Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,189 --> 00:00:04,686
[♪ "Sweet Dreams [Are Made of This]"
by Eurythmics plays]
2
00:00:09,423 --> 00:00:12,659
♪ Sweet dreams
are made of this ♪
3
00:00:12,795 --> 00:00:16,196
♪ Who am I to disagree? ♪
4
00:00:16,332 --> 00:00:20,364
♪ I travel the world
and the seven seas ♪
5
00:00:20,499 --> 00:00:23,969
♪ Everybody's looking
for something ♪
6
00:00:24,104 --> 00:00:27,941
♪ Some of them
want to use you ♪
7
00:00:28,077 --> 00:00:31,703
♪ Some of them
want to get used by you ♪
8
00:00:31,839 --> 00:00:35,740
♪ Some of them
want to abuse you ♪
9
00:00:35,876 --> 00:00:40,213
♪ Some of them
want to be abused ♪
10
00:00:42,887 --> 00:00:47,592
♪ Hey, yeah, yeah ♪
11
00:00:49,228 --> 00:00:51,027
[vocalizing]
12
00:00:51,163 --> 00:00:54,830
♪ Sweet dreams
are made of this ♪
13
00:00:54,965 --> 00:00:58,597
♪ Who am I to disagree? ♪
14
00:00:58,732 --> 00:01:02,969
♪ I travel the world
and the seven seas ♪
15
00:01:06,942 --> 00:01:09,139
[song continues faintly
over car stereo]
16
00:01:24,486 --> 00:01:26,660
- [song stops]
- [car door opens]
17
00:01:29,122 --> 00:01:30,323
[car door closes]
18
00:01:40,439 --> 00:01:41,904
[knocking on door]
19
00:01:51,109 --> 00:01:52,144
[Vivian] Come on in.
20
00:01:53,782 --> 00:01:55,453
Yes, he just arrived.
21
00:01:55,588 --> 00:01:58,120
- [door locks]
- [footsteps approaching]
22
00:01:58,256 --> 00:02:02,091
He is wearing beige pants,
brown leather derby lace ups,
23
00:02:02,227 --> 00:02:05,059
a white shirt
with what must be his initials on it.
24
00:02:05,195 --> 00:02:06,196
B.M.F.?
25
00:02:06,892 --> 00:02:08,895
No, I'm sorry, R.M.F.
26
00:02:10,728 --> 00:02:13,033
No, I'm not short-sighted,
Raymond, it's just that
27
00:02:13,168 --> 00:02:15,868
the R is badly embroidered
and it looks like a B.
28
00:02:18,940 --> 00:02:21,642
No, his shirt's ironed
just fine.
29
00:02:21,778 --> 00:02:22,818
Would you like me
to take a photo
30
00:02:22,842 --> 00:02:24,239
and send it for you to see?
31
00:02:28,780 --> 00:02:30,013
[camera shutter clicks]
32
00:02:38,823 --> 00:02:41,122
Yes, I told you, it's fine.
33
00:02:44,396 --> 00:02:46,962
Okay. Okay.
34
00:02:49,802 --> 00:02:50,875
Raymond,
the note that you left me
35
00:02:50,899 --> 00:02:53,166
this morning was perfect.
36
00:02:53,302 --> 00:02:57,073
I'm going to water the plants
and then...
37
00:02:57,209 --> 00:03:00,174
I think I might practice
playing the song on the piano.
38
00:03:01,378 --> 00:03:04,208
It's been so long since I last
practiced playing the piano.
39
00:03:05,607 --> 00:03:07,815
[♪ uneasy piano music playing]
40
00:03:33,637 --> 00:03:35,840
[car screeching]
41
00:03:43,680 --> 00:03:45,882
[gearshift clicks]
42
00:03:47,144 --> 00:03:49,182
[engine revving]
43
00:03:51,719 --> 00:03:53,053
[tires screech]
44
00:04:00,430 --> 00:04:02,128
[engine hissing]
45
00:04:02,797 --> 00:04:04,659
[car alarm beeping]
46
00:04:04,794 --> 00:04:07,132
[♪ "Sweet Dreams"
playing over car stereo]
47
00:04:09,638 --> 00:04:11,839
[breathing heavily]
48
00:04:21,449 --> 00:04:23,179
[siren wailing]
49
00:04:27,018 --> 00:04:29,118
Does it hurt anywhere else?
50
00:04:30,183 --> 00:04:32,055
My arm hurts.
51
00:04:32,657 --> 00:04:34,288
Probably broken.
52
00:04:35,487 --> 00:04:36,528
I think you should take me
53
00:04:36,556 --> 00:04:38,756
to the nearest hospital
right away.
54
00:04:38,892 --> 00:04:42,459
I... I should definitely be
examined by a doctor.
55
00:04:42,595 --> 00:04:44,360
It's probably best
they keep me in
56
00:04:44,496 --> 00:04:46,398
for a few days
for observation.
57
00:04:47,866 --> 00:04:49,483
There might be some sort of
internal bleeding
58
00:04:49,507 --> 00:04:50,508
or something.
59
00:04:51,442 --> 00:04:52,669
Don't worry,
60
00:04:52,805 --> 00:04:54,727
they'll check you for
everything at the hospital.
61
00:04:56,172 --> 00:04:57,507
[Robert groans]
62
00:04:59,477 --> 00:05:01,510
[♪ uneasy piano music playing]
63
00:05:05,521 --> 00:05:07,790
[keys jangling]
64
00:05:19,797 --> 00:05:21,131
[switch clicks]
65
00:05:43,353 --> 00:05:45,823
[♪ uneasy piano music
continues]
66
00:05:56,966 --> 00:05:59,165
[trash bin lid opens, closes]
67
00:06:03,706 --> 00:06:05,907
[Sarah breathing deeply]
68
00:06:34,459 --> 00:06:35,632
Good morning, darling.
69
00:06:35,768 --> 00:06:36,998
[Sarah] Good morning.
70
00:06:37,133 --> 00:06:39,002
You got in late last night.
71
00:06:40,039 --> 00:06:42,198
Sorry, I was asleep
before 11:00.
72
00:06:42,334 --> 00:06:43,569
[Robert] It's fine.
73
00:06:43,706 --> 00:06:46,405
I got held up at the office,
that's why I was late.
74
00:06:48,975 --> 00:06:50,243
[Sarah] Hmm.
75
00:06:51,611 --> 00:06:53,884
What happened
to your forehead?
76
00:06:54,019 --> 00:06:56,110
It's nothing.
There was an accident
77
00:06:56,246 --> 00:06:58,880
on the drive home last night,
but it's nothing serious.
78
00:06:59,015 --> 00:07:01,120
What do you mean?
Shouldn't you see a doctor?
79
00:07:01,256 --> 00:07:03,651
I went by the hospital
last night,
80
00:07:03,786 --> 00:07:07,027
but they assured me
it's nothing that, um...
81
00:07:07,163 --> 00:07:08,689
They just gave me
some tranquilizers.
82
00:07:08,825 --> 00:07:10,266
[Sarah] Robert,
you should've called.
83
00:07:10,296 --> 00:07:12,925
You went to the hospital
on your own?
84
00:07:13,062 --> 00:07:16,366
[Robert] It was nothing.
There's no need to worry.
85
00:07:24,944 --> 00:07:26,545
Raymond sent it yesterday.
86
00:07:26,681 --> 00:07:27,805
He is such a sweet man.
87
00:07:27,941 --> 00:07:29,739
I don't know how
we can ever repay him
88
00:07:29,876 --> 00:07:31,908
after everything
he's done for us.
89
00:07:32,044 --> 00:07:35,646
A genuine smashed
McEnroe racket from 1984.
90
00:07:35,782 --> 00:07:37,721
It must have cost him
a fortune.
91
00:07:37,857 --> 00:07:38,985
Isn't it wonderful, Robert?
92
00:07:39,121 --> 00:07:40,554
Yes, it's wonderful.
93
00:07:41,725 --> 00:07:44,788
Give Raymond a kiss for me.
I'll give him a call, too.
94
00:07:44,923 --> 00:07:46,439
I rang him just now,
but he didn't pick up
95
00:07:46,463 --> 00:07:47,840
and I didn't want
to call again right away,
96
00:07:47,864 --> 00:07:49,324
in case I woke him.
97
00:07:49,460 --> 00:07:50,695
Sure, I'll do that.
98
00:07:50,831 --> 00:07:53,293
Tell him it's the nicest thing
he's ever given us.
99
00:07:53,429 --> 00:07:54,696
I'll tell him.
100
00:08:05,648 --> 00:08:08,281
[Robert] "Tomorrow, Wednesday,
wake-up time, 0700 hours.
101
00:08:08,416 --> 00:08:10,150
"Outfit, black monk
strap shoes,
102
00:08:10,285 --> 00:08:11,714
"blue suit,
white shirt and tie.
103
00:08:11,849 --> 00:08:13,387
"Lunch, beef burger,
vanilla milkshake.
104
00:08:13,522 --> 00:08:15,520
"Dinner, linguine Bolognese,
potatoes au gratin...
105
00:08:15,655 --> 00:08:17,920
"chocolate mousse
with almonds and berries.
106
00:08:18,055 --> 00:08:19,518
"At 2300 hours,
107
00:08:19,654 --> 00:08:20,775
"drink one glass of whiskey,
108
00:08:20,889 --> 00:08:22,170
"Johnnie Walker Red
on the rocks.
109
00:08:22,194 --> 00:08:24,394
"Read Anna Karenina till 2330.
110
00:08:24,530 --> 00:08:27,099
"No sexual intercourse.
Have a nice day, R."
111
00:08:27,234 --> 00:08:29,463
- [shredder whirring]
- [telephone ringing]
112
00:08:30,602 --> 00:08:32,369
Hello.
113
00:08:32,504 --> 00:08:34,079
[Louise over phone]
Good morning, Robert.
114
00:08:34,103 --> 00:08:36,474
Good morning, Louise.
115
00:08:36,610 --> 00:08:39,008
[Louise] Mr. Frischmann wants
to see you in his office.
116
00:08:39,143 --> 00:08:41,144
Three o'clock, in his office.
117
00:08:42,809 --> 00:08:44,117
[Robert] Uh,
I might need to pass by
118
00:08:44,141 --> 00:08:45,776
the construction site
this afternoon.
119
00:08:45,911 --> 00:08:47,985
I might not make it
back in time.
120
00:08:49,419 --> 00:08:50,892
[Louise] If I were you,
I wouldn't pass by
121
00:08:50,916 --> 00:08:52,486
the construction site
this afternoon.
122
00:08:52,621 --> 00:08:55,751
Mr. Frischmann wants to
see you in his office at 3:00.
123
00:08:57,454 --> 00:09:00,590
[Robert] All right, then, Louise.
Thank you. Bye.
124
00:09:01,290 --> 00:09:02,757
[hangs up phone]
125
00:09:06,002 --> 00:09:08,134
Hi. Can I go in,
or is he busy?
126
00:09:08,269 --> 00:09:10,368
He's just on the phone.
Won't be long.
127
00:09:21,117 --> 00:09:22,777
[Louise] Have I ever shown you
my son?
128
00:09:22,913 --> 00:09:24,116
No.
129
00:09:32,824 --> 00:09:33,825
He's adorable.
130
00:09:33,894 --> 00:09:36,192
- Isn't he?
- He really is.
131
00:09:38,323 --> 00:09:41,028
[Louise] Aren't you and Sarah
thinking of having children?
132
00:09:41,164 --> 00:09:42,330
Sarah can't have children.
133
00:09:42,465 --> 00:09:44,560
She has this issue
with her ovaries.
134
00:09:44,696 --> 00:09:46,064
[Louise] Sorry, I had no idea.
135
00:09:46,199 --> 00:09:47,200
That's all right.
136
00:09:47,267 --> 00:09:49,072
[keyboard clacking]
137
00:10:02,115 --> 00:10:03,247
Good afternoon, Robert.
138
00:10:03,382 --> 00:10:04,851
Don't just stand there,
sit down.
139
00:10:04,986 --> 00:10:06,083
Were you waiting long?
140
00:10:06,218 --> 00:10:07,485
No, 15 minutes or so.
141
00:10:07,620 --> 00:10:10,258
[Raymond] Hey,
your hair's nice like that.
142
00:10:10,393 --> 00:10:12,194
Don't get it cut,
let it grow a little longer.
143
00:10:12,326 --> 00:10:14,724
And you've lost more weight,
I think.
144
00:10:14,860 --> 00:10:19,400
Skinny men are the most
ridiculous thing there is.
145
00:10:19,535 --> 00:10:22,867
We've gone over this before,
you must put on a few pounds.
146
00:10:23,003 --> 00:10:24,533
I told you that last time.
147
00:10:24,668 --> 00:10:26,903
- But I have.
- You most certainly have not.
148
00:10:27,039 --> 00:10:28,832
You're even skinnier now.
149
00:10:28,967 --> 00:10:31,306
We'll have to take
another look
150
00:10:31,442 --> 00:10:33,375
at your eating plan
for the week.
151
00:10:35,312 --> 00:10:37,282
Did you read Anna Karenina?
152
00:10:37,418 --> 00:10:39,645
I'm just finishing it off.
There's a few pages left.
153
00:10:40,311 --> 00:10:41,316
Sit.
154
00:10:42,989 --> 00:10:44,715
Will you have something
to drink?
155
00:10:45,890 --> 00:10:47,453
I would love a vodka.
156
00:10:51,021 --> 00:10:53,291
I will be joining you
after all,
157
00:10:53,427 --> 00:10:56,361
for, uh, your trip to Munich.
158
00:10:56,498 --> 00:10:58,139
I reckon I can make it.
They won't need me
159
00:10:58,194 --> 00:11:01,166
at the construction site here
next week anyway.
160
00:11:01,302 --> 00:11:03,435
Sarah might be joining us too.
161
00:11:04,369 --> 00:11:06,669
If you don't mind, that is.
162
00:11:07,937 --> 00:11:09,568
Also, maybe
she told you already,
163
00:11:09,704 --> 00:11:11,675
but she loved the racket.
164
00:11:11,810 --> 00:11:14,443
Said it was the best gift
you've ever given us.
165
00:11:14,579 --> 00:11:16,743
[Raymond] That's great.
You know what?
166
00:11:17,447 --> 00:11:19,978
I didn't pour you a vodka.
167
00:11:20,114 --> 00:11:22,683
I think a whiskey now
would be much better.
168
00:11:23,952 --> 00:11:26,257
Yes, right,
a whiskey is much better.
169
00:11:29,560 --> 00:11:31,486
Raymond,
I'm sorry about yesterday.
170
00:11:31,622 --> 00:11:33,230
Truly sorry.
171
00:11:42,237 --> 00:11:43,940
What did you do today?
172
00:11:44,075 --> 00:11:46,033
I woke up at 7:30, showered,
173
00:11:46,169 --> 00:11:48,475
didn't wash my hair,
and then drank my juice.
174
00:11:48,610 --> 00:11:50,873
- Orange and lemon?
- Orange and lemon.
175
00:11:51,008 --> 00:11:53,082
Did you and Sarah
fuck this morning?
176
00:11:53,217 --> 00:11:55,380
At 8:30,
right after breakfast.
177
00:11:55,516 --> 00:11:58,444
Very good.
I spoke with Sarah
178
00:11:58,579 --> 00:12:00,388
an hour ago.
179
00:12:00,524 --> 00:12:03,916
And yes, she did say
she liked the gift very much.
180
00:12:04,051 --> 00:12:06,222
Yes, she said
it was the nicest thing
181
00:12:06,357 --> 00:12:07,358
you've ever given us.
182
00:12:07,427 --> 00:12:09,327
She liked it
more than Ayrton Senna's
183
00:12:09,463 --> 00:12:12,190
- scorched racing helmet?
- Oh, much more.
184
00:12:13,193 --> 00:12:15,359
- Thank you so much.
- Oh, no, thank you.
185
00:12:15,495 --> 00:12:19,370
You deserve all these things.
It's the least I can do.
186
00:12:21,071 --> 00:12:22,373
Raymond...
187
00:12:23,876 --> 00:12:27,772
sorry again about yesterday.
I don't know what went wrong.
188
00:12:27,908 --> 00:12:29,709
I should have
been hospitalized.
189
00:12:29,845 --> 00:12:32,041
The doctor just couldn't
be trusted, he must...
190
00:12:32,176 --> 00:12:33,577
The doctor who saw you
is excellent,
191
00:12:33,686 --> 00:12:37,080
he's a friend of mine.
And I spoke with him earlier
192
00:12:37,215 --> 00:12:39,723
and he said
that there was really no need
193
00:12:39,859 --> 00:12:41,058
to have you hospitalized
194
00:12:41,194 --> 00:12:42,555
for a scratch
on your forehead.
195
00:12:43,125 --> 00:12:44,656
My back hurts.
196
00:12:46,656 --> 00:12:48,362
Here and here.
197
00:12:48,498 --> 00:12:50,293
Robert, listen.
It doesn't matter.
198
00:12:50,429 --> 00:12:52,096
These things happen.
199
00:12:52,232 --> 00:12:53,502
And anyway...
200
00:12:53,637 --> 00:12:56,229
I'm going to give you
a chance to make it up to me.
201
00:12:56,932 --> 00:12:58,532
We're going to
repeat the crash
202
00:12:58,667 --> 00:12:59,867
two days from now,
203
00:13:00,003 --> 00:13:01,667
and this time
you can do it right.
204
00:13:01,802 --> 00:13:03,777
Same place, same time,
205
00:13:03,913 --> 00:13:06,876
same midnight blue BMW.
206
00:13:08,080 --> 00:13:13,220
Ram into him at a higher speed
and everything will be fine.
207
00:13:14,257 --> 00:13:16,447
I can't crash
any faster, Raymond.
208
00:13:16,583 --> 00:13:17,583
Robert...
209
00:13:17,716 --> 00:13:18,748
in two days,
210
00:13:18,885 --> 00:13:20,492
it'll be happening again,
211
00:13:20,627 --> 00:13:22,961
and you'll see to it
that you're driving faster.
212
00:13:23,096 --> 00:13:25,696
[uneasy piano music playing]
213
00:13:25,831 --> 00:13:28,857
- I don't think I can do that.
- Really now, Robert...
214
00:13:28,993 --> 00:13:30,598
I don't have time for this.
215
00:13:33,405 --> 00:13:36,204
You have two hours
to think it over.
216
00:13:36,340 --> 00:13:38,806
Go to Cheval, sit at the bar.
217
00:13:39,610 --> 00:13:41,075
Ask them
to bring you a drink,
218
00:13:41,210 --> 00:13:42,577
something nonalcoholic
219
00:13:42,712 --> 00:13:44,840
so it doesn't
cloud your judgment.
220
00:13:44,975 --> 00:13:47,076
Then come by my house tonight
221
00:13:47,212 --> 00:13:49,247
and let me know
what you've decided.
222
00:13:49,382 --> 00:13:50,851
Good evening, sir.
223
00:13:50,987 --> 00:13:52,113
Good evening.
224
00:13:52,248 --> 00:13:54,454
[♪ dissonant
piano music continues]
225
00:13:59,458 --> 00:14:00,988
What can I get you?
226
00:14:02,124 --> 00:14:03,755
I'd like a double
Johnnie Walker Red
227
00:14:03,890 --> 00:14:04,991
on the rocks, please.
228
00:14:08,635 --> 00:14:10,036
Just kidding.
A Virgin Mary, please.
229
00:14:10,171 --> 00:14:11,502
[Barman] Right away, sir.
230
00:14:15,075 --> 00:14:16,342
[Robert] That was quick.
231
00:14:16,777 --> 00:14:17,778
Enjoy.
232
00:14:22,013 --> 00:14:23,315
[sips]
233
00:14:46,695 --> 00:14:48,634
[knock on door]
234
00:14:50,402 --> 00:14:51,637
Hey, Robert.
235
00:14:55,239 --> 00:14:57,512
Sorry, Robert. Vivian and I
were just having
236
00:14:57,647 --> 00:15:00,314
a very interesting
conversation about palm trees,
237
00:15:00,451 --> 00:15:02,074
so I'll be with you
in just a moment.
238
00:15:02,210 --> 00:15:05,352
Uh, so,
tell me about that weevil.
239
00:15:06,647 --> 00:15:08,586
Yes. So...
240
00:15:08,721 --> 00:15:10,815
there's this weevil
that's destroying them.
241
00:15:10,951 --> 00:15:12,056
It's carried on the wind.
242
00:15:12,191 --> 00:15:14,085
So, it has wings?
243
00:15:14,221 --> 00:15:16,196
Or it's very light,
I don't know.
244
00:15:16,332 --> 00:15:18,259
And it only attacks
palm trees.
245
00:15:18,394 --> 00:15:19,596
And so now...
246
00:15:19,732 --> 00:15:21,400
it's illegal to buy or sell
palm trees
247
00:15:21,536 --> 00:15:23,735
in various places
across Europe and Africa.
248
00:15:23,870 --> 00:15:27,201
Which means that you can't
just walk into a nursery
249
00:15:27,337 --> 00:15:28,438
and buy a palm tree,
250
00:15:28,574 --> 00:15:31,500
because they're banned
because of this weevil.
251
00:15:31,635 --> 00:15:34,311
So, now they're bought
and sold on the black market.
252
00:15:34,447 --> 00:15:37,442
And this weevil
only attacks palm trees?
253
00:15:37,577 --> 00:15:40,076
Yes. Only palm trees.
254
00:15:40,983 --> 00:15:41,984
Okay.
255
00:15:43,552 --> 00:15:46,652
That is really amazing.
[chuckles]
256
00:15:51,758 --> 00:15:53,560
I'll leave you two
alone now.
257
00:15:54,359 --> 00:15:56,023
Amazing, eh?
258
00:15:56,159 --> 00:15:57,893
- [Robert] Really amazing.
- Huh.
259
00:15:59,432 --> 00:16:00,797
Right then, Robert.
260
00:16:04,105 --> 00:16:05,131
I'm all ears.
261
00:16:05,907 --> 00:16:06,907
Yes.
262
00:16:08,203 --> 00:16:12,171
Raymond, I've given this
a lot of thought,
263
00:16:12,306 --> 00:16:14,743
and I can't do
what you're asking me to do.
264
00:16:14,878 --> 00:16:17,213
Again. You come in
and sit down there
265
00:16:17,348 --> 00:16:18,681
before you speak.
266
00:16:20,884 --> 00:16:22,751
- Raymond.
- I want you to come in
267
00:16:22,888 --> 00:16:25,753
and sit down there
before you speak. Vivian.
268
00:16:36,334 --> 00:16:37,896
I'll leave you two alone now.
269
00:16:41,971 --> 00:16:43,849
- Raymond, I've thought...
- [Raymond] And, actually,
270
00:16:43,873 --> 00:16:46,271
it was better when you said it
standing up, so...
271
00:16:46,407 --> 00:16:48,036
go out and come back in.
272
00:16:48,172 --> 00:16:50,071
Do it by yourself.
Without Vivian.
273
00:16:50,207 --> 00:16:52,579
[Robert] Raymond, please.
[sighs]
274
00:17:00,651 --> 00:17:03,587
Raymond, I can't do
275
00:17:03,722 --> 00:17:05,954
what you asked me to do.
I'm sorry.
276
00:17:07,394 --> 00:17:10,531
Anything else you want, yes.
277
00:17:10,666 --> 00:17:12,823
But that one thing,
it's just too frightening.
278
00:17:12,959 --> 00:17:15,059
If I crash any faster...
279
00:17:15,194 --> 00:17:16,658
the other driver
might be killed.
280
00:17:16,794 --> 00:17:18,261
Yes.
281
00:17:18,397 --> 00:17:20,638
I know
what might happen, Robert.
282
00:17:21,542 --> 00:17:23,339
And the driver
of the other vehicle
283
00:17:23,475 --> 00:17:25,868
is fine with losing his life,
284
00:17:26,004 --> 00:17:27,506
he's agreed to it in fact,
285
00:17:27,642 --> 00:17:29,547
so there's really no
286
00:17:29,682 --> 00:17:33,077
need for you
to worry about that. If you...
287
00:17:34,279 --> 00:17:36,079
really don't want to
disappoint me...
288
00:17:37,120 --> 00:17:38,385
that is, Robert.
289
00:17:38,522 --> 00:17:43,053
If you truly love me, I mean.
290
00:17:45,460 --> 00:17:46,687
What you're asking,
291
00:17:46,823 --> 00:17:48,056
it's too much.
292
00:17:48,192 --> 00:17:50,527
I love you, Raymond,
I love you.
293
00:17:50,662 --> 00:17:52,391
But this is too much.
294
00:17:52,527 --> 00:17:55,701
No, no, no.
You don't love me at all.
295
00:17:56,471 --> 00:17:59,704
I can feel it.
This isn't love.
296
00:18:00,440 --> 00:18:01,575
I don't know what it is,
297
00:18:01,710 --> 00:18:04,511
but it's clearly not love.
But, no matter.
298
00:18:05,945 --> 00:18:08,207
I knew this day would come.
It's fine.
299
00:18:09,476 --> 00:18:11,583
Ten years it lasted.
[chuckles softly]
300
00:18:12,715 --> 00:18:14,282
That's not nothing.
301
00:18:14,417 --> 00:18:15,984
The truth is...
302
00:18:16,120 --> 00:18:19,524
I expected you
to tire of it all far sooner.
303
00:18:21,529 --> 00:18:23,518
[Robert] Can I just
say something?
304
00:18:23,655 --> 00:18:25,267
This doesn't have
anything to do with love.
305
00:18:25,291 --> 00:18:27,331
Right then, Robert,
you're free now.
306
00:18:27,466 --> 00:18:29,559
You can go on your way.
Tonight,
307
00:18:29,694 --> 00:18:33,636
tomorrow, and every day
from now on, you're free to
308
00:18:33,772 --> 00:18:36,440
sleep whenever you like,
fuck whenever you like.
309
00:18:36,575 --> 00:18:39,033
Have however many children
you like.
310
00:18:39,169 --> 00:18:40,873
Wear whatever socks you like.
311
00:18:41,474 --> 00:18:43,545
Raymond, please.
312
00:18:45,240 --> 00:18:47,274
I never denied you anything.
313
00:18:49,177 --> 00:18:50,717
Even when you asked me...
314
00:18:52,282 --> 00:18:54,622
told me not to have
any children.
315
00:18:54,757 --> 00:18:56,789
I wasn't happy about it,
but I didn't say a word.
316
00:18:56,924 --> 00:18:59,958
Ask me for anything else
you want and I'll do it.
317
00:19:00,093 --> 00:19:02,260
[chuckles nervously]
But I can't be responsible
318
00:19:02,396 --> 00:19:03,860
for another man's death.
319
00:19:06,564 --> 00:19:07,897
I'm tired, Robert.
320
00:19:09,430 --> 00:19:12,903
You don't have to give me
anything back.
321
00:19:13,038 --> 00:19:15,372
You can stay in the house
you've been living in
322
00:19:15,507 --> 00:19:17,070
and keep the car of course.
323
00:19:19,178 --> 00:19:20,205
Goodbye, Robert.
324
00:19:23,749 --> 00:19:26,177
[♪ dramatic piano music
playing]
325
00:19:35,557 --> 00:19:38,594
[door opens, creaking]
326
00:19:48,636 --> 00:19:50,737
[door continues creaking]
327
00:19:53,771 --> 00:19:55,972
[slippers rustling]
328
00:20:12,990 --> 00:20:15,187
[♪ dramatic piano music
playing]
329
00:20:42,784 --> 00:20:44,213
[Robert] They took the racket.
330
00:20:45,552 --> 00:20:46,852
What did you say?
331
00:20:47,986 --> 00:20:49,554
Raymond came in
during the night
332
00:20:49,689 --> 00:20:51,115
while we were sleeping
333
00:20:51,251 --> 00:20:52,759
and took the racket.
334
00:20:54,429 --> 00:20:55,794
[Sarah chuckles softly]
335
00:20:59,292 --> 00:21:00,358
[Sarah] That's so strange.
336
00:21:00,494 --> 00:21:02,064
Who could have
taken the racket?
337
00:21:05,165 --> 00:21:06,870
The alarm didn't go off.
338
00:21:08,772 --> 00:21:09,773
I'm calling the police.
339
00:21:09,909 --> 00:21:13,175
Raymond knows
the code, darling.
340
00:21:13,811 --> 00:21:15,079
[♪ uneasy music playing]
341
00:21:15,215 --> 00:21:16,340
To be precise,
342
00:21:16,477 --> 00:21:17,777
he picked the code
out himself.
343
00:21:17,913 --> 00:21:19,277
You didn't know that.
344
00:21:21,279 --> 00:21:24,182
1962. The year he was born.
345
00:21:25,082 --> 00:21:26,487
And there's more.
346
00:21:26,624 --> 00:21:30,253
The two of us are together
347
00:21:30,389 --> 00:21:32,825
because that's what
he decided.
348
00:21:32,960 --> 00:21:34,323
[♪ uneasy music continues]
349
00:21:35,390 --> 00:21:37,158
That night in Cheval,
350
00:21:37,294 --> 00:21:39,427
he picked you out for me.
351
00:21:39,562 --> 00:21:42,432
He saw you
sitting there on your own
352
00:21:42,567 --> 00:21:44,370
and he told me to go over
and flirt with you.
353
00:21:44,506 --> 00:21:46,237
I liked you a lot too...
354
00:21:46,373 --> 00:21:50,007
don't get me wrong,
but he made me do it.
355
00:21:51,773 --> 00:21:54,280
He suggested I make it
seem like an accident,
356
00:21:54,415 --> 00:21:58,177
told me to pretend I'd hurt
my hand to get us talking.
357
00:21:58,312 --> 00:22:00,684
The notes in the flowers
358
00:22:00,819 --> 00:22:02,752
I sent you, he wrote those.
359
00:22:02,888 --> 00:22:04,454
He picked out this house,
360
00:22:04,589 --> 00:22:05,691
these stools,
361
00:22:05,826 --> 00:22:07,518
- he picked out this robe...
- Robert,
362
00:22:07,653 --> 00:22:09,360
you need to be
heading to the office.
363
00:22:09,497 --> 00:22:10,696
[Robert] I'm not done yet.
364
00:22:11,464 --> 00:22:13,424
There's one last thing.
365
00:22:14,700 --> 00:22:16,833
I never told you this before.
366
00:22:17,504 --> 00:22:19,662
And it's terrible...
367
00:22:19,797 --> 00:22:21,838
what I'm about to tell you,
I know that...
368
00:22:23,367 --> 00:22:25,667
but you need to hear it.
369
00:22:25,803 --> 00:22:28,409
The reason we never
managed to have a child
370
00:22:28,545 --> 00:22:29,577
all these years,
371
00:22:29,712 --> 00:22:33,343
is not because you couldn't.
372
00:22:34,451 --> 00:22:35,476
It's because...
373
00:22:35,612 --> 00:22:40,414
it's because
Raymond was secretly
374
00:22:40,550 --> 00:22:43,725
paying doctors
to mess things up.
375
00:22:46,263 --> 00:22:50,127
Those weren't miscarriages,
Sarah, they were abortions.
376
00:22:51,998 --> 00:22:54,229
[♪ uneasy music intensifies]
377
00:22:58,835 --> 00:23:01,037
[music stops]
378
00:23:10,680 --> 00:23:11,949
[line beeps]
379
00:23:12,084 --> 00:23:13,765
[operator] The wireless
customer you called
380
00:23:13,851 --> 00:23:15,753
is not available at this time.
381
00:23:20,759 --> 00:23:22,958
[♪ ominous music playing]
382
00:23:53,519 --> 00:23:54,547
Sarah.
383
00:23:58,823 --> 00:24:01,024
[footsteps receding]
384
00:24:08,532 --> 00:24:09,867
Sarah.
385
00:24:22,272 --> 00:24:23,847
[door slides]
386
00:24:25,516 --> 00:24:27,312
[door slides]
387
00:24:36,492 --> 00:24:37,920
[line beeps]
388
00:24:38,055 --> 00:24:40,497
[operator] The wireless customer
you called is not available...
389
00:24:51,732 --> 00:24:53,303
[Will] Okay, safely.
Safely. Safely.
390
00:24:53,439 --> 00:24:55,871
- Remember, it's not a race.
- [whistle blows]
391
00:24:56,006 --> 00:24:58,577
All right. Great job.
392
00:24:58,712 --> 00:25:00,374
Kick. Don't forget to kick.
393
00:25:01,010 --> 00:25:03,575
Very good. Very good.
394
00:25:05,243 --> 00:25:06,244
All right.
395
00:25:06,316 --> 00:25:07,690
Yeah, get your kickboard
if you need it.
396
00:25:07,714 --> 00:25:10,247
Robert, I haven't seen you
in so long.
397
00:25:10,382 --> 00:25:11,615
Have you lost weight?
398
00:25:12,592 --> 00:25:14,388
Will, is Sarah around?
399
00:25:14,523 --> 00:25:18,361
Sarah quit. This morning.
Over the phone too.
400
00:25:18,497 --> 00:25:20,897
Ah, she quit.
401
00:25:21,032 --> 00:25:22,999
She did tell me
she was planning to,
402
00:25:23,134 --> 00:25:25,560
but I've had so much work
recently, Will,
403
00:25:25,696 --> 00:25:27,635
you can't imagine
how much work,
404
00:25:27,771 --> 00:25:28,838
and I forgot all about it.
405
00:25:28,973 --> 00:25:30,371
I did ask
if it was health-related,
406
00:25:30,508 --> 00:25:33,837
but she said no.
I just, I hope it's nothing serious.
407
00:25:33,972 --> 00:25:35,009
No, no, she just
408
00:25:35,145 --> 00:25:37,971
tired herself out lately,
that's all.
409
00:25:38,106 --> 00:25:40,243
[Will] I'm sure you'll have
a great time in Munich.
410
00:25:40,379 --> 00:25:41,953
Why don't you stay there
a few extra days?
411
00:25:41,977 --> 00:25:43,898
I'm sure things will be better
when you get back.
412
00:25:44,148 --> 00:25:45,579
When are you flying out?
413
00:25:46,447 --> 00:25:47,515
In a couple of days.
414
00:25:54,760 --> 00:25:56,192
[thumping at door]
415
00:25:59,925 --> 00:26:01,966
- [Vivian] Robert.
- Where is my wife?
416
00:26:03,395 --> 00:26:04,396
[door closes]
417
00:26:04,531 --> 00:26:05,730
Raymond isn't here right now,
418
00:26:05,865 --> 00:26:07,380
and I'm getting ready
to head out myself.
419
00:26:07,404 --> 00:26:10,540
Then I'll wait for him
to get back. Sarah!
420
00:26:10,676 --> 00:26:11,942
He left for Germany.
421
00:26:14,807 --> 00:26:16,776
Is my wife with him?
Did they go together?
422
00:26:16,911 --> 00:26:18,443
Robert, get out.
423
00:26:19,843 --> 00:26:23,183
Are the three of you
fucking maybe?
424
00:26:24,285 --> 00:26:25,747
Get out of my house
right now
425
00:26:25,883 --> 00:26:27,724
or I will call Raymond
and you will rue the day
426
00:26:27,850 --> 00:26:29,123
that you ever set
foot in here.
427
00:26:30,857 --> 00:26:32,621
I suggest,
428
00:26:32,757 --> 00:26:34,528
you run back home
to your mom and dad,
429
00:26:34,664 --> 00:26:35,993
while you still can.
430
00:26:36,128 --> 00:26:37,728
Because getting fucked
431
00:26:37,863 --> 00:26:40,661
by an old man like Raymond,
you deserve better than that.
432
00:26:41,864 --> 00:26:43,796
Getting fucked by an old man
like Raymond
433
00:26:43,932 --> 00:26:46,798
is, however,
exactly what you deserve.
434
00:26:46,933 --> 00:26:49,140
You're pathetic.
Get out of my sight.
435
00:27:03,821 --> 00:27:05,753
[inhales sharply]
436
00:27:05,889 --> 00:27:07,222
Good evening.
437
00:27:10,263 --> 00:27:12,854
[Robert] This here is
Ayrton Senna's helmet.
438
00:27:12,989 --> 00:27:14,862
The blue and green
stripes symbolized
439
00:27:14,997 --> 00:27:16,463
speed and aggression,
440
00:27:16,599 --> 00:27:20,837
whereas the yellow all over
symbolized youth.
441
00:27:20,972 --> 00:27:23,340
[♪ uneasy piano music playing]
442
00:27:23,475 --> 00:27:24,502
[man] Mmm.
443
00:27:29,245 --> 00:27:31,244
What was it
the yellow symbolized?
444
00:27:31,976 --> 00:27:32,977
Youth.
445
00:27:33,045 --> 00:27:35,049
[egg sizzles]
446
00:27:37,521 --> 00:27:40,386
[Robert] These are the shoes
worn by Michael Jordan,
447
00:27:40,522 --> 00:27:43,619
in the game against
the Washington Bullets in '84
448
00:27:43,756 --> 00:27:47,658
when he led the Bulls
to a home win by 16 points.
449
00:27:47,794 --> 00:27:50,694
Hmm. $10,000.
450
00:27:50,829 --> 00:27:52,064
For what?
451
00:27:52,666 --> 00:27:53,666
For everything.
452
00:27:56,399 --> 00:27:57,632
[Robert] You can't be serious.
453
00:27:57,768 --> 00:28:00,396
That ping pong ball alone
is worth $5,000.
454
00:28:00,532 --> 00:28:01,766
[camera shutter clicks]
455
00:28:06,140 --> 00:28:07,474
[man] $12,000.
456
00:28:11,915 --> 00:28:13,644
$20,000 at least.
457
00:28:14,311 --> 00:28:15,448
$12,000.
458
00:28:21,088 --> 00:28:22,157
Yes, good morning.
459
00:28:22,293 --> 00:28:25,852
Uh, can I speak
with Mr. Smith please?
460
00:28:25,988 --> 00:28:28,195
It's Robert Fletcher.
Thank you.
461
00:28:29,333 --> 00:28:33,801
Mr. Smith, I would like to
see you if I can.
462
00:28:33,936 --> 00:28:35,399
I'd like to speak with you.
463
00:28:37,969 --> 00:28:39,172
Yes.
464
00:28:41,137 --> 00:28:44,341
No, no, tomorrow's fine.
Should I come by your office?
465
00:28:46,882 --> 00:28:48,543
In the afternoon sometime?
466
00:28:50,818 --> 00:28:52,315
Yes, that's perfect.
467
00:28:54,049 --> 00:28:55,050
Raymond?
468
00:28:55,117 --> 00:28:56,121
Raymond's well.
469
00:28:56,256 --> 00:28:59,657
He's in Germany,
on a business trip.
470
00:28:59,792 --> 00:29:01,024
[cell phone beeps]
471
00:29:01,159 --> 00:29:02,491
[Robert] Sarah, I'm worried.
472
00:29:02,626 --> 00:29:06,094
Please call to let me know
you're okay.
473
00:29:06,230 --> 00:29:07,923
And I have some good news.
474
00:29:08,059 --> 00:29:10,027
I'm meeting with
Edward Smith tomorrow.
475
00:29:10,163 --> 00:29:12,531
You know how much
he wants me to work for him.
476
00:29:12,666 --> 00:29:16,171
He'll go nuts
when I tell him I'm available.
477
00:29:17,008 --> 00:29:20,175
Please, Sarah, come home.
478
00:29:20,778 --> 00:29:22,503
I miss you.
479
00:29:22,639 --> 00:29:24,539
I know you miss me too.
480
00:29:24,675 --> 00:29:27,072
I'm sorry if I upset you.
481
00:29:27,776 --> 00:29:29,381
I love you very much.
482
00:29:30,050 --> 00:29:31,151
Okay. Bye.
483
00:29:31,286 --> 00:29:33,484
[♪ eerie piano music playing]
484
00:29:37,152 --> 00:29:40,591
Excuse me, do you know
if Mr. Smith will be long?
485
00:29:40,726 --> 00:29:43,691
I'm not sure, Mr. Fletcher.
I don't imagine so.
486
00:29:44,294 --> 00:29:45,664
He's in his office?
487
00:29:45,800 --> 00:29:47,232
No, he's out.
488
00:29:49,337 --> 00:29:52,163
But he knows I'm here,
right? [chuckles]
489
00:29:52,298 --> 00:29:55,269
He's well aware of all
the appointments he has today.
490
00:29:55,404 --> 00:29:57,274
Don't you worry about that.
491
00:30:01,139 --> 00:30:03,177
[Robert] Is that
cute little boy your son?
492
00:30:03,313 --> 00:30:05,446
[chuckles softly] My grandson.
493
00:30:07,352 --> 00:30:09,216
[Robert] I don't have
any children.
494
00:30:09,352 --> 00:30:12,513
My wife had this issue,
you see,
495
00:30:12,649 --> 00:30:13,650
but she's all better now
496
00:30:13,720 --> 00:30:15,002
and we're thinking
of having one.
497
00:30:15,090 --> 00:30:16,357
That's great.
498
00:30:26,001 --> 00:30:27,565
[telephone ringing]
499
00:30:30,268 --> 00:30:31,469
[secretary] Hello.
500
00:30:32,005 --> 00:30:34,835
Yes. Of course.
501
00:30:38,513 --> 00:30:42,347
Hmm. Mr. Fletcher,
I just spoke with Mr. Smith.
502
00:30:43,377 --> 00:30:44,378
And?
503
00:30:44,451 --> 00:30:46,550
Unfortunately
something came up
504
00:30:46,686 --> 00:30:49,886
and he won't be
coming by the office today.
505
00:30:50,023 --> 00:30:52,419
But we will be in touch
506
00:30:52,555 --> 00:30:54,460
to arrange a new appointment.
507
00:30:54,596 --> 00:30:58,092
[inhales deeply] Right.
How about I call you tomorrow?
508
00:30:58,227 --> 00:30:59,592
We'll be in touch.
509
00:30:59,728 --> 00:31:01,925
[♪ pleasant piano music
playing]
510
00:31:05,367 --> 00:31:07,534
[♪ playing piano]
511
00:31:19,350 --> 00:31:21,183
[Barman] Are you ready
to order, sir?
512
00:31:22,220 --> 00:31:25,913
Um, I don't know.
I can't decide.
513
00:31:27,891 --> 00:31:29,414
I know I'm not hungry.
514
00:31:29,551 --> 00:31:32,226
[Barman] That's fine, sir.
How about something to drink?
515
00:31:32,694 --> 00:31:33,695
Yes.
516
00:31:33,758 --> 00:31:35,295
There's a wine list
on the back.
517
00:31:39,328 --> 00:31:41,300
I'll have the...
518
00:31:45,064 --> 00:31:46,606
Could you recommend me
a wine?
519
00:31:46,741 --> 00:31:48,198
White? Red?
520
00:31:48,334 --> 00:31:50,772
Whatever's best.
I mean, whatever you think.
521
00:31:50,908 --> 00:31:53,369
I recommend a white Chardonnay
from New Zealand.
522
00:31:53,505 --> 00:31:54,510
Perfect.
523
00:31:57,945 --> 00:32:00,942
- [glass clinking]
- [wine trickling]
524
00:32:01,079 --> 00:32:03,286
[♪ piano continues playing]
525
00:32:14,261 --> 00:32:16,128
[toilet flushing]
526
00:32:16,264 --> 00:32:17,993
[footsteps thudding]
527
00:32:21,034 --> 00:32:22,135
[groans]
528
00:32:22,270 --> 00:32:23,902
I slipped and hurt my hand.
529
00:32:24,037 --> 00:32:26,340
I guess someone must've
spilled water on the floor.
530
00:32:27,077 --> 00:32:28,837
It's probably just a sprain.
531
00:32:30,141 --> 00:32:32,709
[groans]
532
00:32:41,256 --> 00:32:43,454
[♪ unsettling music playing]
533
00:33:05,238 --> 00:33:06,838
[pants]
534
00:33:10,540 --> 00:33:11,842
[cries]
535
00:33:17,585 --> 00:33:19,585
[♪ uneasy piano music playing]
536
00:33:45,737 --> 00:33:47,808
[engine starts]
537
00:33:55,680 --> 00:33:57,685
[car screeching]
538
00:34:11,201 --> 00:34:12,426
Good morning, Raymond.
539
00:34:12,562 --> 00:34:14,902
Can I have just five minutes
of your time, please?
540
00:34:15,037 --> 00:34:16,038
I'm afraid not.
541
00:34:16,166 --> 00:34:18,970
Raymond, please.
I want to say I'm sorry.
542
00:34:19,105 --> 00:34:21,606
I regret what I did,
it was totally unacceptable,
543
00:34:21,742 --> 00:34:23,311
you have every right
to be angry.
544
00:34:23,447 --> 00:34:25,111
Please forgive me.
I made a mistake.
545
00:34:25,246 --> 00:34:26,310
I... I made a mistake.
546
00:34:26,446 --> 00:34:28,008
I'm already running late.
547
00:34:28,143 --> 00:34:29,514
I think the best thing
for you
548
00:34:29,649 --> 00:34:31,951
is to go home
and calm yourself down.
549
00:34:32,087 --> 00:34:33,211
I don't want to go home.
550
00:34:33,347 --> 00:34:35,553
[♪ eerie piano music
continues]
551
00:34:45,493 --> 00:34:47,729
[car screeching]
552
00:34:59,507 --> 00:35:01,044
[engine stops]
553
00:35:01,179 --> 00:35:02,404
Good morning, Raymond.
554
00:35:02,540 --> 00:35:04,502
Can I have just five minutes
of your time, please?
555
00:35:04,543 --> 00:35:05,681
I'm afraid not.
556
00:35:05,817 --> 00:35:06,818
Raymond.
557
00:35:06,947 --> 00:35:08,577
Please, I had
a horrible dream last night
558
00:35:08,712 --> 00:35:11,080
and that's all
I've been seeing in my sleep lately.
559
00:35:13,124 --> 00:35:14,524
I want to say I'm sorry.
560
00:35:14,659 --> 00:35:17,456
I regret what I did.
It was totally unacceptable
561
00:35:17,593 --> 00:35:19,324
and you have every right
to be angry,
562
00:35:19,459 --> 00:35:21,292
but please forgive me.
563
00:35:21,427 --> 00:35:22,789
I made a mistake.
564
00:35:22,925 --> 00:35:24,425
I'm already running late.
565
00:35:24,561 --> 00:35:26,929
I think it's best you go home
and calm yourself down.
566
00:35:27,065 --> 00:35:30,568
I don't want to go home,
Raymond. Can I come up
567
00:35:30,704 --> 00:35:32,317
- to your office, please?
- No, you cannot.
568
00:35:32,341 --> 00:35:33,542
I want to go up
to your office.
569
00:35:33,576 --> 00:35:34,917
I think I made myself clear
the other day.
570
00:35:34,941 --> 00:35:38,007
What you're doing now
is completely ridiculous.
571
00:35:38,143 --> 00:35:39,245
Just go.
572
00:35:39,381 --> 00:35:41,006
Before you
humiliate yourself
573
00:35:41,141 --> 00:35:43,245
any more
than you already have.
574
00:35:43,381 --> 00:35:44,982
It's for your own good.
575
00:35:45,118 --> 00:35:46,451
Good morning.
576
00:35:46,587 --> 00:35:49,212
Raymond, I'll do
whatever you tell me.
577
00:35:49,348 --> 00:35:52,389
I'll never object
to anything ever again.
578
00:35:52,526 --> 00:35:53,769
I've even started
gaining weight.
579
00:35:53,793 --> 00:35:56,290
You can't imagine
how much I've been eating.
580
00:35:56,425 --> 00:35:57,426
I ate two burgers
581
00:35:57,561 --> 00:35:58,842
and drank two milkshakes
just now
582
00:35:58,960 --> 00:36:02,256
and I finished reading
Anna Karenina.
583
00:36:02,392 --> 00:36:04,325
You were right.
It really was beautiful.
584
00:36:04,460 --> 00:36:07,030
There were two moments
where I cried.
585
00:36:07,734 --> 00:36:09,703
Go fuck yourself, Robert.
586
00:36:12,337 --> 00:36:13,738
[♪ male chorus
vocalizing ominously]
587
00:36:13,769 --> 00:36:14,840
Yes, sir.
588
00:36:14,975 --> 00:36:16,122
[Robert] Two double
Johnnie Walker Reds
589
00:36:16,146 --> 00:36:17,446
on the rocks, please.
590
00:36:28,316 --> 00:36:30,150
- [music stops]
- [wine trickling]
591
00:36:33,623 --> 00:36:34,923
[bottles clinking]
592
00:36:36,393 --> 00:36:38,027
[glass clinking]
593
00:36:39,064 --> 00:36:41,896
[♪ female chorus
vocalizing ominously]
594
00:36:54,106 --> 00:36:56,140
[♪ vocalizing intensifies]
595
00:36:59,074 --> 00:37:01,111
[vocalizing stops]
596
00:37:08,192 --> 00:37:09,558
[glass thuds]
597
00:37:14,524 --> 00:37:16,729
[♪ male chorus
vocalizing ominously]
598
00:37:31,212 --> 00:37:33,144
[vocalizing stops]
599
00:37:33,280 --> 00:37:35,042
[door closes]
600
00:37:42,823 --> 00:37:44,952
[♪ female chorus
vocalizing ominously]
601
00:37:59,471 --> 00:38:01,297
[♪ vocalizing intensifies]
602
00:38:02,171 --> 00:38:03,540
[groans]
603
00:38:18,585 --> 00:38:20,819
- Hi.
- Hi, Rita.
604
00:38:22,389 --> 00:38:23,682
Thank you so much.
605
00:38:23,819 --> 00:38:27,957
No, no, I wanted to thank you
for everything.
606
00:38:29,427 --> 00:38:30,428
How's the foot?
607
00:38:30,493 --> 00:38:31,961
[groans]
608
00:38:34,060 --> 00:38:35,060
Are you all right?
609
00:38:35,599 --> 00:38:36,932
Are you hurt?
610
00:38:37,067 --> 00:38:39,202
[trembling] Just a lil...
a little.
611
00:38:39,337 --> 00:38:40,671
A little?
612
00:38:40,807 --> 00:38:43,239
I missed that step.
I didn't see it.
613
00:38:43,374 --> 00:38:44,972
What step?
614
00:38:45,107 --> 00:38:49,038
There's a step
in the men's bathroom.
615
00:38:49,174 --> 00:38:50,380
Should I get you some ice?
616
00:38:50,516 --> 00:38:52,812
No, don't worry.
It's nothing.
617
00:38:52,947 --> 00:38:54,850
I wouldn't want
to trouble you.
618
00:38:54,986 --> 00:38:57,520
Thank you so much, though.
You're very kind.
619
00:38:57,656 --> 00:38:59,217
That doesn't look
like nothing.
620
00:38:59,853 --> 00:39:01,157
Are you here with anyone?
621
00:39:01,292 --> 00:39:02,889
No, it's just me.
622
00:39:05,796 --> 00:39:08,092
[Robert] I have this
exact same car.
623
00:39:09,365 --> 00:39:10,366
[Rita] Really?
624
00:39:11,667 --> 00:39:13,734
[Robert] What are the chances?
625
00:39:15,304 --> 00:39:16,632
It hurts more now.
626
00:39:16,768 --> 00:39:17,769
Well, hang in there.
627
00:39:17,870 --> 00:39:19,607
We're only five minutes away.
628
00:39:21,744 --> 00:39:24,602
Have I seen you
somewhere before?
629
00:39:24,737 --> 00:39:26,909
Are you at that bar
and restaurant often?
630
00:39:27,046 --> 00:39:28,515
No, that was
my first time there.
631
00:39:28,650 --> 00:39:30,881
[♪ suspenseful music playing]
632
00:39:33,854 --> 00:39:35,919
Are you an architect
by any chance?
633
00:39:36,055 --> 00:39:39,185
[Rita] No, I work
at an opticians downtown.
634
00:39:40,217 --> 00:39:41,290
I'm Rita Fanning.
635
00:39:41,425 --> 00:39:42,526
Robert Fletcher.
636
00:39:42,661 --> 00:39:44,554
I know I've got
a lot of nerve,
637
00:39:44,689 --> 00:39:47,222
what with you
taking me to the hospital
638
00:39:47,359 --> 00:39:49,398
yesterday and all, but I have
639
00:39:49,533 --> 00:39:51,800
one more favor to ask.
640
00:39:53,163 --> 00:39:55,002
Sure, what is it?
641
00:39:55,138 --> 00:39:57,702
I want to take you out
for dinner one night.
642
00:39:57,838 --> 00:39:59,367
It's the least I can do
643
00:39:59,503 --> 00:40:02,338
and it would make me
very happy.
644
00:40:03,673 --> 00:40:05,780
- If it's not a chore.
- I'd like that.
645
00:40:06,548 --> 00:40:07,779
It would be my pleasure.
646
00:40:07,914 --> 00:40:09,344
- Really?
- Of course.
647
00:40:13,521 --> 00:40:14,522
Tomorrow evening?
648
00:40:14,621 --> 00:40:15,855
Tomorrow evening.
649
00:40:17,193 --> 00:40:19,155
[doorbell rings]
650
00:40:25,663 --> 00:40:27,595
[doorbell ringing]
651
00:40:27,730 --> 00:40:28,932
[clears throat]
652
00:40:38,477 --> 00:40:40,745
Rita, it's Robert.
653
00:40:41,679 --> 00:40:43,647
Um, I hope you're okay.
654
00:40:43,783 --> 00:40:45,682
I'm outside your house
right now.
655
00:40:45,817 --> 00:40:48,513
[♪ uneasy piano music playing]
656
00:40:48,649 --> 00:40:50,419
[Robert] I guess you
forgot about tonight.
657
00:40:50,555 --> 00:40:51,718
Call me when you can.
658
00:40:51,853 --> 00:40:53,284
Have a nice night.
659
00:41:06,899 --> 00:41:08,968
[cell phone buzzes]
660
00:41:16,712 --> 00:41:18,944
[people talking indistinctly]
661
00:41:26,120 --> 00:41:28,315
[♪ male chorus
vocalizing ominously]
662
00:41:40,124 --> 00:41:41,931
[door opens]
663
00:41:44,697 --> 00:41:46,902
[♪ female chorus
vocalizing ominously]
664
00:41:57,843 --> 00:41:59,045
[Rita] Come in.
665
00:42:02,111 --> 00:42:03,117
Hi, Rita.
666
00:42:03,253 --> 00:42:04,254
Hi.
667
00:42:06,654 --> 00:42:08,014
What happened?
668
00:42:08,149 --> 00:42:09,658
How are you?
669
00:42:09,794 --> 00:42:11,218
I'm a little worse
than you were
670
00:42:11,353 --> 00:42:12,926
that day at the restaurant.
671
00:42:13,797 --> 00:42:15,787
I'm sorry
about the other night.
672
00:42:15,923 --> 00:42:17,930
There's no need to apologize.
What happened?
673
00:42:18,868 --> 00:42:20,300
I was driving home
from work and
674
00:42:20,435 --> 00:42:23,903
I crashed into another vehicle
at an intersection and...
675
00:42:24,840 --> 00:42:26,868
I don't remember
anything after that.
676
00:42:27,004 --> 00:42:28,434
I woke up and I was here.
677
00:42:30,040 --> 00:42:31,805
What kind of vehicle was it?
678
00:42:31,941 --> 00:42:34,713
A blue BMW I think.
679
00:42:34,848 --> 00:42:36,514
[♪ uneasy piano music playing]
680
00:42:36,649 --> 00:42:38,308
What about the other driver?
681
00:42:38,443 --> 00:42:40,148
The other driver was a man.
682
00:42:41,217 --> 00:42:42,651
I don't know,
after a certain point
683
00:42:42,787 --> 00:42:44,185
I don't remember a thing.
684
00:42:44,722 --> 00:42:47,786
I mean, is he alive?
685
00:42:47,922 --> 00:42:49,090
He's in pretty bad shape
686
00:42:49,226 --> 00:42:51,861
from what I've heard,
but yes, he's alive.
687
00:42:52,794 --> 00:42:54,226
That's fortunate.
688
00:42:57,034 --> 00:42:59,367
I can't believe
this happened to you.
689
00:42:59,502 --> 00:43:00,932
Are you in pain?
690
00:43:01,067 --> 00:43:02,937
My shoulder hurts a little.
691
00:43:03,073 --> 00:43:05,269
And to be honest,
my whole body does.
692
00:43:05,404 --> 00:43:07,666
Would you like me to
call someone for you or
693
00:43:07,802 --> 00:43:10,738
- can I get you anything?
- No, that's fine.
694
00:43:10,873 --> 00:43:13,379
Actually, could you help me
use the bathroom?
695
00:43:13,514 --> 00:43:14,515
Of course.
696
00:43:17,176 --> 00:43:18,182
[sighs]
697
00:43:18,685 --> 00:43:20,118
[Rita] Thank you.
698
00:43:20,253 --> 00:43:22,449
[♪ uneasy piano music
continues]
699
00:43:56,685 --> 00:43:58,085
Gorgeous flowers.
700
00:43:58,620 --> 00:44:00,118
Aren't they?
701
00:44:00,254 --> 00:44:02,649
They're from some
friends of mine.
702
00:44:02,785 --> 00:44:05,256
They actually left
just before you arrived.
703
00:44:06,629 --> 00:44:07,994
I'm so happy to see you.
704
00:44:09,090 --> 00:44:10,128
Hmm.
705
00:44:11,095 --> 00:44:12,565
I brought you a book
706
00:44:12,702 --> 00:44:15,393
to help you pass the time.
707
00:44:15,529 --> 00:44:16,827
[Rita] Thank you so much.
708
00:44:17,597 --> 00:44:18,638
[Robert] Have you read it?
709
00:44:18,765 --> 00:44:21,666
[Rita] Yes.
Just recently, in fact.
710
00:44:21,802 --> 00:44:23,909
It's amazing.
I cried half the time.
711
00:44:24,045 --> 00:44:25,446
I'll bring you
some other book then.
712
00:44:25,509 --> 00:44:28,077
No, leave it with me,
I'll read it again.
713
00:44:28,213 --> 00:44:29,948
No, I'll bring you
another book.
714
00:44:31,651 --> 00:44:33,018
Well, I have to go.
715
00:44:33,153 --> 00:44:34,952
They're expecting me
back at the office.
716
00:44:35,087 --> 00:44:37,988
Uh, I'll come
visit again tomorrow.
717
00:44:38,954 --> 00:44:40,320
Thanks for coming.
718
00:45:07,381 --> 00:45:09,676
[♪ eerie piano music
continues]
719
00:45:42,082 --> 00:45:44,311
[♪ eerie piano music
continues]
720
00:46:19,845 --> 00:46:22,080
[music stops]
721
00:46:39,798 --> 00:46:41,999
[footsteps approaching]
722
00:46:47,798 --> 00:46:50,006
[♪ unsettling music playing]
723
00:46:54,844 --> 00:46:56,940
[wheelchair rattling]
724
00:46:57,075 --> 00:46:58,574
Excuse me.
725
00:46:59,950 --> 00:47:01,544
Could you do me
a favor, please?
726
00:47:02,080 --> 00:47:03,316
[man] Sure.
727
00:47:03,451 --> 00:47:04,988
Could you help me
get to the men's room?
728
00:47:05,012 --> 00:47:07,285
I banged my foot
and it really hurts.
729
00:47:10,692 --> 00:47:12,157
Thank you so much.
730
00:47:13,023 --> 00:47:14,384
[exhales]
731
00:47:14,520 --> 00:47:16,221
[groans softly]
732
00:47:16,356 --> 00:47:17,657
Easy, easy.
733
00:47:19,392 --> 00:47:20,396
Right here, sir.
734
00:48:04,741 --> 00:48:06,537
[footsteps receding]
735
00:48:06,673 --> 00:48:09,076
[♪ male chorus
vocalizing ominously]
736
00:48:16,949 --> 00:48:19,184
[EKG beeping]
737
00:48:28,428 --> 00:48:30,623
[♪ female chorus
vocalizing ominously]
738
00:48:40,001 --> 00:48:42,698
[Velcro ripping]
739
00:48:42,833 --> 00:48:44,834
[♪ vocalizing intensifies]
740
00:48:46,668 --> 00:48:47,708
[machine beeping]
741
00:48:47,843 --> 00:48:49,442
[flatlining]
742
00:48:54,143 --> 00:48:56,448
- [digital beep]
- [indistinct announcement]
743
00:48:58,814 --> 00:49:01,254
[♪ uneasy music playing]
744
00:49:30,782 --> 00:49:32,678
[engine starts]
745
00:49:38,186 --> 00:49:40,421
[engine revs]
746
00:49:41,788 --> 00:49:44,226
[♪ sinister
operatic music playing]
747
00:50:02,142 --> 00:50:03,672
[footsteps running]
748
00:50:09,751 --> 00:50:11,679
[gasping]
749
00:50:12,181 --> 00:50:13,846
[crying]
750
00:50:14,689 --> 00:50:16,119
[gasping]
751
00:50:16,255 --> 00:50:19,051
[Robert] I did it. I did it.
752
00:50:19,187 --> 00:50:21,226
[cries]
753
00:50:24,126 --> 00:50:25,791
I did good.
754
00:50:29,735 --> 00:50:31,895
[panting]
755
00:50:36,404 --> 00:50:38,604
[Raymond breathes deeply]
756
00:50:42,109 --> 00:50:43,302
Vivian...
757
00:50:44,206 --> 00:50:46,342
didn't I tell you
that this young man here
758
00:50:46,478 --> 00:50:48,580
would not disappoint me?
759
00:50:50,882 --> 00:50:52,881
- You sure did, Raymond.
- [chuckles softly]
760
00:50:54,123 --> 00:50:56,356
[Raymond breathes deeply]
761
00:51:13,205 --> 00:51:15,439
[footsteps receding]
762
00:51:16,836 --> 00:51:18,505
[♪ piano notes playing]
763
00:51:18,641 --> 00:51:22,912
[Vivian] ♪ I know your eyes
in the morning sun ♪
764
00:51:23,048 --> 00:51:27,478
♪ I feel you touch me
in the pouring rain ♪
765
00:51:27,614 --> 00:51:31,688
♪ And the moment
that you wander far from me ♪
766
00:51:31,824 --> 00:51:35,593
♪ I want to feel you
in my arms again ♪
767
00:51:35,729 --> 00:51:39,396
♪ And you come to me
on a summer's breeze ♪
768
00:51:39,531 --> 00:51:41,461
♪ Keep me warm
in your arms... ♪
769
00:51:41,597 --> 00:51:43,292
♪ Then you softly leave ♪
770
00:51:43,428 --> 00:51:46,428
♪ And it's me
you need to show ♪
771
00:51:46,564 --> 00:51:49,832
♪ How deep is your love?
How deep is your love? ♪
772
00:51:49,968 --> 00:51:51,306
♪ How deep is your love? ♪
773
00:51:51,441 --> 00:51:54,302
♪ I really need to learn ♪
774
00:51:54,438 --> 00:51:58,376
♪ 'Cause we're living
in a world of fools ♪
775
00:51:58,512 --> 00:51:59,709
♪ Breaking us... ♪
776
00:52:16,327 --> 00:52:18,528
[cereal clattering]
777
00:52:25,333 --> 00:52:27,503
[milk splashing]
778
00:52:31,043 --> 00:52:32,044
[bottle thuds softly]
779
00:52:33,346 --> 00:52:35,576
- [spoon clatters]
- [cat meowing]
780
00:52:41,953 --> 00:52:43,315
[cat purring]
781
00:52:43,451 --> 00:52:45,079
[♪ cell phone ringing]
782
00:52:48,089 --> 00:52:49,090
[Daniel] Hello.
783
00:52:49,155 --> 00:52:51,052
[static]
784
00:52:53,258 --> 00:52:54,461
Yes?
785
00:52:57,065 --> 00:52:58,596
I can't hear you.
786
00:53:02,064 --> 00:53:04,696
- [cat meows]
- [cell phone thuds]
787
00:53:04,831 --> 00:53:06,835
[spoon clattering]
788
00:53:09,443 --> 00:53:11,641
[♪ somber piano music playing]
789
00:53:36,495 --> 00:53:38,467
[chain jangling]
790
00:53:54,443 --> 00:53:56,322
[Neil] That's a difficult
situation for anybody.
791
00:53:56,346 --> 00:53:58,617
I think Daniel just needs
a little bit more time.
792
00:53:58,753 --> 00:54:01,883
[Chief] Listen, Neil,
give me no excuses.
793
00:54:02,652 --> 00:54:03,786
I know he needs time.
794
00:54:03,922 --> 00:54:07,224
I was first to say
that he needs time,
795
00:54:07,359 --> 00:54:08,923
but there are limits.
796
00:54:09,524 --> 00:54:10,792
Look at him.
797
00:54:10,928 --> 00:54:12,828
Look how he's acting
with that suspect.
798
00:54:12,963 --> 00:54:16,094
As if they just fucked
for the first time
799
00:54:16,229 --> 00:54:18,035
and he doesn't know
how to tell him
800
00:54:18,170 --> 00:54:19,401
that he loves him.
801
00:54:19,536 --> 00:54:21,538
Help him. He's your friend.
802
00:54:22,901 --> 00:54:24,274
Help him snap out of it.
803
00:54:24,409 --> 00:54:25,604
- All right?
- [Neil] Mm.
804
00:54:25,740 --> 00:54:26,817
[chief] Have a good day, sir.
805
00:54:26,841 --> 00:54:28,171
[Neil] Thank you, sir.
You too.
806
00:54:35,850 --> 00:54:38,247
That suspect was
looking at me funny.
807
00:54:38,382 --> 00:54:39,957
Well, everyone looks at us
funny, Daniel.
808
00:54:39,981 --> 00:54:41,553
We're the police.
809
00:54:41,690 --> 00:54:43,855
No, he was looking at me
real funny.
810
00:54:46,157 --> 00:54:47,924
Didn't he look
a little like Liz?
811
00:54:49,132 --> 00:54:50,861
Around this area, around
812
00:54:50,997 --> 00:54:53,701
this part of his face,
around the chin?
813
00:54:53,836 --> 00:54:57,737
[Neil] That little punk
looked nothing like Liz. No.
814
00:54:57,872 --> 00:55:00,870
You're thrown by the fact
that Liz is slimmer.
815
00:55:01,873 --> 00:55:04,576
She should have lost
even more weight by now.
816
00:55:05,545 --> 00:55:07,139
Trust me, he looked like her.
817
00:55:09,475 --> 00:55:12,012
If they are still alive,
what are they eating?
818
00:55:12,916 --> 00:55:15,652
Fish, I guess.
Something like that.
819
00:55:16,321 --> 00:55:18,149
Daniel, hear me out.
820
00:55:19,517 --> 00:55:21,087
The weather's already
getting better.
821
00:55:21,224 --> 00:55:23,185
They haven't called off
the search, you know that.
822
00:55:23,228 --> 00:55:24,253
And I genuinely believe,
823
00:55:24,389 --> 00:55:26,223
no matter how much
you think otherwise,
824
00:55:26,358 --> 00:55:28,032
that they're doing
a great job out there.
825
00:55:28,167 --> 00:55:29,259
I heard this morning,
826
00:55:29,394 --> 00:55:31,864
the head of the rescue mission
is hopeful.
827
00:55:31,999 --> 00:55:33,468
It's just a matter of time,
he said,
828
00:55:33,604 --> 00:55:34,895
now that
the boat's been found.
829
00:55:35,031 --> 00:55:36,931
He said that today?
830
00:55:37,066 --> 00:55:38,540
Around two hours ago.
831
00:55:44,614 --> 00:55:46,239
Will you come by
the house tonight?
832
00:55:46,375 --> 00:55:48,242
We'll come by
the house tonight.
833
00:55:48,378 --> 00:55:51,311
We brought chocolate cake
for dessert.
834
00:55:51,447 --> 00:55:53,447
Chocolate will be banned again
in this house,
835
00:55:53,583 --> 00:55:55,099
you know, once Liz gets back,
so we thought...
836
00:55:55,123 --> 00:55:57,189
Would you like me
to cook your meat a little more?
837
00:55:57,325 --> 00:55:58,325
[Martha] That's okay.
838
00:55:58,419 --> 00:55:59,703
It's a little bloody
for my liking
839
00:55:59,727 --> 00:56:01,121
but it's delicious
all the same.
840
00:56:02,363 --> 00:56:05,623
I like mine almost raw...
841
00:56:05,758 --> 00:56:08,830
- but I can cook yours...
- No, no. Sit yourself down.
842
00:56:08,965 --> 00:56:10,398
Sit yourself down.
It's superb.
843
00:56:10,533 --> 00:56:13,164
[Martha] I had no idea
what a good cook you are, Daniel.
844
00:56:13,300 --> 00:56:15,100
- Better even than Liz.
- [Neil] Hmm.
845
00:56:16,374 --> 00:56:17,839
But soon she'll be back
846
00:56:17,974 --> 00:56:20,808
making us that wonderful
roast lamb of hers.
847
00:56:22,046 --> 00:56:23,654
Well, you're a wonderful cook,
too, Martha.
848
00:56:23,678 --> 00:56:25,476
[Martha] Not like Liz.
849
00:56:25,611 --> 00:56:27,682
I'll never forget the night
the two of you came over
850
00:56:27,819 --> 00:56:30,144
and everything went
completely wrong.
851
00:56:30,279 --> 00:56:32,381
Remember that baked salmon?
852
00:56:32,516 --> 00:56:34,286
It came out of the oven
almost charred.
853
00:56:34,421 --> 00:56:35,422
Completely dry.
854
00:56:35,517 --> 00:56:37,522
You're wrong about that.
It was wonderful.
855
00:56:37,658 --> 00:56:39,421
[Martha] It was awful.
856
00:56:39,556 --> 00:56:41,007
And I made chocolate mousse
for dessert.
857
00:56:41,031 --> 00:56:43,265
Completely forgot that
Liz doesn't eat chocolate.
858
00:56:43,400 --> 00:56:44,528
She was so polite about it.
859
00:56:44,665 --> 00:56:45,898
She said something funny.
860
00:56:46,034 --> 00:56:47,544
I can't quite remember
what it was she said.
861
00:56:47,568 --> 00:56:49,026
Do you remember what it was?
862
00:56:49,162 --> 00:56:51,638
[inaudible conversation]
863
00:56:57,740 --> 00:56:59,711
Thank you so much.
864
00:57:01,974 --> 00:57:02,975
What for?
865
00:57:03,041 --> 00:57:04,276
For everything.
866
00:57:06,716 --> 00:57:08,285
Both of you. Thank you.
867
00:57:08,422 --> 00:57:09,852
There's no need for that.
868
00:57:10,988 --> 00:57:13,987
Do you mind
if we watched a video?
869
00:57:15,592 --> 00:57:16,924
One of the old ones.
870
00:57:22,234 --> 00:57:23,733
I... I, um...
871
00:57:23,868 --> 00:57:26,968
I don't think
that's a good idea, Daniel.
872
00:57:27,103 --> 00:57:29,302
I think we'll all find that
a little awkward.
873
00:57:29,438 --> 00:57:30,771
[Martha] Hmm.
874
00:57:31,572 --> 00:57:33,467
Just a little.
875
00:57:33,602 --> 00:57:35,303
- [Martha] Well...
- A minute, no more.
876
00:57:36,247 --> 00:57:37,645
To remember her by.
877
00:57:38,615 --> 00:57:39,755
I really don't think
we should.
878
00:57:39,779 --> 00:57:40,880
It won't do you any good,
879
00:57:41,015 --> 00:57:43,684
and it'll be pretty strange
for us, too.
880
00:57:45,722 --> 00:57:48,054
And you already
showed us those...
881
00:57:48,189 --> 00:57:52,251
wonderful photos of Liz
on the boat on her travels.
882
00:57:52,387 --> 00:57:53,823
I'd never seen those
photos of her
883
00:57:53,958 --> 00:57:55,760
with those reefs
she discovered.
884
00:57:57,132 --> 00:57:58,192
Real impressive.
885
00:58:01,564 --> 00:58:02,767
Okay.
886
00:58:07,072 --> 00:58:09,107
Are you sure you don't want
something else to drink?
887
00:58:09,242 --> 00:58:10,774
Oh, no, I'm fine.
888
00:58:11,971 --> 00:58:13,073
I'm fine, too.
889
00:58:18,184 --> 00:58:19,617
[glass clinks]
890
00:58:30,590 --> 00:58:32,189
[cutlery clinks]
891
00:58:33,627 --> 00:58:35,026
[Martha sighs]
892
00:58:37,265 --> 00:58:39,731
Those photos at the reefs
were great, weren't they?
893
00:58:39,867 --> 00:58:41,867
- [Martha] Really great.
- [cries]
894
00:58:45,572 --> 00:58:47,103
[chair skids]
895
00:58:50,842 --> 00:58:52,804
- Okay.
- [Martha] Hmm.
896
00:58:52,939 --> 00:58:54,706
Okay.
897
00:58:54,842 --> 00:58:58,417
[Neil] Well, we can watch
a little of that video.
898
00:58:58,552 --> 00:59:01,347
[inhales deeply] Thank you.
899
00:59:03,081 --> 00:59:05,086
[moaning]
900
00:59:07,285 --> 00:59:09,255
[all moaning loudly]
901
00:59:16,869 --> 00:59:18,999
Could you turn
the volume down a little?
902
00:59:20,535 --> 00:59:21,738
Sure.
903
00:59:23,308 --> 00:59:25,104
[volume decreases]
904
00:59:29,744 --> 00:59:31,945
[moaning continues]
905
00:59:46,261 --> 00:59:47,262
[brushing]
906
00:59:47,290 --> 00:59:50,225
- [♪ cell phone ringing]
- [spits]
907
00:59:58,932 --> 00:59:59,932
Hello?
908
00:59:59,999 --> 01:00:01,400
[static]
909
01:00:03,474 --> 01:00:04,474
Yes?
910
01:00:06,906 --> 01:00:07,911
Yes?
911
01:00:11,483 --> 01:00:12,915
[cell phone thuds]
912
01:00:18,785 --> 01:00:20,949
[water running]
913
01:00:21,084 --> 01:00:22,924
[brushing]
914
01:00:23,627 --> 01:00:25,256
[♪ cell phone ringing]
915
01:00:33,194 --> 01:00:34,195
Who's there?
916
01:00:34,270 --> 01:00:36,531
[static]
917
01:00:36,666 --> 01:00:39,131
- [woman] Is this Mr. Daniels?
- Yes.
918
01:00:39,266 --> 01:00:40,269
Did I wake you?
919
01:00:40,404 --> 01:00:42,208
[Daniel] No, no,
you didn't wake me.
920
01:00:42,343 --> 01:00:44,025
[woman] I have some good news
for you, sir.
921
01:00:44,146 --> 01:00:46,776
At midnight last night,
we located your wife.
922
01:00:46,912 --> 01:00:48,540
[breathes deeply] Really?
923
01:00:48,675 --> 01:00:50,916
[♪ somber piano music playing]
924
01:01:33,019 --> 01:01:35,153
[indistinct announcement]
925
01:01:38,894 --> 01:01:41,389
[George] Oh, God.
Come here.
926
01:01:47,031 --> 01:01:48,868
We were worried about you.
927
01:01:49,571 --> 01:01:51,462
I missed you so much.
928
01:01:51,597 --> 01:01:53,433
[Liz] I missed you both
so much.
929
01:01:54,467 --> 01:01:55,973
I can't believe I'm back.
930
01:01:56,642 --> 01:01:58,534
That I'm okay.
931
01:01:58,671 --> 01:02:00,540
I heard that
Carol is still missing.
932
01:02:01,778 --> 01:02:04,978
Jonathan is in the next room,
but he's in pretty bad shape.
933
01:02:05,114 --> 01:02:07,618
- Daniel.
- Yes, my love?
934
01:02:07,753 --> 01:02:09,212
I want you to take me home.
935
01:02:09,347 --> 01:02:10,382
[Daniel] Yes, I will.
936
01:02:11,423 --> 01:02:12,823
Be patient.
937
01:02:12,959 --> 01:02:15,519
You've lost weight,
you're still weak.
938
01:02:17,791 --> 01:02:20,094
What did you all eat out there
for so long?
939
01:02:21,223 --> 01:02:22,227
Fruit.
940
01:02:24,093 --> 01:02:25,291
Animals.
941
01:02:25,427 --> 01:02:27,100
Fish. [inhales sharply]
942
01:02:33,742 --> 01:02:35,741
[Daniel] How's Jonathan?
943
01:02:35,877 --> 01:02:37,907
[Sharon] Not great, Daniel.
944
01:02:38,043 --> 01:02:40,540
He's lost a lot of blood.
945
01:02:40,676 --> 01:02:42,180
And they told me
his leg's infected
946
01:02:42,315 --> 01:02:44,478
and they said
there's a chance he'll lose it.
947
01:02:47,854 --> 01:02:49,119
[Daniel] He'll pull through.
948
01:02:50,057 --> 01:02:52,454
I know it.
He's one tough cookie.
949
01:02:52,590 --> 01:02:55,056
[Sharon] They're operating
on him tomorrow morning.
950
01:02:55,192 --> 01:02:56,353
We'll know more
by 12:00 noon,
951
01:02:56,459 --> 01:02:59,021
but no one's optimistic
about his chances.
952
01:02:59,858 --> 01:03:02,361
I heard Liz
is doing well, though.
953
01:03:02,497 --> 01:03:05,167
You can't imagine
how happy I am for her.
954
01:03:08,635 --> 01:03:10,005
I knew
this would happen someday.
955
01:03:10,141 --> 01:03:13,034
I don't know why,
but I just knew.
956
01:03:13,170 --> 01:03:15,070
When we all
get out of this hospital, Daniel,
957
01:03:15,205 --> 01:03:17,773
I am not letting him
[inhales] go out to sea again.
958
01:03:17,908 --> 01:03:19,945
No way. No more research,
no more reefs,
959
01:03:20,081 --> 01:03:21,348
no more diving.
That's it.
960
01:03:21,484 --> 01:03:24,315
That's right.
You put a stop to it, Sharon.
961
01:03:26,056 --> 01:03:27,989
Have you told
the children yet?
962
01:03:29,190 --> 01:03:31,057
I don't know
what to tell them.
963
01:03:34,229 --> 01:03:36,425
Anything you need,
just give me a call.
964
01:03:37,291 --> 01:03:38,427
Thanks so much.
965
01:03:53,810 --> 01:03:55,079
[hisses]
966
01:03:56,881 --> 01:03:58,213
What was that about?
967
01:03:59,686 --> 01:04:00,687
What's gotten into him?
968
01:04:00,780 --> 01:04:02,448
He's never acted
like that before.
969
01:04:04,789 --> 01:04:06,550
[Daniel] Are you hungry?
970
01:04:06,686 --> 01:04:08,454
I can fix you
something to eat.
971
01:04:10,492 --> 01:04:13,689
There's eggs.
I could make you an omelet.
972
01:04:16,335 --> 01:04:18,968
There's also some leftover
meat from the other night.
973
01:04:20,005 --> 01:04:22,169
I've missed eating
something sweet.
974
01:04:24,641 --> 01:04:25,642
What is that?
975
01:04:32,742 --> 01:04:34,949
Oh, chocolate.
That's what I want.
976
01:04:44,250 --> 01:04:45,420
Mmm.
977
01:04:49,962 --> 01:04:51,830
You sure you're all right?
978
01:04:51,966 --> 01:04:53,966
I'm totally sure.
Thank you.
979
01:04:59,437 --> 01:05:00,899
[Daniel] And when
the weather turned,
980
01:05:01,034 --> 01:05:03,272
they were only one day away
from heading home.
981
01:05:03,408 --> 01:05:05,810
Liz kept insisting
they drop anchor somewhere
982
01:05:05,945 --> 01:05:08,076
and wait
for the storm to pass,
983
01:05:08,212 --> 01:05:11,247
and the others insisted
that they set out.
984
01:05:11,383 --> 01:05:14,814
Happy to hear that Liz is back
safe and sound, Daniel.
985
01:05:14,949 --> 01:05:16,310
Thank you, Chief.
986
01:05:16,445 --> 01:05:18,350
All right.
987
01:05:18,486 --> 01:05:21,748
[Daniel] She told me
from a certain point on
988
01:05:21,884 --> 01:05:23,993
everything happened
real fast,
989
01:05:24,129 --> 01:05:26,888
and all she remembers is
trying to swim to shore.
990
01:05:27,024 --> 01:05:29,555
She also said
how strange it was that even
991
01:05:29,691 --> 01:05:31,397
when her life was in danger,
992
01:05:31,967 --> 01:05:33,858
all she could think about
993
01:05:33,994 --> 01:05:35,436
was the instruments,
the equipment,
994
01:05:35,571 --> 01:05:39,071
her files and notes
on the boat that had been lost.
995
01:05:39,207 --> 01:05:40,766
[officer]
Ever the professional.
996
01:05:41,676 --> 01:05:43,439
And so very brave.
997
01:05:44,172 --> 01:05:45,275
Apart from Liz,
998
01:05:45,410 --> 01:05:47,177
one of her colleagues
survived, too,
999
01:05:47,313 --> 01:05:49,378
but he's in
critical condition.
1000
01:05:50,642 --> 01:05:51,645
He lost a lot of blood
1001
01:05:51,646 --> 01:05:53,712
and I heard
they amputated his leg.
1002
01:05:55,089 --> 01:05:56,918
The other three
were all found dead.
1003
01:05:57,054 --> 01:05:58,287
That's awful. Look,
1004
01:05:58,423 --> 01:05:59,832
let's not dwell
on unpleasant things.
1005
01:05:59,856 --> 01:06:03,357
What's important is that Liz
is well and here with us.
1006
01:06:03,826 --> 01:06:05,029
Yes.
1007
01:06:07,825 --> 01:06:09,726
Really is amazing
she made it.
1008
01:06:14,470 --> 01:06:16,402
[Liz] Are you sure
this outfit is okay?
1009
01:06:18,139 --> 01:06:19,799
[Daniel] Of course it is.
1010
01:06:19,935 --> 01:06:21,708
Besides,
it's your favorite.
1011
01:06:21,843 --> 01:06:24,244
Yes. Yes, it is.
1012
01:06:41,155 --> 01:06:42,728
I don't think
these heels go with it.
1013
01:06:42,864 --> 01:06:44,625
I'll try a different pair.
1014
01:06:46,560 --> 01:06:47,633
Your shoes don't fit?
1015
01:06:47,769 --> 01:06:49,092
[Liz] Oh, they fit.
1016
01:06:49,528 --> 01:06:50,565
They're fine.
1017
01:06:51,536 --> 01:06:52,973
I guess my feet
are a little swollen.
1018
01:06:52,997 --> 01:06:55,205
[♪ uneasy piano music playing]
1019
01:07:04,717 --> 01:07:05,718
They're fine.
1020
01:07:06,113 --> 01:07:07,315
It's fine.
1021
01:07:08,983 --> 01:07:09,984
They're on.
1022
01:07:10,050 --> 01:07:11,051
[doorbell rings]
1023
01:07:11,154 --> 01:07:12,749
I think I heard the doorbell.
1024
01:07:20,162 --> 01:07:21,493
[Liz] Can I have a cigarette?
1025
01:07:22,633 --> 01:07:23,659
[Neil] Sure.
1026
01:07:26,069 --> 01:07:27,433
I didn't know
you smoked, Liz.
1027
01:07:27,869 --> 01:07:28,999
[Liz] I don't.
1028
01:07:29,134 --> 01:07:30,270
I've never smoked.
1029
01:07:30,406 --> 01:07:32,634
Can you believe that?
I've never even tried.
1030
01:07:37,245 --> 01:07:39,145
I just really felt
like a cigarette.
1031
01:07:54,724 --> 01:07:57,194
Should we all go upstairs
to the bedroom?
1032
01:08:00,896 --> 01:08:04,233
I think it's best we don't
go up to the bedroom tonight.
1033
01:08:05,901 --> 01:08:08,801
So, what,
we're going to fuck on the table?
1034
01:08:08,938 --> 01:08:10,779
[chuckles] Come on, Daniel,
that would be weird.
1035
01:08:10,873 --> 01:08:13,706
[stutters] Uh, we'd better be
getting home soon.
1036
01:08:13,841 --> 01:08:17,345
Liz, you must be tired
and I have to be up early.
1037
01:08:17,480 --> 01:08:20,481
But everything
was wonderful tonight, though.
1038
01:08:20,616 --> 01:08:22,323
I think you're right.
I think we should leave it
1039
01:08:22,347 --> 01:08:23,717
for some other time.
1040
01:08:23,852 --> 01:08:24,853
Maybe next time.
1041
01:08:27,848 --> 01:08:29,422
I'll clean up the plates.
1042
01:08:30,526 --> 01:08:32,097
I just can't stand having
food in front of me
1043
01:08:32,121 --> 01:08:33,924
when I've finished eating.
[chuckles faintly]
1044
01:08:34,059 --> 01:08:35,120
I will help.
1045
01:08:35,255 --> 01:08:37,127
No, Martha, you sit,
I'll be right back.
1046
01:08:37,262 --> 01:08:38,660
No, I want to, please.
1047
01:08:39,734 --> 01:08:40,735
Thank you.
1048
01:08:44,768 --> 01:08:46,997
[Neil] Oh, I've had far
too much to eat tonight,
1049
01:08:47,133 --> 01:08:48,731
and when I've had
far too much to eat,
1050
01:08:48,867 --> 01:08:51,407
I don't sleep well at all.
1051
01:08:58,449 --> 01:09:00,349
Neil, I'm going to
tell you a secret.
1052
01:09:01,085 --> 01:09:02,152
You are my best friend,
1053
01:09:02,288 --> 01:09:03,879
and I want to tell you
a secret.
1054
01:09:04,015 --> 01:09:07,222
You are.
Aren't you my best friend?
1055
01:09:07,357 --> 01:09:09,357
[hesitates]
Of course, Daniel.
1056
01:09:10,692 --> 01:09:13,856
That woman isn't Liz.
She's not my wife.
1057
01:09:15,966 --> 01:09:17,325
[Neil] What do you mean?
1058
01:09:17,460 --> 01:09:19,210
[Daniel whispering] I mean,
she's not really Liz.
1059
01:09:19,234 --> 01:09:20,355
I don't know
what's going on,
1060
01:09:20,468 --> 01:09:22,435
I don't know
what's happened to Liz,
1061
01:09:22,571 --> 01:09:25,103
but what I do know
is that she's lying.
1062
01:09:25,239 --> 01:09:26,473
She's not really my wife.
1063
01:09:26,609 --> 01:09:29,404
[Neil] Daniel, you've had
a lot to drink tonight.
1064
01:09:29,540 --> 01:09:31,740
Just listen to me. Listen.
1065
01:09:32,476 --> 01:09:33,578
We were out for a drive
1066
01:09:33,713 --> 01:09:35,842
and I told her
to put on my favorite song.
1067
01:09:35,977 --> 01:09:37,249
Anyone who's
close to me knows
1068
01:09:37,384 --> 01:09:39,450
which song
is my favorite song.
1069
01:09:40,085 --> 01:09:41,444
[Neil] Holiday.
1070
01:09:41,580 --> 01:09:42,652
Right.
1071
01:09:42,787 --> 01:09:46,291
But when I asked her
to play that song...
1072
01:09:47,292 --> 01:09:48,660
that's not what she played.
1073
01:09:48,795 --> 01:09:49,999
["Rainbow in the Dark"
by Dio playing on car stereo]
1074
01:09:50,023 --> 01:09:51,795
♪ When there's lightning ♪
1075
01:09:51,930 --> 01:09:54,923
♪ You know it always
brings me down ♪
1076
01:09:55,060 --> 01:09:56,894
You like that one a lot,
too, though.
1077
01:09:58,001 --> 01:09:59,027
Yes, a lot.
1078
01:09:59,163 --> 01:10:00,700
But that's not
my favorite song.
1079
01:10:01,565 --> 01:10:02,602
Daniel...
1080
01:10:02,738 --> 01:10:05,638
you know Liz has been through
a lot lately.
1081
01:10:07,342 --> 01:10:09,845
She found the chocolate cake
1082
01:10:09,980 --> 01:10:13,048
that you brought over
in the refrigerator and ate it.
1083
01:10:13,184 --> 01:10:14,184
- All of it.
- [chuckles]
1084
01:10:14,280 --> 01:10:15,417
Daniel...
1085
01:10:15,553 --> 01:10:18,453
you mustn't forget Liz
was starving for days.
1086
01:10:18,588 --> 01:10:20,131
It doesn't surprise me
she had a little chocolate
1087
01:10:20,155 --> 01:10:21,817
now that she's back.
1088
01:10:24,494 --> 01:10:27,223
[Neil clears throat]
I think it's time.
1089
01:10:27,359 --> 01:10:28,626
We should be going.
1090
01:10:28,761 --> 01:10:32,022
Um, it's pretty late
and I'm really tired.
1091
01:10:32,158 --> 01:10:33,729
- Thanks for everything.
- [Liz] Hmm.
1092
01:10:34,699 --> 01:10:36,1000
[Martha] Yeah.
Thank you both so much.
1093
01:10:37,136 --> 01:10:38,436
[Neil grunts]
1094
01:10:47,409 --> 01:10:48,643
[Daniel] Liz!
1095
01:10:50,142 --> 01:10:52,009
I have to leave for work.
I'm late.
1096
01:10:53,919 --> 01:10:55,986
Can you believe
that the whole time I was lost
1097
01:10:56,122 --> 01:10:57,618
in the middle of nowhere,
1098
01:10:58,319 --> 01:10:59,719
cold and hungry,
1099
01:11:01,293 --> 01:11:03,159
all I could think
about wasn't
1100
01:11:03,295 --> 01:11:04,987
the hot meals
I was missing,
1101
01:11:05,124 --> 01:11:07,528
or the warm blankets
back home.
1102
01:11:08,692 --> 01:11:10,230
Or even my dad.
1103
01:11:10,366 --> 01:11:11,901
All I could think about...
1104
01:11:12,036 --> 01:11:13,194
- was your cock.
- Liz.
1105
01:11:13,329 --> 01:11:16,305
We could fuck
with you wearing your uniform.
1106
01:11:16,974 --> 01:11:18,032
Or I could wear it.
1107
01:11:19,734 --> 01:11:20,903
No, you wear it.
1108
01:11:22,145 --> 01:11:23,509
- [Liz grunts]
- Ow!
1109
01:11:27,511 --> 01:11:29,075
Have you lost your mind?
1110
01:11:29,852 --> 01:11:31,346
That hurt.
1111
01:11:31,482 --> 01:11:32,963
I'm sorry, darling.
I thought you liked a little club play
1112
01:11:32,987 --> 01:11:34,013
when we fuck.
1113
01:11:35,481 --> 01:11:36,964
[speaker over mic] Tonight,
we honor Liz
1114
01:11:36,988 --> 01:11:40,124
who has advanced
our maritime research
1115
01:11:40,259 --> 01:11:41,718
with her passion,
1116
01:11:41,854 --> 01:11:43,091
her persistence,
1117
01:11:43,227 --> 01:11:44,858
her expertise.
1118
01:11:51,069 --> 01:11:53,902
And now I have
a little surprise for you all.
1119
01:11:54,038 --> 01:11:56,606
[George] You could at least
try and look happy for Liz.
1120
01:11:56,741 --> 01:11:59,468
It's outrageous,
the way you've been behaving.
1121
01:11:59,604 --> 01:12:02,003
You haven't said
a single word to her all evening.
1122
01:12:02,139 --> 01:12:03,452
You've been treating her
very badly.
1123
01:12:03,476 --> 01:12:05,141
Safe and sound.
1124
01:12:05,276 --> 01:12:07,450
The helicopter pilot
that located
1125
01:12:07,585 --> 01:12:09,311
and recovered
Liz and Jonathan.
1126
01:12:09,447 --> 01:12:13,613
[Daniel] George, I'm tired.
Could you stop talking?
1127
01:12:13,748 --> 01:12:14,884
Snap out of it.
1128
01:12:20,962 --> 01:12:22,093
George,
1129
01:12:22,229 --> 01:12:23,631
open your eyes
1130
01:12:23,767 --> 01:12:26,800
and look clearly
at what's going on around you.
1131
01:12:26,935 --> 01:12:28,732
[Liz over mic] Thank you
all so very much.
1132
01:12:29,435 --> 01:12:30,799
We might all be in danger.
1133
01:12:30,936 --> 01:12:32,413
[Liz] The most important
thing to me...
1134
01:12:32,437 --> 01:12:33,439
What, are you drunk?
1135
01:12:33,574 --> 01:12:35,005
[Liz] ...are the people
that I love.
1136
01:12:35,140 --> 01:12:36,970
[crowd clapping]
1137
01:12:39,179 --> 01:12:41,842
[Liz] Jonathan, you should know that
you're in our prayers.
1138
01:12:42,479 --> 01:12:44,447
In all of our prayers.
1139
01:12:44,582 --> 01:12:47,277
You'll feel better soon.
I know it.
1140
01:12:47,412 --> 01:12:49,552
You'll be home with your kids
in no time.
1141
01:12:51,420 --> 01:12:53,388
Are you a doctor?
1142
01:12:53,525 --> 01:12:56,256
No, Jonathan,
it's me. Liz.
1143
01:12:56,391 --> 01:12:58,088
It's Liz, my love.
1144
01:13:00,529 --> 01:13:02,157
Can I have some Kool-Aid?
1145
01:13:02,933 --> 01:13:03,934
Water...
1146
01:13:04,430 --> 01:13:05,930
no Kool-Aid.
1147
01:13:12,272 --> 01:13:13,572
[Daniel] Sharon,
1148
01:13:13,708 --> 01:13:15,806
why don't we
step outside and...
1149
01:13:15,941 --> 01:13:17,774
leave these two alone
for a minute.
1150
01:13:17,909 --> 01:13:19,579
I'm sure they have a lot
to talk about.
1151
01:13:24,582 --> 01:13:26,112
Can I ask you something?
1152
01:13:29,991 --> 01:13:31,954
Are you sure...
1153
01:13:32,089 --> 01:13:34,259
that man dying in there
is really your husband?
1154
01:13:34,394 --> 01:13:37,694
Are you sure
that's Jonathan?
1155
01:13:45,500 --> 01:13:47,565
If I were you...
1156
01:13:47,701 --> 01:13:51,975
I'd try putting a pair
of your real husband's shoes on him
1157
01:13:52,112 --> 01:13:53,940
and see if they fit.
1158
01:13:54,076 --> 01:13:57,612
And I'd tell your kids
to quit crying because
1159
01:13:57,748 --> 01:13:59,340
that man in there
isn't their father.
1160
01:13:59,476 --> 01:14:01,044
It's just some guy
that looks like him.
1161
01:14:01,711 --> 01:14:03,019
A lot.
1162
01:14:03,154 --> 01:14:04,688
But it's not him. And,
1163
01:14:04,824 --> 01:14:09,184
whoever did this, Sharon,
has done a really good job.
1164
01:14:10,358 --> 01:14:11,825
Almost perfect...
1165
01:14:11,961 --> 01:14:16,196
but not perfect enough.
Their feet are different.
1166
01:14:16,331 --> 01:14:18,631
Their feet are bigger
1167
01:14:19,533 --> 01:14:22,129
and softer for some reason.
1168
01:14:24,072 --> 01:14:26,473
And there's other things, too.
Lots of things.
1169
01:14:27,867 --> 01:14:28,871
Sharon...
1170
01:14:29,803 --> 01:14:31,568
she asked me
1171
01:14:31,704 --> 01:14:35,240
to fuck her in my uniform,
then hit me...
1172
01:14:36,447 --> 01:14:39,111
hard with my club.
1173
01:14:40,078 --> 01:14:41,147
Can you believe that?
1174
01:14:41,549 --> 01:14:42,950
She left a mark.
1175
01:14:46,385 --> 01:14:49,054
We didn't, obviously.
Fuck, I mean.
1176
01:14:51,796 --> 01:14:55,724
You know he's in there
right now. With her.
1177
01:14:55,859 --> 01:14:58,870
And they're laughing at us,
Sharon. That's a fact.
1178
01:14:59,005 --> 01:15:02,262
They're laughing at us.
They're playing us for fools.
1179
01:15:02,398 --> 01:15:04,069
- Good morning.
- Good morning.
1180
01:15:04,539 --> 01:15:05,903
I'd like to transfer
1181
01:15:06,039 --> 01:15:08,710
the... the money I have
in a joint account
1182
01:15:08,846 --> 01:15:11,478
I share with my wife
to a personal account, please.
1183
01:15:11,613 --> 01:15:13,812
Okay. Can I see
some form of ID?
1184
01:15:17,186 --> 01:15:18,282
Here you are.
1185
01:15:18,417 --> 01:15:19,418
Thank you.
1186
01:15:19,513 --> 01:15:21,255
I see you're
a police officer, huh?
1187
01:15:21,391 --> 01:15:23,183
- Yes, ma'am, I am.
- Okay.
1188
01:15:24,252 --> 01:15:26,252
[♪ uneasy piano music playing]
1189
01:15:31,132 --> 01:15:33,334
[teller] And did you want to transfer
the entire balance?
1190
01:15:33,465 --> 01:15:35,260
The entire balance. Yes.
1191
01:15:42,775 --> 01:15:44,268
Aren't you going
to eat something?
1192
01:15:45,474 --> 01:15:46,940
I'm not hungry.
1193
01:15:48,479 --> 01:15:49,910
Please, darling, eat.
1194
01:15:51,040 --> 01:15:52,308
I'm not hungry.
1195
01:15:54,511 --> 01:15:56,146
Would you like
something else to eat?
1196
01:15:58,353 --> 01:16:01,151
I'm not hungry.
1197
01:16:03,427 --> 01:16:05,726
[♪ cell phone ringing]
1198
01:16:16,336 --> 01:16:18,234
Hello? Yes?
1199
01:16:18,370 --> 01:16:19,969
[static]
1200
01:16:21,108 --> 01:16:22,109
Liz?
1201
01:16:24,037 --> 01:16:25,303
Liz, is that you?
1202
01:16:25,438 --> 01:16:27,646
[♪ tense piano music playing]
1203
01:16:31,051 --> 01:16:32,484
[static]
1204
01:16:32,619 --> 01:16:35,148
Speak to me,
please, Liz.
1205
01:16:52,870 --> 01:16:55,835
You took my phone,
give it back.
1206
01:16:55,971 --> 01:16:57,340
Darling, don't start
that again.
1207
01:16:57,475 --> 01:16:58,872
Why would I
take your phone?
1208
01:17:07,517 --> 01:17:10,212
[Liz] Monty probably knocked it behind
the couch or something.
1209
01:17:11,146 --> 01:17:12,611
It'll be here somewhere.
1210
01:17:13,715 --> 01:17:16,120
We can look for it
when we're finished eating.
1211
01:17:16,256 --> 01:17:17,257
Liz!
1212
01:17:19,226 --> 01:17:20,254
Liz!
1213
01:17:21,096 --> 01:17:22,959
Give it.
1214
01:17:23,095 --> 01:17:26,831
Listen, I have some news
that'll cheer you up.
1215
01:17:28,131 --> 01:17:30,065
It'll bring
your appetite back too.
1216
01:17:34,738 --> 01:17:36,268
Daniel, I'm pregnant.
1217
01:17:39,545 --> 01:17:41,379
I know it sounds impossible
1218
01:17:41,515 --> 01:17:43,208
but the doctor said it's true.
1219
01:17:43,845 --> 01:17:44,879
She can't explain it.
1220
01:17:45,015 --> 01:17:48,185
She said it might be
psychological,
1221
01:17:48,321 --> 01:17:49,917
me never being pregnant.
1222
01:17:52,222 --> 01:17:55,285
Are you excited to find out
if it's a boy or girl?
1223
01:17:57,426 --> 01:17:58,722
I know I am.
1224
01:17:58,858 --> 01:18:00,355
Isn't it wonderful?
1225
01:18:02,291 --> 01:18:04,057
I want you out of the house.
1226
01:18:04,192 --> 01:18:05,292
What did you say?
1227
01:18:05,427 --> 01:18:09,099
I want you out
of my house.
1228
01:18:10,572 --> 01:18:12,333
- Why?
- You know why.
1229
01:18:13,668 --> 01:18:15,841
I have no idea
what you're talking about.
1230
01:18:20,646 --> 01:18:22,715
I know what's going on.
1231
01:18:23,947 --> 01:18:25,982
I know you're lying to me.
1232
01:18:27,484 --> 01:18:29,055
Leave...
1233
01:18:29,191 --> 01:18:32,019
and I promise no one will
ever come looking for you.
1234
01:18:32,156 --> 01:18:34,419
But if you don't,
I will have you arrested
1235
01:18:34,555 --> 01:18:36,420
and you'll go to jail.
Don't touch me.
1236
01:18:38,231 --> 01:18:39,895
Pack your things
1237
01:18:40,032 --> 01:18:42,997
and get out.
Without any fuss. Tonight.
1238
01:18:46,603 --> 01:18:48,101
I'm not leaving, Daniel.
1239
01:18:49,835 --> 01:18:51,070
This is my home.
1240
01:18:53,743 --> 01:18:55,943
[♪ eerie music playing]
1241
01:18:59,514 --> 01:19:00,815
[chuckles]
1242
01:19:00,951 --> 01:19:02,646
[Neil] Passenger,
show me your hands.
1243
01:19:02,782 --> 01:19:04,317
[Jerry laughs]
1244
01:19:04,452 --> 01:19:05,453
[woman] Fuck it.
1245
01:19:08,123 --> 01:19:10,054
[Daniel] Turn off the vehicle,
please, miss.
1246
01:19:10,755 --> 01:19:11,957
[woman] Shut up.
1247
01:19:12,723 --> 01:19:13,928
Sorry, Officer.
1248
01:19:14,063 --> 01:19:15,798
You ran a red light
and you were speeding, miss.
1249
01:19:15,822 --> 01:19:16,970
I'll need you to step out
of your vehicle.
1250
01:19:16,994 --> 01:19:18,960
Yeah, you're right. Shut up.
1251
01:19:19,095 --> 01:19:21,164
I didn't see the red light.
1252
01:19:21,299 --> 01:19:23,297
[Daniel] It's all right.
Step out, please, miss.
1253
01:19:29,567 --> 01:19:31,106
Place your hands
on the vehicle.
1254
01:19:35,415 --> 01:19:36,473
Spread your legs.
1255
01:19:42,987 --> 01:19:44,586
What's that in
your pocket, miss?
1256
01:19:44,721 --> 01:19:46,153
[woman] It's my cell.
1257
01:19:46,288 --> 01:19:47,700
[Daniel] I want you
to take it out slowly
1258
01:19:47,724 --> 01:19:48,990
and place it on the vehicle.
1259
01:19:57,135 --> 01:19:59,130
Where did you get this phone?
Who gave it to you?
1260
01:19:59,266 --> 01:20:00,864
[woman] It's my phone.
I bought it.
1261
01:20:01,000 --> 01:20:02,001
[Daniel] Don't lie to me.
1262
01:20:02,068 --> 01:20:03,529
- What?
- Don't lie to me.
1263
01:20:03,665 --> 01:20:04,809
Do you know
a woman named Liz?
1264
01:20:04,833 --> 01:20:06,117
[woman] What? No.
No, that's my phone.
1265
01:20:06,141 --> 01:20:07,707
This phone, miss.
Who gave it to you?
1266
01:20:07,842 --> 01:20:09,306
- This is my phone.
- What?
1267
01:20:09,442 --> 01:20:11,221
- This is my phone.
- Are you out of your mind?
1268
01:20:11,245 --> 01:20:12,488
- That's my phone.
- Put the phone down, man.
1269
01:20:12,512 --> 01:20:13,672
Quiet down, sir.
1270
01:20:13,808 --> 01:20:14,993
You've got no right
looking at her phone.
1271
01:20:15,017 --> 01:20:16,392
[Neil] Passenger,
remain in the vehicle.
1272
01:20:16,416 --> 01:20:18,493
You'll stop right there
if you know what's good for you.
1273
01:20:18,517 --> 01:20:20,327
- Daniel, take it easy.
- I said, put the fucking...
1274
01:20:20,351 --> 01:20:22,855
- [screaming]
- [Neil] Daniel, what the fuck?
1275
01:20:23,722 --> 01:20:24,991
[Jerry] What the fuck!
1276
01:20:25,127 --> 01:20:26,567
Bravo Two to headquarters,
shots fired. Subject down.
1277
01:20:26,591 --> 01:20:28,753
I'm sorry, it was an accident.
Here, give me your hand.
1278
01:20:28,858 --> 01:20:30,552
[Jerry screaming]
1279
01:20:30,689 --> 01:20:32,523
[♪ disturbing music playing]
1280
01:20:34,558 --> 01:20:35,764
Daniel, are you shitting me?
1281
01:20:35,899 --> 01:20:37,428
What the fuck are you doing?
1282
01:20:38,096 --> 01:20:39,097
I'm sorry.
1283
01:20:39,135 --> 01:20:41,464
[♪ disturbing music continues]
1284
01:20:41,599 --> 01:20:43,368
- I'm sorry.
- [Jerry screaming]
1285
01:20:49,980 --> 01:20:52,012
[Neil] Dr. Evans.
Dr. Evans.
1286
01:20:52,715 --> 01:20:54,013
[Dr. Evans] Hi, Neil.
1287
01:20:54,149 --> 01:20:55,548
[Neil] Dr. Evans,
how did it go?
1288
01:20:55,684 --> 01:20:57,685
[Dr. Evans] He'll be on medication
for a few months,
1289
01:20:57,720 --> 01:20:59,017
but it's nothing serious.
1290
01:20:59,152 --> 01:21:01,384
At least
it doesn't seem serious.
1291
01:21:02,551 --> 01:21:04,355
In the simplest
possible terms,
1292
01:21:04,490 --> 01:21:07,927
I'd call it a mild form of
persecutory delusion.
1293
01:21:08,796 --> 01:21:10,794
I can't say what caused it,
1294
01:21:10,930 --> 01:21:12,632
but I think he'll be fine.
1295
01:21:12,768 --> 01:21:14,428
He was perfectly cooperative.
1296
01:21:15,428 --> 01:21:16,430
It'll take some time,
1297
01:21:16,565 --> 01:21:18,569
but he'll get over it
in my opinion.
1298
01:21:18,705 --> 01:21:21,031
Can he carry on working?
1299
01:21:21,167 --> 01:21:24,843
It would be better
if he took some time off from the force.
1300
01:21:24,980 --> 01:21:28,747
Better for him,
and for everyone here.
1301
01:21:28,883 --> 01:21:31,311
And he's not a danger
to himself?
1302
01:21:31,815 --> 01:21:33,015
Or to others?
1303
01:21:33,151 --> 01:21:35,785
No, he's just
a little confused.
1304
01:21:35,920 --> 01:21:38,450
He poses no real danger
to anyone.
1305
01:21:38,586 --> 01:21:40,887
So long as he keeps taking
his medication,
1306
01:21:41,022 --> 01:21:42,354
I think he'll be fine.
1307
01:21:44,722 --> 01:21:47,226
He really put the fear
in me, Doctor.
1308
01:21:48,127 --> 01:21:49,492
It was like a madman.
1309
01:21:50,492 --> 01:21:51,861
I got scared. [shudders]
1310
01:21:51,997 --> 01:21:52,863
I thought he was
going to kill everyone out there.
1311
01:21:52,865 --> 01:21:54,561
Me included.
1312
01:21:54,696 --> 01:21:56,631
There's nothing
to worry about.
1313
01:22:15,684 --> 01:22:17,319
[Liz] Daniel,
are you going to eat?
1314
01:22:18,551 --> 01:22:20,388
Just answer me.
Yes or no?
1315
01:22:25,163 --> 01:22:27,031
Why are you
doing this to me?
1316
01:22:29,428 --> 01:22:30,902
You'll starve to death.
1317
01:22:32,001 --> 01:22:33,366
Is that what you want?
1318
01:22:39,007 --> 01:22:40,538
What else can I do?
1319
01:22:42,539 --> 01:22:44,145
I don't know
what else to do.
1320
01:22:48,983 --> 01:22:50,920
Talk to me, please.
1321
01:22:53,724 --> 01:22:55,320
You have to eat something.
1322
01:22:57,093 --> 01:22:59,118
I'll make you
whatever you'd like.
1323
01:23:00,155 --> 01:23:02,227
Just tell me what you want,
and I'll make it.
1324
01:23:03,060 --> 01:23:04,427
Whatever you want.
1325
01:23:10,935 --> 01:23:12,236
[George] Oh...
1326
01:23:20,149 --> 01:23:23,248
Sweetheart,
I don't know what to say.
1327
01:23:23,384 --> 01:23:27,513
I feel ashamed
to call that monster your husband.
1328
01:23:28,384 --> 01:23:30,053
I always knew
that there was
1329
01:23:30,188 --> 01:23:31,889
something not quite
right with him,
1330
01:23:32,025 --> 01:23:33,717
but I always hoped
that maybe...
1331
01:23:36,294 --> 01:23:38,655
Don't you dare
speak about Daniel that way.
1332
01:23:39,963 --> 01:23:41,364
He's given me everything.
1333
01:23:41,500 --> 01:23:45,600
He loves me like no one else,
and all you do is judge him.
1334
01:23:45,735 --> 01:23:49,070
Don't you dare speak badly
about him to me ever again.
1335
01:23:50,608 --> 01:23:51,700
You hear me, Dad?
1336
01:23:54,273 --> 01:23:56,275
Apologize for what you said.
1337
01:23:56,909 --> 01:23:58,607
To me. Now.
1338
01:24:08,319 --> 01:24:10,254
Dad, last night
I had a dream.
1339
01:24:11,491 --> 01:24:14,687
I was lying on that beach
where they found me.
1340
01:24:14,822 --> 01:24:17,327
I don't remember
what I was wearing,
1341
01:24:17,463 --> 01:24:19,729
but it was like
I had been there for years.
1342
01:24:19,865 --> 01:24:21,032
And you were there.
1343
01:24:21,167 --> 01:24:23,826
Daniel was there.
We all were.
1344
01:24:23,962 --> 01:24:25,275
Funny thing is,
life in that place
1345
01:24:25,299 --> 01:24:27,005
wasn't like it is here.
1346
01:24:28,273 --> 01:24:30,074
It took me
a few days to realize,
1347
01:24:30,210 --> 01:24:32,174
but that place went by
different rules.
1348
01:24:33,307 --> 01:24:35,177
There, dogs were in charge.
1349
01:24:37,578 --> 01:24:40,446
People were animals
and animals were people.
1350
01:24:42,619 --> 01:24:45,417
I must admit, Dad, the dogs
treated us pretty well.
1351
01:24:47,220 --> 01:24:49,456
They gave us food...
1352
01:24:49,591 --> 01:24:52,159
and they bandaged our wounds
after licking them,
1353
01:24:52,796 --> 01:24:54,787
and they never bit us,
1354
01:24:54,924 --> 01:24:56,990
even when we tried
to hurt them.
1355
01:24:57,125 --> 01:24:59,231
And every morning
they gave us chocolate to eat.
1356
01:24:59,366 --> 01:25:02,165
Because dogs mustn't eat
chocolate, you know.
1357
01:25:02,301 --> 01:25:04,868
Lamb, which is
my favorite food
1358
01:25:05,003 --> 01:25:06,240
was a rare treat,
1359
01:25:06,375 --> 01:25:09,173
and the dogs mostly
kept that for themselves.
1360
01:25:09,309 --> 01:25:12,142
For the first few days,
I refused to eat
1361
01:25:12,278 --> 01:25:13,938
and I waited
for leftover lamb chop,
1362
01:25:14,075 --> 01:25:16,709
but someone else
always got to it first so...
1363
01:25:18,416 --> 01:25:19,844
eventually, I just ate
the chocolate
1364
01:25:19,979 --> 01:25:21,812
because there was
lots of it around.
1365
01:25:22,922 --> 01:25:25,014
And I didn't like it much
1366
01:25:25,150 --> 01:25:27,555
but it was better than going
hungry and so...
1367
01:25:28,459 --> 01:25:31,260
from then on,
I ate chocolate every day.
1368
01:25:33,056 --> 01:25:35,098
And here's the conclusion
I came to.
1369
01:25:36,902 --> 01:25:39,266
It's better
to eat something
1370
01:25:39,402 --> 01:25:41,738
that's always available
when you're hungry
1371
01:25:41,873 --> 01:25:42,954
than to depend on something
1372
01:25:43,065 --> 01:25:45,239
that runs out early
every morning.
1373
01:25:46,702 --> 01:25:47,876
And I mean every morning.
1374
01:25:48,013 --> 01:25:50,310
[♪ soft piano music playing]
1375
01:25:52,641 --> 01:25:53,642
Daniel isn't perfect,
1376
01:25:53,745 --> 01:25:55,446
but he's always been
there for me.
1377
01:25:56,083 --> 01:25:57,547
Go up and see him now.
1378
01:25:58,748 --> 01:26:00,286
He'll be so happy
to see you.
1379
01:26:01,157 --> 01:26:02,438
I have things to do.
I got to go.
1380
01:26:02,489 --> 01:26:05,818
Go up. Just for a minute.
Say hello.
1381
01:26:07,625 --> 01:26:10,327
Sorry, I got to go.
Some other time.
1382
01:26:33,685 --> 01:26:34,686
[Daniel] Hi.
1383
01:26:35,788 --> 01:26:37,253
Oh, hi, my darling.
1384
01:26:37,890 --> 01:26:40,182
I just went to the store.
1385
01:26:40,318 --> 01:26:43,588
I got some wonderful tomatoes
and some beef tenderloin.
1386
01:26:45,226 --> 01:26:47,659
I ran into Tammy and Kate.
1387
01:26:47,795 --> 01:26:50,198
Tammy said they're really
missing you at work.
1388
01:26:55,697 --> 01:26:56,871
[Daniel] I'm hungry.
1389
01:26:57,006 --> 01:26:58,435
[♪ eerie music playing]
1390
01:26:58,570 --> 01:27:00,669
Yes, my love.
What can I make for you?
1391
01:27:02,102 --> 01:27:03,908
Want the beef fillet
I just bought,
1392
01:27:04,043 --> 01:27:05,409
or some spaghetti?
1393
01:27:05,544 --> 01:27:06,946
There's some salmon
in the freezer.
1394
01:27:07,083 --> 01:27:09,380
Is it fish or meat
you want?
1395
01:27:11,545 --> 01:27:12,717
[Daniel] Meat.
1396
01:27:12,852 --> 01:27:13,853
Wonderful.
1397
01:27:13,913 --> 01:27:15,913
[♪ eerie music continues]
1398
01:27:18,588 --> 01:27:20,654
- [Daniel] Sweetheart.
- Hmm?
1399
01:27:22,791 --> 01:27:25,793
I want you to chop
one of your fingers off
1400
01:27:25,928 --> 01:27:30,532
cook it with cauliflower,
and bring it to me to eat.
1401
01:27:30,667 --> 01:27:34,732
Or your thumb maybe,
whatever you think is best.
1402
01:27:34,867 --> 01:27:36,932
That's what I want.
Can you do that for me?
1403
01:27:43,414 --> 01:27:45,610
[♪ eerie piano music
continues]
1404
01:28:10,837 --> 01:28:11,963
[slicing]
1405
01:28:12,971 --> 01:28:14,701
[groaning]
1406
01:28:19,812 --> 01:28:20,942
[knife scraping]
1407
01:28:21,077 --> 01:28:23,280
[grunting]
1408
01:28:32,489 --> 01:28:34,652
- [knife clattering]
- [body thuds]
1409
01:28:34,788 --> 01:28:37,226
[♪ dramatic piano music
playing]
1410
01:28:53,743 --> 01:28:55,738
[sizzling]
1411
01:29:06,487 --> 01:29:08,683
[♪ dramatic piano
music continues]
1412
01:29:33,703 --> 01:29:35,542
[knocking on door]
1413
01:29:40,142 --> 01:29:41,746
- [Dr. Evans] Hi, Daniel.
- Hi, Doctor.
1414
01:29:42,281 --> 01:29:43,582
Come on in.
1415
01:29:46,820 --> 01:29:49,722
I think we're doing
much better, Daniel.
1416
01:29:49,858 --> 01:29:52,859
I think the medication is
starting to take effect.
1417
01:29:52,996 --> 01:29:54,427
How are you feeling?
1418
01:29:55,362 --> 01:29:57,589
I'm feeling better, Doctor.
1419
01:29:57,725 --> 01:29:58,893
That's great.
1420
01:30:03,335 --> 01:30:05,063
I just worry sometimes.
1421
01:30:07,305 --> 01:30:08,736
What about, Daniel?
1422
01:30:11,509 --> 01:30:13,378
I want to tell you something.
1423
01:30:14,243 --> 01:30:16,405
But first...
1424
01:30:16,541 --> 01:30:21,446
I want you to check no one
is listening in. That...
1425
01:30:21,581 --> 01:30:25,487
she's not at the door
or anywhere in the, in the house.
1426
01:30:27,359 --> 01:30:29,551
No one's at
the door, Daniel.
1427
01:30:29,686 --> 01:30:30,789
Liz is out.
1428
01:30:31,492 --> 01:30:32,857
What's troubling you?
1429
01:30:37,968 --> 01:30:39,027
That woman...
1430
01:30:40,566 --> 01:30:43,069
who says she's Liz...
1431
01:30:43,204 --> 01:30:47,342
chopped off her finger last night
and served it to me
1432
01:30:47,942 --> 01:30:49,102
to eat.
1433
01:30:49,971 --> 01:30:52,709
I didn't, of course, eat it.
1434
01:30:53,443 --> 01:30:54,914
The cat did.
1435
01:30:55,050 --> 01:30:57,009
And early this morning,
1436
01:30:57,144 --> 01:30:59,245
I woke up
and came downstairs,
1437
01:30:59,381 --> 01:31:03,686
to find her punching herself
in the face and belly.
1438
01:31:09,156 --> 01:31:10,957
How have you
been sleeping, Daniel?
1439
01:31:12,999 --> 01:31:15,796
Not well, Doctor.
1440
01:31:17,837 --> 01:31:19,097
I worry
1441
01:31:19,232 --> 01:31:22,438
that she'll hurt me, too,
at some point.
1442
01:31:22,573 --> 01:31:23,774
You got to get her
out of here,
1443
01:31:23,866 --> 01:31:24,936
I'm telling you.
1444
01:31:26,069 --> 01:31:28,542
All in good time, Daniel.
1445
01:31:28,678 --> 01:31:31,645
Just be patient, okay?
Trust me.
1446
01:31:33,147 --> 01:31:34,148
Okay.
1447
01:31:36,185 --> 01:31:37,584
All right, Doctor.
1448
01:31:39,657 --> 01:31:41,115
[gynecologist] Liz,
have you heard of
1449
01:31:41,251 --> 01:31:43,523
doctor-patient
confidentiality?
1450
01:31:44,027 --> 01:31:45,028
[Liz] Yes.
1451
01:31:47,290 --> 01:31:48,465
[gynecologist] So you
know that
1452
01:31:48,489 --> 01:31:50,497
you can tell me
anything, right?
1453
01:31:51,529 --> 01:31:52,862
[Liz] Yes, I know.
1454
01:31:56,271 --> 01:31:59,032
Did someone hit you, Liz?
1455
01:32:00,637 --> 01:32:02,167
What happened to you?
1456
01:32:07,141 --> 01:32:08,323
I know you've
just been through
1457
01:32:08,347 --> 01:32:10,580
something terribly tragic.
1458
01:32:12,543 --> 01:32:15,684
And I am truly sorry
about the miscarriage.
1459
01:32:17,786 --> 01:32:20,457
But you have to
speak out, Liz.
1460
01:32:23,960 --> 01:32:27,090
If someone is responsible
for all of this...
1461
01:32:28,533 --> 01:32:31,094
well, then you
really should say so.
1462
01:32:32,301 --> 01:32:33,898
For your own sake.
1463
01:32:34,366 --> 01:32:35,735
[gulps]
1464
01:32:39,834 --> 01:32:41,036
He hit me.
1465
01:32:43,408 --> 01:32:44,611
Daniel did.
1466
01:32:48,009 --> 01:32:49,681
But it wasn't his fault.
1467
01:32:52,252 --> 01:32:53,718
I talked back.
1468
01:32:55,124 --> 01:32:56,148
And he's on these pills
1469
01:32:56,284 --> 01:32:58,656
that make him aggressive
from time to time.
1470
01:33:00,360 --> 01:33:02,055
He didn't do it on purpose.
1471
01:33:05,298 --> 01:33:06,430
He really was very happy
1472
01:33:06,565 --> 01:33:08,159
when I told him
I was pregnant.
1473
01:33:11,435 --> 01:33:12,668
And you know Daniel...
1474
01:33:13,405 --> 01:33:14,934
he would never hurt anyone.
1475
01:33:19,336 --> 01:33:21,204
Please don't tell anyone
about this.
1476
01:33:23,515 --> 01:33:25,174
I've already put it
behind me.
1477
01:33:26,579 --> 01:33:27,781
You should, too.
1478
01:33:32,448 --> 01:33:35,248
I'm sorry.
I'm just so tired and
1479
01:33:35,385 --> 01:33:37,791
after everything
that's happened...
1480
01:33:37,927 --> 01:33:41,995
I just can't anymore.
So thank you so much.
1481
01:33:42,130 --> 01:33:43,326
Have a nice day.
1482
01:33:43,461 --> 01:33:44,796
Liz...
1483
01:33:45,826 --> 01:33:46,831
Hi, Dad.
1484
01:33:47,865 --> 01:33:49,535
I'm just calling to say that
1485
01:33:49,671 --> 01:33:51,901
I won't be able to
make it today.
1486
01:33:53,501 --> 01:33:55,806
I need to go into the office,
there's...
1487
01:33:56,475 --> 01:33:58,237
a meeting I can't miss.
1488
01:33:59,748 --> 01:34:03,406
Tell Uncle Stanley
I'm so sad not to see him,
1489
01:34:03,542 --> 01:34:05,914
and make sure to take
lots of pictures, okay?
1490
01:34:07,154 --> 01:34:09,220
Oh, Dad, I forgot.
1491
01:34:09,356 --> 01:34:10,458
We're thinking of going away
1492
01:34:10,482 --> 01:34:12,821
for a few days
to get some rest.
1493
01:34:14,024 --> 01:34:16,684
I'm going to take
some time off, and...
1494
01:34:17,555 --> 01:34:21,390
it'll do Daniel good too.
Calm him down.
1495
01:34:21,525 --> 01:34:23,764
So don't come around
for a few days, okay?
1496
01:34:25,170 --> 01:34:26,195
[buckle clanking]
1497
01:34:26,331 --> 01:34:28,428
I'm not sure
where we're going yet.
1498
01:34:28,564 --> 01:34:30,903
You know Daniel,
he never can decide.
1499
01:34:31,039 --> 01:34:33,335
But it'll probably be
somewhere remote
1500
01:34:33,470 --> 01:34:35,741
with bad reception,
so I'll let you know
1501
01:34:35,876 --> 01:34:37,975
where we are
when we get there.
1502
01:34:39,006 --> 01:34:40,010
Okay, bye.
1503
01:34:42,943 --> 01:34:44,783
[door opens]
1504
01:34:47,122 --> 01:34:48,753
[cat meows]
1505
01:34:54,830 --> 01:34:57,563
It's good to see you're up
and about, my love.
1506
01:35:07,770 --> 01:35:09,738
Yesterday, the doctor said
1507
01:35:09,873 --> 01:35:11,940
we need to up
your medication a little
1508
01:35:12,911 --> 01:35:16,206
and get you outdoors
from time to time.
1509
01:35:16,342 --> 01:35:17,977
We can go for a walk,
if you like.
1510
01:35:19,209 --> 01:35:20,881
No, I don't feel like it.
1511
01:35:21,583 --> 01:35:22,778
Whatever you want.
1512
01:35:22,913 --> 01:35:24,049
I'm hungry.
1513
01:35:25,290 --> 01:35:26,918
I'll make you something.
1514
01:35:27,054 --> 01:35:28,987
I'll bring it to you.
You go up.
1515
01:35:31,262 --> 01:35:33,959
I'm not just hungry.
1516
01:35:35,397 --> 01:35:37,126
I'm famished.
1517
01:35:41,704 --> 01:35:44,199
But don't go serving me
any fingers today.
1518
01:35:45,639 --> 01:35:49,305
Your fingers are revolting.
1519
01:35:49,441 --> 01:35:53,778
In fact, I didn't even eat it.
I fed it to Monty instead.
1520
01:35:55,241 --> 01:35:57,316
I need something filling.
1521
01:35:57,451 --> 01:36:00,180
Your entire leg, let's say.
1522
01:36:02,551 --> 01:36:03,754
Or...
1523
01:36:05,588 --> 01:36:06,889
your liver.
1524
01:36:08,890 --> 01:36:11,521
It's full of iron, liver.
1525
01:36:11,656 --> 01:36:15,061
Ultra-nutritious.
That's what they say.
1526
01:36:15,196 --> 01:36:17,300
And that's what
I need to eat today
1527
01:36:17,436 --> 01:36:19,263
because I'm feeling weak.
1528
01:36:32,179 --> 01:36:34,980
[♪ sinister
choral music playing]
1529
01:36:47,087 --> 01:36:48,695
[car door closes]
1530
01:37:25,527 --> 01:37:26,861
[knocking at door]
1531
01:37:37,731 --> 01:37:40,037
[♪ sinister
choral music continues]
1532
01:38:17,008 --> 01:38:20,941
["Rainbow in the Dark"
by Dio playing]
1533
01:38:26,642 --> 01:38:29,712
♪ When there's lightning ♪
1534
01:38:29,847 --> 01:38:33,381
♪ You know it always
brings me down ♪
1535
01:38:34,919 --> 01:38:38,584
♪ 'Cause it's free
and I see that it's me ♪
1536
01:38:38,719 --> 01:38:41,488
♪ Who's lost and never found ♪
1537
01:38:42,766 --> 01:38:45,990
♪ I cry out for magic ♪
1538
01:38:46,126 --> 01:38:47,959
♪ I feel it dancing
in the light ♪
1539
01:38:48,094 --> 01:38:49,926
[song stops]
1540
01:38:50,730 --> 01:38:52,332
[Emily] Step
on the scale, please.
1541
01:38:59,708 --> 01:39:00,911
Good.
1542
01:39:01,877 --> 01:39:03,177
Stand up straight.
1543
01:39:10,785 --> 01:39:12,020
Turn around.
1544
01:39:25,434 --> 01:39:26,434
Perfect.
1545
01:39:28,570 --> 01:39:30,003
Step off, please.
1546
01:39:39,546 --> 01:39:40,913
Very good.
1547
01:39:59,733 --> 01:40:00,934
You have 10 minutes this time.
1548
01:40:01,064 --> 01:40:02,294
- Fifteen.
- Ten minutes.
1549
01:40:02,430 --> 01:40:04,166
Not a moment more.
It's the best I can do.
1550
01:40:04,301 --> 01:40:06,300
- Ten minutes is fine.
- Okay, follow me.
1551
01:40:06,802 --> 01:40:08,003
[Emily] Wait here.
1552
01:40:13,312 --> 01:40:15,474
Do you have some preference,
whether it's man or woman?
1553
01:40:15,511 --> 01:40:16,539
No.
1554
01:40:17,908 --> 01:40:20,279
This one got brought in today.
Gunshot wound.
1555
01:40:20,681 --> 01:40:21,884
That'll do fine.
1556
01:40:42,495 --> 01:40:43,503
Anna, you can come in.
1557
01:40:43,639 --> 01:40:45,168
Harold, wait here, please.
1558
01:40:51,737 --> 01:40:53,403
Nine minutes,
I'll be waiting outside.
1559
01:40:53,539 --> 01:40:55,078
[Andrew] He said 10 minutes.
1560
01:40:58,609 --> 01:41:00,342
[Emily] Anna, this is it.
1561
01:41:00,478 --> 01:41:01,617
The moment of truth.
1562
01:41:01,753 --> 01:41:03,449
Isn't it wonderful?
1563
01:41:03,585 --> 01:41:05,782
As you heard yourself,
there's not much time.
1564
01:41:05,918 --> 01:41:08,420
Can you imagine
what the final test might be?
1565
01:41:09,460 --> 01:41:10,485
Great.
1566
01:41:10,621 --> 01:41:12,386
And do you think
you can do it?
1567
01:41:12,522 --> 01:41:14,524
[Anna] I think I can. Yes.
1568
01:41:14,659 --> 01:41:16,790
Actually, I'm sure I can,
Ms. Emily.
1569
01:41:16,925 --> 01:41:19,033
I think so too,
my dear, sweet Anna.
1570
01:41:20,229 --> 01:41:21,233
Go ahead.
1571
01:41:23,497 --> 01:41:24,599
[object clatters]
1572
01:41:32,439 --> 01:41:33,748
[breath trembling]
1573
01:41:33,883 --> 01:41:35,576
[♪ uneasy piano music playing]
1574
01:41:43,883 --> 01:41:45,651
[Emily] What if you say
the dead boy's name?
1575
01:41:46,758 --> 01:41:47,960
What's his name?
1576
01:41:52,524 --> 01:41:53,526
[Emily] Martin Lowe.
1577
01:42:02,102 --> 01:42:03,568
Dear Martin Lowe,
1578
01:42:05,943 --> 01:42:08,110
take life from these hands.
1579
01:42:13,441 --> 01:42:14,511
Open your eyes.
1580
01:42:20,954 --> 01:42:22,354
I think he moved.
1581
01:42:22,857 --> 01:42:25,023
His leg, it moved.
1582
01:42:25,158 --> 01:42:26,489
I did it. [chuckles softly]
1583
01:42:28,791 --> 01:42:31,464
Can I try with
some other corpse?
1584
01:42:31,599 --> 01:42:33,132
Focus, my dear.
1585
01:42:33,801 --> 01:42:34,896
Touch him, if you like.
1586
01:42:35,031 --> 01:42:36,494
That might help.
1587
01:42:36,630 --> 01:42:37,971
I don't want to touch him.
1588
01:42:38,107 --> 01:42:39,414
[Emily] What is that
supposed to mean?
1589
01:42:39,438 --> 01:42:42,136
I think I'm going to be sick.
Is there...
1590
01:42:42,271 --> 01:42:44,774
any special cream I could put
under my nose for the stench?
1591
01:42:44,910 --> 01:42:45,973
The smell is awful.
1592
01:42:46,108 --> 01:42:47,508
No, there's no...
1593
01:42:48,407 --> 01:42:49,907
special cream.
1594
01:42:50,042 --> 01:42:53,381
Just try again.
Just calm down and try again.
1595
01:42:54,721 --> 01:42:56,482
Can you not watch me?
1596
01:42:56,952 --> 01:42:58,154
If that's okay.
1597
01:43:01,627 --> 01:43:03,654
[breath trembling]
1598
01:43:07,024 --> 01:43:09,296
[♪ eerie piano music
continues]
1599
01:43:22,112 --> 01:43:24,342
[inhales sharply]
Dear Martin Lowe,
1600
01:43:26,113 --> 01:43:28,048
take life from these hands.
1601
01:43:29,178 --> 01:43:30,612
Open your eyes.
1602
01:43:35,987 --> 01:43:38,189
[music stops]
1603
01:43:45,029 --> 01:43:46,524
Anna, that's enough.
1604
01:43:46,659 --> 01:43:47,780
There's no point
pressing on.
1605
01:43:47,899 --> 01:43:49,232
Andrew, let's go.
1606
01:43:50,898 --> 01:43:52,797
Thank you very much, Anna.
Such a shame.
1607
01:43:52,932 --> 01:43:54,769
Ms. Emily, can I try
with some other...?
1608
01:43:54,905 --> 01:43:56,031
A woman maybe?
1609
01:43:56,167 --> 01:43:57,583
[Andrew] Hey, hey.
Thank you very much, Anna.
1610
01:43:57,607 --> 01:43:59,241
- [footsteps receding]
- Please, get up.
1611
01:44:02,378 --> 01:44:05,213
[Andrew] Sadly, no,
it wasn't.
1612
01:44:07,013 --> 01:44:08,216
Right.
1613
01:44:09,550 --> 01:44:12,352
Yes, we're leaving
the morgue now.
1614
01:44:14,123 --> 01:44:15,916
We thought
we'd head back tomorrow,
1615
01:44:16,052 --> 01:44:17,620
so we're not driving
through the night.
1616
01:44:18,528 --> 01:44:19,529
Yes.
1617
01:44:20,989 --> 01:44:23,097
Yes, we think
that's best, too.
1618
01:44:26,103 --> 01:44:28,267
Yes, she's right here
beside me.
1619
01:44:29,770 --> 01:44:31,170
Yes, she's fine.
1620
01:44:31,640 --> 01:44:32,799
We're both fine.
1621
01:44:34,608 --> 01:44:36,277
Um...
1622
01:44:36,412 --> 01:44:39,174
We have water to last till
tomorrow, it'll be enough.
1623
01:44:39,310 --> 01:44:41,509
It's around a half a gallon.
1624
01:44:43,749 --> 01:44:44,814
All right.
1625
01:44:44,951 --> 01:44:46,580
Thank you. Bye, Aka.
1626
01:44:51,354 --> 01:44:52,884
I know
we're going to find her.
1627
01:44:53,020 --> 01:44:55,187
[Emily] I'm kind of relieved
that wasn't her.
1628
01:44:55,323 --> 01:44:56,824
I didn't like her face.
1629
01:44:56,959 --> 01:44:57,960
No humility.
1630
01:44:58,062 --> 01:45:00,097
- [car beeps]
- [engine starts]
1631
01:45:04,966 --> 01:45:07,301
[tires screech]
1632
01:45:09,268 --> 01:45:11,206
[tires screeching]
1633
01:45:13,535 --> 01:45:15,573
[engine revving]
1634
01:45:17,272 --> 01:45:19,949
I knew she wasn't the one
we were looking for.
1635
01:45:20,084 --> 01:45:21,710
I just didn't want
to tell you.
1636
01:45:23,851 --> 01:45:24,852
I mean it.
1637
01:45:25,846 --> 01:45:27,320
I had a dream last night.
1638
01:45:28,224 --> 01:45:29,333
I didn't want
to tell you before,
1639
01:45:29,357 --> 01:45:30,466
because I didn't want
to upset you
1640
01:45:30,490 --> 01:45:31,785
but I can tell you
about it now.
1641
01:45:34,826 --> 01:45:38,029
I was in a big,
beautiful rectangular pool.
1642
01:45:38,164 --> 01:45:40,091
The pool had a diving board.
1643
01:45:40,227 --> 01:45:42,005
Anyway, that's not important.
What's important is
1644
01:45:42,029 --> 01:45:43,510
I was stuck
at the bottom of the pool.
1645
01:45:45,032 --> 01:45:46,547
My hair was caught
in the filtration pump
1646
01:45:46,571 --> 01:45:47,779
and I couldn't reach
the surface,
1647
01:45:47,803 --> 01:45:49,567
but for some reason
I could hold my breath
1648
01:45:49,702 --> 01:45:51,142
underwater indefinitely.
1649
01:45:52,340 --> 01:45:53,971
I was getting desperate.
1650
01:45:54,106 --> 01:45:56,138
Convinced I would die
of hunger and thirst
1651
01:45:56,274 --> 01:45:57,750
that no one would realize
what had happened
1652
01:45:57,774 --> 01:45:59,348
before it was too late.
1653
01:45:59,485 --> 01:46:00,982
When suddenly
music started playing
1654
01:46:01,118 --> 01:46:02,548
from the pool speakers.
1655
01:46:03,218 --> 01:46:04,387
A few seconds later,
1656
01:46:04,522 --> 01:46:06,420
two figures launched
themselves into the water.
1657
01:46:07,122 --> 01:46:08,424
It was two women.
1658
01:46:08,561 --> 01:46:10,422
Synchronized swimmers
in spectacular swimsuits
1659
01:46:10,558 --> 01:46:12,323
who had just
started their routine.
1660
01:46:12,458 --> 01:46:14,026
They looked a lot alike.
1661
01:46:14,163 --> 01:46:15,462
They may well have been twins.
1662
01:46:15,598 --> 01:46:17,243
Although I couldn't really
tell you for sure
1663
01:46:17,267 --> 01:46:18,376
because it's
one of those sports
1664
01:46:18,400 --> 01:46:20,431
where everyone wears
identical things
1665
01:46:20,567 --> 01:46:21,643
and they have
identical bodies,
1666
01:46:21,667 --> 01:46:23,304
and so they always
look like twins.
1667
01:46:24,408 --> 01:46:26,131
During one of their
underwater tricks,
1668
01:46:26,266 --> 01:46:28,004
one of the two women
spotted me.
1669
01:46:28,140 --> 01:46:29,141
To her credit,
1670
01:46:29,277 --> 01:46:30,776
she stopped
the routine immediately,
1671
01:46:30,912 --> 01:46:32,103
swam down to me,
1672
01:46:32,239 --> 01:46:33,544
drawing a knife
from her swimsuit
1673
01:46:33,680 --> 01:46:36,080
and cutting my hair,
setting me free.
1674
01:46:36,216 --> 01:46:37,448
That's the woman, Andrew.
1675
01:46:37,583 --> 01:46:39,516
That's the woman
we're looking for.
1676
01:46:39,652 --> 01:46:41,316
She didn't look
anything like Anna,
1677
01:46:41,452 --> 01:46:43,188
so I knew she wasn't the one.
1678
01:46:48,986 --> 01:46:50,285
[Andrew] You want some water?
1679
01:46:50,921 --> 01:46:52,229
[Emily] No, thank you.
1680
01:46:53,591 --> 01:46:54,857
I'm hungry.
1681
01:46:54,992 --> 01:46:56,153
Do you want to go out to eat,
1682
01:46:56,194 --> 01:46:57,345
or do you want to get
food here?
1683
01:46:57,369 --> 01:46:59,466
[Andrew] I'd rather
not go out.
1684
01:46:59,602 --> 01:47:01,468
I'll call the diner
downstairs.
1685
01:47:02,336 --> 01:47:03,668
I'll go pick it up.
1686
01:47:11,980 --> 01:47:14,546
Hello. I'd like to place
an order for takeout, please.
1687
01:47:14,681 --> 01:47:16,449
What do you have available
right now?
1688
01:47:18,248 --> 01:47:19,451
Burger.
1689
01:47:20,121 --> 01:47:21,552
Grilled cheese sandwich.
1690
01:47:22,918 --> 01:47:24,155
No. No fish.
We don't eat fish.
1691
01:47:24,291 --> 01:47:25,392
And if you want my advice,
1692
01:47:25,527 --> 01:47:27,208
you should never
eat fish either. Not ever.
1693
01:47:27,259 --> 01:47:28,695
Uh... Burger for me.
1694
01:47:28,830 --> 01:47:29,831
Grilled cheese.
1695
01:47:29,957 --> 01:47:32,162
And a grilled cheese, please.
1696
01:47:32,297 --> 01:47:33,999
No, nothing to drink.
1697
01:47:34,135 --> 01:47:35,499
All right, I'll be there soon.
1698
01:47:39,898 --> 01:47:41,372
I'm going to take a shower.
1699
01:47:42,700 --> 01:47:44,771
[alarm beeping]
1700
01:47:53,719 --> 01:47:54,720
Emily?
1701
01:48:18,307 --> 01:48:20,538
[♪ somber piano music playing]
1702
01:48:35,218 --> 01:48:36,652
[door unlocking]
1703
01:49:32,502 --> 01:49:35,000
[footsteps receding]
1704
01:49:39,078 --> 01:49:40,444
[tires screeching]
1705
01:49:48,346 --> 01:49:50,284
- Sorry, Andrew.
- [Andrew] Where were you?
1706
01:49:50,420 --> 01:49:51,754
We said we'd leave early.
1707
01:49:51,890 --> 01:49:53,802
I got up early and I went
for a drive to clear my head
1708
01:49:53,826 --> 01:49:55,598
and then I lost track of time
and I realized I was late,
1709
01:49:55,622 --> 01:49:56,824
so I came rushing back.
1710
01:49:56,959 --> 01:49:59,221
Emily, I've been waiting here
for an hour now.
1711
01:49:59,357 --> 01:50:02,398
I call you, you don't answer.
I was worried.
1712
01:50:02,534 --> 01:50:04,495
Well, I'm sorry,
I didn't see my phone.
1713
01:50:04,631 --> 01:50:06,132
Did you check out already?
1714
01:50:06,268 --> 01:50:07,528
What about the invoice?
1715
01:50:07,663 --> 01:50:08,667
I got it.
1716
01:50:08,802 --> 01:50:11,373
Is there any water left?
I'm really thirsty.
1717
01:50:21,583 --> 01:50:23,342
You know,
if you want to go see
1718
01:50:23,477 --> 01:50:26,444
your daughter and
your husband, then just go.
1719
01:50:26,579 --> 01:50:28,415
I won't say anything
to anyone, you know that.
1720
01:50:28,550 --> 01:50:29,752
I know, Andrew.
1721
01:50:34,087 --> 01:50:35,198
But I don't want to see them,
1722
01:50:35,222 --> 01:50:37,358
and if I change my mind,
I will let you know.
1723
01:50:37,493 --> 01:50:38,760
Let's make a move.
1724
01:50:45,929 --> 01:50:47,163
[engine revs]
1725
01:51:00,480 --> 01:51:01,714
[engine stops]
1726
01:51:27,234 --> 01:51:29,068
- Hey, buddy.
- [man] Hi, Andrew.
1727
01:51:36,546 --> 01:51:38,010
[Omi] There you are.
1728
01:51:39,017 --> 01:51:40,018
[kisses]
1729
01:51:40,078 --> 01:51:41,079
- Hi.
- [Emily] Mmm.
1730
01:51:41,152 --> 01:51:42,552
[Aka] Mmm.
1731
01:51:43,188 --> 01:51:44,218
[Aka chuckles]
1732
01:51:44,353 --> 01:51:45,721
Are you hungry?
1733
01:51:45,856 --> 01:51:47,686
[Andrew] We already ate, Omi.
Thank you.
1734
01:51:47,822 --> 01:51:49,085
[Aka] Darling,
look who's here.
1735
01:51:49,220 --> 01:51:50,659
- Get up and say hello.
- Please.
1736
01:51:52,358 --> 01:51:54,033
[Aka] He was afraid
you wouldn't make it back
1737
01:51:54,057 --> 01:51:55,062
before his bedtime.
1738
01:51:55,198 --> 01:51:56,291
You're late.
1739
01:51:56,427 --> 01:51:58,600
[Emily] Oh, no, it's my fault.
I overslept.
1740
01:52:01,133 --> 01:52:02,334
Jack,
finish eating your fruit,
1741
01:52:02,432 --> 01:52:04,473
and then you can show
Emily your hedgehog.
1742
01:52:06,001 --> 01:52:07,503
[Omi] This new candidate
1743
01:52:07,639 --> 01:52:09,575
I'm excited about.
1744
01:52:09,710 --> 01:52:12,880
She's exactly
what we're looking for.
1745
01:52:13,015 --> 01:52:14,173
[Emily] Hmm.
1746
01:52:14,310 --> 01:52:16,848
Here's her details
and some cash.
1747
01:52:16,984 --> 01:52:18,665
[Aka] I booked you a room
at the same motel
1748
01:52:18,781 --> 01:52:20,180
you were at last night.
1749
01:52:21,757 --> 01:52:24,916
[Omi] Uh, that's enough apple
for you, Jack.
1750
01:52:25,052 --> 01:52:26,492
You don't want to overeat.
1751
01:52:29,296 --> 01:52:30,628
Show me your hedgehog.
1752
01:52:39,804 --> 01:52:41,696
Everything all right
with Emily?
1753
01:52:42,633 --> 01:52:45,839
She's a good one, I think.
Clever and keen.
1754
01:52:46,375 --> 01:52:47,709
I adore her.
1755
01:52:48,676 --> 01:52:50,844
Yes, Emily's all right.
1756
01:52:50,980 --> 01:52:54,517
A little strange sometimes,
but okay.
1757
01:52:55,950 --> 01:52:57,284
I'm quite tired
from the journey,
1758
01:52:57,420 --> 01:52:59,917
but still really horny.
1759
01:53:00,053 --> 01:53:02,283
Do you want to have sex
with me or Aka?
1760
01:53:04,024 --> 01:53:06,660
With you.
It was perfect last time.
1761
01:53:08,131 --> 01:53:10,989
Unless you've got
someone else scheduled for tonight.
1762
01:53:11,125 --> 01:53:12,765
It was good, wasn't it?
1763
01:53:13,035 --> 01:53:14,359
No.
1764
01:53:14,495 --> 01:53:16,967
There's no one else
scheduled in.
1765
01:53:17,103 --> 01:53:20,803
We both left tonight open
for you and Emily.
1766
01:53:20,939 --> 01:53:23,170
[♪ uneasy piano music playing]
1767
01:53:32,917 --> 01:53:34,979
I think Andrew
has fallen for Omi.
1768
01:53:35,114 --> 01:53:36,313
- [Aka] Really?
- Hmm.
1769
01:53:38,889 --> 01:53:41,459
Last night
when he was sleeping,
1770
01:53:41,595 --> 01:53:42,834
I think he was having
a wet dream.
1771
01:53:42,858 --> 01:53:44,623
It was actually
really funny.
1772
01:53:44,759 --> 01:53:46,220
He kept saying the words
1773
01:53:46,356 --> 01:53:50,666
"belly, together, Omi, feet."
1774
01:53:51,335 --> 01:53:52,695
Over and over again.
1775
01:53:52,830 --> 01:53:55,601
Well, today's his lucky day
because I just got my period,
1776
01:53:55,736 --> 01:53:57,266
so he doesn't have a choice.
1777
01:54:01,202 --> 01:54:02,602
I was nine days late.
1778
01:54:02,739 --> 01:54:05,141
I thought I was pregnant.
I even picked out names.
1779
01:54:07,075 --> 01:54:08,176
[Emily] That's a shame.
1780
01:54:08,312 --> 01:54:09,818
How is everything
going with the boat?
1781
01:54:09,953 --> 01:54:12,681
The boat's almost ready.
Omi will show you tomorrow.
1782
01:54:12,817 --> 01:54:14,885
Oh, that's wonderful news.
1783
01:54:22,196 --> 01:54:23,197
[Omi] Susan?
1784
01:54:25,032 --> 01:54:26,033
Susan.
1785
01:54:26,993 --> 01:54:28,325
What's happening?
1786
01:54:28,461 --> 01:54:30,933
It seems you fell asleep,
my dear.
1787
01:54:32,197 --> 01:54:34,498
[sighs] I'm sorry, Omi.
1788
01:54:34,633 --> 01:54:37,173
I was waiting for Aka,
and she didn't come.
1789
01:54:37,309 --> 01:54:38,774
I fell asleep.
1790
01:54:39,376 --> 01:54:40,677
No matter.
1791
01:54:40,812 --> 01:54:43,679
Tomorrow morning,
you'll be tested,
1792
01:54:43,815 --> 01:54:45,248
and if you're clean,
you can sleep
1793
01:54:45,383 --> 01:54:46,980
with either one of us.
1794
01:54:47,979 --> 01:54:48,982
You should go.
1795
01:54:50,181 --> 01:54:51,379
I swear I didn't have sex
1796
01:54:51,515 --> 01:54:53,147
with anyone
other than you two.
1797
01:54:53,282 --> 01:54:55,719
And whoever said that I did,
1798
01:54:55,855 --> 01:54:57,090
and I know who it was,
1799
01:54:57,226 --> 01:54:59,827
he's only saying that
because he doesn't like me.
1800
01:55:00,263 --> 01:55:01,355
I believe you.
1801
01:55:04,125 --> 01:55:05,161
You should go.
1802
01:55:24,378 --> 01:55:26,312
[Susan] Hello, Andrew.
Emily.
1803
01:55:30,890 --> 01:55:32,690
Andrew, would you like
to go first?
1804
01:55:34,152 --> 01:55:35,386
No, it's fine.
1805
01:55:56,379 --> 01:55:57,438
[shoe strap rips]
1806
01:56:00,746 --> 01:56:02,178
[shoe strap rips]
1807
01:56:12,828 --> 01:56:14,893
Oh, you're so
beautiful, Emily.
1808
01:56:17,893 --> 01:56:19,699
So very beautiful.
1809
01:56:20,730 --> 01:56:21,932
Thank you.
1810
01:56:23,294 --> 01:56:24,462
You are too, Omi.
1811
01:56:56,257 --> 01:56:57,327
[birds squawking]
1812
01:56:57,462 --> 01:56:58,743
[♪ dissonant
piano music playing]
1813
01:57:20,211 --> 01:57:22,381
[Emily moaning]
1814
01:57:28,929 --> 01:57:31,191
[♪ haunting
choral music playing]
1815
01:58:06,662 --> 01:58:09,862
[♪ music continues]
1816
01:58:21,239 --> 01:58:24,403
Omi was right.
Susan is not contaminated.
1817
01:58:25,540 --> 01:58:27,406
[♪ ominous choral
music playing]
1818
01:59:03,277 --> 01:59:05,241
[♪ dramatic
choral music playing]
1819
01:59:57,960 --> 01:59:59,957
This is the largest room
on the boat.
1820
02:00:00,092 --> 02:00:02,027
It serves as a waiting area
1821
02:00:02,163 --> 02:00:04,364
for those seeking
her blessing.
1822
02:00:04,499 --> 02:00:05,657
It's wonderful.
1823
02:00:05,793 --> 02:00:08,364
Here's where we'll store
her sculpted bust.
1824
02:00:08,500 --> 02:00:11,969
It'll be displayed
only for special occasions
1825
02:00:12,104 --> 02:00:14,173
and for limited
periods of time,
1826
02:00:14,308 --> 02:00:17,935
especially in the summer,
for obvious reasons.
1827
02:00:18,071 --> 02:00:20,710
A young artist will carve
her likeness out of ice,
1828
02:00:20,846 --> 02:00:22,546
free of charge, of course.
1829
02:00:22,682 --> 02:00:24,378
This is her bedroom.
1830
02:00:32,217 --> 02:00:33,153
And those?
1831
02:00:33,154 --> 02:00:34,321
Those are guest rooms
1832
02:00:34,457 --> 02:00:36,658
for when someone can't make it
back to shore
1833
02:00:36,794 --> 02:00:37,895
because of bad weather
1834
02:00:38,030 --> 02:00:40,163
and they have to spend
the night or,
1835
02:00:40,298 --> 02:00:42,896
when she wants someone
or other to stay with her
1836
02:00:43,032 --> 02:00:44,395
- at some point.
- [Emily] Hmm.
1837
02:00:45,770 --> 02:00:48,630
Ah, this is the prayer room
1838
02:00:48,765 --> 02:00:50,972
where she'll spend
most of her time.
1839
02:00:54,339 --> 02:00:55,540
[Emily] The boat
is much bigger
1840
02:00:55,673 --> 02:00:58,143
than I thought it would be.
It's fantastic.
1841
02:00:59,081 --> 02:01:00,648
And the name
is really wonderful.
1842
02:01:00,783 --> 02:01:02,642
[Omi] Jack doesn't think so.
1843
02:01:02,779 --> 02:01:04,676
He says it doesn't
remind him of water,
1844
02:01:04,812 --> 02:01:07,252
he says it reminds him
of Santa.
1845
02:01:07,387 --> 02:01:09,918
It's time for you
to pack up some water
1846
02:01:10,054 --> 02:01:11,723
and be on your way.
1847
02:01:11,859 --> 02:01:13,190
[Emily] We'll be going soon.
1848
02:01:24,094 --> 02:01:26,631
That woman over there
keeps staring at me.
1849
02:01:29,810 --> 02:01:32,240
- Do you know her?
- No.
1850
02:01:39,982 --> 02:01:41,280
[Rebecca] Excuse me.
1851
02:01:41,416 --> 02:01:43,150
Can I have a moment
of your time?
1852
02:01:43,586 --> 02:01:44,587
Sure.
1853
02:01:45,750 --> 02:01:46,897
[Rebecca] My name
is Rebecca King.
1854
02:01:46,921 --> 02:01:48,923
I am 29 years old.
1855
02:01:49,060 --> 02:01:51,393
I majored in literature
and now work in
1856
02:01:51,528 --> 02:01:54,959
the human resources department
of a multinational company.
1857
02:01:55,095 --> 02:01:56,922
But that's not important.
1858
02:01:57,058 --> 02:01:59,925
My sister Ruth,
she's a veterinarian.
1859
02:02:00,060 --> 02:02:03,135
Her clinic is on
Kenneth Avenue, Number 18.
1860
02:02:03,839 --> 02:02:05,764
My sister and I are twins.
1861
02:02:07,268 --> 02:02:10,538
I think my sister is the one
that you are looking for.
1862
02:02:10,674 --> 02:02:13,404
There's no need to waste
any more of your time.
1863
02:02:13,540 --> 02:02:16,180
I swear to you, it's her.
1864
02:02:18,113 --> 02:02:21,144
Um, Ms. King, hi.
1865
02:02:21,279 --> 02:02:24,581
Allow me to introduce myself.
My name is Mark Ball.
1866
02:02:24,716 --> 02:02:28,091
This is my wife,
Stephanie Ball.
1867
02:02:29,227 --> 02:02:32,260
We're here
visiting her parents.
1868
02:02:32,395 --> 02:02:34,261
Her mother's not very well,
you see.
1869
02:02:34,397 --> 02:02:37,992
And we are looking
for something actually,
1870
02:02:38,127 --> 02:02:41,299
a nice, spacious,
affordable apartment.
1871
02:02:41,434 --> 02:02:43,830
I can't quite understand
what it is
1872
02:02:43,966 --> 02:02:46,641
- you want from us.
- Listen. Emily?
1873
02:02:46,777 --> 02:02:47,902
Here's Ruth's card.
1874
02:02:48,038 --> 02:02:50,810
On the back is my address
and phone number.
1875
02:02:50,946 --> 02:02:51,987
If you met her, you'd know
1876
02:02:52,114 --> 02:02:54,345
exactly what
I'm talking about.
1877
02:02:55,508 --> 02:02:56,512
Thank you.
1878
02:03:03,049 --> 02:03:04,849
I think we should call
Omi and Aka.
1879
02:03:04,985 --> 02:03:06,186
I don't think
that's necessary.
1880
02:03:06,223 --> 02:03:07,518
She's clearly insane.
1881
02:03:07,654 --> 02:03:09,161
How did she know my name?
1882
02:03:10,731 --> 02:03:11,956
Maybe she heard me
1883
02:03:12,091 --> 02:03:14,398
calling out to you earlier.
I don't know.
1884
02:03:14,534 --> 02:03:18,235
Andrew, that woman and her
twin sister, obviously,
1885
02:03:18,370 --> 02:03:20,138
look a lot like
the woman that I saw
1886
02:03:20,274 --> 02:03:22,403
in that dream
that I was telling you about.
1887
02:03:26,111 --> 02:03:29,008
Let me just remind you, Emily,
1888
02:03:29,144 --> 02:03:31,080
in case you forgot,
1889
02:03:31,216 --> 02:03:34,249
that the woman
we're looking for,
1890
02:03:34,385 --> 02:03:37,011
her twin sister
is supposed to be dead
1891
02:03:37,146 --> 02:03:39,617
and Ms. Rebecca King
was very much alive,
1892
02:03:39,753 --> 02:03:44,425
speaking to us, no less
right here in the flesh.
1893
02:03:44,560 --> 02:03:46,755
I don't know what you saw
when you were asleep,
1894
02:03:46,890 --> 02:03:49,330
but I know what I just saw
wide awake
1895
02:03:49,465 --> 02:03:51,726
and it doesn't deserve
any more of our attention.
1896
02:03:53,994 --> 02:03:56,235
[♪ pensive piano music
playing]
1897
02:04:18,988 --> 02:04:19,989
[keys jangling]
1898
02:04:20,089 --> 02:04:21,588
[door locking]
1899
02:04:34,568 --> 02:04:36,766
[♪ soft piano music playing]
1900
02:04:40,978 --> 02:04:42,606
Sweetie, go say hi to Mom.
1901
02:04:54,019 --> 02:04:56,184
Sorry, Joseph. I should've
called sometime to explain.
1902
02:04:56,320 --> 02:04:57,724
[Joseph] It's fine.
1903
02:04:57,860 --> 02:04:59,258
Are you doing okay?
1904
02:05:03,695 --> 02:05:05,924
The little one's
starting to look like you.
1905
02:05:06,932 --> 02:05:08,200
Around here.
1906
02:05:11,004 --> 02:05:12,530
Mom, look at my new shoes.
1907
02:05:12,665 --> 02:05:15,272
- Dad just got them for me.
- [Emily] Oh, they're really great.
1908
02:05:16,040 --> 02:05:17,103
I have to go now.
1909
02:05:17,239 --> 02:05:18,542
Stay a while.
1910
02:05:18,678 --> 02:05:22,311
We're going to make an omelet.
You want to eat with us?
1911
02:05:22,447 --> 02:05:23,848
I have to go.
I have an appointment.
1912
02:05:23,950 --> 02:05:24,984
But some other time maybe.
1913
02:05:25,008 --> 02:05:27,617
Please don't go.
I'm begging you.
1914
02:05:27,752 --> 02:05:29,315
Come by tonight.
1915
02:05:29,450 --> 02:05:30,713
You don't have to stay long.
1916
02:05:30,848 --> 02:05:33,222
We can just have
dinner together.
1917
02:05:34,288 --> 02:05:36,055
Come even for a bit.
1918
02:05:36,191 --> 02:05:37,853
An hour, that's all.
1919
02:05:38,754 --> 02:05:40,662
We really miss you.
1920
02:05:40,797 --> 02:05:41,798
I'll see.
1921
02:05:43,228 --> 02:05:45,064
We eat at 8:30.
1922
02:05:45,199 --> 02:05:46,663
Oh, that's a bit late.
1923
02:05:49,367 --> 02:05:50,561
Where are you staying?
1924
02:05:50,698 --> 02:05:51,700
I have to go.
1925
02:05:55,944 --> 02:05:57,777
[Andrew] Vanessa Weber.
1926
02:05:57,913 --> 02:06:00,010
She's 29 years old.
1927
02:06:00,145 --> 02:06:01,643
She's a waitress.
1928
02:06:02,245 --> 02:06:04,041
Twin sister,
1929
02:06:04,177 --> 02:06:05,918
died six years ago
in a car accident.
1930
02:06:06,054 --> 02:06:07,717
They were not
identical twins,
1931
02:06:07,852 --> 02:06:11,219
but I think that still
fulfills the requirement.
1932
02:06:11,355 --> 02:06:12,785
Yes, that's not a problem.
1933
02:06:16,496 --> 02:06:19,363
Who do you think
Jack's biological father is?
1934
02:06:19,499 --> 02:06:21,561
What are you talking about?
Omi, of course.
1935
02:06:21,697 --> 02:06:23,729
I don't think so.
They look nothing alike.
1936
02:06:25,398 --> 02:06:26,628
Maybe he's yours.
1937
02:06:26,764 --> 02:06:27,964
Will you cut the crap?
1938
02:06:31,040 --> 02:06:33,474
So, Vanessa...
1939
02:06:33,610 --> 02:06:36,607
lives with her father.
He's 67 years old.
1940
02:06:36,743 --> 02:06:38,808
[Emily] Can I ask
what year you were born?
1941
02:06:39,809 --> 02:06:42,949
- 1955.
- [Emily] 1955.
1942
02:06:43,085 --> 02:06:44,814
And marital status?
1943
02:06:45,712 --> 02:06:46,881
Separated.
1944
02:06:48,353 --> 02:06:49,686
Any children?
1945
02:06:52,126 --> 02:06:53,954
I had two daughters.
1946
02:06:54,994 --> 02:06:56,163
Had?
1947
02:06:56,299 --> 02:06:58,830
[Mr. Weber]
They both died sadly.
1948
02:06:58,966 --> 02:07:00,525
Both of them?
1949
02:07:00,661 --> 02:07:04,036
[Mr. Weber] One in an automobile accident
a while back,
1950
02:07:04,172 --> 02:07:07,096
the other one three weeks ago.
1951
02:07:07,232 --> 02:07:10,539
Heart attack
just out of the blue.
1952
02:07:11,868 --> 02:07:12,904
[Emily] If you...
1953
02:07:13,041 --> 02:07:15,405
don't mind my asking
one more question,
1954
02:07:15,540 --> 02:07:18,340
and you don't need to answer
if you don't want to...
1955
02:07:19,144 --> 02:07:21,714
how old were they
when they died?
1956
02:07:22,384 --> 02:07:24,217
[Mr. Weber] One was 26.
1957
02:07:24,353 --> 02:07:26,822
The other one was 32.
1958
02:07:26,957 --> 02:07:28,221
They were twins.
1959
02:07:28,356 --> 02:07:30,526
[Emily] Yes, we know.
1960
02:07:31,430 --> 02:07:33,061
We won't take up
any more of your time.
1961
02:07:33,196 --> 02:07:34,695
You stay strong, Mr. Weber.
1962
02:07:34,830 --> 02:07:37,266
Thank you for the tea,
and for your cooperation.
1963
02:07:37,402 --> 02:07:39,932
They really were
beautiful, Mr. Weber.
1964
02:07:40,067 --> 02:07:41,996
Tall, slim.
1965
02:07:43,365 --> 02:07:45,735
If you don't mind me asking,
how tall were they?
1966
02:07:47,305 --> 02:07:48,936
About 5'9".
1967
02:07:50,143 --> 02:07:51,576
Such a shame.
1968
02:07:53,514 --> 02:07:56,945
And they look around
130 pounds, too?
1969
02:07:57,782 --> 02:07:59,348
Such a shame.
Thank you very much,
1970
02:07:59,484 --> 02:08:00,720
Mr. Weber, for your time.
1971
02:08:00,855 --> 02:08:01,919
You're welcome.
1972
02:08:02,054 --> 02:08:03,055
Thank you.
1973
02:08:04,520 --> 02:08:06,223
Do we head back today?
1974
02:08:06,359 --> 02:08:08,559
Let's leave tomorrow morning.
1975
02:08:08,694 --> 02:08:10,923
I mean, the room's
already been paid for.
1976
02:08:12,032 --> 02:08:13,595
Unless you prefer to
1977
02:08:13,730 --> 02:08:15,595
head back today
for whatever reason?
1978
02:08:15,731 --> 02:08:17,467
[Emily] No,
tomorrow morning's fine.
1979
02:08:18,369 --> 02:08:19,546
[Andrew] Plus,
I'm quite tired.
1980
02:08:19,570 --> 02:08:21,437
I think I'm coming down
with something.
1981
02:08:22,607 --> 02:08:26,040
I feel like a hot bath
and an early night.
1982
02:08:26,176 --> 02:08:27,475
[Emily] Yes, me too.
1983
02:08:31,446 --> 02:08:32,942
I think you have a fever.
1984
02:08:34,042 --> 02:08:35,083
I'll swing by the pharmacy
1985
02:08:35,178 --> 02:08:37,249
to get a thermometer
and some pills for you.
1986
02:08:37,385 --> 02:08:38,619
[Andrew] There's no need.
1987
02:08:38,755 --> 02:08:41,223
No, there is. We have to get
your temperature down.
1988
02:08:41,359 --> 02:08:42,885
Cover up.
I'll be back in five.
1989
02:08:43,993 --> 02:08:45,458
[door closes]
1990
02:08:59,864 --> 02:09:00,868
[Joseph] Emily.
1991
02:09:05,380 --> 02:09:07,010
You didn't come over
last night.
1992
02:09:07,146 --> 02:09:08,413
[Emily] I'm sorry.
1993
02:09:08,548 --> 02:09:11,146
I was working
and we finished late.
1994
02:09:11,282 --> 02:09:12,915
What are you doing here?
1995
02:09:13,050 --> 02:09:16,279
[Joseph] I just, uh, I came
to get some painkillers.
1996
02:09:16,415 --> 02:09:18,883
The little one hurt her foot
in ballet class.
1997
02:09:19,019 --> 02:09:21,215
Nothing serious,
but she's in some pain.
1998
02:09:21,351 --> 02:09:22,672
[Emily] What happened
to her foot?
1999
02:09:22,755 --> 02:09:24,127
Is it broken? Is it swollen?
2000
02:09:24,262 --> 02:09:26,019
[Joseph] It's just a sprain.
2001
02:09:26,155 --> 02:09:28,360
Yeah. We iced her right away.
2002
02:09:28,495 --> 02:09:30,330
She almost didn't cry.
2003
02:09:30,465 --> 02:09:31,863
You would've been so proud.
2004
02:09:32,934 --> 02:09:35,129
Come see her tonight,
whenever you're done.
2005
02:09:35,698 --> 02:09:36,699
I'll try.
2006
02:09:38,707 --> 02:09:40,705
- [thermometer beeps]
- Let me see.
2007
02:09:41,706 --> 02:09:43,370
You really do have a fever.
2008
02:09:43,505 --> 02:09:46,980
101. But I'm sure
you'll be better by tomorrow.
2009
02:09:47,116 --> 02:09:48,173
I spoke to Aka earlier.
2010
02:09:48,309 --> 02:09:49,426
They were worried,
but I told them
2011
02:09:49,450 --> 02:09:50,879
everything is going just fine.
2012
02:09:51,615 --> 02:09:52,849
Here, drink your water.
2013
02:09:53,986 --> 02:09:56,016
We don't want you catching
pneumonia now, do we?
2014
02:09:57,318 --> 02:10:00,356
Emily, I think you're
making too much of this.
2015
02:10:00,491 --> 02:10:01,818
Try to sleep a little.
2016
02:10:01,954 --> 02:10:03,460
You need your sleep.
2017
02:10:03,597 --> 02:10:04,996
I'll be going
to bed soon, too.
2018
02:10:05,132 --> 02:10:06,662
Very tired today myself.
2019
02:10:08,067 --> 02:10:09,698
[rustling]
2020
02:10:17,042 --> 02:10:18,475
[door closes]
2021
02:10:28,681 --> 02:10:29,682
[Emily] Sorry I'm late.
2022
02:10:29,752 --> 02:10:31,350
I couldn't get here
any earlier.
2023
02:10:31,486 --> 02:10:32,527
Did she go to bed already?
2024
02:10:32,652 --> 02:10:34,622
[Joseph] Yeah, a while ago.
2025
02:10:34,758 --> 02:10:36,854
She was really looking forward
to seeing you.
2026
02:10:38,753 --> 02:10:39,758
Come in.
2027
02:10:40,626 --> 02:10:41,991
[Emily] I can't stay long.
2028
02:10:44,924 --> 02:10:46,126
How's her foot?
2029
02:10:47,268 --> 02:10:48,633
[Joseph] It's fine.
2030
02:10:49,470 --> 02:10:50,671
Still hurts a little, I think,
2031
02:10:50,769 --> 02:10:52,934
but she'll be all better
soon enough.
2032
02:10:56,340 --> 02:10:57,674
You hungry?
2033
02:10:58,309 --> 02:10:59,310
[Emily] No.
2034
02:10:59,378 --> 02:11:00,810
Would you like a drink?
2035
02:11:01,313 --> 02:11:02,844
A cocktail, maybe?
2036
02:11:04,317 --> 02:11:05,683
I came up with one myself.
2037
02:11:05,818 --> 02:11:08,918
I drink it every night
before I go to bed.
2038
02:11:09,054 --> 02:11:13,686
Grand Marnier, whiskey,
and two drops of Angostura.
2039
02:11:13,821 --> 02:11:15,723
It's like an Old Fashioned,
2040
02:11:16,359 --> 02:11:17,824
only it's not.
2041
02:11:19,189 --> 02:11:21,124
I call it Emily's Forehead.
2042
02:11:27,763 --> 02:11:28,868
Wait.
2043
02:11:29,003 --> 02:11:32,134
[clicks tongue]
Oh, uh... [clears throat]
2044
02:11:37,939 --> 02:11:39,646
[bottles clinking]
2045
02:11:40,880 --> 02:11:43,141
[Emily] How's everything
at the office?
2046
02:11:43,276 --> 02:11:44,782
Did you get that promotion?
2047
02:11:45,483 --> 02:11:47,349
Yeah. Um...
2048
02:11:47,485 --> 02:11:48,786
A year ago.
2049
02:11:49,255 --> 02:11:50,788
Finally got it.
2050
02:11:51,391 --> 02:11:53,252
More money, same hours.
2051
02:11:54,295 --> 02:11:56,458
Slightly bigger office.
2052
02:11:56,593 --> 02:11:58,190
It's pretty good.
2053
02:12:00,058 --> 02:12:01,292
It's all good.
2054
02:12:10,342 --> 02:12:11,773
[Joseph chuckles softly]
2055
02:12:14,838 --> 02:12:15,942
Hey, Em,
2056
02:12:17,446 --> 02:12:18,672
did you know, um,
2057
02:12:18,808 --> 02:12:22,145
your forehead goes perfectly
with a little salmon?
2058
02:12:24,718 --> 02:12:26,555
Shall I bring you some?
2059
02:12:28,250 --> 02:12:30,020
I don't eat fish, Joseph.
2060
02:12:33,425 --> 02:12:34,628
Right.
2061
02:12:38,033 --> 02:12:39,034
So...
2062
02:12:40,127 --> 02:12:42,631
are you seeing someone,
2063
02:12:42,767 --> 02:12:44,066
is there someone else?
2064
02:12:45,033 --> 02:12:46,639
No, there's just me.
2065
02:12:49,173 --> 02:12:51,270
And you didn't say
where you're staying.
2066
02:12:53,379 --> 02:12:54,910
I have to go.
2067
02:12:57,679 --> 02:12:59,583
I'm sorry, okay?
2068
02:12:59,720 --> 02:13:01,950
I won't ask
any more questions,
2069
02:13:02,719 --> 02:13:04,721
just stay a while longer.
2070
02:13:05,325 --> 02:13:07,757
One more drink, hmm?
2071
02:13:18,637 --> 02:13:20,801
Something feels
different with...
2072
02:13:22,398 --> 02:13:24,702
Was that picture there before?
2073
02:13:24,838 --> 02:13:26,201
I haven't touched a thing.
2074
02:13:26,337 --> 02:13:28,643
Everything's
just as you left it.
2075
02:13:47,987 --> 02:13:48,991
[retches]
2076
02:13:56,028 --> 02:13:57,130
[Emily groans]
2077
02:13:58,129 --> 02:13:59,297
[Emily sighs]
2078
02:14:14,620 --> 02:14:16,818
[♪ uneasy piano music playing]
2079
02:14:36,096 --> 02:14:37,903
[soft thudding]
2080
02:14:42,878 --> 02:14:45,074
[♪ uneasy piano music
continues]
2081
02:15:13,564 --> 02:15:15,464
- [faucet squeaking]
- [water running]
2082
02:15:23,842 --> 02:15:25,341
[water splashing]
2083
02:15:32,818 --> 02:15:34,887
[breathing heavily]
2084
02:16:10,684 --> 02:16:11,887
Get in.
2085
02:16:35,306 --> 02:16:37,778
[♪ ominous choral music
playing]
2086
02:16:39,578 --> 02:16:40,813
[Aka] Emily,
2087
02:16:40,949 --> 02:16:42,751
I want you to know that
there's a chance those
2088
02:16:42,878 --> 02:16:46,309
contaminating fluids will be
expelled with your sweat.
2089
02:16:46,445 --> 02:16:48,084
It's been known to happen.
2090
02:16:48,884 --> 02:16:50,621
I'm hopeful.
2091
02:16:50,757 --> 02:16:52,684
I need you to be hopeful, too.
2092
02:16:52,820 --> 02:16:55,420
We'll raise the temperature
as high as it will go.
2093
02:16:56,761 --> 02:16:57,961
We'll give it our best shot.
2094
02:16:59,724 --> 02:17:02,162
[♪ ominous
choral music continues]
2095
02:17:25,752 --> 02:17:27,954
[music stops]
2096
02:17:55,048 --> 02:17:57,244
[♪ dramatic
choral music playing]
2097
02:18:05,789 --> 02:18:07,990
[breathing heavily]
2098
02:18:18,326 --> 02:18:20,562
[groans softly]
2099
02:18:45,492 --> 02:18:46,887
How unfortunate.
2100
02:18:47,023 --> 02:18:48,894
Still contaminated.
2101
02:18:50,226 --> 02:18:52,228
[Omi] It's such a shame,
all this.
2102
02:18:52,364 --> 02:18:55,198
You shouldn't have let him
defile you, Emily.
2103
02:18:55,335 --> 02:18:58,331
Here's something from
both of us to tide you over
2104
02:18:58,933 --> 02:19:00,168
until you...
2105
02:19:01,068 --> 02:19:02,939
decide what to do.
2106
02:19:04,038 --> 02:19:05,635
We're going to miss you.
2107
02:19:06,502 --> 02:19:07,735
I'm sorry. [sobbing]
2108
02:19:07,871 --> 02:19:10,211
There's no need
to apologize to us.
2109
02:19:10,346 --> 02:19:12,177
The only person you've hurt
is yourself.
2110
02:19:12,314 --> 02:19:14,373
You're the one
that's contaminated.
2111
02:19:14,509 --> 02:19:16,214
I disappointed you.
2112
02:19:16,350 --> 02:19:18,749
And I don't know
how it happened or why.
2113
02:19:18,884 --> 02:19:19,887
[Aka] Emily,
2114
02:19:20,022 --> 02:19:21,984
maybe all this happened
for a reason.
2115
02:19:22,120 --> 02:19:23,188
Maybe it's for the best.
2116
02:19:23,324 --> 02:19:25,456
Not everyone's cut out
for everything.
2117
02:19:25,592 --> 02:19:27,654
Maybe you came into this world
to raise a daughter
2118
02:19:27,789 --> 02:19:28,965
and live in a house
with a husband.
2119
02:19:28,989 --> 02:19:31,397
- It's fine. It's no bad thing.
- No. No.
2120
02:19:31,533 --> 02:19:32,727
It's fine.
2121
02:19:32,862 --> 02:19:34,743
I'm very thirsty.
Can I have some water, please?
2122
02:19:35,1000 --> 02:19:37,597
Take care, Emily.
2123
02:19:37,933 --> 02:19:39,631
Be well.
2124
02:19:39,766 --> 02:19:43,167
We'll miss you very,
very much.
2125
02:19:43,302 --> 02:19:44,636
No. No, no.
2126
02:19:54,984 --> 02:19:56,548
[Emily] I have an idea.
2127
02:20:00,517 --> 02:20:01,716
If I sweat some more,
2128
02:20:01,852 --> 02:20:03,094
then my body
will cleanse itself
2129
02:20:03,161 --> 02:20:05,391
and I won't be
contaminated anymore.
2130
02:20:08,194 --> 02:20:09,691
I'm already sweating.
2131
02:20:12,733 --> 02:20:13,734
Aka!
2132
02:20:14,737 --> 02:20:16,201
Come lick me!
2133
02:20:16,337 --> 02:20:18,506
Omi, I'm not
contaminated anymore!
2134
02:20:18,642 --> 02:20:20,404
I'm not kidding! Honest!
2135
02:20:49,163 --> 02:20:50,728
[knocking at door]
2136
02:21:00,536 --> 02:21:02,111
[knocking at door]
2137
02:21:05,676 --> 02:21:06,821
[Rebecca] When we were younger
2138
02:21:06,845 --> 02:21:09,215
I was more headstrong,
more mischievous
2139
02:21:09,351 --> 02:21:12,551
and Ruth was more quiet
and conscientious.
2140
02:21:13,488 --> 02:21:15,487
One night when we were both
at home alone,
2141
02:21:15,622 --> 02:21:18,326
our parents had left town
for three days,
2142
02:21:18,462 --> 02:21:20,994
I had this idea to have
a couple of girlfriends over.
2143
02:21:21,130 --> 02:21:23,729
[♪ soft piano music playing]
2144
02:21:23,864 --> 02:21:27,466
Once we drank almost every
drop of alcohol in the house,
2145
02:21:27,602 --> 02:21:30,528
I convinced them
to go skinny-dipping with me.
2146
02:21:30,663 --> 02:21:31,730
Ruth was the only one
2147
02:21:31,866 --> 02:21:33,898
that hadn't had
anything to drink.
2148
02:21:34,034 --> 02:21:36,204
She said that the pool
had been drained
2149
02:21:36,340 --> 02:21:38,242
and that it was cold out.
2150
02:21:39,077 --> 02:21:41,008
But I pushed her aside,
2151
02:21:41,144 --> 02:21:42,546
took off all my clothes,
2152
02:21:42,682 --> 02:21:45,710
ran to the edge of
the empty pool and dove in.
2153
02:21:49,455 --> 02:21:52,553
My head hit
the bottom of the pool hard.
2154
02:21:53,657 --> 02:21:55,886
All I remember
is the screams of the others
2155
02:21:56,022 --> 02:21:58,059
and my blood
going down into the drain
2156
02:21:58,194 --> 02:22:00,022
before losing consciousness.
2157
02:22:00,157 --> 02:22:04,691
When I came to, I found myself
inside the house.
2158
02:22:04,826 --> 02:22:06,597
Ruth was sitting beside me.
2159
02:22:07,033 --> 02:22:09,067
I got up.
2160
02:22:09,202 --> 02:22:11,002
My back hurt a little.
2161
02:22:11,138 --> 02:22:12,702
I went to the bathroom.
2162
02:22:13,139 --> 02:22:14,903
I was thirsty.
2163
02:22:15,039 --> 02:22:18,671
When I looked at my face
in the mirror, I saw that
2164
02:22:18,806 --> 02:22:20,477
there wasn't even a scratch.
2165
02:22:22,447 --> 02:22:23,525
And then a few seconds later,
2166
02:22:23,549 --> 02:22:26,153
I heard Ruth's voice,
she said,
2167
02:22:26,289 --> 02:22:28,550
"You were very lucky.
You could have died."
2168
02:22:29,186 --> 02:22:31,091
And after that...
2169
02:22:31,226 --> 02:22:32,402
"We need to get
the house cleaned up
2170
02:22:32,426 --> 02:22:34,491
"because Mom and Dad
will be home soon."
2171
02:22:35,194 --> 02:22:37,063
Of course, we never told them
2172
02:22:37,198 --> 02:22:38,929
anything about it
when they got back
2173
02:22:39,064 --> 02:22:40,163
and we didn't speak of
2174
02:22:40,299 --> 02:22:42,365
what happened that night
ever again.
2175
02:22:44,003 --> 02:22:45,298
Can I get you another drink?
2176
02:22:45,434 --> 02:22:47,270
[Emily] No, I'm fine, thanks.
2177
02:22:49,042 --> 02:22:51,240
You have to go see her, Emily.
2178
02:22:52,972 --> 02:22:54,151
Let's say everything
you're telling me
2179
02:22:54,175 --> 02:22:55,409
is the truth.
2180
02:22:56,479 --> 02:22:58,076
There's still
one major problem.
2181
02:22:58,211 --> 02:23:00,777
I know. I know.
2182
02:23:00,912 --> 02:23:02,313
If all the conditions
are to be met,
2183
02:23:02,381 --> 02:23:05,151
then I ought to be dead.
2184
02:23:05,286 --> 02:23:06,650
That's what you mean, right?
2185
02:23:08,355 --> 02:23:09,851
That's what I'm telling you.
2186
02:23:10,895 --> 02:23:12,523
I really ought to be dead.
2187
02:23:41,446 --> 02:23:42,451
Hey!
2188
02:23:44,352 --> 02:23:46,687
Come here. Stay. Stay.
2189
02:23:47,056 --> 02:23:48,258
Come here.
2190
02:23:53,060 --> 02:23:54,263
Come on.
2191
02:23:54,930 --> 02:23:55,931
Come on.
2192
02:24:03,005 --> 02:24:04,305
[dog whimpers]
2193
02:24:05,204 --> 02:24:06,736
[dog whimpering]
2194
02:24:09,605 --> 02:24:11,510
Hi. What happened?
2195
02:24:12,577 --> 02:24:14,612
We were out for a walk and...
2196
02:24:14,748 --> 02:24:16,943
- two strays attacked her.
- [dog whimpering]
2197
02:24:18,145 --> 02:24:19,880
She didn't even have time
to react.
2198
02:24:20,823 --> 02:24:22,189
Come on back.
2199
02:24:29,126 --> 02:24:30,559
How old is she?
2200
02:24:31,490 --> 02:24:32,495
Five.
2201
02:24:33,364 --> 02:24:35,062
She looks older than five.
2202
02:24:35,198 --> 02:24:36,264
I mean six.
2203
02:24:36,400 --> 02:24:38,203
Sorry, I'm really shaken up.
2204
02:24:40,832 --> 02:24:42,339
And what's her name?
2205
02:24:43,501 --> 02:24:44,506
Linda.
2206
02:24:47,205 --> 02:24:49,609
- Who's a brave girl, Linda?
- [whimpering]
2207
02:24:50,213 --> 02:24:51,809
Who's a brave girl?
2208
02:24:52,546 --> 02:24:54,675
This dog is like my family.
2209
02:24:54,810 --> 02:24:55,945
She's all I have.
2210
02:24:57,113 --> 02:24:58,551
I'm not sure
if you can relate.
2211
02:25:00,492 --> 02:25:02,199
If you don't mind my asking,
are you married?
2212
02:25:02,223 --> 02:25:03,517
Do you have children?
2213
02:25:03,652 --> 02:25:04,693
[Ruth] No.
2214
02:25:04,828 --> 02:25:05,954
No children.
2215
02:25:06,755 --> 02:25:08,190
Her wound goes deep.
2216
02:25:08,325 --> 02:25:10,732
Those dogs that attacked her
must have been vicious.
2217
02:25:10,867 --> 02:25:11,959
They really were.
2218
02:25:13,498 --> 02:25:14,928
Is she on any medication?
2219
02:25:15,063 --> 02:25:16,765
Does she have
any other health issues?
2220
02:25:17,234 --> 02:25:18,404
No.
2221
02:25:20,971 --> 02:25:23,641
So this is what you use
to weigh the animals?
2222
02:25:23,778 --> 02:25:25,544
Yes.
2223
02:25:25,679 --> 02:25:28,941
Twice daily with food,
and this is for the pain.
2224
02:25:30,614 --> 02:25:33,044
I don't know how to thank you.
2225
02:25:33,180 --> 02:25:35,287
I just hope
everything turns out okay.
2226
02:25:51,462 --> 02:25:52,467
Go.
2227
02:26:04,310 --> 02:26:06,281
[engine revs]
2228
02:26:11,219 --> 02:26:12,746
What are you doing here?
2229
02:26:12,881 --> 02:26:14,321
Have you been following me?
2230
02:26:14,456 --> 02:26:15,818
Have you completely
lost your mind?
2231
02:26:15,857 --> 02:26:17,527
Emily, I'm sorry about
what happened the other night.
2232
02:26:17,551 --> 02:26:20,058
Please, Joseph, just leave.
I never want to see you.
2233
02:26:20,195 --> 02:26:22,524
I came here to apologize.
2234
02:26:22,659 --> 02:26:24,561
We both had a lot to drink.
2235
02:26:25,363 --> 02:26:26,960
I really missed you.
2236
02:26:27,934 --> 02:26:29,059
Please, just...
2237
02:26:29,195 --> 02:26:30,930
just come say hi
to the little one.
2238
02:26:32,063 --> 02:26:33,569
You brought the little one?
2239
02:26:36,635 --> 02:26:37,636
Okay, fine.
2240
02:26:38,042 --> 02:26:39,376
Let's go.
2241
02:26:39,511 --> 02:26:41,709
[♪ suspenseful music playing]
2242
02:26:44,411 --> 02:26:45,911
Hi, darling.
2243
02:26:46,581 --> 02:26:48,847
Hi, I'm so happy to see you.
2244
02:26:51,189 --> 02:26:52,819
I have some wonderful news.
2245
02:26:52,956 --> 02:26:55,589
Do you remember the woman
that I was looking for?
2246
02:26:56,058 --> 02:26:57,618
I found her.
2247
02:26:57,753 --> 02:26:58,955
Mommy found her.
2248
02:27:00,161 --> 02:27:01,363
How's your foot?
2249
02:27:01,964 --> 02:27:03,091
My foot?
2250
02:27:03,966 --> 02:27:05,796
It's fine.
2251
02:27:06,665 --> 02:27:08,336
[Emily] That's good to hear.
2252
02:27:08,472 --> 02:27:11,070
Now, do you know
how much of your body
2253
02:27:11,205 --> 02:27:13,033
is actually water?
2254
02:27:14,505 --> 02:27:16,910
Around 70% water.
2255
02:27:17,046 --> 02:27:18,411
Isn't that amazing?
2256
02:27:19,213 --> 02:27:20,677
And what about a potato?
2257
02:27:21,707 --> 02:27:23,646
76%.
2258
02:27:23,782 --> 02:27:27,815
And a bell pepper
is 93.4% water.
2259
02:27:30,082 --> 02:27:32,050
And what about a man's sperm?
2260
02:27:33,523 --> 02:27:35,257
Why don't I just tell you?
2261
02:27:35,392 --> 02:27:37,324
It's around 90% water.
2262
02:27:37,459 --> 02:27:39,159
And that's why...
2263
02:27:39,295 --> 02:27:40,695
as your mother,
2264
02:27:40,831 --> 02:27:43,359
I'd like to give you
a piece of advice.
2265
02:27:43,495 --> 02:27:46,462
And I want you to promise me
that you'll follow it.
2266
02:27:46,598 --> 02:27:51,804
I want you to stay as far away
from Daddy as possible.
2267
02:27:52,904 --> 02:27:55,209
He's contaminated, sadly.
2268
02:27:55,344 --> 02:27:58,308
His sweat, his sperm,
2269
02:27:58,445 --> 02:28:00,408
his genitals,
2270
02:28:00,543 --> 02:28:04,683
all the water that's inside
of him is contaminated.
2271
02:28:04,818 --> 02:28:07,620
And I don't want him
contaminating you, too.
2272
02:28:10,590 --> 02:28:12,053
[♪ telephone ringing]
2273
02:28:20,630 --> 02:28:21,995
[receiver clatters]
2274
02:28:23,937 --> 02:28:25,003
Hello?
2275
02:28:25,138 --> 02:28:26,139
[Rebecca] Emily?
2276
02:28:27,440 --> 02:28:28,837
- Yes?
- [Rebecca] Hello.
2277
02:28:28,973 --> 02:28:31,136
I heard you met Ruth.
I'm so glad.
2278
02:28:31,272 --> 02:28:32,593
Listen, Emily,
I'm calling because
2279
02:28:32,646 --> 02:28:35,310
I wanted to give you
some really good news.
2280
02:28:35,446 --> 02:28:37,544
Remember that problem of ours?
2281
02:28:37,680 --> 02:28:38,911
It's all been sorted out.
2282
02:28:41,453 --> 02:28:42,884
Emily, are you still there?
2283
02:28:43,020 --> 02:28:44,021
Yes.
2284
02:28:45,217 --> 02:28:47,820
How has it been
sorted out exactly?
2285
02:28:48,489 --> 02:28:50,724
[engine revs]
2286
02:29:09,004 --> 02:29:10,470
[Rebecca] Emily, welcome.
2287
02:29:10,605 --> 02:29:12,846
Did you find it okay?
I hope it wasn't any trouble.
2288
02:29:12,982 --> 02:29:13,982
No trouble.
2289
02:29:14,246 --> 02:29:15,449
Come in.
2290
02:29:18,618 --> 02:29:20,249
[Rebecca] Would you like
some tea?
2291
02:29:20,385 --> 02:29:21,718
No, thank you.
2292
02:29:23,389 --> 02:29:25,788
I'm all ears, Rebecca.
2293
02:29:25,924 --> 02:29:27,426
Just two more minutes
and you'll know
2294
02:29:27,561 --> 02:29:29,626
exactly how it's all
been sorted out.
2295
02:29:30,630 --> 02:29:32,129
At least try
one of the cookies.
2296
02:29:32,265 --> 02:29:33,266
They're still warm.
2297
02:29:33,391 --> 02:29:35,599
[♪ suspenseful music playing]
2298
02:29:43,673 --> 02:29:45,872
[♪ dramatic music playing]
2299
02:30:17,734 --> 02:30:19,497
[Emily] Hi. Remember me?
2300
02:30:19,633 --> 02:30:21,514
I came to you the other day
with an injured dog.
2301
02:30:21,568 --> 02:30:23,933
- Of course, I remember you.
- Her name was Mary.
2302
02:30:24,070 --> 02:30:25,071
I thought it was Linda.
2303
02:30:26,003 --> 02:30:27,037
I call her Mary.
2304
02:30:27,172 --> 02:30:28,778
My husband calls her Linda.
2305
02:30:30,044 --> 02:30:31,325
I'm sorry
to show up unannounced.
2306
02:30:31,352 --> 02:30:32,945
I'm just leaving town shortly
2307
02:30:33,081 --> 02:30:34,983
and I wanted to give you
a gift before I go
2308
02:30:35,119 --> 02:30:37,955
just to thank you for
everything you did for Mary.
2309
02:30:38,090 --> 02:30:39,091
She's fine now.
2310
02:30:39,225 --> 02:30:41,356
I'm so glad. Thank you.
2311
02:30:41,492 --> 02:30:42,955
You really shouldn't have.
2312
02:30:49,093 --> 02:30:50,566
Would you like to come in?
2313
02:30:51,570 --> 02:30:53,527
I don't know
if you wear scarves
2314
02:30:53,663 --> 02:30:55,437
but I picked this one out
because it's silk
2315
02:30:55,573 --> 02:30:57,571
and it has various
animals on it,
2316
02:30:57,707 --> 02:30:59,904
you know,
like your profession.
2317
02:31:01,176 --> 02:31:02,439
I love scarves.
2318
02:31:02,575 --> 02:31:04,007
Thank you so much.
2319
02:31:06,148 --> 02:31:09,044
I'm going to get that coffee.
It must be ready by now.
2320
02:31:24,265 --> 02:31:25,663
Oh, thank you so much.
2321
02:31:31,469 --> 02:31:32,470
Will you do me a favor?
2322
02:31:32,606 --> 02:31:34,867
Will you just try
this scarf on?
2323
02:31:35,002 --> 02:31:36,640
It took me ages
to pick it out.
2324
02:31:36,776 --> 02:31:38,217
There were actually
four that I liked
2325
02:31:38,275 --> 02:31:40,767
and I'm just curious to see
if I made the right choice.
2326
02:31:40,904 --> 02:31:41,906
Wow.
2327
02:31:41,908 --> 02:31:44,307
It's beautiful. I love it.
2328
02:31:45,750 --> 02:31:46,857
I don't think
it really goes with
2329
02:31:46,881 --> 02:31:48,175
what I'm wearing today though.
2330
02:31:48,311 --> 02:31:50,180
Oh, I think it goes perfectly.
2331
02:31:50,883 --> 02:31:52,678
Do you mind if I just...?
2332
02:31:53,549 --> 02:31:55,690
Just to see
how it looks on you.
2333
02:31:56,488 --> 02:31:57,691
Okay.
2334
02:32:06,302 --> 02:32:08,163
[Ruth gasps] Ah! Ow.
2335
02:32:08,832 --> 02:32:11,198
What the heck was that?
2336
02:32:13,405 --> 02:32:14,740
[Emily mumbles]
2337
02:32:20,682 --> 02:32:22,879
[♪ ominous choral music
playing]
2338
02:33:18,766 --> 02:33:21,293
[♪ ominous
choral music continues]
2339
02:33:37,777 --> 02:33:38,979
There he is.
2340
02:33:55,323 --> 02:33:56,731
[Emily] Ruth, wake up.
2341
02:33:57,992 --> 02:33:58,997
Wake up.
2342
02:34:01,434 --> 02:34:02,435
Ruth.
2343
02:34:03,472 --> 02:34:04,870
Put your hand on him.
2344
02:34:05,604 --> 02:34:06,806
Touch him.
2345
02:34:11,839 --> 02:34:14,945
Say, "Take life from my hands,
and open your eyes."
2346
02:34:15,979 --> 02:34:18,316
Say it, Ruth. Ruth, wake up.
2347
02:34:18,452 --> 02:34:20,785
Wake up. Please wake up.
2348
02:34:24,653 --> 02:34:25,856
Ruth.
2349
02:34:26,492 --> 02:34:28,254
Put your hand on him.
2350
02:34:31,088 --> 02:34:32,092
Touch him.
2351
02:34:42,297 --> 02:34:43,773
What is his name?
2352
02:34:46,173 --> 02:34:48,272
I told you his name.
Touch him.
2353
02:34:50,345 --> 02:34:51,346
Say it.
2354
02:34:54,046 --> 02:34:56,213
Say his fucking name, Ruth!
2355
02:34:58,187 --> 02:34:59,188
Say it.
2356
02:35:02,585 --> 02:35:04,923
[♪ dramatic
choral music playing]
2357
02:35:42,126 --> 02:35:43,398
[♪ "Brand New Bitch"
by Cobra playing]
2358
02:35:43,422 --> 02:35:44,423
♪ Doggy with no leash ♪
2359
02:35:44,555 --> 02:35:45,761
♪ I am free and I'm yummy ♪
2360
02:35:45,898 --> 02:35:47,327
♪ Moving bodies sucking me ♪
2361
02:35:47,463 --> 02:35:50,425
♪ They need that
bit o' honey, mmm ♪
2362
02:35:50,560 --> 02:35:51,792
♪ I see them drool ♪
2363
02:35:51,928 --> 02:35:53,593
♪ They could fill
a whole pool ♪
2364
02:35:53,729 --> 02:35:55,499
♪ Baby, slide me in and out ♪
2365
02:35:55,634 --> 02:35:57,270
♪ Yeah, I'm ready
for the new ♪
2366
02:35:57,406 --> 02:35:59,634
♪ Yeah, I'm ready
for the truth ♪
2367
02:35:59,769 --> 02:36:01,600
♪ And I always
make it purr ♪
2368
02:36:01,736 --> 02:36:03,044
♪ Never fuck with the rubber ♪
2369
02:36:03,180 --> 02:36:05,245
♪ So you can call me
your mother ♪
2370
02:36:05,380 --> 02:36:07,037
♪ Let me teach you
how to please me ♪
2371
02:36:07,173 --> 02:36:09,115
♪ How to do me,
how to squeeze it ♪
2372
02:36:09,251 --> 02:36:10,975
♪ I'm so easy
you can tease me ♪
2373
02:36:11,111 --> 02:36:12,917
♪ All I need is that
you see me ♪
2374
02:36:13,054 --> 02:36:15,585
♪ Do my nails, cut my hair ♪
2375
02:36:15,720 --> 02:36:17,086
[tires screeching]
2376
02:36:26,365 --> 02:36:27,557
[engine revving]
2377
02:36:29,997 --> 02:36:32,078
[♪ "Brand New Bitch" playing
faintly over car stereo]
2378
02:36:39,742 --> 02:36:41,503
Hang in there, Ruth.
2379
02:36:41,639 --> 02:36:43,870
We'll be there
in two hours, max.
2380
02:36:44,006 --> 02:36:46,244
The boat is so beautiful,
you have no idea.
2381
02:36:48,913 --> 02:36:49,914
[coughs weakly]
2382
02:36:49,980 --> 02:36:51,116
You need water?
2383
02:36:51,252 --> 02:36:53,044
You must be so thirsty.
I have water with me.
2384
02:36:53,180 --> 02:36:54,818
Hang on.
2385
02:36:54,954 --> 02:36:56,418
[car horns honking]
2386
02:36:59,923 --> 02:37:02,522
[car screeching]
2387
02:37:04,356 --> 02:37:06,031
[glass shatters]
2388
02:37:17,742 --> 02:37:18,943
[Emily] Ruth?
2389
02:37:22,348 --> 02:37:23,349
Ruth?
2390
02:37:28,651 --> 02:37:29,651
Ruth?
2391
02:37:49,207 --> 02:37:51,401
[♪ "King Lear"
by Jerskin Fendrix playing]
2392
02:39:09,409 --> 02:39:11,538
["King Lear" continues faintly
over speakers]
2393
02:39:46,903 --> 02:39:49,043
- Thank you. Thank you.
- You're welcome.
2394
02:39:57,115 --> 02:39:59,316
["King Lear" continues]
168394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.