Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:38,705 --> 00:00:41,041
Come here! Come here!
3
00:00:41,834 --> 00:00:47,506
Look, the car's arrived. Goodbye!
I'm going to Aunt Clara's farm!
4
00:00:48,006 --> 00:00:50,843
Bye!
5
00:01:54,156 --> 00:01:55,991
Damn!
6
00:05:23,073 --> 00:05:29,079
"DURVAL RECORDS"
7
00:05:50,934 --> 00:05:52,644
- Hi.
- May I help you?
8
00:05:52,853 --> 00:05:58,108
- Have you got Skank's latest album?
- Sure. Just a moment.
9
00:05:58,317 --> 00:06:01,778
- Here you are.
- Record? I want the CD.
10
00:06:01,945 --> 00:06:05,616
- I don't sell CDs.
- You don't?
11
00:06:05,782 --> 00:06:08,785
- Only records.
- How come?
12
00:06:09,411 --> 00:06:13,165
The store name is Durval Records.
13
00:06:13,373 --> 00:06:16,502
I'll drop by, if I ever need one.
14
00:07:22,568 --> 00:07:24,778
Did he buy anything?
15
00:07:24,945 --> 00:07:28,198
- Why not?
- He wanted a CD.
16
00:07:28,407 --> 00:07:31,869
But the name of the store is
Durval Records.
17
00:07:32,119 --> 00:07:35,080
So what, Mom?
Some people want CDs.
18
00:07:46,592 --> 00:07:51,054
Loli walked by with her grandson.
19
00:07:55,767 --> 00:08:00,022
His name's Henrique.
20
00:08:04,026 --> 00:08:07,905
Or is it Pedro?
21
00:08:08,739 --> 00:08:11,533
I prefer Henrique.
22
00:08:11,700 --> 00:08:14,203
Pedro's a nice name.
23
00:08:14,620 --> 00:08:18,749
- Pedro's a nice name.
- Give us a minute, Mom.
24
00:08:18,999 --> 00:08:23,462
- I'll go see to lunch.
- Good idea.
25
00:08:24,213 --> 00:08:25,923
- Hi.
- How are things?
26
00:08:26,131 --> 00:08:28,300
Fine. And you?
27
00:08:29,885 --> 00:08:31,887
Three kisses, to get married.
28
00:08:32,638 --> 00:08:36,266
- I need to smoke.
- I'll get an ashtray.
29
00:08:36,642 --> 00:08:38,519
- That woman!
- How's Loli?
30
00:08:38,727 --> 00:08:41,897
- Worse and worse. Jesus!
- What's up today?
31
00:08:42,064 --> 00:08:44,525
She won't let me smoke in
the store, you know.
32
00:08:44,733 --> 00:08:46,485
- Really?
- Her grandson, that's what's up.
33
00:08:46,693 --> 00:08:48,403
Pedro Henrique this,
Pedro Henrique that!
34
00:08:48,612 --> 00:08:51,532
Mom just mentioned that brat.
35
00:08:51,740 --> 00:08:56,328
He's a big boy. He drinks
over a liter of milk a day.
36
00:08:56,537 --> 00:08:59,039
Oh, boy.
So, how's business?
37
00:08:59,248 --> 00:09:03,460
- Mostly ice cream, with the heat.
- Which one sells most?
38
00:09:03,961 --> 00:09:06,004
Flavor?
Mint chocolate.
39
00:09:06,213 --> 00:09:08,674
- What's that?
- Mint chocolate. It's new.
40
00:09:08,882 --> 00:09:13,220
- Did you invent it?
- I wish! It comes ready-made.
41
00:09:13,387 --> 00:09:15,973
Really?
Sounds delicious.
42
00:09:16,181 --> 00:09:20,853
I'll come round later to lick
a mint chocolate with you.
43
00:09:27,234 --> 00:09:29,069
Right.
44
00:09:38,954 --> 00:09:42,875
Eat your food. Isn't it good?
45
00:09:44,168 --> 00:09:46,461
You never make that roast meat.
46
00:09:46,712 --> 00:09:48,672
With carrots?
47
00:09:49,506 --> 00:09:52,301
I always forget to buy carrots.
48
00:09:53,135 --> 00:09:57,055
What about that dessert?
49
00:09:57,222 --> 00:10:00,601
- The charred egg sweet?
- Yeah, with syrup.
50
00:10:01,935 --> 00:10:04,897
I can't remember the recipe.
51
00:10:05,647 --> 00:10:08,817
- How about the beans?
- What beans?
52
00:10:15,073 --> 00:10:17,492
Tell me something, Mom.
53
00:10:17,743 --> 00:10:21,580
Have you ever thought
of hiring a maid?
54
00:10:21,788 --> 00:10:24,291
Of course not!
55
00:10:39,223 --> 00:10:42,226
- What is it? Spit it out.
- Mom...
56
00:10:42,434 --> 00:10:45,562
You're too old to look
after such big house.
57
00:10:45,771 --> 00:10:50,484
It's too much work.
One of these days, listen to me...
58
00:10:50,734 --> 00:10:54,571
...you might have a fit.
- What kind of a fit?
59
00:10:54,780 --> 00:10:57,282
Any kind. Take care.
60
00:10:57,491 --> 00:11:00,702
- What kind of a fit?
- I don't know. At your age...
61
00:11:00,911 --> 00:11:02,996
A fit.
62
00:11:10,420 --> 00:11:12,881
How much would it cost?
63
00:11:14,049 --> 00:11:17,845
$300, $400 reais a month.
Rich people pay up to...
64
00:11:18,053 --> 00:11:20,472
$700.
65
00:11:25,435 --> 00:11:28,564
I'll think about it.
I'll think about it.
66
00:11:28,897 --> 00:11:30,899
Think about it?
67
00:11:31,108 --> 00:11:35,946
- To clean?
- Yes, Mom. To clean.
68
00:11:36,154 --> 00:11:40,993
Clean, sweep, wash, iron.
All housework.
69
00:11:41,201 --> 00:11:45,080
To sow...
To cook.
70
00:11:45,289 --> 00:11:48,834
Wouldn't it be great?
71
00:11:50,878 --> 00:11:54,631
If that's what you want, $100.
72
00:11:55,883 --> 00:11:59,094
- $100, Mom?
- I can afford $100.
73
00:12:11,481 --> 00:12:12,524
Hello!
74
00:12:12,733 --> 00:12:16,987
- What a pleasure!
- How are things?
75
00:12:17,988 --> 00:12:20,532
Three to get married.
I'm going to smoke.
76
00:12:20,741 --> 00:12:24,036
- I'll get the ashtray.
- I really need a cigarette. Today...
77
00:12:24,328 --> 00:12:25,871
...I really need a smoke.
- Really?
78
00:12:26,079 --> 00:12:28,207
She won't get off my back.
79
00:12:28,415 --> 00:12:32,336
Jesus! So you're in for
an easy life, then.
80
00:12:32,503 --> 00:12:34,379
- What's that?
- I saw the sign.
81
00:12:34,588 --> 00:12:38,509
Do you want the job?
All housework.
82
00:12:38,759 --> 00:12:42,763
Very funny.
Show some respect.
83
00:12:42,971 --> 00:12:46,517
- Do you want general help?
- Yes, general.
84
00:12:46,767 --> 00:12:48,727
What's the pay like?
85
00:12:48,977 --> 00:12:52,981
We sort of calculated
what we could pay.
86
00:12:53,232 --> 00:12:56,276
- How much?
- How much?
87
00:12:56,485 --> 00:12:59,696
About $100.
88
00:12:59,863 --> 00:13:01,240
- What's that?
- $100.
89
00:13:01,448 --> 00:13:03,617
$100?
90
00:13:03,784 --> 00:13:07,538
$100? You won't get
anyone for $100.
91
00:13:07,704 --> 00:13:10,791
- Yes, we will. Elizabeth!
- I'm telling you.
92
00:13:10,999 --> 00:13:13,001
Look who's after you.
93
00:13:13,210 --> 00:13:16,213
I don't believe it!
94
00:13:16,380 --> 00:13:18,257
Look how much I smoked.
95
00:13:18,423 --> 00:13:22,386
The shop's empty.
She does it on purpose.
96
00:13:22,594 --> 00:13:25,389
- Fascist!
- Dear God!
97
00:13:25,597 --> 00:13:28,600
- Which cleaning product do you use?
- Any one.
98
00:13:28,851 --> 00:13:31,937
I get the cleaning
done just the same.
99
00:13:32,104 --> 00:13:35,065
- Can you cook?
- I won't lie to you.
100
00:13:35,274 --> 00:13:38,610
I'm not much of a cook.
But I can kill chickens...
101
00:13:38,819 --> 00:13:42,698
...chop onions, open coconuts.
- Can you...
102
00:13:42,865 --> 00:13:48,078
...can you make charred egg sweet?
- Never tried. Have you been to Bahia?
103
00:13:48,579 --> 00:13:51,373
No. Why?
104
00:13:51,540 --> 00:13:55,878
- Durval...
- Right.
105
00:13:56,795 --> 00:14:01,800
- How much do you want to earn?
- To sleep in, $800 reais.
106
00:14:02,050 --> 00:14:06,597
- $800?
- Plus bus fares.
107
00:14:06,972 --> 00:14:09,725
We'll think about it.
108
00:14:09,933 --> 00:14:14,938
- We'll think about it.
- Then we'll get back to you.
109
00:14:16,899 --> 00:14:19,109
Show her to the door.
110
00:14:19,318 --> 00:14:22,821
- $800.
- Okay, $800.
111
00:14:42,299 --> 00:14:46,428
I can't believe
you're not into CDs yet.
112
00:14:46,637 --> 00:14:49,556
I only sell records.
113
00:14:49,765 --> 00:14:52,768
But that won't do.
That won't do.
114
00:14:52,976 --> 00:14:55,604
We're approaching the year 2000.
The future is CDs.
115
00:14:55,812 --> 00:14:58,941
Some people still like records.
116
00:14:59,149 --> 00:15:00,734
- But it's going to end, you know?
- What?
117
00:15:00,943 --> 00:15:04,947
LP manufacturing. People want CDs.
They won't make records anymore.
118
00:15:05,155 --> 00:15:06,990
- What won't be manufactured?
- Records.
119
00:15:07,241 --> 00:15:11,370
What are you saying? Are you cursing
my shop? Away with you.
120
00:15:11,578 --> 00:15:13,413
Look at that!
121
00:15:13,580 --> 00:15:17,292
"Records won't be manufactured
anymore." Get out of here.
122
00:15:17,501 --> 00:15:20,462
- It's a fact.
- What fact?
123
00:15:20,712 --> 00:15:24,591
I know a lot of people
who prefer records, alright?
124
00:15:24,800 --> 00:15:26,802
- Why?
- Why? Have a peanut.
125
00:15:27,010 --> 00:15:28,220
- Great! Thanks!
- Have some...
126
00:15:28,387 --> 00:15:31,098
I'll tell you why.
A record is a beauty.
127
00:15:31,265 --> 00:15:35,352
It's big.
A CD is small like this.
128
00:15:35,561 --> 00:15:39,147
On a record, you can choose the
songs, you see the size of the tracks.
129
00:15:39,356 --> 00:15:41,275
You can select an exact point.
130
00:15:41,483 --> 00:15:43,068
- Yeah, that's true.
- Isn't it?
131
00:15:43,277 --> 00:15:44,903
And you got side A...
132
00:15:45,112 --> 00:15:48,490
and side B, and both are completely
different. You remember that, right?
133
00:15:48,699 --> 00:15:49,533
- Sure.
- Yeah.
134
00:15:49,908 --> 00:15:53,287
I agree with you there, but...
135
00:15:53,537 --> 00:15:58,417
...CD has a much better sound.
- The sound, yes...
136
00:15:58,584 --> 00:16:02,337
but not the music.
That's another matter.
137
00:16:02,546 --> 00:16:06,133
- Well, that I can't tell.
- Good morning.
138
00:16:06,300 --> 00:16:08,135
- Hello.
- Good morning.
139
00:16:08,302 --> 00:16:10,971
- Do you remember him?
- No, I don't.
140
00:16:11,180 --> 00:16:14,183
He's the one who likes Chico.
141
00:16:14,433 --> 00:16:17,769
- Chico Alves?
- No, Buarque.
142
00:16:17,978 --> 00:16:21,523
I was idling away
My sweetheart called me
143
00:16:21,732 --> 00:16:26,820
- She knows.
- She knows Brazilian music up to '"66".
144
00:16:26,987 --> 00:16:31,658
I have to go. But if you really like
records, stock up on needles.
145
00:16:31,825 --> 00:16:34,203
Needles?
Take a look.
146
00:16:35,204 --> 00:16:37,456
Is that enough?
147
00:16:37,956 --> 00:16:40,918
I'll come by if I need one.
Goodbye.
148
00:16:41,502 --> 00:16:44,671
Just a minute.
Check out our sale.
149
00:16:44,880 --> 00:16:48,342
- What have you got?
- Jesse. Remember him?
150
00:16:50,093 --> 00:16:53,180
- Jesse...
- Great singer.
151
00:16:53,388 --> 00:16:56,558
Let me see... Wait,
Luli & Lucina you do like, don't you?
152
00:16:56,767 --> 00:17:00,229
Would you like some coffee?
153
00:17:00,437 --> 00:17:04,691
No, thanks. I have a dentist
appointment, Ms. Carmita. Bye.
154
00:17:08,779 --> 00:17:10,906
Did he buy anything?
155
00:17:13,700 --> 00:17:16,620
The jerk!
156
00:17:17,538 --> 00:17:20,666
"There won't be any
records by 2000."
157
00:17:21,124 --> 00:17:22,960
2000 can go to hell!
158
00:17:24,044 --> 00:17:28,340
- Can you iron, Celia?
- Yes.
159
00:17:29,424 --> 00:17:32,344
- Can you cook?
- Yes.
160
00:17:32,553 --> 00:17:34,179
- Good afternoon.
- Good afternoon.
161
00:17:34,388 --> 00:17:39,101
- What can you cook?
- Whatever you want.
162
00:17:39,309 --> 00:17:42,980
- Stroganoff?
- Sure, beef stroganoff...
163
00:17:43,188 --> 00:17:45,732
chicken stroganoff.
164
00:17:45,899 --> 00:17:48,402
Shrimp stroganoff...
165
00:17:48,610 --> 00:17:52,948
- And roast meat with carrots?
- It's my specialty.
166
00:17:53,156 --> 00:17:58,412
- What about dessert?
- I can make mousse.
167
00:17:58,996 --> 00:18:01,790
Chocolate mousse,
orange mousse...
168
00:18:01,999 --> 00:18:03,667
...strawberry mousse...
- Wow!
169
00:18:03,876 --> 00:18:06,879
...passion fruit mousse, cake.
170
00:18:07,129 --> 00:18:10,591
Beetroot cake, carrot cake,
sweet zucchini cake.
171
00:18:10,799 --> 00:18:15,679
Great! Sweet zucchini cake!
I've never heard of that.
172
00:18:16,680 --> 00:18:19,808
- It's an American recipe.
- American?
173
00:18:20,017 --> 00:18:23,061
How fancy.
Tell me something...
174
00:18:23,270 --> 00:18:26,732
can you make charred egg sweet?
175
00:18:28,025 --> 00:18:30,569
You got me there.
What's it like?
176
00:18:30,777 --> 00:18:34,615
A sort of crumbled cake with syrup.
177
00:18:34,781 --> 00:18:39,495
- I've never made it.
- He loves charred egg sweet.
178
00:18:39,661 --> 00:18:43,624
Unfortunately, I lost the recipe.
179
00:18:44,666 --> 00:18:48,420
It doesn't matter.
Tell me, are you married?
180
00:18:48,629 --> 00:18:51,173
- Durval!
- What, Mom?
181
00:18:51,340 --> 00:18:55,427
- Do you need to sleep in?
- Yes, I do.
182
00:18:56,470 --> 00:18:58,472
- Durval...
- What?
183
00:18:58,680 --> 00:19:02,434
Look, we can't pay very much.
184
00:19:02,893 --> 00:19:07,689
- It's not much, but it's enough.
- How much?
185
00:19:08,023 --> 00:19:11,026
- Is it still the same?
- Yes, it is.
186
00:19:11,235 --> 00:19:13,362
$100.
187
00:19:20,160 --> 00:19:24,581
- To start off?
- No. Yes, to start off. Right, Mom?
188
00:19:27,793 --> 00:19:29,378
Here.
189
00:19:32,005 --> 00:19:35,300
I'll open it.
I've got the key.
190
00:19:47,646 --> 00:19:50,899
- Wait...
- Been shut for a while, right?
191
00:19:51,358 --> 00:19:53,360
Yes.
192
00:19:53,777 --> 00:19:57,990
Don't you think this smell
is a bit too strong?
193
00:19:59,449 --> 00:20:02,578
- Open the window, Durval.
- Okay.
194
00:20:04,872 --> 00:20:08,709
- It's musty.
- Sure is.
195
00:20:08,917 --> 00:20:11,086
How long has it been shut?
196
00:20:11,295 --> 00:20:12,504
- Look...
- Quite a bit.
197
00:20:12,713 --> 00:20:15,549
- Quite a bit.
- We haven't opened it for a while.
198
00:20:15,757 --> 00:20:19,344
This smell is much too strong!
Don't you think so?
199
00:20:28,854 --> 00:20:31,732
No, it's not like that!
Come on.
200
00:20:31,940 --> 00:20:36,570
Don't fold the sheet with the
bedspread. I'll show you how to do it.
201
00:20:36,778 --> 00:20:41,200
I'll show you how I like it.
Not like that.
202
00:20:41,408 --> 00:20:45,370
Fold the sheet first
with the frill showing.
203
00:20:45,579 --> 00:20:48,916
Leave the pillow there.
204
00:20:49,124 --> 00:20:53,003
Now cover everything
with the bedspread.
205
00:20:53,212 --> 00:20:58,383
I'll tuck it in here
so it's nice and smooth.
206
00:20:58,592 --> 00:21:02,429
Don't fold it, girl!
207
00:21:02,638 --> 00:21:06,975
It goes over.
That's it. Now...
208
00:21:07,142 --> 00:21:10,354
tuck it in well and
smooth it out with your hand.
209
00:21:10,562 --> 00:21:14,733
That's more like it!
210
00:21:14,900 --> 00:21:16,235
Listen, Ms. Carmita...
211
00:21:16,443 --> 00:21:18,737
rich people don't make beds
like this anymore.
212
00:21:18,904 --> 00:21:21,406
But I like it this way!
213
00:21:38,841 --> 00:21:40,926
Durval!
214
00:21:42,469 --> 00:21:45,472
She's sweeping the living room.
215
00:21:45,681 --> 00:21:49,226
She sweeps well, doesn't she?
216
00:21:49,434 --> 00:21:52,312
- That's not the problem.
- What is it, then?
217
00:21:52,521 --> 00:21:55,399
She's using my broom!
218
00:21:55,607 --> 00:21:59,945
So what? That's what we hired
her for. Let her work.
219
00:22:00,153 --> 00:22:03,907
- I guess so.
- She's fine for $100.
220
00:22:11,540 --> 00:22:14,168
- May I help you?
- No, thanks.
221
00:22:25,512 --> 00:22:31,185
Have you got that Caetano LP,
white cover and a signature?
222
00:22:34,938 --> 00:22:37,232
I don't think so...
223
00:22:37,441 --> 00:22:41,445
You got lucky! Caetano Veloso...
224
00:22:41,653 --> 00:22:44,865
...white cover and a signature.
- That's the one!
225
00:22:45,199 --> 00:22:47,117
- Wanna take it?
- How much?
226
00:22:47,326 --> 00:22:49,870
- $30 reais.
- Too expensive.
227
00:22:50,078 --> 00:22:52,623
- $25 then.
- I'll take it.
228
00:22:57,002 --> 00:23:00,005
- Are you paying by check?
- Do you prefer cash?
229
00:23:00,214 --> 00:23:02,257
- Yes, I do.
- But I don't.
230
00:23:02,424 --> 00:23:06,720
- Okay.
- This album has the song "Irene".
231
00:23:06,929 --> 00:23:10,641
- Yeah.
- "Irene Laughs".
232
00:23:11,183 --> 00:23:15,687
- "Laughs"?
- What does she laugh so much at?
233
00:23:15,938 --> 00:23:21,235
At me, at you, at my clothes,
at your clothes, at my country!
234
00:23:21,443 --> 00:23:24,571
Could I have your
phone number, please?
235
00:23:24,780 --> 00:23:27,825
- No.
- Alright...
236
00:23:29,201 --> 00:23:32,246
Check out our sales.
We have Jesse.
237
00:23:32,496 --> 00:23:34,122
Remember him?
238
00:23:34,331 --> 00:23:36,792
- Luli & Lucina?
- No, thank you.
239
00:23:39,503 --> 00:23:42,965
Your record!
240
00:23:45,968 --> 00:23:48,846
Sorry, this is my first day.
241
00:23:49,054 --> 00:23:50,973
- That's okay.
- Here it is.
242
00:23:51,139 --> 00:23:52,808
- Noodles...
- Look.
243
00:23:53,016 --> 00:23:56,395
...chicken rissole.
Wait, there's more, I'll bring it.
244
00:23:57,145 --> 00:24:00,148
- Look at that.
- Wonderful.
245
00:24:00,357 --> 00:24:03,861
Orange juice and ketchup!
246
00:24:04,027 --> 00:24:07,406
- Marvelous!
- I love chicken rissole.
247
00:24:07,614 --> 00:24:09,116
- Really?
- Look...
248
00:24:09,324 --> 00:24:12,828
The chicken rissole at Loli's
place next door is delicious.
249
00:24:13,036 --> 00:24:15,164
Let's see if yours is better.
250
00:24:15,372 --> 00:24:19,543
- Would you like orange juice?
- Yes, please.
251
00:24:19,751 --> 00:24:25,174
Marvelous! As good as hers...
No, even better.
252
00:24:25,340 --> 00:24:29,219
- Put ketchup on it.
- I wanna try the noodles.
253
00:24:29,761 --> 00:24:33,265
The noodles are delicious!
254
00:24:33,473 --> 00:24:38,187
- This way I'm going to put on weight.
- Come on, Ms. Carmita.
255
00:24:38,395 --> 00:24:40,397
By the way, Mr. Durval...
256
00:24:40,606 --> 00:24:42,900
Durval. No need for "mister".
257
00:24:44,234 --> 00:24:46,570
- Durval...
- What is it?
258
00:24:46,778 --> 00:24:49,740
Are you going
to need me later on?
259
00:24:49,907 --> 00:24:53,660
I need to go out to pay a bill.
260
00:24:53,827 --> 00:24:58,665
But I'll be here early tomorrow
morning to make breakfast.
261
00:25:01,418 --> 00:25:04,463
It's all right with me.
What do you think?
262
00:25:04,671 --> 00:25:08,550
No problem.
263
00:25:09,635 --> 00:25:13,805
Just finish your work before.
264
00:25:14,014 --> 00:25:15,849
Of course.
265
00:25:16,058 --> 00:25:19,686
I'll finish everything.
Excuse me, then.
266
00:25:20,229 --> 00:25:21,563
- Enjoy your meal.
- Thank you.
267
00:25:21,772 --> 00:25:23,857
Later.
268
00:25:26,527 --> 00:25:31,365
- She's an excellent cook.
- I told you so.
269
00:25:31,573 --> 00:25:32,783
What a delicious rissole.
270
00:25:34,785 --> 00:25:38,080
What's up man?
You cool?
271
00:26:05,774 --> 00:26:08,527
Holy Mary.
272
00:26:09,027 --> 00:26:13,323
Done!
Eight of hearts.
273
00:26:13,532 --> 00:26:16,076
Royal canasta!
274
00:26:16,285 --> 00:26:18,871
- Forget counting. You always win.
- No, sir!
275
00:26:19,079 --> 00:26:22,249
I want to know how far ahead I am.
276
00:26:22,499 --> 00:26:26,628
Let's start here.
200, 100...
277
00:26:26,837 --> 00:26:29,840
plus 100, 300...
278
00:26:30,048 --> 00:26:33,218
plus 100, 400...
279
00:26:33,385 --> 00:26:36,013
- You know, Mom...
...plus 100, 500...
280
00:26:36,180 --> 00:26:39,224
- You know...
- I'm counting. 500.
281
00:26:39,433 --> 00:26:43,729
- 500. Now I'm gonna count...
- That maid of ours...
282
00:26:43,937 --> 00:26:46,398
I'm counting!
500 and...
283
00:26:46,607 --> 00:26:51,403
530, 5"6"0...
284
00:26:51,612 --> 00:26:55,032
590, "6"00, "6"10, "6"20...
285
00:26:55,282 --> 00:26:58,911
"6"30, "6"40, "6"50, "66"0...
286
00:26:59,119 --> 00:27:03,540
"6"70, "6"80, "6"90...
287
00:27:03,749 --> 00:27:07,586
700. 710, and 20, and 30,
and 40, and 50...
288
00:27:07,794 --> 00:27:11,632
7"6"0, 770, 780...
289
00:27:11,840 --> 00:27:13,425
790...
290
00:27:40,994 --> 00:27:42,704
- Hi.
- What's up?
291
00:27:42,913 --> 00:27:47,501
- How are things, Durval?
- Everything's fine.
292
00:27:47,668 --> 00:27:49,795
- What a heat!
- Holy Mary!
293
00:27:50,003 --> 00:27:53,382
- Stinking hot.
- Let's go to the beach this weekend?
294
00:27:53,590 --> 00:27:56,635
- I can't swim.
- Use a float.
295
00:27:57,970 --> 00:28:00,347
I don't trust floats.
296
00:28:01,807 --> 00:28:05,143
- How's Celia doing?
- Celia?
297
00:28:05,352 --> 00:28:08,730
She went out last night.
Must be arriving soon.
298
00:28:08,939 --> 00:28:11,483
I saw her out front this morning.
299
00:28:11,692 --> 00:28:14,319
The maid? It can't be. She didn't
even make breakfast.
300
00:28:14,570 --> 00:28:20,159
- I'm telling you. I saw her.
- Had she come, we would've seen her.
301
00:28:20,409 --> 00:28:22,911
Did you like the
chicken rissoles?
302
00:28:23,120 --> 00:28:24,746
What chicken rissoles?
303
00:28:24,997 --> 00:28:27,791
The ones you ate.
304
00:28:28,000 --> 00:28:32,379
- How do you know?
- She bought them at the shop.
305
00:28:32,546 --> 00:28:34,339
The girl?
306
00:28:34,590 --> 00:28:37,926
- I served her. Didn't she tell you?
- Celia? No.
307
00:28:38,343 --> 00:28:41,346
- No, she said she had made them.
- She did?
308
00:28:41,555 --> 00:28:44,224
Wait a minute! Did she pay?
309
00:28:44,433 --> 00:28:48,729
- Check or cash?
- Cash, Durval.
310
00:28:48,979 --> 00:28:52,733
Excuse me, I don't want to
get anyone in trouble.
311
00:28:52,900 --> 00:28:56,236
Drop by later on. Bye.
312
00:28:56,445 --> 00:28:58,572
Bye, bye, bye.
313
00:28:58,780 --> 00:29:01,575
- Come here, Mom.
- What did she want?
314
00:29:01,742 --> 00:29:05,662
She said the girl bought
the rissoles at the shop.
315
00:29:05,871 --> 00:29:10,000
- What do you mean?
- She didn't make, she bought them.
316
00:29:10,209 --> 00:29:15,797
- How did she buy them?
- With her own money.
317
00:29:17,799 --> 00:29:20,052
Celia.
318
00:29:27,726 --> 00:29:31,063
Come and see this, Durval!
319
00:29:33,815 --> 00:29:35,567
God Almighty!
320
00:29:35,776 --> 00:29:39,196
What a beautiful child!
321
00:29:40,364 --> 00:29:45,160
- Who's she?
- Is this Aunt Clara's farm?
322
00:29:45,786 --> 00:29:48,872
- What are you doing here?
- Are you Aunt Clara?
323
00:29:49,081 --> 00:29:53,460
- I don't know. Who are you?
- I'm Kiki. Don't you know me?
324
00:29:53,627 --> 00:29:56,713
- No.
- But you know my mother, don't you?
325
00:29:56,922 --> 00:29:59,591
Her mother left a note.
326
00:29:59,800 --> 00:30:02,678
"I had to solve a problem.
Please look after my daughter.
327
00:30:02,886 --> 00:30:07,057
I'll be back in two days. Thank you.
Celia." I can't believe it! Two days!
328
00:30:07,224 --> 00:30:09,643
- Little girl...
- Don't call me "little girl"...
329
00:30:09,852 --> 00:30:12,396
I don't like it.
My name's Kiki.
330
00:30:12,855 --> 00:30:16,024
Yes, but...
What are you doing here?
331
00:30:16,608 --> 00:30:19,862
- I'm at the farm.
- But...
332
00:30:20,112 --> 00:30:21,947
where's your mother?
333
00:30:22,614 --> 00:30:26,285
- She traveled.
- "She traveled." I don't believe it!
334
00:30:26,493 --> 00:30:31,123
Don't talk to her like that!
How did you get here?
335
00:30:31,331 --> 00:30:33,917
By car.
I'm on school holidays.
336
00:30:34,168 --> 00:30:37,129
School holidays?
That's great!
337
00:30:37,337 --> 00:30:41,049
- And where is your school?
- Far away.
338
00:30:41,258 --> 00:30:45,846
You can play with that later.
I'm going to show you...
339
00:30:46,096 --> 00:30:50,642
...the farm now. Come with me.
- What farm, Mom? This is ridiculous!
340
00:30:50,851 --> 00:30:53,187
- That's it, come.
- Where are the horses, Aunt Clara?
341
00:30:53,395 --> 00:30:57,316
- Are you hungry?
- No. I want to go horse riding.
342
00:30:57,524 --> 00:31:01,820
There are no horses here.
Your mother got it wrong.
343
00:31:02,154 --> 00:31:06,200
Wash, Wash, Wash. Take it,
toucan. Wash, Wash, Wash.
344
00:31:07,576 --> 00:31:10,996
- Did you like the cookie?
- Eat the egg. Eat it...
345
00:31:11,205 --> 00:31:13,874
- Did you like the cookie?
- I prefer the other one.
346
00:31:14,082 --> 00:31:18,545
- What other one, honey?
- That one with the animals.
347
00:31:19,713 --> 00:31:22,633
Listen, tell me something.
348
00:31:22,841 --> 00:31:25,427
- Where's your mother?
- She traveled.
349
00:31:25,677 --> 00:31:28,305
That's funny.
She never mentioned a daughter.
350
00:31:28,514 --> 00:31:30,766
What's the problem?
351
00:31:30,974 --> 00:31:34,311
Do we have to look after
the girl for two days?
352
00:31:34,520 --> 00:31:36,980
Don't call me "girl".
I don't like it. Call me Kiki.
353
00:31:37,147 --> 00:31:41,401
What's the problem?
I raised you, didn't I?
354
00:31:41,610 --> 00:31:45,989
I know all about children.
I'll take care of the darling.
355
00:31:46,240 --> 00:31:49,201
She might have some disease.
356
00:31:49,409 --> 00:31:53,580
- Durval!
- We'd better have her vaccinated.
357
00:31:53,789 --> 00:31:57,835
- No way.
- Listen...
358
00:31:58,210 --> 00:32:03,340
- Do you wear diapers?
- No. Aunt Clara, I want to pee.
359
00:32:03,549 --> 00:32:07,845
You want to pee?
Go to the bathroom over there.
360
00:32:08,053 --> 00:32:11,014
- I'm not going there.
- Why not?
361
00:32:11,181 --> 00:32:15,102
- Because I'm scared.
- I'll take you, then.
362
00:32:15,310 --> 00:32:19,356
Come with me. That's it.
363
00:32:39,501 --> 00:32:41,879
Panties up.
364
00:32:52,848 --> 00:32:55,350
- Did you go?
- Yes.
365
00:32:55,851 --> 00:32:59,062
What's this? Mom!
366
00:33:00,689 --> 00:33:02,858
What the heck!
367
00:33:05,360 --> 00:33:07,905
Uncle!
368
00:33:10,532 --> 00:33:12,534
- Uncle!
- What is it?
369
00:33:12,701 --> 00:33:15,621
Come here!
370
00:33:15,829 --> 00:33:20,334
- Can't you see I'm working?
- Come here, Durval.
371
00:33:26,340 --> 00:33:29,343
Can you show me
the rest of the farm?
372
00:33:29,551 --> 00:33:31,803
What "rest of the farm"?
373
00:33:32,012 --> 00:33:33,889
The corral.
374
00:33:35,349 --> 00:33:37,309
The corral?
375
00:33:38,727 --> 00:33:43,565
Listen, young lady.
This is a different type of farm.
376
00:33:43,774 --> 00:33:47,569
- But where are the horses?
- There are no horses.
377
00:33:47,778 --> 00:33:50,948
- I want horses.
- I've already told you.
378
00:33:51,156 --> 00:33:53,826
- There are no horses here.
- Understand?
379
00:33:54,034 --> 00:33:58,038
- Are there cats?
- There aren't any cats either.
380
00:33:58,539 --> 00:33:59,790
Are there mice?
381
00:34:00,457 --> 00:34:04,294
This is where the mice live.
382
00:34:06,505 --> 00:34:08,757
I can't believe it!
383
00:34:09,466 --> 00:34:11,635
Let's go.
384
00:34:15,013 --> 00:34:17,724
There's Mickey.
385
00:34:21,562 --> 00:34:24,231
Come and eat, Kiki!
386
00:34:26,650 --> 00:34:30,154
It's ready!
I've made you a nice dinner.
387
00:34:30,404 --> 00:34:34,867
I love French fries, Aunt Clara!
388
00:34:35,075 --> 00:34:40,080
So do I, honey.
I made them especially for you.
389
00:34:40,289 --> 00:34:43,667
Have a bite...
Let me cut the steak for you.
390
00:34:44,001 --> 00:34:48,130
- Good, isn't it?
- What do you know!
391
00:34:48,422 --> 00:34:52,551
- You made beans for the girl, huh?
- Yes, they're delicious.
392
00:34:52,759 --> 00:34:53,969
Very well!
393
00:34:54,178 --> 00:34:57,055
- Don't you want some?
- No, thank you.
394
00:34:57,222 --> 00:34:59,975
- Isn't it good, Kiki?
- It's delicious.
395
00:35:00,142 --> 00:35:03,645
- Have some, darling.
- I've already eaten!
396
00:35:04,980 --> 00:35:07,107
Oh, my God.
397
00:36:40,200 --> 00:36:44,079
- What now?
- Come here.
398
00:36:50,043 --> 00:36:53,922
- What is it?
- She wants you to brush her teeth.
399
00:36:54,131 --> 00:36:56,300
- Me?
- Yeah, you.
400
00:36:57,634 --> 00:37:00,929
- Why me?
- Because I like you.
401
00:37:02,181 --> 00:37:04,766
Come on.
402
00:37:06,018 --> 00:37:09,563
Let's see.
Come closer.
403
00:37:10,772 --> 00:37:12,774
Go.
404
00:37:15,777 --> 00:37:19,573
You didn't brush here, nor here.
405
00:37:19,740 --> 00:37:23,785
Okay, open up.
Wide open.
406
00:37:28,540 --> 00:37:30,501
Hand me the towel.
407
00:37:33,879 --> 00:37:36,465
And now?
408
00:37:42,179 --> 00:37:45,265
That's it, right?
Let's go.
409
00:37:45,474 --> 00:37:48,644
- Tell me a story?
- Not me!
410
00:37:49,019 --> 00:37:53,941
- Come on, Durval. Tell her a story.
- I'm no good at stories. You tell her.
411
00:37:54,191 --> 00:37:57,528
Come on! Tell her a story.
412
00:37:58,987 --> 00:38:01,156
I'm going to my room, darling.
413
00:38:01,365 --> 00:38:05,035
Come by if you need anything.
414
00:38:08,413 --> 00:38:11,208
- Good night.
- Thank you very much.
415
00:38:11,416 --> 00:38:14,628
You're terrible, aren't you?
I'm no good at telling stories.
416
00:38:14,837 --> 00:38:18,757
- How about Cinderella?
- Cut that out.
417
00:38:18,966 --> 00:38:22,469
Once upon a time there was
a girl called Cinderella. What next?
418
00:38:22,678 --> 00:38:25,347
- She wanted to go to a ball.
- Right. What next?
419
00:38:25,556 --> 00:38:27,891
Then...
420
00:38:28,100 --> 00:38:31,311
- What next?
- Then...
421
00:38:36,066 --> 00:38:39,486
- Hey DJ, what's up?
- Master!
422
00:38:39,695 --> 00:38:43,740
- The great master. Good to see you.
- Ditto.
423
00:38:43,949 --> 00:38:45,951
What's up, Fat Marley?
424
00:38:46,160 --> 00:38:47,327
- Good old Fat.
- Some character.
425
00:38:47,578 --> 00:38:49,705
- Some character.
- So, how are things?
426
00:38:49,955 --> 00:38:52,499
- Coming along.
- A lot of gigs?
427
00:38:52,749 --> 00:38:55,210
Quite, thanks to TV.
428
00:38:55,419 --> 00:38:57,379
- You're famous now, right?
- A little.
429
00:38:57,546 --> 00:38:59,381
What about the girls?
430
00:38:59,590 --> 00:39:02,259
Let's hit some parties
at weekends.
431
00:39:02,426 --> 00:39:03,719
- Really?
- Of course!
432
00:39:03,927 --> 00:39:07,681
Can I come along?
We're trying to talk, man.
433
00:39:08,515 --> 00:39:11,310
- What's his problem?
- It's like that the whole day...
434
00:39:11,518 --> 00:39:15,689
but it's worse in the morning, when
he wakes up. I can't even talk to him.
435
00:39:17,149 --> 00:39:21,153
It's not easy. He gives me a
hard time. So, did you get it?
436
00:39:21,528 --> 00:39:23,614
Gee, man...
437
00:39:24,531 --> 00:39:27,075
No kidding?
438
00:39:30,954 --> 00:39:32,998
Tim Maia's "Racional".
439
00:39:33,207 --> 00:39:36,210
Volumes 1 and 2.
I can't believe it.
440
00:39:36,460 --> 00:39:40,172
- You got to let me... For God's sake.
- Put it on. Take it off.
441
00:39:40,380 --> 00:39:42,674
- Look at this! Excuse me.
- Put it on.
442
00:39:42,883 --> 00:39:44,885
Whoa.
443
00:39:45,761 --> 00:39:48,430
- I'm telling you, man.
- Oh my God!
444
00:39:48,639 --> 00:39:49,973
What can't I get you?
445
00:39:50,140 --> 00:39:53,185
- This version is to die for.
- Isn't it?
446
00:39:53,727 --> 00:39:55,938
Listen to this.
447
00:39:59,691 --> 00:40:01,902
Oh, Tim Maia!
448
00:40:03,237 --> 00:40:05,697
- That's "Que Beleza", right?
- Cool.
449
00:40:05,864 --> 00:40:08,200
It's really something.
450
00:40:09,660 --> 00:40:13,831
- Are both of them in good condition?
- Of course. Is this okay for you?
451
00:40:14,623 --> 00:40:17,167
- Five? Fine.
- Fifty, wise guy.
452
00:40:17,376 --> 00:40:18,961
Fifty?
453
00:40:19,169 --> 00:40:22,005
- Take it or leave it.
- Both, right?
454
00:40:22,339 --> 00:40:24,132
Each one.
455
00:40:24,299 --> 00:40:27,261
I know they're rare, but...
All right.
456
00:40:27,427 --> 00:40:31,348
Fat, make out a check
for one hundred.
457
00:40:32,015 --> 00:40:34,059
- Excuse me...
- Like it?
458
00:40:34,226 --> 00:40:36,061
- I'm taking both.
- Nice, huh?
459
00:40:36,603 --> 00:40:39,606
- Thanks, Durval.
- Bye.
460
00:40:39,857 --> 00:40:42,734
Hey there.
Were you spying on me?
461
00:40:42,901 --> 00:40:46,613
Yes.
Play the bunny song.
462
00:40:46,780 --> 00:40:48,699
- What song?
- The bunny one.
463
00:40:48,866 --> 00:40:51,493
I'm not sure I have it.
Sing it to me.
464
00:40:51,660 --> 00:40:54,246
So many records
and you don't have it?
465
00:40:54,496 --> 00:40:57,207
Not that one. Can you sing it?
466
00:40:57,416 --> 00:40:58,417
- Yes.
- Sing it.
467
00:40:58,584 --> 00:41:02,212
Little bunny If I were like you
Instead of the pocket
468
00:41:02,421 --> 00:41:07,426
- I'd stick my hand up your
- Hey, enough of that.
469
00:41:07,634 --> 00:41:11,555
I'm going to play another song.
Real nice one.
470
00:41:12,181 --> 00:41:15,392
From an LP.
Have you heard an LP before?
471
00:41:16,435 --> 00:41:18,604
See if you like it.
472
00:41:19,521 --> 00:41:21,940
Come and dance, Durval.
473
00:41:23,484 --> 00:41:25,861
- Come and dance!
- Me?
474
00:41:53,430 --> 00:41:55,224
What do you want?
475
00:41:55,516 --> 00:41:58,018
- Is it my birthday?
- No...
476
00:41:58,185 --> 00:42:01,522
...but we wanna get you something.
- Such a heavy traffic here.
477
00:42:02,356 --> 00:42:05,192
- So what do you want?
- I want a present.
478
00:42:05,400 --> 00:42:07,486
- Do you want a present?
- But what?
479
00:42:07,694 --> 00:42:09,863
- A horse.
- A horse! Look here.
480
00:42:10,072 --> 00:42:14,952
I have lots of horses.
Look at this pretty white one.
481
00:42:15,160 --> 00:42:17,996
That's a good price too.
482
00:42:18,205 --> 00:42:21,625
Look at this one.
Look at this Kiki doll!
483
00:42:21,834 --> 00:42:24,211
- Not Kiki.
- Not Kiki.
484
00:42:24,461 --> 00:42:25,629
- She didn't like it.
- She didn't like it.
485
00:42:25,838 --> 00:42:28,632
That's okay, we'll put it back.
486
00:42:28,841 --> 00:42:31,927
- Let's go over to the cash register.
- Yeah, let's go.
487
00:42:32,135 --> 00:42:34,388
- Let's go.
- Look at that!
488
00:42:34,596 --> 00:42:37,057
- A bicycle!
- Bicycle?
489
00:42:37,224 --> 00:42:41,019
She liked the bicycle.
This one was made for you.
490
00:42:41,228 --> 00:42:44,231
- Isn't it nice?
- Do you want a bicycle?
491
00:42:44,439 --> 00:42:48,110
Wait up, look at the teddy bear.
492
00:42:48,318 --> 00:42:50,362
- The teddy bear or the bicycle?
- I want a horse.
493
00:42:51,405 --> 00:42:54,158
- There are no horses.
- There are no horses, honey.
494
00:42:54,366 --> 00:42:56,577
- Take the bicycle, sweetie.
- So?
495
00:42:56,743 --> 00:42:58,996
- I want a horse.
- But there are no horses.
496
00:42:59,204 --> 00:43:01,540
Then I don't want anything.
497
00:43:01,748 --> 00:43:06,670
- You have to choose something.
- No, she doesn't have to.
498
00:43:06,879 --> 00:43:09,923
- She has to take something.
- No, let's go.
499
00:43:10,132 --> 00:43:13,635
She has to take something.
Wrap up the bicycle!
500
00:43:14,178 --> 00:43:18,765
I cannot wrap up a bicycle, ma'am.
Bicycles can't be wrapped.
501
00:43:44,750 --> 00:43:46,710
Hi!
502
00:43:46,919 --> 00:43:49,421
- How are you? Good afternoon.
- We're closed.
503
00:43:49,630 --> 00:43:52,174
- Have you got visitors?
- Yes.
504
00:43:52,716 --> 00:43:55,219
- Who's the child?
- My niece.
505
00:43:55,385 --> 00:43:58,889
I want to meet her.
She's so cute!
506
00:43:59,097 --> 00:44:01,391
- She's sleeping.
- Right. I don't want to bother.
507
00:44:01,600 --> 00:44:05,270
Bring her round later on
to meet Loli's grandson.
508
00:44:05,479 --> 00:44:08,190
- I'll take her.
- Promise?
509
00:44:50,107 --> 00:44:51,150
A horse!
510
00:44:53,527 --> 00:44:55,904
- Wait up.
- Any old newspaper?
511
00:44:57,573 --> 00:45:00,284
- Easy, Kiki.
- Did you like it?
512
00:45:00,492 --> 00:45:02,786
- She liked the horse. A nice horse.
- Liked it?
513
00:45:02,995 --> 00:45:07,124
- It's pretty.
- Let's go inside, Kiki. Come on.
514
00:45:07,332 --> 00:45:11,837
- Does she want to go for a ride?
- Yes!
515
00:45:12,045 --> 00:45:16,175
- A ride in the wagon?
- As long as I get paid.
516
00:45:16,341 --> 00:45:19,052
- What you're talking about? Wait.
- How much?
517
00:46:23,700 --> 00:46:26,662
Look how cute the fairies are.
518
00:46:26,870 --> 00:46:28,664
- Look at the little boy.
- Look.
519
00:46:28,914 --> 00:46:30,499
- It's Zequinha.
- What's that?
520
00:46:31,124 --> 00:46:34,336
- A crab.
- A crab.
521
00:46:35,254 --> 00:46:37,047
I'm scared of crabs, aren't you?
522
00:46:37,589 --> 00:46:39,550
Do you want to go
to the bathroom?
523
00:46:39,758 --> 00:46:42,886
- I want to pee.
- Go on, then.
524
00:46:43,095 --> 00:46:45,556
- May I?
- Sure, honey. Sure.
525
00:46:45,764 --> 00:46:48,767
Okay, you may go.
526
00:46:54,273 --> 00:46:59,153
Oh, my God.
She's so cute, isn't she?
527
00:46:59,361 --> 00:47:01,196
Yes, she is.
528
00:47:01,405 --> 00:47:04,533
She's really cute!
529
00:47:04,700 --> 00:47:06,994
Yes, Mom, she's really cute.
530
00:47:07,202 --> 00:47:09,288
She livens up the house.
531
00:47:09,538 --> 00:47:12,124
BREAKING NEWS
She livens up the house so much.
532
00:47:13,292 --> 00:47:14,501
"Good afternoon".
533
00:47:14,710 --> 00:47:17,379
Police have arrested the gang
"who kidnapped 3 days ago"...
534
00:47:17,546 --> 00:47:20,799
the child Cristina Botelho
"from her farm in Tiete".
535
00:47:21,592 --> 00:47:24,469
The kidnappers were caught
"near Osasco"...
536
00:47:24,678 --> 00:47:27,264
"but Cristina was not found".
537
00:47:27,472 --> 00:47:30,767
"During the shooting",
"one of the kidnappers"...
538
00:47:30,976 --> 00:47:34,855
"the girl's nanny", "Maria de"
"Fatima da Silva", "was killed".
539
00:47:35,856 --> 00:47:39,776
Our reporter Marcia Bongiovanni
"has the details".
540
00:47:40,110 --> 00:47:45,949
Good afternoon. I'm at the 15th Police
"Precinct where the suspects"...
541
00:47:46,158 --> 00:47:49,203
of kidnapping Cristina Botelho
"are being held in custody".
542
00:47:49,411 --> 00:47:51,497
"Chief of Police Ronaldo Bueno"...
543
00:47:51,663 --> 00:47:53,916
"will give us more details".
544
00:47:54,124 --> 00:47:57,377
We cannot give you
"any further information yet".
545
00:47:57,544 --> 00:48:00,297
"Fatima", "who was killed"
"this afternoon"...
546
00:48:00,464 --> 00:48:04,968
got a job at the farm
"of Cristina's mother and"...
547
00:48:05,177 --> 00:48:07,221
"simply kidnapped the girl".
548
00:48:07,387 --> 00:48:10,015
"You've got the suspects",
but what about the girl?
549
00:48:10,182 --> 00:48:12,476
"We don't know where she is".
550
00:48:12,684 --> 00:48:15,812
According to the suspects
"in our custody"...
551
00:48:15,979 --> 00:48:19,942
Fatima was the only one
"who knew where the girl was".
552
00:48:20,400 --> 00:48:23,362
The police is working
"on the case".
553
00:48:23,612 --> 00:48:26,240
"Kiki's mother",
"the entrepreneur Celia Botelho"...
554
00:48:26,448 --> 00:48:31,245
"arrived from Europe this morning",
"and appealed to the public for help".
555
00:48:33,872 --> 00:48:34,873
"I'm here asking all of you"...
556
00:48:35,082 --> 00:48:38,252
MARIA CRISTINA'S MOTHER
"who are watching me now"...
557
00:48:38,460 --> 00:48:41,672
to help me find
"my daughter Cristina".
558
00:48:42,798 --> 00:48:44,716
"She's only 5 years old".
559
00:48:46,426 --> 00:48:52,683
"We're willing to negotiate".
"Please contact us".
560
00:48:52,891 --> 00:48:56,854
"More details on the 1" 0 "o'clock news".
561
00:48:57,020 --> 00:48:58,981
"I'll see you then".
562
00:49:16,290 --> 00:49:20,252
I'm gonna turn off this stupid
television. It's all bad news.
563
00:49:22,296 --> 00:49:25,716
I can't believe it.
I can't believe it.
564
00:49:27,968 --> 00:49:30,721
That girl was killed.
That girl was killed.
565
00:49:30,929 --> 00:49:35,184
Don't talk about it now.
Please.
566
00:49:35,392 --> 00:49:38,145
- Mom...
- Be quiet.
567
00:49:38,353 --> 00:49:39,521
What are we gonna do with the child?
568
00:49:53,076 --> 00:49:56,330
Have some water, my darling.
569
00:49:56,538 --> 00:50:00,501
Everything's just as you like it.
570
00:50:01,460 --> 00:50:03,420
Look.
571
00:50:13,639 --> 00:50:18,685
Come in, Mom. We have to find
something that will help us.
572
00:50:18,894 --> 00:50:22,064
- Some sort of clue.
- What do you want a clue for...
573
00:50:22,272 --> 00:50:25,734
...if she's dead?
- I wanna know! I just wanna know.
574
00:50:25,901 --> 00:50:28,779
- This used to be like this?
- My God!
575
00:50:28,946 --> 00:50:32,157
Listen, Mom. Help me or...
576
00:50:32,366 --> 00:50:34,868
How?
What do you want me to do?
577
00:50:35,077 --> 00:50:39,122
- Look for something.
- Where do I look? Oh, God!
578
00:50:39,331 --> 00:50:41,834
Wait a minute!
579
00:50:43,585 --> 00:50:45,754
- Oh, my God.
- Here.
580
00:50:46,797 --> 00:50:48,882
This is what I wanted.
581
00:50:49,091 --> 00:50:51,593
- It's her bag.
- Exactly.
582
00:50:51,802 --> 00:50:54,221
Let me help you.
583
00:50:54,429 --> 00:50:58,100
- Open it.
- Open, here.
584
00:51:00,060 --> 00:51:01,854
Clothes...
585
00:51:02,020 --> 00:51:04,940
It's full of clothes.
586
00:51:05,607 --> 00:51:07,067
Look.
587
00:51:07,359 --> 00:51:11,446
- What are you smelling?
- Keep looking for something.
588
00:51:12,197 --> 00:51:14,533
Look!
589
00:51:16,827 --> 00:51:18,662
What now?
590
00:51:18,871 --> 00:51:22,416
I'm going to hide this
in my room right now.
591
00:51:22,624 --> 00:51:26,170
Nobody's going to find it.
592
00:51:26,378 --> 00:51:28,088
I'm going to hide it.
593
00:51:28,797 --> 00:51:30,507
I will...
594
00:51:32,885 --> 00:51:35,721
There.
The child won't reach it here.
595
00:51:35,929 --> 00:51:39,141
- I thought of something.
- She kidnapped the child.
596
00:51:39,349 --> 00:51:42,728
- They're going to think we...
- Haven't you realized?
597
00:51:42,936 --> 00:51:45,814
- Realized what?
- Nobody knows where she is.
598
00:51:45,981 --> 00:51:47,900
- Nobody knows yet, but they will.
- How come?
599
00:51:48,108 --> 00:51:50,611
I'll get a taxi
and I'll take her to the police.
600
00:51:51,236 --> 00:51:53,906
- Right now, son?
- Yes! Right now, Mom!
601
00:51:54,114 --> 00:51:57,284
- But why now?
- She can't stay another minute here.
602
00:51:57,493 --> 00:51:59,453
- Do you think so?
- I know it.
603
00:52:05,709 --> 00:52:08,253
- Durval, wait for me!
- Stay there. Don't come.
604
00:52:08,420 --> 00:52:11,798
- Wait for me.
- Wait. I'll call a taxi.
605
00:52:12,007 --> 00:52:15,093
- I'm coming too. I'm going with you.
- Stay there, please.
606
00:52:15,260 --> 00:52:18,472
- You can't go out at this time.
- Stop shouting.
607
00:52:18,680 --> 00:52:22,976
It's dangerous. Wait! Hell!
608
00:52:23,143 --> 00:52:27,272
- You're gonna get hurt, Mom.
- There will be rain.
609
00:52:27,481 --> 00:52:31,109
- Get back inside.
- I'm not going back. I'm coming along.
610
00:52:31,318 --> 00:52:33,529
- No taxis come around here.
- I'm going with you.
611
00:52:35,072 --> 00:52:38,867
Find me that taxi number
I'm going to call it.
612
00:52:39,243 --> 00:52:43,914
- Where is it?
- You don't have to go now.
613
00:52:44,164 --> 00:52:47,167
- I'll try 411.
- The child is sleeping.
614
00:52:47,376 --> 00:52:51,088
- Do you really think so?
- Yes. It'll be cruel...
615
00:52:51,296 --> 00:52:54,925
to take her to the police
at this time, it's late.
616
00:52:55,133 --> 00:52:58,136
She's sound asleep.
617
00:52:58,303 --> 00:53:01,056
Then tomorrow,
as soon as she wakes up...
618
00:53:01,223 --> 00:53:03,559
we phone the police. Deal?
619
00:53:03,767 --> 00:53:07,688
Deal. I'm going shopping first...
620
00:53:07,938 --> 00:53:10,774
...and then we'll phone.
- Shopping? What is this?
621
00:53:10,941 --> 00:53:13,777
- To get her some presents.
- Presents, Mom?
622
00:53:13,944 --> 00:53:17,489
- What are you talking about?
- Why not? The poor thing.
623
00:53:17,698 --> 00:53:21,827
Wait a minute.
Let's set a time.
624
00:53:22,035 --> 00:53:23,120
- What time?
- Eleven o'clock.
625
00:53:23,370 --> 00:53:25,789
No, 11:00 is too late.
How about 10:30?
626
00:53:25,998 --> 00:53:28,125
- Okay. 10:30.
- Not a minute past.
627
00:53:28,333 --> 00:53:32,337
I'm phoning the police
tomorrow morning at 10:30.
628
00:53:35,340 --> 00:53:38,969
- Uncle!
- What?
629
00:53:39,219 --> 00:53:42,139
Play an LP song.
630
00:53:42,306 --> 00:53:44,558
- Really loud.
- Okay.
631
00:55:02,344 --> 00:55:03,011
Hey, Mom!
632
00:55:03,804 --> 00:55:06,348
Don't pretend you're deaf!
633
00:55:09,309 --> 00:55:11,770
Do you take me for a fool?
634
00:55:11,979 --> 00:55:14,439
- No, my son.
- It seems so.
635
00:55:14,690 --> 00:55:18,652
Weren't we going to call the
police at 10:30?
636
00:55:18,861 --> 00:55:21,029
- I went shopping.
- Where were you?
637
00:55:21,238 --> 00:55:24,116
Shopping at the mall.
638
00:55:24,324 --> 00:55:27,286
- Look, presents!
- For me?
639
00:55:27,494 --> 00:55:32,749
For you!
Look what a beautiful doggy!
640
00:55:32,958 --> 00:55:34,960
Great!
641
00:55:35,210 --> 00:55:37,379
- Look what a beautiful doggy!
- What's written here?
642
00:55:37,546 --> 00:55:39,840
It's written "I Love You".
643
00:55:40,048 --> 00:55:42,759
- Here's a little broom.
- Sweeping with the broom.
644
00:55:42,968 --> 00:55:46,972
A little broom,
candy, lots of presents.
645
00:55:47,181 --> 00:55:50,601
- Is the party over?
- No. Look here.
646
00:55:50,809 --> 00:55:55,814
- There's a ballerina costume.
- I've always wanted one!
647
00:55:55,981 --> 00:55:59,443
- Have you finished?
- Did you like it? A kiss, darling.
648
00:55:59,651 --> 00:56:02,779
- For God's sake. Is it finished?
- Yes, it is.
649
00:56:02,946 --> 00:56:05,741
I'm going to make
that phone call now.
650
00:56:05,949 --> 00:56:09,411
- My goodness.
- Just one question.
651
00:56:09,620 --> 00:56:11,538
You used our savings, didn't you?
652
00:56:26,637 --> 00:56:28,180
- Did they answer?
- No, it's ringing.
653
00:56:28,388 --> 00:56:30,599
- Right.
- They answered.
654
00:56:30,807 --> 00:56:34,019
Is that the police...?
I'm on hold.
655
00:56:37,606 --> 00:56:40,943
- What? Are you nuts?
- No, I thought of something.
656
00:56:41,193 --> 00:56:43,278
- I thought of something.
- What?
657
00:56:43,487 --> 00:56:47,241
- I don't know... something.
- What is it, Mom?
658
00:56:47,449 --> 00:56:51,036
Something, something...
659
00:56:51,245 --> 00:56:55,541
- I know, I understand. Go, go.
- It's not so easy. It's not.
660
00:56:55,707 --> 00:56:58,502
- What are you talking about?
- Look.
661
00:56:58,710 --> 00:57:01,547
If we call the police here...
662
00:57:01,755 --> 00:57:05,300
they will think we've
taken the child...
663
00:57:05,467 --> 00:57:09,137
that we've kidnapped the child.
Have you thought of that?
664
00:57:09,346 --> 00:57:11,515
Yes, I have.
665
00:57:11,723 --> 00:57:14,643
- What do we do, then?
- Look...
666
00:57:14,852 --> 00:57:19,314
I've thought of a plan.
We go downtown...
667
00:57:19,523 --> 00:57:23,652
Iook for a police station,
leave her nearby...
668
00:57:23,861 --> 00:57:26,697
and disappear from sight.
669
00:57:26,864 --> 00:57:32,119
- Wait a minute.
- Isn't it a good plan?
670
00:57:32,327 --> 00:57:34,830
- Yes, it's good.
- Isn't it good?
671
00:57:35,038 --> 00:57:39,042
- Well, let's go, then!
- No, after lunch.
672
00:57:39,251 --> 00:57:42,296
- Why after lunch?
- After lunch, because...
673
00:57:42,462 --> 00:57:46,049
the girl must be
hungry, poor thing.
674
00:57:46,258 --> 00:57:47,968
- But Mom...
- What are you doing?
675
00:57:48,218 --> 00:57:50,929
- Just talking, dear.
- About what?
676
00:57:51,138 --> 00:57:55,976
- It's adult talk.
- About sex?
677
00:57:56,143 --> 00:57:58,812
Yes, about sex.
678
00:57:59,021 --> 00:58:01,565
Are you two married?
679
00:58:01,773 --> 00:58:04,193
She's my mother, Kiki.
680
00:58:04,401 --> 00:58:06,987
- Do mothers marry sons?
- No.
681
00:58:07,196 --> 00:58:09,781
Usually they don't.
682
00:58:13,911 --> 00:58:18,499
- Horsy, horsy!
- Get away from the window.
683
00:58:18,665 --> 00:58:21,543
Get away from the window.
684
00:58:21,752 --> 00:58:24,046
Wait a minute.
You're not going anywhere.
685
00:58:24,254 --> 00:58:25,797
- You can't, sweetie.
- Wait a minute.
686
00:58:26,006 --> 00:58:29,843
- Not today! The horsy is sick.
- What does she want? Listen...
687
00:58:30,052 --> 00:58:32,554
- It's not sick.
- Listen, Kiki, listen.
688
00:58:32,763 --> 00:58:35,807
You can't ride in the
wagon every day.
689
00:58:36,016 --> 00:58:38,227
- Today I can.
- No, you can't.
690
00:58:38,477 --> 00:58:41,396
I'll see what I can do.
I'll see what I can do.
691
00:58:41,605 --> 00:58:45,651
Wait a minute, Mom!
What are you going to do?
692
00:58:46,485 --> 00:58:48,570
Tell me something.
693
00:58:48,779 --> 00:58:53,575
Would you like to
sell me your horse?
694
00:58:53,742 --> 00:58:58,831
- We can do business.
- My granddaughter loved it.
695
00:58:59,039 --> 00:59:00,791
- Really?
- How much do you want?
696
00:59:01,041 --> 00:59:02,835
I'll sell it for $200 reais.
697
00:59:03,043 --> 00:59:05,546
- That's too expensive.
- Come on, it's a good horse.
698
00:59:05,754 --> 00:59:08,423
- No, $200 won't do.
- Cigano is a good horse.
699
00:59:08,674 --> 00:59:11,426
- Make it a little cheaper.
- $180, and it's a deal.
700
00:59:11,635 --> 00:59:14,638
That's still expensive. Look!
701
00:59:14,847 --> 00:59:17,891
I'll give you $150, cash.
702
00:59:21,562 --> 00:59:23,730
It can't be true.
703
00:59:26,567 --> 00:59:28,569
No...
704
00:59:36,577 --> 00:59:38,871
What's going on here?
705
00:59:44,293 --> 00:59:47,963
Hold it. Hold it.
706
00:59:48,172 --> 00:59:51,550
- There comes the horsy, it's for you.
- No horse is coming in here!
707
00:59:51,758 --> 00:59:54,595
- Shut up. Shut up.
- No horse is coming in here!
708
00:59:54,803 --> 00:59:56,513
- I bought this horse.
- What is this?
709
00:59:56,763 --> 00:59:59,725
- I bought the horse for Kiki.
- Bought the horse?
710
00:59:59,975 --> 01:00:03,770
- Come in, mister.
- I beg you, my friend...
711
01:00:05,063 --> 01:00:07,608
- Come on.
- I can't believe this!
712
01:00:07,858 --> 01:00:09,610
- Let's go.
- This can't be legal, mister.
713
01:00:09,818 --> 01:00:12,863
- Shut up, Durval!
- This is illegal, this is not...
714
01:00:13,071 --> 01:00:15,824
This is no place for a horse.
Don't you agree, mister?
715
01:00:16,033 --> 01:00:17,618
Be honest, don't you agree?
716
01:00:17,784 --> 01:00:19,036
- She paid.
- Paid for what?
717
01:00:25,626 --> 01:00:27,294
Look, look, look.
718
01:00:28,670 --> 01:00:31,924
Please, take it back.
719
01:00:32,174 --> 01:00:35,177
Put me on the horse!
Put me on the horse!
720
01:00:35,385 --> 01:00:38,931
No! Please!
Use your head.
721
01:00:39,139 --> 01:00:42,392
- Come.
- For God's sake!
722
01:00:42,601 --> 01:00:46,438
- Use your head. Please!
- There's plenty of room for it here.
723
01:00:46,647 --> 01:00:51,026
- There's enough space. Down.
- Plenty of space here. It'll be fine.
724
01:00:51,235 --> 01:00:54,238
You can't have an animal
in the yard, Mom.
725
01:00:54,488 --> 01:00:56,949
Mom, are you leaving
the animal here?
726
01:00:57,157 --> 01:00:59,326
Be careful there.
727
01:00:59,535 --> 01:01:03,413
- Look at this.
- It's fine here. Right, mister?
728
01:01:03,580 --> 01:01:05,541
- It is perfect, ma'am. Just perfect.
- Enough room, right?
729
01:01:05,749 --> 01:01:11,004
- Just perfect. Come on.
- Put me on the horsy.
730
01:01:11,213 --> 01:01:13,924
- Do you want to mount?
- Lord's will be done.
731
01:01:14,132 --> 01:01:17,678
Come here, sweetie.
Excuse me, please.
732
01:01:17,886 --> 01:01:20,764
- Isn't it nice?
- Did you like it?
733
01:01:20,973 --> 01:01:23,183
- Can I see its eyes?
- Let me take this out.
734
01:01:23,392 --> 01:01:27,479
Oh, the eyes.
What pretty eyes it has!
735
01:01:27,688 --> 01:01:30,691
- Look. How pretty.
- Great.
736
01:01:31,233 --> 01:01:33,777
- This is yours.
- Thank you.
737
01:01:33,944 --> 01:01:38,240
- Here is perfect.
- Now you'll pay him...
738
01:01:38,448 --> 01:01:40,868
and show him out.
The money is in the drawer.
739
01:01:42,578 --> 01:01:45,581
- Here's $100.
- But she said $150.
740
01:01:45,747 --> 01:01:48,375
It's $100.
Take it or leave it.
741
01:01:48,542 --> 01:01:52,129
- All right, then.
- Thank you.
742
01:02:24,703 --> 01:02:26,497
- Mother!
- Everything?
743
01:02:26,663 --> 01:02:29,833
- Everything.
- Mother!
744
01:02:31,251 --> 01:02:33,253
What happened to the phone?
745
01:02:33,462 --> 01:02:37,424
Why are you so nervous?
Tell me what happened to the phone.
746
01:02:37,633 --> 01:02:42,387
I went to call the police
and the wire was cut off!
747
01:02:42,596 --> 01:02:46,600
Kiki, you little rascal.
748
01:02:46,809 --> 01:02:49,978
- It wasn't me. It was you.
- No, it was you.
749
01:02:50,145 --> 01:02:52,231
- You did it.
- You did it, Kiki.
750
01:02:52,439 --> 01:02:54,650
Stop this nonsense!
751
01:02:54,858 --> 01:02:57,820
I know it was you, Mom.
This is ridiculous!
752
01:02:57,986 --> 01:03:01,490
If I want to call the police,
I'll just cross the street...
753
01:03:01,698 --> 01:03:04,201
...and use a pay phone!
- Go, then!
754
01:03:04,409 --> 01:03:06,411
- I'm going. I'm gone.
- But don't forget...
755
01:03:06,620 --> 01:03:10,165
we had agreed
to take Kiki after lunch.
756
01:03:10,374 --> 01:03:12,334
So what?
757
01:03:12,501 --> 01:03:17,381
See how pretty
she looks on top of the horse.
758
01:03:17,548 --> 01:03:19,758
Look at that.
759
01:03:20,551 --> 01:03:21,969
Look...
760
01:03:23,345 --> 01:03:27,516
Go and prepare lunch, alright?
761
01:03:27,724 --> 01:03:31,228
What's this rush all about?
762
01:03:31,436 --> 01:03:34,773
You know very well
what the rush is about!
763
01:03:37,901 --> 01:03:42,656
Hi! Aren't you going to invite me in?
I've brought chocolate for your niece.
764
01:03:42,823 --> 01:03:45,033
- You guys never brought her over.
- She left.
765
01:03:45,242 --> 01:03:46,702
- When?
- This morning.
766
01:03:47,202 --> 01:03:49,663
- On horseback?
- Yes. On horseback.
767
01:03:49,872 --> 01:03:53,542
Excuse me, Elizabeth.
I'm going to have my siesta.
768
01:03:53,792 --> 01:03:57,421
- Before lunch?
- Yeah, before lunch.
769
01:03:57,629 --> 01:04:02,384
- It's a family custom, okay?
- Just call if you need me.
770
01:04:03,218 --> 01:04:04,261
Jesus!
771
01:04:06,430 --> 01:04:09,683
- Was the roast with carrots good?
- Yes, it was.
772
01:04:09,892 --> 01:04:14,188
Now you're having rice
and water, right, my darling?
773
01:04:14,521 --> 01:04:17,024
Was the roast with carrots good?
774
01:04:17,232 --> 01:04:19,902
- Yes, mom.
- Do you want some more, darling?
775
01:04:20,235 --> 01:04:23,113
Do you want some more, honey? No?
776
01:04:23,322 --> 01:04:27,284
Do you like Auntie Clara's farm?
777
01:04:29,620 --> 01:04:33,707
- Great.
- Okay, that's it. It's over, right?
778
01:04:33,916 --> 01:04:37,961
Let's pack your things because
we're leaving. Come here.
779
01:04:38,170 --> 01:04:41,840
- Durval...
- Come here, Kiki.
780
01:04:42,299 --> 01:04:44,593
- Mom.
- You can't get me!
781
01:05:16,875 --> 01:05:20,504
Did you like the present?
782
01:05:20,712 --> 01:05:22,840
What's this now?
In costume?
783
01:05:24,508 --> 01:05:26,301
- What is this?
- Isn't she beautiful?
784
01:05:26,552 --> 01:05:29,137
Yes, she is.
Look, honey.
785
01:05:29,304 --> 01:05:31,181
Let's go for a ride, alright?
786
01:05:31,390 --> 01:05:34,977
- No, a little bit more.
- We must go now.
787
01:05:35,185 --> 01:05:38,188
Your mother's waiting for you.
Help me out!
788
01:05:38,397 --> 01:05:42,609
- Wait a bit more. Sit down.
- Sit down, Mom?
789
01:05:42,860 --> 01:05:46,613
- Let's enjoy her company.
- Enjoy her...
790
01:05:46,780 --> 01:05:49,324
- That's nuts.
- Let's have fun.
791
01:05:49,533 --> 01:05:52,119
Listen...
792
01:05:52,327 --> 01:05:56,123
I think it's that annoying
girl from the shop.
793
01:05:56,331 --> 01:05:58,333
- I'll go.
- No, I'll go.
794
01:05:58,542 --> 01:06:02,045
Mom, be careful, she's suspicious.
795
01:06:02,254 --> 01:06:05,716
- Don't worry.
- That's all I needed!
796
01:06:11,221 --> 01:06:12,556
- Uncle?
- Yes?
797
01:06:12,764 --> 01:06:15,476
Would you like to be my father?
798
01:06:16,226 --> 01:06:20,189
- Yes, I would.
- I'll let you be my father.
799
01:06:21,899 --> 01:06:25,944
Thank you. Now we have to go.
Your mother is waiting.
800
01:06:26,153 --> 01:06:29,531
- I knew it!
- Knew what?
801
01:06:29,740 --> 01:06:32,201
She's that girl I saw on TV.
802
01:06:32,409 --> 01:06:35,579
Don't call me "girl". I don't like it.
My name is Kiki.
803
01:06:35,746 --> 01:06:39,583
You don't know anything, lady.
You don't know anything, lady.
804
01:06:39,791 --> 01:06:43,587
She's my granddaughter.
You eat too much chocolate, lady.
805
01:06:43,795 --> 01:06:45,422
I don't like being called lady.
806
01:06:45,631 --> 01:06:48,926
- Calm down, Elizabeth.
- I knew something was wrong.
807
01:06:49,134 --> 01:06:53,597
- We're going to take her away.
- And I'm calling the police!
808
01:06:53,806 --> 01:06:57,851
- Don't you want some coffee?
- I don't want coffee.
809
01:06:58,143 --> 01:07:01,688
I insist you have some coffee.
810
01:07:01,939 --> 01:07:04,483
You're going to have coffee!
811
01:07:05,400 --> 01:07:07,486
I'm not having any coffee!
812
01:07:07,694 --> 01:07:10,155
- This is outrageous!
- Calm down.
813
01:07:10,364 --> 01:07:13,450
- It's not what you're thinking.
- Do you think I'm stupid?
814
01:07:13,659 --> 01:07:16,328
We're going to take her...
Be quiet!
815
01:07:16,537 --> 01:07:18,288
We're going to take her away!
816
01:07:18,497 --> 01:07:21,375
- Now. I'll take her away.
- Today? Where to?
817
01:07:21,542 --> 01:07:24,962
To the police station.
Let me tell you everything.
818
01:07:25,170 --> 01:07:30,050
Remember Celia? She brought the girl
here without our knowledge.
819
01:07:30,259 --> 01:07:32,594
We're going to the police now.
Do you want to come along?
820
01:07:32,803 --> 01:07:34,930
Sure! Just let me talk to Loli.
821
01:07:35,139 --> 01:07:39,059
- That's it.
- I'm coming with you.
822
01:07:39,226 --> 01:07:41,645
- How are we going?
- By taxi, okay?
823
01:07:41,854 --> 01:07:45,315
Fine. Wait for me.
Bye, sweetie.
824
01:07:46,400 --> 01:07:48,318
There you go!
825
01:07:52,698 --> 01:07:56,201
Okay, honey? When Auntie
Elizabeth gets back...
826
01:07:56,451 --> 01:07:58,912
...we'll take you to your mother.
- Who's she?
827
01:07:59,121 --> 01:08:01,331
Aunt Elizabeth.
828
01:08:01,540 --> 01:08:03,542
- Is she a teacher?
- No.
829
01:08:03,750 --> 01:08:06,753
No, she's not a teacher,
she's a shop assistant.
830
01:08:06,962 --> 01:08:09,506
Why was she so angry?
831
01:08:09,715 --> 01:08:14,678
- I really don't know...
- Leave it!
832
01:08:20,476 --> 01:08:23,896
Come here. Come here.
My God, my God, my God.
833
01:08:24,062 --> 01:08:27,900
Look at me, sweetie.
Stay here and don't move.
834
01:08:28,066 --> 01:08:31,987
Promise?
Wait for me to come back.
835
01:08:32,196 --> 01:08:34,239
Oh, God! Oh, my God!
836
01:08:43,165 --> 01:08:47,211
- What's this, Mom?
- Help me, son. Help me, please!
837
01:08:47,419 --> 01:08:52,174
- What this? What have you done?
- The gun went off.
838
01:08:52,382 --> 01:08:55,719
- Why did you do this?
- She was getting away.
839
01:08:55,928 --> 01:08:58,639
- She was getting away.
- What now?
840
01:08:58,847 --> 01:09:02,810
She was going to the police,
and she was going...
841
01:09:03,018 --> 01:09:05,771
to tell them what we did,
and we would...
842
01:09:05,979 --> 01:09:08,565
- Where is her cap?
- The cap...
843
01:09:08,774 --> 01:09:11,985
- The cap! Where's the cap?
- No, no. Let's take her upstairs.
844
01:09:12,194 --> 01:09:14,530
- I have to take her things...
- Let's take her upstairs.
845
01:09:14,738 --> 01:09:16,698
- Where is the cap?
- No, let's take her upstairs.
846
01:09:16,865 --> 01:09:19,785
- The girl can't see her like this.
- Take the cap.
847
01:09:19,993 --> 01:09:21,787
- Help me. She is heavy.
- Take the cap.
848
01:09:22,371 --> 01:09:24,748
Be careful with the rug.
849
01:09:24,957 --> 01:09:28,126
- Where do I put her?
- On the bed.
850
01:09:30,796 --> 01:09:34,967
Leave it.
Leave it. Go.
851
01:09:35,175 --> 01:09:37,344
Go, go.
852
01:09:42,391 --> 01:09:44,893
Oh, my...
853
01:09:51,900 --> 01:09:54,862
What are you doing?
Tell me. What are you doing?
854
01:09:55,863 --> 01:09:57,739
- Right...
- What's right?
855
01:09:57,948 --> 01:10:00,117
There's nothing right here!
856
01:10:09,251 --> 01:10:11,628
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God! Oh, my God!
857
01:10:12,462 --> 01:10:15,883
We just have to wait
for her to turn into dust.
858
01:10:16,091 --> 01:10:20,053
Do you have any idea
how long that takes?
859
01:10:30,189 --> 01:10:34,318
- I can't believe this.
- You don't understand.
860
01:10:34,526 --> 01:10:37,571
I can't believe this!
You killed Elizabeth.
861
01:10:37,779 --> 01:10:42,576
Who said I killed her?
Watch what you say!
862
01:10:42,743 --> 01:10:46,788
The gun went off! It went off!
863
01:10:47,039 --> 01:10:48,665
I've already told you.
864
01:10:55,172 --> 01:10:57,132
Durval!
865
01:10:57,716 --> 01:10:59,760
Don't go. Don't go.
866
01:10:59,968 --> 01:11:02,304
Open the door.
867
01:11:02,971 --> 01:11:06,475
- What now?
- Answer it.
868
01:11:06,683 --> 01:11:09,144
- What do you mean?
- Go on!
869
01:11:10,395 --> 01:11:12,564
Where's the girl?
870
01:11:12,856 --> 01:11:14,817
In the yard.
871
01:11:15,150 --> 01:11:20,072
Hold on! Didn't I tell you to wait
outside 'till I come and get you?
872
01:11:20,614 --> 01:11:23,992
I didn't want to be alone.
Someone is knocking at the door.
873
01:11:24,201 --> 01:11:27,579
Look, Mom. Stay here quietly.
874
01:11:27,913 --> 01:11:30,541
Don't move until
I get back, alright?
875
01:11:30,749 --> 01:11:34,920
- What happened to her?
- She is sleeping.
876
01:11:35,170 --> 01:11:37,631
- Like Snow?
- What Snow?
877
01:11:37,840 --> 01:11:41,510
- Snow White.
- Yes, like Snow White.
878
01:11:41,718 --> 01:11:45,347
Can you hear someone
knocking at the door?
879
01:11:46,223 --> 01:11:50,144
It's the evil witch.
She's after...
880
01:11:50,352 --> 01:11:52,271
Snow White.
881
01:11:52,479 --> 01:11:56,692
He drinks over a
liter of milk a day.
882
01:11:56,900 --> 01:12:01,446
Tell me something.
Is Elizabeth here?
883
01:12:02,531 --> 01:12:07,202
- Why?
- She said she was coming here.
884
01:12:07,995 --> 01:12:09,913
She's not here.
885
01:12:10,372 --> 01:12:15,169
She left... No. She went to the
hairdresser. She stopped by.
886
01:12:15,419 --> 01:12:18,547
Hairdresser? At this time of day?
Typical of her.
887
01:12:18,755 --> 01:12:22,176
Listen, Durval, if she comes by...
888
01:12:22,342 --> 01:12:26,430
tell her she came close to losing
her job. I have a kid to watch...
889
01:12:26,680 --> 01:12:30,100
a shop full of customers,
and she's at the hairdresser!
890
01:12:30,267 --> 01:12:31,685
Typical of her!
891
01:12:34,271 --> 01:12:35,731
Mom!
892
01:12:36,940 --> 01:12:39,651
What are you doing behind the curtain?
893
01:12:39,860 --> 01:12:44,239
We were hiding from
Snow White's witch.
894
01:12:44,448 --> 01:12:47,701
- What's this? Did you hurt yourself?
- It's paint.
895
01:12:47,910 --> 01:12:51,955
- It's red paint.
- Her paint, right?
896
01:12:52,164 --> 01:12:55,667
Don't you think
she looks like a dog?
897
01:12:55,876 --> 01:12:58,420
Do you know what I think?
I think we should take her now.
898
01:12:58,629 --> 01:12:59,630
- Now?
- Yes, now. Now!
899
01:12:59,880 --> 01:13:01,048
- Now?
- Now!
900
01:13:01,298 --> 01:13:04,009
- Okay, if you want to.
- Let's go!
901
01:13:04,218 --> 01:13:06,887
I can't go there wearing
this dirty dress.
902
01:13:07,137 --> 01:13:11,517
- Change it then!
- I'm going to change. One moment.
903
01:13:11,725 --> 01:13:14,520
Just a minute.
I won't be long.
904
01:13:14,728 --> 01:13:17,564
- Hurry up, Mom!
- Coming!
905
01:13:17,773 --> 01:13:21,860
- I'm going crazy!
- Don't get nervous. I'll be right back.
906
01:13:27,699 --> 01:13:30,661
Uncle, do you want to see
me dancing ballet?
907
01:13:33,080 --> 01:13:35,332
Do whatever you want, honey.
908
01:13:35,541 --> 01:13:37,543
God!
909
01:13:47,344 --> 01:13:50,681
Oh, my God! Oh, my God!
Help me, God.
910
01:13:52,850 --> 01:13:57,604
Stand up, ballerina, stand up.
911
01:13:57,813 --> 01:14:01,775
Wake up, ballerina, get up.
912
01:14:01,984 --> 01:14:04,194
Stay, stay, and stay.
913
01:14:06,029 --> 01:14:10,367
- Mom!
- When is the prince coming?
914
01:14:12,202 --> 01:14:16,331
I don't know.
Any time now.
915
01:14:23,380 --> 01:14:25,424
For God's sake, Mom!
916
01:14:28,760 --> 01:14:32,598
- So, don't I look beautiful?
- What's the hat for?
917
01:14:32,806 --> 01:14:36,185
Now the handbag.
918
01:14:37,978 --> 01:14:39,813
Let's go.
919
01:14:42,357 --> 01:14:46,361
Let's go.
Come here. Come, come.
920
01:14:47,863 --> 01:14:50,449
Let's go. Let's go.
Let's go.
921
01:14:54,995 --> 01:14:58,290
We're going to take you
to your Mom now.
922
01:15:03,504 --> 01:15:06,840
- Where's the key?
- Isn't it there?
923
01:15:08,050 --> 01:15:11,178
- Where's the key, Mom?
- I don't know. You should know.
924
01:15:11,345 --> 01:15:15,182
Wait. Where's the key?
925
01:15:19,269 --> 01:15:22,314
Last time I came here,
it was to answer the door, right?
926
01:15:22,523 --> 01:15:24,900
- And then I went upstairs...
- You opened the door.
927
01:15:25,067 --> 01:15:27,903
It must be in the bedroom.
It's up there, in the bedroom.
928
01:15:42,835 --> 01:15:46,296
What am I doing?
What am I looking for?
929
01:15:57,891 --> 01:16:02,312
Mom! What's going on?
This is insane!
930
01:16:06,400 --> 01:16:09,570
- There's no room.
- Stop nagging, Durval.
931
01:16:09,778 --> 01:16:12,447
There's plenty of room for it.
Watch this.
932
01:16:12,656 --> 01:16:15,826
- So joyful!
- This is crazy.
933
01:16:18,162 --> 01:16:21,456
- Put me on the horse.
- Go on, put her up.
934
01:16:21,623 --> 01:16:24,459
- This is absurd.
- Oh, get her up.
935
01:16:24,626 --> 01:16:29,214
Come on. Put her on the horse.
That's it.
936
01:16:31,466 --> 01:16:33,469
What do you want?
937
01:16:34,553 --> 01:16:39,057
Look, paint.
The blood isn't real, is it?
938
01:16:39,224 --> 01:16:44,021
- It's red paint, darling.
- The smell is real.
939
01:16:44,271 --> 01:16:46,106
Don't worry, son.
940
01:16:46,356 --> 01:16:50,986
Soon they'll forget all about us.
941
01:16:51,236 --> 01:16:54,698
No, they won't, Mom!
I want the key to the door.
942
01:16:54,865 --> 01:16:57,117
- What?
- Where's the key?
943
01:16:57,326 --> 01:16:59,328
What door?
944
01:17:00,537 --> 01:17:04,875
- Don't you understand?
- It's you who doesn't understand.
945
01:17:05,083 --> 01:17:07,419
Tomorrow, early in the morning...
946
01:17:07,586 --> 01:17:11,465
I'll buy meringues for you
at the bakery.
947
01:17:11,673 --> 01:17:15,135
I don't want meringues, Mom.
I want the key!
948
01:17:15,344 --> 01:17:19,765
- Has it disappeared?
- Look at what she is doing!
949
01:17:19,973 --> 01:17:24,937
For heaven's sake!
Look at that!
950
01:17:25,103 --> 01:17:28,649
Look how beautiful it is.
951
01:17:28,899 --> 01:17:33,195
How wonderful!
It's a masterpiece!
952
01:17:33,403 --> 01:17:37,074
- Did you like it, Auntie?
- Yes, sweetheart.
953
01:17:37,324 --> 01:17:40,661
Go and sit on the bed.
You're tired. You need to rest.
954
01:17:40,828 --> 01:17:44,498
You need some rest.
Sit down while I clean...
955
01:17:44,665 --> 01:17:46,959
my wardrobe.
956
01:18:34,298 --> 01:18:37,342
Uncle, will you tell me a story?
957
01:18:38,135 --> 01:18:41,513
- I'm tired, my love.
- I'll tell you one, honey!
958
01:18:41,722 --> 01:18:44,141
- I'll tell you one.
- No, Mom.
959
01:18:44,349 --> 01:18:49,646
- I'll tell you a story.
- Not you, him.
960
01:18:49,855 --> 01:18:54,985
- Get me down?
- I'll tell you one. Get her down.
961
01:18:55,194 --> 01:18:57,821
I'll tell you one
if you give me a kiss.
962
01:18:58,030 --> 01:19:01,575
Why always him?
Why always him?
963
01:19:01,742 --> 01:19:04,870
- Let me tell you. Just a kiss.
- Stop it, Mom.
964
01:19:05,078 --> 01:19:08,790
- I'll tell you a story.
- Mom! Stop that.
965
01:19:08,999 --> 01:19:12,586
I'll give you a little kiss...
I'll give you a nice kiss.
966
01:19:12,794 --> 01:19:16,131
Let me tell you a story.
967
01:19:16,340 --> 01:19:19,176
I spent all my money
on presents for you.
968
01:19:19,343 --> 01:19:22,095
- Lf you don't let me kiss you...
- Mom, Mom, come here.
969
01:19:22,262 --> 01:19:26,266
...I'll call the evil witch.
Give me a kiss!
970
01:19:26,475 --> 01:19:30,145
- Give your mother a kiss!
- You're not my mother.
971
01:19:30,395 --> 01:19:32,397
- Yes, I am!
- Mom...
972
01:19:32,648 --> 01:19:36,568
If you don't stop that,
you know what will happen?
973
01:19:36,777 --> 01:19:40,531
You won't get any chocolate.
974
01:19:40,739 --> 01:19:43,242
- Alright?
- I want chocolate.
975
01:19:43,492 --> 01:19:47,663
- So do I.
- Come here, then. Sit down.
976
01:19:47,955 --> 01:19:51,917
Sit down here.
977
01:19:52,167 --> 01:19:58,549
Sit here quietly.
978
01:19:58,757 --> 01:20:03,554
You know what I'm going to do?
I'm going to order more chocolate, OK?
979
01:20:04,179 --> 01:20:05,597
Keep calm.
980
01:20:05,806 --> 01:20:08,392
Everything will be fine.
981
01:20:16,567 --> 01:20:19,778
Loli! Loli!
982
01:20:19,945 --> 01:20:23,240
- Durval, I need to speak to you.
- I need to make a phone call.
983
01:20:23,448 --> 01:20:25,033
Listen, is Elizabeth back?
984
01:20:25,242 --> 01:20:28,078
- When you see her...
- Please, listen to me.
985
01:20:28,287 --> 01:20:32,708
...tell her she's really lost her job.
- I need you to call the police!
986
01:20:32,916 --> 01:20:39,131
- What happened?
- Phone the police, Loli. Now!
987
01:20:39,339 --> 01:20:40,924
- You got it?
- Okay, Durval.
988
01:20:41,884 --> 01:20:44,386
I'll make the call.
989
01:20:49,975 --> 01:20:53,937
- May I go to the bathroom?
- Of course, darling.
990
01:21:05,449 --> 01:21:08,660
Uncle, come and see something.
991
01:21:09,286 --> 01:21:13,123
- What is it?
- There's a bunch of keys in the toilet.
992
01:21:15,959 --> 01:21:18,504
- Let's play hide and seek?
- Let's play.
993
01:21:18,712 --> 01:21:22,424
- You seek first.
- I seek first.
994
01:21:23,634 --> 01:21:28,222
One, two, three, four...
995
01:21:28,472 --> 01:21:31,308
five, six...
996
01:23:04,276 --> 01:23:08,197
- It's the police!
- Coming.
997
01:23:08,405 --> 01:23:09,740
Just a minute.
998
01:23:24,671 --> 01:23:27,341
I'm glad you're back, son.
999
01:23:27,549 --> 01:23:31,011
Mommy's not feeling well.
1000
01:23:31,804 --> 01:23:34,181
Don't open it, son.
1001
01:23:36,725 --> 01:23:38,894
I can't do that, Mom.
1002
01:23:39,394 --> 01:23:41,230
Son...
1003
01:23:41,939 --> 01:23:45,859
Where do you think that door
will lead up to?
1004
01:23:46,109 --> 01:23:48,779
She's not yours, Mom.
She has her own house.
1005
01:23:48,946 --> 01:23:52,783
Please, son. I beg you.
1006
01:23:52,991 --> 01:23:56,078
Don't take her away from me.
1007
01:24:00,707 --> 01:24:03,168
They're knocking.
1008
01:24:05,254 --> 01:24:07,881
Keep calm.
1009
01:24:09,424 --> 01:24:12,511
Come here, honey.
Leave that.
1010
01:24:12,928 --> 01:24:15,222
Good girl.
1011
01:24:33,907 --> 01:24:35,325
- Coming!
- Did you call the police?
1012
01:24:35,534 --> 01:24:38,829
Coming!
Come here, honey.
1013
01:24:39,037 --> 01:24:42,291
Let's put this coat on.
1014
01:24:42,499 --> 01:24:46,211
- What's that light?
- I want to tell you something.
1015
01:24:46,420 --> 01:24:50,466
They came to take you. Coming!
They'll take you to see your Mom.
1016
01:24:50,674 --> 01:24:54,720
Everything will be fine.
Coming!
1017
01:32:39,893 --> 01:32:42,896
CAPTIONS BY VIDEOLAR
1018
01:32:43,939 --> 01:32:49,153
Odwied๏ฟฝ www.NAPiSY.info
1019
01:32:50,305 --> 01:32:56,677
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
77192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.