yo era pobre,
929
00:40:42,040 --> 00:40:43,542
Entonces pensé: "Sí, viviré en la casa".
930
00:40:43,642 --> 00:40:45,076
Pase lo que pase con esto,
931
00:40:45,176 --> 00:40:46,912
Conseguiré alquiler gratis por un par de meses, me apunto".
932
00:40:47,012 --> 00:40:49,815
Y grabamos todo lo que hicimos.
933
00:40:49,915 --> 00:40:51,583
[Lance] Tuve que aprender muy rápido.
934
00:40:51,683 --> 00:40:53,619
Cómo tener mejor ritmo,
935
00:40:53,719 --> 00:40:55,386
Cómo moverse un poco diferente.
936
00:40:56,454 --> 00:40:57,689
Me sentí avergonzada. Pensé:
937
00:40:57,789 --> 00:40:59,224
"Me van a echar de este grupo"
938
00:40:59,324 --> 00:41:00,726
Porque no sé bailar."
939
00:41:00,826 --> 00:41:02,427
No sabía que íbamos a ser un grupo de baile,
940
00:41:02,528 --> 00:41:03,995
pero aquí estamos.
941
00:41:04,429 --> 00:41:05,764
- Hola. - ¿Cómo va todo?
942
00:41:05,864 --> 00:41:07,566
- Bienvenido. - ¿Cómo estás?
943
00:41:07,666 --> 00:41:09,467
-Soy Jim.-Johnny Wright.
944
00:41:10,201 --> 00:41:12,938
[Lance] Pero no fue hasta que Johnny se unió a nosotros.
945
00:41:13,038 --> 00:41:15,674
Que las cosas realmente empezaron a suceder.
946
00:41:16,307 --> 00:41:17,843
[Chris] Lou dijo: "Oye, escucha.
947
00:41:17,943 --> 00:41:20,145
Voy a traer a alguien ahora
948
00:41:20,245 --> 00:41:22,514
que sé que puede llevarte al siguiente nivel.
949
00:41:22,614 --> 00:41:24,616
Johnny se ha llevado a New Kids.
950
00:41:24,716 --> 00:41:26,384
Se ha apoderado de Backstreet.
951
00:41:26,484 --> 00:41:27,786
Él ha estado en todo esto,
952
00:41:27,886 --> 00:41:29,921
Así que él sabe el trato."
953
00:41:30,622 --> 00:41:31,823
[Johnny] Al mismo tiempo,
954
00:41:31,923 --> 00:41:33,391
Jan Boltz, quien fue presidente de BMG
955
00:41:33,491 --> 00:41:36,795
en Alemania que había representado a los Backstreet Boys,
956
00:41:36,895 --> 00:41:39,565
Dijo: "Si tienes otros actos en los EE.UU.
957
00:41:39,665 --> 00:41:40,932
que sean tan buenos como ellos,
958
00:41:41,032 --> 00:41:43,001
"Háganmelo saber y los firmaré".
959
00:41:43,902 --> 00:41:45,771
Así que volé a Orlando para ver
960
00:41:45,871 --> 00:41:48,139
Esta nueva boy band, NSYNC.
961
00:41:48,907 --> 00:41:50,976
Y no espero nada grandioso.
962
00:41:52,343 --> 00:41:54,913
Y veo a estos cinco chicos actuar.
963
00:41:56,081 --> 00:41:59,117
Y, bang, se me cayó la boca.
964
00:42:00,752 --> 00:42:02,387
Y Jan Boltz dice:
965
00:42:02,487 --> 00:42:04,455
"Firmaré la banda, pero no lo sé".
966
00:42:04,556 --> 00:42:07,926
Él dice: "Ese tipo Lance, ¿cómo debería decirlo?
967
00:42:08,026 --> 00:42:09,761
"Es un poco femenino."
968
00:42:10,228 --> 00:42:12,764
Y yo dije: "No, él no es femenino".
969
00:42:12,864 --> 00:42:14,232
Él es sensible.
970
00:42:14,332 --> 00:42:15,801
Esta es la unidad.
971
00:42:15,901 --> 00:42:17,836
Y no vamos a cambiar nada."
972
00:42:17,936 --> 00:42:20,071
Así que finalmente dijo: "Está bien, simplemente lo ficharemos".
973
00:42:21,339 --> 00:42:24,576
Así que conseguimos nuestro contrato discográfico en Munich, Alemania.
974
00:42:29,715 --> 00:42:32,383
Y porque éramos un grupo americano
975
00:42:32,483 --> 00:42:34,853
Que estaba en el mismo sello que Backstreet Boys
976
00:42:34,953 --> 00:42:36,588
y recibió mucha atención.
977
00:42:36,688 --> 00:42:40,158
¡Joey! ¡Chris! Hola, JC.
978
00:42:40,692 --> 00:42:42,728
[Lance] Eso fue como una sensación de la noche a la mañana.
979
00:42:42,828 --> 00:42:44,195
No parecía real.
980
00:42:44,930 --> 00:42:48,867
Pero al final estuvimos tocando en estadios de Alemania.
981
00:42:53,639 --> 00:42:57,042
[fanáticos gritando]
982
00:42:59,911 --> 00:43:01,579
[Johnny] Entonces, aproximadamente un año después,
983
00:43:01,680 --> 00:43:03,114
Trajimos NSYNC.
984
00:43:04,115 --> 00:43:06,718
Por alguna razón, el álbum de NSYNC tuvo problemas.
985
00:43:07,485 --> 00:43:09,220
Realmente no estaban entrando en la radio.
986
00:43:11,957 --> 00:43:16,394
Pero la situación cambió cuando hicimos ese especial de Disney.
987
00:43:17,128 --> 00:43:18,864
[todos] Hola, somos NSYNC.
988
00:43:25,236 --> 00:43:28,073
El canal Disney lanzó el canal In Concert
989
00:43:28,173 --> 00:43:30,275
Y yo fui uno de los arquitectos de ello.
990
00:43:31,943 --> 00:43:35,046
Ahora los Backstreet Boys volaron para estar en el programa.
991
00:43:35,146 --> 00:43:37,582
En ese momento ya se habían hecho grandes.
992
00:43:38,316 --> 00:43:39,785
[Johnny] Los Backstreet Boys estaban en la portada
993
00:43:39,885 --> 00:43:41,552
de la revista Rolling Stone.
994
00:43:42,187 --> 00:43:45,156
Y los chicos decían: "¿Por qué estamos haciendo Disney?"
995
00:43:45,256 --> 00:43:47,759
Ese ya no es nuestro público."
996
00:43:48,126 --> 00:43:50,061
[AJ] Disney nos pidió que hiciéramos el especial,
997
00:43:50,161 --> 00:43:53,732
pero lo rechazamos porque ya no teníamos más recursos.
998
00:43:54,165 --> 00:43:56,401
[Tina] Ahora estoy devastada.
999
00:43:57,102 --> 00:44:00,438
Necesito encontrar un reemplazo en tres semanas.
1000
00:44:00,772 --> 00:44:02,607
Me lanzaron NSYNC
1001
00:44:02,708 --> 00:44:04,375
por RCA.
1002
00:44:04,843 --> 00:44:07,345
Y dijimos: "Está bien, vámonos".
1003
00:44:11,216 --> 00:44:15,653
Salió el especial y el mundo se volvió loco.
1004
00:44:18,824 --> 00:44:21,927
Mi boy band favorita es NSYNC.
1005
00:44:22,027 --> 00:44:23,294
- Son calientes. - Son preciosas.
1006
00:44:23,394 --> 00:44:25,764
Lance tiene la inteligencia y Justin tiene la apariencia.
1007
00:44:25,864 --> 00:44:27,298
¡Joey, Joey!
1008
00:44:27,398 --> 00:44:30,501
Creo que hay un chico NSYNC para cada uno de nosotros.
1009
00:44:31,236 --> 00:44:33,705
Podías sentir el cambio.
1010
00:44:33,805 --> 00:44:36,641
[fanáticos gritando]
1011
00:44:37,508 --> 00:44:40,178
Ese especial de Disney fue su plataforma de lanzamiento.
1012
00:44:40,278 --> 00:44:43,048
y, de la noche a la mañana, explotaron.
1013
00:44:45,016 --> 00:44:48,153
[Tina] Los Backstreet Boys estaban indignados,
1014
00:44:48,253 --> 00:44:49,687
Porque entonces, de repente,
1015
00:44:49,788 --> 00:44:51,790
NSYNC los estaba eclipsando.
1016
00:44:51,890 --> 00:44:53,024
Y van a Johnny como,
1017
00:44:53,124 --> 00:44:54,392
"¿Cómo pasó esto?"
1018
00:44:54,492 --> 00:44:56,394
Él dijo: "Era tuyo. Lo rechazaste".
1019
00:44:58,563 --> 00:45:01,666
Y cuando nuestro especial terminó,
1020
00:45:01,967 --> 00:45:04,402
NSYNC, eran platino.
1021
00:45:06,237 --> 00:45:08,206
♪ Aquí vamos
1022
00:45:08,306 --> 00:45:10,776
Y luego avanzamos a toda velocidad.
1023
00:45:10,876 --> 00:45:15,046
♪ Aquí vamos una vez más, todos se sienten bien ♪
1024
00:45:15,146 --> 00:45:16,782
♪ Aquí vamos ahora
1025
00:45:17,348 --> 00:45:18,616
[Johnny] Con NSYNC, pasó.
1026
00:45:18,716 --> 00:45:21,019
Incluso más rápido que los Backstreet Boys,
1027
00:45:21,119 --> 00:45:24,856
pasando de lo desconocido a esta histeria masiva,
1028
00:45:24,956 --> 00:45:26,557
siendo perseguido
1029
00:45:27,025 --> 00:45:29,694
♪ Aquí vamos
1030
00:45:29,795 --> 00:45:32,097
[fanáticos gritando]
1031
00:45:32,197 --> 00:45:35,366
Las personalidades de los dos grupos eran diferentes.
1032
00:45:37,235 --> 00:45:40,772
Había algo más gentil en Backstreet.
1033
00:45:41,606 --> 00:45:45,276
Backstreet se sintió un poco más sobrio.
1034
00:45:46,477 --> 00:45:49,647
Mientras que NSYNC simplemente decía: "Vamos a divertirnos".
1035
00:45:50,982 --> 00:45:52,150
¿Somos tan inmaduros?
1036
00:45:52,250 --> 00:45:53,584
- Sí. - Sí.
1037
00:45:53,684 --> 00:45:56,287
Dios mío, ¿no has visto el programa? ¿Qué te pasa?
1038
00:45:57,155 --> 00:45:59,657
[John] Tenían un ambiente muy fiestero.
1039
00:46:02,894 --> 00:46:04,162
Cuando entraron en un estudio,
1040
00:46:04,262 --> 00:46:06,597
Me sentí como si estuviera intentando pastorear cinco gatos.
1041
00:46:07,665 --> 00:46:10,501
[Johnny] Los Backstreet Boys eran oscuros y misteriosos.
1042
00:46:10,601 --> 00:46:11,903
Si llegamos a un hotel,
1043
00:46:12,003 --> 00:46:14,005
y hay 500 niños en el vestíbulo,
1044
00:46:14,105 --> 00:46:16,007
Backstreet entraría por las puertas traseras
1045
00:46:16,107 --> 00:46:17,976
o debajo de los garajes.
1046
00:46:18,076 --> 00:46:20,812
Y NSYNC seguiría caminando sin más.
1047
00:46:21,079 --> 00:46:22,380
Y se detendrían,
1048
00:46:22,480 --> 00:46:24,249
Intenta tomar fotografías con 1.000 personas.
1049
00:46:24,349 --> 00:46:26,684
Y en ese momento, las tres bandas más grandes
1050
00:46:26,784 --> 00:46:28,053
eran Backstreet Boys, NSYNC,
1051
00:46:28,153 --> 00:46:30,822
y luego la tercera banda fue 98 Degrees.
1052
00:46:32,790 --> 00:46:34,159
[Nick] Con 98 grados,
1053
00:46:34,259 --> 00:46:35,994
Nunca nos consideramos una banda de chicos,
1054
00:46:36,094 --> 00:46:37,562
Al menos en el sentido convencional.
1055
00:46:38,063 --> 00:46:39,797
[Tripulación] Nick Lachey, toma uno, marcador.
1056
00:46:40,598 --> 00:46:44,102
Así que nos resistimos, con todas nuestras fuerzas, a la etiqueta de boy band.
1057
00:46:44,469 --> 00:46:46,237
Pero luego creo que nos dimos cuenta.
1058
00:46:46,337 --> 00:46:49,107
del hecho de que este era un movimiento que estaba sucediendo.
1059
00:46:49,207 --> 00:46:53,278
Y probablemente tuvimos suerte de dejarnos llevar por ello.
1060
00:46:53,378 --> 00:46:56,747
♪ Lo más difícil que he tenido que hacer ♪
1061
00:46:56,848 --> 00:46:58,783
[Jeff] El plan, originalmente, para 98 Degrees
1062
00:46:58,884 --> 00:47:02,220
Era vendernos al público como un verdadero grupo de R&B.
1063
00:47:04,389 --> 00:47:07,025
Estuvimos muy influenciados por el grupo Boyz II Men.
1064
00:47:07,125 --> 00:47:11,296
♪ Oh Dios dame una razón
1065
00:47:11,396 --> 00:47:14,866
♪ Estoy de rodillas
1066
00:47:14,966 --> 00:47:17,468
Pero cuando nuestro sello vio el frenesí
1067
00:47:17,568 --> 00:47:19,637
que estaba asociado con bandas de chicos,
1068
00:47:19,737 --> 00:47:21,106
[multitud gritando]
1069
00:47:21,206 --> 00:47:23,374
Y pensaron: "Oye, tenemos nuestra versión".
1070
00:47:23,474 --> 00:47:25,210
de un grupo pop como este."
1071
00:47:25,310 --> 00:47:27,645
Entonces pensamos: "Tal vez no sea una mala idea".
1072
00:47:29,780 --> 00:47:32,083
En aquella época, las bandas de chicos se dedicaban al baile,
1073
00:47:32,183 --> 00:47:34,319
Y, Dios sabe, no todo era baile.
1074
00:47:34,886 --> 00:47:37,588
Siempre bromeábamos diciendo que éramos la banda de chicos que no bailaba.
1075
00:47:37,688 --> 00:47:39,024
Nunca hicimos una audición.
1076
00:47:39,124 --> 00:47:40,525
Nunca pasamos por clases de baile.
1077
00:47:40,625 --> 00:47:43,494
Nos pusimos las pilas y nos mudamos a California.
1078
00:47:43,594 --> 00:47:45,330
Cantamos para la gente. Nos descubrieron.
1079
00:47:45,430 --> 00:47:47,198
Y luego, a partir de ahí, nos dejamos llevar.
1080
00:47:47,298 --> 00:47:48,599
en una cosa completamente distinta.
1081
00:47:49,600 --> 00:47:53,071
Esta fue una época que cambió por completo la música pop.
1082
00:47:53,171 --> 00:47:54,772
durante las próximas décadas.
1083
00:47:55,506 --> 00:47:57,575
[Nick] MTV fue una gran parte de eso.
1084
00:47:58,676 --> 00:48:00,645
MTV, para ser honesto,
1085
00:48:00,745 --> 00:48:03,414
Bueno, ya no trabajo allí, así que puedo decir esto,
1086
00:48:03,514 --> 00:48:07,152
Se resistieron a hacer realmente mucho con las bandas de chicos.
1087
00:48:07,252 --> 00:48:11,022
Y el departamento de noticias estaba un poco reacio.
1088
00:48:11,122 --> 00:48:12,623
para subir a bordo y cubrirlos.
1089
00:48:12,723 --> 00:48:16,494
En aquella época, “boy band” tenía una connotación totalmente negativa.
1090
00:48:16,594 --> 00:48:18,329
[Lance] Este término de boy band fue una forma
1091
00:48:18,429 --> 00:48:19,664
Para burlarse del grupo.
1092
00:48:19,764 --> 00:48:23,001
Era una forma de explicar que un grupo no tenía talento.
1093
00:48:23,634 --> 00:48:25,136
Sin decir que no tengo talento.
1094
00:48:25,236 --> 00:48:27,172
No soy Miles Davis ni nada de eso,
1095
00:48:27,272 --> 00:48:31,076
Pero sé que estoy bien. Te lo puedo asegurar.
1096
00:48:31,176 --> 00:48:33,411
La percepción es que está fabricada.
1097
00:48:33,511 --> 00:48:37,182
Pero, ¿qué banda firma con un sello discográfico?
1098
00:48:37,282 --> 00:48:40,618
No se está fabricando en ese momento.
1099
00:48:41,552 --> 00:48:42,653
[Mujer] Las bandas como The Monkees
1100
00:48:42,753 --> 00:48:45,623
En realidad fueron creados para la televisión.
1101
00:48:49,427 --> 00:48:52,330
Es prácticamente la misma forma de formar un grupo.
1102
00:48:53,364 --> 00:48:54,865
que cualquier otra persona forme un grupo de rock and roll,
1103
00:48:54,966 --> 00:48:56,734
ya sea John Lennon caminando por la calle,
1104
00:48:56,834 --> 00:48:59,337
Pidiendo a Paul, Ringo y George que se unan a él.
1105
00:48:59,437 --> 00:49:01,372
o si se trata de alguien que pone un anuncio en el periódico.
1106
00:49:01,472 --> 00:49:03,174
Tienes que empezar por alguna parte.
1107
00:49:03,274 --> 00:49:07,845
Gran parte de las críticas se dirigieron a las bandas de chicos.
1108
00:49:07,945 --> 00:49:10,748
Y el nuestro, en particular, por los gritos de los fans.
1109
00:49:10,848 --> 00:49:15,320
Todo el mundo estaba muy molesto por estas fans femeninas.
1110
00:49:15,420 --> 00:49:18,956
Y era como, "¿No tienen ojos y oídos?
1111
00:49:19,057 --> 00:49:20,458
¿No tienen gusto?
1112
00:49:21,059 --> 00:49:23,194
[Taylor] Si esas chicas reaccionaran fuertemente a esto,
1113
00:49:23,294 --> 00:49:24,762
Tal vez necesitemos prestar más atención
1114
00:49:24,862 --> 00:49:27,832
de cuán real y auténtico es eso.
1115
00:49:28,266 --> 00:49:32,370
Observando cómo los jóvenes, y, en concreto, las mujeres jóvenes,
1116
00:49:32,470 --> 00:49:34,305
cuánto importan, no sólo sus voces,
1117
00:49:34,405 --> 00:49:36,341
pero su dólar importa.
1118
00:49:37,308 --> 00:49:38,743
[Donnie] Y el mercado había cambiado,
1119
00:49:38,843 --> 00:49:42,747
y MTV pasó de odiar a reproducir bandas de chicos, nosotros,
1120
00:49:42,847 --> 00:49:47,852
depender de bandas de chicos para mantenerse financieramente viables.
1121
00:49:49,354 --> 00:49:50,555
[Van] Vimos la investigación
1122
00:49:50,655 --> 00:49:51,756
que el público quería ver,
1123
00:49:51,856 --> 00:49:54,959
Vídeos coloridos, bonitos y divertidos.
1124
00:49:55,060 --> 00:49:56,427
¡Mira! ¡Mira!
1125
00:49:56,527 --> 00:49:58,463
[Van] Había una necesidad de un programa para niños.
1126
00:49:58,563 --> 00:50:00,065
Cuando llegan a casa de la escuela
1127
00:50:00,165 --> 00:50:01,666
por la tarde.
1128
00:50:01,999 --> 00:50:03,768
Y después vino TRL.
1129
00:50:07,305 --> 00:50:10,108
TRL fue impulsado por los fans.
1130
00:50:10,208 --> 00:50:11,809
Tuvimos la votación del público.
1131
00:50:11,909 --> 00:50:13,411
[Anfitrión] A ti en casa, si quieres votar.
1132
00:50:13,511 --> 00:50:14,445
Para tus videos favoritos, puedes.
1133
00:50:14,545 --> 00:50:15,546
- Llama al 800. - DIAL.MTV.
1134
00:50:15,646 --> 00:50:17,082
[Nick] Fue interactivo.
1135
00:50:17,182 --> 00:50:19,016
Los fanáticos sintieron que tenían voz y voto.
1136
00:50:19,117 --> 00:50:20,351
He intentado explicárselo a mis hijos,
1137
00:50:20,451 --> 00:50:23,221
Lo que significó para esa era de la música
1138
00:50:23,321 --> 00:50:25,022
y lo que significó para esa generación de niños,
1139
00:50:25,123 --> 00:50:26,757
Pero si tuvieras cierta edad,
1140
00:50:26,857 --> 00:50:28,393
Era un programa de televisión que había que ver.
1141
00:50:28,926 --> 00:50:30,928
Afuera hay gente gritando. ¿Qué pasa, chicos?
1142
00:50:31,028 --> 00:50:32,463
Hola, soy Quddus.
1143
00:50:32,563 --> 00:50:34,232
[Nick] A los fans realmente les encantó ser parte de esto.
1144
00:50:34,332 --> 00:50:36,401
La gente hizo apuestas con sus amigos.
1145
00:50:36,501 --> 00:50:39,504
sobre quién iba a terminar en el número uno en la cuenta regresiva.
1146
00:50:39,970 --> 00:50:42,540
[Lance] Les da a los fanáticos una forma de mostrarte, cuantificar,
1147
00:50:42,640 --> 00:50:44,809
Bueno, ¿cuál es el más grande ahora mismo?
1148
00:50:46,377 --> 00:50:49,380
Todos los días, justo cuando los niños llegaban a casa de la escuela,
1149
00:50:49,480 --> 00:50:52,217
Estuvo nuestro video en la televisión nacional,
1150
00:50:52,317 --> 00:50:54,185
y luego el video de Backstreet,
1151
00:50:54,285 --> 00:50:56,221
Un vídeo de 98 grados.
1152
00:50:56,321 --> 00:50:57,422
Y fue como, "Está bien,
1153
00:50:57,522 --> 00:50:59,424
¿Quién será el número uno hoy?"
1154
00:50:59,890 --> 00:51:01,226
[Anfitrión] Ha sido una batalla toda la semana.
1155
00:51:01,326 --> 00:51:02,793
entre los Backstreet Boys y NSYNC hoy.
1156
00:51:02,893 --> 00:51:05,663
Desafortunadamente, NSYNC está en el número dos.
1157
00:51:05,763 --> 00:51:07,798
Alimentó esta energía gigante.
1158
00:51:07,898 --> 00:51:11,902
de competencia, y TRL era la gasolina.
1159
00:51:12,002 --> 00:51:13,671
Son los Backstreet Boys con Shape of my Heart,
1160
00:51:13,771 --> 00:51:15,206
El video número uno del país.
1161
00:51:15,306 --> 00:51:16,541
Llevándonos al fin de semana.
1162
00:51:16,641 --> 00:51:18,809
Cada video que publicamos,
1163
00:51:18,909 --> 00:51:20,211
Era el número uno,
1164
00:51:20,311 --> 00:51:21,746
o número dos, número uno, número dos,
1165
00:51:21,846 --> 00:51:24,582
y luego salió NSYNC y luego surgió 98 Degrees.
1166
00:51:24,682 --> 00:51:26,617
Fue simplemente una batalla sin fin.
1167
00:51:26,717 --> 00:51:28,553
98 grados, este regalo.
1168
00:51:28,653 --> 00:51:30,555
Este es tu séptimo vídeo más solicitado.
1169
00:51:30,655 --> 00:51:32,490
Si algún grupo te dijera que no quiere ser parte de él,
1170
00:51:32,590 --> 00:51:34,359
Número uno en la cuenta regresiva, te estaban mintiendo.
1171
00:51:34,459 --> 00:51:36,026
Por supuesto que quieres ser el número uno.
1172
00:51:36,127 --> 00:51:38,629
Tomamos nota de dónde estábamos en la cuenta regresiva.
1173
00:51:41,966 --> 00:51:44,302
[Jeff] La primera vez que fuimos a TRL,
1174
00:51:44,402 --> 00:51:45,836
Fue casi como un cambio de la noche a la mañana.
1175
00:51:45,936 --> 00:51:47,572
[Anfitrión] Jeff, Drew, Nick y Justin,
1176
00:51:47,672 --> 00:51:49,006
¿Por qué no sales aquí?
1177
00:51:49,106 --> 00:51:50,341
[Jeff] Habíamos pasado de conducir nosotros mismos
1178
00:51:50,441 --> 00:51:52,143
en un Winnebago que habíamos envuelto
1179
00:51:52,243 --> 00:51:53,944
De repente, no poder
1180
00:51:54,044 --> 00:51:55,380
para salir del Winnebago.
1181
00:51:55,480 --> 00:51:57,948
Literalmente, había fans en todas partes, dondequiera que llegáramos.
1182
00:51:58,516 --> 00:52:00,050
Los fans se colaban en nuestro autobús de gira,
1183
00:52:00,151 --> 00:52:02,587
Y hasta la siguiente ciudad sabríamos que estaban allí.
1184
00:52:02,687 --> 00:52:04,155
Estoy seguro de que ni siquiera se acerca.
1185
00:52:04,255 --> 00:52:05,390
para rivalizar con los Beatles,
1186
00:52:05,490 --> 00:52:07,225
Pero simplemente me sentí especial.
1187
00:52:08,359 --> 00:52:11,095
Pedimos servicio de habitaciones y estaban en el carrito de servicio de habitaciones,
1188
00:52:11,196 --> 00:52:12,530
y salió.
1189
00:52:12,630 --> 00:52:15,466
Algunas cosas son demasiado locas para hablar de ellas.
1190
00:52:16,434 --> 00:52:18,469
[Van] Parte de la razón por la que también hicimos TRL,
1191
00:52:18,569 --> 00:52:20,438
Descubrimos que la audiencia
1192
00:52:20,538 --> 00:52:22,373
Querían verse en la televisión.
1193
00:52:22,473 --> 00:52:23,674
Mi nombre es Debbie.
1194
00:52:24,175 --> 00:52:26,511
[Van] Así que los trajimos a todos al estudio.
1195
00:52:27,178 --> 00:52:30,181
Esta es nuestra audiencia de estudio especialmente seleccionada.
1196
00:52:30,815 --> 00:52:32,950
[Van] Realmente consolidó la conexión.
1197
00:52:33,050 --> 00:52:35,786
Entre estas bandas de chicos y los fans.
1198
00:52:35,886 --> 00:52:37,021
¿Hola! Qué tal?
1199
00:52:37,121 --> 00:52:39,990
Creo que TRL fue definitivamente el clavo en el ataúd.
1200
00:52:40,090 --> 00:52:42,993
para que los fandoms se peleen entre sí.
1201
00:52:43,994 --> 00:52:46,397
De todos ellos, éste es prácticamente mi favorito.
1202
00:52:46,497 --> 00:52:48,299
Normalmente siempre estoy alardeando de ellos.
1203
00:52:48,399 --> 00:52:49,500
y qué grandes son,
1204
00:52:49,600 --> 00:52:50,935
'Porque todo el mundo dice: "NSYNC, NSYNC".
1205
00:52:51,035 --> 00:52:52,870
Y yo suelo decir: "No, Backstreet Boys. Eso es todo".
1206
00:52:53,338 --> 00:52:56,307
O eres del Team NSYNC o fuiste del Team Backstreet Boys.
1207
00:52:56,407 --> 00:52:58,108
Realmente no podrían ser ambas cosas.
1208
00:52:58,209 --> 00:52:59,444
Backstreet está cayendo.
1209
00:52:59,544 --> 00:53:01,546
[gritando] ¡Backstreet Boys!
1210
00:53:01,646 --> 00:53:03,914
NSYNC sabe bailar. Backstreet no es nada.
1211
00:53:04,014 --> 00:53:04,915
En comparación con ellos.
1212
00:53:05,015 --> 00:53:06,617
Mira esta camisa. Duermo con ella.
1213
00:53:07,117 --> 00:53:09,754
Toda boy band tiene que tener esa rivalidad.
1214
00:53:09,854 --> 00:53:11,589
Siempre tienes que tener a alguien
1215
00:53:11,689 --> 00:53:14,859
que el sello discográfico simplemente está haciendo sobrepromoción.
1216
00:53:15,626 --> 00:53:18,162
La nueva incorporación que nos lanzaron fue Menudo.
1217
00:53:19,029 --> 00:53:20,298
Una boy band española.
1218
00:53:20,398 --> 00:53:25,035
♪ Solo quiero que me abraces, déjame mostrarte ♪
1219
00:53:25,135 --> 00:53:28,673
♪ Cómo el amor puede hacer realidad nuestros sueños ♪
1220
00:53:29,139 --> 00:53:32,343
[Mujer] Menudo siendo la primera banda latinoamericana
1221
00:53:32,443 --> 00:53:33,611
Para pasar.
1222
00:53:33,711 --> 00:53:34,679
Yo estaba como, "¿Quiénes son estos tipos?"
1223
00:53:34,779 --> 00:53:37,248
Eran tan lindos.
1224
00:53:37,348 --> 00:53:39,149
Allí está Ricky.
1225
00:53:40,385 --> 00:53:41,619
Lo mejor de Menudo
1226
00:53:41,719 --> 00:53:44,589
Así era como reemplazarían a los miembros.
1227
00:53:44,689 --> 00:53:46,724
A medida que llegaban a cierta edad.
1228
00:53:47,358 --> 00:53:50,295
[Donny] La competencia entre The Osmonds y los Jackson 5
1229
00:53:50,395 --> 00:53:51,896
Fue real.
1230
00:53:53,831 --> 00:53:55,666
Todos teníamos que tener dibujos animados en aquel entonces.
1231
00:53:55,766 --> 00:53:57,268
que jugaron en esta competición
1232
00:53:57,368 --> 00:53:58,736
de los Jacksons y los Osmond.
1233
00:53:58,836 --> 00:54:01,238
¿Cuál fue la caricatura más popular?
1234
00:54:03,708 --> 00:54:06,711
[Mujer] Los Beatles y los Rolling Stones.
1235
00:54:08,346 --> 00:54:11,849
Cuanto mayor era la rivalidad, más grande se hacía cada banda.
1236
00:54:11,949 --> 00:54:13,551
[Barry] Cuando salió el álbum de NSYNC,
1237
00:54:13,651 --> 00:54:14,985
Hubo un esfuerzo concertado por parte de los fanáticos.
1238
00:54:15,085 --> 00:54:17,688
para comprar dos, tres, cuatro copias del CD,
1239
00:54:17,788 --> 00:54:19,524
para que pudieran tener la mejor primera semana de su historia.
1240
00:54:19,624 --> 00:54:21,292
Fue un grito de guerra.
1241
00:54:21,792 --> 00:54:22,827
Todos salen porque quieren
1242
00:54:22,927 --> 00:54:24,161
Su grupo será el más grande.
1243
00:54:24,261 --> 00:54:26,230
No existe una verdadera rivalidad amarga
1244
00:54:26,331 --> 00:54:27,532
entre Backstreet y NSYNC.
1245
00:54:27,632 --> 00:54:29,800
Pienso que es solo una competencia amistosa.
1246
00:54:29,900 --> 00:54:31,769
Más o menos que cualquier cosa.
1247
00:54:32,637 --> 00:54:33,938
[Lance] Era como un deporte.
1248
00:54:34,038 --> 00:54:35,906
Y la competencia amistosa es genial.
1249
00:54:36,006 --> 00:54:37,808
Y desearía que hubiera seguido así.
1250
00:54:37,908 --> 00:54:40,010
Me hubiera encantado que esto fuera un Motown.
1251
00:54:40,110 --> 00:54:43,013
Motown, en su día, todos los grupos
1252
00:54:43,113 --> 00:54:45,049
firmaron juntos y harían giras juntos.
1253
00:54:45,149 --> 00:54:48,252
Interpretaban canciones. Era un asunto familiar.
1254
00:54:48,619 --> 00:54:51,689
Pero con Transcon, no fue un asunto familiar.
1255
00:54:53,157 --> 00:54:54,525
Al principio,
1256
00:54:54,625 --> 00:54:55,860
Conocí a mucha gente en Transcon.
1257
00:54:55,960 --> 00:54:57,328
'porque salimos a la carretera
1258
00:54:58,929 --> 00:55:01,599
Fue allí donde me enteré de los Backstreet Boys.
1259
00:55:01,699 --> 00:55:03,267
Y si se iban a enojar
1260
00:55:03,368 --> 00:55:04,702
que estábamos trabajando con Johnny
1261
00:55:04,802 --> 00:55:07,638
Y hasta en el sello discográfico nos llamaban beef eye.
1262
00:55:07,738 --> 00:55:10,908
Porque no querían que "los muchachos" supieran de nosotros.
1263
00:55:11,676 --> 00:55:12,810
Así que, inmediatamente, supimos
1264
00:55:12,910 --> 00:55:14,645
que allí están pasando cosas turbias,
1265
00:55:14,745 --> 00:55:16,046
Y si yo fuera los Backstreet Boys,
1266
00:55:16,146 --> 00:55:17,047
Me cabrearía.
1267
00:55:17,147 --> 00:55:20,951
Es como decir: "Encuentra tu propia identidad".
1268
00:55:21,386 --> 00:55:22,720
Me enojaría mucho
1269
00:55:22,820 --> 00:55:24,622
Si estás poniendo en secreto un grupo a mis espaldas
1270
00:55:24,722 --> 00:55:25,723
y no me lo cuentas.
1271
00:55:25,823 --> 00:55:26,991
Eso significa que sabes que estás equivocado.
1272
00:55:27,091 --> 00:55:30,928
Entonces sabía que no iban a ser felices.
1273
00:55:33,531 --> 00:55:38,135
[fanáticos gritando]
1274
00:55:38,235 --> 00:55:40,270
[Johnny] Así que los Backstreet Boys estaban en Utah
1275
00:55:40,371 --> 00:55:42,206
Y entonces vuelo allí.
1276
00:55:42,306 --> 00:55:43,408
Y Howie me dice:
1277
00:55:43,508 --> 00:55:44,609
"Oye, ¿dónde has estado?"
1278
00:55:44,709 --> 00:55:46,110
Y dije: "Oh, he estado en Orlando".
1279
00:55:46,210 --> 00:55:48,846
"Arreglando las cosas con NSYNC".
1280
00:55:48,946 --> 00:55:51,716
Y él me mira como diciendo: "¿Qué quieres decir con NSYNC?"
1281
00:55:51,816 --> 00:55:53,283
Y dije: "Sí, NSYNC".
1282
00:55:53,384 --> 00:55:55,620
Dije: "Lou me dijo que te dijo que los firmamos".
1283
00:55:55,720 --> 00:55:57,622
Él dijo: "Lou no nos dijo eso".
1284
00:55:58,055 --> 00:56:00,090
Yo estaba como, "¿Qué?" Él dijo, "Sí".
1285
00:56:00,190 --> 00:56:02,326
Así que un poco más tarde después de eso,
1286
00:56:02,427 --> 00:56:05,830
Brian y Kevin vienen a mi habitación y tocan a la puerta.
1287
00:56:05,930 --> 00:56:08,198
Y me dicen: ¿Por qué nos mentiste?
1288
00:56:09,066 --> 00:56:10,601
Y yo dije: "¿De qué estás hablando?"
1289
00:56:10,701 --> 00:56:13,571
Él dice: "Lou nos dijo que no los firmó.
1290
00:56:13,671 --> 00:56:15,105
Dijo que los firmaste.
1291
00:56:15,205 --> 00:56:18,275
Y nos mostró el contrato con tu firma."
1292
00:56:18,609 --> 00:56:22,413
Y entonces pensé: "Oh, Dios mío, Lou".
1293
00:56:22,947 --> 00:56:25,182
Yo les dije: "Miren.
1294
00:56:25,282 --> 00:56:26,417
Es un trato hecho.
1295
00:56:26,517 --> 00:56:28,052
Ambos grupos pueden sobrevivir".
1296
00:56:28,152 --> 00:56:30,120
Dije: "Te haré esta promesa.
1297
00:56:30,220 --> 00:56:32,690
Nunca os enfrentaré entre vosotros."
1298
00:56:32,790 --> 00:56:36,727
Lou y Johnny dijeron: "Está bien,
1299
00:56:36,827 --> 00:56:38,663
También los vamos a manejar
1300
00:56:39,329 --> 00:56:42,833
"Para mantenerlos fuera de tu camino, básicamente".
1301
00:56:43,768 --> 00:56:47,371
Pero también firmaron con el mismo sello,
1302
00:56:47,638 --> 00:56:49,306
Fue enviado a Estocolmo,
1303
00:56:49,406 --> 00:56:50,441
Al igual que nosotros,
1304
00:56:50,541 --> 00:56:52,376
Trabajando con Max y Dennis.
1305
00:56:52,910 --> 00:56:55,846
Y era literalmente una copia al carbón.
1306
00:56:59,049 --> 00:57:00,718
[Johnny] Estaban molestos.
1307
00:57:02,386 --> 00:57:03,554
Y puedo entender eso.
1308
00:57:03,654 --> 00:57:05,556
Sentían que éramos los primeros.
1309
00:57:05,656 --> 00:57:07,758
Fuiste y atrapaste a estos segundos tipos.
1310
00:57:07,858 --> 00:57:10,127
Así que ahora sentimos que nos has traicionado".
1311
00:57:10,227 --> 00:57:12,730
Es como estar en una relación.
1312
00:57:13,330 --> 00:57:16,701
También se puso muy raro en torno a nuestras entregas de premios.
1313
00:57:16,801 --> 00:57:18,836
Backstreet Boys, todos.
1314
00:57:19,436 --> 00:57:21,972
[Van] Cuando esas bandas estaban juntas,
1315
00:57:22,072 --> 00:57:25,610
Tuvimos que planificar logísticamente sus asientos.
1316
00:57:25,710 --> 00:57:27,778
No podían estar cerca uno del otro.
1317
00:57:27,878 --> 00:57:29,980
En el apogeo de Backstreet y NSYNC,
1318
00:57:30,080 --> 00:57:32,750
Era un sistema metódico
1319
00:57:33,217 --> 00:57:35,085
para mantenerlos alejados unos de otros.
1320
00:57:36,020 --> 00:57:37,888
[Lance] La razón por la que Lou nos mantuvo separados
1321
00:57:37,988 --> 00:57:41,258
Fue un subproducto de que él no quería que habláramos.
1322
00:57:41,358 --> 00:57:44,361
Así que no nos dimos cuenta del horrible trato que habíamos firmado.
1323
00:57:44,461 --> 00:57:45,896
Si hubiéramos conocido a esos tipos
1324
00:57:45,996 --> 00:57:48,032
y tuve verdaderas amistades con ellos
1325
00:57:48,132 --> 00:57:50,835
y pudimos hablar de negocios,
1326
00:57:50,935 --> 00:57:52,637
Nos habríamos dado cuenta muy rápidamente
1327
00:57:52,737 --> 00:57:54,939
Que nos están jodiendo a todos.
1328
00:57:56,140 --> 00:57:58,342
Todos tenemos la misma historia.
1329
00:57:58,442 --> 00:57:59,510
"El primer trato es horrible.
1330
00:57:59,610 --> 00:58:00,878
"Nos aprovecharon aquí".
1331
00:58:00,978 --> 00:58:02,813
Pero la gente seguirá firmando ese contrato.
1332
00:58:03,247 --> 00:58:04,849
Felicitaciones a los Backstreet Boys
1333
00:58:04,949 --> 00:58:06,283
en esta firma.
1334
00:58:06,383 --> 00:58:08,553
Porque saben que a veces esa es la única manera.
1335
00:58:08,653 --> 00:58:10,020
Pueden meter un pie en la puerta.
1336
00:58:10,120 --> 00:58:12,289
Por favor, den la bienvenida a NSYNC.
1337
00:58:12,389 --> 00:58:14,124
[fans gritando fuerte]
1338
00:58:14,224 --> 00:58:16,694
[Lance] Y luego, después de encontrar el éxito,
1339
00:58:16,794 --> 00:58:18,529
La gente piensa: "Pueden cambiarlo".
1340
00:58:18,629 --> 00:58:19,630
"No, puedo empezar aquí,
1341
00:58:19,730 --> 00:58:20,998
Pero sé una manera de cambiar eso.
1342
00:58:21,098 --> 00:58:23,100
No durará para siempre. Puedo renegociar".
1343
00:58:23,200 --> 00:58:24,902
Pero cuando firmas un contrato,
1344
00:58:25,002 --> 00:58:28,172
Especialmente los adolescentes firman estos acuerdos de entretenimiento,
1345
00:58:28,673 --> 00:58:29,874
Son férreos.
1346
00:58:29,974 --> 00:58:31,909
Es muy, muy difícil salir de ellos.
1347
00:58:34,812 --> 00:58:35,913
[Johnny] Tu primer trato podría ser
1348
00:58:36,013 --> 00:58:37,682
El peor trato que jamás podrías tener.
1349
00:58:38,082 --> 00:58:39,950
Lou se ha llevado la parte del león.
1350
00:58:40,184 --> 00:58:41,786
Digamos que es un dólar.
1351
00:58:41,886 --> 00:58:44,889
y la banda obtiene el 15%, él obtiene el 85%,
1352
00:58:46,323 --> 00:58:50,394
Bueno, además de eso, era un sexto miembro de la banda.
1353
00:58:50,795 --> 00:58:55,399
Así que él también obtuvo una parte de su 15%.
1354
00:58:58,102 --> 00:58:59,770
Él era el sexto miembro.
1355
00:58:59,870 --> 00:59:02,873
Todo lo que nos pagaban, todo lo que hacíamos, él lo conseguía.
1356
00:59:02,973 --> 00:59:04,709
aunque no moviera un dedo.
1357
00:59:05,275 --> 00:59:08,579
Y le estábamos generando muchísimo dinero.
1358
00:59:08,679 --> 00:59:09,914
Es una locura.
1359
00:59:10,014 --> 00:59:13,283
No fue hasta que recibimos nuestro primer cheque de pago.
1360
00:59:13,383 --> 00:59:18,188
Años después, y no era en absoluto lo que esperábamos.
1361
00:59:18,288 --> 00:59:20,124
Y ellos hicieron estos grandes cheques.
1362
00:59:20,224 --> 00:59:21,992
que no sabía que los bancos lo aceptaban.
1363
00:59:22,092 --> 00:59:23,861
Y nos entregaron el gran cheque y él dijo:
1364
00:59:23,961 --> 00:59:25,562
"10.000 dólares."
1365
00:59:25,663 --> 00:59:26,831
Y lo miré.
1366
00:59:26,931 --> 00:59:28,065
Y miré a Justin.
1367
00:59:28,165 --> 00:59:30,067
Y él me miró y yo le dije:
1368
00:59:30,167 --> 00:59:34,304
[susurrando] "¡No puedo creer que seamos ricos!"
1369
00:59:34,404 --> 00:59:38,609
Mientras tanto, JC me tomó a un lado y me dijo: "¿Eres rico?"
1370
00:59:38,709 --> 00:59:40,077
Yo dije: "Sí, tengo 10.000 dólares".
1371
00:59:40,177 --> 00:59:42,079
Él dice: "¿Cuánto dinero ganaste?"
1372
00:59:42,179 --> 00:59:44,782
¿Servirás mesas en el interior del país dentro de un año?
1373
00:59:44,882 --> 00:59:46,617
Y yo estaba como, "Oh, pero..."
1374
00:59:46,717 --> 00:59:49,887
Ah, ahora lo entiendo."
1375
00:59:51,288 --> 00:59:53,323
Estamos trabajando gratis para estos muchachos.
1376
00:59:53,423 --> 00:59:56,493
[Brittany] Los sellos que los ficharon y trabajaron con ellos
1377
00:59:56,593 --> 00:59:58,195
A menudo los hacían trabajar hasta el cansancio.
1378
00:59:58,295 --> 01:00:00,164
Chicos, bienvenidos, bueno, no quiero retenerlos aquí demasiado tiempo.
1379
01:00:00,264 --> 01:00:01,732
Porque sé que quieres calentar.
1380
01:00:01,832 --> 01:00:03,400
[Bretaña] Estas bandas fueron promocionadas
1381
01:00:03,500 --> 01:00:04,735
en horarios locos.
1382
01:00:04,835 --> 01:00:06,170
Giras de un año de duración,
1383
01:00:06,270 --> 01:00:07,705
Produciendo un álbum mientras están de gira.
1384
01:00:07,805 --> 01:00:10,975
Simplemente estar en todas partes del mundo a la vez, esencialmente,
1385
01:00:11,075 --> 01:00:14,244
Durante cuatro, cinco años seguidos sin interrupciones.
1386
01:00:15,713 --> 01:00:18,315
[Lance] Cuando estamos de gira, hacemos cientos de espectáculos al año,
1387
01:00:18,415 --> 01:00:19,650
Arenas de embalaje.
1388
01:00:19,750 --> 01:00:21,018
Solo estábamos trabajando.
1389
01:00:21,118 --> 01:00:22,820
A continuación se muestran algunos de los pases a lo largo del año.
1390
01:00:22,920 --> 01:00:24,188
Todos parecen iguales.
1391
01:00:25,522 --> 01:00:26,724
[Lori] Estas bandas de chicos,
1392
01:00:26,824 --> 01:00:29,126
NSYNC, Backstreet Boys, 98 grados,
1393
01:00:29,226 --> 01:00:31,962
Eran las personas más trabajadoras que jamás había conocido.
1394
01:00:32,663 --> 01:00:35,332
[Brittany] Estaban en las giras más grandes de esa época.
1395
01:00:35,432 --> 01:00:37,534
Vendían un millón de álbumes a la semana.
1396
01:00:37,634 --> 01:00:40,170
Y regresaron y no tenían dinero en absoluto.
1397
01:00:40,604 --> 01:00:43,140
[AJ] Fue un momento infernal para todos nosotros.
1398
01:00:44,208 --> 01:00:46,677
Mientras estábamos haciendo la filmación del próximo álbum,
1399
01:00:46,777 --> 01:00:48,345
Aún no teníamos título.
1400
01:00:48,913 --> 01:00:50,514
Y decidimos llamarlo Negro y Azul.
1401
01:00:50,614 --> 01:00:54,584
Porque literalmente nos sentimos golpeados por la etiqueta,
1402
01:00:54,685 --> 01:00:56,153
Simplemente golpear en general.
1403
01:00:56,253 --> 01:00:58,155
Al final, básicamente estábamos como,
1404
01:00:58,255 --> 01:01:00,691
"Está bien, ¿sabes qué? Te daremos un cheque".
1405
01:01:00,791 --> 01:01:01,992
Cortar nuestras pérdidas.
1406
01:01:02,092 --> 01:01:03,460
Vamos a comprar el nombre.
1407
01:01:03,560 --> 01:01:06,964
"Tienes que abrir las puertas y darnos nuestras cosas".
1408
01:01:07,631 --> 01:01:08,632
Y eso fue todo.
1409
01:01:09,233 --> 01:01:10,701
[Johnny] Cuando apareció NSYNC,
1410
01:01:10,801 --> 01:01:13,037
Estaban viendo lo que estaba pasando con los Backstreet Boys.
1411
01:01:13,137 --> 01:01:15,005
y decidieron que iban a hacer lo mismo.
1412
01:01:15,339 --> 01:01:17,241
[Lance] Trabajamos durante tres años y tenemos
1413
01:01:17,341 --> 01:01:19,543
millones y millones y millones de dólares
1414
01:01:19,643 --> 01:01:20,811
entrando,
1415
01:01:20,911 --> 01:01:22,546
Ahora tenemos el poder, así que renegociemos
1416
01:01:22,646 --> 01:01:23,748
con el sello discográfico.
1417
01:01:23,848 --> 01:01:25,282
Oh, no, ni siquiera está sucediendo.
1418
01:01:25,382 --> 01:01:27,852
Ni siquiera una discusión para renegociar.
1419
01:01:27,952 --> 01:01:29,319
Fui a ver a Lou y le dije:
1420
01:01:29,419 --> 01:01:31,856
"Si no te vas a conformar con NSYNC,
1421
01:01:31,956 --> 01:01:33,690
Entonces tengo que alejarme de ti
1422
01:01:33,791 --> 01:01:35,359
y esta batalla es tuya."
1423
01:01:36,727 --> 01:01:38,896
Los niños deberían dar un paso atrás y decir:
1424
01:01:38,996 --> 01:01:40,264
"¿Cómo llegué aquí?
1425
01:01:40,364 --> 01:01:42,366
¿Quién se arriesgó? ¿Quién puso todo el dinero?
1426
01:01:42,767 --> 01:01:46,403
Fue entonces cuando nos dimos cuenta: "Oh, oh, esto va a ser una pelea".
1427
01:01:47,371 --> 01:01:49,339
JC llamó a su tío que era abogado,
1428
01:01:49,439 --> 01:01:52,743
Le envié el contrato y él dijo: "Guau".
1429
01:01:53,110 --> 01:01:54,344
"Esto es horrible."
1430
01:01:54,879 --> 01:01:57,347
Y nos ayudó a encontrar una pequeña salida en el contrato.
1431
01:01:57,447 --> 01:01:59,649
que los Backstreet Boys no tenían.
1432
01:02:01,618 --> 01:02:05,222
Y fueron los Video Music Awards 9999.
1433
01:02:05,322 --> 01:02:10,160
[Anfitrión] MTV Video Music Awards en vivo en el escenario desde Nueva York...
1434
01:02:10,260 --> 01:02:11,661
[Lance] Y estábamos actuando.
1435
01:02:14,198 --> 01:02:17,601
Y Jive Records vino al show y dijeron:
1436
01:02:17,902 --> 01:02:19,436
"Vamos a ficharte."
1437
01:02:20,470 --> 01:02:22,339
[Brian] Yo estaba supervisando tanto Estados Unidos como Canadá.
1438
01:02:22,439 --> 01:02:24,508
para Jive Records en ese momento.
1439
01:02:27,945 --> 01:02:29,313
Los robamos.
1440
01:02:29,947 --> 01:02:31,715
Sí, básicamente robamos NSYNC.
1441
01:02:32,850 --> 01:02:35,052
Le dijimos a Johnny: "Nos gustaría tener una reunión".
1442
01:02:35,152 --> 01:02:36,486
Contigo y los chicos de NSYNC"
1443
01:02:36,586 --> 01:02:38,488
Tenía que tener cuidado con lo que hacía.
1444
01:02:38,588 --> 01:02:39,924
Porque todavía estábamos peleando con Lou.
1445
01:02:40,024 --> 01:02:41,191
Esto es como territorio enemigo.
1446
01:02:41,291 --> 01:02:42,592
Éramos los chicos de Backstreet Boys.
1447
01:02:42,692 --> 01:02:45,295
Pero entonces Johnny dijo: "Está bien, vámonos".
1448
01:02:45,762 --> 01:02:47,998
Conocimos al grupo esa noche después del espectáculo.
1449
01:02:48,098 --> 01:02:49,967
en la sala de conferencias del hotel.
1450
01:02:50,067 --> 01:02:51,201
Hablamos de ello y dijimos:
1451
01:02:51,301 --> 01:02:52,236
"¡Guau! Estos chicos son geniales.
1452
01:02:52,336 --> 01:02:53,603
Tenemos que intentar hacer esto."
1453
01:02:53,871 --> 01:02:55,906
Estábamos firmando contratos allí.
1454
01:02:56,006 --> 01:02:57,141
y RCA estaba funcionando
1455
01:02:57,241 --> 01:02:58,575
Bajando el tráfico de Times Square
1456
01:02:58,675 --> 01:03:00,577
Para impedirnos firmar este contrato
1457
01:03:00,677 --> 01:03:04,381
Porque finalmente se dieron cuenta de que estábamos diciendo la verdad.
1458
01:03:06,216 --> 01:03:07,284
Pero no llegaron a tiempo.
1459
01:03:07,384 --> 01:03:08,718
y [chasquea los labios] firmó con Jive.
1460
01:03:10,120 --> 01:03:11,788
Eso se sintió bien.
1461
01:03:11,889 --> 01:03:13,557
Hemos recuperado nuestro poder.
1462
01:03:14,291 --> 01:03:16,726
[Chris] Fue algo bueno. Me encantaba Jive.
1463
01:03:16,827 --> 01:03:19,596
Pero dentro de mí estaba el pensamiento:
1464
01:03:19,696 --> 01:03:21,731
"RCA trabajó duro por nosotros
1465
01:03:22,166 --> 01:03:25,502
y ahora sólo estamos diciendo, 'adiós, adiós, adiós.'"
1466
01:03:26,703 --> 01:03:28,172
[Lance] Recuerdo que estábamos en un taxi,
1467
01:03:28,272 --> 01:03:29,573
Hablando del nuevo álbum
1468
01:03:29,673 --> 01:03:32,242
y lo que queríamos hacer y lo liberador que fue,
1469
01:03:32,342 --> 01:03:34,945
Y finalmente estamos lejos de Lou.
1470
01:03:35,045 --> 01:03:37,081
Y esta vez lo haremos nosotros mismos.
1471
01:03:37,181 --> 01:03:38,315
Y Chris estaba como...
1472
01:03:38,415 --> 01:03:40,918
"Oye, ¿qué tal si hacemos algo de Pinocho?
1473
01:03:41,485 --> 01:03:43,888
¿Y si cortamos nuestras cuerdas y decimos:
1474
01:03:43,988 --> 01:03:46,156
Lo llamamos "no tengo ataduras".
1475
01:03:46,256 --> 01:03:48,025
Y yo digo: "Sin ataduras".
1476
01:03:48,125 --> 01:03:50,127
Y nació allí mismo.
1477
01:03:50,995 --> 01:03:53,297
♪ Adiós, adiós, adiós.
1478
01:03:54,431 --> 01:03:56,066
[Chris] Todo el mundo en el negocio lo sabe.
1479
01:03:56,166 --> 01:03:57,734
Eres tan bueno como tu segundo álbum.
1480
01:03:57,834 --> 01:04:00,270
Así que aquí estamos. Este es nuestro segundo álbum.
1481
01:04:00,370 --> 01:04:01,771
y decimos: "¿Sabes qué?
1482
01:04:01,872 --> 01:04:03,207
Dejemos nuestra compañía discográfica
1483
01:04:03,307 --> 01:04:05,342
y hacer esto de una manera completamente diferente."
1484
01:04:05,442 --> 01:04:07,811
No creo que ninguno de nosotros pensara que funcionaría.
1485
01:04:07,912 --> 01:04:08,845
como lo hizo.
1486
01:04:09,713 --> 01:04:11,615
[Johnny] Ya no se trata de Lou Pearlman.
1487
01:04:11,715 --> 01:04:13,117
Se trata de NSYNC.
1488
01:04:13,217 --> 01:04:15,119
Vendimos un millón y un discos.
1489
01:04:15,219 --> 01:04:16,520
en el primer día.
1490
01:04:16,620 --> 01:04:19,189
♪Quiero verte salir por esa puerta♪
1491
01:04:19,289 --> 01:04:21,791
♪ Bebé, adiós, adiós.
1492
01:04:21,892 --> 01:04:23,827
[Michael] Creo que todas las bandas de chicos
1493
01:04:23,928 --> 01:04:25,395
tiene un punto delicado en su carrera
1494
01:04:25,495 --> 01:04:29,266
con alguien, el manager, el productor, el sello discográfico.
1495
01:04:29,366 --> 01:04:31,969
Creo que es simplemente la naturaleza de la bestia, hombre.
1496
01:04:32,436 --> 01:04:35,639
Sin embargo, los Jacksons, los Osmonds,
1497
01:04:35,940 --> 01:04:37,874
El talento estaba en casa.
1498
01:04:39,043 --> 01:04:42,846
Luego tienes a tu manager también en la misma casa.
1499
01:04:43,880 --> 01:04:47,184
La ética de trabajo que mi padre nos inculcó a todos
1500
01:04:47,284 --> 01:04:48,552
No tenía comparación.
1501
01:04:48,652 --> 01:04:51,355
Recuerdo que cuando era un niño pequeño,
1502
01:04:51,455 --> 01:04:53,958
Mis hermanos frente a ese piano,
1503
01:04:54,058 --> 01:04:55,993
tocando y aprendiendo las partes,
1504
01:04:56,093 --> 01:04:59,930
y armonizando hasta donde fuera perfecto.
1505
01:05:00,230 --> 01:05:02,332
Mi padre era sargento del ejército.
1506
01:05:03,333 --> 01:05:07,237
Y eso se infiltró en cómo nos crió.
1507
01:05:08,205 --> 01:05:10,507
Nunca quise decepcionar a mi padre.
1508
01:05:11,141 --> 01:05:13,110
Cuando alcanzamos un gran éxito,
1509
01:05:13,210 --> 01:05:15,179
El padre dijo: "De vuelta en la sala de ensayos.
1510
01:05:15,279 --> 01:05:16,780
Aprende un nuevo número.
1511
01:05:18,048 --> 01:05:20,284
"Mantenga este motor en marcha."
1512
01:05:21,651 --> 01:05:23,587
Y creo que tener una figura paterna muy fuerte
1513
01:05:23,687 --> 01:05:25,389
Fue muy importante para nuestro éxito.
1514
01:05:25,489 --> 01:05:28,592
Sin embargo, puede llegar a exagerar un poco.
1515
01:05:29,826 --> 01:05:32,429
Pasé mucho tiempo con Michael Jackson.
1516
01:05:32,529 --> 01:05:35,332
Miras a The Osmonds y a los Jackson 5,
1517
01:05:35,432 --> 01:05:36,967
Las comparaciones de las dos familias
1518
01:05:37,067 --> 01:05:38,268
Son simplemente extraños.
1519
01:05:38,368 --> 01:05:39,769
Hay nueve niños en cada familia.
1520
01:05:39,869 --> 01:05:42,806
Mike y yo somos el séptimo hijo de nueve.
1521
01:05:43,273 --> 01:05:46,076
Los cumpleaños de nuestras madres son el mismo día.
1522
01:05:46,576 --> 01:05:48,278
Michael y yo tenemos la misma edad.
1523
01:05:48,378 --> 01:05:50,147
Tú y yo estamos en el mismo barco, realmente.
1524
01:05:50,247 --> 01:05:53,150
Porque ambos cantamos con un grupo.
1525
01:05:53,250 --> 01:05:54,985
hecho de nuestros propios hermanos.
1526
01:05:56,086 --> 01:05:57,854
La mayoría de ellos mayores y uno más joven.
1527
01:05:57,954 --> 01:05:59,356
- Bien, bien. - Eso es.
1528
01:05:59,756 --> 01:06:01,992
Nos juntamos y simplemente nos reímos.
1529
01:06:02,092 --> 01:06:03,227
y recordar
1530
01:06:03,327 --> 01:06:05,362
Las comparaciones y las similitudes.
1531
01:06:05,462 --> 01:06:07,231
Michael me dijo algo un día:
1532
01:06:07,331 --> 01:06:08,832
y él dijo: "Donny,
1533
01:06:09,733 --> 01:06:12,369
Eres la única persona en este planeta
1534
01:06:12,736 --> 01:06:14,838
"que sepa cómo fue mi infancia."
1535
01:06:17,874 --> 01:06:20,944
Y Mike me contaba muchas historias sobre Joe.
1536
01:06:21,445 --> 01:06:23,247
[Joe] Decidí ocuparme de los chicos.
1537
01:06:23,347 --> 01:06:24,914
Tanto como me sea posible
1538
01:06:25,015 --> 01:06:26,483
En cuanto a ensayarlos
1539
01:06:26,583 --> 01:06:29,153
y prepararlos para estar en el mundo del espectáculo.
1540
01:06:29,519 --> 01:06:31,821
- ¿Se sintieron resentidos? - Sí.
1541
01:06:33,590 --> 01:06:35,959
[Tina] Joe Jackson, siendo su padre
1542
01:06:36,060 --> 01:06:37,361
¿Quién fue la fuerza impulsora?
1543
01:06:37,461 --> 01:06:39,429
Y piensas, ¿qué hubiera pasado?
1544
01:06:39,529 --> 01:06:41,665
¿Habría sido más amorosa esa fuerza?
1545
01:06:41,765 --> 01:06:44,068
¿Miguel tendría dificultades?
1546
01:06:44,168 --> 01:06:45,802
¿Que pudo haber tenido en su vida?
1547
01:06:46,770 --> 01:06:49,773
Tienes un niño a quien realmente le robaron su infancia.
1548
01:06:51,708 --> 01:06:53,077
[Donny] Cuando miras los peligros
1549
01:06:53,177 --> 01:06:54,478
del mundo del espectáculo en general
1550
01:06:54,578 --> 01:06:55,845
si eres un artista soltero
1551
01:06:55,945 --> 01:06:56,846
o una banda de chicos,
1552
01:06:56,946 --> 01:06:58,515
No sé si hubiera podido
1553
01:06:58,615 --> 01:07:02,519
Sobrevivir al mundo del espectáculo si no tuviera a mi familia.
1554
01:07:06,723 --> 01:07:09,726
[Zac] Nuestra historia está muy influenciada
1555
01:07:09,826 --> 01:07:10,627
por nuestros padres
1556
01:07:10,727 --> 01:07:13,063
Pero no al estilo Hollywood.
1557
01:07:13,163 --> 01:07:14,564
Vieron que los tres
1558
01:07:14,664 --> 01:07:17,801
estábamos obteniendo mucho provecho de hacer música.
1559
01:07:17,901 --> 01:07:19,669
[Isaac] Recuerdo que mamá y papá regresaron.
1560
01:07:19,769 --> 01:07:21,171
de una cita y ellos dijeron,
1561
01:07:21,271 --> 01:07:22,739
"Ustedes no limpiaron la casa.
1562
01:07:22,839 --> 01:07:24,040
No lo hiciste..."
1563
01:07:24,141 --> 01:07:25,842
Y entonces Taylor dijo: "Sí, pero escribimos una canción".
1564
01:07:25,942 --> 01:07:28,678
Y entonces mi padre dijo: "Bueno, es..."
1565
01:07:28,778 --> 01:07:30,314
- "¿Es bueno?" - "Será mejor que sea bueno", sí.
1566
01:07:30,414 --> 01:07:31,915
"¿Qué tan bueno es?"
1567
01:07:32,015 --> 01:07:33,917
Y entonces cantamos la canción y él dijo: "Oh, eso es bastante bueno".
1568
01:07:34,017 --> 01:07:34,984
"Eso no vale ni un plato."
1569
01:07:35,085 --> 01:07:36,086
"Estás perdonado. Ahora limpia la casa".
1570
01:07:36,186 --> 01:07:37,687
Exactamente. Exactamente.
1571
01:07:37,787 --> 01:07:39,423
[Taylor] Cuando ves a tus hijos haciendo algo
1572
01:07:39,523 --> 01:07:40,957
que parece productivo y positivo,
1573
01:07:41,057 --> 01:07:42,326
Quieres apoyarlo
1574
01:07:42,426 --> 01:07:44,394
Estamos orgullosos de ser
1575
01:07:44,494 --> 01:07:46,496
en el legado de las grandes bandas
1576
01:07:46,596 --> 01:07:47,997
que tienen hermanos en ellos.
1577
01:07:48,732 --> 01:07:51,835
Los Bee Gees, vamos, a cantar.
1578
01:07:51,935 --> 01:07:53,370
Y los hermanos Isley.
1579
01:07:53,470 --> 01:07:55,272
Los hermanos Isaac y su ritmo.
1580
01:07:55,372 --> 01:07:59,276
Están cantando con sus instrumentos.
1581
01:07:59,676 --> 01:08:01,711
En mi habitación de The Beach Boys.
1582
01:08:01,811 --> 01:08:03,747
Y había tres hermanos en The Beach Boys.
1583
01:08:03,847 --> 01:08:06,015
Con hermanos en bandas, muchas veces
1584
01:08:06,116 --> 01:08:08,752
Obtienes esa cosa orgánica que no puedes fabricar.
1585
01:08:08,852 --> 01:08:12,256
Es lo más cercano que tienes a tu propia voz,
1586
01:08:12,356 --> 01:08:13,923
Son tus hermanos.
1587
01:08:14,324 --> 01:08:15,759
Haznos saber cuando.
1588
01:08:15,859 --> 01:08:17,093
[Tripulación] Cuando estés listo, es solo práctica.
1589
01:08:17,194 --> 01:08:19,062
Genial. Hola, somos los Jonas Brothers.
1590
01:08:19,663 --> 01:08:21,498
Y se supone que debes hablar.
1591
01:08:24,067 --> 01:08:25,602
Se suponía que debía hablar.
1592
01:08:29,239 --> 01:08:30,307
En un momento dado, quise
1593
01:08:30,407 --> 01:08:32,075
para adentrarse en el mundo de la música cristiana.
1594
01:08:32,542 --> 01:08:34,578
Entonces tuve un asistente que dijo:
1595
01:08:34,678 --> 01:08:38,315
"Hay un chico joven que firmó con Columbia Records.
1596
01:08:38,415 --> 01:08:39,683
Su nombre es Nick Jonas.
1597
01:08:39,783 --> 01:08:41,551
Lo vi en un par de cosas.
1598
01:08:41,651 --> 01:08:43,187
Su padre es pastor.
1599
01:08:43,287 --> 01:08:45,054
Y estará ansioso por conocerte"
1600
01:08:45,155 --> 01:08:47,291
Así que fui a conocerlos.
1601
01:08:47,391 --> 01:08:50,627
y los hermanos de Nick eran su banda de apoyo.
1602
01:08:51,127 --> 01:08:53,263
Así que los vi actuar.
1603
01:08:53,763 --> 01:08:57,066
Y fueron geniales, así que me convertí en su manager.
1604
01:08:57,167 --> 01:09:00,337
[multitud gritando]
1605
01:09:00,437 --> 01:09:02,272
Y luego Steve Greenberg
1606
01:09:02,839 --> 01:09:05,175
¿Quién fue el creador de Hansen?
1607
01:09:05,275 --> 01:09:07,544
se hizo cargo de Columbia Records.
1608
01:09:08,178 --> 01:09:09,746
[Steve] En 2004,
1609
01:09:09,846 --> 01:09:12,115
Cuando acepté el trabajo me dieron un montón
1610
01:09:12,349 --> 01:09:14,584
de álbumes inéditos de artistas
1611
01:09:14,684 --> 01:09:16,820
que iban a sacar del sello.
1612
01:09:17,587 --> 01:09:20,757
Y luego me encontré con este álbum pop cristiano.
1613
01:09:20,857 --> 01:09:23,627
por un niño llamado Nicholas Jonas.
1614
01:09:23,727 --> 01:09:25,462
Y me quedé asombrado.
1615
01:09:25,562 --> 01:09:27,731
Sonaba como Taylor Hanson.
1616
01:09:27,831 --> 01:09:29,165
Y pensé: "Espera un segundo.
1617
01:09:29,266 --> 01:09:30,467
"Quiero conocer a este chico."
1618
01:09:30,567 --> 01:09:31,968
Entonces me llama y me dice:
1619
01:09:32,068 --> 01:09:34,404
"Vi que estás representando a este chico llamado Nick Jonas.
1620
01:09:34,804 --> 01:09:36,640
Realmente no necesito un niño cristiano.
1621
01:09:36,740 --> 01:09:38,141
Así que antes de dejarlo caer,
1622
01:09:38,242 --> 01:09:40,009
Sólo quiero que me cuentes un poco sobre él."
1623
01:09:40,109 --> 01:09:42,178
Y dije: "Bueno, si no estás avanzando,
1624
01:09:42,279 --> 01:09:43,313
En el mundo cristiano,
1625
01:09:43,413 --> 01:09:45,549
Lo vi actuar con sus hermanos.
1626
01:09:45,949 --> 01:09:48,151
Quizás si puedo convencer a la familia
1627
01:09:48,252 --> 01:09:49,619
que esto es lo que hay que hacer,
1628
01:09:49,719 --> 01:09:52,289
Podrías tener la segunda venida de Hanson".
1629
01:09:53,357 --> 01:09:56,826
[Steve] Entraron y tocaron instrumentos.
1630
01:09:56,926 --> 01:09:58,695
Y yo digo: "Genial, sois una banda".
1631
01:09:58,795 --> 01:10:00,464
Entonces pensé: "Sé cómo hacer esto".
1632
01:10:00,564 --> 01:10:01,765
"Son tres hermanos."
1633
01:10:02,299 --> 01:10:05,835
Salió el álbum y se convirtieron en los Jonas Brothers.
1634
01:10:07,203 --> 01:10:09,906
Ese primer álbum tenía Año 3000.
1635
01:10:10,006 --> 01:10:14,177
♪ Dijo "He estado en el año 3000 ♪
1636
01:10:17,847 --> 01:10:20,884
Y poco a poco, pero seguro, todos nos enamoramos de ellos.
1637
01:10:20,984 --> 01:10:23,520
TRL, muestra algo de amor por los Jonas Brothers.
1638
01:10:23,620 --> 01:10:26,790
[fans gritando] [coreando] ¡Jonas, Jonas, Jonas!
1639
01:10:26,890 --> 01:10:27,991
Es genial.
1640
01:10:29,025 --> 01:10:31,661
[Mujer] Los Jonas Brothers eran una banda de rock.
1641
01:10:31,761 --> 01:10:33,730
y tenían un toque punk.
1642
01:10:33,830 --> 01:10:36,600
Pero también tenían una imagen de buen chico cristiano.
1643
01:10:36,700 --> 01:10:38,268
[Entrevistador] ¿Qué buscan ustedes en una chica?
1644
01:10:38,368 --> 01:10:40,103
Alguien a quien nuestra mamá ama.
1645
01:10:40,203 --> 01:10:41,305
Sí, es importante.
1646
01:10:41,405 --> 01:10:42,872
Y nuestro papá, por supuesto.
1647
01:10:43,807 --> 01:10:45,108
Estaba obsesionado con los Jonas Brothers.
1648
01:10:45,208 --> 01:10:46,276
Tanto como ella.
1649
01:10:46,376 --> 01:10:47,977
Crecimos con el canal Disney.
1650
01:10:48,678 --> 01:10:50,280
Los Jonas Brothers estaban muy limpios,
1651
01:10:50,380 --> 01:10:52,349
Como Hannah Montana, muy limpio.
1652
01:10:52,849 --> 01:10:54,451
[Lance] Porque tienes que recordar,
1653
01:10:54,551 --> 01:10:57,287
Con las boy bands, es público familiar.
1654
01:10:57,987 --> 01:10:59,656
[Chris] Y por eso,
1655
01:10:59,756 --> 01:11:02,359
Había algunas reglas locas para las bandas de chicos.
1656
01:11:02,626 --> 01:11:04,394
Y muchas de esas reglas
1657
01:11:04,494 --> 01:11:07,130
Lo había desafiado desde el principio.
1658
01:11:07,897 --> 01:11:09,466
[Lance] Sellos discográficos y gestión,
1659
01:11:09,566 --> 01:11:11,401
Siempre teníamos estas historias de comparación.
1660
01:11:11,501 --> 01:11:12,469
Estamos detrás del escenario...
1661
01:11:12,569 --> 01:11:13,737
[Lance] Como los New Kids,
1662
01:11:13,837 --> 01:11:15,171
Donnie haría da, da, da, da, dah,
1663
01:11:15,271 --> 01:11:18,675
Entonces sabías que te estaban diciendo que no hicieras esto.
1664
01:11:18,775 --> 01:11:20,043
"Nadie puede tener tatuajes."
1665
01:11:20,143 --> 01:11:22,779
Y entonces dije: "Muy bien, déjame hacerme algunos tatuajes".
1666
01:11:22,879 --> 01:11:25,081
Decían: "Oye, aféitate el bigote".
1667
01:11:25,181 --> 01:11:26,550
"Aférrate a tu juventud."
1668
01:11:26,650 --> 01:11:29,486
No puedes ser Fatstreet. Eso no es lindo".
1669
01:11:29,586 --> 01:11:31,721
Nunca tuve una bebida en la mano ni un cigarrillo.
1670
01:11:31,821 --> 01:11:33,222
"Nadie puede conducir motocicletas."
1671
01:11:33,323 --> 01:11:36,059
¡Boom! Compré una motocicleta y me la llevé de gira.
1672
01:11:36,159 --> 01:11:37,327
Sin novias
1673
01:11:37,427 --> 01:11:41,230
porque eso le quitaría el sueño al fanático.
1674
01:11:41,331 --> 01:11:42,599
¿Por qué no tienes novia?
1675
01:11:42,699 --> 01:11:45,669
Porque estoy en demasiados lugares al mismo tiempo.
1676
01:11:45,769 --> 01:11:47,904
Y yo le digo: "Que te jodan. Ahora tengo novia".
1677
01:11:50,239 --> 01:11:53,977
A los Jonas Brothers no se les permitía hablar de sexo.
1678
01:11:55,078 --> 01:11:56,580
[Johnny] Con los Jonas Brothers,
1679
01:11:56,680 --> 01:11:59,315
Cada uno de ellos llevaría un anillo de pureza.
1680
01:12:00,484 --> 01:12:03,620
Y lo que nos encantó del aspecto cristiano de esto
1681
01:12:03,720 --> 01:12:05,855
era, si tienes una hija
1682
01:12:05,955 --> 01:12:07,391
¿Quién viene a un espectáculo?
1683
01:12:07,491 --> 01:12:08,692
Ella no viene sola,
1684
01:12:08,792 --> 01:12:10,093
Así que traerá a un amigo.
1685
01:12:10,193 --> 01:12:12,629
Y mamá no deja que los dos vayan solos,
1686
01:12:12,729 --> 01:12:14,664
Así que viene ella o el papá.
1687
01:12:14,764 --> 01:12:17,767
Así que para un fan, vendimos tres entradas.
1688
01:12:18,935 --> 01:12:23,106
Literalmente están pasando del garaje a los estadios.
1689
01:12:23,607 --> 01:12:26,075
Este es el escenario. Tiene 144 pies de largo.
1690
01:12:26,175 --> 01:12:28,144
Cada asiento de la casa es un buen asiento.
1691
01:12:28,244 --> 01:12:29,379
y estamos muy felices
1692
01:12:29,479 --> 01:12:30,580
Porque se lo debemos a nuestros fans
1693
01:12:30,680 --> 01:12:32,281
Por traernos a este lugar, seguro.
1694
01:12:34,518 --> 01:12:36,586
[Ámbar] De 2007 a 2009, diría yo,
1695
01:12:36,686 --> 01:12:38,154
Es su apogeo.
1696
01:12:38,254 --> 01:12:40,924
Y Internet se estaba empezando a ver como una forma...
1697
01:12:41,024 --> 01:12:43,359
Para conocer a tu celebridad favorita.
1698
01:12:43,460 --> 01:12:46,796
Hablarían contigo directamente a través de su transmisión en vivo.
1699
01:12:46,896 --> 01:12:48,532
Hola a todos, ¿qué tal? Somos los Jonas Brothers.
1700
01:12:48,632 --> 01:12:49,899
-Soy Nick. -Soy Kevin.
1701
01:12:49,999 --> 01:12:50,800
Yo soy Joe.
1702
01:12:50,900 --> 01:12:52,869
Y estás en nuestra página de Myspace.
1703
01:12:52,969 --> 01:12:55,238
Imágenes, blogs, todo, echa un vistazo.
1704
01:12:55,338 --> 01:12:57,006
[Brittany] En esa época, muchos artistas
1705
01:12:57,106 --> 01:12:58,542
Todavía estábamos tratando de averiguarlo
1706
01:12:58,642 --> 01:12:59,709
Cómo utilizar las redes sociales.
1707
01:13:00,309 --> 01:13:02,812
[John] Creo que, probablemente, el mejor ejemplo más antiguo
1708
01:13:02,912 --> 01:13:05,515
del uso de las redes sociales
1709
01:13:05,615 --> 01:13:08,718
para obtener tu música e imagen,
1710
01:13:08,818 --> 01:13:10,654
Lo más importante es que ahí fuera
1711
01:13:10,754 --> 01:13:12,689
es Justin Bieber.
1712
01:13:12,789 --> 01:13:15,258
[Van] Bieber pudo crecer
1713
01:13:15,358 --> 01:13:18,161
De simplemente hacer una canción en una esquina de la calle
1714
01:13:18,261 --> 01:13:21,297
Para poder actuar, cantar y escribir.
1715
01:13:21,397 --> 01:13:22,699
Todo por culpa de YouTube.
1716
01:13:22,799 --> 01:13:26,135
♪ Como bebé, bebé, bebé, no
1717
01:13:26,235 --> 01:13:29,473
♪ Pensé que siempre serías mía ♪
1718
01:13:30,574 --> 01:13:33,242
[Lyndsey] En ese momento, YouTube solo existía
1719
01:13:33,342 --> 01:13:34,578
por unos años.
1720
01:13:34,678 --> 01:13:36,680
Incluso Facebook era bastante nuevo.
1721
01:13:37,046 --> 01:13:39,248
Y Twitter era muy nuevo.
1722
01:13:40,183 --> 01:13:43,052
Una de las primeras cuentas de una boy band
1723
01:13:43,419 --> 01:13:45,188
que alguna vez vi en Twitter
1724
01:13:45,288 --> 01:13:47,023
- era One Direction. - [ambos] One Direction.
1725
01:13:48,157 --> 01:13:50,960
Pero no creo que nadie viera venir a One Direction.
1726
01:13:51,294 --> 01:13:52,161
Hola.
1727
01:13:52,261 --> 01:13:53,563
Un placer conocerte. ¿Cómo te llamas?
1728
01:13:53,663 --> 01:13:54,964
Soy Harry Styles.
1729
01:13:55,064 --> 01:13:57,333
[Amanda] Todos vinieron a X Factor en 2010
1730
01:13:57,433 --> 01:13:59,202
y audicionaron por separado.
1731
01:14:00,003 --> 01:14:02,906
[Mujer] La primera vez que descubrí One Direction,
1732
01:14:03,272 --> 01:14:04,508
Estaba en mi dormitorio.
1733
01:14:04,608 --> 01:14:06,275
Estaba navegando en YouTube
1734
01:14:06,375 --> 01:14:08,845
y mi vida cambió para siempre.
1735
01:14:10,446 --> 01:14:11,781
Yo estaba como, "¿Quiénes son ellos?"
1736
01:14:11,881 --> 01:14:13,349
¿Qué está pasando aquí?"
1737
01:14:13,449 --> 01:14:14,718
Y luego fue una madriguera de conejo.
1738
01:14:14,818 --> 01:14:16,252
♪Uno, dos, tres
1739
01:14:16,352 --> 01:14:20,223
♪ Cómo bailamos toda la noche la mejor canción de la historia ♪
1740
01:14:23,026 --> 01:14:25,962
[Amanda] Y luego, para ayudarlos en X Factor,
1741
01:14:26,062 --> 01:14:28,765
Twitter era algo en lo que podías decirle a todo el mundo
1742
01:14:28,865 --> 01:14:31,400
solo para apoyar a One Direction.
1743
01:14:31,501 --> 01:14:33,503
[Anfitrión] One Direction no quiere irse esta noche.
1744
01:14:33,603 --> 01:14:34,671
Llama a ese número.
1745
01:14:34,771 --> 01:14:37,874
Vemos a estos chicos de 15, 16 años.
1746
01:14:37,974 --> 01:14:39,408
arrastrarse hacia ese escenario
1747
01:14:39,509 --> 01:14:40,977
con un corazón lleno de esperanza.
1748
01:14:41,077 --> 01:14:43,079
Esperando que su sueño se haga realidad.
1749
01:14:43,179 --> 01:14:46,249
Y podrás sentirte parte interesada en su sueño.
1750
01:14:46,349 --> 01:14:48,852
[Amanda] Y luego el fandom de One Direction.
1751
01:14:49,418 --> 01:14:51,087
Difundido en Internet
1752
01:14:51,187 --> 01:14:52,889
- en todo el mundo. - Alrededor del mundo.
1753
01:14:53,690 --> 01:14:56,092
[fanáticos gritando]
1754
01:14:56,192 --> 01:14:57,627
Hicimos un cortometraje llamado
1755
01:14:57,727 --> 01:14:58,928
El día que no conocí a One Direction.
1756
01:14:59,028 --> 01:15:01,531
Tenemos 10 horas hasta el concierto.
1757
01:15:01,631 --> 01:15:03,767
Conoceré a estos chicos hoy.
1758
01:15:06,636 --> 01:15:08,004
Descubriéndolos en Twitter
1759
01:15:08,104 --> 01:15:11,140
Fue como descubrir una nación soberana de adolescentes.
1760
01:15:11,240 --> 01:15:13,677
[Mujer] Twitter es lo que lanzó a One Direction
1761
01:15:13,777 --> 01:15:14,911
Directamente a la cima.
1762
01:15:15,011 --> 01:15:17,380
Tenía una cuenta de fan de One Direction.
1763
01:15:17,947 --> 01:15:19,115
Ahí es donde las fangirls prosperan.
1764
01:15:19,215 --> 01:15:21,084
De ahí obtenemos la información.
1765
01:15:21,184 --> 01:15:22,652
Difundiendo la palabra, asegurándose
1766
01:15:22,752 --> 01:15:25,922
que todos supieran exactamente dónde estaban en todo momento.
1767
01:15:26,022 --> 01:15:27,724
[Ámbar] Donde se alojaban en el hotel,
1768
01:15:27,824 --> 01:15:29,058
Cuando su vuelo estaba aterrizando.
1769
01:15:29,158 --> 01:15:32,428
Fue como, "Vi a Harry caminando por la calle.
1770
01:15:33,096 --> 01:15:35,932
Harry fue visto recientemente en la tienda de guitarras.
1771
01:15:36,032 --> 01:15:37,834
y correríamos allí.
1772
01:15:43,072 --> 01:15:45,975
Juro que los fans de One Direction son como la CIA.
1773
01:15:46,075 --> 01:15:48,077
Estábamos atentos a ellos.
1774
01:15:54,851 --> 01:15:57,286
One Direction lanzó cinco álbumes
1775
01:15:57,386 --> 01:15:58,688
en cinco años.
1776
01:15:59,388 --> 01:16:02,425
Salieron de gira todos los años.
1777
01:16:03,226 --> 01:16:06,696
Estaban grabando su próximo álbum mientras estaban de gira.
1778
01:16:06,796 --> 01:16:09,966
[Mujer] Fue álbum, promoción, gira,
1779
01:16:10,066 --> 01:16:11,334
álbum, promoción, gira.
1780
01:16:11,434 --> 01:16:12,802
No hubo descansos.
1781
01:16:13,202 --> 01:16:14,671
[Amanda] Así que fue simplemente ir, ir, ir.
1782
01:16:14,771 --> 01:16:16,372
Pienso que eso fue mucho agotamiento.
1783
01:16:21,077 --> 01:16:24,981
Y Zayn se fue trágicamente en medio de una gira.
1784
01:16:25,081 --> 01:16:30,186
[Sirena militar aullando]
1785
01:16:30,954 --> 01:16:33,657
Lo recuerdo. Lloré.
1786
01:16:33,757 --> 01:16:36,693
Lloré todo el día porque era como
1787
01:16:36,793 --> 01:16:38,895
One Direction son los cinco.
1788
01:16:39,996 --> 01:16:42,999
Y creo que si les hubieran dado tiempo
1789
01:16:43,099 --> 01:16:45,835
para descansar y respirar,
1790
01:16:45,935 --> 01:16:48,504
Podrían haber estado juntos por mucho más tiempo.
1791
01:16:49,238 --> 01:16:52,241
Zayn Malik dejó la banda One Direction.
1792
01:16:52,341 --> 01:16:54,577
Y esto fue un acontecimiento noticioso mundial.
1793
01:16:54,678 --> 01:16:55,979
Zayn Malik.
1794
01:16:56,079 --> 01:16:57,981
[Mujer] Está sorprendiendo a los fans al alejarse
1795
01:16:58,081 --> 01:17:01,184
De una de las bandas más populares del mundo.
1796
01:17:01,818 --> 01:17:04,120
[Amanda] Creo que fue la combinación del agotamiento.
1797
01:17:04,220 --> 01:17:06,923
pero también decir, "Me gustaría ser
1798
01:17:07,023 --> 01:17:09,425
"El primero en salir a intentar hacer una gira en solitario."
1799
01:17:12,528 --> 01:17:16,065
[Tracey] Cuando un artista está tan arraigado
1800
01:17:16,165 --> 01:17:18,702
En la historia de una banda,
1801
01:17:18,802 --> 01:17:20,336
y salen en solitario,
1802
01:17:20,436 --> 01:17:23,372
Se trata de ese primer sencillo.
1803
01:17:23,472 --> 01:17:25,975
Ese primer sencillo está dejando una declaración
1804
01:17:26,075 --> 01:17:27,510
En cuanto a quiénes son
1805
01:17:27,610 --> 01:17:29,112
como artista solista.
1806
01:17:29,212 --> 01:17:30,914
Así que tienes que salir de la caja.
1807
01:17:31,014 --> 01:17:32,448
con algo grande.
1808
01:17:33,549 --> 01:17:34,884
[Mujer] Si piensas en la forma
1809
01:17:34,984 --> 01:17:36,886
que la carrera de Michael Jackson fue,
1810
01:17:36,986 --> 01:17:40,056
Estuvo a la vanguardia de los Jackson 5
1811
01:17:40,156 --> 01:17:43,326
durante décadas antes de convertirse en artista solista.
1812
01:17:44,828 --> 01:17:46,763
[Suzanne] En Motown 25,
1813
01:17:46,863 --> 01:17:50,366
Michael quería interpretar a Billie Jean.
1814
01:17:53,703 --> 01:17:55,839
Fue entonces cuando hizo el moonwalk.
1815
01:17:55,939 --> 01:17:58,007
Es una pieza de la historia de la música.
1816
01:18:00,509 --> 01:18:03,880
No creo que ningún artista haya llegado jamás al escenario mundial.
1817
01:18:03,980 --> 01:18:05,681
con ese tipo de éxito.
1818
01:18:05,782 --> 01:18:07,350
Eso era combustible.
1819
01:18:07,450 --> 01:18:11,054
Cambió la trayectoria de la carrera de Michael Jackson.
1820
01:18:12,856 --> 01:18:14,323
[Michael] Después de la nueva edición,
1821
01:18:14,423 --> 01:18:16,793
Bobby salió primero del gallinero.
1822
01:18:17,160 --> 01:18:18,895
y luego Ralph Tresvant.
1823
01:18:18,995 --> 01:18:21,064
Johnny Gill salió del gallinero.
1824
01:18:21,164 --> 01:18:23,266
Bell, Biv y DeVoe llegaron últimos.
1825
01:18:23,867 --> 01:18:25,068
Fue una procesión natural.
1826
01:18:25,168 --> 01:18:27,436
Fueron estirones, solo espacio para moverse.
1827
01:18:27,703 --> 01:18:29,072
Era el destino.
1828
01:18:29,172 --> 01:18:32,108
Pasamos de un grupo a cuatro entidades
1829
01:18:32,208 --> 01:18:34,811
que se convirtieron en artistas con ventas de platino.
1830
01:18:34,911 --> 01:18:38,047
Ese fue nuestro éxito como artistas solistas.
1831
01:18:38,147 --> 01:18:39,883
Y mira lo que hizo.
1832
01:18:40,383 --> 01:18:43,319
Bell, Biv, DeVoe crearon un género diferente
1833
01:18:43,419 --> 01:18:45,688
De cómo evolucionó la boy band
1834
01:18:46,055 --> 01:18:48,057
De un estilo simplemente "chicle"
1835
01:18:48,157 --> 01:18:50,526
al estilo callejero del hip-hop y el R&B.
1836
01:18:50,626 --> 01:18:53,196
♪ Esa chica es veneno
1837
01:18:53,296 --> 01:18:55,731
Todos hicimos el ritmo contagioso de Poison.
1838
01:18:57,100 --> 01:18:58,935
Tenías la batería hardcore.
1839
01:18:59,035 --> 01:19:00,103
Tenías un yah, cah, da, dah,
1840
01:19:00,203 --> 01:19:01,604
cah, da, da, da, dah, bam.
1841
01:19:03,606 --> 01:19:06,475
Engendró toda una generación más
1842
01:19:06,575 --> 01:19:09,745
de un grupo de R&B con atractivo callejero.
1843
01:19:10,446 --> 01:19:12,381
[Anfitrión] Déjame presentarte a Justin Timberlake.
1844
01:19:12,481 --> 01:19:15,118
[Johnny] Con NSYNC, Justin explotó.
1845
01:19:15,218 --> 01:19:16,786
[Anfitrión] Él es más caliente que la superficie.
1846
01:19:16,886 --> 01:19:17,854
de Mercurio en este momento.
1847
01:19:17,954 --> 01:19:19,188
[Johnny] NSYNC estaba que ardía.
1848
01:19:19,288 --> 01:19:20,623
Pero ellos estaban corriendo
1849
01:19:20,723 --> 01:19:22,725
durante cuatro largos años y medio seguidos.
1850
01:19:22,826 --> 01:19:26,796
Así que la conversación fue: "Tomémonos seis meses de descanso,
1851
01:19:26,896 --> 01:19:28,364
y luego nos reagruparemos."
1852
01:19:28,464 --> 01:19:30,166
Y entonces el punto de Justin fue:
1853
01:19:30,266 --> 01:19:32,301
"Bueno, si no va a haber actividad grupal,
1854
01:19:32,401 --> 01:19:35,071
Tengo toda esta música acumulada dentro de mí.
1855
01:19:35,171 --> 01:19:36,339
En lo que he estado pensando.
1856
01:19:36,439 --> 01:19:38,574
"Voy a trabajar en un disco en solitario".
1857
01:19:38,674 --> 01:19:40,243
En cinco semanas,
1858
01:19:40,343 --> 01:19:42,879
Él armó el álbum Justified.
1859
01:19:43,546 --> 01:19:45,982
Y basado en el éxito de ese disco,
1860
01:19:46,082 --> 01:19:47,583
MTV le da un vistazo
1861
01:19:47,683 --> 01:19:50,286
para la primera actuación en los Premios MTV.
1862
01:19:50,386 --> 01:19:52,288
Salió en ese equipo de música.
1863
01:19:52,388 --> 01:19:54,423
Y en ese momento, ya estaba todo hecho.
1864
01:19:54,523 --> 01:19:56,625
♪ Canta esta canción conmigo
1865
01:19:57,360 --> 01:20:00,229
♪ Nadie te ama como yo te amo ♪
1866
01:20:01,430 --> 01:20:04,167
♪ Eres una buena chica y eso es lo que me hace confiar en ti ♪
1867
01:20:04,733 --> 01:20:07,303
[Johnny] Creo que siempre hay miembros de la banda.
1868
01:20:07,403 --> 01:20:09,472
que sienten que podrían dar un paso adelante y lanzarse en solitario.
1869
01:20:09,572 --> 01:20:11,774
Ya sea que tengan éxito o no,
1870
01:20:11,875 --> 01:20:13,109
Es cuestionable.
1871
01:20:13,209 --> 01:20:16,445
Y, por lo general, puedes conseguir uno,
1872
01:20:16,545 --> 01:20:17,746
Tal vez dos,
1873
01:20:17,847 --> 01:20:19,548
Pero para todos los demás,
1874
01:20:19,648 --> 01:20:21,951
A veces es el final de su carrera.
1875
01:20:22,051 --> 01:20:23,619
[Locutor] Aquí están.
1876
01:20:23,719 --> 01:20:25,889
[Michael] El negocio de la música te enseña
1877
01:20:25,989 --> 01:20:27,390
Cómo aguantar,
1878
01:20:27,490 --> 01:20:29,158
Cómo creer en ti mismo.
1879
01:20:29,258 --> 01:20:31,494
Pero para qué no te prepara
1880
01:20:31,594 --> 01:20:33,262
es tu perdición
1881
01:20:34,363 --> 01:20:36,432
[AJ] Con los Backstreet Boys,
1882
01:20:36,532 --> 01:20:38,567
Nunca hay una ruptura.
1883
01:20:39,035 --> 01:20:44,240
Pero 2001 fue una época realmente oscura.
1884
01:20:45,341 --> 01:20:47,310
Habíamos estado de gira durante nueve años seguidos,
1885
01:20:47,410 --> 01:20:49,145
simplemente sal de gira, haz un álbum,
1886
01:20:49,245 --> 01:20:50,813
salir de gira, hacer un álbum.
1887
01:20:52,015 --> 01:20:56,352
Y en lugar de ocuparme de mis emociones reales o de mis sentimientos,
1888
01:20:57,086 --> 01:20:58,988
Me dejé llevar por el estilo de vida,
1889
01:20:59,822 --> 01:21:02,825
y la fiesta y la bebida y las drogas.
1890
01:21:03,426 --> 01:21:05,461
Y no fue hasta que lo hice
1891
01:21:05,561 --> 01:21:07,263
Lo que me dije a mí mismo que nunca haría
1892
01:21:07,363 --> 01:21:08,864
que era bebida en el escenario,
1893
01:21:09,365 --> 01:21:11,968
Fue entonces cuando incluso tuve que saber,
1894
01:21:12,068 --> 01:21:14,603
-Está bien amigo, algo no está bien.
1895
01:21:15,704 --> 01:21:19,742
Y el día que volé de gira
1896
01:21:20,009 --> 01:21:21,544
en rehabilitación,
1897
01:21:21,644 --> 01:21:24,747
Todo el mundo estaba al borde del colapso.
1898
01:21:26,249 --> 01:21:28,051
Y luego Kevin se fue.
1899
01:21:28,551 --> 01:21:31,887
Durante seis años voy a formar una familia.
1900
01:21:32,388 --> 01:21:33,589
Y le dimos nuestra bendición.
1901
01:21:33,689 --> 01:21:35,391
Nos dio su bendición para continuar como cuatro
1902
01:21:35,491 --> 01:21:37,260
y seguimos adelante sin él.
1903
01:21:41,197 --> 01:21:42,865
[Lance] 2002 fue nuestra última gira.
1904
01:21:44,133 --> 01:21:45,601
Justin iba a empezar su álbum en solitario.
1905
01:21:45,701 --> 01:21:47,336
Lo cual nos brindó un gran apoyo.
1906
01:21:47,436 --> 01:21:49,305
Pensé que era una gran idea.
1907
01:21:50,139 --> 01:21:51,774
La etiqueta nos decía: "Mira,
1908
01:21:51,874 --> 01:21:53,342
"Vuelve en seis meses."
1909
01:21:53,442 --> 01:21:54,978
Y se suponía que íbamos a pasar directamente al siguiente álbum.
1910
01:21:55,078 --> 01:21:56,045
Eso simplemente nunca sucedió.
1911
01:21:56,145 --> 01:21:57,213
Así que simplemente se eliminó gradualmente
1912
01:21:57,313 --> 01:21:58,914
Sin ninguna fanfarria,
1913
01:21:59,015 --> 01:22:00,649
Sin despedidas.
1914
01:22:01,417 --> 01:22:04,253
Simplemente nunca volvimos a estar juntos.
1915
01:22:05,888 --> 01:22:07,156
[Chris] Fue difícil.
1916
01:22:07,723 --> 01:22:09,458
Al principio hubo mucha animosidad.
1917
01:22:09,558 --> 01:22:11,127
Hubo mucho enojo.
1918
01:22:11,227 --> 01:22:13,629
Había mucho resentimiento.
1919
01:22:14,763 --> 01:22:15,831
Recuerdo que pensé:
1920
01:22:15,931 --> 01:22:17,733
"¿Volveremos a estar juntos alguna vez?"
1921
01:22:18,434 --> 01:22:21,437
Fue simplemente una parte muy confusa de nuestra vida.
1922
01:22:21,537 --> 01:22:23,572
'Porque no sabíamos lo que estaba pasando.
1923
01:22:24,373 --> 01:22:25,741
[Johnny] Desde el punto de vista de Justin,
1924
01:22:25,841 --> 01:22:27,610
Cuando tiene el álbum número uno en el país.
1925
01:22:27,710 --> 01:22:29,545
y tiene ofertas para recorrer el mundo,
1926
01:22:29,645 --> 01:22:31,981
Es como, ¿cómo vuelves a eso?
1927
01:22:32,081 --> 01:22:34,417
"Tengo que cumplir esto.
1928
01:22:34,850 --> 01:22:36,419
No es que me esté despidiendo.
1929
01:22:36,519 --> 01:22:38,487
"Es que no puedo parar esto."
1930
01:22:38,587 --> 01:22:40,623
[Lance] Y desde el punto de vista empresarial, lo entiendo.
1931
01:22:40,723 --> 01:22:43,359
Justin tiene el mayor talento del mundo.
1932
01:22:43,459 --> 01:22:45,928
Y queríamos darle ese respeto.
1933
01:22:46,562 --> 01:22:48,297
Pero dinos eso.
1934
01:22:52,235 --> 01:22:53,969
[Johnny] Con One Direction,
1935
01:22:54,070 --> 01:22:56,572
Cada miembro fue en solitario
1936
01:22:56,672 --> 01:22:59,575
y cada miembro tenía un récord entre los 10 mejores,
1937
01:22:59,675 --> 01:23:01,744
Lo cual fue absolutamente asombroso.
1938
01:23:02,911 --> 01:23:06,115
Y, obviamente, Harry se ha convertido en un personaje global.
1939
01:23:06,549 --> 01:23:08,384
[Lyndsey] Harry Styles tiene, en este punto,
1940
01:23:08,484 --> 01:23:11,287
una carrera en solitario más grande que la de One Direction.
1941
01:23:11,687 --> 01:23:15,291
Ganó un Grammy por Álbum del Año.
1942
01:23:15,391 --> 01:23:17,426
[Mujer] ¡Harry Styles!
1943
01:23:18,461 --> 01:23:20,029
[Lyndsey] Los únicos artistas de boy band
1944
01:23:20,129 --> 01:23:23,199
que también lo habría hecho sería Michael Jackson,
1945
01:23:23,299 --> 01:23:26,469
Justin Timberlake y George Michael.
1946
01:23:27,470 --> 01:23:31,940
Mierda. Esto es muy, muy bonito. Muchas, muchas gracias.
1947
01:23:33,142 --> 01:23:36,279
[Lyndsey] La mayoría de las bandas de chicos, cuando un miembro clave se va,
1948
01:23:36,379 --> 01:23:37,780
No continúan.
1949
01:23:38,481 --> 01:23:41,417
Parecía el fin de la era de las boy bands.
1950
01:23:43,152 --> 01:23:45,221
Pero si eres fan de One Direction,
1951
01:23:45,321 --> 01:23:47,756
Probablemente ahora eres un fanático del K-pop.
1952
01:23:48,824 --> 01:23:50,226
[Lyndsey] El mundo occidental se dio cuenta
1953
01:23:50,326 --> 01:23:53,829
Que el K-pop es algo que no pueden ignorar.
1954
01:23:54,763 --> 01:23:56,465
[Hombre] Estos grupos tienden a ser
1955
01:23:56,565 --> 01:23:59,702
entre 4 y 13 miembros.
1956
01:23:59,802 --> 01:24:01,804
Y se juntan para hacer algo
1957
01:24:01,904 --> 01:24:04,640
que nunca hemos visto como grupo.
1958
01:24:06,575 --> 01:24:08,377
Estamos aquí con BTS.
1959
01:24:08,477 --> 01:24:10,346
Sé que el ejército se está volviendo loco.
1960
01:24:10,446 --> 01:24:13,015
'Porque tenemos a los chicos que son suaves como la mantequilla.
1961
01:24:13,116 --> 01:24:14,717
Sí.
1962
01:24:14,817 --> 01:24:18,321
♪ Suave como la mantequilla, como un criminal encubierto ♪
1963
01:24:19,455 --> 01:24:20,823
[Amanda] No me sorprende en absoluto.
1964
01:24:20,923 --> 01:24:24,593
que el K-pop es el próximo sucesor de la boy band.
1965
01:24:24,927 --> 01:24:26,429
Son hermosas.
1966
01:24:26,529 --> 01:24:28,431
Y pueden cantar maravillosamente
1967
01:24:28,531 --> 01:24:30,633
y bailar realmente hermoso.
1968
01:24:31,634 --> 01:24:34,203
Con el K-pop, existe simplemente este tema consistente
1969
01:24:34,303 --> 01:24:36,339
de casar lo viejo con lo nuevo.
1970
01:24:36,805 --> 01:24:39,275
Se puede ver la influencia
1971
01:24:39,375 --> 01:24:41,444
de incluso Michael Jackson.
1972
01:24:45,114 --> 01:24:46,549
[Tracey] Están viviendo
1973
01:24:46,649 --> 01:24:49,585
y música para respirar y dormir.
1974
01:24:51,354 --> 01:24:53,156
Y eso no es muy diferente
1975
01:24:53,256 --> 01:24:55,624
que lo que hizo Berry Gordy con Motown.
1976
01:24:56,592 --> 01:24:59,328
[Lance] Con el K-pop, estoy seguro de que miraron
1977
01:24:59,428 --> 01:25:01,230
¿Qué pasó en Orlando, Florida?
1978
01:25:01,664 --> 01:25:04,066
con bandas de chicos entrenando para bailar,
1979
01:25:04,167 --> 01:25:06,535
pero lo llevó al siguiente nivel.
1980
01:25:08,637 --> 01:25:10,072
[Brittany] Es genial ver
1981
01:25:10,173 --> 01:25:12,441
Ese estilo de coreografía de NSYNC, Backstreet Boys
1982
01:25:12,541 --> 01:25:14,910
cobra vida en todos estos grupos
1983
01:25:15,010 --> 01:25:17,480
como BTS y Seventeen.
1984
01:25:18,847 --> 01:25:21,450
[Man] Seventeen es la banda de chicos de K-pop más grande
1985
01:25:21,550 --> 01:25:23,586
Operando actualmente con 13 miembros
1986
01:25:23,686 --> 01:25:26,689
y tienen miembros que son chinos,
1987
01:25:26,789 --> 01:25:29,492
que crecieron en Estados Unidos y que también son coreanos,
1988
01:25:29,592 --> 01:25:33,028
y su último álbum vendió cinco millones de copias
1989
01:25:33,128 --> 01:25:34,930
en su primera semana a nivel mundial.
1990
01:25:37,132 --> 01:25:38,267
Hola. Un placer conocerte.
1991
01:25:38,367 --> 01:25:39,468
Hola, encantado de conocerte.
1992
01:25:39,568 --> 01:25:43,105
Para mí, Diecisiete significa juventud para toda la vida.
1993
01:25:44,840 --> 01:25:46,409
[Abby] Diecisiete es muy interesante
1994
01:25:46,509 --> 01:25:48,777
Porque tienen 13 niños
1995
01:25:48,877 --> 01:25:51,814
Y eso parece una receta para el desastre.
1996
01:25:51,914 --> 01:25:55,017
Pero realmente lo han conseguido.
1997
01:25:55,618 --> 01:25:58,554
Dentro del grupo tienen tres subunidades.
1998
01:25:58,987 --> 01:26:01,890
El equipo de hip-hop, el equipo de performance,
1999
01:26:01,990 --> 01:26:03,259
y el equipo vocal.
2000
01:26:03,759 --> 01:26:07,230
Se nota que su química es real.
2001
01:26:07,730 --> 01:26:10,266
[Vernon] Siempre tratamos de pasar un buen rato,
2002
01:26:10,366 --> 01:26:11,734
Háganlo divertido el uno para el otro.
2003
01:26:11,834 --> 01:26:15,804
Esa es una de las ventajas de tener a todos estos miembros.
2004
01:26:17,172 --> 01:26:20,309
[Amber] Seventeen es simplemente todas estas personalidades diferentes,
2005
01:26:20,409 --> 01:26:23,246
Para que los fanáticos tengan amplias oportunidades,
2006
01:26:23,346 --> 01:26:25,981
Un millón de opciones, tantas preguntas.
2007
01:26:29,652 --> 01:26:31,086
[Vernon] Incluso antes de que pudiera
2008
01:26:31,186 --> 01:26:34,290
soñar con convertirse en cantante de un grupo de K-pop,
2009
01:26:35,090 --> 01:26:37,526
Estaba de camino a casa después de la escuela.
2010
01:26:37,960 --> 01:26:41,196
Y este director de casting se acercó a mí.
2011
01:26:41,697 --> 01:26:43,632
Y me preguntó si quería ser aprendiz.
2012
01:26:43,732 --> 01:26:45,401
como cantante de un grupo de K-pop.
2013
01:26:45,501 --> 01:26:49,071
Y me pareció una oportunidad divertida.
2014
01:26:50,138 --> 01:26:51,607
[Abby] Muchos miembros de Seventeen
2015
01:26:51,707 --> 01:26:53,175
fueron arrojados a la calle.
2016
01:26:53,276 --> 01:26:54,510
Y luego, durante mucho tiempo,
2017
01:26:54,610 --> 01:26:56,245
Se convierten en aprendices,
2018
01:26:56,345 --> 01:26:57,946
y aprender a bailar y cantar,
2019
01:26:58,046 --> 01:26:59,415
y trabajar en grupo.
2020
01:27:00,449 --> 01:27:04,987
Muchos grupos de K-pop viven juntos durante mucho tiempo en dormitorios.
2021
01:27:05,954 --> 01:27:08,424
Creo que todos los grupos deberían vivir juntos.
2022
01:27:08,524 --> 01:27:09,858
desde el principio
2023
01:27:09,958 --> 01:27:12,728
'Porque sabes inmediatamente si te gustan o no.
2024
01:27:30,579 --> 01:27:33,482
El vídeo de Hoshi para Spider es el ejemplo perfecto
2025
01:27:33,582 --> 01:27:35,984
de la fuerza de la unidad de rendimiento.
2026
01:27:43,058 --> 01:27:45,428
Seventeen lanzó una colaboración
2027
01:27:45,528 --> 01:27:47,195
Con nuevos chicos en el barrio
2028
01:27:47,296 --> 01:27:48,764
llamado Dirty Dancing.
2029
01:27:48,864 --> 01:27:52,100
Pienso que esta es su manera de honrarlos.
2030
01:27:59,708 --> 01:28:03,412
♪ Ella está bailando sucio, sucio, bailando sucio sobre mí ♪
2031
01:28:04,112 --> 01:28:05,848
[Jeff] Esa canción realmente resonó en la gente.
2032
01:28:05,948 --> 01:28:08,684
Porque, de nuevo, es una gran canción de una boy band,
2033
01:28:08,784 --> 01:28:11,086
pero también creo que la gente vio
2034
01:28:11,186 --> 01:28:13,021
El respeto mutuo entre unos y otros.
2035
01:28:13,121 --> 01:28:14,790
[Donnie] Cuando pienso en mi infancia,
2036
01:28:14,890 --> 01:28:17,159
Nunca podría haber soñado que lo haríamos.
2037
01:28:17,259 --> 01:28:18,461
Influir en nadie.
2038
01:28:18,927 --> 01:28:21,430
Se han convertido para el mundo en lo que eran los New Kids.
2039
01:28:21,530 --> 01:28:23,065
Hace unos 30 años.
2040
01:28:29,972 --> 01:28:32,240
[Vernon] Visitando todos estos lugares alrededor del mundo.
2041
01:28:32,341 --> 01:28:35,210
ver a miles de personas
2042
01:28:35,310 --> 01:28:37,580
que están ahí sólo para nosotros,
2043
01:28:38,447 --> 01:28:39,748
Se siente muy surrealista.
2044
01:28:40,516 --> 01:28:44,319
No sabíamos qué específicamente nos llevaría al éxito.
2045
01:28:45,253 --> 01:28:48,824
Pero al tener a todos estos miembros como un grupo juntos,
2046
01:28:48,924 --> 01:28:51,960
Hacen que el viaje sea agradable.
2047
01:28:52,828 --> 01:28:58,734
[fans gritando histéricamente]
2048
01:28:59,568 --> 01:29:00,636
[Nick] Con 98 grados,
2049
01:29:00,736 --> 01:29:02,004
La idea de que podríamos compartir
2050
01:29:02,104 --> 01:29:04,239
Estas increíbles experiencias juntos,
2051
01:29:04,339 --> 01:29:06,375
Fue realmente súper significativo.
2052
01:29:06,809 --> 01:29:09,277
Pero, a veces, cuando estás en una banda de chicos,
2053
01:29:09,645 --> 01:29:11,647
Pasas por momentos muy, muy difíciles.
2054
01:29:11,747 --> 01:29:12,981
[fanáticos gritando]
2055
01:29:13,081 --> 01:29:15,083
Pero esas cosas te hacen más fuerte.
2056
01:29:15,851 --> 01:29:17,920
Y no cambiaría nada de eso.
2057
01:29:18,020 --> 01:29:19,455
Ya sean cosas personales
2058
01:29:19,555 --> 01:29:20,623
que uno de nosotros estaba pasando,
2059
01:29:20,723 --> 01:29:22,224
ya sea cosas profesionales,
2060
01:29:22,324 --> 01:29:24,627
Lo hicimos juntos.
2061
01:29:25,260 --> 01:29:27,996
[Donnie] Tus compañeros de banda, tendrás problemas con ellos,
2062
01:29:28,096 --> 01:29:29,798
A veces incluso pelearéis por algo.
2063
01:29:29,898 --> 01:29:32,234
Tan tonto como quién se queda con la camisa azul
2064
01:29:32,334 --> 01:29:33,669
¿Y quién se queda con la naranja?
2065
01:29:34,102 --> 01:29:36,439
Pero cuando se miran a los ojos,
2066
01:29:36,539 --> 01:29:38,541
Verás algo que nadie más verá
2067
01:29:38,641 --> 01:29:39,775
o muy pocas personas en el mundo
2068
01:29:39,875 --> 01:29:40,976
Nunca lo entenderé.
2069
01:29:41,076 --> 01:29:42,277
Todos lo compartimos.
2070
01:29:42,377 --> 01:29:44,680
Es una experiencia muy única y genial.
2071
01:29:46,949 --> 01:29:49,718
Hablamos como familia.
2072
01:29:49,818 --> 01:29:51,086
Peleamos como familia.
2073
01:29:51,186 --> 01:29:54,089
Reímos como familia. Lloramos como familia.
2074
01:29:55,658 --> 01:29:57,025
Pienso, de todos en el grupo
2075
01:29:57,125 --> 01:29:58,694
Lo que más cambiaría sería yo.
2076
01:29:59,294 --> 01:30:02,097
Yo era el que escondía una gran parte de mí mismo.
2077
01:30:02,831 --> 01:30:05,267
Yo no era la persona que se suponía que debía ser.
2078
01:30:05,568 --> 01:30:06,669
Me volví tímido
2079
01:30:06,769 --> 01:30:08,604
Porque no quería gente
2080
01:30:08,704 --> 01:30:10,105
para descubrir el secreto que tenía.
2081
01:30:11,306 --> 01:30:14,309
No quería que la gente viera que tenía una personalidad,
2082
01:30:14,409 --> 01:30:15,978
que, "Ooh, podría ser gay".
2083
01:30:16,078 --> 01:30:17,646
¿Te gustan las chicas que usan maquillaje?
2084
01:30:17,746 --> 01:30:19,848
¿O tienes un límite en la cantidad de maquillaje?
2085
01:30:19,948 --> 01:30:21,383
¿Te gusta que una chica se vista?
2086
01:30:21,484 --> 01:30:24,186
Bueno, no me gusta demasiado el maquillaje.
2087
01:30:24,520 --> 01:30:26,989
Pero me gustan las chicas
2088
01:30:27,089 --> 01:30:29,024
A quienes les gusta mantenerse despiertos.
2089
01:30:29,692 --> 01:30:31,927
Recuerdo mis entrevistas de hace 20 años.
2090
01:30:32,027 --> 01:30:33,428
Y yo digo, "¿Quién es ese niño?"
2091
01:30:33,529 --> 01:30:35,430
"Ese no soy yo."
2092
01:30:36,064 --> 01:30:38,300
Es que no sabía quién era yo.
2093
01:30:39,835 --> 01:30:41,504
Pero recuerdo, hacia el final,
2094
01:30:41,604 --> 01:30:43,506
Que pudiera hablar con mi voz.
2095
01:30:43,606 --> 01:30:45,708
Me volví más seguro.
2096
01:30:46,542 --> 01:30:48,477
Y todos en el grupo
2097
01:30:48,577 --> 01:30:50,713
Siempre apoyó todo lo que hice.
2098
01:30:50,813 --> 01:30:53,749
Lo cual es asombroso, viéndolo ahora.
2099
01:30:56,051 --> 01:30:57,653
[Yve] ¿Creo que las bandas de chicos?
2100
01:30:57,753 --> 01:30:59,955
Hemos creado un hermoso espacio seguro.
2101
01:31:00,055 --> 01:31:02,658
Para los jóvenes y, en concreto, para las mujeres jóvenes.
2102
01:31:02,758 --> 01:31:04,727
¿Encontrar una comunidad y amar algo juntos?
2103
01:31:04,827 --> 01:31:06,328
Sí.
2104
01:31:06,795 --> 01:31:08,063
[Mujer] Cuando estaba en la universidad,
2105
01:31:08,163 --> 01:31:10,699
Estaba pasando por un momento muy difícil.
2106
01:31:10,799 --> 01:31:12,400
No tuve una gran experiencia
2107
01:31:12,501 --> 01:31:15,270
y al final del día hay cinco chicos
2108
01:31:15,370 --> 01:31:17,573
Que pudiera abrir mi computadora portátil y me hiciera reír.
2109
01:31:18,306 --> 01:31:21,510
One Direction era mi lugar feliz.
2110
01:31:21,977 --> 01:31:23,912
Me mantuvo en marcha.
2111
01:31:24,412 --> 01:31:25,948
A los 17 años, estaba en un lugar
2112
01:31:26,048 --> 01:31:28,751
donde, como fan, a veces te avergüenzas
2113
01:31:28,851 --> 01:31:30,853
de lo que te gusto porque el mundo te lo dice
2114
01:31:30,953 --> 01:31:33,822
Las cosas que les gustan a las adolescentes son estúpidas.
2115
01:31:34,590 --> 01:31:37,425
[Yve] ¿Por qué la imagen de una jovencita...
2116
01:31:37,526 --> 01:31:39,161
en un concierto de Justin Bieber
2117
01:31:39,261 --> 01:31:42,130
gritando a todo pulmón con éxtasis
2118
01:31:42,230 --> 01:31:46,101
Podría describirse como loco, psicópata, exagerado,
2119
01:31:46,201 --> 01:31:47,636
demasiado,
2120
01:31:47,736 --> 01:31:49,404
pero la misma imagen,
2121
01:31:49,504 --> 01:31:52,107
Pero que sea un niño pequeño en un partido deportivo,
2122
01:31:52,207 --> 01:31:54,309
Podría describirse como apasionado,
2123
01:31:54,409 --> 01:31:55,744
¿Leal, devoto?
2124
01:31:55,844 --> 01:31:57,913
Diríamos: "Ese es el amor por el juego".
2125
01:32:00,716 --> 01:32:02,117
Baja el ritmo. Respira, ¿estás listo?
2126
01:32:02,217 --> 01:32:04,820
¿Qué pasaría si no debilitáramos a las mujeres jóvenes y sus intereses?
2127
01:32:04,920 --> 01:32:06,388
¿Qué pasaría si no nos permitiéramos?
2128
01:32:06,488 --> 01:32:07,690
para usar este idioma
2129
01:32:07,790 --> 01:32:10,358
que minimiza y menosprecia
2130
01:32:10,458 --> 01:32:12,194
ellos expresando entusiasmo
2131
01:32:12,294 --> 01:32:14,563
¿Y el amor por las cosas que les importan?
2132
01:32:15,363 --> 01:32:18,701
[Donnie] Los fans de las bandas de chicos se ríen los últimos.
2133
01:32:19,234 --> 01:32:21,403
Son madres, maestras,
2134
01:32:21,503 --> 01:32:22,671
médicos, abogados,
2135
01:32:22,771 --> 01:32:23,972
políticos,
2136
01:32:24,072 --> 01:32:25,874
Están en posiciones de poder
2137
01:32:25,974 --> 01:32:27,309
por todo el país.
2138
01:32:27,409 --> 01:32:29,878
Nuestros fans han crecido y se han convertido en los nuevos guardianes.
2139
01:32:31,113 --> 01:32:33,115
[Nick] La belleza de tener fans jóvenes
2140
01:32:33,215 --> 01:32:35,017
¿Quién creció con tu música?
2141
01:32:35,117 --> 01:32:36,484
Es que crecen contigo.
2142
01:32:36,585 --> 01:32:38,987
Somos amigos desde que estábamos en tercer grado.
2143
01:32:39,087 --> 01:32:42,490
y solíamos usar camisetas
2144
01:32:42,591 --> 01:32:45,761
y vamos a los conciertos juntos.
2145
01:32:45,861 --> 01:32:48,363
Y ahora, 15 años después, aquí estamos.
2146
01:32:48,463 --> 01:32:49,965
usando camisetas, yendo a los conciertos juntos.
2147
01:32:50,065 --> 01:32:52,034
Es un momento muy sentimental para nosotros.
2148
01:32:52,134 --> 01:32:55,804
Las bandas de chicos pueden exigir esta lealtad intensa
2149
01:32:55,904 --> 01:32:58,173
que realmente pueda resistir la prueba del tiempo.
2150
01:32:58,674 --> 01:33:01,309
[Donnie] Para las bandas de chicos que están dispuestos a perseverar,
2151
01:33:01,409 --> 01:33:03,612
Durarás más de dos o tres años.
2152
01:33:03,912 --> 01:33:05,648
Y nosotros somos prueba viviente
2153
01:33:05,748 --> 01:33:07,950
como son nuestros ídolos, Nueva Edición.
2154
01:33:08,383 --> 01:33:11,219
[Mujer] Las chicas que te querían cuando tenías 12 años,
2155
01:33:12,254 --> 01:33:14,623
Esas son las personas que compran billetes para los cruceros.
2156
01:33:14,923 --> 01:33:16,892
y la gira mixtape.
2157
01:33:20,663 --> 01:33:24,800
[Donnie] La mejor manera de describir nuestra segunda encarnación
2158
01:33:24,900 --> 01:33:28,904
Es como cuando un atleta se convierte en veterano.
2159
01:33:29,437 --> 01:33:31,974
[AJ] Nunca olvidaré cuando Kevin regresó,
2160
01:33:32,074 --> 01:33:33,208
Estábamos en el Staples Center.
2161
01:33:33,308 --> 01:33:36,478
Y apareció en I Want It That Way.
2162
01:33:38,446 --> 01:33:41,950
Y nunca había oído gritos tan desgarradores.
2163
01:33:42,050 --> 01:33:43,618
Tuve que sacarme los oídos internos.
2164
01:33:43,719 --> 01:33:46,655
[gritos histéricos]
2165
01:33:46,755 --> 01:33:48,023
Y él simplemente se quedó allí parado.
2166
01:33:48,123 --> 01:33:49,624
Y yo le digo: "Sí, tómatelo, amigo".
2167
01:33:49,725 --> 01:33:51,093
"Toma esa mierda."
2168
01:33:52,194 --> 01:33:54,897
Y luego volvimos al estudio.
2169
01:33:55,563 --> 01:33:56,899
Es generacional.
2170
01:33:56,999 --> 01:33:58,667
Ya ves nuestra última gira, estás viendo
2171
01:33:58,767 --> 01:34:00,669
Desde los 5 años hasta los 85 años.
2172
01:34:01,636 --> 01:34:04,439
Los fans son una extensión de ti
2173
01:34:04,539 --> 01:34:07,542
Porque estás haciendo una conexión personal
2174
01:34:07,642 --> 01:34:08,844
A través de la música.
2175
01:34:08,944 --> 01:34:12,014
Nos miramos a los ojos y ese es un momento.
2176
01:34:14,316 --> 01:34:17,052
[Anfitrión] Hagan algo de ruido por NSYNC.
2177
01:34:17,152 --> 01:34:18,987
[gritando histéricamente]
2178
01:34:19,087 --> 01:34:20,889
[Taylor] Ustedes son el pop personificado.
2179
01:34:20,989 --> 01:34:23,291
Yo tenia tus muñecas.
2180
01:34:23,391 --> 01:34:24,693
[Chris] Cuando los cinco estamos juntos,
2181
01:34:24,793 --> 01:34:28,130
Es casi como si el mundo desapareciera por un segundo.
2182
01:34:28,230 --> 01:34:30,432
Y podemos volver a ese momento.
2183
01:34:32,067 --> 01:34:33,335
[Johnny] Y después de 11 años,
2184
01:34:33,435 --> 01:34:36,071
Fue genial verlos de nuevo en el escenario.
2185
01:34:36,171 --> 01:34:37,639
Actuando juntos.
2186
01:34:38,373 --> 01:34:42,477
[Justin] Damas y caballeros, somos NSYNC.
2187
01:34:42,577 --> 01:34:44,012
[gritando fuerte]
2188
01:34:44,112 --> 01:34:45,313
[Nick] Es una cosa hermosa acerca de la música.
2189
01:34:45,413 --> 01:34:47,382
Te lleva de nuevo a donde estabas.
2190
01:34:47,482 --> 01:34:49,885
Te lleva de nuevo a las cosas que estabas sintiendo.
2191
01:34:50,318 --> 01:34:51,820
Hay un deseo de sentirse bien.
2192
01:34:51,920 --> 01:34:53,889
Hay un deseo de revisitar esos momentos.
2193
01:34:53,989 --> 01:34:55,523
que eran felices y estaban despreocupados.
2194
01:34:56,591 --> 01:34:58,426
[Michael] Es un recuerdo de la infancia.
2195
01:34:58,526 --> 01:35:00,662
Y es algo de lo que estar orgulloso.
2196
01:35:01,029 --> 01:35:03,799
La música de las bandas de chicos es muy poderosa
2197
01:35:03,899 --> 01:35:06,568
Porque sigue evolucionando.
2198
01:35:09,204 --> 01:35:12,474
[Fan] Te amo, te amo, te amo, te amo.
2199
01:35:12,574 --> 01:35:14,209
siempre y para siempre.
2200
01:35:14,309 --> 01:35:20,382
- [música] - [gritando fuerte]
2201
01:35:21,784 --> 01:35:27,722
[música]
2202
01:35:48,576 --> 01:35:50,779
[música]171819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.