All language subtitles for From.S03E09.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,100 --> 00:00:18,696 Previously on from... 2 00:00:18,720 --> 00:00:20,286 That's why you wanted a divorce 3 00:00:20,310 --> 00:00:23,456 cause it would be easier for you to cut and run, 4 00:00:23,480 --> 00:00:26,536 instead of trying to put our family back together! 5 00:00:26,560 --> 00:00:28,586 When you're with your wife, 6 00:00:28,610 --> 00:00:31,296 you should shut the fuck up and listen. 7 00:00:31,320 --> 00:00:32,716 What you're doing, 8 00:00:32,740 --> 00:00:35,216 how tight you're holding on to everything, 9 00:00:35,240 --> 00:00:38,096 you're doing it because you're scared. 10 00:00:38,120 --> 00:00:40,976 Ever since I woke up, something has been happening to me. 11 00:00:41,000 --> 00:00:42,596 I hear people screaming. 12 00:00:42,620 --> 00:00:45,460 You're at a threshold. The hero has to be brave. 13 00:00:50,420 --> 00:00:52,066 Julie! Julie! 14 00:00:52,090 --> 00:00:53,946 It was the boy in white. 15 00:00:53,970 --> 00:00:56,816 He was the one that was telling secrets to Christopher. 16 00:00:56,840 --> 00:01:00,236 Christopher wouldn't go to the tree, so... What? 17 00:01:00,260 --> 00:01:02,906 I told my mother what the boy in white said. 18 00:01:02,930 --> 00:01:04,746 Help me, Elgin. 19 00:01:04,770 --> 00:01:07,230 I can save all of you. 20 00:01:16,160 --> 00:01:17,596 Is this really where it happens? 21 00:01:17,620 --> 00:01:19,806 We were in the greenhouse. 22 00:01:19,830 --> 00:01:21,306 She was trying to help me. 23 00:01:21,330 --> 00:01:22,926 Fatima! 24 00:01:22,950 --> 00:01:25,806 I said go! 25 00:01:25,830 --> 00:01:28,806 I couldn't stop. 26 00:01:28,830 --> 00:01:32,356 There is either something horrible growing inside of her 27 00:01:32,380 --> 00:01:34,646 or else this place has finally broken her mind. 28 00:01:34,670 --> 00:01:39,526 But if you are not gonna tell everyone, then I am. 29 00:01:39,550 --> 00:01:42,010 I'm gonna leave supplies for you at the shack twice a week. 30 00:01:43,680 --> 00:01:45,536 Fatima! 31 00:01:45,560 --> 00:01:48,206 It's the only place that the baby will be safe. 32 00:01:48,230 --> 00:01:49,496 There is no baby! 33 00:01:49,520 --> 00:01:50,666 Yes, there is. 34 00:01:50,690 --> 00:01:52,296 It's just not yours. 35 00:01:52,320 --> 00:01:53,780 Out of my way! 36 00:01:55,070 --> 00:01:57,886 No! No, no! No! No, no! 37 00:01:57,910 --> 00:02:00,620 Elgin! Help! 38 00:02:03,240 --> 00:02:06,960 Fatima! Fatima! 39 00:02:08,830 --> 00:02:10,226 Hey, it's getting dark. 40 00:02:10,250 --> 00:02:12,566 I'm not going back to town without her, dad. 41 00:02:12,590 --> 00:02:14,646 Listen, Ellis, she took the talisman. 42 00:02:14,670 --> 00:02:16,486 So what? All right, she wouldn't just leave. 43 00:02:16,510 --> 00:02:18,316 We don't know that. Maybe she 44 00:02:18,340 --> 00:02:20,236 hey, listen to me. Listen to me. 45 00:02:20,260 --> 00:02:23,366 Look, we can come back out in the morning, okay? 46 00:02:23,390 --> 00:02:25,036 No, I'm not leaving her out here overnight. 47 00:02:25,060 --> 00:02:27,826 What are you gonna do? You just gonna... you just 48 00:02:30,020 --> 00:02:31,496 what's wrong with your hand? 49 00:02:31,520 --> 00:02:37,256 Nothing. Let's just... Let's just... let's just 50 00:02:37,280 --> 00:02:38,676 hey! 51 00:02:38,700 --> 00:02:40,176 Dad? 52 00:02:40,200 --> 00:02:41,256 What's wrong? 53 00:02:41,280 --> 00:02:42,716 Okay. 54 00:02:42,740 --> 00:02:44,516 What's wrong? 55 00:02:46,250 --> 00:02:47,750 Okay, come here. 56 00:02:48,910 --> 00:02:50,596 I got you. 57 00:02:52,040 --> 00:02:54,880 Yeah. Watch it. 58 00:03:08,270 --> 00:03:09,350 Hey. 59 00:03:11,400 --> 00:03:13,246 I got you some things 60 00:03:13,270 --> 00:03:15,916 to help you get a little more comfortable. 61 00:03:15,940 --> 00:03:22,716 Elgin... Please, just let me go. 62 00:03:22,740 --> 00:03:25,466 You're not a prisoner here. I told you, 63 00:03:25,490 --> 00:03:27,766 this is for your own good. 64 00:03:27,790 --> 00:03:29,250 Hey. 65 00:03:30,790 --> 00:03:33,396 I'm trying to protect you. 66 00:03:33,420 --> 00:03:37,226 Elgin, listen to me. I saw her. 67 00:03:37,250 --> 00:03:41,566 That thing that's been speaking to you, I saw her. 68 00:03:41,590 --> 00:03:43,616 What she's saying isn't true. 69 00:03:43,640 --> 00:03:46,656 This thing inside me, it's not good. 70 00:03:46,680 --> 00:03:50,156 It won't do good things. Look at what happened to tillie. 71 00:03:50,180 --> 00:03:53,326 That happened because the baby was scared. 72 00:03:53,350 --> 00:03:56,086 - Elgin... - It was hungry. 73 00:03:56,110 --> 00:03:58,256 You know, you weren't feeding it. 74 00:03:58,280 --> 00:04:00,740 Fatima, you have to stop fighting. 75 00:04:01,820 --> 00:04:03,836 Hey, hey, hey. You know, wait, wait, wait. 76 00:04:03,860 --> 00:04:05,636 Fatima, Fatima, Fatima, please. 77 00:04:05,660 --> 00:04:09,790 Just listen. Listen. It's okay. It's okay. 78 00:04:11,460 --> 00:04:13,686 Just sit. 79 00:04:19,210 --> 00:04:21,526 You need to eat. 80 00:04:21,550 --> 00:04:25,446 The sooner you eat, the stronger the baby will be, 81 00:04:25,470 --> 00:04:27,680 and before you know it, we'll be going home. 82 00:04:29,310 --> 00:04:31,680 All of us. 83 00:04:33,310 --> 00:04:35,456 The baby already helped us once. 84 00:04:35,480 --> 00:04:38,626 The night I found out you were pregnant, 85 00:04:38,650 --> 00:04:43,950 I remembered my dream, and that helped Boyd save the town. 86 00:04:45,240 --> 00:04:47,216 Elgin, no. 87 00:04:47,240 --> 00:04:49,306 It's so hungry, Fatima. 88 00:04:49,330 --> 00:04:50,466 - Just a little. - No. 89 00:04:50,490 --> 00:04:53,016 Please? 90 00:04:53,040 --> 00:04:56,186 You helped me so much since I first got here. 91 00:04:56,210 --> 00:04:57,146 Please let me help you. 92 00:04:57,170 --> 00:04:58,170 No. 93 00:04:59,500 --> 00:05:02,970 Come on. Just a little bit. 94 00:05:12,850 --> 00:05:14,690 See? 95 00:07:29,070 --> 00:07:30,836 Hey, Victor. 96 00:07:30,860 --> 00:07:32,506 I don't... I don't want to talk anymore. 97 00:07:32,530 --> 00:07:34,676 I understand this could be difficult for you. 98 00:07:34,700 --> 00:07:37,136 But if what you remember can help us understand 99 00:07:37,160 --> 00:07:38,556 what's happening 100 00:07:38,580 --> 00:07:41,806 no, it won't! I can't... I can't help you 101 00:07:41,830 --> 00:07:44,856 'cause all I did is make things worse. 102 00:07:44,880 --> 00:07:47,146 How? 103 00:07:47,170 --> 00:07:50,696 She never would've gone if I... if I hadn't... 104 00:07:53,680 --> 00:07:55,866 I-I don't want to remember anymore! 105 00:07:55,890 --> 00:07:57,486 Come on, Victor! 106 00:08:03,440 --> 00:08:05,496 No, I can't help you. I can't help anyone. 107 00:08:05,520 --> 00:08:06,520 I'm sorry. 108 00:08:10,860 --> 00:08:13,176 What happened just now? 109 00:08:13,200 --> 00:08:14,676 - When you touched him? - Hey! 110 00:08:14,700 --> 00:08:16,506 I don't... I don't... I don't know. 111 00:08:16,530 --> 00:08:21,096 Hey, you need to... you need to get out to the clinic. 112 00:08:21,120 --> 00:08:22,516 Something happened to Julie out in the woods. 113 00:08:22,540 --> 00:08:23,556 What? 114 00:08:23,580 --> 00:08:24,710 Yeah. 115 00:08:29,550 --> 00:08:30,896 Okay, and just look right here. 116 00:08:30,920 --> 00:08:32,696 Gonna check your pupils. 117 00:08:32,720 --> 00:08:35,066 Good. 118 00:08:35,090 --> 00:08:36,776 Is she okay? 119 00:08:36,800 --> 00:08:40,196 Well, I don't see any signs of trauma, so that's good. 120 00:08:40,220 --> 00:08:43,036 I'm telling you, I'm fine. 121 00:08:43,060 --> 00:08:45,706 See? Nothing to worry about, okay? 122 00:08:45,730 --> 00:08:46,876 Here. 123 00:08:46,900 --> 00:08:49,126 - Drink this. - Thanks. 124 00:08:49,150 --> 00:08:50,796 Now, Julie, can you walk me through again 125 00:08:50,820 --> 00:08:51,860 exactly what happened? 126 00:08:53,400 --> 00:08:55,586 There's not much to say. 127 00:08:55,610 --> 00:08:58,596 We got to the ruins, 128 00:08:58,620 --> 00:09:01,636 I walked inside, and then I blacked out. 129 00:09:01,660 --> 00:09:04,896 You don't remember anything else? 130 00:09:04,920 --> 00:09:08,266 I... I had a really weird dream. 131 00:09:08,290 --> 00:09:09,936 That's all. 132 00:09:13,260 --> 00:09:15,066 Okay, well, I'd like to keep you overnight, 133 00:09:15,090 --> 00:09:16,486 if that's okay with you. 134 00:09:16,510 --> 00:09:18,576 - Yeah, yeah, that's fine. - Yeah. 135 00:09:18,600 --> 00:09:21,246 Kay, we'll give you folks some space. 136 00:09:21,270 --> 00:09:23,060 Thank you. 137 00:09:34,610 --> 00:09:36,570 What were you and Ethan doing out there? 138 00:09:40,330 --> 00:09:42,766 It was stupid. We 139 00:09:42,790 --> 00:09:45,266 I went to the woods yesterday with Randall 140 00:09:45,290 --> 00:09:46,766 and then, we got to the ruins 141 00:09:46,790 --> 00:09:48,606 whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. With... 142 00:09:48,630 --> 00:09:50,186 You were out there with Randall? 143 00:09:50,210 --> 00:09:51,606 Look, dad, it's not like that. 144 00:09:51,630 --> 00:09:52,750 Julie? 145 00:09:53,960 --> 00:09:55,446 Hi, mom. 146 00:09:55,470 --> 00:09:57,446 What happened? Are you okay? 147 00:09:57,470 --> 00:09:59,196 - Yes. Yeah, I'm fine. - I'll be right back. 148 00:09:59,220 --> 00:10:00,946 Okay. 149 00:10:00,970 --> 00:10:02,286 What's wrong? Are you hurt? 150 00:10:02,310 --> 00:10:04,036 No. I passed out a little. 151 00:10:04,060 --> 00:10:05,456 What do you mean, "a little"? 152 00:10:05,480 --> 00:10:06,480 It's okay. 153 00:10:22,580 --> 00:10:23,966 Come on! 154 00:10:37,260 --> 00:10:39,316 Randall, are you in there? 155 00:10:49,190 --> 00:10:50,650 Something I can do for you? 156 00:10:52,690 --> 00:10:55,506 What were you and Julie doing out in the woods? 157 00:10:55,530 --> 00:10:58,506 What did she say we were doing in the woods? 158 00:10:58,530 --> 00:11:00,256 I'm asking you. 159 00:11:02,700 --> 00:11:05,016 Look, if this is your version of the big bad dad routine, 160 00:11:05,040 --> 00:11:06,596 I'm not in the fucking mood, all right? 161 00:11:06,620 --> 00:11:10,186 After what happened with you and marielle and Julie... 162 00:11:10,210 --> 00:11:12,356 She won't talk about it. 163 00:11:12,380 --> 00:11:15,396 And I know she's going through something that 164 00:11:15,420 --> 00:11:19,066 I cannot understand, but I figured you might. 165 00:11:19,090 --> 00:11:22,590 I was teaching her how to drive, man. 166 00:11:23,970 --> 00:11:26,746 - What? - She said she didn't have 167 00:11:26,770 --> 00:11:28,906 her learner's permit, so we boosted the colony house Van. 168 00:11:28,930 --> 00:11:30,746 I... 169 00:11:30,770 --> 00:11:34,020 Freaked out about something and we ended up in the woods. 170 00:11:35,230 --> 00:11:37,376 And the ruins that you saw? 171 00:11:37,400 --> 00:11:40,756 Look, man, I don't mean to be a dick, 172 00:11:40,780 --> 00:11:43,426 but I got my own shit going on, all right? 173 00:11:43,450 --> 00:11:46,556 You want me to explain what happened to us? Well, I can't. 174 00:11:46,580 --> 00:11:48,766 And I don't know about those fucking ruins, 175 00:11:48,790 --> 00:11:50,886 but I told her not to go back out there. 176 00:11:50,910 --> 00:11:52,040 Why? 177 00:11:55,250 --> 00:12:00,236 Because they... They just felt wrong. 178 00:12:00,260 --> 00:12:02,236 How? 179 00:12:02,260 --> 00:12:04,236 They just fucking did, Jim. 180 00:12:04,260 --> 00:12:06,446 That's what I got. 181 00:12:06,470 --> 00:12:08,220 Are we done? 182 00:12:14,150 --> 00:12:15,980 You want my advice? 183 00:12:20,610 --> 00:12:23,926 Go get the Van and teach your kid how to drive, 184 00:12:23,950 --> 00:12:26,030 because there is fuck all you can do about the rest. 185 00:12:28,030 --> 00:12:31,096 None of us are getting out of here alive. 186 00:12:31,120 --> 00:12:33,460 I don't accept that. 187 00:12:36,500 --> 00:12:38,340 It's good for you. 188 00:12:43,630 --> 00:12:44,696 All right. 189 00:12:44,720 --> 00:12:46,116 Yeah. 190 00:12:46,140 --> 00:12:47,526 Take it easy. 191 00:12:47,550 --> 00:12:49,430 I'm fine. I'm fine. 192 00:12:53,350 --> 00:12:55,166 All right, we need to get you to the clinic. 193 00:12:55,190 --> 00:12:57,376 I said I'm fine. 194 00:12:57,400 --> 00:12:59,126 Sun's going down. 195 00:12:59,150 --> 00:13:01,126 I gotta ring that bell. 196 00:13:01,150 --> 00:13:04,296 All right. 197 00:13:04,320 --> 00:13:07,546 Okay. All right. Dad, you can barely walk. 198 00:13:07,570 --> 00:13:09,636 All right? You're not fine. Whatever's going on with you 199 00:13:09,660 --> 00:13:11,620 look, I know what's going on with me! I 200 00:13:14,370 --> 00:13:16,120 what? 201 00:13:17,580 --> 00:13:18,630 Fuck. 202 00:13:20,420 --> 00:13:22,460 Yeah, I've known for a while. 203 00:13:25,380 --> 00:13:28,736 Sit down. 204 00:13:28,760 --> 00:13:31,236 Hey, Ellis, Ellis, Ellis. 205 00:13:31,260 --> 00:13:32,996 She took the talisman. 206 00:13:33,020 --> 00:13:35,996 Wherever she is, wherever she went, she's safe. 207 00:13:36,020 --> 00:13:37,980 Okay? Hey. 208 00:13:39,360 --> 00:13:42,820 Sit down. We need to talk. 209 00:13:44,860 --> 00:13:46,070 Yeah. 210 00:14:17,270 --> 00:14:19,246 We are here tonight 211 00:14:19,270 --> 00:14:22,206 to celebrate a very special anniversary. 212 00:14:22,230 --> 00:14:25,296 One year ago today... 213 00:14:25,320 --> 00:14:29,426 Our dear sweet Fatima came into our lives. 214 00:14:29,450 --> 00:14:31,886 Some of you were here then. 215 00:14:31,910 --> 00:14:35,096 Many of you arrived since. 216 00:14:35,120 --> 00:14:40,146 But all of you have come to know her and to love her, 217 00:14:40,170 --> 00:14:44,566 for her kindness, for her strength, 218 00:14:44,590 --> 00:14:46,816 for her wisdom... and for her weed! 219 00:14:50,590 --> 00:14:53,656 The green thumb is definitely a big plus. 220 00:14:55,140 --> 00:14:57,076 Our greenhouse never smelled so good. 221 00:15:00,100 --> 00:15:02,416 Seriously, the truth is, 222 00:15:02,440 --> 00:15:04,796 you've made this big old drafty box 223 00:15:04,820 --> 00:15:06,150 feel a little bit more like home. 224 00:15:07,940 --> 00:15:11,006 Happy anniversary, sweet pea. 225 00:15:19,120 --> 00:15:21,016 The kids asleep? 226 00:15:21,040 --> 00:15:24,356 Yeah. Ethan finally conked out. 227 00:15:24,380 --> 00:15:27,356 I could have stayed with Julie. 228 00:15:27,380 --> 00:15:30,276 We should've have taken Ethan back to the house. 229 00:15:30,300 --> 00:15:32,696 And miss all the fun? Come on. 230 00:15:32,720 --> 00:15:34,600 Who doesn't like a sleepover? 231 00:15:41,020 --> 00:15:43,626 I haven't been doing a very good job. 232 00:15:43,650 --> 00:15:47,940 Jim, it's okay. You... let me finish. 233 00:15:54,070 --> 00:15:57,806 I know you're trying to make sense of this place 234 00:15:57,830 --> 00:15:59,120 and what happened. 235 00:16:02,000 --> 00:16:04,686 And if there's even a chance that it could lead us home, 236 00:16:04,710 --> 00:16:07,960 then... then I'm in. 237 00:16:10,050 --> 00:16:12,736 All the way. 238 00:16:12,760 --> 00:16:15,510 No more second-guessing, no more pushing back. 239 00:16:23,350 --> 00:16:26,166 There's something Julie's not telling us. 240 00:16:26,190 --> 00:16:27,360 I know. 241 00:16:29,730 --> 00:16:33,046 How long have you known? 242 00:16:33,070 --> 00:16:36,490 It started just before I went out into the woods with Sara. 243 00:16:43,370 --> 00:16:44,556 Anyone else know? 244 00:16:44,580 --> 00:16:47,186 Yeah. Kristi. 245 00:16:47,210 --> 00:16:48,500 Kenny. 246 00:16:50,300 --> 00:16:52,446 Look, I didn't want to worry you. 247 00:16:52,470 --> 00:16:55,840 - You should've told me. - I'm telling you now. 248 00:17:03,890 --> 00:17:06,376 Has that happened before? 249 00:17:06,400 --> 00:17:08,586 Wh... yeah, with your leg. 250 00:17:08,610 --> 00:17:09,770 No. 251 00:17:12,650 --> 00:17:14,926 So, it's getting worse. 252 00:17:14,950 --> 00:17:17,360 Seems like it, yeah. 253 00:17:18,950 --> 00:17:20,926 There's something... 254 00:17:20,950 --> 00:17:22,910 Something else I need to tell you. 255 00:17:25,960 --> 00:17:27,710 What? 256 00:17:29,670 --> 00:17:34,720 When I was in the barn with tian-chen... 257 00:17:36,430 --> 00:17:39,736 They made me watch. 258 00:17:39,760 --> 00:17:44,810 They made me... watch her die. 259 00:17:46,190 --> 00:17:47,916 The whole thing was a set-up to 260 00:17:47,940 --> 00:17:51,400 they said they wanted to break me. 261 00:17:54,280 --> 00:17:55,740 Jesus. 262 00:17:56,950 --> 00:18:00,910 What if this thing with Fatima, with the baby... 263 00:18:02,200 --> 00:18:05,976 No, dad, this isn't... this isn't because of you. 264 00:18:06,000 --> 00:18:08,686 But you don't know that. You don't. 265 00:18:08,710 --> 00:18:10,436 We don't know a fucking thing, 266 00:18:10,460 --> 00:18:13,276 and now tillie is dead, 267 00:18:13,300 --> 00:18:15,196 and Fatima is out there somewhere, and... 268 00:18:15,220 --> 00:18:18,156 And I'm sitting here like a fucking gimp. 269 00:18:19,970 --> 00:18:22,486 You doing okay in there, Boyd? 270 00:18:22,510 --> 00:18:24,496 Fuck. 271 00:18:24,520 --> 00:18:26,036 What'd you say? 272 00:18:26,060 --> 00:18:27,786 Dad, no. 273 00:18:27,810 --> 00:18:29,150 - Hey, dad. - Hey, no. Stop. 274 00:18:31,650 --> 00:18:34,796 You shut your fucking mouth. Shut your fucking mouth! 275 00:18:34,820 --> 00:18:37,546 Hey, come on, dad, just... you want... fuck! 276 00:18:37,570 --> 00:18:40,030 Get away from the fucking window. 277 00:18:41,660 --> 00:18:43,950 All right, all right. All right. 278 00:19:20,070 --> 00:19:21,820 What? 279 00:19:26,910 --> 00:19:28,830 No. 280 00:19:30,420 --> 00:19:33,356 No, stop it! Stop it! 281 00:19:33,380 --> 00:19:36,726 No! No, no, no, no, no! 282 00:19:39,720 --> 00:19:43,276 No, stop it! Stop it! Stop it! 283 00:19:43,300 --> 00:19:46,930 Leave me alone! 284 00:19:48,100 --> 00:19:50,350 Leave me alone! 285 00:20:45,110 --> 00:20:46,756 Wow. 286 00:20:46,780 --> 00:20:47,780 Look at you. 287 00:20:49,540 --> 00:20:53,476 I told you when you started to eat, things would go faster. 288 00:20:53,500 --> 00:20:56,186 The baby's gonna be here in no time. 289 00:20:56,210 --> 00:20:58,266 You know, you should probably put this on. 290 00:20:58,290 --> 00:20:59,936 Those aren't going to fit you soon. 291 00:20:59,960 --> 00:21:01,276 I hope it's okay. 292 00:21:01,300 --> 00:21:03,146 I had to go to the main storage. 293 00:21:03,170 --> 00:21:05,430 I didn't want to risk going into your room. 294 00:21:08,510 --> 00:21:10,996 Can you help me get up? 295 00:21:11,020 --> 00:21:12,810 Yeah. Of course. 296 00:21:19,980 --> 00:21:21,706 No, no! No, Fatima, stop! 297 00:21:21,730 --> 00:21:24,966 No! No! Elgin! Stop! No! Elgin! 298 00:21:24,990 --> 00:21:29,306 Help! Help! Help! 299 00:21:29,330 --> 00:21:31,306 You can't go out there blind. She could be anywhere. 300 00:21:31,330 --> 00:21:33,306 Well, I'm not gonna find her just staying here. 301 00:21:33,330 --> 00:21:34,806 Okay, then, we get more people. 302 00:21:34,830 --> 00:21:36,896 - Get a search party. - How? 303 00:21:36,920 --> 00:21:39,976 How? Donna is about to tell the entire town what Fatima did. 304 00:21:40,000 --> 00:21:42,146 You really think that people are gonna be lining up to help 305 00:21:42,170 --> 00:21:43,316 when they hear about that? 306 00:21:43,340 --> 00:21:45,236 I will talk to Donna. 307 00:21:45,260 --> 00:21:46,406 Okay, great. Let me know how that goes. 308 00:21:46,430 --> 00:21:48,526 Ellis! Listen! 309 00:21:48,550 --> 00:21:51,406 Sorry. I didn't mean to interrupt, 310 00:21:51,430 --> 00:21:53,246 but I don't think this can wait. 311 00:21:53,270 --> 00:21:55,666 It's okay. What's going on? 312 00:21:55,690 --> 00:21:57,690 Is Fatima okay? 313 00:21:59,520 --> 00:22:02,586 She's missing, isn't she? 314 00:22:02,610 --> 00:22:04,836 What the fuck do you know about that? 315 00:22:04,860 --> 00:22:06,836 - No, what the fuck do you... - hey! Hey, hey! 316 00:22:06,860 --> 00:22:08,200 That's enough. 317 00:22:10,580 --> 00:22:12,846 Back up. 318 00:22:12,870 --> 00:22:14,330 What happened? 319 00:22:16,120 --> 00:22:18,346 It's okay. 320 00:22:20,080 --> 00:22:23,276 I heard the voices last night 321 00:22:23,300 --> 00:22:25,380 for the first time since the ruins. 322 00:22:26,630 --> 00:22:28,526 What'd they say? 323 00:22:28,550 --> 00:22:31,696 That Fatima didn't leave on her own, that something took her. 324 00:22:31,720 --> 00:22:33,180 Wait. What? 325 00:22:34,640 --> 00:22:37,616 They want you to know that she's close. 326 00:22:37,640 --> 00:22:39,190 She's afraid. 327 00:22:40,480 --> 00:22:42,376 They were laughing. 328 00:22:42,400 --> 00:22:44,626 - Why? - Because... 329 00:22:44,650 --> 00:22:46,570 They know you won't find her in time. 330 00:22:49,320 --> 00:22:51,700 They want you to know you can't save her. 331 00:22:58,960 --> 00:23:00,370 What the fuck? 332 00:23:09,010 --> 00:23:11,946 What the hell is he doing? Jesus Christ. 333 00:23:13,300 --> 00:23:15,496 Victor? Victor! What are you doing? 334 00:23:15,520 --> 00:23:17,230 All these things. 335 00:23:20,190 --> 00:23:22,956 I kept all these things because I thought they could help! 336 00:23:22,980 --> 00:23:25,916 But all they do is hurt! 337 00:23:25,940 --> 00:23:29,256 I want it gone! I want all of it gone! 338 00:23:29,280 --> 00:23:31,256 Victor... Wait, just 339 00:23:31,280 --> 00:23:33,096 just wait! Hold on a second. Victor! 340 00:23:33,120 --> 00:23:35,426 - Whoa, hey. What's going on? - Get out of my way. 341 00:23:35,450 --> 00:23:36,636 Not until you calm down. 342 00:23:36,660 --> 00:23:37,926 I said, get out of my way! 343 00:23:37,950 --> 00:23:39,620 Okay, yeah. Here. 344 00:23:41,460 --> 00:23:43,356 Victor! Hey, whoa! Hey, wait! 345 00:23:43,380 --> 00:23:44,620 - Wait, wait, wait, wait! - Hey! 346 00:23:47,800 --> 00:23:50,486 Victor! 347 00:23:50,510 --> 00:23:51,986 Victor, what's going on? Hey! What 348 00:23:52,010 --> 00:23:53,616 - whoa, whoa! - Victor! 349 00:23:53,640 --> 00:23:54,986 Jesus! 350 00:23:55,010 --> 00:23:56,986 Just put that down. 351 00:23:57,010 --> 00:24:00,206 - I'm not gonna hurt anyone. - Okay, fine. 352 00:24:00,230 --> 00:24:01,310 Then put it down. 353 00:24:03,060 --> 00:24:04,836 I need it. 354 00:24:04,860 --> 00:24:06,206 You're scaring people. 355 00:24:06,230 --> 00:24:09,126 No. They should be scared. 356 00:24:09,150 --> 00:24:11,216 They're... no one's scared enough. 357 00:24:11,240 --> 00:24:12,506 Victor, please. 358 00:24:12,530 --> 00:24:17,676 I was... I was... I was so stupid! 359 00:24:17,700 --> 00:24:20,056 I was so stupid! 360 00:24:20,080 --> 00:24:23,976 Yeah, I was... Just... let me go, please. Please! 361 00:24:24,000 --> 00:24:26,646 If you tell us what you need the axe for. 362 00:24:26,670 --> 00:24:29,710 I'm gonna go chop down a tree. 363 00:24:37,680 --> 00:24:39,246 I'm just gonna go back to the house. 364 00:24:39,270 --> 00:24:41,156 No, come on. You need to eat something. 365 00:24:41,180 --> 00:24:42,666 Come on. 366 00:24:42,690 --> 00:24:44,996 Hey, guys. 367 00:24:45,020 --> 00:24:47,086 Nice to see the place up and running again. 368 00:24:47,110 --> 00:24:49,836 I had a little help. 369 00:24:49,860 --> 00:24:53,836 This guy helped a lot with the cleaning and the reorganizing. 370 00:24:53,860 --> 00:24:55,676 You know, any time you wanna come and lend a hand, 371 00:24:55,700 --> 00:24:56,886 I could always use a helper. 372 00:24:56,910 --> 00:24:58,676 Well, you hear that? 373 00:25:00,200 --> 00:25:02,346 You know, Kenny was really supportive. 374 00:25:03,870 --> 00:25:05,186 I think it was hard for him 375 00:25:05,210 --> 00:25:07,686 to see this place empty all the time. 376 00:25:07,710 --> 00:25:09,396 And after what happened to tillie, 377 00:25:09,420 --> 00:25:12,026 I think people need a place that feels normal. 378 00:25:12,050 --> 00:25:13,526 - Yeah. - Yeah, of course. 379 00:25:13,550 --> 00:25:15,236 Did they find who did it to her? 380 00:25:15,260 --> 00:25:16,760 Not yet. 381 00:25:18,050 --> 00:25:19,576 Just... eat. 382 00:25:19,600 --> 00:25:21,036 - Yeah. - Grab something. 383 00:25:21,060 --> 00:25:24,020 - I'll get us a couple of plates. - Yeah. 384 00:25:28,900 --> 00:25:30,780 Busy. 385 00:25:31,940 --> 00:25:33,780 It's Boyd. 386 00:25:35,070 --> 00:25:36,966 Come in. 387 00:25:39,450 --> 00:25:44,056 Look, look, I know you're upset with me, okay, 388 00:25:44,080 --> 00:25:45,556 but there's something that 389 00:25:45,580 --> 00:25:47,146 I'm not gonna say anything... 390 00:25:47,170 --> 00:25:49,726 About what Fatima did 391 00:25:49,750 --> 00:25:53,146 because of what she means to people here 392 00:25:53,170 --> 00:25:57,566 her spirit, her light. 393 00:25:57,590 --> 00:26:00,050 I don't think people could take it. 394 00:26:02,810 --> 00:26:05,310 I don't think I can take it. 395 00:26:06,810 --> 00:26:07,980 She's gone. 396 00:26:09,440 --> 00:26:11,586 What? 397 00:26:11,610 --> 00:26:15,676 I had her in that shed just outside of town. 398 00:26:15,700 --> 00:26:19,426 Ellis and I went there last night and she was gone. 399 00:26:19,450 --> 00:26:22,266 She left? 400 00:26:22,290 --> 00:26:25,766 Those voices that Sara hears? 401 00:26:25,790 --> 00:26:28,096 They said something took her. 402 00:26:28,120 --> 00:26:31,266 That she's close by, 403 00:26:31,290 --> 00:26:33,436 but we won't be able to save her before it's too late. 404 00:26:33,460 --> 00:26:36,170 She said the voices were laughing. 405 00:26:37,840 --> 00:26:39,590 Fuck this place. 406 00:26:41,350 --> 00:26:44,470 Ring the bell. We'll call a meeting. 407 00:26:50,650 --> 00:26:52,626 What can I get you? 408 00:26:52,650 --> 00:26:54,456 What? You don't like your food? 409 00:26:54,480 --> 00:26:56,940 I miss tian-chen's pancakes. 410 00:26:58,320 --> 00:26:59,636 Hey, where you going? 411 00:26:59,660 --> 00:27:01,660 I'm going to the bathroom. 412 00:27:05,410 --> 00:27:08,386 He thinks it's his fault, what happened to me. 413 00:27:08,410 --> 00:27:10,186 Why would he? 414 00:27:10,210 --> 00:27:12,186 Because I asked him what I should do, 415 00:27:12,210 --> 00:27:14,066 if I should go inside the ruins or not. 416 00:27:14,090 --> 00:27:17,026 I know it was stupid. I just 417 00:27:17,050 --> 00:27:19,696 it felt so much like 418 00:27:19,720 --> 00:27:21,986 one of those stories he always used to tell us, 419 00:27:22,010 --> 00:27:26,496 and I was afraid, and I didn't know who else to ask. 420 00:27:26,520 --> 00:27:27,656 And no offense, but this whole 421 00:27:27,680 --> 00:27:29,246 "perfect family breakfast" thing, 422 00:27:29,270 --> 00:27:31,036 I know what you're trying to do, but it's... 423 00:27:31,060 --> 00:27:32,666 It's not making anything better. 424 00:27:32,690 --> 00:27:34,246 It's just making everything worse. 425 00:27:38,110 --> 00:27:39,216 Everybody! 426 00:27:39,240 --> 00:27:40,546 - Come on. - Come on! 427 00:27:42,070 --> 00:27:43,546 What's going on? 428 00:27:43,570 --> 00:27:45,346 I don't know. 429 00:27:49,290 --> 00:27:51,686 We're gonna need everyone to come outside a minute. 430 00:27:51,710 --> 00:27:52,686 Come on. 431 00:27:52,710 --> 00:27:54,396 - Let's go. - Mom? 432 00:27:54,420 --> 00:27:55,686 - Come on. - What's happening? 433 00:27:55,710 --> 00:27:57,856 You guys go. I'll... I'll wait for Ethan. 434 00:27:57,880 --> 00:27:58,880 Okay. 435 00:28:02,300 --> 00:28:04,100 Fill in. Over here. 436 00:28:07,060 --> 00:28:09,866 Dad, what are you doing? 437 00:28:09,890 --> 00:28:11,916 It's okay. 438 00:28:11,940 --> 00:28:13,440 We're okay. 439 00:28:20,820 --> 00:28:22,700 Come on over. 440 00:28:24,660 --> 00:28:27,136 All right, everyone, listen up! 441 00:28:27,160 --> 00:28:31,636 What happened to tillie, we know you're all scared. 442 00:28:31,660 --> 00:28:33,646 We know you want answers. 443 00:28:33,670 --> 00:28:35,726 I want answers too. 444 00:28:35,750 --> 00:28:37,066 But right now, we don't have them. 445 00:28:37,090 --> 00:28:39,066 What's going on? 446 00:28:39,090 --> 00:28:39,986 We called you all here because... 447 00:28:40,010 --> 00:28:42,066 Come on. Everybody's outside. 448 00:28:42,090 --> 00:28:46,326 Look, we need your help. 449 00:28:46,350 --> 00:28:48,720 That's... Hey. 450 00:28:50,680 --> 00:28:52,916 Fatima is missing. 451 00:28:52,940 --> 00:28:54,286 - What? - Fatima's missing? 452 00:28:54,310 --> 00:28:59,570 Nobody's... nobody's seen her since last night. 453 00:29:00,530 --> 00:29:03,296 What we're asking for is a search party. 454 00:29:03,320 --> 00:29:06,756 People to scour the town, every corner, 455 00:29:06,780 --> 00:29:09,136 every crack, so we can bring her home. 456 00:29:09,160 --> 00:29:12,686 Whatever took her, is that what killed tillie? 457 00:29:12,710 --> 00:29:14,476 We don't know. 458 00:29:14,500 --> 00:29:17,936 Look, I don't have all the information on what happened. 459 00:29:17,960 --> 00:29:20,526 All I know is that she's close by. 460 00:29:20,550 --> 00:29:21,630 How do you know that? 461 00:29:26,680 --> 00:29:28,486 I know that because something here told us, 462 00:29:28,510 --> 00:29:31,496 something that 463 00:29:31,520 --> 00:29:34,866 that wants us to know that she's alone, that she's afraid. 464 00:29:34,890 --> 00:29:37,956 Something that thinks that we don't have what it takes 465 00:29:37,980 --> 00:29:39,456 to find her. 466 00:29:39,480 --> 00:29:41,876 Now, look, I can't tell anybody what to do. 467 00:29:41,900 --> 00:29:45,966 Right? But you see these here? 468 00:29:45,990 --> 00:29:48,796 We didn't always have these. 469 00:29:48,820 --> 00:29:51,966 When I first got here, those things in the woods, 470 00:29:51,990 --> 00:29:53,476 they would come out at night 471 00:29:53,500 --> 00:29:56,186 and they would take whoever the fuck they wanted. 472 00:29:56,210 --> 00:29:58,726 Everybody here was living day to day, 473 00:29:58,750 --> 00:30:01,316 moment to moment, hour to hour. 474 00:30:01,340 --> 00:30:03,066 We found these. 475 00:30:03,090 --> 00:30:06,816 We proved that this place couldn't break us. 476 00:30:06,840 --> 00:30:09,656 Now it's trying to break us again. 477 00:30:09,680 --> 00:30:14,156 So you can either lay down and die or... 478 00:30:14,180 --> 00:30:15,746 We can say fuck you. 479 00:30:17,390 --> 00:30:19,996 Fuck you! 480 00:30:20,020 --> 00:30:22,086 We are taking our lives back! 481 00:30:23,940 --> 00:30:27,216 It's possible to fight back! 482 00:30:27,240 --> 00:30:29,046 We proved it once before 483 00:30:29,070 --> 00:30:32,886 and I am asking for your help to prove it again. 484 00:30:34,290 --> 00:30:36,386 Now, look, it's your choice. 485 00:30:36,410 --> 00:30:38,016 There's no shame in backing out. 486 00:30:38,040 --> 00:30:40,606 Okay? 487 00:30:40,630 --> 00:30:42,000 How are we gonna do this? 488 00:30:43,300 --> 00:30:49,026 Great. We're gonna... We're gonna pair up. 489 00:30:49,050 --> 00:30:51,236 We're all gonna go out there 490 00:30:51,260 --> 00:30:54,866 in groups of two, and we're gonna cover 491 00:30:54,890 --> 00:30:57,786 every inch of this place, okay? 492 00:31:00,100 --> 00:31:04,256 Okay. Okay. Let's do it. Let's go. 493 00:31:06,610 --> 00:31:09,256 I have to help. Fatima's my friend. 494 00:31:09,280 --> 00:31:10,610 I wanna help too. 495 00:31:12,160 --> 00:31:13,426 All right. I'll take Ethan. 496 00:31:13,450 --> 00:31:15,216 - Okay. - You take Julie. 497 00:31:15,240 --> 00:31:16,976 We'll cover more ground that way. 498 00:31:17,000 --> 00:31:18,556 Yeah. Okay. 499 00:31:18,580 --> 00:31:19,710 Be careful. 500 00:31:20,580 --> 00:31:23,816 You too. Come on. 501 00:31:23,840 --> 00:31:25,550 Ellis. 502 00:31:26,590 --> 00:31:28,276 Hey. 503 00:31:28,300 --> 00:31:31,816 There are gonna be a lot of questions. 504 00:31:31,840 --> 00:31:34,616 Best if one of us finds her. 505 00:31:34,640 --> 00:31:36,496 We've got a better chance by splitting up. Okay? 506 00:31:36,520 --> 00:31:38,076 Okay. 507 00:31:38,100 --> 00:31:39,826 Hey. 508 00:31:39,850 --> 00:31:41,560 We are going to find her. 509 00:31:42,690 --> 00:31:43,746 Yeah. 510 00:31:43,770 --> 00:31:45,770 Kenny! 511 00:31:48,110 --> 00:31:49,586 Yeah. 512 00:31:49,610 --> 00:31:51,410 Hey, you mind coming out there with me? 513 00:31:52,660 --> 00:31:53,846 Yeah, of course. 514 00:31:53,870 --> 00:31:56,176 - Great. - Okay. 515 00:31:56,200 --> 00:31:58,306 Let's go. 516 00:31:58,330 --> 00:32:00,636 Ellis. 517 00:32:00,660 --> 00:32:02,290 You need someone to search with? 518 00:32:03,540 --> 00:32:05,356 Yeah, I'd appreciate that. 519 00:32:05,380 --> 00:32:07,000 Anything I can do to help. 520 00:33:19,370 --> 00:33:22,176 Fatima! Can you hear me?! 521 00:33:22,200 --> 00:33:24,186 I don't understand what we're doing out here. 522 00:33:24,210 --> 00:33:25,686 No one's forcing you to help. 523 00:33:25,710 --> 00:33:27,186 You wanna go back to colony house 524 00:33:27,210 --> 00:33:29,016 that's not what I... look, 525 00:33:29,040 --> 00:33:31,276 Boyd said that something told you guys that she was out here. 526 00:33:31,300 --> 00:33:32,946 What does that even mean? 527 00:33:32,970 --> 00:33:34,526 That part came from Sara. 528 00:33:34,550 --> 00:33:36,196 Fatima! 529 00:33:36,220 --> 00:33:38,526 Sara? The girl who murdered people. 530 00:33:38,550 --> 00:33:40,076 She's connected to this place 531 00:33:40,100 --> 00:33:42,036 in ways that are hard to understand. 532 00:33:42,060 --> 00:33:44,866 So, you're just gonna take her word for it? 533 00:33:44,890 --> 00:33:46,536 What if Sara killed tillie and Fatima 534 00:33:46,560 --> 00:33:48,126 and then just made up some bullshit 535 00:33:48,150 --> 00:33:50,416 about Fatima being held captive in the woods somewhere? 536 00:33:50,440 --> 00:33:51,756 That's not what happened. 537 00:33:51,780 --> 00:33:53,416 How do you know? 538 00:33:53,440 --> 00:33:55,360 I just do. 539 00:33:56,490 --> 00:33:59,636 Okay. So, then, why wouldn't this, magical voice 540 00:33:59,660 --> 00:34:01,386 just tell Sara where Fatima is? 541 00:34:01,410 --> 00:34:03,426 Better yet, why not tell her who killed tillie? 542 00:34:03,450 --> 00:34:05,556 That's not the way it works, okay? 543 00:34:05,580 --> 00:34:07,896 So, then, tell me how it fucking works. 544 00:34:07,920 --> 00:34:09,816 Okay, you know something. 545 00:34:09,840 --> 00:34:11,816 You know something that you're not telling me. 546 00:34:11,840 --> 00:34:15,276 I don't understand you people. I'm a good cop. 547 00:34:15,300 --> 00:34:18,276 I can be an asset here, if you just 548 00:34:18,300 --> 00:34:20,616 if I what? If I walk you through the many different ways 549 00:34:20,640 --> 00:34:22,720 this place will fuck with your head? 550 00:34:24,350 --> 00:34:28,416 I don't have time for a goddamn tutorial, okay? 551 00:34:28,440 --> 00:34:33,256 Fatima is out there. We need to find her 552 00:34:33,280 --> 00:34:36,966 because of what she means to the people of this town. 553 00:34:36,990 --> 00:34:41,096 Because of what she means to me. 554 00:34:41,120 --> 00:34:44,926 If you want me to believe that you are good at your job, 555 00:34:44,950 --> 00:34:47,516 I need you to trust me. 556 00:34:47,540 --> 00:34:49,306 I need you to help me. 557 00:34:49,330 --> 00:34:51,290 Can you do that? 558 00:34:53,460 --> 00:34:55,356 Yeah. 559 00:34:55,380 --> 00:34:57,106 Good. 560 00:34:57,130 --> 00:35:01,026 When this is over, we'll talk, okay? 561 00:35:01,050 --> 00:35:02,696 Okay. 562 00:35:02,720 --> 00:35:07,100 Fatima! 563 00:35:09,650 --> 00:35:12,496 Hey, so, you're up at colony house now? 564 00:35:12,520 --> 00:35:14,876 Yep. 565 00:35:14,900 --> 00:35:17,376 I been meaning to come up there and look in on you. 566 00:35:17,400 --> 00:35:21,466 I just... it's fine. You've got... 567 00:35:21,490 --> 00:35:24,556 You got bigger things to worry about right now. 568 00:35:24,580 --> 00:35:26,516 Yeah, always are bigger things. 569 00:35:26,540 --> 00:35:27,516 Yeah. 570 00:35:27,540 --> 00:35:30,306 Hey, Kenny. 571 00:35:30,330 --> 00:35:34,976 Look, I realize, you and me... 572 00:35:35,000 --> 00:35:36,736 Things are never gonna be the same again. 573 00:35:36,760 --> 00:35:38,146 - Boyd, we don't have to... - no, I 574 00:35:38,170 --> 00:35:40,696 I lied to you about what Sara did, 575 00:35:40,720 --> 00:35:42,486 about your dad, and I know there's a part of you 576 00:35:42,510 --> 00:35:44,326 that's never gonna forgive me. 577 00:35:44,350 --> 00:35:45,866 Being in charge of this place, 578 00:35:45,890 --> 00:35:48,326 it comes with a whole mess of decisions 579 00:35:48,350 --> 00:35:50,036 you never really want to make. 580 00:35:50,060 --> 00:35:52,876 But people live and die here 581 00:35:52,900 --> 00:35:55,836 based on your ability to make those decisions. 582 00:35:55,860 --> 00:35:58,376 What are you... what are you doing? 583 00:35:58,400 --> 00:36:02,216 So, it's getting worse. Parkinson's. 584 00:36:02,240 --> 00:36:04,346 Yesterday my leg froze. I almost... 585 00:36:04,370 --> 00:36:06,240 Couldn't stand. 586 00:36:07,370 --> 00:36:11,346 Jesus, I... look, I'm not saying it's today, okay? 587 00:36:11,370 --> 00:36:14,226 Or tomorrow or a month from now, 588 00:36:14,250 --> 00:36:17,066 but I got a clock ticking on me. 589 00:36:17,090 --> 00:36:20,236 Yesterday, that clock started ticking a little faster. 590 00:36:20,260 --> 00:36:23,446 So... I need to know that, when I'm gone 591 00:36:23,470 --> 00:36:24,866 - no, I'm not... - Look! 592 00:36:24,890 --> 00:36:26,406 I need to know that when I'm gone 593 00:36:26,430 --> 00:36:30,036 or when I'm too goddamn feeble to do anything, 594 00:36:30,060 --> 00:36:32,916 I need to know that you are gonna step up 595 00:36:32,940 --> 00:36:35,110 and look after this place. 596 00:36:37,320 --> 00:36:40,376 It has to be you wearing this badge 597 00:36:40,400 --> 00:36:41,756 and not some hothead like a cost a 598 00:36:41,780 --> 00:36:44,086 or anybody else who might come through here. 599 00:36:44,110 --> 00:36:45,716 You. 600 00:36:45,740 --> 00:36:50,290 I need to know that my family is in good hands. 601 00:36:51,750 --> 00:36:53,596 I'm not taking your badge. 602 00:36:53,620 --> 00:36:56,936 Kenny... but... 603 00:36:56,960 --> 00:36:59,566 If you're still looking for a deputy, 604 00:36:59,590 --> 00:37:01,630 I'll take that one back. 605 00:37:02,800 --> 00:37:05,066 Okay? 606 00:37:05,090 --> 00:37:06,220 Yeah? 607 00:37:07,680 --> 00:37:09,786 Yeah. Come on. 608 00:37:09,810 --> 00:37:12,406 Let's keep looking. 609 00:37:12,430 --> 00:37:13,730 Fatima! 610 00:37:31,450 --> 00:37:33,436 Okay. Here we go. 611 00:37:44,550 --> 00:37:47,526 What the fuck do you want? 612 00:37:47,550 --> 00:37:49,116 You think at this point, 613 00:37:49,140 --> 00:37:51,116 I haven't seen enough of you people? 614 00:37:51,140 --> 00:37:55,036 Try something new 'cause this... this, 615 00:37:55,060 --> 00:37:56,626 it's not doing it for me anymore. 616 00:37:59,190 --> 00:38:01,796 You okay? Who are you talking to? 617 00:38:01,820 --> 00:38:03,006 Nobody. 618 00:38:03,030 --> 00:38:04,796 Well... well, let me rephrase that: 619 00:38:04,820 --> 00:38:07,046 Who did you think you were talking to? 620 00:38:07,070 --> 00:38:09,176 Henry, I'm busy. All right? What do you want? 621 00:38:09,200 --> 00:38:11,846 You did this? 622 00:38:11,870 --> 00:38:14,136 I did, yeah. 623 00:38:14,160 --> 00:38:17,896 My wife made one of these in our yard. 624 00:38:17,920 --> 00:38:19,516 So you keep telling me. 625 00:38:19,540 --> 00:38:20,976 What's it for? 626 00:38:21,000 --> 00:38:23,646 I don't know, okay? I thought it might help. 627 00:38:23,670 --> 00:38:26,300 Help figure out those numbers, you mean? 628 00:38:27,760 --> 00:38:29,800 Is there something I can help you with? 629 00:38:30,890 --> 00:38:34,076 Most of the town's out looking for that girl. 630 00:38:34,100 --> 00:38:36,156 What? 631 00:38:36,180 --> 00:38:38,666 The sheriff's daughter-in-law. 632 00:38:38,690 --> 00:38:40,586 We had a whole meeting about it. 633 00:38:40,610 --> 00:38:41,876 Didn't you hear the bell? 634 00:38:41,900 --> 00:38:47,836 Yeah, I just, I'm... you were... you were busy. 635 00:38:47,860 --> 00:38:49,886 Right, yeah. 636 00:38:49,910 --> 00:38:53,926 You wanna... you wanna come help me look? 637 00:38:53,950 --> 00:38:55,726 - Listen, I... - I was hoping we could talk 638 00:38:55,750 --> 00:38:58,516 about Victor. 639 00:39:18,770 --> 00:39:20,746 Stop! 640 00:39:22,560 --> 00:39:24,360 You can't do that. 641 00:39:25,940 --> 00:39:28,966 It's a bad tree. It does bad things. 642 00:39:28,990 --> 00:39:31,086 It's important. 643 00:39:31,110 --> 00:39:33,096 Why? 644 00:39:33,120 --> 00:39:35,540 Why is it important? 645 00:39:36,620 --> 00:39:38,556 Why... why won't you help us? 646 00:39:38,580 --> 00:39:41,750 Because I tried. With Christopher. 647 00:39:43,630 --> 00:39:45,896 I think you need to learn for yourselves. 648 00:39:45,920 --> 00:39:47,880 It's the only way you'll understand. 649 00:39:52,930 --> 00:39:55,576 You look different now. 650 00:39:55,600 --> 00:39:57,430 So do you. 651 00:39:59,270 --> 00:40:01,246 All those years, you looked the same. 652 00:40:01,270 --> 00:40:03,416 Why are you changing now? 653 00:40:03,440 --> 00:40:05,730 Everything's changing now. 654 00:40:09,490 --> 00:40:11,150 Is that bad? 655 00:40:13,820 --> 00:40:15,756 Cause I don't know what to do. 656 00:40:15,780 --> 00:40:19,750 You tell me... you tell me how I can help them. 657 00:40:21,790 --> 00:40:23,580 Please. 658 00:40:26,130 --> 00:40:28,936 You're supposed to be my friend. 659 00:40:28,960 --> 00:40:30,606 I am your friend. 660 00:40:30,630 --> 00:40:32,606 Then help me. 661 00:40:32,630 --> 00:40:36,786 Please? Please help me. Just tell me what to do. 662 00:40:36,810 --> 00:40:38,600 Don't cut down that tree. 663 00:40:41,850 --> 00:40:45,286 Where are you going? No, come back! 664 00:40:45,310 --> 00:40:47,110 Come back! 665 00:40:49,360 --> 00:40:50,796 Where are you going? 666 00:40:52,570 --> 00:40:56,966 You know, when I was little, a friend of mine went missing. 667 00:40:56,990 --> 00:40:58,636 You wanna talk about panic? 668 00:40:58,660 --> 00:41:01,636 We had the whole neighborhood out looking for him. 669 00:41:01,660 --> 00:41:04,646 Grandma said not to worry, but I was so scared. 670 00:41:04,670 --> 00:41:07,146 Turns out he's on a playground on the other side of town, 671 00:41:07,170 --> 00:41:09,726 having the time of his life. Everyone was scared for nothing. 672 00:41:09,750 --> 00:41:12,196 Is that what you think this is? 673 00:41:12,220 --> 00:41:14,010 Everybody's scared for nothing? 674 00:41:15,220 --> 00:41:18,656 No. I-I just 675 00:41:18,680 --> 00:41:21,496 I think sometimes we think the worst 676 00:41:21,520 --> 00:41:23,206 when we really don't know. 677 00:41:23,230 --> 00:41:25,416 Okay, well, what we do know is that my wife is missing. 678 00:41:25,440 --> 00:41:27,086 All right, no offense. 679 00:41:27,110 --> 00:41:29,166 We're not looking for some fucking kid on a playground. 680 00:41:29,190 --> 00:41:32,150 All right, I already lost my mom. 681 00:41:34,200 --> 00:41:36,926 If something happens to Fatima... 682 00:41:36,950 --> 00:41:38,660 Your mom was here? 683 00:41:44,620 --> 00:41:50,550 Look, when she died... The way she died. 684 00:41:52,630 --> 00:41:55,340 I can't go through that again. 685 00:41:58,050 --> 00:41:59,510 I won't. 686 00:42:11,070 --> 00:42:13,256 You think she could be in there? 687 00:42:13,280 --> 00:42:18,410 Well, you never know. Best to check everywhere. 688 00:42:20,410 --> 00:42:24,936 Besides, I think this'll be a good place to talk. 689 00:42:24,960 --> 00:42:27,210 About what? 690 00:42:30,290 --> 00:42:31,880 Come on inside. 691 00:42:40,430 --> 00:42:42,236 What happened to the window? 692 00:42:42,260 --> 00:42:46,116 Well, we had a bit of a close call not too long ago. 693 00:42:46,140 --> 00:42:48,286 Doesn't look like Fatima's in here. 694 00:42:48,310 --> 00:42:50,496 I know. 695 00:42:50,520 --> 00:42:54,570 Last time you were in here, you were in pretty bad shape. 696 00:42:57,650 --> 00:43:00,256 And all I remember thinking was, "it's my fault." 697 00:43:00,280 --> 00:43:03,096 "I was the one who was driving." 698 00:43:03,120 --> 00:43:05,976 "I was the one who didn't see the other car coming." 699 00:43:06,000 --> 00:43:08,186 I just kept thinking we were gonna lose you, 700 00:43:08,210 --> 00:43:10,920 right then and there, just like we lost Thomas. 701 00:43:12,460 --> 00:43:15,686 And I never would have forgiven myself. 702 00:43:15,710 --> 00:43:17,946 But it wasn't your fault. 703 00:43:17,970 --> 00:43:21,366 No? Why not? 704 00:43:21,390 --> 00:43:23,116 Well, because you were scared 705 00:43:23,140 --> 00:43:24,810 and you were doing the best you could. 706 00:43:26,520 --> 00:43:27,996 Kinda like you were 707 00:43:28,020 --> 00:43:30,786 when you told Julie to go into those ruins? 708 00:43:30,810 --> 00:43:33,626 You were doing the best you could, right? 709 00:43:33,650 --> 00:43:35,780 I guess. 710 00:43:40,030 --> 00:43:41,780 Listen to me. 711 00:43:42,990 --> 00:43:46,636 Things happen here, things we can't control. 712 00:43:46,660 --> 00:43:51,306 This... this place wants us to blame ourselves. 713 00:43:51,330 --> 00:43:54,186 It wants us to be scared. 714 00:43:54,210 --> 00:43:57,646 You have to remember that we're all doing our best, 715 00:43:57,670 --> 00:43:59,646 even when bad things happen, 716 00:43:59,670 --> 00:44:03,406 especially when bad things happen. 717 00:44:03,430 --> 00:44:07,496 Because how we face those things, that's what matters. 718 00:44:07,520 --> 00:44:09,326 Not the decisions we make 719 00:44:09,350 --> 00:44:12,576 or whose fault it was, but how we take care of each other 720 00:44:12,600 --> 00:44:15,206 and how we always do our best, no matter what. 721 00:44:15,230 --> 00:44:17,650 You understand? 722 00:44:18,860 --> 00:44:20,836 I love you, buddy. 723 00:44:20,860 --> 00:44:22,320 I love you too, dad. 724 00:44:28,450 --> 00:44:32,670 So, what do you say we keep looking? 725 00:44:36,920 --> 00:44:39,210 Dad? Are you there? 726 00:44:41,880 --> 00:44:45,236 Dad, please, don't leave me alone here. 727 00:44:45,260 --> 00:44:47,366 Come on, dad. 728 00:44:47,390 --> 00:44:52,286 You were right. It's not him. 729 00:44:52,310 --> 00:44:53,626 It's not Thomas. 730 00:44:58,650 --> 00:45:02,046 Where are you going? 731 00:45:04,240 --> 00:45:06,570 Dad? 732 00:45:12,160 --> 00:45:13,726 What is this? 733 00:45:13,750 --> 00:45:16,226 Victor comes here sometimes. 734 00:45:16,250 --> 00:45:19,396 This is where we spent the night when we came out of the tunnels. 735 00:45:19,420 --> 00:45:20,736 She's not here. 736 00:45:20,760 --> 00:45:22,260 Yeah. 737 00:45:26,640 --> 00:45:29,076 Is this how it's gonna be from now on? 738 00:45:29,100 --> 00:45:31,616 One by one, people just disappear? 739 00:45:31,640 --> 00:45:33,416 No. 740 00:45:33,440 --> 00:45:35,786 She was the first person who made it seem like this place 741 00:45:35,810 --> 00:45:37,586 might actually be okay. 742 00:45:37,610 --> 00:45:40,586 Honey, we're gonna find her. 743 00:45:40,610 --> 00:45:42,400 Don't worry. Come on. 744 00:45:44,280 --> 00:45:45,820 I don't think I was dreaming. 745 00:45:50,450 --> 00:45:52,266 What? 746 00:45:52,290 --> 00:45:55,596 When I... when I blacked out in the ruins, I 747 00:45:55,620 --> 00:45:58,420 it was almost like I went somewhere. 748 00:46:02,130 --> 00:46:06,356 Like, one second I'm in this weird chamber 749 00:46:06,380 --> 00:46:10,866 and the three of us are there... me, Randall, and marielle, 750 00:46:10,890 --> 00:46:13,310 and we were screaming. 751 00:46:15,810 --> 00:46:19,376 And then, there was this guy chained to a wall, 752 00:46:19,400 --> 00:46:20,796 and then I'm in these tunnels, 753 00:46:20,820 --> 00:46:23,626 and I heard you talking to Victor. 754 00:46:23,650 --> 00:46:25,966 I tried to find you, but your voice, 755 00:46:25,990 --> 00:46:28,620 it kept just getting further and further away. 756 00:46:31,700 --> 00:46:34,226 And then I heard those children. 757 00:46:34,250 --> 00:46:36,476 They were screaming that word. 758 00:46:36,500 --> 00:46:39,290 Anghkooey. 759 00:46:42,710 --> 00:46:45,986 All I kept thinking was, 760 00:46:46,010 --> 00:46:48,656 "what if I never make it back?" 761 00:46:48,680 --> 00:46:52,326 "What if... what if I'm lost and no one ever finds me?" 762 00:46:52,350 --> 00:46:53,826 No. 763 00:46:53,850 --> 00:46:55,366 - "What if I'm alone now?" - No. 764 00:46:55,390 --> 00:46:56,496 I was just so scared. 765 00:46:56,520 --> 00:46:57,690 Honey. 766 00:46:59,520 --> 00:47:01,876 You're not alone. 767 00:47:01,900 --> 00:47:04,530 You'll never, never be alone here. 768 00:47:07,110 --> 00:47:09,320 Okay? Come here. 769 00:47:20,710 --> 00:47:21,830 What is it? 770 00:47:24,800 --> 00:47:27,736 It's one of them watching us. 771 00:47:27,760 --> 00:47:29,026 The children? 772 00:47:29,050 --> 00:47:30,050 Yeah. 773 00:47:31,300 --> 00:47:32,510 What is it doing? 774 00:47:35,060 --> 00:47:38,206 She wants us to follow her. 775 00:47:38,230 --> 00:47:39,706 Follow her where? 776 00:47:39,730 --> 00:47:42,036 I don't know. Come on. 777 00:47:42,060 --> 00:47:45,296 Everything about who Victor is now, 778 00:47:45,320 --> 00:47:48,046 what he's been through, 779 00:47:48,070 --> 00:47:51,756 I feel like I'm starting over with a whole different person. 780 00:47:51,780 --> 00:47:53,096 Well, yeah, it's 'cause you are. 781 00:47:53,120 --> 00:47:55,466 Look, why are you talking to me about this? 782 00:47:55,490 --> 00:47:59,136 Why not Tabitha or 783 00:47:59,160 --> 00:48:00,896 I don't know, literally anybody else. 784 00:48:00,920 --> 00:48:03,226 Tabitha's got her own kids to worry about. 785 00:48:03,250 --> 00:48:05,566 And don't take this the wrong way, 786 00:48:05,590 --> 00:48:07,260 but you remind me of him. 787 00:48:08,510 --> 00:48:09,816 I remind you of Victor? 788 00:48:09,840 --> 00:48:12,156 A little. He's off, 789 00:48:12,180 --> 00:48:13,776 trying to make a block of wood tell a story, 790 00:48:13,800 --> 00:48:15,116 and you're up on a ladder, 791 00:48:15,140 --> 00:48:16,906 screaming at people who aren't there. 792 00:48:16,930 --> 00:48:18,826 Okay, that's fair. 793 00:48:18,850 --> 00:48:20,616 How would it be for you 794 00:48:20,640 --> 00:48:23,496 if your dad showed up here and saw you like this? 795 00:48:23,520 --> 00:48:27,086 What... what would you want him to say to you? 796 00:48:27,110 --> 00:48:28,756 Well, for starters, I'd want to know 797 00:48:28,780 --> 00:48:30,466 where the fuck he's been my whole life, 798 00:48:30,490 --> 00:48:32,836 but that's, that's... listen, I 799 00:48:32,860 --> 00:48:36,256 you're trying to figure out how to fix him, right? 800 00:48:36,280 --> 00:48:40,766 You can't 'cause he's not broken. 801 00:48:40,790 --> 00:48:45,606 Victor is the product of what this place made him. 802 00:48:45,630 --> 00:48:50,276 Victor has been surviving here for decades. 803 00:48:50,300 --> 00:48:53,816 He's been shaped by this place. He's... 804 00:48:53,840 --> 00:48:57,446 He's Tarzan, growing up in the jungle. 805 00:48:57,470 --> 00:48:59,446 And you're the guy who comes along 806 00:48:59,470 --> 00:49:00,866 and makes him feel like an asshole 807 00:49:00,890 --> 00:49:03,020 cause he doesn't know how to use a fork. 808 00:49:05,190 --> 00:49:07,376 It's not rocket science. 809 00:49:07,400 --> 00:49:09,336 Where are you going? 810 00:49:09,360 --> 00:49:11,336 Back to the bar. 811 00:49:11,360 --> 00:49:14,280 At least there I can pretend I'm being productive. 812 00:49:18,660 --> 00:49:20,636 Fatima! 813 00:49:22,830 --> 00:49:24,460 Fatima! 814 00:49:30,340 --> 00:49:32,736 You know she brought me here? 815 00:49:32,760 --> 00:49:34,630 She was my proxy. 816 00:49:36,260 --> 00:49:39,310 She helped me out a lot since I first got here. 817 00:49:40,680 --> 00:49:43,746 She's helped a lot of people. 818 00:49:43,770 --> 00:49:45,310 It's what she does. 819 00:49:49,190 --> 00:49:52,150 I'm so sorry about what happened to your mom. 820 00:49:53,900 --> 00:49:55,660 Forget about it. 821 00:49:58,740 --> 00:50:01,176 You're not going to lose Fatima. 822 00:50:01,200 --> 00:50:03,016 It's not gonna come to that. 823 00:50:03,040 --> 00:50:04,386 She's gonna be okay. 824 00:50:04,410 --> 00:50:08,580 Okay, would you just... Just stop. 825 00:50:09,880 --> 00:50:11,000 Please. 826 00:50:13,800 --> 00:50:15,696 Just stop. 827 00:50:15,720 --> 00:50:19,526 All right, I appreciate you being out here. 828 00:50:19,550 --> 00:50:21,350 I just can't. 829 00:50:28,810 --> 00:50:31,020 I have to tell you something. 830 00:50:33,400 --> 00:50:35,190 What? 831 00:50:38,450 --> 00:50:42,306 When we were on the bus on our way here, I had a dream. 832 00:50:42,330 --> 00:50:44,226 Yeah, I remember. 833 00:50:44,250 --> 00:50:46,226 And ever since then, 834 00:50:46,250 --> 00:50:48,880 I feel like something has been trying to talk to me. 835 00:50:50,500 --> 00:50:53,106 What do you mean? 836 00:50:53,130 --> 00:50:55,486 What if all this 837 00:50:55,510 --> 00:50:58,906 what if all of this is happening for a reason? 838 00:50:58,930 --> 00:51:00,906 What if Fatima is out there right now, 839 00:51:00,930 --> 00:51:04,576 doing something to help us? 840 00:51:04,600 --> 00:51:06,656 This might be a good thing, 841 00:51:06,680 --> 00:51:10,416 you know, the baby and everything. 842 00:51:10,440 --> 00:51:14,416 Wait. How... why would this have anything to do with the baby? 843 00:51:14,440 --> 00:51:19,950 No, I'm just... Trying to say that... Maybe... 844 00:51:22,330 --> 00:51:24,806 We don't have all the information yet, 845 00:51:24,830 --> 00:51:26,160 that's all. 846 00:51:27,790 --> 00:51:30,460 I don't want you to be afraid. I really. 847 00:51:32,290 --> 00:51:34,920 I think she's gonna be okay. 848 00:51:40,130 --> 00:51:43,810 Come on. Let's keep looking. 849 00:52:05,660 --> 00:52:09,686 Come on. 850 00:52:30,350 --> 00:52:32,036 Where are we going? 851 00:52:32,060 --> 00:52:34,650 I don't know. They've never done this before. 852 00:52:35,570 --> 00:52:38,666 - Come on, come on, come on. - I'm coming. 853 00:52:38,690 --> 00:52:41,860 What do you want? What do you want from me?! 854 00:52:43,030 --> 00:52:45,556 - Shh. - No! No, no, no. 855 00:52:45,580 --> 00:52:48,676 No, no, no! No, stay away from me. 856 00:52:48,700 --> 00:52:50,596 Stay away from me. Stay away from me. 857 00:52:50,620 --> 00:52:53,766 Stay away from me. No, no! 858 00:52:53,790 --> 00:52:55,726 - Shh. - No! 859 00:52:55,750 --> 00:52:57,380 No! 860 00:53:03,300 --> 00:53:04,590 Where is she? 861 00:53:06,600 --> 00:53:08,616 Hey. That's... that's the root cellar. 862 00:53:08,640 --> 00:53:09,906 That's the one I stayed in 863 00:53:09,930 --> 00:53:11,490 when Victor pushed me through the tree. 864 00:53:12,770 --> 00:53:14,690 Someone's down there. 865 00:53:24,990 --> 00:53:26,886 Hello? 866 00:53:26,910 --> 00:53:28,870 Just stay here, okay? 867 00:53:38,920 --> 00:53:40,396 Mom? 868 00:53:42,920 --> 00:53:44,380 Mom? 869 00:53:49,640 --> 00:53:51,430 I'm okay. 870 00:53:58,610 --> 00:53:59,666 Shh. 871 00:54:12,870 --> 00:54:15,250 Victor? 872 00:54:19,130 --> 00:54:21,776 What are you doing here, Victor? 873 00:54:21,800 --> 00:54:25,090 This is where it happened. 874 00:54:27,970 --> 00:54:30,260 This is where she left us. 875 00:54:32,060 --> 00:54:34,100 Not fair. 876 00:54:36,690 --> 00:54:38,876 All those years I thought there was a reason, 877 00:54:38,900 --> 00:54:40,650 a reason that I lived. 878 00:54:44,900 --> 00:54:47,450 I was the reason she died. 879 00:54:48,820 --> 00:54:52,790 No, Victor. It wasn't your fault. 880 00:54:57,830 --> 00:54:59,630 You were just a little boy. 881 00:55:06,720 --> 00:55:08,180 I love you. 882 00:55:10,010 --> 00:55:13,326 I love you so much. 883 00:55:13,350 --> 00:55:15,656 No, no, no! 884 00:55:15,680 --> 00:55:17,416 What's wrong? 885 00:55:17,440 --> 00:55:18,496 - No, no! - Mom, what? 886 00:55:18,520 --> 00:55:19,876 No, no, that's impossible. 887 00:55:19,900 --> 00:55:21,416 - What... - that's impossible! 888 00:55:51,260 --> 00:55:53,406 No! 889 00:55:58,230 --> 00:56:00,786 Mom! 890 00:56:00,810 --> 00:56:02,536 Mom, what? 891 00:56:02,560 --> 00:56:04,126 Don't touch me! Don't touch me! 892 00:56:04,150 --> 00:56:05,626 Mom, please, you're scaring me. 893 00:56:05,650 --> 00:56:06,706 Don't touch me! 894 00:56:06,730 --> 00:56:07,756 Mom, mom! 895 00:56:11,410 --> 00:56:13,910 Please, how can I help you, mom?61548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.