Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,917 --> 00:01:45,535
Ruby, have a drink with me.
2
00:01:46,292 --> 00:01:49,910
Spare my assistant. I'll drink with you.
3
00:01:51,833 --> 00:01:52,913
Pour.
4
00:01:53,125 --> 00:01:54,615
- Finish this.
- Finish this...
5
00:01:54,667 --> 00:01:55,702
What about the apartment?
6
00:01:55,917 --> 00:01:57,657
I'll buy it. No problem.
7
00:01:57,708 --> 00:02:00,040
Nobody, nobody but you.
8
00:02:04,542 --> 00:02:06,578
Andrew, where are you?
9
00:02:06,750 --> 00:02:08,741
Why didn't you tell me you're not coming?
10
00:02:08,917 --> 00:02:10,623
Now I have to do this all alone.
11
00:02:10,667 --> 00:02:15,582
They brought devilish
alcohol because of you.
12
00:02:15,792 --> 00:02:19,034
My stomach is about to bleed.
13
00:02:19,708 --> 00:02:21,164
Is this a set up?
14
00:02:24,375 --> 00:02:25,495
What are you babbling about?
15
00:02:25,583 --> 00:02:26,663
Your wife?
16
00:02:26,958 --> 00:02:31,577
I can't hear...
17
00:02:35,625 --> 00:02:38,207
Even the shoes suck when you're out of luck
18
00:02:47,125 --> 00:02:48,125
381
19
00:02:58,167 --> 00:03:00,158
Hold it...
20
00:03:00,750 --> 00:03:04,743
Tonight someone has to strip.
21
00:03:08,792 --> 00:03:09,952
Quiet down...
22
00:03:10,167 --> 00:03:11,907
Today, we're all gathered here,
23
00:03:12,125 --> 00:03:16,619
because the handsome and charming zhu tian
24
00:03:16,833 --> 00:03:18,698
from our precinct
25
00:03:18,750 --> 00:03:20,661
will kiss his bachelor days goodbye.
26
00:03:20,833 --> 00:03:23,745
He found himself a wife.
27
00:03:26,833 --> 00:03:30,075
Dong, you're too fussy. Just cut the spiel.
28
00:03:30,667 --> 00:03:32,248
I want to sing this song.
29
00:03:32,708 --> 00:03:35,700
Dong, get with the times. This song is out.
30
00:03:35,875 --> 00:03:38,241
This is the wrong key.
31
00:03:38,417 --> 00:03:39,457
This version is different.
32
00:03:40,250 --> 00:03:42,161
You two go ahead. I can't sing this song.
33
00:03:45,375 --> 00:03:47,707
Good, I'm sober.
34
00:03:47,750 --> 00:03:51,368
You didn't have to do this.
35
00:03:52,042 --> 00:03:53,042
What did you say?
36
00:03:54,000 --> 00:03:58,664
You think women can only climb onto a bed?
37
00:03:59,042 --> 00:04:04,241
Not me. I'll make a name for myself.
38
00:04:05,708 --> 00:04:07,664
You go go go
39
00:04:08,208 --> 00:04:12,952
keep an eye on that moron.
40
00:04:18,750 --> 00:04:22,493
N-a-e-l-c.
41
00:04:29,750 --> 00:04:30,830
Miss.
42
00:04:32,292 --> 00:04:36,740
Why is there a seedling here?
43
00:04:37,083 --> 00:04:38,083
Miss.
44
00:04:39,750 --> 00:04:40,750
Miss.
45
00:04:43,458 --> 00:04:44,698
Are you drunk, miss?
46
00:04:47,500 --> 00:04:51,243
You're a little lamb in a men's world.
47
00:04:51,417 --> 00:04:52,768
What room are you in? I'll take you back.
48
00:04:52,792 --> 00:04:57,912
Take me back. Why am I left here?
49
00:04:59,208 --> 00:05:01,449
What's this doing in my hand?
50
00:05:02,000 --> 00:05:02,489
Police.
51
00:05:02,875 --> 00:05:03,875
Don't get any ideas.
52
00:05:04,000 --> 00:05:07,788
A cop? Great, you better take me back.
53
00:05:07,833 --> 00:05:09,448
What room are you in?
54
00:05:09,792 --> 00:05:12,033
I don't know, they ditched me.
55
00:05:15,500 --> 00:05:17,786
Take me home, officer.
56
00:05:18,458 --> 00:05:19,117
Miss...
57
00:05:19,333 --> 00:05:21,164
You smell good.
58
00:05:24,917 --> 00:05:25,917
What room are you in?
59
00:05:26,375 --> 00:05:28,787
381
60
00:05:29,000 --> 00:05:30,035
381
61
00:05:30,250 --> 00:05:31,831
where have you been?
62
00:05:31,875 --> 00:05:36,118
Mr ko. No. I just order
some snacks for you guys
63
00:05:36,333 --> 00:05:37,789
seems you are so hungry.
64
00:05:37,958 --> 00:05:40,449
I am not hungry, just thirsty.
65
00:05:40,833 --> 00:05:43,119
Let's play a game. If I win,
66
00:05:43,333 --> 00:05:44,869
you must buy a flat from me.
67
00:05:44,917 --> 00:05:46,782
No problem. I'll buy.
68
00:05:46,833 --> 00:05:47,492
Let's play a game.
69
00:05:47,833 --> 00:05:49,414
Let's go back inside.
70
00:05:49,792 --> 00:05:51,953
- Come on.
- Ok.
71
00:05:55,458 --> 00:05:57,449
Look at all those holes on your vest.
72
00:05:57,833 --> 00:05:59,433
Inside and out, they're the living proof
73
00:05:59,458 --> 00:06:00,823
of your bachelorhood.
74
00:06:01,083 --> 00:06:02,823
We're all married,
75
00:06:02,875 --> 00:06:04,035
you should be next.
76
00:06:04,250 --> 00:06:05,250
I have to go.
77
00:06:06,917 --> 00:06:08,597
Stay. It's hard setting up this gathering.
78
00:06:08,833 --> 00:06:10,233
No, I need to catch the last train.
79
00:06:10,792 --> 00:06:12,407
I can't spend more than I should.
80
00:06:12,917 --> 00:06:14,123
You're great,
81
00:06:14,333 --> 00:06:17,075
saving each penny for your bro.
82
00:06:17,292 --> 00:06:20,364
Ping, dong is a lifesaver.
83
00:06:20,583 --> 00:06:23,120
He needs to look after zhencong.
Let him go.
84
00:06:23,875 --> 00:06:24,875
Well...
85
00:06:24,917 --> 00:06:26,873
Don't drink and drive.
86
00:06:26,917 --> 00:06:28,828
- All right. Have a safe ride home.
- Have fun.
87
00:06:29,125 --> 00:06:30,615
Xiaole, don't be late next morning.
88
00:06:30,833 --> 00:06:31,833
I know.
89
00:06:31,875 --> 00:06:34,082
Bye.
90
00:06:34,292 --> 00:06:35,407
Bye
91
00:06:44,875 --> 00:06:45,875
Miss.
92
00:06:46,458 --> 00:06:49,040
Why didn't you catch me, you stupid?
93
00:06:49,208 --> 00:06:50,208
Are you ok?
94
00:06:51,458 --> 00:06:52,868
It hurts.
95
00:06:53,458 --> 00:06:54,458
Come on.
96
00:06:57,042 --> 00:06:58,077
Miss.
97
00:06:59,542 --> 00:07:01,157
Are you ok?
98
00:07:01,500 --> 00:07:02,500
Little lamb.
99
00:07:04,167 --> 00:07:05,532
Are you drunk?
100
00:07:06,292 --> 00:07:07,292
Miss.
101
00:07:09,250 --> 00:07:10,035
Take me home.
102
00:07:10,250 --> 00:07:11,250
I must go home, miss.
103
00:07:11,417 --> 00:07:11,906
I want you to carry me home.
104
00:07:12,083 --> 00:07:13,664
I must go home, miss.
105
00:07:16,625 --> 00:07:18,081
I have to go home myself.
106
00:07:18,417 --> 00:07:19,907
I have to go home too.
107
00:07:20,875 --> 00:07:21,875
Where do you live?
108
00:07:22,333 --> 00:07:24,574
I live...
109
00:07:25,958 --> 00:07:26,958
Where's your friend?
110
00:07:27,958 --> 00:07:28,958
My friend?
111
00:07:29,958 --> 00:07:31,914
You're right... where is he?
112
00:07:33,917 --> 00:07:37,409
Last year, I was alone in Beijing,
113
00:07:38,042 --> 00:07:40,954
I was almost frozen...
114
00:07:41,458 --> 00:07:44,325
Under a big clock.
115
00:07:45,083 --> 00:07:47,995
I sang
116
00:07:48,708 --> 00:07:52,997
"happy birthday" to myself.
117
00:07:53,125 --> 00:07:55,912
"Happy birthday" to myself...
118
00:07:57,708 --> 00:07:59,289
It's snowing.
119
00:07:59,958 --> 00:08:02,370
No, it's not. You're drunk.
120
00:08:04,958 --> 00:08:06,619
It is really snowing.
121
00:08:09,583 --> 00:08:10,618
Look.
122
00:08:52,542 --> 00:08:54,999
Where's the switch?
123
00:08:57,083 --> 00:08:59,244
Welcome home.
124
00:09:00,083 --> 00:09:01,083
Take it easy.
125
00:09:12,042 --> 00:09:13,242
I'll put your purse over here.
126
00:09:15,333 --> 00:09:18,200
It's dangerous to drink like this.
127
00:09:19,167 --> 00:09:22,159
A girl shouldn't drink like this.
128
00:09:35,375 --> 00:09:36,490
You smell good.
129
00:09:48,625 --> 00:09:50,115
Ouch.
130
00:09:52,208 --> 00:09:53,368
Ouch.
131
00:10:00,500 --> 00:10:02,536
I don't want to be alone.
132
00:10:05,042 --> 00:10:07,078
Don't go back to your wife.
133
00:10:08,375 --> 00:10:09,660
Stay here with me.
134
00:10:36,208 --> 00:10:39,450
"Alcohol is bad. I paid $27 for the cab."
135
00:11:39,792 --> 00:11:42,283
You're lion king, you're
just as professional...
136
00:11:42,583 --> 00:11:43,789
As yao ming.
137
00:11:44,833 --> 00:11:48,200
Stop playing, you'll wake the neighbors.
Don't be late for work.
138
00:11:53,875 --> 00:11:54,455
I want one.
139
00:11:54,667 --> 00:11:57,739
Ok... lion king needs to break for lunch.
140
00:11:58,208 --> 00:12:01,200
Come on.
141
00:12:01,250 --> 00:12:04,208
Go home... it's lunchtime.
142
00:12:05,458 --> 00:12:07,369
Come, let's eat.
143
00:12:09,167 --> 00:12:10,452
I ate already.
144
00:12:15,333 --> 00:12:17,915
You did? With whom?
145
00:12:24,208 --> 00:12:25,208
Stay here.
146
00:12:28,958 --> 00:12:30,539
I can't. There's a car in front.
147
00:12:32,208 --> 00:12:34,199
If it doesn't move, I can't.
148
00:12:36,250 --> 00:12:37,911
Miss, is this your car?
149
00:12:38,292 --> 00:12:39,702
Move it, you're holding up traffic.
150
00:12:40,417 --> 00:12:41,998
Where else am I supposed to park?
151
00:12:45,583 --> 00:12:46,823
What are you looking at?
152
00:12:48,208 --> 00:12:49,414
Put this in the car.
153
00:12:56,375 --> 00:12:59,867
Remember me at the karaoke the other night?
154
00:13:02,250 --> 00:13:03,285
I know you.
155
00:13:05,708 --> 00:13:06,708
You bit me.
156
00:13:08,917 --> 00:13:12,284
Alcohol is bad. I paid $27 for the cab.
157
00:13:13,250 --> 00:13:16,208
You remember the fare, but what about me?
158
00:13:16,583 --> 00:13:18,323
What's your name? I remember you.
159
00:13:18,833 --> 00:13:19,833
Fang zhendong.
160
00:13:21,958 --> 00:13:23,744
Show some respect and move the car.
161
00:13:23,958 --> 00:13:25,243
People are getting impatient.
162
00:13:26,708 --> 00:13:29,290
All right, I respect you. Take this.
163
00:13:29,458 --> 00:13:30,618
I'll buy you coffee some day.
164
00:13:31,958 --> 00:13:33,368
Li peiru.
165
00:13:37,667 --> 00:13:38,667
Fang zhendong.
166
00:14:05,333 --> 00:14:06,851
A toast to guiping's prosperous business.
167
00:14:06,875 --> 00:14:07,875
Thanks, zhong.
168
00:14:07,917 --> 00:14:08,576
Good business.
169
00:14:08,792 --> 00:14:09,792
Thanks.
170
00:14:12,333 --> 00:14:13,914
What is it? You hurt yourself?
171
00:14:14,542 --> 00:14:15,702
Nothing, just a bit numb.
172
00:14:16,375 --> 00:14:19,412
Drink up, it's good for your circulation.
173
00:14:20,292 --> 00:14:22,658
What's your hurry back to Tianjin?
Your wife?
174
00:14:22,875 --> 00:14:24,331
Do I look pussy whipped to you?
175
00:14:24,833 --> 00:14:26,619
Both my in-laws are not in good health.
176
00:14:26,833 --> 00:14:28,593
I need to be back sooner
to look after them.
177
00:14:28,708 --> 00:14:31,666
Anyway, I've already sold my flat...
178
00:14:31,875 --> 00:14:32,910
In Beijing.
179
00:14:33,417 --> 00:14:34,748
That's a good idea.
180
00:14:35,042 --> 00:14:38,079
In a few more years, I'll sell mine too
181
00:14:38,417 --> 00:14:40,373
and take zhencong to an outlying village.
182
00:14:41,500 --> 00:14:44,037
I have an old house in mentougou,
183
00:14:44,375 --> 00:14:45,911
remember we went there last year?
184
00:14:46,083 --> 00:14:49,405
I think it's quite suitable for zhencong.
185
00:14:49,542 --> 00:14:51,373
Let me know if you need it.
186
00:14:51,833 --> 00:14:54,370
Enough about your bro. What about yourself?
187
00:14:54,833 --> 00:14:56,448
There's a better solution.
188
00:14:56,667 --> 00:14:59,079
Get a wife. She'll take care of you both.
189
00:14:59,625 --> 00:15:02,037
Grandma said I was a lifesaver.
190
00:15:02,417 --> 00:15:04,057
It's my job to look after my kid brother.
191
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
Drink up.
192
00:15:08,375 --> 00:15:09,706
The truth of the matter is...
193
00:15:09,917 --> 00:15:11,327
You're not only...
194
00:15:11,542 --> 00:15:14,329
Your brother's savior.
195
00:15:14,375 --> 00:15:16,457
Girls are waiting to be rescued by you.
196
00:15:52,667 --> 00:15:55,534
Fang zhendong. What a coincidence.
197
00:15:55,750 --> 00:15:56,750
It's you?
198
00:15:57,375 --> 00:15:58,375
You're alone?
199
00:15:59,583 --> 00:16:00,823
Where's your wife?
200
00:16:01,375 --> 00:16:03,081
I don't have one. That's why I'm alone.
201
00:16:04,417 --> 00:16:05,782
A nice, independent man.
202
00:16:09,708 --> 00:16:10,708
What did you buy?
203
00:16:11,458 --> 00:16:13,039
Ingredients to make dumplings.
204
00:16:13,458 --> 00:16:14,458
Dumplings?
205
00:16:16,792 --> 00:16:17,952
What's your phone number?
206
00:16:18,583 --> 00:16:21,199
13552881838
207
00:16:22,125 --> 00:16:23,205
81838
208
00:16:23,417 --> 00:16:25,123
13552881838
209
00:16:26,625 --> 00:16:27,625
ok.
210
00:16:28,458 --> 00:16:29,743
All these are for dumplings?
211
00:16:29,958 --> 00:16:30,958
Yes.
212
00:16:31,542 --> 00:16:33,498
I'm in a hurry. Let me borrow them.
213
00:16:33,542 --> 00:16:34,542
No way.
214
00:16:35,667 --> 00:16:37,623
I beg you. Please.
215
00:16:37,833 --> 00:16:39,073
You know how to make them?
216
00:16:39,583 --> 00:16:41,869
That's why I asked for your number.
217
00:16:51,042 --> 00:16:52,498
Fang zhendong.
218
00:16:53,167 --> 00:16:55,499
Relax, I won't take advantage of you.
219
00:16:55,958 --> 00:16:57,478
It's ok as long as you'll pay me back.
220
00:17:20,500 --> 00:17:21,500
Fang zhendong.
221
00:17:21,875 --> 00:17:22,875
Hello, miss li.
222
00:17:24,833 --> 00:17:25,833
How do you know it's me?
223
00:17:26,750 --> 00:17:29,537
Only you call me fang zhendong.
224
00:17:30,042 --> 00:17:31,532
What are you doing right now?
225
00:17:31,583 --> 00:17:32,698
Making dumplings.
226
00:17:33,917 --> 00:17:36,909
Perfect. Can you send them over?
227
00:17:37,542 --> 00:17:38,542
Why should 1?
228
00:17:39,708 --> 00:17:42,165
Because you're a cop, you're here to serve.
229
00:17:42,542 --> 00:17:43,542
You must save me.
230
00:17:43,625 --> 00:17:45,145
Cops don't save anyone with dumplings.
231
00:17:45,750 --> 00:17:47,706
You're not an ordinary cop.
232
00:17:48,208 --> 00:17:50,073
I'm here all by my lonesome,
233
00:17:50,250 --> 00:17:52,491
you must come over and save me.
234
00:17:53,042 --> 00:17:54,282
You want me to save you?
235
00:17:54,500 --> 00:17:56,536
Please? Fang zhendong.
236
00:17:57,917 --> 00:17:59,999
Alright... don't cry.
237
00:18:11,042 --> 00:18:13,579
Hurry, fang zhendong. Come on in.
238
00:18:15,583 --> 00:18:16,572
Look.
239
00:18:16,583 --> 00:18:19,074
You're from Hong Kong? You're very capable.
240
00:18:19,792 --> 00:18:23,080
I'm not very capable. I'm simply brilliant.
241
00:18:23,250 --> 00:18:24,615
Right... brilliant.
242
00:18:25,292 --> 00:18:26,498
You summoned me here to watch
243
00:18:26,583 --> 00:18:30,622
how you brilliantly ravage the dumplings?
244
00:18:31,250 --> 00:18:33,081
Show me...
245
00:18:33,250 --> 00:18:35,616
How to make genuine local dumplings.
246
00:18:35,667 --> 00:18:37,532
Your wrapping...
247
00:18:37,583 --> 00:18:38,743
Shouldn't be too thick.
248
00:18:38,917 --> 00:18:43,035
You must not put too much stuffing.
249
00:18:44,750 --> 00:18:47,742
You're amazing, fang zhendong.
250
00:18:48,083 --> 00:18:49,539
You're a true lifesaver.
251
00:18:50,583 --> 00:18:51,583
Smell that?
252
00:18:53,708 --> 00:18:58,623
No. I made coffee for you.
253
00:18:59,000 --> 00:19:00,786
Thanks. I thought you
were talking about me.
254
00:19:03,625 --> 00:19:05,866
Do you cook?
255
00:19:06,292 --> 00:19:07,292
No.
256
00:19:08,125 --> 00:19:11,162
You cook for your girlfriend?
257
00:19:11,750 --> 00:19:14,241
No. You're making...
258
00:19:14,625 --> 00:19:16,240
Your boyfriend dumplings?
259
00:19:16,792 --> 00:19:20,284
No, you are.
260
00:19:20,958 --> 00:19:23,870
Me? Why don't you eat out?
261
00:19:24,250 --> 00:19:26,366
I must do something special.
262
00:19:26,583 --> 00:19:27,698
A girl from Hong Kong
263
00:19:27,917 --> 00:19:31,284
makes Beijing dumplings for her boyfriend.
264
00:19:31,667 --> 00:19:32,667
That's so romantic.
265
00:19:32,917 --> 00:19:35,750
If I do it, it will be me romancing him.
266
00:19:35,792 --> 00:19:37,657
No, do you understand?
267
00:19:37,875 --> 00:19:40,332
All Hong Kong cooking shows are like this:
268
00:19:40,667 --> 00:19:43,830
"I made this because
we're pressed for time."
269
00:19:44,000 --> 00:19:46,833
Everyone wants ready-made, not the process.
270
00:19:47,000 --> 00:19:49,161
That's because he's married.
271
00:19:54,625 --> 00:19:55,990
You told me when you were drunk.
272
00:19:56,750 --> 00:19:57,750
I was drunk?
273
00:20:02,667 --> 00:20:05,830
I'm a cop, I have a still trap.
274
00:20:07,750 --> 00:20:08,750
Thank you.
275
00:20:14,208 --> 00:20:15,243
He's early.
276
00:20:22,375 --> 00:20:23,375
Put this on.
277
00:20:27,417 --> 00:20:28,782
Andrew.
278
00:20:36,250 --> 00:20:38,662
Thanks. Is the John fixed?
279
00:20:39,208 --> 00:20:40,208
Yes.
280
00:20:42,333 --> 00:20:42,697
Thank you.
281
00:20:42,875 --> 00:20:43,875
It's all right.
282
00:20:46,667 --> 00:20:47,747
I made you dumplings.
283
00:20:49,375 --> 00:20:51,991
I can do better than that.
284
00:20:52,375 --> 00:20:53,375
I remember the 1994
285
00:20:53,417 --> 00:20:54,907
world cup final.
286
00:20:55,125 --> 00:20:58,037
Brazil vs...
287
00:20:58,250 --> 00:20:59,035
Italy.
288
00:20:59,250 --> 00:21:00,035
In the u.S a.
289
00:21:00,250 --> 00:21:01,365
Brazil vs Italy.
290
00:21:02,083 --> 00:21:04,449
I remember my ex just left me,
291
00:21:04,833 --> 00:21:06,824
and you made me watch
the world cup with you.
292
00:21:07,125 --> 00:21:09,116
Dong, get your facts straight.
293
00:21:09,333 --> 00:21:12,200
She left because you watched the world cup
294
00:21:12,417 --> 00:21:13,873
or you watched it...
295
00:21:14,083 --> 00:21:15,823
Because she left you?
296
00:21:19,917 --> 00:21:22,750
Fang zhendong. Where are you?
297
00:21:28,083 --> 00:21:29,744
Our worry is uncalled for.
298
00:21:29,958 --> 00:21:31,164
All right.
299
00:21:45,208 --> 00:21:48,120
Miss li. Are you all right?
300
00:21:49,875 --> 00:21:50,875
No lights?
301
00:21:52,750 --> 00:21:54,866
You blew a fuse? No air-con?
302
00:21:58,375 --> 00:22:01,788
- No power.
- This is supposed to be a 5-star home.
303
00:22:01,958 --> 00:22:04,199
You're drunk again?
304
00:22:04,417 --> 00:22:08,205
There's nothing to drink but alcohol.
305
00:22:08,875 --> 00:22:09,875
You can't do this.
306
00:22:11,083 --> 00:22:14,780
Get the manager to fix it.
307
00:22:15,000 --> 00:22:16,786
Miss li,
308
00:22:17,000 --> 00:22:19,742
you should call your boyfriend.
309
00:22:20,458 --> 00:22:21,458
My boyfriend?
310
00:22:21,583 --> 00:22:22,583
Yes.
311
00:22:23,042 --> 00:22:29,368
He doesn't want me. He's with his wife.
312
00:22:29,792 --> 00:22:31,123
Miss li.
313
00:22:32,375 --> 00:22:33,375
Miss li.
314
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
Miss li.
315
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
Lie down.
316
00:22:42,042 --> 00:22:43,042
Cover up.
317
00:22:45,000 --> 00:22:46,206
You have anything thicker?
318
00:22:48,500 --> 00:22:49,500
Little lamb.
319
00:22:50,500 --> 00:22:52,331
- Miss li.
- Why are you so nice to me?
320
00:22:54,500 --> 00:22:56,832
Why did you come over when I called?
321
00:22:57,500 --> 00:22:58,518
I'm not a little lamb, miss li.
322
00:22:58,542 --> 00:22:59,542
Little lamb.
323
00:22:59,833 --> 00:23:00,868
Miss li.
324
00:23:01,000 --> 00:23:02,365
You always come over
325
00:23:02,875 --> 00:23:03,893
I'm not a little lamb, miss li.
326
00:23:03,917 --> 00:23:05,123
When I call.
327
00:23:05,875 --> 00:23:07,331
Miss li, I'm fang zhendong.
328
00:23:08,875 --> 00:23:10,206
Miss li.
329
00:23:10,417 --> 00:23:12,248
Let me see your heart.
330
00:23:12,458 --> 00:23:17,248
Miss li.
331
00:23:24,083 --> 00:23:27,405
Why even you don't want me?
332
00:23:30,292 --> 00:23:32,203
I'm all alone.
333
00:23:41,583 --> 00:23:42,914
Hold me.
334
00:23:46,042 --> 00:23:48,033
I'm cold.
335
00:23:54,500 --> 00:23:55,910
I'm tired.
336
00:24:23,458 --> 00:24:24,664
Are you all right?
337
00:24:26,958 --> 00:24:27,913
Did I invite you over?
338
00:24:27,958 --> 00:24:29,038
Of course.
339
00:24:31,125 --> 00:24:33,081
We're going to have a baby then.
340
00:24:35,167 --> 00:24:37,579
We slept...
341
00:24:37,917 --> 00:24:39,953
In the same bed.
342
00:24:43,917 --> 00:24:45,123
Get up.
343
00:24:54,375 --> 00:24:56,055
What is your make-up doing in the freezer?
344
00:24:58,917 --> 00:25:00,123
For women,
345
00:25:00,708 --> 00:25:03,199
this is more important than water.
346
00:25:06,417 --> 00:25:09,079
Miss li, I must go home.
347
00:25:09,292 --> 00:25:10,998
I must make breakfast for my kid brother.
348
00:25:14,292 --> 00:25:17,204
That's so sweet.
349
00:25:21,583 --> 00:25:23,995
What do you mean by little lamb?
350
00:25:24,958 --> 00:25:26,198
What little lamb?
351
00:25:27,083 --> 00:25:31,156
You call me that when you're drunk.
352
00:25:33,500 --> 00:25:34,660
That's gibberish.
353
00:25:42,042 --> 00:25:44,408
Want me to make you breakfast?
354
00:25:50,125 --> 00:25:51,125
Yes.
355
00:26:14,417 --> 00:26:15,417
Your ginger tea.
356
00:26:16,708 --> 00:26:17,708
Eat.
357
00:26:18,500 --> 00:26:19,500
Breakfast is ready.
358
00:26:32,375 --> 00:26:34,036
Your brother is an artist.
359
00:26:34,083 --> 00:26:35,723
I'm sorry. I must go look for my brother.
360
00:26:36,583 --> 00:26:37,583
What?
361
00:26:47,042 --> 00:26:48,042
Zhencong.
362
00:26:49,042 --> 00:26:50,042
Zhencong.
363
00:26:50,417 --> 00:26:51,247
Zhencong.
364
00:26:51,417 --> 00:26:53,157
You're not working today. Why are you here?
365
00:26:54,042 --> 00:26:55,042
Is everything all right?
366
00:26:55,333 --> 00:26:56,333
He's your kid brother?
367
00:26:57,083 --> 00:26:59,074
- Have you eaten?
- How cute.
368
00:27:01,125 --> 00:27:02,125
Hello.
369
00:27:02,792 --> 00:27:04,328
So cute.
370
00:27:07,417 --> 00:27:08,122
Are you cold?
371
00:27:08,333 --> 00:27:09,333
I'm fine.
372
00:27:09,417 --> 00:27:10,452
I'll help you.
373
00:27:10,667 --> 00:27:11,667
Good.
374
00:27:12,167 --> 00:27:14,453
Zhencong, let's go home.
375
00:27:14,750 --> 00:27:15,865
Let's go.
376
00:27:27,708 --> 00:27:28,708
Yours?
377
00:28:17,167 --> 00:28:18,828
So you're actually a handsome man.
378
00:28:22,125 --> 00:28:23,581
Hot dumplings.
379
00:28:27,250 --> 00:28:28,250
Come here.
380
00:28:28,708 --> 00:28:29,743
Let's eat.
381
00:28:36,917 --> 00:28:37,917
Try it.
382
00:28:39,500 --> 00:28:41,206
Slowly... it's hot.
383
00:29:15,292 --> 00:29:16,292
Put this on.
384
00:29:17,792 --> 00:29:19,328
So many awards.
385
00:29:20,667 --> 00:29:23,204
I work hard because I
can't do anything else.
386
00:29:24,667 --> 00:29:26,248
Serving the people.
387
00:29:31,875 --> 00:29:36,665
You have a nice home.
388
00:29:36,917 --> 00:29:37,917
You call this nice?
389
00:29:39,208 --> 00:29:40,368
My ex...
390
00:29:41,000 --> 00:29:43,912
Took everything when she left,
391
00:29:44,458 --> 00:29:46,138
including the wedding picture on the wall.
392
00:29:46,458 --> 00:29:49,291
You have a 5-star home. I have no star.
393
00:29:50,958 --> 00:29:52,289
Your ex?
394
00:29:53,792 --> 00:29:55,248
When did you get married?
395
00:29:56,417 --> 00:29:57,417
1999,
396
00:29:58,333 --> 00:30:01,905
not for very long. She left 9 years ago.
397
00:30:03,375 --> 00:30:04,375
I hope you'll sleep well.
398
00:30:10,292 --> 00:30:12,032
How long have you been seeing her?
399
00:30:13,458 --> 00:30:16,291
Dating.
400
00:30:16,625 --> 00:30:19,662
3 years, in 1996.
401
00:30:21,417 --> 00:30:23,624
Few men remember things like that.
402
00:30:25,292 --> 00:30:28,329
We both like a-Mei then.
403
00:30:29,250 --> 00:30:30,410
She was a hit.
404
00:30:31,792 --> 00:30:34,625
My ex sang "crushed by the one I love."
405
00:30:35,333 --> 00:30:37,449
She said I clapped the loudest.
406
00:30:38,042 --> 00:30:41,580
Then I sang chen xing's "don't be lonely."
407
00:30:42,292 --> 00:30:46,331
She said she was moved
when I sang it to her.
408
00:30:48,333 --> 00:30:52,702
Moved? I'll have to hear this.
409
00:31:46,417 --> 00:31:47,497
It's your smell.
410
00:31:51,125 --> 00:31:54,572
No way. I always put it out...
411
00:31:55,333 --> 00:31:56,368
In the sun.
412
00:31:58,542 --> 00:31:59,542
Here.
413
00:32:00,375 --> 00:32:01,581
Nobody ever says it smells.
414
00:32:10,375 --> 00:32:11,410
Right?
415
00:32:19,542 --> 00:32:20,542
Get some sleep.
416
00:32:21,500 --> 00:32:22,500
Good night.
417
00:32:53,833 --> 00:32:57,405
Your call cannot be connected.
418
00:33:24,167 --> 00:33:25,167
Hello.
419
00:33:25,417 --> 00:33:28,534
How are you, nice to meet you.
420
00:33:40,500 --> 00:33:41,684
Turn left at the next intersection,
421
00:33:41,708 --> 00:33:42,948
turn right at the next light...
422
00:33:43,167 --> 00:33:44,782
- And go straight.
- Thanks.
423
00:33:45,000 --> 00:33:46,160
- Don't mention it.
- Thanks.
424
00:33:48,500 --> 00:33:49,034
Are you all right?
425
00:33:49,250 --> 00:33:50,250
I'm fine.
426
00:33:51,542 --> 00:33:53,828
Chief, you haven't submitted your reports.
427
00:33:54,125 --> 00:33:55,160
What reports?
428
00:33:55,583 --> 00:33:56,583
The daily reports.
429
00:33:56,833 --> 00:33:59,040
No way. I hand them in on time every day.
430
00:33:59,542 --> 00:34:00,622
But they didn't receive it.
431
00:34:00,792 --> 00:34:01,792
Who told you?
432
00:34:01,958 --> 00:34:04,620
We come here at 4:30 every day.
433
00:34:04,833 --> 00:34:06,664
Iturnitin at 5:30. It cannot be.
434
00:34:07,042 --> 00:34:08,782
But you haven't turned it in for 3 days.
435
00:34:55,917 --> 00:34:56,917
Fang zhendong.
436
00:35:09,750 --> 00:35:10,750
Get in, zhencong.
437
00:35:18,208 --> 00:35:19,664
Aren't you tired of wearing that?
438
00:35:19,917 --> 00:35:21,828
I'm only tired of not wearing them.
439
00:35:29,542 --> 00:35:30,907
Can you do me a favor?
440
00:35:31,333 --> 00:35:32,333
Like what?
441
00:35:33,875 --> 00:35:36,332
Follow my boyfriend.
442
00:35:38,083 --> 00:35:39,083
No.
443
00:35:40,708 --> 00:35:42,699
He put all my money on a flat.
444
00:35:42,750 --> 00:35:46,743
I can't afford a private investigator.
445
00:35:47,958 --> 00:35:49,789
I can't abuse my power, understand?
446
00:35:50,667 --> 00:35:52,107
You're supposed to serve the people.
447
00:35:52,958 --> 00:35:55,700
I can't mix business with pleasure.
448
00:36:00,708 --> 00:36:01,708
Please?
449
00:36:09,625 --> 00:36:10,785
Forget it.
450
00:36:14,625 --> 00:36:17,332
What do you want to know?
451
00:36:19,292 --> 00:36:21,374
I want to know if there's another woman.
452
00:36:23,208 --> 00:36:24,618
His wife is a woman.
453
00:36:26,208 --> 00:36:27,744
She's his past.
454
00:36:28,958 --> 00:36:30,619
Other women will be his future.
455
00:36:37,667 --> 00:36:40,079
Even if I'll find out he has another woman,
456
00:36:40,667 --> 00:36:43,124
I can only tell you "no," understand?
457
00:36:50,333 --> 00:36:51,994
It's all right, I'm fine.
458
00:36:52,417 --> 00:36:53,657
You're bleeding.
459
00:36:53,708 --> 00:36:54,708
It's all right.
460
00:36:54,917 --> 00:36:55,952
Wait a minute.
461
00:36:56,958 --> 00:36:58,698
- It's all right.
- I'm sorry.
462
00:37:26,250 --> 00:37:27,330
Let's go.
463
00:37:34,417 --> 00:37:35,417
Dong.
464
00:37:36,792 --> 00:37:37,792
Xiaowan.
465
00:37:46,833 --> 00:37:47,993
Having a good time?
466
00:37:48,750 --> 00:37:49,785
Zhencong.
467
00:37:51,833 --> 00:37:52,833
I made soup.
468
00:37:53,750 --> 00:37:54,750
Xiaowan.
469
00:37:56,750 --> 00:38:00,072
Spare me that guy's things.
I'm no trash can.
470
00:38:04,792 --> 00:38:06,077
You're so petty.
471
00:38:12,333 --> 00:38:13,333
I better go then.
472
00:38:38,000 --> 00:38:39,536
It's all right.
473
00:38:40,417 --> 00:38:43,204
Chief, did you hand it in?
474
00:38:43,417 --> 00:38:45,533
Mind your business. I'm serious.
475
00:38:49,958 --> 00:38:50,958
Fang zhendong.
476
00:38:52,250 --> 00:38:53,250
What is it?
477
00:38:54,208 --> 00:38:55,208
One piece of luggage.
478
00:38:59,375 --> 00:39:00,785
Ruby.
479
00:39:01,458 --> 00:39:03,098
What are you doing, peiru? Are you crazy?
480
00:39:03,250 --> 00:39:04,285
Peiru.
481
00:39:05,083 --> 00:39:06,083
Watch it.
482
00:39:06,167 --> 00:39:07,167
Forget it, Andrew.
483
00:39:16,375 --> 00:39:17,581
I want my money back.
484
00:39:18,458 --> 00:39:19,458
What money?
485
00:39:20,333 --> 00:39:22,824
My commission from selling each flat.
486
00:39:24,167 --> 00:39:24,952
I already gave you $20k...
487
00:39:25,167 --> 00:39:27,783
For your credit cards.
488
00:39:28,125 --> 00:39:30,207
My commission is over $100k.
489
00:39:30,875 --> 00:39:33,992
Says who?
490
00:39:34,167 --> 00:39:35,498
Ruby did most of the work.
491
00:39:45,083 --> 00:39:47,870
You're from Hong Kong.
You can't be serious?
492
00:39:49,833 --> 00:39:50,833
Get up.
493
00:39:51,208 --> 00:39:52,323
How can you say that?
494
00:40:12,625 --> 00:40:16,243
I'm fine. I can still manage...
495
00:40:16,875 --> 00:40:18,160
Without men or money.
496
00:40:47,375 --> 00:40:48,375
What?
497
00:40:50,208 --> 00:40:51,323
Why did you move back?
498
00:40:52,542 --> 00:40:54,203
The creep took my 5-star home.
499
00:40:59,625 --> 00:41:01,081
I was at your office.
500
00:41:02,000 --> 00:41:03,000
I was fired.
501
00:41:05,083 --> 00:41:06,118
Why?
502
00:41:07,458 --> 00:41:10,530
It happens. Layoffs after the new year.
503
00:41:11,000 --> 00:41:14,948
When the stock market
falls, people split up.
504
00:41:18,083 --> 00:41:19,698
I consulted a fortune teller.
505
00:41:20,500 --> 00:41:24,618
He told me to put these here for good luck.
506
00:41:26,125 --> 00:41:27,990
Get me the salt.
507
00:41:29,917 --> 00:41:30,952
Inside this cupboard?
508
00:41:31,292 --> 00:41:32,292
Yes.
509
00:41:43,083 --> 00:41:44,083
Pour it in.
510
00:41:51,667 --> 00:41:52,998
All of it.
511
00:41:57,167 --> 00:42:01,160
Put this on the east West Side.
512
00:42:01,958 --> 00:42:06,327
I'll have luck and health.
513
00:42:11,208 --> 00:42:12,208
Why are you here?
514
00:42:16,542 --> 00:42:18,078
I made dumplings.
515
00:42:18,542 --> 00:42:19,076
Nuke them...
516
00:42:19,292 --> 00:42:20,998
If you're hungry.
517
00:42:27,250 --> 00:42:28,250
I have to go.
518
00:42:40,250 --> 00:42:41,250
You don't want this?
519
00:42:43,042 --> 00:42:44,248
Earth to earth, dust to dust.
520
00:42:57,208 --> 00:43:00,325
It's all right. You can call me.
521
00:43:20,250 --> 00:43:24,289
Tear this down, my work station over here.
522
00:43:24,750 --> 00:43:28,117
The pantry over here.
523
00:43:28,750 --> 00:43:32,413
Coffee, red wine, mixer...
524
00:43:33,042 --> 00:43:35,078
Over here,
525
00:43:35,333 --> 00:43:37,745
heaven and earth real estate co.
526
00:43:38,500 --> 00:43:40,240
How much is the rent?
527
00:43:41,125 --> 00:43:44,197
Around $280k in total.
528
00:43:44,542 --> 00:43:45,542
That's almost $300k.
529
00:43:45,625 --> 00:43:47,616
Just $280k.
530
00:43:48,125 --> 00:43:50,616
I already got a discount.
531
00:43:52,042 --> 00:43:53,578
$300k is a lot.
532
00:43:53,792 --> 00:43:55,123
You should re-consider.
533
00:43:57,750 --> 00:43:59,456
- What do you mean?
- Nothing.
534
00:43:59,667 --> 00:44:01,747
- You don't think I can do this?
- I don't mean that.
535
00:44:02,167 --> 00:44:05,204
I came to Beijing by myself.
536
00:44:05,250 --> 00:44:06,490
I won't be here
537
00:44:07,250 --> 00:44:08,706
if I'm scared.
538
00:44:10,542 --> 00:44:11,201
I'll get a loan from the bank.
539
00:44:11,417 --> 00:44:11,872
Miss li.
540
00:44:12,083 --> 00:44:13,323
If you had...
541
00:44:14,750 --> 00:44:16,331
Told me about Andrew earlier,
542
00:44:16,542 --> 00:44:17,726
I could have made Ruby leave him.
543
00:44:17,750 --> 00:44:19,411
None of this would have happened.
544
00:44:23,292 --> 00:44:24,292
Miss li.
545
00:44:26,792 --> 00:44:28,407
I don't blame you, ok?
546
00:44:30,083 --> 00:44:31,448
I know what I have to do.
547
00:44:50,792 --> 00:44:53,579
"Final notice."
548
00:45:17,917 --> 00:45:18,917
I'm glad you're here.
549
00:45:19,292 --> 00:45:21,328
I don't know how to deal
with xiaowan's mom.
550
00:45:21,583 --> 00:45:22,197
Dong.
551
00:45:22,208 --> 00:45:23,744
Zhencong, the green onions...
552
00:45:23,917 --> 00:45:26,784
Here they are.
553
00:45:27,167 --> 00:45:28,167
Here.
554
00:45:29,375 --> 00:45:30,375
Go.
555
00:45:41,417 --> 00:45:47,617
I'm here because of this, mr fang.
556
00:45:48,458 --> 00:45:51,200
"Mom, zhencong wants me to marry him."
557
00:45:54,167 --> 00:45:58,866
We're poor and my daughter is a mute,
558
00:45:59,583 --> 00:46:00,663
but..
559
00:46:00,875 --> 00:46:03,412
I won't marry her off casually.
560
00:46:04,250 --> 00:46:06,206
I must make sure she's happy.
561
00:46:06,417 --> 00:46:09,250
I know,
562
00:46:10,208 --> 00:46:12,790
my brother has communication issues.
563
00:46:13,750 --> 00:46:15,331
He can't even take care of himself,
564
00:46:16,333 --> 00:46:18,324
let alone take care of someone else.
565
00:46:20,292 --> 00:46:21,476
He has no business getting married.
566
00:46:21,500 --> 00:46:24,913
But please believe me.
567
00:46:25,583 --> 00:46:29,371
As his brother, I'll look after them both.
568
00:46:29,833 --> 00:46:32,324
Please re-consider.
569
00:46:32,917 --> 00:46:35,203
- You're mistaken, mr fang.
- No.
570
00:46:35,417 --> 00:46:37,203
I know...
571
00:46:37,417 --> 00:46:39,203
You don't want xiaowan to suffer.
572
00:46:43,375 --> 00:46:44,375
No.
573
00:46:47,458 --> 00:46:48,458
Look.
574
00:46:49,750 --> 00:46:52,708
I trust he will be good to her. Look.
575
00:46:56,333 --> 00:46:59,370
Look at the details... she looks so pretty.
576
00:47:22,250 --> 00:47:25,083
Xiaowan knows...
577
00:47:25,500 --> 00:47:27,786
Zhencong will make her happy.
578
00:47:47,375 --> 00:47:50,822
She says she's not mute...
579
00:47:51,042 --> 00:47:52,907
In zhencong's world.
580
00:47:54,375 --> 00:47:55,865
She's unique.
581
00:48:23,083 --> 00:48:25,369
Chicken.
582
00:48:26,000 --> 00:48:27,581
- Xiaowan, zhencong usually...
- Dong.
583
00:48:27,792 --> 00:48:29,032
- Auntie.
- Dong.
584
00:48:29,667 --> 00:48:31,407
I made sweet & sour spareribs...
585
00:48:31,458 --> 00:48:32,618
For the guests.
586
00:48:32,833 --> 00:48:34,059
- I brought them over.
- That's enough.
587
00:48:34,083 --> 00:48:35,083
Help yourselves.
588
00:48:35,375 --> 00:48:35,739
Thank you.
589
00:48:35,958 --> 00:48:37,494
- So happy.
- Cheers.
590
00:48:37,708 --> 00:48:38,708
Cheers.
591
00:48:38,875 --> 00:48:39,875
No bottoms up.
592
00:48:40,375 --> 00:48:41,911
The food is getting cold.
593
00:48:42,375 --> 00:48:44,434
- Let me get you a helping.
- A toast to xiaowan's mom.
594
00:48:44,458 --> 00:48:45,458
Must be tough for you.
595
00:48:46,667 --> 00:48:47,372
Thank you.
596
00:48:47,583 --> 00:48:47,992
So happy.
597
00:48:48,375 --> 00:48:49,581
No bottoms up.
598
00:48:49,958 --> 00:48:51,823
Half...
599
00:48:52,042 --> 00:48:53,042
Cheers.
600
00:49:00,417 --> 00:49:01,497
Miss li, are you all right?
601
00:49:08,083 --> 00:49:09,414
So happy.
602
00:49:19,375 --> 00:49:20,375
Are you all right?
603
00:49:21,875 --> 00:49:23,411
So happy.
604
00:49:27,167 --> 00:49:30,034
So much happiness in this world.
605
00:49:31,042 --> 00:49:35,160
Mother's love, brotherly love.
606
00:49:35,875 --> 00:49:41,450
Enough love to get married.
I've seen them all.
607
00:49:41,708 --> 00:49:46,498
I thought they had gone extinct.
608
00:49:51,958 --> 00:49:55,121
Did you see xiaowan's mom?
609
00:49:55,792 --> 00:50:00,991
When you said you'd take care of zhencong,
610
00:50:03,792 --> 00:50:06,625
did you see how happy she looked?
611
00:50:06,792 --> 00:50:07,872
Yes.
612
00:50:08,208 --> 00:50:13,077
You know then how much she loves xiaowan.
613
00:50:13,458 --> 00:50:14,458
Yes.
614
00:50:18,500 --> 00:50:19,205
You cried.
615
00:50:19,500 --> 00:50:20,706
I did not.
616
00:50:20,917 --> 00:50:22,032
Yes, you did.
617
00:50:22,208 --> 00:50:22,947
I did not.
618
00:50:23,167 --> 00:50:31,167
Yes, you did. Tears rolled down your face.
619
00:50:32,000 --> 00:50:36,824
It's obvious you cried.
620
00:50:37,833 --> 00:50:39,494
Ok, I cried...
621
00:50:40,167 --> 00:50:41,226
It's all right. Take it easy.
622
00:50:41,250 --> 00:50:45,243
Everyone was crying
623
00:50:46,833 --> 00:50:48,448
and everyone was happy.
624
00:50:48,500 --> 00:50:49,660
Miss li.
625
00:50:50,083 --> 00:50:52,916
Everyone but me.
626
00:50:55,542 --> 00:51:02,869
My mom is a bitch when she wants money.
627
00:51:03,625 --> 00:51:04,625
What am I to her?
628
00:51:04,875 --> 00:51:07,617
An atm machine.
629
00:51:08,583 --> 00:51:13,247
You look after your kid brother,
630
00:51:13,708 --> 00:51:18,702
but everyone in my family is selfish.
631
00:51:19,958 --> 00:51:22,074
You had too much to drink.
632
00:51:22,500 --> 00:51:23,500
Miss li.
633
00:51:28,083 --> 00:51:31,996
Next time don't drink so much.
634
00:51:32,208 --> 00:51:34,870
I did not.
635
00:51:37,125 --> 00:51:40,697
Men always make me
636
00:51:40,917 --> 00:51:47,288
drink a lot.
637
00:51:49,542 --> 00:51:52,739
I used to be a hairstylist.
638
00:51:52,958 --> 00:51:53,958
Right.
639
00:51:54,250 --> 00:51:56,866
Hairstylists are cool.
640
00:51:57,583 --> 00:52:00,996
But with no money? Cool my ass.
641
00:52:01,333 --> 00:52:02,333
Right.
642
00:52:05,583 --> 00:52:06,583
I'm not...
643
00:52:07,125 --> 00:52:08,865
I'm not hungry for money.
644
00:52:11,917 --> 00:52:15,910
I just don't want to be like my parents.
645
00:52:16,208 --> 00:52:21,703
They bought a flat...
646
00:52:22,042 --> 00:52:24,784
Before they retired.
647
00:52:24,958 --> 00:52:29,657
Now the family is stuck with the mortgage.
648
00:52:29,708 --> 00:52:33,200
I have to give them $5,000 a month,
649
00:52:33,583 --> 00:52:36,700
and I still have 9 more years to go.
650
00:52:36,958 --> 00:52:42,203
9 years later,
651
00:52:42,583 --> 00:52:44,164
I'll be 40 years old.
652
00:52:44,375 --> 00:52:45,785
Right. Miss li.
653
00:52:47,875 --> 00:52:50,708
You will be fine...
654
00:52:52,625 --> 00:52:53,865
Just too much alcohol.
655
00:52:54,625 --> 00:52:59,949
I want a man who won't
make me pay mortgage.
656
00:53:00,750 --> 00:53:02,206
I don't mind if he's married.
657
00:53:03,875 --> 00:53:06,662
But he only wants my money,
658
00:53:08,000 --> 00:53:10,332
not me.
659
00:53:13,000 --> 00:53:20,702
It's all right. I'll go to Taiwan alone...
660
00:53:20,875 --> 00:53:24,038
To Shanghai, to Beijing,
661
00:53:24,750 --> 00:53:28,197
I don't care.
662
00:53:28,708 --> 00:53:29,743
Stop it,
663
00:53:31,667 --> 00:53:32,747
miss li.
664
00:53:33,250 --> 00:53:34,831
- I'm tired.
- Don't say it
665
00:53:35,333 --> 00:53:37,915
don't say it anymore, miss li.
666
00:53:39,292 --> 00:53:43,956
Whenever you need me, I'll be there.
667
00:53:44,333 --> 00:53:45,333
Miss li.
668
00:53:49,375 --> 00:53:54,699
Nobody would hire me for the last 6 months.
669
00:53:56,917 --> 00:54:02,708
Even a mute is wanted but not me.
670
00:54:03,417 --> 00:54:04,748
Miss li.
671
00:55:10,750 --> 00:55:11,284
Sorry,
672
00:55:11,458 --> 00:55:12,978
but we don't approve of your business.
673
00:55:43,833 --> 00:55:45,915
We have reviewed your file.
674
00:55:47,833 --> 00:55:48,868
If you were in Hong Kong,
675
00:55:49,083 --> 00:55:50,789
we would have approved your application,
676
00:55:51,083 --> 00:55:52,323
but not here.
677
00:55:53,167 --> 00:55:58,457
It's high risk for us
as you're new at this.
678
00:55:59,917 --> 00:56:01,828
Here's the kids' room. Get a feel for it.
679
00:56:02,042 --> 00:56:04,203
- Not bad.
- Think about it.
680
00:56:05,542 --> 00:56:07,373
We have to go, mr fang.
You'll hear from me.
681
00:56:09,417 --> 00:56:10,417
Well?
682
00:56:10,458 --> 00:56:12,198
If you want it, you must hurry.
683
00:56:12,417 --> 00:56:14,373
I can't guarantee I can hold it.
684
00:56:14,583 --> 00:56:15,823
I like it.
685
00:56:16,083 --> 00:56:17,083
The price...
686
00:56:17,250 --> 00:56:19,457
Negotiable. Let's talk back in the office.
687
00:56:19,833 --> 00:56:21,393
- I'm sure you'll be happy.
- All right.
688
00:56:27,208 --> 00:56:29,415
You don't have to sell it.
689
00:56:30,417 --> 00:56:33,250
Zhencong needs the money to get married.
690
00:56:36,875 --> 00:56:38,866
You should think it over.
691
00:56:41,000 --> 00:56:43,207
Maybe she'll find a job.
692
00:56:43,500 --> 00:56:45,060
Then she won't need to borrow from you.
693
00:56:47,542 --> 00:56:51,865
Zhencong will get his share.
694
00:56:52,292 --> 00:56:54,533
I'm only loaning her my share.
695
00:57:40,625 --> 00:57:42,505
"Alcohol is bad for you...
Best of luck to you."
696
00:58:21,042 --> 00:58:21,997
Renovation starts on the 1st.
697
00:58:22,042 --> 00:58:23,953
The carpenters arrive on the 2nd,
698
00:58:23,958 --> 00:58:26,290
electricians on the 5th,
699
00:58:26,500 --> 00:58:29,287
bricklayers from the 6th to the 10th.
700
00:58:29,500 --> 00:58:31,036
They must clear out on the 11th,
701
00:58:31,083 --> 00:58:32,763
because the furniture is here on the 12th.
702
00:58:32,958 --> 00:58:35,165
Cleaning from the...
703
00:58:35,375 --> 00:58:37,081
14th to the 16th,
704
00:58:37,292 --> 00:58:39,954
worship ceremony on the 17th,
705
00:58:40,000 --> 00:58:42,616
and we're open for business on the 18th.
706
00:58:44,167 --> 00:58:45,167
Have some coffee.
707
00:58:46,667 --> 00:58:47,667
Thanks.
708
00:58:51,167 --> 00:58:52,167
You don't want any?
709
00:58:58,458 --> 00:58:59,458
What's wrong?
710
00:59:04,125 --> 00:59:05,661
She wants to borrow $20k more?
711
00:59:06,417 --> 00:59:07,748
That's $300k altogether.
712
00:59:08,667 --> 00:59:10,532
The price she paid for getting dumped.
713
00:59:15,583 --> 00:59:18,199
You're not responsible for her.
714
00:59:18,542 --> 00:59:19,742
It's not about responsibility.
715
00:59:25,000 --> 00:59:26,000
I'm in love with her.
716
00:59:28,042 --> 00:59:29,042
It's true.
717
00:59:31,458 --> 00:59:32,458
I like to hear her
718
00:59:33,250 --> 00:59:34,535
call me fang zhendong.
719
00:59:42,375 --> 00:59:43,375
Fang zhendong.
720
00:59:50,708 --> 00:59:52,039
What are you doing?
721
00:59:53,208 --> 00:59:55,199
What is going on?
722
00:59:55,458 --> 00:59:57,164
You said nothing during the renovation.
723
00:59:57,208 --> 01:00:00,041
Now you're starting trouble.
724
01:00:00,250 --> 01:00:01,615
I don't know what happened before.
725
01:00:01,833 --> 01:00:03,073
But this ceiling is...
726
01:00:03,083 --> 01:00:04,789
Against regulations.
727
01:00:05,167 --> 01:00:06,167
Miss li,
728
01:00:07,333 --> 01:00:09,244
your wiring is illegal.
729
01:00:09,417 --> 01:00:11,624
I can't be held responsible for accidents.
730
01:00:12,083 --> 01:00:14,369
How would I know there's a problem?
731
01:00:14,583 --> 01:00:16,119
I need to open for business tomorrow.
732
01:00:16,333 --> 01:00:17,539
What do you expect me to do?
733
01:00:17,750 --> 01:00:18,750
What is it?
734
01:00:18,792 --> 01:00:21,454
Fang zhendong. They're
tearing down the shop.
735
01:00:21,667 --> 01:00:22,702
Talk to them.
736
01:00:25,125 --> 01:00:26,125
What's the problem?
737
01:00:26,500 --> 01:00:29,822
The sprinkler and the wiring.
738
01:00:31,417 --> 01:00:33,123
Can we put in an extra pipe over here?
739
01:00:33,208 --> 01:00:34,664
No, you must tear it down.
740
01:00:35,167 --> 01:00:37,874
Don't talk to them. Talk to their boss.
741
01:00:38,250 --> 01:00:39,706
I had a contract.
742
01:00:40,083 --> 01:00:41,323
I must open for business.
743
01:00:41,625 --> 01:00:43,490
Let me talk to your boss.
744
01:00:45,458 --> 01:00:47,073
Your wiring is against regulations.
745
01:00:48,083 --> 01:00:50,324
Fang zhendong, you're a cop.
746
01:00:50,542 --> 01:00:52,533
Tell them to get the hell out.
747
01:00:52,750 --> 01:00:55,082
This is not Hong Kong.
You must obey the law.
748
01:00:59,667 --> 01:01:01,123
Is there another solution?
749
01:01:03,125 --> 01:01:05,787
Can we put in something? Take a look.
750
01:01:06,167 --> 01:01:09,159
Her power supply is very problematic.
751
01:01:31,500 --> 01:01:33,411
Uncle dong.
752
01:01:39,208 --> 01:01:40,288
Zhencong. Xiaowan.
753
01:01:42,167 --> 01:01:43,167
Dong.
754
01:01:43,292 --> 01:01:47,205
Wear this even if you're not wearing suits.
755
01:01:51,500 --> 01:01:53,832
I know you're busy, so
I bought them for you.
756
01:01:56,167 --> 01:01:57,498
I'll make dinner.
757
01:02:01,208 --> 01:02:02,869
Zhencong, is dong all right?
758
01:02:03,208 --> 01:02:05,324
He's all right.
759
01:02:11,208 --> 01:02:14,371
Zhencong, the oil and vinegar...
760
01:02:25,208 --> 01:02:26,208
Dong.
761
01:02:27,292 --> 01:02:28,292
It's all right.
762
01:02:36,375 --> 01:02:37,375
It's all right.
763
01:02:38,292 --> 01:02:39,407
You...
764
01:02:41,250 --> 01:02:42,581
I'll make dinner...
765
01:02:43,792 --> 01:02:45,328
The oil...
766
01:02:50,417 --> 01:02:52,282
The scanner shows blood
stasis in your brain,
767
01:02:52,417 --> 01:02:53,737
and you have sustained an injury.
768
01:02:54,417 --> 01:02:55,417
Were you in an accident?
769
01:02:56,917 --> 01:02:59,784
A few years ago when I caught a criminal.
770
01:03:00,583 --> 01:03:02,289
The stasis is pressing against your nerves
771
01:03:02,333 --> 01:03:03,573
and is affecting your memory.
772
01:03:04,917 --> 01:03:08,705
Doctor, does he need surgery?
773
01:03:08,917 --> 01:03:11,277
No, that's too risky.
We'll try something more conventional.
774
01:03:12,583 --> 01:03:13,583
What will happen?
775
01:03:14,333 --> 01:03:16,198
Hard to say. Maybe nothing.
776
01:03:16,625 --> 01:03:17,985
Or maybe you'll forget everything.
777
01:03:44,708 --> 01:03:47,575
Xiaole, you're a real jerk.
778
01:03:48,417 --> 01:03:49,031
What?
779
01:03:49,250 --> 01:03:51,366
I said you're a jerk. Got it?
780
01:03:51,958 --> 01:03:53,949
You betrayed your mentor.
781
01:03:55,042 --> 01:03:58,330
I did nothing wrong. I told the truth.
782
01:03:58,708 --> 01:04:01,370
He also told me, I must
report every mistake.
783
01:04:01,458 --> 01:04:03,665
He did use the patrol car to help his girl.
784
01:04:03,875 --> 01:04:04,534
Shut up.
785
01:04:04,750 --> 01:04:06,434
This is the precinct, not the cadet school.
786
01:04:06,458 --> 01:04:08,699
You're not the prefect. Don't be a snitch.
787
01:04:08,917 --> 01:04:10,873
You'll soon be the team
leader too, you'll...
788
01:04:11,083 --> 01:04:12,083
Stop it.
789
01:04:13,583 --> 01:04:14,663
This is ridiculous.
790
01:04:17,000 --> 01:04:18,000
Chief.
791
01:04:21,792 --> 01:04:22,792
Xijaole.
792
01:04:24,042 --> 01:04:27,830
You did the right thing.
You learned from me.
793
01:04:30,792 --> 01:04:31,827
Shut up.
794
01:04:32,625 --> 01:04:35,287
Dong, let's talk to the boss.
795
01:04:35,500 --> 01:04:37,036
Everyone makes mistakes.
796
01:04:37,333 --> 01:04:40,621
You can't say that, zhu tian.
797
01:04:42,542 --> 01:04:43,952
You shouldn't try to cover it up.
798
01:04:44,917 --> 01:04:48,489
One must own up to one's mistakes.
799
01:04:50,875 --> 01:04:56,074
I've been a cop for over 10 years.
800
01:04:57,875 --> 01:04:59,365
As an honest cop,
801
01:05:00,917 --> 01:05:02,657
even when I'm not in uniform,
802
01:05:06,500 --> 01:05:10,618
I'm still a cop, right?
803
01:06:26,583 --> 01:06:30,781
"Only a bass guitar is left"
804
01:06:31,417 --> 01:06:35,615
"listening to my heart."
805
01:06:36,000 --> 01:06:40,619
"I miss you"
806
01:06:40,833 --> 01:06:43,700
"in this empty room."
807
01:06:46,417 --> 01:06:50,490
"My dreams have left me."
808
01:06:50,750 --> 01:06:55,449
"I'm lost when I wake up.”
809
01:06:55,667 --> 01:06:59,990
"I keep searching"
810
01:07:00,458 --> 01:07:03,746
"in this gloomy world."
811
01:07:03,958 --> 01:07:05,118
Salute.
812
01:07:08,708 --> 01:07:12,951
"I'm like a pathetic joke"
813
01:07:13,583 --> 01:07:18,782
"holding onto thin air."
814
01:07:23,208 --> 01:07:27,531
"Perhaps I should have given up,”
815
01:07:27,750 --> 01:07:32,824
"given up meaningless courage.”
816
01:07:33,167 --> 01:07:37,035
"I should not hope for anything."
817
01:07:37,542 --> 01:07:41,831
"I should not believe in miracles,"
818
01:07:42,625 --> 01:07:48,074
"but go on living without
any expectations."
819
01:07:49,708 --> 01:07:53,906
"Nothing can be resolved.”
820
01:07:54,208 --> 01:07:58,827
"Why talk about the future?"
821
01:07:59,083 --> 01:08:03,702
"I can't let go"
822
01:08:04,000 --> 01:08:08,664
"my love for you."
823
01:08:08,875 --> 01:08:13,574
"The silent guitar”
824
01:08:13,750 --> 01:08:18,574
"is answering me quietly."
825
01:08:18,625 --> 01:08:23,324
"I talk to myself"
826
01:08:23,708 --> 01:08:27,781
"when it's raining in my heart.”
827
01:08:28,000 --> 01:08:31,538
The number you have dialed
has been disconnected.
828
01:09:15,292 --> 01:09:19,786
"I'm like a pathetic joke"
829
01:09:20,000 --> 01:09:25,700
"holding onto thin air."
830
01:09:29,917 --> 01:09:34,616
"Perhaps I should have given up,”
831
01:09:34,875 --> 01:09:39,244
"given up meaningless courage.”
832
01:09:39,667 --> 01:09:43,990
"I should not hope for anything."
833
01:09:44,708 --> 01:09:48,656
"I should not believe in miracles,"
834
01:09:49,667 --> 01:09:54,331
"but go on living without
any expectations."
835
01:10:00,833 --> 01:10:05,657
"Nothing can be resolved.”
836
01:10:05,833 --> 01:10:10,406
"Why talk about the future?"
837
01:10:10,625 --> 01:10:15,619
"I can't let go"
838
01:10:15,667 --> 01:10:20,286
"my love for you."
839
01:10:20,667 --> 01:10:25,036
"The silent guitar”
840
01:10:25,250 --> 01:10:30,074
"is answering me quietly."
841
01:10:30,292 --> 01:10:35,036
"I talk to myself"
842
01:10:35,250 --> 01:10:42,281
"when it's raining in my heart.”
843
01:10:49,958 --> 01:10:51,118
Those of you tuning in,
844
01:10:51,333 --> 01:10:52,118
are you aware of
845
01:10:52,333 --> 01:10:54,870
someone around...
846
01:10:55,042 --> 01:10:57,704
Who gives you positive energy?
847
01:10:57,958 --> 01:10:59,698
He may not be much of a talker,
848
01:10:59,917 --> 01:11:01,908
nor is he very capable.
849
01:11:09,417 --> 01:11:12,705
Swing hard. You understand?
850
01:11:12,750 --> 01:11:13,990
Who is she?
851
01:11:16,792 --> 01:11:18,328
My sister. Don't mind her.
852
01:11:19,417 --> 01:11:20,452
Swing hard.
853
01:11:55,750 --> 01:11:58,822
Dee is getting married.
854
01:12:02,292 --> 01:12:03,907
You know his girlfriend lives here.
855
01:12:10,958 --> 01:12:12,398
I'm not going to mind your business.
856
01:12:13,250 --> 01:12:14,930
I have to pick up my daughter from school.
857
01:12:22,458 --> 01:12:25,245
But tonight, I'll make an exception.
858
01:12:25,458 --> 01:12:28,905
I'm willing to give John 20 seconds
859
01:12:28,958 --> 01:12:31,324
to say something important.
860
01:12:52,500 --> 01:12:55,822
Move in with me, my jewelry will be yours.
861
01:12:56,000 --> 01:12:57,309
Fried rice noodles with soy sauce.
862
01:12:57,333 --> 01:12:58,368
- Plain?
- Yes.
863
01:12:58,542 --> 01:12:59,907
- $1 more for take out.
- Ok.
864
01:13:00,125 --> 01:13:01,205
Thanks, mom.
865
01:13:03,083 --> 01:13:04,083
That's right.
866
01:13:13,250 --> 01:13:14,250
No need.
867
01:13:21,833 --> 01:13:23,869
Something moving needs
not be earth shaking.
868
01:13:24,083 --> 01:13:26,449
Something simple can be just as sweet.
869
01:13:26,833 --> 01:13:28,809
Nancy said she hadn't received
a hand-written letter
870
01:13:28,833 --> 01:13:31,074
in over 10 years.
871
01:13:31,292 --> 01:13:34,910
Today, she got one in the mail.
872
01:13:34,958 --> 01:13:36,448
As she read it word by word,
873
01:13:36,833 --> 01:13:40,872
she felt as if her friend
was talking to her in person.
874
01:13:41,000 --> 01:13:44,868
Because she remembered every word by heart.
875
01:14:12,875 --> 01:14:15,082
"Don't be lonely fang zhendong"
876
01:14:36,625 --> 01:14:37,625
What is it, sis?
877
01:14:40,167 --> 01:14:42,123
Give me $100k. I'll move out tomorrow.
878
01:14:42,917 --> 01:14:47,957
Forget the previous payments
but I won't chip in anymore.
879
01:14:48,958 --> 01:14:50,278
I'll transfer it to you tomorrow.
880
01:15:42,292 --> 01:15:43,292
Is zhendong home?
881
01:15:43,417 --> 01:15:44,417
He moved.
882
01:15:58,042 --> 01:15:59,042
Don't wait here anymore.
883
01:15:59,542 --> 01:16:00,577
Let me repeat:
884
01:16:00,750 --> 01:16:02,331
I don't know where he is.
885
01:16:07,792 --> 01:16:09,783
What is it, miss li?
886
01:16:11,583 --> 01:16:13,039
I'm looking for fang zhendong.
887
01:16:13,083 --> 01:16:14,083
He's gone.
888
01:16:14,417 --> 01:16:15,417
Where to?
889
01:16:15,583 --> 01:16:16,583
I don't know.
890
01:16:19,375 --> 01:16:20,375
You should.
891
01:16:20,417 --> 01:16:22,032
You worked with him for so long.
892
01:16:23,042 --> 01:16:24,248
That's just your assumption.
893
01:16:25,708 --> 01:16:27,039
I'm his friend.
894
01:16:27,083 --> 01:16:29,244
Then you should know where he is.
895
01:16:33,292 --> 01:16:36,125
Miss li, what you want from me
896
01:16:36,333 --> 01:16:39,075
is beyond my call of duty, understand?
897
01:16:39,625 --> 01:16:41,411
Why won't you help me?
898
01:16:42,250 --> 01:16:43,290
I'm here to make a report.
899
01:17:00,208 --> 01:17:01,208
About what?
900
01:17:04,833 --> 01:17:08,246
Fang zhendong is missing. Find him.
901
01:17:09,417 --> 01:17:10,417
How are you related?
902
01:17:15,125 --> 01:17:16,125
I'm his girlfriend.
903
01:17:22,542 --> 01:17:23,542
Occupation?
904
01:17:24,292 --> 01:17:25,657
You want 3 bedrooms?
905
01:17:29,125 --> 01:17:30,125
Facing the sun, right?
906
01:17:33,417 --> 01:17:36,534
There's a studio flat in...
907
01:17:37,583 --> 01:17:38,618
Chaoyang district.
908
01:17:38,792 --> 01:17:41,249
Is miss li peiru here?
909
01:17:42,167 --> 01:17:43,167
Please wait.
910
01:17:45,292 --> 01:17:46,657
Hello, I'm li peiru.
911
01:17:49,208 --> 01:17:50,528
You're looking for fang zhendong?
912
01:17:52,500 --> 01:17:54,786
Yes, I am.
913
01:18:01,917 --> 01:18:05,409
When he moved, he left your things with me.
914
01:18:06,542 --> 01:18:08,157
He said you'd come back for them.
915
01:18:13,125 --> 01:18:20,622
Zhendong has cerebrovascular dementia.
916
01:18:23,208 --> 01:18:25,699
He won't be able to look after himself,
917
01:18:26,458 --> 01:18:27,664
let alone look after you.
918
01:18:29,417 --> 01:18:31,658
He'll be increasingly dependent on others.
919
01:18:35,292 --> 01:18:38,364
He's no longer the zhendong you know.
920
01:18:40,292 --> 01:18:42,499
If you leave him after you see him,
921
01:18:44,375 --> 01:18:45,740
you shouldn't see him at all.
922
01:18:58,250 --> 01:19:00,741
Will you tell him you love him?
923
01:19:34,250 --> 01:19:35,581
I must let you off here, miss.
924
01:19:39,917 --> 01:19:41,557
- Straight ahead?
- Yes, just go straight.
925
01:19:42,333 --> 01:19:43,333
Thank you.
926
01:19:51,208 --> 01:19:52,539
Where does fang zhendong live?
927
01:19:52,750 --> 01:19:54,206
Go straight and make a turn.
928
01:19:54,542 --> 01:19:55,952
Thank you.
929
01:20:18,292 --> 01:20:19,292
Xiaowan.
930
01:20:22,583 --> 01:20:23,618
How are you?
931
01:20:23,833 --> 01:20:25,369
I'm fine.
932
01:20:29,958 --> 01:20:32,825
Is it hard looking after them both?
933
01:20:39,375 --> 01:20:42,242
"They're both trying very hard. We're ok."
934
01:20:43,042 --> 01:20:46,489
What about you? Are you scared?
935
01:20:56,667 --> 01:21:00,615
"Being with the one I
love, I'm not scared.”
936
01:21:21,750 --> 01:21:23,331
No need.
937
01:21:25,083 --> 01:21:26,539
Want some cabbage?
938
01:21:30,000 --> 01:21:31,115
Fang zhendong.
939
01:21:33,792 --> 01:21:34,792
Fang zhendong.
940
01:21:37,417 --> 01:21:38,577
Fang zhendong.
941
01:21:46,833 --> 01:21:47,913
What are you going to cook?
942
01:21:52,125 --> 01:21:53,125
Why did you come back?
943
01:21:56,333 --> 01:21:58,324
I said I wouldn't take advantage from you.
944
01:22:02,333 --> 01:22:03,333
Go home.
945
01:22:07,958 --> 01:22:11,075
I'm hungry. Can you serve me lunch first?
946
01:22:44,750 --> 01:22:46,030
Go home after you finish eating.
947
01:23:17,625 --> 01:23:19,456
Have some tea. Careful, it's hot.
948
01:23:30,417 --> 01:23:33,489
Tell me about your condition.
949
01:23:37,083 --> 01:23:38,493
I thought you wanted me to leave.
950
01:23:39,833 --> 01:23:43,781
Maybe you can scare me off.
951
01:23:46,500 --> 01:23:50,539
It's nothing. I'm becoming forgetful.
952
01:23:52,458 --> 01:23:54,164
The doctor said it's a type of dementia.
953
01:24:03,833 --> 01:24:05,744
Will you forget I owe you $300k?
954
01:24:11,542 --> 01:24:13,828
Forget how much I hurt you?
955
01:24:21,792 --> 01:24:25,614
Forget you promised you'd look after me?
956
01:24:26,542 --> 01:24:27,542
Did 1?
957
01:24:45,500 --> 01:24:50,119
I know I should leave,
given your condition.
958
01:24:52,167 --> 01:24:55,864
I tried, but I couldn't.
959
01:24:59,667 --> 01:25:01,248
I missed you all the time.
960
01:25:03,917 --> 01:25:05,248
What should I do?
961
01:25:23,792 --> 01:25:28,286
You're going to forget me anyway.
962
01:25:30,042 --> 01:25:32,579
Now is all we have, right?
963
01:26:30,167 --> 01:26:32,203
Why am I inside your glove?
964
01:26:33,042 --> 01:26:34,042
Because you're cold.
965
01:26:34,750 --> 01:26:38,823
I'm cold? Thanks for taking care of me.
966
01:26:40,708 --> 01:26:42,744
You came back when I
can't take care of you.
967
01:26:44,000 --> 01:26:45,661
You have suffered enough.
968
01:26:46,125 --> 01:26:47,740
You don't need a burden like me.
969
01:26:48,250 --> 01:26:49,786
Eventually I'll have nothing.
970
01:26:54,333 --> 01:26:58,155
Do you know even if I die tomorrow,
971
01:26:58,375 --> 01:27:01,742
I'll have no regrets
today because I see you.
972
01:27:02,292 --> 01:27:03,748
The first time I saw you,
973
01:27:03,917 --> 01:27:07,034
I already had no regrets
after you kissed me.
974
01:27:07,250 --> 01:27:08,786
I did?
975
01:27:11,833 --> 01:27:13,789
It's probably her.
976
01:27:13,833 --> 01:27:15,698
- Yes.
- Maybe it was her?
977
01:27:15,750 --> 01:27:18,662
I don't think I did.
978
01:27:19,250 --> 01:27:22,413
Ouch.
979
01:28:08,958 --> 01:28:12,826
Congratulations.
I didn't expect a girl from Hong Kong
980
01:28:13,500 --> 01:28:14,956
to be so loyal.
981
01:28:15,792 --> 01:28:17,783
A real loyal girl.
982
01:28:35,292 --> 01:28:36,292
Morning.
983
01:29:02,958 --> 01:29:03,958
What are you doing?
984
01:29:06,292 --> 01:29:07,828
I'm eating. What about you?
985
01:29:07,875 --> 01:29:10,332
I want dumplings tonight.
986
01:29:17,375 --> 01:29:18,375
Let's go.
987
01:29:31,833 --> 01:29:33,369
You already fed the fish.
988
01:29:55,958 --> 01:29:57,823
"Twice a day."
989
01:30:07,125 --> 01:30:08,490
Starting today,
990
01:30:08,875 --> 01:30:11,207
I'll remember how nice zhendong is to me.
991
01:30:14,250 --> 01:30:15,535
He won't forget.
992
01:30:16,917 --> 01:30:18,953
I'll write it down for him.
993
01:30:26,875 --> 01:30:27,910
Stop.
994
01:30:27,958 --> 01:30:29,949
Wait, there are 13 of you.
995
01:30:30,000 --> 01:30:30,614
There are 13 of you.
996
01:30:31,000 --> 01:30:32,035
No, just 12.
997
01:30:32,250 --> 01:30:34,457
I counted. I'm sure it's 13.
998
01:30:34,625 --> 01:30:35,865
Can you count?
999
01:30:37,000 --> 01:30:39,082
Quiet. We made a mistake.
1000
01:30:39,292 --> 01:30:41,032
Please go in.
1001
01:31:15,292 --> 01:31:16,623
Is dong picking you up?
1002
01:31:23,250 --> 01:31:24,285
You need to lock up?
1003
01:31:24,958 --> 01:31:26,038
You have to go?
1004
01:31:26,625 --> 01:31:27,910
I'll wait outside.
1005
01:31:28,333 --> 01:31:30,119
All right, goodbye. Take it easy.
1006
01:31:54,083 --> 01:31:56,290
Next stop: North jinsong bridge.
1007
01:31:56,500 --> 01:32:00,163
Please use the back door,
swipe your card when you alight.
1008
01:32:00,375 --> 01:32:02,491
I need to get off.
1009
01:32:03,083 --> 01:32:06,621
I need to get off. Open the door.
1010
01:32:07,000 --> 01:32:08,080
Open up.
1011
01:32:10,708 --> 01:32:13,666
Open up.
1012
01:32:59,042 --> 01:33:00,042
There you are.
1013
01:33:06,375 --> 01:33:07,455
You've been waiting for me?
1014
01:33:08,083 --> 01:33:09,539
I knew you'd be here.
1015
01:33:12,375 --> 01:33:15,822
Your hands are cold.
1016
01:33:19,375 --> 01:33:21,616
I have a personal heater.
1017
01:33:22,083 --> 01:33:23,414
I don't need you here.
1018
01:33:24,708 --> 01:33:27,199
You sent me an angel.
1019
01:33:39,083 --> 01:33:40,243
You're going to be a father.
1020
01:33:45,125 --> 01:33:46,125
You don't like that?
1021
01:33:50,292 --> 01:33:52,749
No, I...
1022
01:33:54,125 --> 01:33:58,323
I didn't know you're
willing to bear my baby.
1023
01:33:58,542 --> 01:34:00,203
Why not?
1024
01:34:01,625 --> 01:34:03,707
You know what I mean.
1025
01:34:04,083 --> 01:34:05,448
I don't.
1026
01:34:08,500 --> 01:34:10,240
I'm wearing you out.
1027
01:34:10,458 --> 01:34:12,164
I don't know what you mean.
1028
01:34:12,625 --> 01:34:14,331
I don't know what to say.
1029
01:34:14,542 --> 01:34:15,862
You know I'm not good with words.
1030
01:34:17,583 --> 01:34:18,583
Then I'll say it for you.
1031
01:34:21,125 --> 01:34:22,125
Thank you.
1032
01:34:24,250 --> 01:34:27,617
Thank you for letting me in your life.
1033
01:34:35,417 --> 01:34:36,452
What did you say?
1034
01:34:59,625 --> 01:35:00,705
I'm hungry.
1035
01:35:01,125 --> 01:35:02,535
Let's eat... go get them.
1036
01:35:04,583 --> 01:35:07,120
The food is ready.
1037
01:35:07,417 --> 01:35:09,282
Zhencong, bring the rice.
1038
01:35:18,458 --> 01:35:19,573
Hurry up, zhencong.
1039
01:35:34,208 --> 01:35:36,369
Just 20 more minutes.
1040
01:35:36,542 --> 01:35:37,577
Sit down.
1041
01:35:39,292 --> 01:35:42,204
Get in there. Move.
1042
01:35:59,625 --> 01:36:03,823
For the little one, mom feels empty inside.
1043
01:36:05,375 --> 01:36:07,411
When dad is not happy,
1044
01:36:08,250 --> 01:36:09,615
mom feels even worse.
1045
01:36:10,375 --> 01:36:11,581
You're inside me.
1046
01:36:12,208 --> 01:36:15,450
You feel my heart pounding
1047
01:36:15,917 --> 01:36:17,623
every time I see your dad?
1048
01:36:18,417 --> 01:36:21,864
I never wanted to be a mother,
1049
01:36:22,292 --> 01:36:23,532
but dad makes me...
1050
01:36:23,833 --> 01:36:28,202
Proud to be a mother.
1051
01:36:30,250 --> 01:36:31,740
What is it?
1052
01:36:31,917 --> 01:36:33,282
I lost $400.
1053
01:36:33,333 --> 01:36:34,413
I lost $400.
1054
01:36:35,208 --> 01:36:36,823
I lost $400.
1055
01:36:40,542 --> 01:36:41,542
I lost $400.
1056
01:36:45,000 --> 01:36:47,036
I lost $400.
1057
01:36:50,833 --> 01:36:51,833
I lost $400.
1058
01:37:28,667 --> 01:37:29,667
You don't have to work?
1059
01:37:39,417 --> 01:37:41,328
Why are you following me? Go home.
1060
01:37:45,500 --> 01:37:46,500
Go away.
1061
01:37:47,625 --> 01:37:48,865
Go away.
1062
01:37:49,042 --> 01:37:50,077
Be careful.
1063
01:37:52,792 --> 01:37:53,406
Dong.
1064
01:37:53,625 --> 01:37:54,364
I'm sorry.
1065
01:37:54,417 --> 01:37:56,078
I'm fine.
1066
01:37:56,417 --> 01:37:57,417
Go away.
1067
01:37:58,375 --> 01:37:59,375
I'm fine.
1068
01:38:01,333 --> 01:38:02,333
Dong.
1069
01:38:02,667 --> 01:38:03,667
Go away.
1070
01:38:15,667 --> 01:38:18,909
He's worried. He wants to protect you.
1071
01:38:20,042 --> 01:38:21,077
Him?
1072
01:38:23,333 --> 01:38:26,370
He's worried about the
money you're carrying.
1073
01:38:27,708 --> 01:38:30,450
How does he know? You told him?
1074
01:38:35,375 --> 01:38:37,036
You take care of us three.
1075
01:38:37,958 --> 01:38:39,869
Are we after your money?
1076
01:38:46,917 --> 01:38:47,997
He can't protect me.
1077
01:39:16,917 --> 01:39:21,365
Hold me... I'm scared.
1078
01:39:23,500 --> 01:39:25,741
You pushed me away.
1079
01:39:48,792 --> 01:39:52,580
You must remember me. Don't abandon me.
1080
01:39:58,042 --> 01:39:59,782
What if I give you...
1081
01:40:01,833 --> 01:40:06,076
A hard time every day?
1082
01:40:09,708 --> 01:40:14,498
Xiaowan said being with the one you love,
1083
01:40:15,167 --> 01:40:16,532
there's nothing to be afraid of.
1084
01:40:43,875 --> 01:40:45,490
Her heart is strong.
1085
01:40:48,458 --> 01:40:49,458
Just like her dad.
1086
01:40:53,833 --> 01:40:55,539
Come on in. Drop by anytime.
1087
01:40:55,750 --> 01:40:57,081
Why did you bring all these?
1088
01:40:57,292 --> 01:41:00,125
My wife's friend owns a shop.
1089
01:41:00,500 --> 01:41:01,580
Everything is at cost.
1090
01:41:02,083 --> 01:41:02,617
Where's peiru?
1091
01:41:02,667 --> 01:41:04,532
Inside... she's cooking.
1092
01:41:04,625 --> 01:41:05,625
Hello.
1093
01:41:05,833 --> 01:41:07,539
- We're here to bum a meal.
- You bought so much.
1094
01:41:07,542 --> 01:41:08,577
You're too kind.
1095
01:41:08,792 --> 01:41:09,872
Don't mention it.
1096
01:41:10,083 --> 01:41:10,822
Here.
1097
01:41:11,042 --> 01:41:11,701
- Sit down.
- Sit down.
1098
01:41:11,875 --> 01:41:14,036
Auntie. Xiaowan. Zhencong.
1099
01:41:14,208 --> 01:41:15,038
Come.
1100
01:41:15,208 --> 01:41:15,822
Auntie, let me help you.
1101
01:41:16,042 --> 01:41:18,579
No... you're here to eat.
1102
01:41:18,708 --> 01:41:19,708
Then I'll wait.
1103
01:41:19,875 --> 01:41:21,490
You're so happy.
1104
01:41:21,875 --> 01:41:24,161
We got married before you did,
1105
01:41:24,542 --> 01:41:26,282
and we still don't have children.
1106
01:41:27,292 --> 01:41:27,747
Just live with it.
1107
01:41:27,958 --> 01:41:28,958
White wine or beer?
1108
01:41:29,125 --> 01:41:29,739
Anything.
1109
01:41:29,958 --> 01:41:30,743
I'll get it.
1110
01:41:30,958 --> 01:41:32,038
Thanks.
1111
01:41:34,000 --> 01:41:37,242
Auntie, you're such a good cook.
1112
01:41:38,292 --> 01:41:39,577
Then you should eat more.
1113
01:41:39,625 --> 01:41:40,625
- Definitely.
- Zhu tian.
1114
01:41:40,833 --> 01:41:41,948
Let's drink this.
1115
01:41:42,167 --> 01:41:43,657
Come. No problem.
1116
01:41:43,875 --> 01:41:45,240
Have you decided on a name?
1117
01:41:45,625 --> 01:41:46,114
Yes.
1118
01:41:46,292 --> 01:41:47,292
What is it?
1119
01:41:53,833 --> 01:41:54,833
One word.
1120
01:41:55,542 --> 01:41:56,622
One word?
1121
01:41:57,917 --> 01:41:58,997
It's.
1122
01:41:59,208 --> 01:42:00,948
Stop guessing.
1123
01:42:01,167 --> 01:42:03,249
Ming. As in to engrave on one's mind.
1124
01:42:03,625 --> 01:42:04,080
Right.
1125
01:42:04,250 --> 01:42:05,330
- Fang ming.
- Fang ming.
1126
01:42:05,542 --> 01:42:06,031
Good name.
1127
01:42:06,250 --> 01:42:07,250
- Sounds good.
- Not bad?
1128
01:42:07,333 --> 01:42:08,539
Pour the wine.
1129
01:42:10,667 --> 01:42:13,329
You'll have an amazing baby.
1130
01:42:13,917 --> 01:42:14,917
Sit down.
1131
01:42:14,958 --> 01:42:15,958
Thanks.
1132
01:42:16,167 --> 01:42:16,747
Here we go...
1133
01:42:16,958 --> 01:42:18,078
You should sit down, auntie.
1134
01:42:18,167 --> 01:42:19,167
Sit down and eat.
1135
01:42:25,125 --> 01:42:26,865
I was transferred in 1994
1136
01:42:27,333 --> 01:42:29,949
I was in my 20s then, about your age,
1137
01:42:30,583 --> 01:42:31,868
but more capable than you.
1138
01:42:33,625 --> 01:42:34,625
You don't believe me?
1139
01:42:34,708 --> 01:42:37,700
Ask guiping. Shen guiping,
1140
01:42:38,167 --> 01:42:40,579
you don't know him?
1141
01:42:41,625 --> 01:42:44,913
He knows, where is guiping?
1142
01:42:45,083 --> 01:42:46,083
Tell him to come over.
1143
01:42:46,333 --> 01:42:49,621
Guiping and I were on beat every day,
1144
01:42:50,042 --> 01:42:52,784
3 hours a day, and finished by 16:30.
1145
01:42:53,000 --> 01:42:55,787
We made a big circle
from north of sanlitun.
1146
01:42:56,292 --> 01:42:59,364
I wrote and handed in the reports at 17:00.
1147
01:42:59,917 --> 01:43:01,657
Guiping has gone to Tianjin.
1148
01:43:08,667 --> 01:43:10,157
Cut the crap.
1149
01:43:10,792 --> 01:43:11,998
You're new?
1150
01:43:12,250 --> 01:43:13,250
What do you know?
1151
01:43:13,750 --> 01:43:16,241
You're picking on me. You look down on me?
1152
01:43:16,750 --> 01:43:19,162
Why are you always picking on me?
1153
01:43:19,333 --> 01:43:22,871
Listen, I'd risk my life when I work.
1154
01:43:23,250 --> 01:43:25,662
I risk my life...
1155
01:43:25,833 --> 01:43:27,869
When I arrested that fugitive in 1995,
1156
01:43:28,250 --> 01:43:30,241
I ran 3 blocks after that bastard.
1157
01:43:30,625 --> 01:43:31,705
In order to get away,
1158
01:43:31,917 --> 01:43:33,643
that bastard pushed a
kid out on the street.
1159
01:43:33,667 --> 01:43:34,947
He was almost run over by a car.
1160
01:43:35,125 --> 01:43:37,161
I was wounded when I saved the kid's life.
1161
01:43:37,667 --> 01:43:39,999
I spent 3 days in the hospital.
1162
01:43:42,792 --> 01:43:45,784
When I got home, my brother...
1163
01:43:46,000 --> 01:43:47,280
Didn't speak to me for 3 months.
1164
01:43:47,833 --> 01:43:50,165
He was scared.
1165
01:43:50,375 --> 01:43:52,741
He'd have nothing...
1166
01:43:53,083 --> 01:43:54,083
If I were dead.
1167
01:43:54,750 --> 01:43:57,366
You know what? I can't die.
1168
01:43:59,000 --> 01:44:00,000
And you?
1169
01:44:01,708 --> 01:44:04,120
You guys look down on me.
1170
01:44:04,333 --> 01:44:06,039
You all look down on me.
1171
01:44:06,250 --> 01:44:08,115
I know, it's just a job.
1172
01:44:08,333 --> 01:44:11,700
Because my marriage failed? I didn't care.
1173
01:44:11,708 --> 01:44:14,324
My ex ran off with another man.
I didn't care.
1174
01:44:14,708 --> 01:44:16,915
I slaved on my job...
1175
01:44:17,125 --> 01:44:19,161
For over 10 years.
1176
01:44:19,375 --> 01:44:22,697
I was never promoted. I didn't care either.
1177
01:44:22,750 --> 01:44:24,832
Know why I'm still alive?
1178
01:44:25,042 --> 01:44:27,033
My wife is having a baby,
1179
01:44:27,250 --> 01:44:29,081
by. My ba
1180
01:44:29,417 --> 01:44:32,705
I can't give her a better life,
1181
01:44:34,292 --> 01:44:34,997
I listen...
1182
01:44:35,208 --> 01:44:37,699
In order to let my baby...
1183
01:44:37,917 --> 01:44:39,282
Grow up healthily,
1184
01:44:39,458 --> 01:44:41,369
I must come back to work. I need to work.
1185
01:44:41,792 --> 01:44:44,909
I want to come back and be a good cop,
1186
01:44:45,125 --> 01:44:45,910
ok?
1187
01:44:46,083 --> 01:44:47,083
Calm down, dong.
1188
01:44:47,125 --> 01:44:48,125
Fang zhendong.
1189
01:44:52,792 --> 01:44:56,114
Are you all right?
1190
01:44:56,333 --> 01:44:59,291
I'm fine. Zhu tian brought me along.
1191
01:45:00,167 --> 01:45:03,409
He said you need a physical
before you come back to work.
1192
01:45:04,167 --> 01:45:05,167
A physical?
1193
01:45:05,458 --> 01:45:08,495
Yes, zhu tian went for a physical.
1194
01:45:08,875 --> 01:45:09,875
That's the regulation.
1195
01:45:10,125 --> 01:45:13,117
Right, let's go.
1196
01:45:15,125 --> 01:45:17,332
The police is responsible for the public.
1197
01:45:17,500 --> 01:45:19,491
You must stay healthy, right?
1198
01:45:19,917 --> 01:45:21,748
Your wife is absolutely right.
1199
01:45:22,792 --> 01:45:24,908
Are you scared to go?
1200
01:45:25,250 --> 01:45:29,448
No... I don't know.
1201
01:45:29,750 --> 01:45:31,115
You don't know? Let's go now,
1202
01:45:31,333 --> 01:45:32,726
you can come back to work tomorrow.
1203
01:45:32,750 --> 01:45:33,239
Good.
1204
01:45:33,458 --> 01:45:35,198
I'll go with you.
1205
01:45:35,833 --> 01:45:36,833
Let me carry that.
1206
01:45:40,875 --> 01:45:43,161
Slow down. Why did you run?
1207
01:45:45,125 --> 01:45:47,116
- I'm sorry.
- Dong.
1208
01:45:47,333 --> 01:45:51,281
- I'm sorry.
- Dong.
1209
01:45:52,875 --> 01:45:53,875
Slow down.
1210
01:46:38,833 --> 01:46:40,289
You're up early.
1211
01:46:44,167 --> 01:46:45,202
I'm disturbing you?
1212
01:46:51,542 --> 01:46:52,907
I was chatting with my father.
1213
01:46:54,833 --> 01:46:55,833
Your father?
1214
01:46:58,875 --> 01:47:03,289
He makes musical instruments.
He's reticent.
1215
01:47:05,083 --> 01:47:07,415
I talk to him through music.
1216
01:47:08,625 --> 01:47:09,910
We were just chatting.
1217
01:47:11,542 --> 01:47:12,998
What did you talk about?
1218
01:47:15,250 --> 01:47:16,490
I sang him a song.
1219
01:47:37,542 --> 01:47:41,911
Now I remember the lyrics I used to forget.
1220
01:47:43,625 --> 01:47:46,207
I'll sing it to you.
1221
01:47:52,333 --> 01:47:53,493
Fang zhendong.
1222
01:47:55,500 --> 01:47:56,500
He's coming.
1223
01:47:58,500 --> 01:47:59,706
Fang ming is on his way.
1224
01:48:21,417 --> 01:48:22,907
The baby's head didn't turn.
1225
01:48:22,958 --> 01:48:24,539
Should we save the mother
1226
01:48:24,917 --> 01:48:25,917
or the baby?
1227
01:48:26,458 --> 01:48:30,497
The mother. Save my wife, thanks.
1228
01:48:54,000 --> 01:48:56,662
Don't cry.
1229
01:49:03,000 --> 01:49:04,080
Fang ming.
1230
01:49:25,125 --> 01:49:26,490
3 spoonfuls.
1231
01:49:38,000 --> 01:49:39,490
Wipe it, slowly.
1232
01:50:11,042 --> 01:50:14,079
Are you hungry, baby?
1233
01:50:15,083 --> 01:50:17,165
Let's check if we need
to change the diaper.
1234
01:50:18,292 --> 01:50:20,123
The baby is hungry.
1235
01:50:20,458 --> 01:50:22,665
Wait. How much did you put in?
1236
01:50:23,042 --> 01:50:24,042
3 spoonfuls.
1237
01:50:33,125 --> 01:50:34,240
You think I screwed up?
1238
01:50:37,083 --> 01:50:38,083
Do it yourself.
1239
01:51:03,792 --> 01:51:05,077
Zhencong.
1240
01:51:18,375 --> 01:51:19,375
What are you doing?
1241
01:51:20,500 --> 01:51:21,865
Stop. Police.
1242
01:51:26,708 --> 01:51:27,708
Stop.
1243
01:51:29,125 --> 01:51:30,125
Stop.
1244
01:51:40,750 --> 01:51:41,750
Stop.
1245
01:51:46,625 --> 01:51:47,625
Stop.
1246
01:51:51,500 --> 01:51:52,500
Stop.
1247
01:52:38,542 --> 01:52:39,542
Dong.
1248
01:52:40,875 --> 01:52:41,875
Dong.
1249
01:53:10,917 --> 01:53:16,913
What happened? Where's your brother?
1250
01:53:37,458 --> 01:53:39,289
We have a tough road ahead.
1251
01:53:41,417 --> 01:53:43,328
I can't go on without you.
1252
01:53:44,708 --> 01:53:46,824
Without you, I can't smile.
1253
01:53:48,917 --> 01:53:52,614
The baby needs to know how amazing you are.
1254
01:53:55,750 --> 01:53:59,572
I still have a burden even without you.
1255
01:54:01,375 --> 01:54:04,492
I can't go on without you.
1256
01:54:08,333 --> 01:54:09,493
Remember
1257
01:54:10,875 --> 01:54:11,955
you promised me
1258
01:54:13,292 --> 01:54:18,992
you'd come to me whenever
I called your name?
1259
01:54:33,375 --> 01:54:34,410
Fang zhendong.
1260
01:54:36,708 --> 01:54:38,869
You said you're a lifesaver.
1261
01:54:40,417 --> 01:54:42,999
Here's a damsel in distress.
1262
01:54:45,042 --> 01:54:46,077
Wake up.
1263
01:54:52,375 --> 01:54:53,375
Thanks.
1264
01:55:17,042 --> 01:55:19,579
You haven't rested for 3 nights.
1265
01:55:19,792 --> 01:55:20,792
Are you ok?
1266
01:55:21,500 --> 01:55:23,365
You're running a fever.
Let's go see the doc.
1267
01:55:24,917 --> 01:55:25,917
I'm all right.
1268
01:55:27,125 --> 01:55:28,125
I'll be right back.
1269
01:55:33,417 --> 01:55:36,375
Mr fang, your wife is sick.
I'm taking her to see the doctor.
1270
01:55:37,417 --> 01:55:38,417
Let's go.
1271
01:55:39,417 --> 01:55:40,417
Let's go.
1272
01:55:40,750 --> 01:55:41,785
I'll be back.
1273
01:55:43,125 --> 01:55:44,125
Slowly...
1274
01:55:48,458 --> 01:55:50,744
Mrs fang.
1275
01:55:51,125 --> 01:55:52,911
Doctor.
1276
01:56:50,583 --> 01:56:52,494
What's your name? I remember you.
1277
01:56:52,792 --> 01:56:53,792
Fang zhendong.
1278
01:56:57,667 --> 01:56:58,667
Fang zhendong.
1279
01:57:02,750 --> 01:57:03,750
Fang zhendong.
1280
01:57:04,458 --> 01:57:06,540
Relax. I won't take advantage of you.
1281
01:57:06,833 --> 01:57:07,913
You can pay me back later.
1282
01:57:12,958 --> 01:57:14,539
It's all right, miss li.
1283
01:57:15,500 --> 01:57:20,039
Whenever you need me, I'll be there.
1284
01:57:24,042 --> 01:57:26,033
Fang zhendong.
1285
01:57:27,750 --> 01:57:28,956
What are you going to cook?
1286
01:57:30,250 --> 01:57:33,162
I'm hungry. Can you serve me lunch first?
1287
01:57:38,083 --> 01:57:39,198
You've been waiting for me?
1288
01:57:39,708 --> 01:57:41,073
I knew you'd be here.
1289
01:57:42,542 --> 01:57:44,954
You sent me an angel.
1290
01:58:02,708 --> 01:58:03,914
Fang zhendong.
1291
01:58:05,875 --> 01:58:07,115
Fang zhendong.
1292
01:58:09,208 --> 01:58:10,539
Fang zhendong.
1293
01:58:32,917 --> 01:58:34,077
Fang zhendong.
1294
01:58:37,583 --> 01:58:38,743
I'm sorry to make you worry.
1295
01:58:54,083 --> 01:58:56,119
You tied me over.
1296
01:59:48,917 --> 01:59:49,917
Don't cry.
1297
02:00:09,792 --> 02:00:14,912
The baby's name is fang ming.
As in engraving on one's mind.
1298
02:00:16,667 --> 02:00:19,659
Tell her this name is for mom.
1299
02:00:20,750 --> 02:00:21,830
So dad would remember mom.
82680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.