Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,100 --> 00:00:18,696
Previously on from...
2
00:00:18,720 --> 00:00:20,286
That's why you wanted a divorce
3
00:00:20,310 --> 00:00:23,456
cause it would be easier
for you to cut and run,
4
00:00:23,480 --> 00:00:26,536
instead of trying to put
our family back together!
5
00:00:26,560 --> 00:00:28,586
When you're with your wife,
6
00:00:28,610 --> 00:00:31,296
you should shut the fuck up and listen.
7
00:00:31,320 --> 00:00:32,716
What you're doing,
8
00:00:32,740 --> 00:00:35,216
how tight you're holding on to everything,
9
00:00:35,240 --> 00:00:38,096
you're doing it because you're scared.
10
00:00:38,120 --> 00:00:40,976
Ever since I woke up, something
has been happening to me.
11
00:00:41,000 --> 00:00:42,596
I hear people screaming.
12
00:00:42,620 --> 00:00:45,460
You're at a threshold.
The hero has to be brave.
13
00:00:50,420 --> 00:00:52,066
Julie! Julie!
14
00:00:52,090 --> 00:00:53,946
It was the boy in white.
15
00:00:53,970 --> 00:00:56,816
He was the one that was
telling secrets to Christopher.
16
00:00:56,840 --> 00:01:00,236
Christopher wouldn't
go to the tree, so... What?
17
00:01:00,260 --> 00:01:02,906
I told my mother what
the boy in white said.
18
00:01:02,930 --> 00:01:04,746
Help me, Elgin.
19
00:01:04,770 --> 00:01:07,230
I can save all of you.
20
00:01:16,160 --> 00:01:17,596
Is this really where it happens?
21
00:01:17,620 --> 00:01:19,806
We were in the greenhouse.
22
00:01:19,830 --> 00:01:21,306
She was trying to help me.
23
00:01:21,330 --> 00:01:22,926
Fatima!
24
00:01:22,950 --> 00:01:25,806
I said go!
25
00:01:25,830 --> 00:01:28,806
I couldn't stop.
26
00:01:28,830 --> 00:01:32,356
There is either something
horrible growing inside of her
27
00:01:32,380 --> 00:01:34,646
or else this place has
finally broken her mind.
28
00:01:34,670 --> 00:01:39,526
But if you are not gonna
tell everyone, then I am.
29
00:01:39,550 --> 00:01:42,010
I'm gonna leave supplies for
you at the shack twice a week.
30
00:01:43,680 --> 00:01:45,536
Fatima!
31
00:01:45,560 --> 00:01:48,206
It's the only place that
the baby will be safe.
32
00:01:48,230 --> 00:01:49,496
There is no baby!
33
00:01:49,520 --> 00:01:50,666
Yes, there is.
34
00:01:50,690 --> 00:01:52,296
It's just not yours.
35
00:01:52,320 --> 00:01:53,780
Out of my way!
36
00:01:55,070 --> 00:01:57,886
No! No, no! No! No, no!
37
00:01:57,910 --> 00:02:00,620
Elgin! Help!
38
00:02:03,240 --> 00:02:06,960
Fatima! Fatima!
39
00:02:08,830 --> 00:02:10,226
Hey, it's getting dark.
40
00:02:10,250 --> 00:02:12,566
I'm not going back to
town without her, dad.
41
00:02:12,590 --> 00:02:14,646
Listen, Ellis, she took the talisman.
42
00:02:14,670 --> 00:02:16,486
So what? All right,
she wouldn't just leave.
43
00:02:16,510 --> 00:02:18,316
We don't know that. Maybe she
44
00:02:18,340 --> 00:02:20,236
hey, listen to me. Listen to me.
45
00:02:20,260 --> 00:02:23,366
Look, we can come back
out in the morning, okay?
46
00:02:23,390 --> 00:02:25,036
No, I'm not leaving
her out here overnight.
47
00:02:25,060 --> 00:02:27,826
What are you gonna do?
You just gonna... you just
48
00:02:30,020 --> 00:02:31,496
what's wrong with your hand?
49
00:02:31,520 --> 00:02:37,256
Nothing. Let's just... Let's just... let's just
50
00:02:37,280 --> 00:02:38,676
hey!
51
00:02:38,700 --> 00:02:40,176
Dad?
52
00:02:40,200 --> 00:02:41,256
What's wrong?
53
00:02:41,280 --> 00:02:42,716
Okay.
54
00:02:42,740 --> 00:02:44,516
What's wrong?
55
00:02:46,250 --> 00:02:47,750
Okay, come here.
56
00:02:48,910 --> 00:02:50,596
I got you.
57
00:02:52,040 --> 00:02:54,880
Yeah. Watch it.
58
00:03:08,270 --> 00:03:09,350
Hey.
59
00:03:11,400 --> 00:03:13,246
I got you some things
60
00:03:13,270 --> 00:03:15,916
to help you get a little more comfortable.
61
00:03:15,940 --> 00:03:22,716
Elgin... Please, just let me go.
62
00:03:22,740 --> 00:03:25,466
You're not a prisoner here. I told you,
63
00:03:25,490 --> 00:03:27,766
this is for your own good.
64
00:03:27,790 --> 00:03:29,250
Hey.
65
00:03:30,790 --> 00:03:33,396
I'm trying to protect you.
66
00:03:33,420 --> 00:03:37,226
Elgin, listen to me. I saw her.
67
00:03:37,250 --> 00:03:41,566
That thing that's been
speaking to you, I saw her.
68
00:03:41,590 --> 00:03:43,616
What she's saying isn't true.
69
00:03:43,640 --> 00:03:46,656
This thing inside me, it's not good.
70
00:03:46,680 --> 00:03:50,156
It won't do good things.
Look at what happened to tillie.
71
00:03:50,180 --> 00:03:53,326
That happened because
the baby was scared.
72
00:03:53,350 --> 00:03:56,086
- Elgin...
- It was hungry.
73
00:03:56,110 --> 00:03:58,256
You know, you weren't feeding it.
74
00:03:58,280 --> 00:04:00,740
Fatima, you have to stop fighting.
75
00:04:01,820 --> 00:04:03,836
Hey, hey, hey. You know, wait, wait, wait.
76
00:04:03,860 --> 00:04:05,636
Fatima, Fatima, Fatima, please.
77
00:04:05,660 --> 00:04:09,790
Just listen. Listen. It's okay. It's okay.
78
00:04:11,460 --> 00:04:13,686
Just sit.
79
00:04:19,210 --> 00:04:21,526
You need to eat.
80
00:04:21,550 --> 00:04:25,446
The sooner you eat, the
stronger the baby will be,
81
00:04:25,470 --> 00:04:27,680
and before you know
it, we'll be going home.
82
00:04:29,310 --> 00:04:31,680
All of us.
83
00:04:33,310 --> 00:04:35,456
The baby already helped us once.
84
00:04:35,480 --> 00:04:38,626
The night I found out you were pregnant,
85
00:04:38,650 --> 00:04:43,950
I remembered my dream, and
that helped Boyd save the town.
86
00:04:45,240 --> 00:04:47,216
Elgin, no.
87
00:04:47,240 --> 00:04:49,306
It's so hungry, Fatima.
88
00:04:49,330 --> 00:04:50,466
- Just a little.
- No.
89
00:04:50,490 --> 00:04:53,016
Please?
90
00:04:53,040 --> 00:04:56,186
You helped me so
much since I first got here.
91
00:04:56,210 --> 00:04:57,146
Please let me help you.
92
00:04:57,170 --> 00:04:58,170
No.
93
00:04:59,500 --> 00:05:02,970
Come on. Just a little bit.
94
00:05:12,850 --> 00:05:14,690
See?
95
00:07:29,070 --> 00:07:30,836
Hey, Victor.
96
00:07:30,860 --> 00:07:32,506
I don't... I don't want to talk anymore.
97
00:07:32,530 --> 00:07:34,676
I understand this
could be difficult for you.
98
00:07:34,700 --> 00:07:37,136
But if what you remember
can help us understand
99
00:07:37,160 --> 00:07:38,556
what's happening
100
00:07:38,580 --> 00:07:41,806
no, it won't! I can't... I can't help you
101
00:07:41,830 --> 00:07:44,856
'cause all I did is make things worse.
102
00:07:44,880 --> 00:07:47,146
How?
103
00:07:47,170 --> 00:07:50,696
She never would've
gone if I... if I hadn't...
104
00:07:53,680 --> 00:07:55,866
I-I don't want to remember anymore!
105
00:07:55,890 --> 00:07:57,486
Come on, Victor!
106
00:08:03,440 --> 00:08:05,496
No, I can't help you. I can't help anyone.
107
00:08:05,520 --> 00:08:06,520
I'm sorry.
108
00:08:10,860 --> 00:08:13,176
What happened just now?
109
00:08:13,200 --> 00:08:14,676
- When you touched him?
- Hey!
110
00:08:14,700 --> 00:08:16,506
I don't... I don't... I don't know.
111
00:08:16,530 --> 00:08:21,096
Hey, you need to... you
need to get out to the clinic.
112
00:08:21,120 --> 00:08:22,516
Something happened
to Julie out in the woods.
113
00:08:22,540 --> 00:08:23,556
What?
114
00:08:23,580 --> 00:08:24,710
Yeah.
115
00:08:29,550 --> 00:08:30,896
Okay, and just look right here.
116
00:08:30,920 --> 00:08:32,696
Gonna check your pupils.
117
00:08:32,720 --> 00:08:35,066
Good.
118
00:08:35,090 --> 00:08:36,776
Is she okay?
119
00:08:36,800 --> 00:08:40,196
Well, I don't see any signs
of trauma, so that's good.
120
00:08:40,220 --> 00:08:43,036
I'm telling you, I'm fine.
121
00:08:43,060 --> 00:08:45,706
See? Nothing to worry about, okay?
122
00:08:45,730 --> 00:08:46,876
Here.
123
00:08:46,900 --> 00:08:49,126
- Drink this.
- Thanks.
124
00:08:49,150 --> 00:08:50,796
Now, Julie, can you
walk me through again
125
00:08:50,820 --> 00:08:51,860
exactly what happened?
126
00:08:53,400 --> 00:08:55,586
There's not much to say.
127
00:08:55,610 --> 00:08:58,596
We got to the ruins,
128
00:08:58,620 --> 00:09:01,636
I walked inside, and then I blacked out.
129
00:09:01,660 --> 00:09:04,896
You don't remember anything else?
130
00:09:04,920 --> 00:09:08,266
I... I had a really weird dream.
131
00:09:08,290 --> 00:09:09,936
That's all.
132
00:09:13,260 --> 00:09:15,066
Okay, well, I'd like to keep you overnight,
133
00:09:15,090 --> 00:09:16,486
if that's okay with you.
134
00:09:16,510 --> 00:09:18,576
- Yeah, yeah, that's fine.
- Yeah.
135
00:09:18,600 --> 00:09:21,246
Kay, we'll give you folks some space.
136
00:09:21,270 --> 00:09:23,060
Thank you.
137
00:09:34,610 --> 00:09:36,570
What were you and
Ethan doing out there?
138
00:09:40,330 --> 00:09:42,766
It was stupid. We
139
00:09:42,790 --> 00:09:45,266
I went to the woods
yesterday with Randall
140
00:09:45,290 --> 00:09:46,766
and then, we got to the ruins
141
00:09:46,790 --> 00:09:48,606
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. With...
142
00:09:48,630 --> 00:09:50,186
You were out there with Randall?
143
00:09:50,210 --> 00:09:51,606
Look, dad, it's not like that.
144
00:09:51,630 --> 00:09:52,750
Julie?
145
00:09:53,960 --> 00:09:55,446
Hi, mom.
146
00:09:55,470 --> 00:09:57,446
What happened? Are you okay?
147
00:09:57,470 --> 00:09:59,196
- Yes. Yeah, I'm fine.
- I'll be right back.
148
00:09:59,220 --> 00:10:00,946
Okay.
149
00:10:00,970 --> 00:10:02,286
What's wrong? Are you hurt?
150
00:10:02,310 --> 00:10:04,036
No. I passed out a little.
151
00:10:04,060 --> 00:10:05,456
What do you mean, "a little"?
152
00:10:05,480 --> 00:10:06,480
It's okay.
153
00:10:22,580 --> 00:10:23,966
Come on!
154
00:10:37,260 --> 00:10:39,316
Randall, are you in there?
155
00:10:49,190 --> 00:10:50,650
Something I can do for you?
156
00:10:52,690 --> 00:10:55,506
What were you and Julie
doing out in the woods?
157
00:10:55,530 --> 00:10:58,506
What did she say we
were doing in the woods?
158
00:10:58,530 --> 00:11:00,256
I'm asking you.
159
00:11:02,700 --> 00:11:05,016
Look, if this is your version
of the big bad dad routine,
160
00:11:05,040 --> 00:11:06,596
I'm not in the fucking mood, all right?
161
00:11:06,620 --> 00:11:10,186
After what happened with
you and marielle and Julie...
162
00:11:10,210 --> 00:11:12,356
She won't talk about it.
163
00:11:12,380 --> 00:11:15,396
And I know she's going
through something that
164
00:11:15,420 --> 00:11:19,066
I cannot understand,
but I figured you might.
165
00:11:19,090 --> 00:11:22,590
I was teaching her how to drive, man.
166
00:11:23,970 --> 00:11:26,746
- What?
- She said she didn't have
167
00:11:26,770 --> 00:11:28,906
her learner's permit, so we
boosted the colony house Van.
168
00:11:28,930 --> 00:11:30,746
I...
169
00:11:30,770 --> 00:11:34,020
Freaked out about something
and we ended up in the woods.
170
00:11:35,230 --> 00:11:37,376
And the ruins that you saw?
171
00:11:37,400 --> 00:11:40,756
Look, man, I don't mean to be a dick,
172
00:11:40,780 --> 00:11:43,426
but I got my own shit going on, all right?
173
00:11:43,450 --> 00:11:46,556
You want me to explain what
happened to us? Well, I can't.
174
00:11:46,580 --> 00:11:48,766
And I don't know about
those fucking ruins,
175
00:11:48,790 --> 00:11:50,886
but I told her not to go back out there.
176
00:11:50,910 --> 00:11:52,040
Why?
177
00:11:55,250 --> 00:12:00,236
Because they... They just felt wrong.
178
00:12:00,260 --> 00:12:02,236
How?
179
00:12:02,260 --> 00:12:04,236
They just fucking did, Jim.
180
00:12:04,260 --> 00:12:06,446
That's what I got.
181
00:12:06,470 --> 00:12:08,220
Are we done?
182
00:12:14,150 --> 00:12:15,980
You want my advice?
183
00:12:20,610 --> 00:12:23,926
Go get the Van and
teach your kid how to drive,
184
00:12:23,950 --> 00:12:26,030
because there is fuck all
you can do about the rest.
185
00:12:28,030 --> 00:12:31,096
None of us are getting out of here alive.
186
00:12:31,120 --> 00:12:33,460
I don't accept that.
187
00:12:36,500 --> 00:12:38,340
It's good for you.
188
00:12:43,630 --> 00:12:44,696
All right.
189
00:12:44,720 --> 00:12:46,116
Yeah.
190
00:12:46,140 --> 00:12:47,526
Take it easy.
191
00:12:47,550 --> 00:12:49,430
I'm fine. I'm fine.
192
00:12:53,350 --> 00:12:55,166
All right, we need to get you to the clinic.
193
00:12:55,190 --> 00:12:57,376
I said I'm fine.
194
00:12:57,400 --> 00:12:59,126
Sun's going down.
195
00:12:59,150 --> 00:13:01,126
I gotta ring that bell.
196
00:13:01,150 --> 00:13:04,296
All right.
197
00:13:04,320 --> 00:13:07,546
Okay. All right. Dad, you can barely walk.
198
00:13:07,570 --> 00:13:09,636
All right? You're not fine.
Whatever's going on with you
199
00:13:09,660 --> 00:13:11,620
look, I know what's going on with me! I
200
00:13:14,370 --> 00:13:16,120
what?
201
00:13:17,580 --> 00:13:18,630
Fuck.
202
00:13:20,420 --> 00:13:22,460
Yeah, I've known for a while.
203
00:13:25,380 --> 00:13:28,736
Sit down.
204
00:13:28,760 --> 00:13:31,236
Hey, Ellis, Ellis, Ellis.
205
00:13:31,260 --> 00:13:32,996
She took the talisman.
206
00:13:33,020 --> 00:13:35,996
Wherever she is, wherever
she went, she's safe.
207
00:13:36,020 --> 00:13:37,980
Okay? Hey.
208
00:13:39,360 --> 00:13:42,820
Sit down. We need to talk.
209
00:13:44,860 --> 00:13:46,070
Yeah.
210
00:14:17,270 --> 00:14:19,246
We are here tonight
211
00:14:19,270 --> 00:14:22,206
to celebrate a very special anniversary.
212
00:14:22,230 --> 00:14:25,296
One year ago today...
213
00:14:25,320 --> 00:14:29,426
Our dear sweet Fatima
came into our lives.
214
00:14:29,450 --> 00:14:31,886
Some of you were here then.
215
00:14:31,910 --> 00:14:35,096
Many of you arrived since.
216
00:14:35,120 --> 00:14:40,146
But all of you have come
to know her and to love her,
217
00:14:40,170 --> 00:14:44,566
for her kindness, for her strength,
218
00:14:44,590 --> 00:14:46,816
for her wisdom... and for her weed!
219
00:14:50,590 --> 00:14:53,656
The green thumb is definitely a big plus.
220
00:14:55,140 --> 00:14:57,076
Our greenhouse never smelled so good.
221
00:15:00,100 --> 00:15:02,416
Seriously, the truth is,
222
00:15:02,440 --> 00:15:04,796
you've made this big old drafty box
223
00:15:04,820 --> 00:15:06,150
feel a little bit more like home.
224
00:15:07,940 --> 00:15:11,006
Happy anniversary, sweet pea.
225
00:15:19,120 --> 00:15:21,016
The kids asleep?
226
00:15:21,040 --> 00:15:24,356
Yeah. Ethan finally conked out.
227
00:15:24,380 --> 00:15:27,356
I could have stayed with Julie.
228
00:15:27,380 --> 00:15:30,276
We should've have taken
Ethan back to the house.
229
00:15:30,300 --> 00:15:32,696
And miss all the fun? Come on.
230
00:15:32,720 --> 00:15:34,600
Who doesn't like a sleepover?
231
00:15:41,020 --> 00:15:43,626
I haven't been doing a very good job.
232
00:15:43,650 --> 00:15:47,940
Jim, it's okay. You... let me finish.
233
00:15:54,070 --> 00:15:57,806
I know you're trying to
make sense of this place
234
00:15:57,830 --> 00:15:59,120
and what happened.
235
00:16:02,000 --> 00:16:04,686
And if there's even a chance
that it could lead us home,
236
00:16:04,710 --> 00:16:07,960
then... then I'm in.
237
00:16:10,050 --> 00:16:12,736
All the way.
238
00:16:12,760 --> 00:16:15,510
No more second-guessing,
no more pushing back.
239
00:16:23,350 --> 00:16:26,166
There's something Julie's not telling us.
240
00:16:26,190 --> 00:16:27,360
I know.
241
00:16:29,730 --> 00:16:33,046
How long have you known?
242
00:16:33,070 --> 00:16:36,490
It started just before I went
out into the woods with Sara.
243
00:16:43,370 --> 00:16:44,556
Anyone else know?
244
00:16:44,580 --> 00:16:47,186
Yeah. Kristi.
245
00:16:47,210 --> 00:16:48,500
Kenny.
246
00:16:50,300 --> 00:16:52,446
Look, I didn't want to worry you.
247
00:16:52,470 --> 00:16:55,840
- You should've told me.
- I'm telling you now.
248
00:17:03,890 --> 00:17:06,376
Has that happened before?
249
00:17:06,400 --> 00:17:08,586
Wh... yeah, with your leg.
250
00:17:08,610 --> 00:17:09,770
No.
251
00:17:12,650 --> 00:17:14,926
So, it's getting worse.
252
00:17:14,950 --> 00:17:17,360
Seems like it, yeah.
253
00:17:18,950 --> 00:17:20,926
There's something...
254
00:17:20,950 --> 00:17:22,910
Something else I need to tell you.
255
00:17:25,960 --> 00:17:27,710
What?
256
00:17:29,670 --> 00:17:34,720
When I was in the barn with tian-chen...
257
00:17:36,430 --> 00:17:39,736
They made me watch.
258
00:17:39,760 --> 00:17:44,810
They made me... watch her die.
259
00:17:46,190 --> 00:17:47,916
The whole thing was a set-up to
260
00:17:47,940 --> 00:17:51,400
they said they wanted to break me.
261
00:17:54,280 --> 00:17:55,740
Jesus.
262
00:17:56,950 --> 00:18:00,910
What if this thing with
Fatima, with the baby...
263
00:18:02,200 --> 00:18:05,976
No, dad, this isn't...
this isn't because of you.
264
00:18:06,000 --> 00:18:08,686
But you don't know that. You don't.
265
00:18:08,710 --> 00:18:10,436
We don't know a fucking thing,
266
00:18:10,460 --> 00:18:13,276
and now tillie is dead,
267
00:18:13,300 --> 00:18:15,196
and Fatima is out
there somewhere, and...
268
00:18:15,220 --> 00:18:18,156
And I'm sitting here like a fucking gimp.
269
00:18:19,970 --> 00:18:22,486
You doing okay in there, Boyd?
270
00:18:22,510 --> 00:18:24,496
Fuck.
271
00:18:24,520 --> 00:18:26,036
What'd you say?
272
00:18:26,060 --> 00:18:27,786
Dad, no.
273
00:18:27,810 --> 00:18:29,150
- Hey, dad.
- Hey, no. Stop.
274
00:18:31,650 --> 00:18:34,796
You shut your fucking mouth.
Shut your fucking mouth!
275
00:18:34,820 --> 00:18:37,546
Hey, come on, dad,
just... you want... fuck!
276
00:18:37,570 --> 00:18:40,030
Get away from the fucking window.
277
00:18:41,660 --> 00:18:43,950
All right, all right. All right.
278
00:19:20,070 --> 00:19:21,820
What?
279
00:19:26,910 --> 00:19:28,830
No.
280
00:19:30,420 --> 00:19:33,356
No, stop it! Stop it!
281
00:19:33,380 --> 00:19:36,726
No! No, no, no, no, no!
282
00:19:39,720 --> 00:19:43,276
No, stop it! Stop it! Stop it!
283
00:19:43,300 --> 00:19:46,930
Leave me alone!
284
00:19:48,100 --> 00:19:50,350
Leave me alone!
285
00:20:45,110 --> 00:20:46,756
Wow.
286
00:20:46,780 --> 00:20:47,780
Look at you.
287
00:20:49,540 --> 00:20:53,476
I told you when you started
to eat, things would go faster.
288
00:20:53,500 --> 00:20:56,186
The baby's gonna be here in no time.
289
00:20:56,210 --> 00:20:58,266
You know, you should
probably put this on.
290
00:20:58,290 --> 00:20:59,936
Those aren't going to fit you soon.
291
00:20:59,960 --> 00:21:01,276
I hope it's okay.
292
00:21:01,300 --> 00:21:03,146
I had to go to the main storage.
293
00:21:03,170 --> 00:21:05,430
I didn't want to risk going into your room.
294
00:21:08,510 --> 00:21:10,996
Can you help me get up?
295
00:21:11,020 --> 00:21:12,810
Yeah. Of course.
296
00:21:19,980 --> 00:21:21,706
No, no! No, Fatima, stop!
297
00:21:21,730 --> 00:21:24,966
No! No! Elgin! Stop! No! Elgin!
298
00:21:24,990 --> 00:21:29,306
Help! Help! Help!
299
00:21:29,330 --> 00:21:31,306
You can't go out there
blind. She could be anywhere.
300
00:21:31,330 --> 00:21:33,306
Well, I'm not gonna
find her just staying here.
301
00:21:33,330 --> 00:21:34,806
Okay, then, we get more people.
302
00:21:34,830 --> 00:21:36,896
- Get a search party.
- How?
303
00:21:36,920 --> 00:21:39,976
How? Donna is about to tell
the entire town what Fatima did.
304
00:21:40,000 --> 00:21:42,146
You really think that people
are gonna be lining up to help
305
00:21:42,170 --> 00:21:43,316
when they hear about that?
306
00:21:43,340 --> 00:21:45,236
I will talk to Donna.
307
00:21:45,260 --> 00:21:46,406
Okay, great. Let me know how that goes.
308
00:21:46,430 --> 00:21:48,526
Ellis! Listen!
309
00:21:48,550 --> 00:21:51,406
Sorry. I didn't mean to interrupt,
310
00:21:51,430 --> 00:21:53,246
but I don't think this can wait.
311
00:21:53,270 --> 00:21:55,666
It's okay. What's going on?
312
00:21:55,690 --> 00:21:57,690
Is Fatima okay?
313
00:21:59,520 --> 00:22:02,586
She's missing, isn't she?
314
00:22:02,610 --> 00:22:04,836
What the fuck do you know about that?
315
00:22:04,860 --> 00:22:06,836
- No, what the fuck do you...
- hey! Hey, hey!
316
00:22:06,860 --> 00:22:08,200
That's enough.
317
00:22:10,580 --> 00:22:12,846
Back up.
318
00:22:12,870 --> 00:22:14,330
What happened?
319
00:22:16,120 --> 00:22:18,346
It's okay.
320
00:22:20,080 --> 00:22:23,276
I heard the voices last night
321
00:22:23,300 --> 00:22:25,380
for the first time since the ruins.
322
00:22:26,630 --> 00:22:28,526
What'd they say?
323
00:22:28,550 --> 00:22:31,696
That Fatima didn't leave on
her own, that something took her.
324
00:22:31,720 --> 00:22:33,180
Wait. What?
325
00:22:34,640 --> 00:22:37,616
They want you to know that she's close.
326
00:22:37,640 --> 00:22:39,190
She's afraid.
327
00:22:40,480 --> 00:22:42,376
They were laughing.
328
00:22:42,400 --> 00:22:44,626
- Why?
- Because...
329
00:22:44,650 --> 00:22:46,570
They know you won't find her in time.
330
00:22:49,320 --> 00:22:51,700
They want you to
know you can't save her.
331
00:22:58,960 --> 00:23:00,370
What the fuck?
332
00:23:09,010 --> 00:23:11,946
What the hell is he doing? Jesus Christ.
333
00:23:13,300 --> 00:23:15,496
Victor? Victor! What are you doing?
334
00:23:15,520 --> 00:23:17,230
All these things.
335
00:23:20,190 --> 00:23:22,956
I kept all these things because
I thought they could help!
336
00:23:22,980 --> 00:23:25,916
But all they do is hurt!
337
00:23:25,940 --> 00:23:29,256
I want it gone! I want all of it gone!
338
00:23:29,280 --> 00:23:31,256
Victor... Wait, just
339
00:23:31,280 --> 00:23:33,096
just wait! Hold on a second. Victor!
340
00:23:33,120 --> 00:23:35,426
- Whoa, hey. What's going on?
- Get out of my way.
341
00:23:35,450 --> 00:23:36,636
Not until you calm down.
342
00:23:36,660 --> 00:23:37,926
I said, get out of my way!
343
00:23:37,950 --> 00:23:39,620
Okay, yeah. Here.
344
00:23:41,460 --> 00:23:43,356
Victor! Hey, whoa! Hey, wait!
345
00:23:43,380 --> 00:23:44,620
- Wait, wait, wait, wait!
- Hey!
346
00:23:47,800 --> 00:23:50,486
Victor!
347
00:23:50,510 --> 00:23:51,986
Victor, what's going on? Hey! What
348
00:23:52,010 --> 00:23:53,616
- whoa, whoa!
- Victor!
349
00:23:53,640 --> 00:23:54,986
Jesus!
350
00:23:55,010 --> 00:23:56,986
Just put that down.
351
00:23:57,010 --> 00:24:00,206
- I'm not gonna hurt anyone.
- Okay, fine.
352
00:24:00,230 --> 00:24:01,310
Then put it down.
353
00:24:03,060 --> 00:24:04,836
I need it.
354
00:24:04,860 --> 00:24:06,206
You're scaring people.
355
00:24:06,230 --> 00:24:09,126
No. They should be scared.
356
00:24:09,150 --> 00:24:11,216
They're... no one's scared enough.
357
00:24:11,240 --> 00:24:12,506
Victor, please.
358
00:24:12,530 --> 00:24:17,676
I was... I was... I was so stupid!
359
00:24:17,700 --> 00:24:20,056
I was so stupid!
360
00:24:20,080 --> 00:24:23,976
Yeah, I was... Just... let
me go, please. Please!
361
00:24:24,000 --> 00:24:26,646
If you tell us what you need the axe for.
362
00:24:26,670 --> 00:24:29,710
I'm gonna go chop down a tree.
363
00:24:37,680 --> 00:24:39,246
I'm just gonna go back to the house.
364
00:24:39,270 --> 00:24:41,156
No, come on. You
need to eat something.
365
00:24:41,180 --> 00:24:42,666
Come on.
366
00:24:42,690 --> 00:24:44,996
Hey, guys.
367
00:24:45,020 --> 00:24:47,086
Nice to see the place
up and running again.
368
00:24:47,110 --> 00:24:49,836
I had a little help.
369
00:24:49,860 --> 00:24:53,836
This guy helped a lot with the
cleaning and the reorganizing.
370
00:24:53,860 --> 00:24:55,676
You know, any time you
wanna come and lend a hand,
371
00:24:55,700 --> 00:24:56,886
I could always use a helper.
372
00:24:56,910 --> 00:24:58,676
Well, you hear that?
373
00:25:00,200 --> 00:25:02,346
You know, Kenny was really supportive.
374
00:25:03,870 --> 00:25:05,186
I think it was hard for him
375
00:25:05,210 --> 00:25:07,686
to see this place empty all the time.
376
00:25:07,710 --> 00:25:09,396
And after what happened to tillie,
377
00:25:09,420 --> 00:25:12,026
I think people need a
place that feels normal.
378
00:25:12,050 --> 00:25:13,526
- Yeah.
- Yeah, of course.
379
00:25:13,550 --> 00:25:15,236
Did they find who did it to her?
380
00:25:15,260 --> 00:25:16,760
Not yet.
381
00:25:18,050 --> 00:25:19,576
Just... eat.
382
00:25:19,600 --> 00:25:21,036
- Yeah.
- Grab something.
383
00:25:21,060 --> 00:25:24,020
- I'll get us a couple of plates.
- Yeah.
384
00:25:28,900 --> 00:25:30,780
Busy.
385
00:25:31,940 --> 00:25:33,780
It's Boyd.
386
00:25:35,070 --> 00:25:36,966
Come in.
387
00:25:39,450 --> 00:25:44,056
Look, look, I know you're
upset with me, okay,
388
00:25:44,080 --> 00:25:45,556
but there's something that
389
00:25:45,580 --> 00:25:47,146
I'm not gonna say anything...
390
00:25:47,170 --> 00:25:49,726
About what Fatima did
391
00:25:49,750 --> 00:25:53,146
because of what she
means to people here
392
00:25:53,170 --> 00:25:57,566
her spirit, her light.
393
00:25:57,590 --> 00:26:00,050
I don't think people could take it.
394
00:26:02,810 --> 00:26:05,310
I don't think I can take it.
395
00:26:06,810 --> 00:26:07,980
She's gone.
396
00:26:09,440 --> 00:26:11,586
What?
397
00:26:11,610 --> 00:26:15,676
I had her in that shed
just outside of town.
398
00:26:15,700 --> 00:26:19,426
Ellis and I went there last
night and she was gone.
399
00:26:19,450 --> 00:26:22,266
She left?
400
00:26:22,290 --> 00:26:25,766
Those voices that Sara hears?
401
00:26:25,790 --> 00:26:28,096
They said something took her.
402
00:26:28,120 --> 00:26:31,266
That she's close by,
403
00:26:31,290 --> 00:26:33,436
but we won't be able to
save her before it's too late.
404
00:26:33,460 --> 00:26:36,170
She said the voices were laughing.
405
00:26:37,840 --> 00:26:39,590
Fuck this place.
406
00:26:41,350 --> 00:26:44,470
Ring the bell. We'll call a meeting.
407
00:26:50,650 --> 00:26:52,626
What can I get you?
408
00:26:52,650 --> 00:26:54,456
What? You don't like your food?
409
00:26:54,480 --> 00:26:56,940
I miss tian-chen's pancakes.
410
00:26:58,320 --> 00:26:59,636
Hey, where you going?
411
00:26:59,660 --> 00:27:01,660
I'm going to the bathroom.
412
00:27:05,410 --> 00:27:08,386
He thinks it's his fault,
what happened to me.
413
00:27:08,410 --> 00:27:10,186
Why would he?
414
00:27:10,210 --> 00:27:12,186
Because I asked him what I should do,
415
00:27:12,210 --> 00:27:14,066
if I should go inside the ruins or not.
416
00:27:14,090 --> 00:27:17,026
I know it was stupid. I just
417
00:27:17,050 --> 00:27:19,696
it felt so much like
418
00:27:19,720 --> 00:27:21,986
one of those stories he
always used to tell us,
419
00:27:22,010 --> 00:27:26,496
and I was afraid, and I
didn't know who else to ask.
420
00:27:26,520 --> 00:27:27,656
And no offense, but this whole
421
00:27:27,680 --> 00:27:29,246
"perfect family breakfast" thing,
422
00:27:29,270 --> 00:27:31,036
I know what you're trying to do, but it's...
423
00:27:31,060 --> 00:27:32,666
It's not making anything better.
424
00:27:32,690 --> 00:27:34,246
It's just making everything worse.
425
00:27:38,110 --> 00:27:39,216
Everybody!
426
00:27:39,240 --> 00:27:40,546
- Come on.
- Come on!
427
00:27:42,070 --> 00:27:43,546
What's going on?
428
00:27:43,570 --> 00:27:45,346
I don't know.
429
00:27:49,290 --> 00:27:51,686
We're gonna need everyone
to come outside a minute.
430
00:27:51,710 --> 00:27:52,686
Come on.
431
00:27:52,710 --> 00:27:54,396
- Let's go.
- Mom?
432
00:27:54,420 --> 00:27:55,686
- Come on.
- What's happening?
433
00:27:55,710 --> 00:27:57,856
You guys go. I'll... I'll wait for Ethan.
434
00:27:57,880 --> 00:27:58,880
Okay.
435
00:28:02,300 --> 00:28:04,100
Fill in. Over here.
436
00:28:07,060 --> 00:28:09,866
Dad, what are you doing?
437
00:28:09,890 --> 00:28:11,916
It's okay.
438
00:28:11,940 --> 00:28:13,440
We're okay.
439
00:28:20,820 --> 00:28:22,700
Come on over.
440
00:28:24,660 --> 00:28:27,136
All right, everyone, listen up!
441
00:28:27,160 --> 00:28:31,636
What happened to tillie,
we know you're all scared.
442
00:28:31,660 --> 00:28:33,646
We know you want answers.
443
00:28:33,670 --> 00:28:35,726
I want answers too.
444
00:28:35,750 --> 00:28:37,066
But right now, we don't have them.
445
00:28:37,090 --> 00:28:39,066
What's going on?
446
00:28:39,090 --> 00:28:39,986
We called you all here because...
447
00:28:40,010 --> 00:28:42,066
Come on. Everybody's outside.
448
00:28:42,090 --> 00:28:46,326
Look, we need your help.
449
00:28:46,350 --> 00:28:48,720
That's... Hey.
450
00:28:50,680 --> 00:28:52,916
Fatima is missing.
451
00:28:52,940 --> 00:28:54,286
- What?
- Fatima's missing?
452
00:28:54,310 --> 00:28:59,570
Nobody's... nobody's
seen her since last night.
453
00:29:00,530 --> 00:29:03,296
What we're asking for is a search party.
454
00:29:03,320 --> 00:29:06,756
People to scour the town, every corner,
455
00:29:06,780 --> 00:29:09,136
every crack, so we can bring her home.
456
00:29:09,160 --> 00:29:12,686
Whatever took her,
is that what killed tillie?
457
00:29:12,710 --> 00:29:14,476
We don't know.
458
00:29:14,500 --> 00:29:17,936
Look, I don't have all the
information on what happened.
459
00:29:17,960 --> 00:29:20,526
All I know is that she's close by.
460
00:29:20,550 --> 00:29:21,630
How do you know that?
461
00:29:26,680 --> 00:29:28,486
I know that because
something here told us,
462
00:29:28,510 --> 00:29:31,496
something that
463
00:29:31,520 --> 00:29:34,866
that wants us to know that
she's alone, that she's afraid.
464
00:29:34,890 --> 00:29:37,956
Something that thinks that
we don't have what it takes
465
00:29:37,980 --> 00:29:39,456
to find her.
466
00:29:39,480 --> 00:29:41,876
Now, look, I can't tell anybody what to do.
467
00:29:41,900 --> 00:29:45,966
Right? But you see these here?
468
00:29:45,990 --> 00:29:48,796
We didn't always have these.
469
00:29:48,820 --> 00:29:51,966
When I first got here,
those things in the woods,
470
00:29:51,990 --> 00:29:53,476
they would come out at night
471
00:29:53,500 --> 00:29:56,186
and they would take
whoever the fuck they wanted.
472
00:29:56,210 --> 00:29:58,726
Everybody here was living day to day,
473
00:29:58,750 --> 00:30:01,316
moment to moment, hour to hour.
474
00:30:01,340 --> 00:30:03,066
We found these.
475
00:30:03,090 --> 00:30:06,816
We proved that this
place couldn't break us.
476
00:30:06,840 --> 00:30:09,656
Now it's trying to break us again.
477
00:30:09,680 --> 00:30:14,156
So you can either lay down and die or...
478
00:30:14,180 --> 00:30:15,746
We can say fuck you.
479
00:30:17,390 --> 00:30:19,996
Fuck you!
480
00:30:20,020 --> 00:30:22,086
We are taking our lives back!
481
00:30:23,940 --> 00:30:27,216
It's possible to fight back!
482
00:30:27,240 --> 00:30:29,046
We proved it once before
483
00:30:29,070 --> 00:30:32,886
and I am asking for your
help to prove it again.
484
00:30:34,290 --> 00:30:36,386
Now, look, it's your choice.
485
00:30:36,410 --> 00:30:38,016
There's no shame in backing out.
486
00:30:38,040 --> 00:30:40,606
Okay?
487
00:30:40,630 --> 00:30:42,000
How are we gonna do this?
488
00:30:43,300 --> 00:30:49,026
Great. We're gonna...
We're gonna pair up.
489
00:30:49,050 --> 00:30:51,236
We're all gonna go out there
490
00:30:51,260 --> 00:30:54,866
in groups of two, and we're gonna cover
491
00:30:54,890 --> 00:30:57,786
every inch of this place, okay?
492
00:31:00,100 --> 00:31:04,256
Okay. Okay. Let's do it. Let's go.
493
00:31:06,610 --> 00:31:09,256
I have to help. Fatima's my friend.
494
00:31:09,280 --> 00:31:10,610
I wanna help too.
495
00:31:12,160 --> 00:31:13,426
All right. I'll take Ethan.
496
00:31:13,450 --> 00:31:15,216
- Okay.
- You take Julie.
497
00:31:15,240 --> 00:31:16,976
We'll cover more ground that way.
498
00:31:17,000 --> 00:31:18,556
Yeah. Okay.
499
00:31:18,580 --> 00:31:19,710
Be careful.
500
00:31:20,580 --> 00:31:23,816
You too. Come on.
501
00:31:23,840 --> 00:31:25,550
Ellis.
502
00:31:26,590 --> 00:31:28,276
Hey.
503
00:31:28,300 --> 00:31:31,816
There are gonna be a lot of questions.
504
00:31:31,840 --> 00:31:34,616
Best if one of us finds her.
505
00:31:34,640 --> 00:31:36,496
We've got a better chance
by splitting up. Okay?
506
00:31:36,520 --> 00:31:38,076
Okay.
507
00:31:38,100 --> 00:31:39,826
Hey.
508
00:31:39,850 --> 00:31:41,560
We are going to find her.
509
00:31:42,690 --> 00:31:43,746
Yeah.
510
00:31:43,770 --> 00:31:45,770
Kenny!
511
00:31:48,110 --> 00:31:49,586
Yeah.
512
00:31:49,610 --> 00:31:51,410
Hey, you mind coming
out there with me?
513
00:31:52,660 --> 00:31:53,846
Yeah, of course.
514
00:31:53,870 --> 00:31:56,176
- Great.
- Okay.
515
00:31:56,200 --> 00:31:58,306
Let's go.
516
00:31:58,330 --> 00:32:00,636
Ellis.
517
00:32:00,660 --> 00:32:02,290
You need someone to search with?
518
00:32:03,540 --> 00:32:05,356
Yeah, I'd appreciate that.
519
00:32:05,380 --> 00:32:07,000
Anything I can do to help.
520
00:33:19,370 --> 00:33:22,176
Fatima! Can you hear me?!
521
00:33:22,200 --> 00:33:24,186
I don't understand what
we're doing out here.
522
00:33:24,210 --> 00:33:25,686
No one's forcing you to help.
523
00:33:25,710 --> 00:33:27,186
You wanna go back to colony house
524
00:33:27,210 --> 00:33:29,016
that's not what I... look,
525
00:33:29,040 --> 00:33:31,276
Boyd said that something told
you guys that she was out here.
526
00:33:31,300 --> 00:33:32,946
What does that even mean?
527
00:33:32,970 --> 00:33:34,526
That part came from Sara.
528
00:33:34,550 --> 00:33:36,196
Fatima!
529
00:33:36,220 --> 00:33:38,526
Sara? The girl who murdered people.
530
00:33:38,550 --> 00:33:40,076
She's connected to this place
531
00:33:40,100 --> 00:33:42,036
in ways that are hard to understand.
532
00:33:42,060 --> 00:33:44,866
So, you're just gonna
take her word for it?
533
00:33:44,890 --> 00:33:46,536
What if Sara killed tillie and Fatima
534
00:33:46,560 --> 00:33:48,126
and then just made up some bullshit
535
00:33:48,150 --> 00:33:50,416
about Fatima being held
captive in the woods somewhere?
536
00:33:50,440 --> 00:33:51,756
That's not what happened.
537
00:33:51,780 --> 00:33:53,416
How do you know?
538
00:33:53,440 --> 00:33:55,360
I just do.
539
00:33:56,490 --> 00:33:59,636
Okay. So, then, why
wouldn't this, magical voice
540
00:33:59,660 --> 00:34:01,386
just tell Sara where Fatima is?
541
00:34:01,410 --> 00:34:03,426
Better yet, why not
tell her who killed tillie?
542
00:34:03,450 --> 00:34:05,556
That's not the way it works, okay?
543
00:34:05,580 --> 00:34:07,896
So, then, tell me how it fucking works.
544
00:34:07,920 --> 00:34:09,816
Okay, you know something.
545
00:34:09,840 --> 00:34:11,816
You know something
that you're not telling me.
546
00:34:11,840 --> 00:34:15,276
I don't understand you
people. I'm a good cop.
547
00:34:15,300 --> 00:34:18,276
I can be an asset here, if you just
548
00:34:18,300 --> 00:34:20,616
if I what? If I walk you
through the many different ways
549
00:34:20,640 --> 00:34:22,720
this place will fuck with your head?
550
00:34:24,350 --> 00:34:28,416
I don't have time for a
goddamn tutorial, okay?
551
00:34:28,440 --> 00:34:33,256
Fatima is out there. We need to find her
552
00:34:33,280 --> 00:34:36,966
because of what she means
to the people of this town.
553
00:34:36,990 --> 00:34:41,096
Because of what she means to me.
554
00:34:41,120 --> 00:34:44,926
If you want me to believe
that you are good at your job,
555
00:34:44,950 --> 00:34:47,516
I need you to trust me.
556
00:34:47,540 --> 00:34:49,306
I need you to help me.
557
00:34:49,330 --> 00:34:51,290
Can you do that?
558
00:34:53,460 --> 00:34:55,356
Yeah.
559
00:34:55,380 --> 00:34:57,106
Good.
560
00:34:57,130 --> 00:35:01,026
When this is over, we'll talk, okay?
561
00:35:01,050 --> 00:35:02,696
Okay.
562
00:35:02,720 --> 00:35:07,100
Fatima!
563
00:35:09,650 --> 00:35:12,496
Hey, so, you're up at colony house now?
564
00:35:12,520 --> 00:35:14,876
Yep.
565
00:35:14,900 --> 00:35:17,376
I been meaning to come
up there and look in on you.
566
00:35:17,400 --> 00:35:21,466
I just... it's fine. You've got...
567
00:35:21,490 --> 00:35:24,556
You got bigger things
to worry about right now.
568
00:35:24,580 --> 00:35:26,516
Yeah, always are bigger things.
569
00:35:26,540 --> 00:35:27,516
Yeah.
570
00:35:27,540 --> 00:35:30,306
Hey, Kenny.
571
00:35:30,330 --> 00:35:34,976
Look, I realize, you and me...
572
00:35:35,000 --> 00:35:36,736
Things are never gonna
be the same again.
573
00:35:36,760 --> 00:35:38,146
- Boyd, we don't have to...
- no, I
574
00:35:38,170 --> 00:35:40,696
I lied to you about what Sara did,
575
00:35:40,720 --> 00:35:42,486
about your dad, and I
know there's a part of you
576
00:35:42,510 --> 00:35:44,326
that's never gonna forgive me.
577
00:35:44,350 --> 00:35:45,866
Being in charge of this place,
578
00:35:45,890 --> 00:35:48,326
it comes with a whole mess of decisions
579
00:35:48,350 --> 00:35:50,036
you never really want to make.
580
00:35:50,060 --> 00:35:52,876
But people live and die here
581
00:35:52,900 --> 00:35:55,836
based on your ability
to make those decisions.
582
00:35:55,860 --> 00:35:58,376
What are you... what are you doing?
583
00:35:58,400 --> 00:36:02,216
So, it's getting worse. Parkinson's.
584
00:36:02,240 --> 00:36:04,346
Yesterday my leg froze. I almost...
585
00:36:04,370 --> 00:36:06,240
Couldn't stand.
586
00:36:07,370 --> 00:36:11,346
Jesus, I... look, I'm not
saying it's today, okay?
587
00:36:11,370 --> 00:36:14,226
Or tomorrow or a month from now,
588
00:36:14,250 --> 00:36:17,066
but I got a clock ticking on me.
589
00:36:17,090 --> 00:36:20,236
Yesterday, that clock
started ticking a little faster.
590
00:36:20,260 --> 00:36:23,446
So... I need to know that, when I'm gone
591
00:36:23,470 --> 00:36:24,866
- no, I'm not...
- Look!
592
00:36:24,890 --> 00:36:26,406
I need to know that when I'm gone
593
00:36:26,430 --> 00:36:30,036
or when I'm too goddamn
feeble to do anything,
594
00:36:30,060 --> 00:36:32,916
I need to know that
you are gonna step up
595
00:36:32,940 --> 00:36:35,110
and look after this place.
596
00:36:37,320 --> 00:36:40,376
It has to be you wearing this badge
597
00:36:40,400 --> 00:36:41,756
and not some hothead like a cost a
598
00:36:41,780 --> 00:36:44,086
or anybody else who
might come through here.
599
00:36:44,110 --> 00:36:45,716
You.
600
00:36:45,740 --> 00:36:50,290
I need to know that my
family is in good hands.
601
00:36:51,750 --> 00:36:53,596
I'm not taking your badge.
602
00:36:53,620 --> 00:36:56,936
Kenny... but...
603
00:36:56,960 --> 00:36:59,566
If you're still looking for a deputy,
604
00:36:59,590 --> 00:37:01,630
I'll take that one back.
605
00:37:02,800 --> 00:37:05,066
Okay?
606
00:37:05,090 --> 00:37:06,220
Yeah?
607
00:37:07,680 --> 00:37:09,786
Yeah. Come on.
608
00:37:09,810 --> 00:37:12,406
Let's keep looking.
609
00:37:12,430 --> 00:37:13,730
Fatima!
610
00:37:31,450 --> 00:37:33,436
Okay. Here we go.
611
00:37:44,550 --> 00:37:47,526
What the fuck do you want?
612
00:37:47,550 --> 00:37:49,116
You think at this point,
613
00:37:49,140 --> 00:37:51,116
I haven't seen enough of you people?
614
00:37:51,140 --> 00:37:55,036
Try something new 'cause this... this,
615
00:37:55,060 --> 00:37:56,626
it's not doing it for me anymore.
616
00:37:59,190 --> 00:38:01,796
You okay? Who are you talking to?
617
00:38:01,820 --> 00:38:03,006
Nobody.
618
00:38:03,030 --> 00:38:04,796
Well... well, let me rephrase that:
619
00:38:04,820 --> 00:38:07,046
Who did you think you were talking to?
620
00:38:07,070 --> 00:38:09,176
Henry, I'm busy. All
right? What do you want?
621
00:38:09,200 --> 00:38:11,846
You did this?
622
00:38:11,870 --> 00:38:14,136
I did, yeah.
623
00:38:14,160 --> 00:38:17,896
My wife made one of these in our yard.
624
00:38:17,920 --> 00:38:19,516
So you keep telling me.
625
00:38:19,540 --> 00:38:20,976
What's it for?
626
00:38:21,000 --> 00:38:23,646
I don't know, okay? I
thought it might help.
627
00:38:23,670 --> 00:38:26,300
Help figure out those
numbers, you mean?
628
00:38:27,760 --> 00:38:29,800
Is there something I can help you with?
629
00:38:30,890 --> 00:38:34,076
Most of the town's
out looking for that girl.
630
00:38:34,100 --> 00:38:36,156
What?
631
00:38:36,180 --> 00:38:38,666
The sheriff's daughter-in-law.
632
00:38:38,690 --> 00:38:40,586
We had a whole meeting about it.
633
00:38:40,610 --> 00:38:41,876
Didn't you hear the bell?
634
00:38:41,900 --> 00:38:47,836
Yeah, I just, I'm... you
were... you were busy.
635
00:38:47,860 --> 00:38:49,886
Right, yeah.
636
00:38:49,910 --> 00:38:53,926
You wanna... you wanna
come help me look?
637
00:38:53,950 --> 00:38:55,726
- Listen, I...
- I was hoping we could talk
638
00:38:55,750 --> 00:38:58,516
about Victor.
639
00:39:18,770 --> 00:39:20,746
Stop!
640
00:39:22,560 --> 00:39:24,360
You can't do that.
641
00:39:25,940 --> 00:39:28,966
It's a bad tree. It does bad things.
642
00:39:28,990 --> 00:39:31,086
It's important.
643
00:39:31,110 --> 00:39:33,096
Why?
644
00:39:33,120 --> 00:39:35,540
Why is it important?
645
00:39:36,620 --> 00:39:38,556
Why... why won't you help us?
646
00:39:38,580 --> 00:39:41,750
Because I tried. With Christopher.
647
00:39:43,630 --> 00:39:45,896
I think you need to learn for yourselves.
648
00:39:45,920 --> 00:39:47,880
It's the only way you'll understand.
649
00:39:52,930 --> 00:39:55,576
You look different now.
650
00:39:55,600 --> 00:39:57,430
So do you.
651
00:39:59,270 --> 00:40:01,246
All those years, you looked the same.
652
00:40:01,270 --> 00:40:03,416
Why are you changing now?
653
00:40:03,440 --> 00:40:05,730
Everything's changing now.
654
00:40:09,490 --> 00:40:11,150
Is that bad?
655
00:40:13,820 --> 00:40:15,756
Cause I don't know what to do.
656
00:40:15,780 --> 00:40:19,750
You tell me... you tell
me how I can help them.
657
00:40:21,790 --> 00:40:23,580
Please.
658
00:40:26,130 --> 00:40:28,936
You're supposed to be my friend.
659
00:40:28,960 --> 00:40:30,606
I am your friend.
660
00:40:30,630 --> 00:40:32,606
Then help me.
661
00:40:32,630 --> 00:40:36,786
Please? Please help
me. Just tell me what to do.
662
00:40:36,810 --> 00:40:38,600
Don't cut down that tree.
663
00:40:41,850 --> 00:40:45,286
Where are you going? No, come back!
664
00:40:45,310 --> 00:40:47,110
Come back!
665
00:40:49,360 --> 00:40:50,796
Where are you going?
666
00:40:52,570 --> 00:40:56,966
You know, when I was little,
a friend of mine went missing.
667
00:40:56,990 --> 00:40:58,636
You wanna talk about panic?
668
00:40:58,660 --> 00:41:01,636
We had the whole
neighborhood out looking for him.
669
00:41:01,660 --> 00:41:04,646
Grandma said not to
worry, but I was so scared.
670
00:41:04,670 --> 00:41:07,146
Turns out he's on a playground
on the other side of town,
671
00:41:07,170 --> 00:41:09,726
having the time of his life.
Everyone was scared for nothing.
672
00:41:09,750 --> 00:41:12,196
Is that what you think this is?
673
00:41:12,220 --> 00:41:14,010
Everybody's scared for nothing?
674
00:41:15,220 --> 00:41:18,656
No. I-I just
675
00:41:18,680 --> 00:41:21,496
I think sometimes we think the worst
676
00:41:21,520 --> 00:41:23,206
when we really don't know.
677
00:41:23,230 --> 00:41:25,416
Okay, well, what we do
know is that my wife is missing.
678
00:41:25,440 --> 00:41:27,086
All right, no offense.
679
00:41:27,110 --> 00:41:29,166
We're not looking for some
fucking kid on a playground.
680
00:41:29,190 --> 00:41:32,150
All right, I already lost my mom.
681
00:41:34,200 --> 00:41:36,926
If something happens to Fatima...
682
00:41:36,950 --> 00:41:38,660
Your mom was here?
683
00:41:44,620 --> 00:41:50,550
Look, when she died... The way she died.
684
00:41:52,630 --> 00:41:55,340
I can't go through that again.
685
00:41:58,050 --> 00:41:59,510
I won't.
686
00:42:11,070 --> 00:42:13,256
You think she could be in there?
687
00:42:13,280 --> 00:42:18,410
Well, you never know.
Best to check everywhere.
688
00:42:20,410 --> 00:42:24,936
Besides, I think this'll
be a good place to talk.
689
00:42:24,960 --> 00:42:27,210
About what?
690
00:42:30,290 --> 00:42:31,880
Come on inside.
691
00:42:40,430 --> 00:42:42,236
What happened to the window?
692
00:42:42,260 --> 00:42:46,116
Well, we had a bit of a
close call not too long ago.
693
00:42:46,140 --> 00:42:48,286
Doesn't look like Fatima's in here.
694
00:42:48,310 --> 00:42:50,496
I know.
695
00:42:50,520 --> 00:42:54,570
Last time you were in here,
you were in pretty bad shape.
696
00:42:57,650 --> 00:43:00,256
And all I remember
thinking was, "it's my fault."
697
00:43:00,280 --> 00:43:03,096
"I was the one who was driving."
698
00:43:03,120 --> 00:43:05,976
"I was the one who didn't
see the other car coming."
699
00:43:06,000 --> 00:43:08,186
I just kept thinking we
were gonna lose you,
700
00:43:08,210 --> 00:43:10,920
right then and there,
just like we lost Thomas.
701
00:43:12,460 --> 00:43:15,686
And I never would have forgiven myself.
702
00:43:15,710 --> 00:43:17,946
But it wasn't your fault.
703
00:43:17,970 --> 00:43:21,366
No? Why not?
704
00:43:21,390 --> 00:43:23,116
Well, because you were scared
705
00:43:23,140 --> 00:43:24,810
and you were doing the best you could.
706
00:43:26,520 --> 00:43:27,996
Kinda like you were
707
00:43:28,020 --> 00:43:30,786
when you told Julie
to go into those ruins?
708
00:43:30,810 --> 00:43:33,626
You were doing the
best you could, right?
709
00:43:33,650 --> 00:43:35,780
I guess.
710
00:43:40,030 --> 00:43:41,780
Listen to me.
711
00:43:42,990 --> 00:43:46,636
Things happen here,
things we can't control.
712
00:43:46,660 --> 00:43:51,306
This... this place wants
us to blame ourselves.
713
00:43:51,330 --> 00:43:54,186
It wants us to be scared.
714
00:43:54,210 --> 00:43:57,646
You have to remember
that we're all doing our best,
715
00:43:57,670 --> 00:43:59,646
even when bad things happen,
716
00:43:59,670 --> 00:44:03,406
especially when bad things happen.
717
00:44:03,430 --> 00:44:07,496
Because how we face those
things, that's what matters.
718
00:44:07,520 --> 00:44:09,326
Not the decisions we make
719
00:44:09,350 --> 00:44:12,576
or whose fault it was, but
how we take care of each other
720
00:44:12,600 --> 00:44:15,206
and how we always do
our best, no matter what.
721
00:44:15,230 --> 00:44:17,650
You understand?
722
00:44:18,860 --> 00:44:20,836
I love you, buddy.
723
00:44:20,860 --> 00:44:22,320
I love you too, dad.
724
00:44:28,450 --> 00:44:32,670
So, what do you say we keep looking?
725
00:44:36,920 --> 00:44:39,210
Dad? Are you there?
726
00:44:41,880 --> 00:44:45,236
Dad, please, don't leave me alone here.
727
00:44:45,260 --> 00:44:47,366
Come on, dad.
728
00:44:47,390 --> 00:44:52,286
You were right. It's not him.
729
00:44:52,310 --> 00:44:53,626
It's not Thomas.
730
00:44:58,650 --> 00:45:02,046
Where are you going?
731
00:45:04,240 --> 00:45:06,570
Dad?
732
00:45:12,160 --> 00:45:13,726
What is this?
733
00:45:13,750 --> 00:45:16,226
Victor comes here sometimes.
734
00:45:16,250 --> 00:45:19,396
This is where we spent the night
when we came out of the tunnels.
735
00:45:19,420 --> 00:45:20,736
She's not here.
736
00:45:20,760 --> 00:45:22,260
Yeah.
737
00:45:26,640 --> 00:45:29,076
Is this how it's gonna be from now on?
738
00:45:29,100 --> 00:45:31,616
One by one, people just disappear?
739
00:45:31,640 --> 00:45:33,416
No.
740
00:45:33,440 --> 00:45:35,786
She was the first person who
made it seem like this place
741
00:45:35,810 --> 00:45:37,586
might actually be okay.
742
00:45:37,610 --> 00:45:40,586
Honey, we're gonna find her.
743
00:45:40,610 --> 00:45:42,400
Don't worry. Come on.
744
00:45:44,280 --> 00:45:45,820
I don't think I was dreaming.
745
00:45:50,450 --> 00:45:52,266
What?
746
00:45:52,290 --> 00:45:55,596
When I... when I
blacked out in the ruins, I
747
00:45:55,620 --> 00:45:58,420
it was almost like I went somewhere.
748
00:46:02,130 --> 00:46:06,356
Like, one second I'm
in this weird chamber
749
00:46:06,380 --> 00:46:10,866
and the three of us are there...
me, Randall, and marielle,
750
00:46:10,890 --> 00:46:13,310
and we were screaming.
751
00:46:15,810 --> 00:46:19,376
And then, there was
this guy chained to a wall,
752
00:46:19,400 --> 00:46:20,796
and then I'm in these tunnels,
753
00:46:20,820 --> 00:46:23,626
and I heard you talking to Victor.
754
00:46:23,650 --> 00:46:25,966
I tried to find you, but your voice,
755
00:46:25,990 --> 00:46:28,620
it kept just getting
further and further away.
756
00:46:31,700 --> 00:46:34,226
And then I heard those children.
757
00:46:34,250 --> 00:46:36,476
They were screaming that word.
758
00:46:36,500 --> 00:46:39,290
Anghkooey.
759
00:46:42,710 --> 00:46:45,986
All I kept thinking was,
760
00:46:46,010 --> 00:46:48,656
"what if I never make it back?"
761
00:46:48,680 --> 00:46:52,326
"What if... what if I'm lost
and no one ever finds me?"
762
00:46:52,350 --> 00:46:53,826
No.
763
00:46:53,850 --> 00:46:55,366
- "What if I'm alone now?"
- No.
764
00:46:55,390 --> 00:46:56,496
I was just so scared.
765
00:46:56,520 --> 00:46:57,690
Honey.
766
00:46:59,520 --> 00:47:01,876
You're not alone.
767
00:47:01,900 --> 00:47:04,530
You'll never, never be alone here.
768
00:47:07,110 --> 00:47:09,320
Okay? Come here.
769
00:47:20,710 --> 00:47:21,830
What is it?
770
00:47:24,800 --> 00:47:27,736
It's one of them watching us.
771
00:47:27,760 --> 00:47:29,026
The children?
772
00:47:29,050 --> 00:47:30,050
Yeah.
773
00:47:31,300 --> 00:47:32,510
What is it doing?
774
00:47:35,060 --> 00:47:38,206
She wants us to follow her.
775
00:47:38,230 --> 00:47:39,706
Follow her where?
776
00:47:39,730 --> 00:47:42,036
I don't know. Come on.
777
00:47:42,060 --> 00:47:45,296
Everything about who Victor is now,
778
00:47:45,320 --> 00:47:48,046
what he's been through,
779
00:47:48,070 --> 00:47:51,756
I feel like I'm starting over
with a whole different person.
780
00:47:51,780 --> 00:47:53,096
Well, yeah, it's 'cause you are.
781
00:47:53,120 --> 00:47:55,466
Look, why are you
talking to me about this?
782
00:47:55,490 --> 00:47:59,136
Why not Tabitha or
783
00:47:59,160 --> 00:48:00,896
I don't know, literally anybody else.
784
00:48:00,920 --> 00:48:03,226
Tabitha's got her own
kids to worry about.
785
00:48:03,250 --> 00:48:05,566
And don't take this the wrong way,
786
00:48:05,590 --> 00:48:07,260
but you remind me of him.
787
00:48:08,510 --> 00:48:09,816
I remind you of Victor?
788
00:48:09,840 --> 00:48:12,156
A little. He's off,
789
00:48:12,180 --> 00:48:13,776
trying to make a block
of wood tell a story,
790
00:48:13,800 --> 00:48:15,116
and you're up on a ladder,
791
00:48:15,140 --> 00:48:16,906
screaming at people who aren't there.
792
00:48:16,930 --> 00:48:18,826
Okay, that's fair.
793
00:48:18,850 --> 00:48:20,616
How would it be for you
794
00:48:20,640 --> 00:48:23,496
if your dad showed up
here and saw you like this?
795
00:48:23,520 --> 00:48:27,086
What... what would you
want him to say to you?
796
00:48:27,110 --> 00:48:28,756
Well, for starters, I'd want to know
797
00:48:28,780 --> 00:48:30,466
where the fuck he's been my whole life,
798
00:48:30,490 --> 00:48:32,836
but that's, that's... listen, I
799
00:48:32,860 --> 00:48:36,256
you're trying to figure
out how to fix him, right?
800
00:48:36,280 --> 00:48:40,766
You can't 'cause he's not broken.
801
00:48:40,790 --> 00:48:45,606
Victor is the product of
what this place made him.
802
00:48:45,630 --> 00:48:50,276
Victor has been
surviving here for decades.
803
00:48:50,300 --> 00:48:53,816
He's been shaped by this place. He's...
804
00:48:53,840 --> 00:48:57,446
He's Tarzan, growing up in the jungle.
805
00:48:57,470 --> 00:48:59,446
And you're the guy who comes along
806
00:48:59,470 --> 00:49:00,866
and makes him feel like an asshole
807
00:49:00,890 --> 00:49:03,020
cause he doesn't
know how to use a fork.
808
00:49:05,190 --> 00:49:07,376
It's not rocket science.
809
00:49:07,400 --> 00:49:09,336
Where are you going?
810
00:49:09,360 --> 00:49:11,336
Back to the bar.
811
00:49:11,360 --> 00:49:14,280
At least there I can
pretend I'm being productive.
812
00:49:18,660 --> 00:49:20,636
Fatima!
813
00:49:22,830 --> 00:49:24,460
Fatima!
814
00:49:30,340 --> 00:49:32,736
You know she brought me here?
815
00:49:32,760 --> 00:49:34,630
She was my proxy.
816
00:49:36,260 --> 00:49:39,310
She helped me out a
lot since I first got here.
817
00:49:40,680 --> 00:49:43,746
She's helped a lot of people.
818
00:49:43,770 --> 00:49:45,310
It's what she does.
819
00:49:49,190 --> 00:49:52,150
I'm so sorry about what
happened to your mom.
820
00:49:53,900 --> 00:49:55,660
Forget about it.
821
00:49:58,740 --> 00:50:01,176
You're not going to lose Fatima.
822
00:50:01,200 --> 00:50:03,016
It's not gonna come to that.
823
00:50:03,040 --> 00:50:04,386
She's gonna be okay.
824
00:50:04,410 --> 00:50:08,580
Okay, would you just... Just stop.
825
00:50:09,880 --> 00:50:11,000
Please.
826
00:50:13,800 --> 00:50:15,696
Just stop.
827
00:50:15,720 --> 00:50:19,526
All right, I appreciate you being out here.
828
00:50:19,550 --> 00:50:21,350
I just can't.
829
00:50:28,810 --> 00:50:31,020
I have to tell you something.
830
00:50:33,400 --> 00:50:35,190
What?
831
00:50:38,450 --> 00:50:42,306
When we were on the bus on
our way here, I had a dream.
832
00:50:42,330 --> 00:50:44,226
Yeah, I remember.
833
00:50:44,250 --> 00:50:46,226
And ever since then,
834
00:50:46,250 --> 00:50:48,880
I feel like something has
been trying to talk to me.
835
00:50:50,500 --> 00:50:53,106
What do you mean?
836
00:50:53,130 --> 00:50:55,486
What if all this
837
00:50:55,510 --> 00:50:58,906
what if all of this is
happening for a reason?
838
00:50:58,930 --> 00:51:00,906
What if Fatima is out there right now,
839
00:51:00,930 --> 00:51:04,576
doing something to help us?
840
00:51:04,600 --> 00:51:06,656
This might be a good thing,
841
00:51:06,680 --> 00:51:10,416
you know, the baby and everything.
842
00:51:10,440 --> 00:51:14,416
Wait. How... why would this
have anything to do with the baby?
843
00:51:14,440 --> 00:51:19,950
No, I'm just... Trying
to say that... Maybe...
844
00:51:22,330 --> 00:51:24,806
We don't have all the information yet,
845
00:51:24,830 --> 00:51:26,160
that's all.
846
00:51:27,790 --> 00:51:30,460
I don't want you to be afraid. I really.
847
00:51:32,290 --> 00:51:34,920
I think she's gonna be okay.
848
00:51:40,130 --> 00:51:43,810
Come on. Let's keep looking.
849
00:52:05,660 --> 00:52:09,686
Come on.
850
00:52:30,350 --> 00:52:32,036
Where are we going?
851
00:52:32,060 --> 00:52:34,650
I don't know. They've
never done this before.
852
00:52:35,570 --> 00:52:38,666
- Come on, come on, come on.
- I'm coming.
853
00:52:38,690 --> 00:52:41,860
What do you want? What
do you want from me?!
854
00:52:43,030 --> 00:52:45,556
- Shh.
- No! No, no, no.
855
00:52:45,580 --> 00:52:48,676
No, no, no! No, stay away from me.
856
00:52:48,700 --> 00:52:50,596
Stay away from me. Stay away from me.
857
00:52:50,620 --> 00:52:53,766
Stay away from me. No, no!
858
00:52:53,790 --> 00:52:55,726
- Shh.
- No!
859
00:52:55,750 --> 00:52:57,380
No!
860
00:53:03,300 --> 00:53:04,590
Where is she?
861
00:53:06,600 --> 00:53:08,616
Hey. That's... that's the root cellar.
862
00:53:08,640 --> 00:53:09,906
That's the one I stayed in
863
00:53:09,930 --> 00:53:11,490
when Victor pushed me through the tree.
864
00:53:12,770 --> 00:53:14,690
Someone's down there.
865
00:53:24,990 --> 00:53:26,886
Hello?
866
00:53:26,910 --> 00:53:28,870
Just stay here, okay?
867
00:53:38,920 --> 00:53:40,396
Mom?
868
00:53:42,920 --> 00:53:44,380
Mom?
869
00:53:49,640 --> 00:53:51,430
I'm okay.
870
00:53:58,610 --> 00:53:59,666
Shh.
871
00:54:12,870 --> 00:54:15,250
Victor?
872
00:54:19,130 --> 00:54:21,776
What are you doing here, Victor?
873
00:54:21,800 --> 00:54:25,090
This is where it happened.
874
00:54:27,970 --> 00:54:30,260
This is where she left us.
875
00:54:32,060 --> 00:54:34,100
Not fair.
876
00:54:36,690 --> 00:54:38,876
All those years I thought
there was a reason,
877
00:54:38,900 --> 00:54:40,650
a reason that I lived.
878
00:54:44,900 --> 00:54:47,450
I was the reason she died.
879
00:54:48,820 --> 00:54:52,790
No, Victor. It wasn't your fault.
880
00:54:57,830 --> 00:54:59,630
You were just a little boy.
881
00:55:06,720 --> 00:55:08,180
I love you.
882
00:55:10,010 --> 00:55:13,326
I love you so much.
883
00:55:13,350 --> 00:55:15,656
No, no, no!
884
00:55:15,680 --> 00:55:17,416
What's wrong?
885
00:55:17,440 --> 00:55:18,496
- No, no!
- Mom, what?
886
00:55:18,520 --> 00:55:19,876
No, no, that's impossible.
887
00:55:19,900 --> 00:55:21,416
- What...
- that's impossible!
888
00:55:51,260 --> 00:55:53,406
No!
889
00:55:58,230 --> 00:56:00,786
Mom!
890
00:56:00,810 --> 00:56:02,536
Mom, what?
891
00:56:02,560 --> 00:56:04,126
Don't touch me! Don't touch me!
892
00:56:04,150 --> 00:56:05,626
Mom, please, you're scaring me.
893
00:56:05,650 --> 00:56:06,706
Don't touch me!
894
00:56:06,730 --> 00:56:07,756
Mom, mom!
895
00:56:11,410 --> 00:56:13,910
Please, how can I help you, mom?61548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.