All language subtitles for Fire Country S03E05 1080p x265-ELiTE[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,952 --> 00:00:15,888 ♪ ♪ 2 00:00:26,732 --> 00:00:28,601 (chuckles) Round two? 3 00:00:28,701 --> 00:00:30,803 No. I'm making sure 4 00:00:30,903 --> 00:00:32,971 that you don't look like you and I just... 5 00:00:33,072 --> 00:00:34,573 Did exactly what we wanted to 6 00:00:34,673 --> 00:00:35,974 every night that I was in prison? 7 00:00:36,075 --> 00:00:38,877 Mm-hmm, for the third time this week. 8 00:00:40,646 --> 00:00:42,715 Okay, let's get going. 9 00:00:42,815 --> 00:00:45,884 I'm pulling another double to pay off wedding debt. 10 00:00:45,984 --> 00:00:47,553 And... 11 00:00:47,653 --> 00:00:49,188 you have a big day, too. Yeah. 12 00:00:49,288 --> 00:00:50,589 It's all finally happening. 13 00:00:50,689 --> 00:00:52,625 Cal Fire's closer than ever. 14 00:00:53,592 --> 00:00:55,661 You and I are-- 15 00:00:59,798 --> 00:01:02,501 We can, we can do this. 16 00:01:02,601 --> 00:01:05,137 Us for real. 17 00:01:05,138 --> 00:01:07,273 Whenever you're ready. 18 00:01:09,608 --> 00:01:11,810 I'm nowhere near ready to make 19 00:01:11,910 --> 00:01:13,946 a big life decision. 20 00:01:14,046 --> 00:01:15,981 I'm squatting in a trailer 21 00:01:16,149 --> 00:01:17,816 so that I can pay Diego's family back 22 00:01:17,916 --> 00:01:19,652 for the wedding that never was. 23 00:01:19,752 --> 00:01:21,387 And I-- 24 00:01:21,487 --> 00:01:23,021 I can't even face my own dad. 25 00:01:23,156 --> 00:01:24,923 Gabs, look. 26 00:01:26,525 --> 00:01:28,160 You ditched on your wedding. 27 00:01:28,161 --> 00:01:30,996 I held up a store at gunpoint. 28 00:01:31,164 --> 00:01:33,732 I mean, you-you-you're living in an Airstream? 29 00:01:33,832 --> 00:01:34,933 I lived in prison. 30 00:01:35,033 --> 00:01:36,302 And look at me today. 31 00:01:36,402 --> 00:01:38,404 Don't ask me what we are. 32 00:01:38,504 --> 00:01:39,972 Don't ask me what's next. I... 33 00:01:40,072 --> 00:01:41,740 I can only give you right now. 34 00:01:41,840 --> 00:01:43,776 I'll take right now. 35 00:01:45,911 --> 00:01:47,513 Okay, but not right now right now. 36 00:01:47,613 --> 00:01:48,714 Go. 37 00:01:48,814 --> 00:01:50,183 We're gonna be late. 38 00:01:50,283 --> 00:01:51,684 (chuckles) 39 00:01:51,784 --> 00:01:53,819 Sneak out. 40 00:01:53,919 --> 00:01:55,354 I appreciate the appointment. 41 00:01:55,454 --> 00:01:56,989 I will be in as 42 00:01:57,089 --> 00:01:58,724 soon as I can get there. No problem, glad I could help. 43 00:01:58,824 --> 00:02:01,394 That is some crap. I got news. 44 00:02:02,195 --> 00:02:03,662 Okay, the test results are in, 45 00:02:03,762 --> 00:02:05,331 and there's no signs of organ failure. 46 00:02:05,431 --> 00:02:08,201 Your stupid brother's stupid kidney is fine. 47 00:02:09,101 --> 00:02:10,803 Which is great news, right? 48 00:02:10,903 --> 00:02:12,538 No, they are missing something. 49 00:02:12,638 --> 00:02:14,673 I-I-I told them as much. 50 00:02:14,773 --> 00:02:16,342 I have not felt right 51 00:02:16,442 --> 00:02:18,877 since the heat dome, and my shoulder is still stiff. 52 00:02:18,977 --> 00:02:21,079 Okay, you've been working your ass off 53 00:02:21,214 --> 00:02:22,581 trying to reopen Smokey's. 54 00:02:22,681 --> 00:02:24,650 Right? I'm sure you just... 55 00:02:24,750 --> 00:02:26,352 you know, pulled something. 56 00:02:26,452 --> 00:02:27,786 Oh, good. 57 00:02:27,886 --> 00:02:29,622 Well, if you think I'm fine, then I must be fine. 58 00:02:29,722 --> 00:02:30,889 But I'm not. 59 00:02:30,989 --> 00:02:32,358 So I asked them to run more tests. 60 00:02:32,458 --> 00:02:34,727 Why is everyone treating me like I'm--? 61 00:02:34,827 --> 00:02:36,862 Sorry. What's your news? 62 00:02:39,798 --> 00:02:41,267 Bode's gonna move out. 63 00:02:41,367 --> 00:02:42,835 Oh, my God, no! No, no, no, no, don't freak out. 64 00:02:42,935 --> 00:02:44,770 Don't freak out. This is a good thing, okay? 65 00:02:44,870 --> 00:02:46,238 He's looking for apartments. 66 00:02:46,239 --> 00:02:47,706 That was actually a landlord 67 00:02:47,806 --> 00:02:50,243 checking on his, his current residence. 68 00:02:50,343 --> 00:02:52,545 I know he's gonna move out at some point, 69 00:02:52,645 --> 00:02:54,547 but it's not the right time. 70 00:02:54,647 --> 00:02:55,848 Shouldn't he, like, at least-- 71 00:02:55,948 --> 00:02:56,982 I don't know-- graduate the program? 72 00:02:57,082 --> 00:02:58,451 Thought we agreed on this. 73 00:02:58,551 --> 00:02:59,752 No more over-parenting. 74 00:02:59,852 --> 00:03:01,887 Right? (sighs) 75 00:03:01,987 --> 00:03:03,256 He's ready. 76 00:03:03,356 --> 00:03:05,157 We're just gonna have to agree 77 00:03:05,258 --> 00:03:07,125 to disagree on that one. 78 00:03:09,362 --> 00:03:11,397 ♪ ♪ 79 00:03:13,031 --> 00:03:14,767 Little crisscross, 80 00:03:14,867 --> 00:03:16,969 up over and tuck. 81 00:03:17,069 --> 00:03:19,272 If it's a boy, 82 00:03:19,372 --> 00:03:20,873 you want to try to keep it covered. 83 00:03:20,973 --> 00:03:22,541 Unless you want to get hosed. 84 00:03:22,641 --> 00:03:23,542 (laughs) 85 00:03:23,642 --> 00:03:25,278 So girls are easier? 86 00:03:26,445 --> 00:03:29,548 (stammers) I wouldn't say easier. 87 00:03:30,749 --> 00:03:33,018 Anyways, who wants to try? 88 00:03:34,052 --> 00:03:35,287 Hmm? I'll try. 89 00:03:35,288 --> 00:03:37,656 All right. Hey, fellas. 90 00:03:37,756 --> 00:03:38,791 How y'all doing? 91 00:03:38,891 --> 00:03:40,826 What's up, Cap? Hey. 92 00:03:40,926 --> 00:03:42,528 Can I talk to you? 93 00:03:42,628 --> 00:03:44,096 (clears throat) 94 00:03:44,196 --> 00:03:46,799 All right, big dog, how's it going? 95 00:03:46,899 --> 00:03:48,033 It's going great. 96 00:03:48,133 --> 00:03:49,635 These guys are gonna nail fatherhood 97 00:03:49,735 --> 00:03:51,303 when they get out of here. I'm asking about you. 98 00:03:51,304 --> 00:03:53,539 I know Gabs hasn't come to visit yet. 99 00:03:53,639 --> 00:03:55,307 No. 100 00:03:55,308 --> 00:03:57,510 But, uh, you know, she agrees that eventually 101 00:03:57,610 --> 00:03:59,111 we want to get back to being a family again, 102 00:03:59,211 --> 00:04:00,646 so I'm gonna hold onto that. 103 00:04:00,746 --> 00:04:01,680 That's what I love to hear. 104 00:04:01,780 --> 00:04:02,748 All right, man. 105 00:04:02,848 --> 00:04:04,683 Hey, how-how is she, by the way? 106 00:04:04,783 --> 00:04:06,919 How's her new place? 107 00:04:07,019 --> 00:04:09,555 You know, I-I wouldn't know. 108 00:04:09,655 --> 00:04:11,757 I haven't seen it 109 00:04:11,857 --> 00:04:13,125 or her actually. 110 00:04:13,225 --> 00:04:14,327 Well, then... 111 00:04:14,427 --> 00:04:16,462 I mean, that's no good. 112 00:04:16,562 --> 00:04:18,564 When something's wrong with Gabriela, she hides out. 113 00:04:18,664 --> 00:04:22,067 When I go by Smokey's, I'll ask about her there. 114 00:04:22,167 --> 00:04:23,335 Oh, right, yeah, yeah, you're gonna 115 00:04:23,336 --> 00:04:24,637 go for the reopening, right? 116 00:04:25,638 --> 00:04:27,806 No, I'm, um... 117 00:04:27,906 --> 00:04:29,508 I'm going for a, um... 118 00:04:29,608 --> 00:04:30,709 a family thing. 119 00:04:31,610 --> 00:04:34,079 (country music playing) 120 00:04:34,179 --> 00:04:36,048 Thanks for coming, guys. 121 00:04:36,148 --> 00:04:38,083 Not exactly a massive turnout. 122 00:04:38,183 --> 00:04:40,519 Is there a fire sale at the chicken feed store? 123 00:04:40,619 --> 00:04:44,356 Hey, I don't know, I-I put the flyers all over town. 124 00:04:44,357 --> 00:04:47,426 I-I really thought that people were gonna come. 125 00:04:47,526 --> 00:04:49,695 I mean, at least the cadets came. 126 00:04:49,795 --> 00:04:50,696 Right? Yes. 127 00:04:50,796 --> 00:04:52,365 I came for the grub. 128 00:04:53,231 --> 00:04:55,368 And the support, Chiefs. Yeah. 129 00:04:55,468 --> 00:04:57,836 Well, I guess I'll go get some more blood 130 00:04:57,936 --> 00:05:00,005 suctioned out of my arm then. 131 00:05:00,105 --> 00:05:02,708 Oh, right after I talk to Bode. 132 00:05:02,808 --> 00:05:05,944 Uh, go easy on the moving out stuff, okay? 133 00:05:06,044 --> 00:05:09,382 (chuckles) You're telling me how to converse with my son? 134 00:05:10,215 --> 00:05:11,817 So Dad says that you're moving out? 135 00:05:11,917 --> 00:05:13,385 (both chuckle) 136 00:05:13,386 --> 00:05:15,153 Guess I should've kept it to myself. 137 00:05:15,253 --> 00:05:17,222 When I find a place. 138 00:05:17,390 --> 00:05:20,092 Don't worry, I don't need any money or... 139 00:05:20,192 --> 00:05:22,160 you know, a cosigner. Really? 140 00:05:22,260 --> 00:05:24,530 I mean, we know how much cadets make 141 00:05:24,630 --> 00:05:26,064 and we know what rent costs. 142 00:05:26,164 --> 00:05:28,801 But I have to do this myself. 143 00:05:28,901 --> 00:05:30,503 Okay? For me. 144 00:05:30,603 --> 00:05:31,870 Hey, you don't have to worry. 145 00:05:31,970 --> 00:05:33,405 All right, all right. 146 00:05:33,406 --> 00:05:35,408 Okay. (laughs) 147 00:05:36,475 --> 00:05:39,044 I am so worried. Yeah, me, too. 148 00:05:39,144 --> 00:05:41,647 Mostly about all the money we're dumping into this ghost bar. 149 00:05:41,747 --> 00:05:43,415 (muttering) 150 00:05:43,416 --> 00:05:44,917 Hey, you seen Gabs? 151 00:05:45,017 --> 00:05:46,218 JAKE: Uh, how about: 152 00:05:46,318 --> 00:05:47,953 "Hi, Jake. 153 00:05:48,053 --> 00:05:49,121 "My friend. 154 00:05:49,221 --> 00:05:50,756 How you been?" Hi. 155 00:05:50,856 --> 00:05:51,824 Sorry. 156 00:05:51,924 --> 00:05:52,958 What's been going on? 157 00:05:53,058 --> 00:05:54,159 You good? Thanks, yeah. 158 00:05:54,259 --> 00:05:56,194 And, no, I have not seen Gabs. 159 00:05:56,294 --> 00:05:57,763 (clears throat) 160 00:05:57,863 --> 00:05:58,897 Can you sit down? 161 00:05:58,997 --> 00:06:00,432 Yeah, I can't stay. 162 00:06:00,433 --> 00:06:02,568 Uh, I have to meet someone. (clears throat) 163 00:06:02,668 --> 00:06:03,969 Please tell me it's that hot kettlebell girl 164 00:06:04,069 --> 00:06:05,504 that you keep making nervous dad jokes at? 165 00:06:05,604 --> 00:06:07,673 Okay, shut it, no. 166 00:06:08,641 --> 00:06:09,942 I'm meeting my brother. 167 00:06:10,909 --> 00:06:11,810 Oh. 168 00:06:11,910 --> 00:06:13,211 Wow, uh... 169 00:06:13,311 --> 00:06:15,113 you know, I knew you texted Elijah, but... 170 00:06:15,213 --> 00:06:18,584 Yeah, I wasn't sure he was gonna text me back, either. 171 00:06:18,684 --> 00:06:20,318 But... (sniffles) 172 00:06:20,453 --> 00:06:22,821 here we are. 173 00:06:22,921 --> 00:06:24,990 ♪ ♪ 174 00:06:27,526 --> 00:06:29,762 ("Mary Jane's Last Dance" by Tom Petty playing) 175 00:06:45,478 --> 00:06:46,812 A Dodger fan in NorCal. 176 00:06:46,912 --> 00:06:48,814 You're gonna get your ass handed to you. 177 00:06:48,914 --> 00:06:49,982 (scoffs) 178 00:06:50,082 --> 00:06:51,784 ♪ She grew up... ♪ 179 00:06:51,884 --> 00:06:53,318 Maybe, but, uh, 180 00:06:53,486 --> 00:06:55,287 not as bad as the Giants are, next season. 181 00:06:55,387 --> 00:06:56,889 (Audrey laughs) 182 00:06:56,989 --> 00:07:00,292 Someone's been hit by one too many Santa Anas. 183 00:07:01,159 --> 00:07:02,595 (chuckles) 184 00:07:02,695 --> 00:07:03,696 He's standing me up. 185 00:07:03,796 --> 00:07:06,298 You think he's standing me up? 186 00:07:06,398 --> 00:07:07,766 Who's standing you up? 187 00:07:07,866 --> 00:07:09,101 Hey, Gabs. 188 00:07:09,201 --> 00:07:10,368 Over here. 189 00:07:11,236 --> 00:07:12,538 I'm... 190 00:07:12,638 --> 00:07:14,773 not saying nothing... Hey. Oh. 191 00:07:14,873 --> 00:07:15,708 Uh... 192 00:07:15,808 --> 00:07:17,910 (stammering) 193 00:07:18,944 --> 00:07:21,513 ♪ I was introduced and we both started grooving ♪ 194 00:07:21,514 --> 00:07:23,381 ♪ She said, "I dig you, baby" ♪ 195 00:07:23,516 --> 00:07:24,850 Hello. 196 00:07:27,520 --> 00:07:28,520 (sighs) 197 00:07:28,521 --> 00:07:31,156 You two together again, huh? 198 00:07:31,256 --> 00:07:32,525 No. 199 00:07:33,526 --> 00:07:35,661 But y'all hooking up, right? 200 00:07:36,595 --> 00:07:38,797 Ha! I'm right. 201 00:07:38,897 --> 00:07:40,232 (laughing) 202 00:07:40,332 --> 00:07:42,434 Damn it. I'm right. Pay up. 203 00:07:43,201 --> 00:07:44,536 So y'all gonna 204 00:07:44,537 --> 00:07:45,838 make it weird again? 205 00:07:45,938 --> 00:07:47,205 Oh, they for damn sure gonna make it weird again. 206 00:07:47,305 --> 00:07:49,107 Okay, I'm gonna go grab a drink. 207 00:07:49,207 --> 00:07:51,744 I'm-a grab a drink, too. Yeah, I just got thirsty. 208 00:07:51,844 --> 00:07:53,345 Yeah, yeah. Stay hydrated, y'all. 209 00:07:53,445 --> 00:07:55,080 Yeah. (chuckles) 210 00:07:57,683 --> 00:07:59,084 B, you cool with this? 211 00:07:59,952 --> 00:08:01,854 We're making it work. 212 00:08:01,954 --> 00:08:03,121 (sighs softly) 213 00:08:03,221 --> 00:08:07,392 Okay, look, man, I'm not your trainer anymore. 214 00:08:07,560 --> 00:08:09,595 So as your friend, 215 00:08:09,695 --> 00:08:11,129 whatever this is... 216 00:08:12,030 --> 00:08:14,366 ...do not let it mess up your goals. 217 00:08:14,466 --> 00:08:16,434 You're almost through training. 218 00:08:16,569 --> 00:08:18,604 But that last phase is... 219 00:08:19,572 --> 00:08:20,706 It's tough. 220 00:08:20,806 --> 00:08:22,240 Look, this... 221 00:08:22,340 --> 00:08:24,677 All this with-with me and Gabs is not... 222 00:08:24,777 --> 00:08:27,212 it's not slowing me down-- it's pushing me forward. 223 00:08:28,046 --> 00:08:30,582 It's motivation, you know? To get through training, 224 00:08:30,583 --> 00:08:32,184 get my own place, 225 00:08:32,284 --> 00:08:34,853 just get everything together so that... 226 00:08:34,953 --> 00:08:37,322 we can move forward when she's ready. 227 00:08:37,422 --> 00:08:38,857 MAN: Look who it is. 228 00:08:39,725 --> 00:08:40,793 It's the homewrecker. 229 00:08:42,327 --> 00:08:43,596 They're Diego's homies. 230 00:08:44,863 --> 00:08:46,198 You shouldn't get the win. 231 00:08:46,298 --> 00:08:47,332 Not Edgewater 232 00:08:47,432 --> 00:08:48,767 and not Smokey's. 233 00:08:48,867 --> 00:08:51,069 Uh, least we took care of one of those, huh? 234 00:08:52,037 --> 00:08:54,072 ♪ ♪ 235 00:08:57,610 --> 00:08:58,677 JAKE: Okay, B, 236 00:08:58,777 --> 00:09:01,747 don't take the bait. 237 00:09:03,148 --> 00:09:04,382 Bode. 238 00:09:05,217 --> 00:09:07,753 You took my family's flyers down? 239 00:09:08,754 --> 00:09:09,755 AUDREY: Nothing good happening 240 00:09:09,855 --> 00:09:11,423 over there. 241 00:09:11,523 --> 00:09:12,758 Guy's a cadet, like me. 242 00:09:12,858 --> 00:09:15,293 ♪ ♪ 243 00:09:19,531 --> 00:09:20,432 You got a problem? 244 00:09:20,532 --> 00:09:21,734 It's with me. 245 00:09:21,834 --> 00:09:22,868 EVE: No, Gabs, don't. 246 00:09:22,968 --> 00:09:24,970 It's just gonna get worse. 247 00:09:25,070 --> 00:09:26,304 You mind? 248 00:09:26,404 --> 00:09:27,773 Sure... 249 00:09:27,873 --> 00:09:30,175 Diego's gone, but I'm right here. 250 00:09:31,009 --> 00:09:32,410 Okay, B, 251 00:09:32,510 --> 00:09:33,779 you are on parole. 252 00:09:35,413 --> 00:09:36,949 You are on parole. 253 00:09:38,684 --> 00:09:40,018 Ooh! 254 00:09:40,118 --> 00:09:41,353 I'm not. 255 00:09:42,420 --> 00:09:43,722 (coin clinks) 256 00:09:43,822 --> 00:09:45,190 You mind, uh... 257 00:09:45,290 --> 00:09:46,224 (grunting) 258 00:09:46,324 --> 00:09:48,093 ♪ ♪ 259 00:09:48,193 --> 00:09:50,663 (shouting) 260 00:09:52,698 --> 00:09:54,667 (grunting) 261 00:10:00,505 --> 00:10:01,473 Thank you. 262 00:10:01,573 --> 00:10:02,607 (men shout) 263 00:10:02,708 --> 00:10:04,176 (groaning) 264 00:10:06,178 --> 00:10:08,213 (panting) 265 00:10:08,313 --> 00:10:10,115 All right, boys! 266 00:10:10,215 --> 00:10:12,150 Why don't you go have yourselves a good night? 267 00:10:12,250 --> 00:10:13,318 Somewhere else. 268 00:10:13,418 --> 00:10:15,120 (panting) 269 00:10:19,858 --> 00:10:21,226 (grunts) 270 00:10:22,627 --> 00:10:24,496 Thanks. 271 00:10:24,596 --> 00:10:26,498 Sure. Yeah. 272 00:10:26,598 --> 00:10:28,633 I'm guessing you can, uh, 273 00:10:28,734 --> 00:10:29,735 fight your own battles 274 00:10:29,835 --> 00:10:31,636 just fine. Oh. Yeah, he can. 275 00:10:31,737 --> 00:10:32,938 He just shouldn't. 276 00:10:33,038 --> 00:10:34,973 Yeah, I got that. (chuckles softly) 277 00:10:35,908 --> 00:10:37,710 Dodgers gear, huh? (grunts) 278 00:10:38,677 --> 00:10:39,912 That's, uh... that's brave. 279 00:10:40,012 --> 00:10:41,179 (chuckles) I've heard. 280 00:10:41,279 --> 00:10:44,382 I'm Bode Leone. Let me buy you a beer. 281 00:10:45,751 --> 00:10:47,319 Cadet Leone, 282 00:10:47,419 --> 00:10:48,887 nice to meet you. 283 00:10:48,987 --> 00:10:51,924 Uh, name's Camden Casey. 284 00:10:52,024 --> 00:10:54,092 42's Phase Three training captain. 285 00:10:55,961 --> 00:10:57,429 Your new boss. 286 00:10:58,396 --> 00:11:00,432 ♪ ♪ 287 00:11:11,910 --> 00:11:12,978 (clanging) 288 00:11:13,078 --> 00:11:15,613 Station 42, over here. 289 00:11:16,448 --> 00:11:19,584 We got a major airliner about to touch down in Edgewater. 290 00:11:19,752 --> 00:11:21,419 But we don't have an airport. 291 00:11:21,519 --> 00:11:23,055 Yeah, they're gonna attempt an emergency landing 292 00:11:23,155 --> 00:11:25,357 in that field just west of Glenville Gorge. 293 00:11:25,457 --> 00:11:27,760 There's no way that little field is big enough to land 294 00:11:27,860 --> 00:11:29,227 a commercial plane safely. 295 00:11:29,327 --> 00:11:30,896 That's right there on the edge of Green Valley. 296 00:11:30,996 --> 00:11:32,530 So if that plane doesn't stop, gets into all that vegetation... 297 00:11:32,630 --> 00:11:34,199 It will. 298 00:11:34,299 --> 00:11:36,769 It's gonna be a rough landing, so we'll need all hands on deck. 299 00:11:36,869 --> 00:11:38,103 I'll radio Three Rock. 300 00:11:38,203 --> 00:11:40,038 All right. Cadets, you're coming with. 301 00:11:40,138 --> 00:11:41,773 Oh, hell yeah, let's go. 302 00:11:41,774 --> 00:11:43,375 Welcome to Edgewater. 303 00:11:43,475 --> 00:11:46,211 Greencrest, can we attach Three Rock to the crash site? 304 00:11:46,311 --> 00:11:47,379 Elijah. 305 00:11:47,479 --> 00:11:49,447 Copy, Cap. Rerouting. Hey. Uh... 306 00:11:49,547 --> 00:11:51,917 I would've been here earlier, but Wendy had a thing. 307 00:11:52,017 --> 00:11:54,419 Yeah, I-I have to go. Um, I'm sorry. 308 00:11:54,519 --> 00:11:55,620 I... 309 00:11:55,788 --> 00:11:57,489 Um, thanks for coming, 310 00:11:57,589 --> 00:12:00,358 but there is a plane crash and... 311 00:12:00,458 --> 00:12:01,960 Sorry. 312 00:12:05,197 --> 00:12:07,465 (indistinct radio chatter) (siren wailing) 313 00:12:08,633 --> 00:12:10,402 (indistinct shouting) 314 00:12:14,506 --> 00:12:16,274 VINCE: I'm on scene at Glenville Gorge. 315 00:12:16,374 --> 00:12:17,809 Aircraft is into the vegetation 316 00:12:17,810 --> 00:12:20,678 with multiple fires surrounding. 317 00:12:20,813 --> 00:12:23,415 Air traffic control initial report says, uh, 318 00:12:23,515 --> 00:12:25,183 minor injuries on board, 319 00:12:25,283 --> 00:12:27,119 probable inhalation. You're on ops. 320 00:12:27,219 --> 00:12:28,821 Okay, Captain Edwards, you and Three Rock 321 00:12:28,921 --> 00:12:30,288 secure perimeter. Perez, 322 00:12:30,388 --> 00:12:32,157 set up a CCP and start triage. 323 00:12:32,257 --> 00:12:34,893 All right, let's cut line around this mess. 324 00:12:34,993 --> 00:12:37,162 We're on it, Cap. (others shouting) 325 00:12:37,262 --> 00:12:39,064 I want a head count. Minor injuries 326 00:12:39,164 --> 00:12:41,499 to the left, immediate transport to the right. 327 00:12:45,270 --> 00:12:46,438 JAKE: All right, 328 00:12:46,538 --> 00:12:48,874 that plane was Portland-bound from L.A. 329 00:12:48,974 --> 00:12:50,175 Had a mechanical error. 330 00:12:50,275 --> 00:12:53,045 172 souls on board. Let's get them out. 331 00:12:53,145 --> 00:12:54,746 Let's go. 332 00:12:56,849 --> 00:12:59,484 ♪ ♪ 333 00:13:03,088 --> 00:13:04,589 CAMDEN: Okay, so we got Leone, 334 00:13:04,689 --> 00:13:06,258 triple nugget, all-state pitcher, 335 00:13:06,358 --> 00:13:07,559 Extraordinary Conduct Credit. 336 00:13:07,659 --> 00:13:10,295 And James, North Carolina transplant 337 00:13:10,395 --> 00:13:12,130 by way of Coachella Valley, music major, 338 00:13:12,230 --> 00:13:14,066 and you-you, uh, 339 00:13:14,166 --> 00:13:15,467 First Saw second week of fire camp. 340 00:13:15,567 --> 00:13:16,668 Good on you. 341 00:13:16,768 --> 00:13:18,470 I do my homework. All right, carry on. 342 00:13:19,371 --> 00:13:21,606 Hey, Cap, I'm taking Leone and James. 343 00:13:21,706 --> 00:13:23,108 Whoa, hey. (scoffs) 344 00:13:23,208 --> 00:13:25,677 Okay, look, they just finished ride-alongs. 345 00:13:25,777 --> 00:13:28,213 Right. Then they're ready for work-alongs. 346 00:13:28,313 --> 00:13:29,747 (clears throat) 347 00:13:30,782 --> 00:13:33,285 Got it open! Okay, everyone, stay calm. We're going to exit... 348 00:13:33,385 --> 00:13:34,886 All right, Leone. 349 00:13:34,887 --> 00:13:37,155 You want to hold that ladder or you want to climb it? 350 00:13:37,255 --> 00:13:38,423 Climb it, of course. 351 00:13:38,523 --> 00:13:40,225 CAMDEN: Great. BODE: We got to complete 352 00:13:40,325 --> 00:13:41,693 all of Phase Three before we can be active. 353 00:13:41,793 --> 00:13:43,728 Uh, as your new trainer, I'll tell you what you do 354 00:13:43,896 --> 00:13:46,098 and don't got to do. Listen, I saw how you didn't want 355 00:13:46,198 --> 00:13:47,632 to back down from that fight in the bar. 356 00:13:47,732 --> 00:13:50,102 Show me your fire in the field. (coughs) 357 00:13:50,202 --> 00:13:52,304 How about you? You want to show me what you got, too? 358 00:13:52,404 --> 00:13:54,472 Yeah. I don't do FOMO well. 359 00:13:54,572 --> 00:13:56,574 All right. We got to take control 360 00:13:56,674 --> 00:13:59,077 of the interior fire that's blocking this exit. 361 00:13:59,177 --> 00:14:00,245 James, I need you on the engine. 362 00:14:00,345 --> 00:14:02,380 AUDREY: Copy. CAMDEN: Leone, 363 00:14:02,480 --> 00:14:03,381 you got the cockpit. 364 00:14:03,481 --> 00:14:04,816 I'm going in? 365 00:14:04,917 --> 00:14:06,651 You're going in. 366 00:14:06,751 --> 00:14:09,988 CAMDEN: James, let's get water on that engine and cool it down. 367 00:14:10,088 --> 00:14:11,924 AUDREY: On it. 368 00:14:16,995 --> 00:14:20,465 (indistinct shouting) 369 00:14:23,035 --> 00:14:24,769 GABRIELA: You need medical attention, 370 00:14:24,937 --> 00:14:26,471 over here. If not, safe zone is to your left. 371 00:14:26,571 --> 00:14:28,606 Where do I go for my checked bag? 372 00:14:29,574 --> 00:14:31,409 This is a crash site, not a resort. 373 00:14:31,509 --> 00:14:33,111 But I-I-I need my suitcase. 374 00:14:33,211 --> 00:14:35,213 Safe zone is to your left. 375 00:14:36,248 --> 00:14:38,683 These people moving in slow motion? 376 00:14:38,783 --> 00:14:40,785 JAKE: We got a fire in the cockpit. 377 00:14:40,953 --> 00:14:43,555 It's been evacuated already, but with people still on board, 378 00:14:43,655 --> 00:14:46,424 the smoke's gonna fill up faster than they can exit. 379 00:14:47,392 --> 00:14:48,426 Everybody, listen. 380 00:14:48,526 --> 00:14:49,794 I know you're scared, 381 00:14:49,962 --> 00:14:51,163 but we need you to move as quickly 382 00:14:51,263 --> 00:14:52,564 and carefully as possible. 383 00:14:52,664 --> 00:14:54,967 Do not stop for your belongings. Let's go. 384 00:14:58,870 --> 00:15:00,605 (grunting) 385 00:15:00,705 --> 00:15:03,341 (indistinct shouting in distance) 386 00:15:04,076 --> 00:15:06,278 (explosion nearby) 387 00:15:06,378 --> 00:15:08,446 CAMDEN: You got eyes on that, Cadet? 388 00:15:09,614 --> 00:15:10,982 I'll hit that with water from up top. 389 00:15:10,983 --> 00:15:13,718 It looks like it came from the cockpit. 390 00:15:13,818 --> 00:15:16,454 CAMDEN: All right, Leone, you got this. 391 00:15:38,810 --> 00:15:40,612 ♪ ♪ 392 00:15:49,354 --> 00:15:51,289 Hey! Hey. 393 00:15:51,389 --> 00:15:52,557 Bode's not cleared for that. 394 00:15:52,657 --> 00:15:53,625 He's doing great. 395 00:15:53,725 --> 00:15:54,859 JAKE: I don't care. 396 00:15:55,027 --> 00:15:56,494 It's way too dangerous up there. 397 00:15:56,594 --> 00:15:58,896 Listen, this is not SoCal. We do not skip steps here. 398 00:15:59,031 --> 00:16:00,232 I'm guessing Bode's a buddy of yours-- 399 00:16:00,332 --> 00:16:01,666 I get it, you want to protect him, 400 00:16:01,766 --> 00:16:03,335 and that's great-- but he's not my buddy, 401 00:16:03,435 --> 00:16:04,936 he's my cadet. It's my job to make 402 00:16:05,037 --> 00:16:06,304 a firefighter out of him. 403 00:16:06,404 --> 00:16:08,040 My way. 404 00:16:11,676 --> 00:16:13,845 (distant shouting) (radio chatter) 405 00:16:13,945 --> 00:16:15,247 BODE: Fire's out. 406 00:16:15,347 --> 00:16:17,715 I'm going back to the door. 407 00:16:24,256 --> 00:16:25,657 (grunting) 408 00:16:35,100 --> 00:16:38,703 Exit is clear. Get the remaining passengers to the front. 409 00:16:38,803 --> 00:16:40,238 CAMDEN: All right, let's clear the ladder. 410 00:16:40,338 --> 00:16:42,140 (overlapping chatter) 411 00:16:49,347 --> 00:16:51,083 (indistinct shouting) 412 00:16:58,523 --> 00:17:01,092 Come on. This way. 413 00:17:01,093 --> 00:17:04,096 (baby crying) Follow me. 414 00:17:07,099 --> 00:17:08,900 Here you go. Thank you. 415 00:17:09,000 --> 00:17:11,303 All right, go, go. 416 00:17:21,913 --> 00:17:23,181 CAMDEN: Good work. 417 00:17:25,350 --> 00:17:26,684 Cockpit fire's out. 418 00:17:26,784 --> 00:17:28,953 Cadets are safe and passengers are exiting now. 419 00:17:29,121 --> 00:17:30,888 (radio chatter) 420 00:17:34,626 --> 00:17:36,728 Great work, Cap. Thanks, 421 00:17:36,828 --> 00:17:39,331 but, uh, but there's 422 00:17:39,431 --> 00:17:40,798 a new situation. 423 00:17:40,898 --> 00:17:42,867 I just found out that they're not gonna be able to reroute 424 00:17:42,967 --> 00:17:45,270 small planes for these passengers until tomorrow. 425 00:17:46,304 --> 00:17:50,308 So, these 172 people are gonna need a place to stay. 426 00:17:51,709 --> 00:17:53,378 Starlight Motel's not gonna cut it. Nope. 427 00:17:53,478 --> 00:17:57,382 Looks like Edgewater's about to get real cozy tonight. 428 00:18:02,520 --> 00:18:04,256 GABRIELA: Just keep this on, come back in 15 minutes 429 00:18:04,356 --> 00:18:05,923 and I'll check on you again, okay? 430 00:18:06,023 --> 00:18:08,260 SHARON: Ah, Wade, I appreciate you, 431 00:18:08,360 --> 00:18:11,196 and so will the person who sleeps in this tonight. 432 00:18:11,296 --> 00:18:13,064 (laughs) 433 00:18:13,165 --> 00:18:15,167 Our son went viral. 434 00:18:15,933 --> 00:18:17,769 Uh... cool? 435 00:18:17,869 --> 00:18:19,237 This, Vince. 436 00:18:19,337 --> 00:18:21,606 Hmm, yeah, his trainer apparently thought 437 00:18:21,706 --> 00:18:24,509 it was a good idea to put him on top of a plane. 438 00:18:25,410 --> 00:18:28,179 Where he handled himself like a pro. 439 00:18:28,180 --> 00:18:30,915 I know. I was there. He is a cadet. 440 00:18:31,015 --> 00:18:32,317 Thank you. He is not done with training. 441 00:18:32,417 --> 00:18:33,818 He has not finished the program. 442 00:18:33,918 --> 00:18:35,920 He should not be on top of a plane. 443 00:18:36,020 --> 00:18:37,188 We're talking about the same kid, right? 444 00:18:37,189 --> 00:18:38,790 The one who runs into explosions, 445 00:18:38,890 --> 00:18:40,024 not away. 446 00:18:40,192 --> 00:18:41,826 You're worried about him handling a hose? 447 00:18:41,926 --> 00:18:44,028 On a plane. Share, 448 00:18:44,196 --> 00:18:45,797 you should start worrying about what's going on here. 449 00:18:45,897 --> 00:18:49,200 Okay? All these people are gonna want food and drinks. 450 00:18:49,201 --> 00:18:52,337 Oh, no, it's a literal restaurant. 451 00:18:52,437 --> 00:18:53,405 That just opened. 452 00:18:53,505 --> 00:18:55,940 Okay? We... we can't afford this. 453 00:18:56,040 --> 00:18:57,275 Oh, so you want to charge 454 00:18:57,375 --> 00:18:59,377 the people that were just in a plane crash? 455 00:18:59,477 --> 00:19:01,613 No, I don't want to charge them. I just... 456 00:19:01,713 --> 00:19:03,381 I'm just saying, 457 00:19:03,481 --> 00:19:05,583 we're responsible for a herd of locusts. 458 00:19:05,683 --> 00:19:08,886 Well, I'm just saying that you are focusing 459 00:19:08,986 --> 00:19:10,455 on the wrong things. 460 00:19:16,027 --> 00:19:19,364 EVE: Did I really get a call about someone vaping in here? 461 00:19:19,464 --> 00:19:21,098 Hey. 462 00:19:21,766 --> 00:19:23,067 Can't do that in here. 463 00:19:23,235 --> 00:19:24,869 Why? It's not smoke, it's steam. 464 00:19:24,969 --> 00:19:27,305 Well, 'cause it's bad for you, and this is a fire station. 465 00:19:27,405 --> 00:19:29,307 This is, like, the safest place ever. 466 00:19:29,407 --> 00:19:32,043 Okay, that's the opposite of my point, but... 467 00:19:32,143 --> 00:19:33,345 W-Why don't you just keep the pen, bro? 468 00:19:33,445 --> 00:19:36,481 You clearly need it more than I do. 469 00:19:36,581 --> 00:19:39,784 Sorry to bug you, um... is there somewhere 470 00:19:39,884 --> 00:19:41,586 we can go for some privacy? 471 00:19:41,686 --> 00:19:45,490 Yeah, um, you go down this way, there's a lounge, you can talk. 472 00:19:45,590 --> 00:19:47,592 We're actually looking for a little more privacy. 473 00:19:47,692 --> 00:19:49,060 EVE: Uh, I-I'm sorry, 474 00:19:49,160 --> 00:19:51,062 Edgewater only has one motel, and it's full right now. 475 00:19:51,162 --> 00:19:52,664 That's why we're putting people wherever we can. 476 00:19:52,764 --> 00:19:56,934 Do you have a... office space we could use or a storage closet? 477 00:19:57,034 --> 00:19:58,370 GINA: Uh, we were, we were supposed to be 478 00:19:58,470 --> 00:20:00,338 in our hotel by now, and... 479 00:20:00,438 --> 00:20:02,206 we got a corner room with a California king. 480 00:20:02,307 --> 00:20:05,943 Unders-Understood. Yeah. Uh, wish I didn't. 481 00:20:06,043 --> 00:20:07,745 Uh, I-I... 482 00:20:07,845 --> 00:20:11,449 I can't help you because I have to get the, um... 483 00:20:11,549 --> 00:20:14,819 the juices to other people who are a different kind of thirsty. 484 00:20:14,919 --> 00:20:16,153 (laughing) 485 00:20:16,254 --> 00:20:18,155 No. That's not what we were... EVE: Juice! 486 00:20:18,256 --> 00:20:19,724 Nice work out there, Leone. 487 00:20:19,824 --> 00:20:22,126 Uh, can't be easy with all those voices 488 00:20:22,226 --> 00:20:24,228 weighing in on what not to do. 489 00:20:24,329 --> 00:20:26,698 Oh, it's no big deal. Yeah, well, uh, 490 00:20:26,798 --> 00:20:28,666 they see who you were. 491 00:20:28,766 --> 00:20:30,835 Me, fresh eyes. 492 00:20:30,935 --> 00:20:33,070 I see who you are. 493 00:20:35,172 --> 00:20:37,742 Hope you see something good. I see a man 494 00:20:37,842 --> 00:20:39,377 with instincts. 495 00:20:39,477 --> 00:20:40,712 Good ones. 496 00:20:41,913 --> 00:20:43,047 Pay attention to them. 497 00:20:43,147 --> 00:20:45,182 That's how you'll help people. 498 00:20:47,952 --> 00:20:50,254 Hey, you ever hear of the, uh, 499 00:20:50,355 --> 00:20:52,790 Bigleaf Valley Fire a while back? 500 00:20:52,890 --> 00:20:54,526 Yeah, sure. 501 00:20:54,626 --> 00:20:56,794 Lost a lot of firefighters that day. 502 00:20:56,894 --> 00:20:59,631 Nine. My entire crew. 503 00:21:00,932 --> 00:21:02,467 Yup. 504 00:21:02,567 --> 00:21:06,404 See, I knew how to save them, but I didn't trust my gut. 505 00:21:08,005 --> 00:21:09,574 I listened to my superior. 506 00:21:10,375 --> 00:21:13,578 Should've been ten firefighters down that day. 507 00:21:15,713 --> 00:21:19,351 Sometimes I wish it was, but... but I lived. 508 00:21:22,454 --> 00:21:25,357 That's... I'm so sorry. 509 00:21:26,190 --> 00:21:28,059 That's awful. 510 00:21:28,159 --> 00:21:29,794 You know, I saw you today, 511 00:21:29,894 --> 00:21:31,563 at the plane. 512 00:21:32,930 --> 00:21:35,166 You didn't follow procedure. 513 00:21:36,801 --> 00:21:38,636 And it worked. 514 00:21:40,372 --> 00:21:42,474 You moved without hesitation, 515 00:21:42,574 --> 00:21:44,576 and you were right. 516 00:21:45,743 --> 00:21:47,845 So, you want to know what I see? 517 00:21:47,945 --> 00:21:49,113 I see a man 518 00:21:49,213 --> 00:21:52,650 who wants to take the biggest swings, 519 00:21:52,750 --> 00:21:54,218 and you should. 520 00:21:56,888 --> 00:21:59,290 You got a wolf in you. 521 00:22:00,224 --> 00:22:01,926 You gotta feed it. 522 00:22:02,026 --> 00:22:05,963 And don't ever keep that wolf in a cage. 523 00:22:09,867 --> 00:22:12,203 Hey, have you, uh, 524 00:22:12,303 --> 00:22:14,539 you seen Gabs? She okay? 525 00:22:14,639 --> 00:22:17,475 Uh, yeah, she came in to Smokey's. 526 00:22:17,575 --> 00:22:20,077 Uh, but Diego's buddies, 527 00:22:20,177 --> 00:22:21,412 they started some crap about 528 00:22:21,413 --> 00:22:22,980 Bode driving him out of town. 529 00:22:24,616 --> 00:22:27,852 What, Diego's gone because of Bode? 530 00:22:28,820 --> 00:22:30,421 Bode, Gabs. 531 00:22:30,422 --> 00:22:32,223 Gabs and Bode. 532 00:22:32,323 --> 00:22:34,559 Either way, he's gone. 533 00:22:36,127 --> 00:22:38,229 Gabs and Bode, huh? 534 00:22:38,329 --> 00:22:41,098 What's that mean, they're back together? 535 00:22:41,198 --> 00:22:43,334 (scoffs) I don't know. 536 00:22:44,969 --> 00:22:46,070 Okay, keep it dry. 537 00:22:46,170 --> 00:22:47,705 It'll be fine. 538 00:22:49,306 --> 00:22:51,008 Hi. I still haven't found my bag. 539 00:22:51,108 --> 00:22:54,245 I'm sorry about your bag, sir. I'm providing medical care. 540 00:22:54,345 --> 00:22:55,647 Right. It-It's really valuable, 541 00:22:55,747 --> 00:22:57,181 so it's kind of an emergency. 542 00:22:57,281 --> 00:22:59,517 An emergency is a plane crash. 543 00:22:59,617 --> 00:23:01,619 A lost bag is an inconvenience. 544 00:23:01,719 --> 00:23:03,154 LARRY: It's black, 545 00:23:03,254 --> 00:23:05,022 with a blue string around the handle, so if you've seen-- 546 00:23:05,122 --> 00:23:07,725 It is the least of mine or anyone's problems. 547 00:23:07,825 --> 00:23:09,661 No one cares about your damn bag! 548 00:23:10,795 --> 00:23:12,096 Perez? 549 00:23:13,465 --> 00:23:14,932 Come here. 550 00:23:21,205 --> 00:23:23,174 Look, we all know you're stressed out, okay? 551 00:23:23,274 --> 00:23:25,477 But you cannot talk to civilians like that. 552 00:23:25,577 --> 00:23:27,479 Especially not in uniform. 553 00:23:28,480 --> 00:23:31,082 So, you're benched. Go home. 554 00:23:31,182 --> 00:23:32,517 I don't have one. 555 00:23:32,617 --> 00:23:33,618 Yes, you do. 556 00:23:33,718 --> 00:23:34,786 It's our Airstream. 557 00:23:34,886 --> 00:23:35,987 I told you you can stay there 558 00:23:36,087 --> 00:23:37,354 as long as you want. 559 00:23:37,489 --> 00:23:38,490 Also told your dad 560 00:23:38,590 --> 00:23:39,891 that I would-- 561 00:23:39,991 --> 00:23:41,493 You told my dad that I live there? No. 562 00:23:41,593 --> 00:23:42,994 You promised me that-- No, I did not. 563 00:23:43,094 --> 00:23:43,995 No. 564 00:23:44,095 --> 00:23:46,598 I will pay you rent. 565 00:23:46,698 --> 00:23:47,765 I don't want your money, 566 00:23:47,865 --> 00:23:51,669 but you need to cool off and go home. 567 00:23:56,340 --> 00:23:57,509 Ruth made this? Mm-hmm. 568 00:23:57,609 --> 00:23:59,711 I might chow down myself. 569 00:24:08,119 --> 00:24:09,053 Gab. 570 00:24:09,153 --> 00:24:11,723 You done with triage at Smokey's? 571 00:24:11,823 --> 00:24:14,025 Oh, I'm done. 572 00:24:15,693 --> 00:24:16,594 Look, I... 573 00:24:16,694 --> 00:24:19,363 I know that you've kind of 574 00:24:19,531 --> 00:24:21,265 put us into a box, but I was thinking-- 575 00:24:21,365 --> 00:24:22,767 Come to the Airstream. 576 00:24:24,435 --> 00:24:25,770 Right now? 577 00:24:27,872 --> 00:24:29,941 I'm... I'm on shift 578 00:24:30,041 --> 00:24:31,342 and there's a million people here. 579 00:24:31,442 --> 00:24:32,744 You're... 580 00:24:32,844 --> 00:24:34,278 you're kidding, right? 581 00:24:34,378 --> 00:24:36,347 We'll be quick and quiet. 582 00:24:36,447 --> 00:24:39,550 Gabriela, are you... 583 00:24:39,551 --> 00:24:40,985 are you okay? 584 00:24:41,753 --> 00:24:42,654 (distant explosion) 585 00:24:42,754 --> 00:24:45,089 Get down! Look out! 586 00:24:52,463 --> 00:24:54,298 You okay? 587 00:24:54,398 --> 00:24:55,366 Get back. Get back. 588 00:24:55,466 --> 00:24:56,567 Hey, what happened? 589 00:24:56,568 --> 00:24:57,702 Uh, she said I couldn't vape, 590 00:24:57,802 --> 00:24:58,836 so I just came in here 591 00:24:58,936 --> 00:25:00,171 to smoke a little bit of weed. 592 00:25:00,271 --> 00:25:02,974 No, you did not. It's legal. 593 00:25:03,074 --> 00:25:04,208 Not in a fire station. 594 00:25:04,308 --> 00:25:05,710 The match was out, I just... 595 00:25:05,810 --> 00:25:07,344 But then I flicked it on the ground, 596 00:25:07,444 --> 00:25:08,445 it just... ba-bam! 597 00:25:08,580 --> 00:25:09,480 Okay, look, B, 598 00:25:09,581 --> 00:25:10,582 let's take care of this. 599 00:25:10,682 --> 00:25:11,616 I got it. 600 00:25:11,716 --> 00:25:13,350 Oh! 601 00:25:14,151 --> 00:25:15,887 What the hell's in that suitcase? 602 00:25:15,987 --> 00:25:17,221 Get him the hell out of here. 603 00:25:17,321 --> 00:25:18,856 Yeah, come on, move, move! Chill out... 604 00:25:18,956 --> 00:25:20,592 All right, listen, this is not a normal fire. 605 00:25:21,125 --> 00:25:22,994 (sighs) I'm on it. 606 00:25:23,094 --> 00:25:25,062 There's a fire at the station. 607 00:25:25,162 --> 00:25:27,331 It started with one of the pieces of luggage. 608 00:25:27,431 --> 00:25:29,000 LARRY: No! 609 00:25:29,100 --> 00:25:30,601 Was it black with a blue string? 610 00:25:30,602 --> 00:25:32,036 Oh, no, no, no, no, no. 611 00:25:32,136 --> 00:25:33,938 Uh, do not put water on it. 612 00:25:35,607 --> 00:25:36,741 You better start talking, Larry. 613 00:25:36,841 --> 00:25:38,442 Uh... 614 00:25:38,610 --> 00:25:41,278 It's vintage film. 615 00:25:41,378 --> 00:25:43,748 I'm a collector. Very rare, very old. 616 00:25:43,848 --> 00:25:45,983 Nobody uses it anymore because... 617 00:25:46,083 --> 00:25:47,885 well, it's kind of obvious now. 618 00:25:47,985 --> 00:25:50,888 Also obvious: Don't bring it on a plane. 619 00:25:50,988 --> 00:25:52,323 SHARON: It says here, "Will continue 620 00:25:52,423 --> 00:25:55,426 to burn even if submerged in water." 621 00:25:57,662 --> 00:25:59,430 JAKE: Okay, listen, get all civilians to safety. 622 00:25:59,530 --> 00:26:01,232 Yeah, right, uh, we'll take care of the fire. 623 00:26:01,332 --> 00:26:02,667 No, don't put water on that. 624 00:26:02,767 --> 00:26:04,368 Yeah, new guy just figured that one out. 625 00:26:04,468 --> 00:26:06,103 Yeah, there's cellulose nitrate in there. 626 00:26:06,203 --> 00:26:08,239 Okay, okay, listen, I say we smother it. 627 00:26:08,339 --> 00:26:09,640 No, no, no, bad idea. 628 00:26:09,641 --> 00:26:10,708 New guy, really? 629 00:26:10,808 --> 00:26:12,143 Step back, Casey. 630 00:26:12,243 --> 00:26:14,211 All right? You have cadet jurisdiction, 631 00:26:14,311 --> 00:26:16,113 but I am a captain in my station. 632 00:26:16,213 --> 00:26:18,750 And what I say is that we need to smother it. 633 00:26:18,850 --> 00:26:20,151 That pallet 634 00:26:20,251 --> 00:26:21,986 is no less dangerous than a dumpster fire. 635 00:26:22,086 --> 00:26:23,354 We have no idea what's in there, 636 00:26:23,454 --> 00:26:25,823 how flammable it is, how dangerous. 637 00:26:25,923 --> 00:26:27,959 Okay, then, what is your idea? 638 00:26:29,226 --> 00:26:30,862 It wants to burn, yeah? 639 00:26:30,962 --> 00:26:32,730 So we let it burn. 640 00:26:32,830 --> 00:26:35,032 We don't put it out. 641 00:26:36,734 --> 00:26:38,069 We move it out. 642 00:26:38,169 --> 00:26:40,204 Okay, yeah, let's do this. 643 00:26:40,304 --> 00:26:42,674 All right. I got it, new guy. 644 00:26:43,975 --> 00:26:44,876 All right. 645 00:26:44,976 --> 00:26:46,277 Watch yourself. 646 00:26:46,377 --> 00:26:47,444 Let me know when you're in. 647 00:26:47,544 --> 00:26:50,381 EVE: All right, here we go. And... 648 00:26:50,481 --> 00:26:52,449 In. Let's go. Let's go. 649 00:27:03,327 --> 00:27:05,229 Yeah, this is a disaster. 650 00:27:07,298 --> 00:27:08,900 Guy's okay starting a fire with his luggage, 651 00:27:09,000 --> 00:27:12,036 but he can't drink the cheap stuff. 652 00:27:12,136 --> 00:27:13,705 All these people. 653 00:27:13,805 --> 00:27:16,207 Free lodging and Wi-Fi and grub, 654 00:27:16,307 --> 00:27:18,743 they got to drink the top-shelf booze, too. 655 00:27:20,712 --> 00:27:22,814 Our son has been out of prison for 12 minutes, 656 00:27:22,914 --> 00:27:24,115 and is running into fire, 657 00:27:24,215 --> 00:27:26,483 and this is what you want to focus on? 658 00:27:26,583 --> 00:27:28,152 The good gin? 659 00:27:29,954 --> 00:27:33,590 Well, I don't see you pouring your favorite cabernet. 660 00:27:35,727 --> 00:27:37,128 Yeah. 661 00:27:37,228 --> 00:27:39,196 If this is too much for you, Vince, you should just go. 662 00:27:40,464 --> 00:27:42,466 Just go. 663 00:27:45,102 --> 00:27:47,004 You just go. 664 00:27:47,104 --> 00:27:49,340 ♪ ♪ 665 00:27:50,908 --> 00:27:54,445 Uh, she's right there. Go right ahead. 666 00:27:55,847 --> 00:27:57,614 (sighs) 667 00:27:58,950 --> 00:28:00,885 Uh, coffee? 668 00:28:00,985 --> 00:28:03,955 Uh, two sugars and one cream, right? 669 00:28:04,055 --> 00:28:05,757 Yeah. 670 00:28:05,857 --> 00:28:08,625 You know I pride myself on being consistent. 671 00:28:08,760 --> 00:28:09,626 Reliable. 672 00:28:09,761 --> 00:28:11,528 And I see that you're still 673 00:28:11,628 --> 00:28:12,864 making plans that you can't keep. 674 00:28:13,831 --> 00:28:16,233 Don't be like that. There was a plane crash 675 00:28:16,333 --> 00:28:18,102 and I was helping people. 676 00:28:18,202 --> 00:28:20,337 You know, it's crazy how strangers get your very best. 677 00:28:20,437 --> 00:28:23,340 Firefighting's my life work. I'm-- 678 00:28:23,440 --> 00:28:25,109 It could be my legacy. 679 00:28:25,209 --> 00:28:27,644 When you were out making your legacy, 680 00:28:27,779 --> 00:28:30,214 I was at home preserving ours. 681 00:28:31,783 --> 00:28:35,652 I had a full ride to Cal Poly for marine biology. 682 00:28:35,787 --> 00:28:37,321 Yeah, 683 00:28:37,421 --> 00:28:39,190 you didn't know that, did you? 684 00:28:39,290 --> 00:28:40,524 I mean, how am I supposed to know that 685 00:28:40,624 --> 00:28:42,259 when y'all just keep shutting me out? 686 00:28:42,359 --> 00:28:44,796 I'm surprised that you even noticed that. 687 00:28:47,298 --> 00:28:48,665 You know what? I'm-a... 688 00:28:48,800 --> 00:28:51,135 I'm-a go ahead and let you get back to your legacy. 689 00:28:51,235 --> 00:28:53,404 Thank you for the coffee. 690 00:29:02,379 --> 00:29:04,681 Oh, fire looks like it's almost out. 691 00:29:07,018 --> 00:29:08,619 We good here? 692 00:29:10,154 --> 00:29:12,289 You know... 693 00:29:12,389 --> 00:29:14,558 when Gabriela is on fire, 694 00:29:14,658 --> 00:29:16,193 she isolates, too. 695 00:29:16,293 --> 00:29:18,662 It's not good for her. 696 00:29:20,597 --> 00:29:22,834 You know what's also not good for her? 697 00:29:24,836 --> 00:29:26,303 You. 698 00:29:27,371 --> 00:29:28,840 I care about Gabriela. 699 00:29:28,940 --> 00:29:30,641 But if I'm picking the lesser of two evils, 700 00:29:30,741 --> 00:29:31,843 I'm gonna go with you, Bode. 701 00:29:31,943 --> 00:29:33,610 (scoffs) 702 00:29:33,710 --> 00:29:35,479 Not my favorite take ever, but... 703 00:29:35,579 --> 00:29:37,848 You know I love you like a son, 704 00:29:37,849 --> 00:29:39,984 and I'm trying my best not to jump in, 705 00:29:40,084 --> 00:29:42,019 but it's damn hard. 706 00:29:43,387 --> 00:29:44,989 (scoffs) 707 00:29:47,358 --> 00:29:50,861 Maybe... maybe you with her, 708 00:29:50,862 --> 00:29:53,931 at least she's not alone in all that loneliness, right? 709 00:29:54,031 --> 00:29:55,732 You know? 710 00:30:02,506 --> 00:30:05,176 Hey, 24K. 711 00:30:05,276 --> 00:30:07,945 Hey, you got, uh, $1.7 million 712 00:30:08,045 --> 00:30:09,746 you could loan me? 713 00:30:09,847 --> 00:30:12,483 Not without committing a serious parole violation. 714 00:30:13,951 --> 00:30:15,319 Why, what's up? 715 00:30:15,419 --> 00:30:20,457 Well, me and my man send each other dream houses. 716 00:30:22,459 --> 00:30:24,095 Yeah, his are all Outer Banks, 717 00:30:24,195 --> 00:30:25,963 ocean views. 718 00:30:26,063 --> 00:30:30,067 Mine are ATVs and meteor showers in Joshua Tree. 719 00:30:31,168 --> 00:30:32,769 Long-distance dreams 720 00:30:32,870 --> 00:30:36,173 that we'll settle down together one day, in the same place. 721 00:30:36,273 --> 00:30:38,075 I get that. 722 00:30:39,076 --> 00:30:40,144 Sucks, right? 723 00:30:40,244 --> 00:30:43,047 But it's temporary. 724 00:30:44,448 --> 00:30:46,350 I try to remember that. 725 00:30:46,450 --> 00:30:48,385 Kind of like fire camp. 726 00:30:48,485 --> 00:30:50,054 Bingo. 727 00:30:58,896 --> 00:30:59,596 (screams) 728 00:30:59,696 --> 00:31:02,099 (shouts) Whoa! Yo! 729 00:31:02,199 --> 00:31:03,634 What-what are you doing 730 00:31:03,734 --> 00:31:05,002 in my safe space? 731 00:31:05,102 --> 00:31:07,071 EVE: Hey! We heard a scream. 732 00:31:07,171 --> 00:31:08,539 Are you okay? What-What's going on? 733 00:31:08,639 --> 00:31:10,207 Hey, what are you doing here? 734 00:31:10,307 --> 00:31:11,542 JAKE: All right, look, 735 00:31:11,642 --> 00:31:12,944 pack up your crap and get out. 736 00:31:13,044 --> 00:31:14,245 What crap? No, no, no, no. 737 00:31:14,345 --> 00:31:15,612 None of this is mine. 738 00:31:15,712 --> 00:31:17,814 Okay, then, whose stuff is all of this? 739 00:31:20,952 --> 00:31:23,154 I don't know. Some chick's. 740 00:31:23,955 --> 00:31:25,222 Wait, have you been living here 741 00:31:25,322 --> 00:31:26,790 this whole time? 742 00:31:36,500 --> 00:31:37,868 Don't. 743 00:31:45,142 --> 00:31:46,977 EVE: All right. Move it. 744 00:31:46,978 --> 00:31:49,980 Here you go. All right. And sit down. 745 00:31:49,981 --> 00:31:52,683 Look, you have lost your walking-around privileges. 746 00:31:52,783 --> 00:31:54,618 And y'all, I would tell you to go get a room, 747 00:31:54,718 --> 00:31:55,852 but there aren't any, 748 00:31:55,987 --> 00:31:57,488 so I'm going to give you a job. 749 00:31:57,588 --> 00:32:00,224 I need you to make sure this man right here 750 00:32:00,324 --> 00:32:02,259 doesn't smoke, doesn't leave, 751 00:32:02,359 --> 00:32:04,161 and doesn't blow anything up. 752 00:32:04,261 --> 00:32:05,896 Can y'all do that for me? 753 00:32:07,098 --> 00:32:08,465 Might as well babysit. 754 00:32:08,565 --> 00:32:10,501 It's not like we're making a baby of our own today. 755 00:32:11,502 --> 00:32:12,836 GINA: It is... 756 00:32:13,004 --> 00:32:16,373 well, it was my fertility window. 757 00:32:18,775 --> 00:32:20,677 That's why you guys wanted privacy, 758 00:32:20,777 --> 00:32:22,413 so that you could start your family. 759 00:32:22,513 --> 00:32:24,014 I'm sorry. GINA: Uh, not start. 760 00:32:24,015 --> 00:32:26,016 Trying to expand. Our three-year-old 761 00:32:26,017 --> 00:32:28,319 wants a sibling. Mm, she needs one. 762 00:32:28,419 --> 00:32:30,121 We know it'll be a minute before the baby-- 763 00:32:30,221 --> 00:32:33,224 whenever we get 'em cooking-- grows up to be her friend. 764 00:32:33,324 --> 00:32:36,027 But... it'll be worth it. 765 00:32:36,127 --> 00:32:37,561 GINA: Yeah. 766 00:32:37,661 --> 00:32:39,596 And then they'd always have each other. 767 00:32:54,378 --> 00:32:55,812 Hey. 768 00:32:57,181 --> 00:32:59,816 I have a minute before I have to roll back to camp. 769 00:33:01,252 --> 00:33:02,919 You want to talk? 770 00:33:08,225 --> 00:33:09,826 Okay. 771 00:33:11,495 --> 00:33:12,796 That's cool. 772 00:33:15,066 --> 00:33:18,235 I guess I'll just... I'll just sit here then. 773 00:33:21,538 --> 00:33:23,607 Next to my daughter... 774 00:33:25,109 --> 00:33:27,644 ...who maybe could use her dad right about now? 775 00:33:33,317 --> 00:33:36,653 I could have used my dad when I was blowing up my life. 776 00:33:38,822 --> 00:33:41,092 But you were a little busy getting locked up. 777 00:33:42,626 --> 00:33:45,196 I know this move, mija. 778 00:33:48,632 --> 00:33:50,634 You feel shame. 779 00:33:52,236 --> 00:33:54,138 And you move into a hole with it. 780 00:33:56,573 --> 00:33:58,142 All alone. 781 00:34:00,944 --> 00:34:04,115 But you came into it honest 'cause that's my move, too. 782 00:34:06,183 --> 00:34:08,185 C.O.: Three Rock, on the buggy! 783 00:34:12,389 --> 00:34:14,658 Don't follow my example. 784 00:34:16,593 --> 00:34:18,329 Let me in. 785 00:34:21,765 --> 00:34:23,300 Or let someone in. 786 00:34:27,538 --> 00:34:29,173 C.O.: Perez, let's go! 787 00:34:40,284 --> 00:34:42,319 ♪ ♪ 788 00:34:49,560 --> 00:34:51,862 Thank you so much for the house call, Dr. Andrews. 789 00:34:51,962 --> 00:34:53,730 Anything for the Leones. 790 00:34:53,830 --> 00:34:55,466 But I'm sure you don't want small talk, 791 00:34:55,566 --> 00:34:57,201 so let's cut to the chase. 792 00:34:57,968 --> 00:34:59,470 Yesterday's bloodwork came back. 793 00:34:59,570 --> 00:35:01,205 Sharon, you're fine. 794 00:35:02,273 --> 00:35:04,808 Huh. See? There you go. 795 00:35:05,842 --> 00:35:08,612 Right. I'm not buying it, okay? 796 00:35:08,712 --> 00:35:12,683 My shoulder is still jacked, and I feel... off. 797 00:35:12,783 --> 00:35:15,686 I-I feel weird, and I feel mad. 798 00:35:16,520 --> 00:35:19,523 Stress can manifest physically. It happens 799 00:35:19,623 --> 00:35:23,927 all the time, and many patients have post-transplant anxiety. 800 00:35:24,027 --> 00:35:26,697 Sharon, there are tools 801 00:35:26,797 --> 00:35:28,999 that can help you manage it. Here. 802 00:35:29,099 --> 00:35:31,235 Here. (clears throat) 803 00:35:31,335 --> 00:35:34,037 Check this out, make an appointment in a month. 804 00:35:35,539 --> 00:35:36,707 You're gonna be fine. 805 00:35:36,807 --> 00:35:38,942 I'll see myself out. 806 00:35:39,810 --> 00:35:41,945 Thank you. You bet. 807 00:35:43,814 --> 00:35:45,516 So, it's all in my head? 808 00:35:45,616 --> 00:35:47,318 No. Nobody's saying that. 809 00:35:47,418 --> 00:35:48,819 Okay. Just... 810 00:35:48,919 --> 00:35:51,522 (door closes) Listen. 811 00:35:51,622 --> 00:35:53,324 I want to tell you something. 812 00:35:54,124 --> 00:35:56,493 All those people yesterday... 813 00:35:57,861 --> 00:35:59,630 You held them together. 814 00:35:59,730 --> 00:36:01,665 I, um... 815 00:36:01,765 --> 00:36:03,734 I lost sight of what we were doing, 816 00:36:03,834 --> 00:36:05,101 trying to help the community, 817 00:36:05,236 --> 00:36:08,272 and you never did, so... 818 00:36:09,039 --> 00:36:10,106 Thank you. 819 00:36:10,241 --> 00:36:12,676 About Bode, though. 820 00:36:12,776 --> 00:36:14,077 He's gonna be fine, okay? 821 00:36:14,245 --> 00:36:15,879 This is the next step for him. 822 00:36:15,979 --> 00:36:18,682 Okay. Uh, this is the next step, yeah. 823 00:36:18,782 --> 00:36:20,684 And he did do great at the plane. 824 00:36:20,784 --> 00:36:23,086 You were... you were right. 825 00:36:23,254 --> 00:36:25,956 Oh. I was right. Look at that. 826 00:36:26,056 --> 00:36:27,758 But I am still worried about that trainer. 827 00:36:27,858 --> 00:36:30,827 Come on. I know that we said we were not gonna over-parent. 828 00:36:30,927 --> 00:36:32,529 But you think we should anyway? 829 00:36:32,629 --> 00:36:34,298 Don't you? 830 00:36:35,098 --> 00:36:36,900 Agree to disagree. 831 00:36:37,000 --> 00:36:38,101 Oh. Yeah. 832 00:36:38,269 --> 00:36:39,636 Use my own words against me. 833 00:36:43,039 --> 00:36:45,342 (country music playing) (lively chatter) 834 00:36:48,845 --> 00:36:51,282 (guitar strumming) 835 00:36:53,950 --> 00:36:55,419 Congratulations. 836 00:36:56,353 --> 00:36:59,356 It's a hell of a turnout. 837 00:36:59,456 --> 00:37:01,057 Yeah. 838 00:37:01,958 --> 00:37:04,928 And here's my son, the Internet star. 839 00:37:05,028 --> 00:37:06,297 (laughs softly) 840 00:37:06,397 --> 00:37:08,332 Turns out people like a guy 841 00:37:08,432 --> 00:37:10,301 on top of a plane, I guess, huh? 842 00:37:11,034 --> 00:37:12,469 I guess. 843 00:37:12,569 --> 00:37:15,606 Well, ones that ended up staying here 844 00:37:15,706 --> 00:37:19,376 left good reviews, and a news station's picked up 845 00:37:19,476 --> 00:37:21,945 the story that Edgewater's taking everybody in. 846 00:37:22,045 --> 00:37:24,315 And... here we are. 847 00:37:26,317 --> 00:37:27,984 It's a good night for Smokey's. 848 00:37:28,084 --> 00:37:29,820 It is a good night for Smokey's. 849 00:37:29,920 --> 00:37:32,356 Yeah, um... I talked to your mom 850 00:37:32,456 --> 00:37:34,958 about getting your own place, and, uh, 851 00:37:35,058 --> 00:37:36,326 we do want to help. 852 00:37:36,327 --> 00:37:37,961 I don't want your money. 853 00:37:38,061 --> 00:37:39,930 I-I'm not gonna give you any money. 854 00:37:40,030 --> 00:37:41,665 You're gonna earn it. 855 00:37:43,133 --> 00:37:45,436 Here? A job here? 856 00:37:45,536 --> 00:37:47,103 Part-time. 857 00:37:47,203 --> 00:37:50,474 I mean, it'd help us out, mostly your mom. 858 00:37:50,574 --> 00:37:53,009 'Cause the restaurant, plus D.C.-- 859 00:37:53,109 --> 00:37:55,412 that's a lot for her to juggle. Um... 860 00:37:57,180 --> 00:37:59,015 Leones at Smokey's. 861 00:37:59,115 --> 00:38:00,717 I like it. 862 00:38:02,052 --> 00:38:03,754 Yeah, I do, too. 863 00:38:06,990 --> 00:38:09,460 Uh, one more, please. 864 00:38:11,027 --> 00:38:12,362 Hey. 865 00:38:12,363 --> 00:38:14,365 (clears throat) 866 00:38:19,436 --> 00:38:21,672 You know, me and you, uh... 867 00:38:23,139 --> 00:38:24,808 We're on the same side. 868 00:38:24,908 --> 00:38:27,544 We both want Bode to shine. 869 00:38:29,780 --> 00:38:31,515 I'll give you that. 870 00:38:33,717 --> 00:38:36,553 I think we both know he can't shine... 871 00:38:38,188 --> 00:38:40,391 ...unless... 872 00:38:40,491 --> 00:38:41,758 (clears throat) 873 00:38:41,858 --> 00:38:44,795 ...he can be everything he's meant to be, 874 00:38:44,895 --> 00:38:47,297 everything he already is. 875 00:38:53,804 --> 00:38:55,839 Bode's tough to captain. 876 00:38:56,807 --> 00:38:58,409 Fair enough. 877 00:38:59,476 --> 00:39:01,277 But I know him. 878 00:39:01,412 --> 00:39:03,447 And I know cadets. 879 00:39:03,547 --> 00:39:05,649 Been training 'em for a long time. 880 00:39:05,749 --> 00:39:06,950 Hundreds of 'em. 881 00:39:07,050 --> 00:39:08,919 And Leone, he... 882 00:39:09,019 --> 00:39:10,554 he's not like the rest. 883 00:39:11,422 --> 00:39:14,425 Guys like Bode, you... you got to... 884 00:39:16,059 --> 00:39:19,329 You got to let him be free to run into the fire. 885 00:39:19,430 --> 00:39:21,031 And don't worry. 886 00:39:21,131 --> 00:39:23,434 He's not gonna burn. 887 00:39:24,435 --> 00:39:26,870 I promise you, Cap. 888 00:39:27,871 --> 00:39:29,540 I got him. 889 00:39:39,115 --> 00:39:40,784 Thanks for coming. 890 00:39:42,318 --> 00:39:43,554 (sighs) 891 00:39:43,654 --> 00:39:46,523 Yeah, well, I almost didn't. 892 00:39:47,624 --> 00:39:49,926 All right. (clears throat) 893 00:39:50,961 --> 00:39:52,696 Can we start over? 894 00:39:53,464 --> 00:39:56,567 I should've said in the very beginning... 895 00:39:58,168 --> 00:39:59,870 ...siblings are forever. 896 00:40:03,940 --> 00:40:05,976 And I miss you. 897 00:40:13,750 --> 00:40:15,385 (exhales) 898 00:40:17,621 --> 00:40:20,591 Eve Vivian Edwards. 899 00:40:20,691 --> 00:40:21,858 Not the triple name. 900 00:40:21,958 --> 00:40:24,861 (both laugh) 901 00:40:24,961 --> 00:40:26,429 Sis, I appreciate you being honest. 902 00:40:26,530 --> 00:40:28,398 Mm. I got to be honest 903 00:40:28,499 --> 00:40:30,400 with you, too. 904 00:40:30,501 --> 00:40:32,068 God, I've wanted to call you. 905 00:40:32,168 --> 00:40:33,804 Yeah. Oh, same. I... 906 00:40:33,904 --> 00:40:35,539 You know, six years-- that's too long, man. 907 00:40:35,639 --> 00:40:37,407 I'm sorry. No, no, no, no. 908 00:40:37,508 --> 00:40:39,610 I'm talking about recently. 909 00:40:40,877 --> 00:40:43,113 Yeah, 'cause, um, 910 00:40:43,213 --> 00:40:44,515 I've got some news. 911 00:40:44,615 --> 00:40:47,017 Oh. (sighs) 912 00:40:47,117 --> 00:40:48,585 Yeah. 913 00:40:49,419 --> 00:40:50,521 You're gonna be an aunt. 914 00:40:50,621 --> 00:40:52,756 Mm-mm. Mm-hmm. 915 00:40:52,856 --> 00:40:54,390 You lying. 916 00:40:55,191 --> 00:40:56,092 Shut up, El! 917 00:40:56,192 --> 00:40:57,761 For real? 918 00:40:57,861 --> 00:40:59,530 (laughs) 919 00:41:02,866 --> 00:41:04,835 Promise me something. 920 00:41:05,869 --> 00:41:08,739 Do not give that baby the same name as their initials. 921 00:41:09,540 --> 00:41:10,540 (laughs) 922 00:41:10,541 --> 00:41:11,642 (laughing) It's tacky. 923 00:41:11,742 --> 00:41:13,644 (both laughing) 924 00:41:13,744 --> 00:41:16,246 I'm sorry, but I can't make no promises. (laughs) 925 00:41:16,346 --> 00:41:18,248 All right, well... Oh? 926 00:41:18,348 --> 00:41:19,583 Yeah. (sniffles) Yeah. 927 00:41:19,683 --> 00:41:21,351 Oh. (clears throat) 928 00:41:21,451 --> 00:41:22,653 (sniffles) 929 00:41:22,753 --> 00:41:25,188 But, look, Eve? Yeah. 930 00:41:25,288 --> 00:41:26,890 If you want to see that baby, 931 00:41:26,990 --> 00:41:29,760 you know you're gonna have to see Mom and Dad, too. 932 00:41:33,964 --> 00:41:35,098 (message chimes) 933 00:41:37,568 --> 00:41:39,603 (message chimes) (microphone feedback) 934 00:41:39,703 --> 00:41:43,006 ♪ Sting of the needle dropping on a vinyl ♪ 935 00:41:43,106 --> 00:41:48,444 ♪ Neon singer with a jukebox title full of heartbreak ♪ 936 00:41:48,579 --> 00:41:52,148 ♪ 33, 45, 78 ♪ 937 00:41:53,917 --> 00:41:58,589 ♪ When it hurts this good you gotta play it twice ♪ 938 00:42:00,591 --> 00:42:03,126 (both singing): ♪ Another vice ♪ 939 00:42:08,699 --> 00:42:12,602 ♪ All dressed up in a pretty black label ♪ 940 00:42:12,603 --> 00:42:16,339 ♪ Sweet salvation on a dining room table ♪ 941 00:42:16,439 --> 00:42:18,842 ♪ Waiting on me ♪ 942 00:42:18,942 --> 00:42:22,646 ♪ Where the numb meets the lonely ♪ 943 00:42:23,479 --> 00:42:29,786 (both singing): ♪ It's gone before it ever melts the ice ♪ 944 00:42:29,886 --> 00:42:31,922 ♪ Another vice ♪ 945 00:42:32,022 --> 00:42:37,393 ♪ Another call, another bed I shouldn't crawl out of ♪ 946 00:42:37,493 --> 00:42:41,998 ♪ At 7:00 a.m. with shoes in my hand ♪ 947 00:42:42,098 --> 00:42:45,802 ♪ Said I wouldn't do it, but I did it again ♪ 948 00:42:45,902 --> 00:42:50,641 ♪ And I know I'll be back tomorrow night ♪ 949 00:42:51,775 --> 00:42:54,377 ♪ Mm ♪ 950 00:42:58,949 --> 00:43:02,085 (Audrey and Vince harmonizing) 951 00:43:09,025 --> 00:43:11,928 Captioning sponsored by CBS 952 00:43:12,028 --> 00:43:14,731 and TOYOTA. 953 00:43:14,831 --> 00:43:18,268 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.