Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,354 --> 00:00:21,027
UNA ANTIGUA SECTA SECRETA
DE NIGERIA DEL SUR
2
00:00:21,111 --> 00:00:25,026
CON EL PODER DE CAMINAR EN LOS
PLANOS ENTRE LA MUERTE Y LA VIDA.
3
00:00:29,040 --> 00:00:32,452
Hay momentos en la vida en
los que nos hacemos la pregunta…
4
00:00:32,800 --> 00:00:35,330
…¿aceptamos la mano
que nos toca en la vida?
5
00:00:40,680 --> 00:00:44,328
¿O podemos cambiar nuestro
destino con nuestras frágiles manos?
6
00:00:44,560 --> 00:00:46,560
Recuerdo la noche en
que mi padre me llevó
7
00:00:46,640 --> 00:00:48,400
a un lugar muy, muy lejano.
8
00:00:49,480 --> 00:00:51,920
Iba a renacer, dijo.
9
00:00:52,000 --> 00:00:54,480
Un nacimiento más puro.
10
00:00:54,560 --> 00:00:58,200
Uno que se desharía de
cualquier deseo terrenal.
11
00:00:58,280 --> 00:01:01,160
Porque éramos los
videntes de nuestra tribu.
12
00:01:01,240 --> 00:01:02,977
Elegidos desde el
nacimiento para proteger a
13
00:01:03,060 --> 00:01:04,797
los vivos de los
espíritus de los muertos.
14
00:01:04,880 --> 00:01:08,680
A estos espíritus los
llamamos N'de Oji, la Oscuridad.
15
00:01:09,680 --> 00:01:12,960
Nuestros antepasados, los primeros
Videntes, se reunieron con ellos.
16
00:01:13,040 --> 00:01:15,680
Y la oscuridad les enseñó
las palabras de los muertos.
17
00:01:15,760 --> 00:01:17,240
Estas palabras se
convirtieron en símbolos.
18
00:01:17,320 --> 00:01:18,800
Y fueron guardados en libros.
19
00:01:18,880 --> 00:01:22,040
Que fueron pasando de
generación en generación.
20
00:01:23,000 --> 00:01:25,720
Algunos símbolos eran
de paz, otros de muerte.
21
00:01:28,360 --> 00:01:31,840
Pero había uno que estaba prohibido.
22
00:01:31,920 --> 00:01:34,480
Porque nuestros antepasados
hicieron un trato con ellos.
23
00:01:34,560 --> 00:01:36,520
Nunca cruzar a su mundo
24
00:01:36,600 --> 00:01:38,480
y ellos nunca cruzarían al nuestro.
25
00:01:38,560 --> 00:01:41,520
Y ese símbolo era una llave prohibida.
26
00:01:41,600 --> 00:01:43,800
Nunca debe usarse.
27
00:01:43,880 --> 00:01:46,520
Durante años nadie lo hizo.
28
00:01:47,520 --> 00:01:50,200
Nadie más que mi padre.
29
00:01:50,280 --> 00:01:53,760
Un sacrificio que hizo para
proteger la vida de muchos.
30
00:01:56,640 --> 00:01:59,640
Pero sabía que un día la
oscuridad vendría a por él.
31
00:02:01,520 --> 00:02:05,240
Y la noche que iba a renacer, vinieron.
32
00:02:09,320 --> 00:02:10,320
Lee ese libro…
33
00:02:17,440 --> 00:02:19,000
…mano del espíritu
34
00:02:19,080 --> 00:02:20,375
El baile de la mañana…
35
00:02:21,080 --> 00:02:22,480
…la boca malvada
36
00:02:22,560 --> 00:02:23,560
la buena tierra.
37
00:02:25,440 --> 00:02:28,735
Tantos símbolos para proteger
a los vivos de los muertos.
38
00:02:29,280 --> 00:02:31,560
Cada quincena, mi padre me obligaría
39
00:02:31,640 --> 00:02:34,480
a entenderlos,
excepto por ese símbolo…
40
00:02:35,800 --> 00:02:37,212
…la puerta del espíritu.
41
00:02:39,280 --> 00:02:40,280
Esa página no.
42
00:02:42,880 --> 00:02:45,528
Pero dijiste que ya no
debería tenerles miedo.
43
00:02:47,560 --> 00:02:49,384
Pero aún debemos tener cuidado.
44
00:02:51,160 --> 00:02:52,866
Sé que extrañas a tus amigos.
45
00:02:55,080 --> 00:02:57,433
No somos iguales que las demás personas.
46
00:02:58,880 --> 00:03:00,760
Eh, cuando seas mayor,
47
00:03:00,840 --> 00:03:01,600
lo vas a entender.
48
00:03:01,680 --> 00:03:03,520
Nunca lo entenderé.
49
00:03:06,840 --> 00:03:07,958
Ruego que lo hagas.
50
00:03:12,000 --> 00:03:14,280
¿Escuchaste eso?
51
00:03:14,360 --> 00:03:15,360
¿Quién es?
52
00:03:18,440 --> 00:03:19,440
Muéstrate.
53
00:04:18,440 --> 00:04:19,440
Papá.
54
00:04:39,960 --> 00:04:41,240
¡Papá!
55
00:04:43,280 --> 00:04:45,160
¡Rápido! A la sala de oración.
56
00:04:45,240 --> 00:04:46,240
Ve rápido. Vamos.
57
00:04:50,200 --> 00:04:51,200
Esa noche…
58
00:04:56,120 --> 00:04:57,650
…invocó todo lo que sabía…
59
00:05:00,600 --> 00:05:02,720
…porque sabía de qué venían…
60
00:05:04,040 --> 00:05:06,200
…nunca estaría dispuesto a rendirse.
61
00:05:06,280 --> 00:05:07,960
No te llevarás a mi hija.
62
00:05:08,040 --> 00:05:10,452
Cuando llegue la
oscuridad, te protegeré.
63
00:05:11,760 --> 00:05:13,960
Y esa noche hizo todo lo que pudo.
64
00:05:14,840 --> 00:05:16,135
Esta es la última vez.
65
00:05:30,840 --> 00:05:32,920
Y en ese momento se dio cuenta
66
00:05:33,000 --> 00:05:35,706
que el sacrificio que
había hecho por su tribu.
67
00:05:36,440 --> 00:05:38,382
Podría costarle lo que más amaba.
68
00:05:39,040 --> 00:05:40,099
Llévame por favor.
69
00:05:46,920 --> 00:05:48,280
Ash, vete a dormir.
70
00:05:48,360 --> 00:05:49,360
Papá, no.
71
00:05:50,040 --> 00:05:51,040
Por favor.
72
00:05:52,000 --> 00:05:54,360
Duerme mi niña.
73
00:06:03,040 --> 00:06:04,040
Te amo.
74
00:06:07,920 --> 00:06:10,880
Que duermas bien hija mío.
75
00:06:20,720 --> 00:06:22,779
Dejó a la niña sola en las sombras.
76
00:06:24,400 --> 00:06:25,989
Y así fue como empezó todo.
77
00:06:27,960 --> 00:06:30,520
Mi eterna danza con la oscuridad.
78
00:06:50,080 --> 00:06:52,728
Pero dijiste que ya no
debería tenerles miedo.
79
00:07:00,280 --> 00:07:01,720
Ash...
80
00:07:01,800 --> 00:07:02,800
Vete a dormir.
81
00:07:03,712 --> 00:07:07,253
20 AÑOS DESPUÉS
82
00:07:19,240 --> 00:07:20,760
Bonitos tatuajes.
83
00:07:21,880 --> 00:07:23,116
¿Cuál es su historia?
84
00:07:29,160 --> 00:07:30,520
¿Te hice enojar?
85
00:07:30,600 --> 00:07:33,071
No. Sólo necesito
prepararme para trabajar.
86
00:07:45,400 --> 00:07:46,400
Quien fuera...
87
00:07:47,640 --> 00:07:50,960
Debe haberte jodido mucho.
88
00:07:53,840 --> 00:07:55,480
Si tan solo lo supieran.
89
00:07:55,560 --> 00:07:57,200
Maldito imbécil.
90
00:07:57,280 --> 00:07:59,360
Me dijiste que iba a
ser uno de los fáciles.
91
00:07:59,440 --> 00:08:00,880
Lo juro por mi tía Martha...
92
00:08:00,960 --> 00:08:02,800
Sabías que eras un imbécil mentiroso.
93
00:08:02,880 --> 00:08:06,040
Mira lo que me ha hecho la
loca esa en la oreja. ¡Mira!
94
00:08:06,120 --> 00:08:07,826
Ella estaba poseída.
95
00:08:13,640 --> 00:08:15,758
Tenemos que salir de aquí muchachos.
96
00:08:23,440 --> 00:08:24,800
No importa, ¿verdad?
97
00:08:24,880 --> 00:08:26,840
Porque todavía estoy perdiendo
parte de mi maldita oreja.
98
00:08:26,920 --> 00:08:28,280
Amigo, tengo un médico en Hounslow.
99
00:08:28,360 --> 00:08:29,840
Me vas a pagar el doble
por esto. Lo sabes.
100
00:08:29,920 --> 00:08:31,440
¿De acuerdo?
101
00:08:31,520 --> 00:08:34,280
Amigo, los Cooper me dieron tres mil.
102
00:08:37,840 --> 00:08:39,080
¿Bien?
103
00:08:39,160 --> 00:08:42,572
Si te doy dos mil, entonces no
tendré nada que darle a Ash.
104
00:08:46,120 --> 00:08:49,200
Y ella es la que ha
hecho todo el trabajo.
105
00:08:49,280 --> 00:08:51,200
Váyanse espíritus.
106
00:09:06,960 --> 00:09:09,360
Espíritus malignos, váyanse.
107
00:09:09,440 --> 00:09:12,160
Espíritu violento, vete, vete.
108
00:09:13,840 --> 00:09:16,440
Espíritus malignos, váyanse.
109
00:09:16,520 --> 00:09:19,560
Espíritus malignos, váyanse.
110
00:09:45,480 --> 00:09:49,560
Sí. Está bien. Está
bien. Está bien. Está bien.
111
00:09:52,840 --> 00:09:55,880
¿Ella está bien?
112
00:09:58,960 --> 00:09:59,960
Les haré saber.
113
00:10:08,360 --> 00:10:09,880
¿Qué quieres decir con que no hay nada?
114
00:10:09,960 --> 00:10:11,400
Nos dieron tres mil.
115
00:10:11,480 --> 00:10:14,080
Si le doy el doble,
no hay nada para ti.
116
00:10:15,920 --> 00:10:18,400
Pero dame un respiro, ¿quieres?
117
00:10:18,480 --> 00:10:20,833
Te daré algo para el alquiler más tarde.
118
00:10:25,200 --> 00:10:28,200
Lo peor de mi relación con Marv...
119
00:10:28,280 --> 00:10:31,160
Es que lo necesitaba y él lo sabía.
120
00:10:32,760 --> 00:10:36,280
Puedes llamarlo como quieras.
121
00:10:36,360 --> 00:10:37,890
Yo lo llamo supervivencia.
122
00:10:40,040 --> 00:10:41,080
La escuela estará
lista para que usted la
123
00:10:41,160 --> 00:10:43,000
ponga en funcionamiento
en unas semanas, señor.
124
00:10:43,080 --> 00:10:46,320
El propio Oba te envía
su agradecimiento
125
00:10:46,400 --> 00:10:47,600
por todo el dinero que
has dado a la escuela.
126
00:10:47,680 --> 00:10:49,920
Bueno, no he hecho nada especial.
127
00:10:50,000 --> 00:10:52,840
Ah, mi señor, en una
tierra como la nuestra, lo
128
00:10:52,920 --> 00:10:55,680
que usted ha hecho no se
puede decir que sea normal.
129
00:10:55,760 --> 00:10:58,520
Ah, señora, todo el
mundo tiene una vocación.
130
00:11:01,720 --> 00:11:03,400
La mayoría de los pastores
131
00:11:03,480 --> 00:11:05,760
no podrán hacer lo que tú has hecho.
132
00:11:05,840 --> 00:11:07,160
Bueno, me gusta pensar lo contrario.
133
00:11:07,240 --> 00:11:08,480
Has hecho lo razonable
134
00:11:08,560 --> 00:11:10,678
y Dios lo seguirá bendiciendo señor.
135
00:11:11,400 --> 00:11:14,000
De todas formas, me tengo que ir ahora.
136
00:11:14,080 --> 00:11:15,080
Claro, señor. Seguro.
137
00:11:15,160 --> 00:11:17,280
Por favor salude a la señora
y a los niños de nuestra parte.
138
00:11:17,360 --> 00:11:18,080
Claro, que tengas una gran semana.
139
00:11:18,160 --> 00:11:19,808
Usted también, señor. Adiós.
140
00:12:33,080 --> 00:12:34,198
Extraño esas manos.
141
00:12:35,520 --> 00:12:36,680
Te extrañaron.
142
00:12:38,680 --> 00:12:41,000
No más viajes, por favor.
143
00:12:44,720 --> 00:12:47,800
Mi país o…
144
00:12:48,920 --> 00:12:50,600
…mi Misha.
145
00:12:50,680 --> 00:12:52,960
Que se joda el país.
146
00:12:53,040 --> 00:12:54,040
Sí.
147
00:13:09,000 --> 00:13:10,240
Ay dios mío.
148
00:13:10,320 --> 00:13:11,320
Ayúdame.
149
00:13:17,040 --> 00:13:18,400
Cariño, por favor.
150
00:13:19,680 --> 00:13:20,680
Ayúdame.
151
00:13:21,840 --> 00:13:22,840
Ayúdame.
152
00:13:25,680 --> 00:13:28,120
Cariño, sácanos de aquí.
153
00:13:32,960 --> 00:13:34,080
Por favor, no, no, no.
154
00:13:34,160 --> 00:13:34,880
Está bien.
155
00:13:34,960 --> 00:13:35,720
Tenemos que irnos.
156
00:13:35,800 --> 00:13:36,560
Por favor.
157
00:13:36,640 --> 00:13:37,480
Quédate en el auto, ¿si?
158
00:13:37,560 --> 00:13:39,240
Ayúdame.
159
00:13:40,520 --> 00:13:41,640
Estás bromeando conmigo.
160
00:13:41,720 --> 00:13:43,880
¡Misha! Quédate en el coche.
161
00:13:43,960 --> 00:13:45,078
Llama al 911, ¿si?
162
00:13:48,320 --> 00:13:49,320
Ayúdame.
163
00:13:50,960 --> 00:13:52,600
¿Qué te pasó?
164
00:13:54,160 --> 00:13:55,160
¿Dónde vives?
165
00:13:58,240 --> 00:13:59,360
¿Dónde vives?
166
00:14:01,040 --> 00:14:02,600
Milton Keynes.
167
00:14:02,680 --> 00:14:03,440
Milton Keynes, ¿sí?
168
00:14:03,520 --> 00:14:05,320
Muy bien, simplemente.
169
00:14:08,040 --> 00:14:09,160
Oye...
170
00:14:09,240 --> 00:14:14,240
Espera, vamos a llevarte de
regreso a nuestro auto, ¿de acuerdo?
171
00:14:14,720 --> 00:14:17,280
- Vuelve al auto, ¿si?
- Sí.
172
00:14:18,280 --> 00:14:20,400
Te llevaremos de
regreso a nuestro auto.
173
00:14:20,480 --> 00:14:23,480
Te conseguiremos una ambulancia, ¿si?
174
00:14:23,560 --> 00:14:28,520
Sé lo que estoy haciendo.
Sí. Ve al auto. Sí. Bueno.
175
00:14:29,400 --> 00:14:32,560
Eso es todo. Está bien. Sé lo
que estoy haciendo. Está bien.
176
00:14:32,640 --> 00:14:37,200
Vamos, sí. Sí. Vamos.
177
00:14:37,280 --> 00:14:38,720
Vamos. Está bien.
178
00:14:40,920 --> 00:14:43,840
¿Qué estás haciendo?
Amigo, ¿qué estás haciendo?
179
00:14:43,920 --> 00:14:45,120
¿Qué estás haciendo? Bajalo.
180
00:14:45,200 --> 00:14:47,906
Está bien, amigo, por
favor déjalo. ¿Está bien?
181
00:14:56,680 --> 00:15:01,640
Madre oscura, dime ¿por qué pasa esto?
182
00:15:01,720 --> 00:15:03,200
Madre oscura.
183
00:15:03,280 --> 00:15:06,280
Dime ¿por qué sucede esto?
184
00:15:08,280 --> 00:15:09,520
Amigo, ¿qué estás haciendo?
185
00:15:09,600 --> 00:15:12,483
Detente, la ayuda ya está en camino.
186
00:15:30,040 --> 00:15:32,864
Cada espíritu de la
oscuridad tiene una canción,
187
00:15:33,080 --> 00:15:35,240
Una canción de la Oscuridad a los Vivos.
188
00:15:35,320 --> 00:15:40,320
Y cuando ese espíritu
escucha una canción, responde.
189
00:15:51,040 --> 00:15:53,982
- Dilo otra vez.
- Creo que hace frío.
190
00:16:03,360 --> 00:16:05,760
Huele bien. ¿Qué es eso?
191
00:16:05,840 --> 00:16:07,120
¿Mantequilla de karité?
192
00:16:07,200 --> 00:16:09,160
Es mi propio especial...
193
00:16:09,240 --> 00:16:11,360
Oh, ¿es tu propia fórmula especial?
194
00:16:23,960 --> 00:16:28,960
Bueno. Oye, oye, te estás
esforzando demasiado.
195
00:16:29,440 --> 00:16:32,120
Oye, mira eso, mira eso.
196
00:16:32,960 --> 00:16:33,920
Músculos.
197
00:16:34,000 --> 00:16:35,960
Buen chico, sin granos.
198
00:16:38,120 --> 00:16:39,960
¿Ese es tu nuevo novio?
199
00:16:40,040 --> 00:16:42,320
Ese es mi amigo.
200
00:16:42,400 --> 00:16:43,160
¿Amigo?
201
00:16:43,240 --> 00:16:44,000
¿Tú?
202
00:16:44,080 --> 00:16:45,400
¿Qué quieres decir?
203
00:16:45,480 --> 00:16:47,040
Tienes que tener cuidado
sobre dónde te sientas, ¿sabes?
204
00:16:47,120 --> 00:16:50,440
Vaya. No me voy a sentar sobre nada.
205
00:16:50,520 --> 00:16:51,815
Sólo estoy cuidándote.
206
00:16:52,600 --> 00:16:53,360
Lo sé.
207
00:16:53,440 --> 00:16:54,200
¿Mamá está bien?
208
00:16:54,280 --> 00:16:55,880
Sí. Mamá está bien.
209
00:16:55,960 --> 00:16:57,080
Ella siempre sale con Russell.
210
00:16:57,160 --> 00:16:58,840
Bueno, eso es bueno para ella.
211
00:16:58,920 --> 00:17:02,200
Muy lejos de ese diablo
jodido al que llamó marido.
212
00:17:03,920 --> 00:17:04,920
Hermano.
213
00:17:07,160 --> 00:17:10,680
Mamá quiere saber si vendrás
a cenar mañana por la noche.
214
00:17:13,480 --> 00:17:15,280
¿Cuándo fue la última vez que
hablé con mamá y Timi?
215
00:17:15,360 --> 00:17:16,680
¿Hermano? Lo sé, como...
216
00:17:16,760 --> 00:17:19,760
¿Cuándo fue la última vez
que hablé con mamá y Timi?
217
00:17:26,800 --> 00:17:29,095
¿Eso significa que no te volveré a ver?
218
00:17:39,200 --> 00:17:43,280
Anímate, niña, la semana
que viene a la misma hora.
219
00:17:45,160 --> 00:17:46,960
No me dejes esperando.
220
00:17:48,200 --> 00:17:50,880
¿Qué es una familia?
221
00:17:50,960 --> 00:17:54,600
Para algunos, es un grupo
de personas unidas por sangre.
222
00:17:54,680 --> 00:17:57,386
Por favor, ven mañana
por la noche a buscarme.
223
00:18:00,440 --> 00:18:03,146
Por los recuerdos más
felices, por la lealtad.
224
00:18:04,240 --> 00:18:06,880
Y para algunos
225
00:18:06,960 --> 00:18:10,240
un grupo atado por el miedo…
226
00:18:11,200 --> 00:18:12,840
…y dolor.
227
00:18:22,560 --> 00:18:25,960
Julio de 1998, Warri, Nigeria.
228
00:18:26,040 --> 00:18:27,440
Cuatro expatriados.
229
00:18:27,520 --> 00:18:30,080
Demonios guapos, debo
decir, incluido yo mismo.
230
00:18:30,160 --> 00:18:33,957
Visite un restaurante improvisado cerca
de un estacionamiento de autobuses.
231
00:18:34,040 --> 00:18:37,160
Espesas mantas de humo,
lugar extremadamente ruidoso.
232
00:18:37,240 --> 00:18:39,920
Pero la comida es la
mejor que he probado.
233
00:18:40,000 --> 00:18:43,720
No sabía que años más tarde
234
00:18:43,800 --> 00:18:46,080
compartiría hermosos momentos con
235
00:18:46,160 --> 00:18:48,797
la hermosa joven cocinera
detrás de esa comida.
236
00:18:48,880 --> 00:18:52,320
Estoy empezando a pensar que
estás conmigo por la comida.
237
00:18:52,400 --> 00:18:54,200
Oh, lejos de eso, cariño.
238
00:18:54,280 --> 00:18:55,120
¿Mencioné nuestro cerebro?
239
00:18:55,200 --> 00:18:57,840
No. Dímelo.
240
00:18:57,920 --> 00:19:00,560
Russell, ¿cuál es tu
plan para nuestra mamá?
241
00:19:00,640 --> 00:19:01,640
Timi.
242
00:19:02,720 --> 00:19:04,520
No has dicho...
243
00:19:04,600 --> 00:19:06,640
Oh, ¿cómo se supone qué?
244
00:19:06,720 --> 00:19:07,600
Tengo que atender esto.
245
00:19:07,680 --> 00:19:08,720
Es el inversor de Dubai.
246
00:19:08,800 --> 00:19:11,280
Si, seguro.
247
00:19:18,840 --> 00:19:21,680
¿Por qué no nos lo has dicho?
248
00:19:23,080 --> 00:19:25,520
Ha sido difícil tenerlos a
los tres bajo un mismo techo.
249
00:19:25,600 --> 00:19:27,240
Especialmente Dare.
250
00:19:30,200 --> 00:19:31,840
Recuerdas que no le
hice esto a nuestra familia.
251
00:19:31,920 --> 00:19:32,920
Tú padre lo hizo.
252
00:19:37,240 --> 00:19:38,800
Lo que me molesta es el porqué tú
253
00:19:38,880 --> 00:19:41,080
estuviste con él todos esos años.
254
00:19:41,160 --> 00:19:42,560
Tú realmente no sabes lo
que es tener tus propios hijos.
255
00:19:42,640 --> 00:19:44,520
Bueno, solo dímelo ahora porque
no planeo tener hijos.
256
00:19:44,600 --> 00:19:46,600
No con el ritmo que fornicas.
257
00:19:48,000 --> 00:19:50,040
Lo siento.
258
00:19:50,120 --> 00:19:52,920
Mamá, ¿cuándo es la boda?
259
00:19:53,000 --> 00:19:55,640
Oh, tu papá y yo.
260
00:19:55,720 --> 00:19:58,560
Decidimos que sería
261
00:19:58,640 --> 00:20:00,720
después de las elecciones.
262
00:20:00,800 --> 00:20:03,920
Y Russell está de acuerdo.
263
00:20:04,000 --> 00:20:06,240
Hasta entonces, tenemos que
fingir que somos una familia feliz.
264
00:20:06,320 --> 00:20:09,120
Oluwatimilehin, debes cuidar tu tono.
265
00:20:15,720 --> 00:20:17,120
Oh, disculpen, señoras…
266
00:20:19,400 --> 00:20:21,000
…cerramos en dos días.
267
00:20:21,080 --> 00:20:22,640
Han aceptado la oferta.
268
00:20:22,720 --> 00:20:23,897
Oh, estoy tan feliz.
269
00:20:24,680 --> 00:20:26,739
Parece que tus oraciones funcionan.
270
00:20:27,240 --> 00:20:29,200
Bien.
271
00:20:30,800 --> 00:20:33,095
¿Por qué esas caras
repentinas y largas?
272
00:20:34,160 --> 00:20:37,720
Te fuiste demasiado tiempo, ¿no?
273
00:20:37,800 --> 00:20:38,800
Mucho tiempo.
274
00:20:42,600 --> 00:20:45,320
Se trata de mi compromiso
con tu madre, ¿no?
275
00:20:45,400 --> 00:20:48,871
No, no, para nada. Simplemente
escalofriante. Espeluznante.
276
00:20:54,080 --> 00:20:55,080
Yo atiendo.
277
00:21:02,480 --> 00:21:03,960
Felicidades.
278
00:21:04,040 --> 00:21:05,040
Oh, gracias.
279
00:21:11,680 --> 00:21:13,400
Hola, policía de Essex.
280
00:21:13,480 --> 00:21:15,520
¿Está la señora Isioma
Williams en casa?
281
00:21:15,600 --> 00:21:16,360
¿Hay algún problema?
282
00:21:16,440 --> 00:21:18,200
Nos gustaría verla por favor.
283
00:21:22,360 --> 00:21:24,200
Hola, oficiales.
284
00:21:24,280 --> 00:21:25,600
¿La señora Isioma Williams?
285
00:21:25,680 --> 00:21:26,440
Sí.
286
00:21:26,520 --> 00:21:28,360
Se trata de tu marido, Magnus.
287
00:21:45,280 --> 00:21:46,280
¿Qué pasó?
288
00:21:47,800 --> 00:21:49,360
¿Dónde está mamá?
289
00:21:49,440 --> 00:21:50,911
Ella está con la policía.
290
00:21:57,360 --> 00:22:00,200
Es papá.
291
00:22:00,280 --> 00:22:02,840
Lo odio.
292
00:23:03,480 --> 00:23:06,069
Hola, mi nombre es
Detective Holly McPherson.
293
00:23:06,920 --> 00:23:09,960
He estado hablando con
Marv, tu compañero.
294
00:23:11,440 --> 00:23:13,240
Me habló de tu caso.
295
00:23:13,320 --> 00:23:16,673
Le dije que les pagaría tan
pronto como tuviera el dinero.
296
00:23:17,960 --> 00:23:22,400
Por favor. No quiero lastimar a nadie.
297
00:23:22,480 --> 00:23:25,320
Por favor, ayúdame.
298
00:23:25,400 --> 00:23:26,960
No puedo... lo siento mucho.
299
00:23:27,040 --> 00:23:28,040
No puedo…
300
00:23:31,000 --> 00:23:32,040
…ella es nuestra.
301
00:23:33,080 --> 00:23:36,400
No te atrevas.
302
00:23:42,280 --> 00:23:44,040
Por favor, ayúdame.
303
00:23:44,120 --> 00:23:46,800
Realmente lamento no poder.
304
00:23:46,880 --> 00:23:47,600
Por favor.
305
00:23:47,680 --> 00:23:48,840
Lo lamento.
306
00:23:48,920 --> 00:23:51,280
Por favor, ayúdame.
307
00:23:51,360 --> 00:23:52,480
Por favor.
308
00:23:57,240 --> 00:23:58,240
Por favor.
309
00:24:25,440 --> 00:24:27,793
No somos iguales que las demás personas.
310
00:24:40,280 --> 00:24:42,080
Cuando seas mayor, lo entenderás.
311
00:24:42,160 --> 00:24:44,480
Nunca lo entenderé.
312
00:24:46,960 --> 00:24:48,078
Ruego que lo hagas.
313
00:25:57,840 --> 00:26:00,280
Mi padre solía decirme.
314
00:26:00,360 --> 00:26:03,160
La oscuridad siempre tiene un propósito.
315
00:26:03,240 --> 00:26:04,560
Y...
316
00:26:04,640 --> 00:26:05,640
nunca es paz.
317
00:27:01,680 --> 00:27:02,680
Sálvalos.
318
00:27:25,280 --> 00:27:26,575
Ash, despierta, joder.
319
00:27:36,800 --> 00:27:39,360
¿Me acabo de acostar
con una mujer casada?
320
00:27:48,080 --> 00:27:49,880
¿Todo bien?
321
00:27:49,960 --> 00:27:52,040
Esta bien, de acuerdo.
322
00:27:52,120 --> 00:27:54,640
¿Noche ocupada entonces, Ash?
323
00:28:05,960 --> 00:28:08,080
Me encantaría volver a verte.
324
00:28:08,160 --> 00:28:09,960
Si, seguro. Te llamare.
325
00:28:10,040 --> 00:28:11,960
No tienes mi número.
326
00:28:12,840 --> 00:28:13,840
Es cierto.
327
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
Déjame tomar el tuyo.
328
00:28:17,080 --> 00:28:19,960
Eh, dejemos esto aquí, ¿sí?
329
00:28:22,080 --> 00:28:23,240
Lo siento.
330
00:28:23,320 --> 00:28:24,320
Seguro.
331
00:28:33,480 --> 00:28:35,128
Marv, no puedo hacer el show
332
00:28:36,400 --> 00:28:38,760
Marv, no puedo hacer el show.
333
00:28:38,840 --> 00:28:40,076
Trabaja conmigo aquí.
334
00:28:53,360 --> 00:28:56,480
¿Recuerdas lo que te dije la
primera vez que nos vimos?
335
00:28:56,560 --> 00:28:59,280
¿Ese regalo tuyo va a
hacer que nos paguen?
336
00:28:59,360 --> 00:29:02,720
Y por eso nos ofrecen…
337
00:29:04,200 --> 00:29:07,480
…10 grandes por episodio.
338
00:29:10,680 --> 00:29:14,560
12 episodios, amiga.
339
00:29:14,640 --> 00:29:16,160
Estamos haciendo llover.
340
00:29:22,520 --> 00:29:24,997
Esta mujer me ha estado
acosando todo el día.
341
00:29:25,080 --> 00:29:28,551
Necesitamos solucionar este
asunto de las 24 horas, ¿verdad?
342
00:29:29,720 --> 00:29:30,480
¿Hola?
343
00:29:30,560 --> 00:29:32,880
Marv y Ash paranormales.
344
00:29:32,960 --> 00:29:35,600
Marv Taylor hablando.
345
00:29:35,680 --> 00:29:39,520
Sí. Sí, bueno, eso
suena muy importante.
346
00:29:39,600 --> 00:29:42,240
Tendrás que pagarnos un depósito. Sí.
347
00:29:42,320 --> 00:29:45,440
Mire, señora Williams,
tengo otra llamada en camino.
348
00:29:45,520 --> 00:29:46,280
Voy a tener que volver a llamarte.
349
00:29:46,360 --> 00:29:47,360
Sálvalos.
350
00:29:49,360 --> 00:29:52,080
Sí, está bien, gracias amor.
351
00:29:52,160 --> 00:29:53,960
Sólo paga el puto depósito.
352
00:29:54,040 --> 00:29:54,920
¿Quién era esa?
353
00:29:55,000 --> 00:29:55,720
Ah, no lo sé.
354
00:29:55,800 --> 00:29:58,840
Sólo otro maldito evasor de depósitos.
355
00:29:58,920 --> 00:30:00,120
Ah, esta cree que te conoce.
356
00:30:00,200 --> 00:30:01,400
¿Cómo se llama?
357
00:30:01,480 --> 00:30:03,280
Oh, tenía algún nombre africano,
358
00:30:03,360 --> 00:30:04,520
pero su apellido era Williams.
359
00:30:04,600 --> 00:30:09,600
De todos modos, mira. La
televisión vendrá a verte mañana.
360
00:30:11,240 --> 00:30:13,760
Es...
361
00:30:13,840 --> 00:30:16,040
¿Su nombre es Isioma Williams?
362
00:30:16,120 --> 00:30:17,120
¿Sí?
363
00:30:22,440 --> 00:30:25,920
Ella es la razón por la
que estoy en Inglaterra.
364
00:30:30,160 --> 00:30:32,920
Miedo, dolor, arrepentimiento.
365
00:30:34,200 --> 00:30:37,142
Nunca había sentido las
tres cosas al mismo tiempo.
366
00:30:37,560 --> 00:30:39,240
Pero ni siquiera estos
sentimientos pudieron
367
00:30:39,320 --> 00:30:41,615
prepararme para lo que vendría después.
368
00:30:49,200 --> 00:30:53,680
Ashionye, ha pasado un tiempo.
369
00:30:55,880 --> 00:30:58,880
Han pasado 11 años.
370
00:30:58,960 --> 00:31:00,920
Espero puedas perdonarme.
371
00:31:04,640 --> 00:31:06,800
Te ves bien. Veo que has retomado tu...
372
00:31:06,880 --> 00:31:09,640
Tía, no intento ser grosera
pero tengo solo diez minutos.
373
00:31:09,720 --> 00:31:11,073
Claro.
374
00:31:14,480 --> 00:31:16,880
¿Entonces puedo verlo?
375
00:31:16,960 --> 00:31:17,960
Seguro.
376
00:31:29,200 --> 00:31:32,200
Lo que es aún más extraño es que
empece a ver el fantasma de Magnus
377
00:31:32,280 --> 00:31:34,400
el fantasma de Magnus en la casa.
378
00:31:34,480 --> 00:31:37,280
Entonces tuve que
mudarme a la de mi prometido.
379
00:31:38,120 --> 00:31:40,320
Entonces finalmente lo dejaste.
380
00:31:40,400 --> 00:31:43,040
Dos años antes de morir.
381
00:31:50,480 --> 00:31:53,422
Tía, ¿por qué quieres que
la niña maldita te ayude?
382
00:31:53,800 --> 00:31:55,200
Nunca debí haber dicho esas palabras.
383
00:31:55,280 --> 00:31:56,960
Nunca debí haberlos
usado contigo. Tenía miedo.
384
00:31:57,040 --> 00:31:58,520
La gente en general tiene miedo...
385
00:31:58,600 --> 00:31:59,895
Entonces, ¿qué cambió?
386
00:32:01,600 --> 00:32:02,360
Creo que tal vez como...
387
00:32:02,440 --> 00:32:03,440
Mira...
388
00:32:06,040 --> 00:32:06,800
Quiero ayudarte, pero realmente
389
00:32:06,880 --> 00:32:09,760
tengo que convencer a mi pareja.
390
00:32:16,480 --> 00:32:18,000
Va a ser difícil.
391
00:32:20,280 --> 00:32:21,280
Ashionye.
392
00:32:23,640 --> 00:32:25,960
Soy como de la familia.
393
00:32:27,440 --> 00:32:28,440
Quiero pagar.
394
00:32:30,960 --> 00:32:34,019
Puedo pagar, pero no puedo
permitirme lo que me pide.
395
00:32:34,760 --> 00:32:36,643
Mi cuenta está en números rojos.
396
00:32:36,960 --> 00:32:40,120
Yo... yo...
397
00:32:40,200 --> 00:32:42,840
Me costó todo traerte aquí
398
00:32:42,920 --> 00:32:44,480
y nunca pedí nada a cambio.
399
00:32:44,560 --> 00:32:48,031
Por favor. Ashionye, por favor,
Necesito tu ayuda por favor.
400
00:32:52,160 --> 00:32:53,160
Tengo que ver.
401
00:33:01,720 --> 00:33:03,840
Una deuda siempre debe ser saldada
402
00:33:03,920 --> 00:33:06,273
independientemente
de a quién se le deba.
403
00:33:06,920 --> 00:33:09,200
Pero cuando tienes la
sensación de que lo que tienes
404
00:33:09,280 --> 00:33:13,560
a pagar puede ser mayor
que la deuda, ¿qué haces?
405
00:33:15,800 --> 00:33:17,080
¿Qué carajo haces?
406
00:33:43,000 --> 00:33:45,640
No quiero lastimar a nadie. Por favor.
407
00:33:52,520 --> 00:33:54,600
Y nunca he pedido nada a cambio.
408
00:33:54,680 --> 00:33:58,151
Por favor, Ashionye, por favor.
Necesito tu ayuda por favor.
409
00:34:06,720 --> 00:34:08,250
Me huele a otra extorsión.
410
00:34:12,840 --> 00:34:15,320
No podemos seguir
tirando dinero en las clínicas
411
00:34:15,400 --> 00:34:17,040
en busca de tratamientos.
412
00:34:17,120 --> 00:34:19,709
Simplemente no tiene
ningún sentido para mí.
413
00:34:21,800 --> 00:34:24,000
Comprendo. ¿Pero piensas…?
414
00:34:25,040 --> 00:34:28,720
…¿qué el médico brujo hará
que todo desaparezca?
415
00:34:31,520 --> 00:34:34,932
Lo lamento. Simplemente creo
que debería haber otra manera.
416
00:34:38,400 --> 00:34:39,720
Quiero decir, tal vez
sea un virus nuevo.
417
00:34:39,800 --> 00:34:42,080
Que aún no han descubierto.
418
00:35:02,400 --> 00:35:04,106
Mira, los gatitos están aquí.
419
00:35:34,800 --> 00:35:35,800
Hola.
420
00:35:40,400 --> 00:35:41,871
¿Estás bien? Sí. Gracias.
421
00:36:01,480 --> 00:36:04,240
Sí. Así que la casa ha
estado en la familia durante.
422
00:36:04,320 --> 00:36:05,360
Unos 300 años.
423
00:36:06,400 --> 00:36:10,000
Pero mi abuelo en realidad hizo esta.
424
00:36:10,080 --> 00:36:11,880
Y es…
425
00:36:12,960 --> 00:36:14,720
…hashtag RusLodge.
426
00:36:14,800 --> 00:36:16,320
Pulgar arriba.
427
00:36:18,560 --> 00:36:20,840
Sabes que se lo estás
permitiendo, ¿verdad?
428
00:36:20,920 --> 00:36:22,120
Sí, ella esta un poco tensa.
429
00:36:22,200 --> 00:36:23,720
Como tu madre, ¿no?
430
00:36:23,800 --> 00:36:24,800
Mi único hijo.
431
00:36:26,000 --> 00:36:27,320
Estoy bien.
432
00:36:29,240 --> 00:36:31,040
Te ves bien.
433
00:36:32,760 --> 00:36:34,360
Gracias.
434
00:36:34,440 --> 00:36:38,240
Bien, damas y caballeros,
permítanme mostrarles sus habitaciones.
435
00:36:38,320 --> 00:36:39,968
No estoy bien. Dormiré aquí.
436
00:36:40,680 --> 00:36:42,760
Tonterías. Hay
habitaciones para todos.
437
00:36:42,840 --> 00:36:44,480
No, en serio.
438
00:36:44,560 --> 00:36:45,320
Oh, no seas...
439
00:36:45,400 --> 00:36:47,280
Amigo, dije que dormiré aquí. Dios mío.
440
00:36:47,360 --> 00:36:52,280
Dare, no ha sido más
que amable contigo.
441
00:36:54,560 --> 00:36:57,720
Lo siento, Russell. Estaré justo aquí.
442
00:36:57,800 --> 00:36:58,560
Oh, está bien.
443
00:36:58,640 --> 00:37:00,717
Ya sabes, simplemente
siéntete como en casa.
444
00:37:00,800 --> 00:37:05,120
Chicas, me gustaría hablar con Dare…
445
00:37:06,080 --> 00:37:07,139
…a solas.
446
00:37:23,480 --> 00:37:24,920
Dare, mírame.
447
00:37:31,920 --> 00:37:34,040
Dare, por favor mírame.
448
00:37:39,000 --> 00:37:41,120
Tu padre se ha ido.
449
00:37:41,200 --> 00:37:43,000
Te vi en su funeral.
450
00:37:43,080 --> 00:37:44,320
No estuve allí para él.
451
00:37:44,400 --> 00:37:47,640
Tus ojos estaban fríos y secos.
452
00:37:49,800 --> 00:37:53,480
Imagina que esta fuera la
última vez que me miraste
453
00:37:53,560 --> 00:37:55,737
y alguna vez compartimos una sonrisa.
454
00:37:56,480 --> 00:37:59,400
Todo lo que quiero
455
00:37:59,480 --> 00:38:00,920
es que mi hijo vuelva.
456
00:38:07,440 --> 00:38:09,440
Sólo quiero que mi hijo regrese.
457
00:38:23,160 --> 00:38:26,080
Llevaré tu bolso a tu habitación.
458
00:38:52,200 --> 00:38:56,320
La última vez que estuvimos
juntos fue en el funeral de tu padre.
459
00:38:58,560 --> 00:39:00,972
Y han pasado muchas
cosas desde entonces.
460
00:39:04,520 --> 00:39:09,400
Como dije antes, por
favor olviden todo lo que dije
461
00:39:09,480 --> 00:39:12,200
sobre Ashionye cuando
se quedó con nosotros.
462
00:39:14,920 --> 00:39:17,744
Eran muy jóvenes y yo
apenas estaba siendo madre.
463
00:39:20,200 --> 00:39:21,671
Tengan una mente abierta.
464
00:39:23,760 --> 00:39:26,113
Ella podría ser nuestra única esperanza.
465
00:40:08,440 --> 00:40:10,920
Esas cosas en tus brazos
son muy específicas.
466
00:40:11,000 --> 00:40:12,824
De ciertas deidades nigerianas…
467
00:40:13,840 --> 00:40:15,560
…y así es como marcan a sus presas.
468
00:40:15,640 --> 00:40:18,000
Mira, sé que lo que digo
suena extraño, pero esto es...
469
00:40:18,080 --> 00:40:21,360
Para que entienda esto, que un enemigo,
470
00:40:21,440 --> 00:40:24,640
Un espíritu nigeriano está
aquí para atrapar a Isioma
471
00:40:24,720 --> 00:40:27,320
y sus hijos, ¿verdad?
472
00:40:27,400 --> 00:40:29,280
Lo único que digo es que los espíritus
473
00:40:29,360 --> 00:40:31,877
necesitan una razón
para atacar a los vivos.
474
00:40:31,960 --> 00:40:35,680
Y tu lógica implica
que Magnus se suicidó.
475
00:40:35,760 --> 00:40:38,680
¿Sí? Pregúntese
por qué se suicidaría.
476
00:40:38,760 --> 00:40:39,960
Depresión, señorita.
477
00:40:40,040 --> 00:40:42,680
Sabes que no discrimina, ¿verdad?
478
00:40:42,760 --> 00:40:46,280
Entonces sientes que se torturó
479
00:40:46,360 --> 00:40:48,772
durante horas y horas
antes de suicidarse.
480
00:40:48,880 --> 00:40:52,120
Hay una explicación lógica para todo.
481
00:40:52,200 --> 00:40:54,000
Hola, amigo, noticias de última hora.
482
00:40:54,080 --> 00:40:57,669
Algunas cosas son demasiado
complicadas para la lógica humana.
483
00:40:57,760 --> 00:41:00,996
Bueno, eso depende de que el
cerebro piense, ¿no es así?
484
00:41:03,680 --> 00:41:05,360
No te creo, amiga.
485
00:41:05,440 --> 00:41:07,600
Preferirías aceptar un día de
pago más bajo y trabajar para ellos.
486
00:41:07,680 --> 00:41:10,600
Y ese maldito elegante quejumbroso.
487
00:41:10,680 --> 00:41:12,040
Ella es como de la familia.
488
00:41:12,120 --> 00:41:15,040
Oh, sí. ¿Y dónde estaba ella cuando
estabas compartiendo las comidas
489
00:41:15,120 --> 00:41:16,297
con malditas ratas?
490
00:41:18,640 --> 00:41:21,720
¿Sabes qué? Cada hora que trabajas
491
00:41:21,800 --> 00:41:23,840
ahí estamos perdiendo dinero.
492
00:41:26,320 --> 00:41:28,720
Mira, pero todavía hay trabajo, ¿no?
493
00:41:31,000 --> 00:41:32,360
¿Bien?
494
00:41:34,760 --> 00:41:35,640
Eres jodidamente increíble.
495
00:41:35,720 --> 00:41:36,838
Lo eres, compañera.
496
00:41:46,000 --> 00:41:49,920
Ese día estaba lista para
dejar ir a Marv.
497
00:41:50,000 --> 00:41:52,295
Estaba listo para trazar la puta línea…
498
00:41:54,600 --> 00:41:57,248
…pero no podía dejar
de pensar si tenía razón…
499
00:41:58,400 --> 00:42:00,480
…y odié ese sentimiento.
500
00:42:09,640 --> 00:42:11,360
Aquí tienes.
501
00:42:11,440 --> 00:42:12,440
Gracias.
502
00:42:19,440 --> 00:42:21,146
Magnus tenía muchos enemigos.
503
00:42:24,920 --> 00:42:28,626
¿Hay alguna manera de descubrir
quién es el responsable de esto?
504
00:42:29,960 --> 00:42:31,640
Sinceramente…
505
00:42:33,480 --> 00:42:37,363
…la mayoría de las veces no
necesito saber quién es el responsable.
506
00:42:41,840 --> 00:42:43,664
Lo siento, tengo que leer esto.
507
00:42:47,680 --> 00:42:49,092
Te dejaré sola entonces.
508
00:43:21,080 --> 00:43:21,840
Sálvalos.
509
00:43:21,920 --> 00:43:23,097
Por favor, sálvalos.
510
00:44:24,160 --> 00:44:25,720
Isioma.
511
00:44:25,800 --> 00:44:26,800
Isioma.
512
00:44:29,480 --> 00:44:30,480
Isioma.
513
00:44:31,320 --> 00:44:32,320
Isioma.
514
00:44:38,400 --> 00:44:39,400
Isioma.
515
00:44:48,000 --> 00:44:49,200
¡Isioma!
516
00:44:49,280 --> 00:44:51,760
¿Adónde estás corriendo?
517
00:44:51,840 --> 00:44:54,240
Isioma, ¿adónde vas corriendo?
518
00:44:55,520 --> 00:44:57,120
Isioma.
519
00:44:57,200 --> 00:44:58,612
¿Adónde estás corriendo?
520
00:44:59,000 --> 00:45:00,000
Isioma.
521
00:45:09,920 --> 00:45:11,320
¿Adónde estás corriendo?
522
00:45:11,400 --> 00:45:12,400
¡Isioma!
523
00:45:13,840 --> 00:45:14,840
Isioma.
524
00:45:31,000 --> 00:45:32,000
Sí.
525
00:45:35,320 --> 00:45:37,920
Isioma, sí.
526
00:45:42,120 --> 00:45:43,040
¿Isioma?
527
00:45:43,120 --> 00:45:44,532
¿Adónde estás corriendo?
528
00:46:01,800 --> 00:46:04,200
La ducha está libre ahora.
529
00:46:04,280 --> 00:46:05,280
Lo siento.
530
00:46:07,920 --> 00:46:09,840
¿La daga es para protección?
531
00:46:09,920 --> 00:46:10,880
Es de mi padre.
532
00:46:10,960 --> 00:46:12,400
Sí. Mamá nos contó mucho sobre él.
533
00:46:12,480 --> 00:46:15,320
Suena como toda una leyenda.
534
00:46:15,400 --> 00:46:16,680
Mira, lamento que no te
hayamos tratado bien
535
00:46:16,760 --> 00:46:18,560
en aquel entonces, especialmente yo.
536
00:46:18,640 --> 00:46:20,480
Está bien. Eras solo un niña.
537
00:46:20,560 --> 00:46:23,120
Admítelo, era una
súper perra para ser niña.
538
00:46:24,320 --> 00:46:26,680
¿Has considerado
escribir un libro o un blog?
539
00:46:26,760 --> 00:46:27,520
Estoy seguro de que a
la gente le encantaría leer.
540
00:46:27,600 --> 00:46:30,040
Realmente necesito
541
00:46:30,120 --> 00:46:31,760
ponerme a trabajar.
542
00:46:31,840 --> 00:46:34,840
Sí, sí, sí, por supuesto.
Lo siento, me dejé llevar.
543
00:46:40,960 --> 00:46:43,120
Lo siento. Sólo tengo que decir…
544
00:46:44,000 --> 00:46:44,840
…que ha pasado mucho tiempo desde
545
00:46:44,920 --> 00:46:47,280
que vi a mamá tan esperanzada.
546
00:46:47,360 --> 00:46:50,000
Entonces, si tú le das
a la gente esperanza...
547
00:46:50,080 --> 00:46:52,316
Eso es especial.
548
00:46:52,920 --> 00:46:54,480
Gracias.
549
00:47:33,480 --> 00:47:37,160
Espíritus malignos váyanse, váyanse.
550
00:47:37,240 --> 00:47:40,080
Espíritus violentos váyanse, váyanse.
551
00:47:40,160 --> 00:47:42,840
Espíritus malignos váyanse, váyanse.
552
00:47:42,920 --> 00:47:45,880
Espíritus violentos, váyanse, váyanse.
553
00:47:51,680 --> 00:47:53,640
Váyanse, váyanse.
554
00:48:08,040 --> 00:48:10,400
Espíritus malignos váyanse, váyanse.
555
00:48:10,480 --> 00:48:13,720
Espíritus violentos, váyanse, váyanse.
556
00:48:14,960 --> 00:48:17,600
Espíritus malignos, váyanse, váyanse.
557
00:48:17,680 --> 00:48:20,920
Espíritus violentos, váyanse, váyanse.
558
00:48:21,000 --> 00:48:23,240
Espíritus malignos, váyanse, váyanse.
559
00:48:23,320 --> 00:48:25,556
Espíritus violentos, váyanse, váyanse.
560
00:48:26,480 --> 00:48:27,840
Váyanse, váyanse.
561
00:48:44,440 --> 00:48:46,360
Espíritus malignos, váyanse, váyanse.
562
00:48:46,440 --> 00:48:49,000
Espíritus violentos, váyanse, váyanse.
563
00:48:49,080 --> 00:48:51,760
Espíritus malignos, váyanse, váyanse.
564
00:48:51,840 --> 00:48:54,680
Espíritus violentos, váyanse, váyanse.
565
00:48:54,760 --> 00:48:57,400
Váyanse, váyanse.
566
00:49:07,600 --> 00:49:08,600
Váyanse, váyanse.
567
00:49:14,440 --> 00:49:17,400
Los espíritus malignos se van, se van.
568
00:49:17,480 --> 00:49:19,716
Espíritus violentos, váyanse, váyanse.
569
00:49:20,440 --> 00:49:23,000
Espíritus malignos, váyanse, váyanse.
570
00:49:23,080 --> 00:49:25,400
Espíritus violentos, váyanse, váyanse.
571
00:49:48,240 --> 00:49:50,240
Váyanse, váyanse.
572
00:49:50,320 --> 00:49:52,360
Váyanse, váyanse.
573
00:49:52,440 --> 00:49:54,440
Váyanse, váyanse.
574
00:49:56,200 --> 00:49:57,560
Mierda.
575
00:49:57,640 --> 00:49:59,320
Oh, a la mierda esto.
576
00:50:20,360 --> 00:50:21,360
¿Estás bien?
577
00:50:28,560 --> 00:50:31,480
Entonces realmente crees
que un poco de Juju de
578
00:50:31,560 --> 00:50:33,560
la aldea del hombre
muerto nos persigue, ¿no?
579
00:50:33,640 --> 00:50:35,720
No te refieras a él así.
580
00:50:37,040 --> 00:50:40,160
Y sí, lo creo. Lo he visto.
581
00:50:43,600 --> 00:50:45,920
¿Cómo eres constantemente crédula?
582
00:50:46,000 --> 00:50:47,680
¿Cómo explicas esto?
583
00:50:47,760 --> 00:50:48,880
¿Cómo?
584
00:50:50,480 --> 00:50:51,657
¿Están bien, chicos?
585
00:50:55,880 --> 00:50:56,880
Necesita tiempo.
586
00:51:07,240 --> 00:51:08,358
Tú padre se ha ido.
587
00:51:09,640 --> 00:51:12,405
- Te vi en su funeral.
- No estuve allí para él.
588
00:51:18,840 --> 00:51:20,600
Discúlpeme, señor.
589
00:51:24,320 --> 00:51:25,320
Disculpe.
590
00:51:32,640 --> 00:51:35,240
Russell, esta mujer necesita ayuda.
591
00:51:35,320 --> 00:51:37,085
Ella dice que fue secuestrada.
592
00:51:39,640 --> 00:51:40,800
¿Estás bien?
593
00:51:40,880 --> 00:51:43,560
Sé que esto es raro, pero ella
realmente necesita nuestra ayuda.
594
00:51:43,640 --> 00:51:45,920
No hay nadie contigo.
595
00:51:46,000 --> 00:51:48,637
¿Qué quieres decir?
Ella está justo...
596
00:51:48,720 --> 00:51:50,426
¿Por favor, me puedes ayudar?
597
00:51:54,040 --> 00:51:57,480
Y sí, lo creo. Lo he visto.
598
00:51:57,560 --> 00:51:58,960
Ella estaba justo aquí.
599
00:52:06,320 --> 00:52:08,026
¿Por favor, me puedes ayudar?
600
00:52:18,480 --> 00:52:19,960
Una mujer acaba de entrar aquí.
601
00:52:20,040 --> 00:52:22,280
No vimos a nadie.
602
00:52:25,560 --> 00:52:27,080
¿Qué me has hecho?
603
00:52:27,160 --> 00:52:28,160
Ella no ha hecho nada.
604
00:52:28,240 --> 00:52:29,600
Vi a la misma mujer esta mañana.
605
00:52:29,680 --> 00:52:31,880
Muy bien, todos, cálmense.
606
00:52:36,000 --> 00:52:38,240
¿Bueno? Voy a buscar el auto.
607
00:52:38,320 --> 00:52:40,360
Iremos a emergencias.
608
00:52:40,440 --> 00:52:42,360
El hospital no puede salvar a nadie.
609
00:52:42,440 --> 00:52:43,720
¿Qué está sucediendo?
610
00:52:43,800 --> 00:52:45,160
Ustedes quédense junto al santuario.
611
00:52:45,240 --> 00:52:46,640
Y asegúrense de detener el sangrado.
612
00:52:46,720 --> 00:52:49,560
Detente ahí, jovencita.
Esto ya ha llegado bastante lejos.
613
00:52:49,640 --> 00:52:51,160
Ambos están alucinando por
614
00:52:51,240 --> 00:52:52,600
esas cosas.
615
00:52:52,680 --> 00:52:54,440
La infección de las pobres
chicas está empeorando y tú
616
00:52:54,520 --> 00:52:55,680
esperas que esperemos.
617
00:52:55,760 --> 00:52:57,240
¿Mientras lo empeoras?
618
00:52:57,320 --> 00:53:00,280
Russ, este no es el momento.
619
00:53:00,360 --> 00:53:02,320
Sammy necesita un hospital.
620
00:53:02,400 --> 00:53:03,320
Ella es mi hija.
621
00:53:03,400 --> 00:53:07,120
Chicos, por favor, miren.
622
00:53:07,200 --> 00:53:08,480
Estoy mejor ahora.
623
00:53:08,560 --> 00:53:10,040
Está bien.
624
00:53:13,640 --> 00:53:16,680
Lo siento. Lo lamento.
625
00:53:20,400 --> 00:53:22,342
Lo siento. Está bien. Lo lamento.
626
00:53:55,680 --> 00:53:56,880
Ashionye.
627
00:54:03,640 --> 00:54:04,640
Ashionye.
628
00:55:32,360 --> 00:55:34,840
¿Alguno quiere bebidas?
629
00:55:34,920 --> 00:55:37,400
Ella dijo que deberíamos quedarnos aquí.
630
00:55:40,600 --> 00:55:43,120
Lo tomaré como un no.
631
00:55:54,360 --> 00:55:56,080
¿Adónde vas?
632
00:55:56,160 --> 00:55:57,278
Tomaré una copa.
633
00:56:18,360 --> 00:56:20,478
Hay cervezas en el estante inferior.
634
00:56:26,960 --> 00:56:27,960
Genial.
635
00:56:39,960 --> 00:56:41,840
Ambos están en la cocina.
636
00:56:46,160 --> 00:56:48,102
¿Puedo hablar contigo en privado?
637
00:56:59,080 --> 00:57:02,433
Nunca le he mostrado este
libro a ninguno de mis clientes.
638
00:57:10,720 --> 00:57:12,400
Su nombre es Anioji.
639
00:57:13,280 --> 00:57:16,520
Sus adoradores la llaman
la espada de los afligidos.
640
00:57:18,000 --> 00:57:19,280
¿Es ese el espíritu?
641
00:57:23,760 --> 00:57:25,937
¿Hay algo que no me hayas dicho, tía?
642
00:57:27,440 --> 00:57:28,558
¿Qué quieres decir?
643
00:57:34,480 --> 00:57:37,720
Mira, Anioji era una reina guerrera.
644
00:57:38,640 --> 00:57:41,800
Y fue asesinada por la
gente que más amaba,
645
00:57:41,880 --> 00:57:44,400
incluido su marido, un antiguo esclavo.
646
00:57:46,240 --> 00:57:48,946
Ella simplemente no es
un espíritu de recados.
647
00:57:52,120 --> 00:57:53,560
Mira.
648
00:57:53,640 --> 00:57:56,640
Ahora no es momento de mentiras, tía.
649
00:58:01,720 --> 00:58:02,720
¿Mentiras?
650
00:58:03,640 --> 00:58:05,160
Te lo he dicho todo.
651
00:58:05,240 --> 00:58:06,920
Magnus tenía tantos enemigos.
652
00:58:07,000 --> 00:58:08,640
¿Y qué hay de ti?
653
00:58:09,640 --> 00:58:11,480
¿A mí? No puedo pensar en nadie.
654
00:58:11,560 --> 00:58:12,320
Bueno, piensa más.
655
00:58:12,400 --> 00:58:13,800
He estado pensando.
656
00:58:13,880 --> 00:58:17,320
Creo que te has quedado
demasiado tiempo, jovencita.
657
00:58:17,400 --> 00:58:18,880
¡Ross!
658
00:58:18,960 --> 00:58:20,280
No estás pensando con claridad.
659
00:58:20,360 --> 00:58:21,440
¿Estás siendo grosero?
660
00:58:21,520 --> 00:58:22,280
Abre los ojos
661
00:58:22,360 --> 00:58:24,360
Ella es una charlatana. No permitiré
662
00:58:24,440 --> 00:58:26,600
que fomente más tu pensamiento tóxico.
663
00:58:26,680 --> 00:58:28,520
¿Has pensado por un momento que
664
00:58:28,600 --> 00:58:30,306
tal vez ella tenga razón?
665
00:58:32,080 --> 00:58:34,320
¿Qué pasaría si Magnus
realmente fuera asesinado?
666
00:58:34,400 --> 00:58:37,520
¿Por quién? ¿Una entidad
intangible y sádica?
667
00:58:38,360 --> 00:58:40,360
El hombre se suicidó.
668
00:58:40,440 --> 00:58:41,800
Dios…
669
00:58:43,040 --> 00:58:44,920
…¿te has preguntado por qué
670
00:58:45,000 --> 00:58:46,120
nunca te conté lo que me pasó hoy?
671
00:58:46,200 --> 00:58:47,000
¿Te lo has preguntado?
672
00:58:47,080 --> 00:58:50,240
Porque no habría tenido
ningún sentido para ti.
673
00:58:50,320 --> 00:58:52,560
Tienes razón. No lo tiene.
674
00:58:52,640 --> 00:58:54,120
Pero ¿y si lo tiene?
675
00:58:56,480 --> 00:58:57,840
Creo que es hora de que te vayas.
676
00:58:57,920 --> 00:58:59,400
Me iré cuando termine.
677
00:59:00,400 --> 00:59:02,720
Y créame, obtendrá
un reembolso completo.
678
00:59:02,800 --> 00:59:06,080
No necesito tu maldito
dinero para ayudarlos.
679
00:59:06,160 --> 00:59:07,160
¿Bueno?
680
00:59:08,400 --> 00:59:10,240
¿Estás bien?
681
00:59:12,880 --> 00:59:13,880
¿Sammy?
682
00:59:17,920 --> 00:59:18,920
¿Estás bien?
683
00:59:21,760 --> 00:59:22,760
¿Sammy?
684
00:59:24,080 --> 00:59:25,080
¿Estás bien?
685
00:59:30,520 --> 00:59:31,600
¿Estás bien?
686
00:59:39,320 --> 00:59:40,840
Por favor.
687
00:59:42,240 --> 00:59:44,520
No dejes que me haga esto.
688
00:59:44,600 --> 00:59:48,240
Pero escucha, cariño,
no estás muy bien.
689
00:59:48,320 --> 00:59:49,080
Sammy.
690
00:59:49,160 --> 00:59:50,760
Necesito hablar con ella.
691
00:59:50,840 --> 00:59:52,360
Mírame. Bajalo.
692
00:59:52,440 --> 00:59:54,120
Mira, no sabes con qué estás lidiando.
693
00:59:54,200 --> 00:59:55,640
¿Estás loca?
694
00:59:55,720 --> 00:59:57,320
Ella se suicidará.
695
00:59:57,400 --> 00:59:59,520
Lo hará, si no me dejas ayudarla.
696
01:00:09,320 --> 01:00:11,400
¿Estás lista para verme sangrar, mamá?
697
01:00:11,480 --> 01:00:12,800
Nadie va a morir esta noche.
698
01:00:12,880 --> 01:00:15,320
No seas estúpida.
699
01:00:15,400 --> 01:00:16,960
Anioji.
700
01:00:17,040 --> 01:00:18,840
Se quien eres.
701
01:00:21,720 --> 01:00:24,840
¿Por qué esta familia?
702
01:00:52,200 --> 01:00:54,200
¿Qué hicieron?
703
01:00:58,840 --> 01:01:02,000
Necesitas irte ahora.
704
01:01:03,320 --> 01:01:04,520
¡Anioji!
705
01:01:10,920 --> 01:01:12,960
Espíritu violento, vete, vete.
706
01:01:44,000 --> 01:01:45,640
Vete, vete.
707
01:01:46,960 --> 01:01:49,680
Vete, vete ahora, vete.
708
01:01:58,520 --> 01:02:02,040
Oh, esto no está bien.
709
01:02:02,120 --> 01:02:03,640
Mamá.
710
01:02:03,720 --> 01:02:05,240
Sí, bebé.
711
01:02:06,120 --> 01:02:07,560
Estoy aquí.
712
01:02:07,640 --> 01:02:08,640
Estoy aquí.
713
01:02:16,120 --> 01:02:17,440
Ella quiere agua.
714
01:02:17,520 --> 01:02:18,920
Russ.
715
01:02:19,000 --> 01:02:20,480
Russ.
716
01:02:20,560 --> 01:02:21,920
Quédate con ella. Quédate con ella.
717
01:02:22,000 --> 01:02:24,295
Necesito conseguirle agua. Sostén esto.
718
01:02:25,480 --> 01:02:26,480
Ya voy.
719
01:02:30,200 --> 01:02:32,480
Esa canción era una oración.
720
01:02:35,120 --> 01:02:37,040
Una oración al espíritu que
fue responsable de todo esto.
721
01:02:37,120 --> 01:02:40,320
Y todos necesitan una canción.
722
01:02:40,400 --> 01:02:43,040
¿De qué está hablando?
723
01:02:45,800 --> 01:02:46,800
Mierda.
724
01:02:47,640 --> 01:02:49,480
¿Lo que está sucediendo?
725
01:02:54,200 --> 01:02:57,000
Esto es demasiado. Esto es demasiado.
726
01:03:07,800 --> 01:03:08,800
Señor.
727
01:03:11,120 --> 01:03:12,360
Aléjate de ella ahora.
728
01:03:12,440 --> 01:03:13,320
¿Qué?
729
01:03:13,400 --> 01:03:14,360
Déjala ahora.
730
01:03:14,440 --> 01:03:15,200
¿De qué estás hablando?
731
01:03:15,280 --> 01:03:17,320
Déjala ahora.
732
01:03:25,680 --> 01:03:27,400
¡Sammy! ¡Sammy!
733
01:03:30,480 --> 01:03:31,600
¡Sammy!
734
01:03:35,640 --> 01:03:37,040
Mamá.
735
01:03:37,120 --> 01:03:40,080
No, no, no.
736
01:03:50,040 --> 01:03:52,000
Alguien llame a una ambulancia.
737
01:03:52,080 --> 01:03:52,840
Llamen una ambulancia.
738
01:03:52,920 --> 01:03:53,920
¡Sammy!
739
01:04:07,640 --> 01:04:08,360
Tu teléfono, por favor.
740
01:04:08,440 --> 01:04:09,800
No tengo señal.
741
01:04:14,400 --> 01:04:15,120
Mierda.
742
01:04:15,200 --> 01:04:16,240
Sin barras, sin señal.
743
01:04:16,320 --> 01:04:17,760
¿El mío también?
744
01:04:18,960 --> 01:04:21,120
Barras completas, usa la mío.
745
01:04:29,480 --> 01:04:31,880
Quédate conmigo. Quédate conmigo.
746
01:04:31,960 --> 01:04:32,880
¡Dare!
747
01:04:32,960 --> 01:04:35,480
¿No han respondido?
748
01:04:35,560 --> 01:04:36,960
¡Dare!
749
01:04:59,400 --> 01:05:01,880
Por favor respira.
750
01:05:49,480 --> 01:05:50,480
Mamá.
751
01:05:53,400 --> 01:05:54,560
Por favor no.
752
01:05:54,640 --> 01:05:56,000
No hagas esto.
753
01:05:56,080 --> 01:05:58,040
Timi, ¿dónde está Dare?
754
01:06:02,240 --> 01:06:03,640
Nos lo quitaron.
755
01:06:03,720 --> 01:06:05,640
No, no, mi Dare no.
756
01:06:12,240 --> 01:06:13,840
Vamos.
757
01:06:34,720 --> 01:06:35,720
¡Detente!
758
01:06:38,320 --> 01:06:39,320
Mamá.
759
01:06:40,200 --> 01:06:41,360
¡Dare!
760
01:06:57,280 --> 01:06:59,800
Basta, basta, la estás matando.
761
01:06:59,880 --> 01:07:01,400
Dare, detente.
762
01:07:01,480 --> 01:07:02,480
¡Detente!
763
01:07:07,320 --> 01:07:09,000
Detente. Detente.
764
01:07:09,080 --> 01:07:10,280
La estás matando.
765
01:07:10,360 --> 01:07:12,200
Basta, Dare.
766
01:07:32,600 --> 01:07:33,360
¿Qué estás haciendo?
767
01:07:33,440 --> 01:07:37,080
No, ¿qué... qué estás haciendo?
768
01:07:37,160 --> 01:07:38,320
¿Qué estás haciendo?
769
01:07:38,400 --> 01:07:40,720
No, no, no, no, no, no.
770
01:08:10,240 --> 01:08:12,280
Lo siento, Dare.
771
01:08:14,880 --> 01:08:16,760
Vi a Anna, mamá.
772
01:08:53,720 --> 01:08:56,426
Ella simplemente no es
un espíritu de recados.
773
01:08:57,440 --> 01:09:01,320
Tía, ahora no es momento de mentiras.
774
01:09:01,400 --> 01:09:02,800
Mentiras.
775
01:09:02,880 --> 01:09:04,840
Te lo he dicho todo
776
01:09:04,920 --> 01:09:05,840
Marv tenía razón
777
01:09:05,920 --> 01:09:08,080
y estaba jodidamente equivocada.
778
01:09:13,440 --> 01:09:15,440
El arco te mantendrá a
salvo de Anioji por un tiempo.
779
01:09:15,520 --> 01:09:17,920
Pero no puedes dejarnos aquí.
780
01:09:18,000 --> 01:09:19,295
Entonces di la verdad.
781
01:09:23,080 --> 01:09:25,440
Timi, cuéntale sobre Anna.
782
01:09:33,000 --> 01:09:34,880
Hace cinco años.
783
01:09:34,960 --> 01:09:38,137
Mamá y papá trajeron
ilegalmente a una niña de Nigeria.
784
01:09:39,920 --> 01:09:43,685
Su nombre era Anna Nnewi y era
nuestra nueva empleada en la casa.
785
01:09:47,200 --> 01:09:51,495
Tan pronto como llegó, mamá y papá
confiscaron su pasaporte y su teléfono.
786
01:09:52,720 --> 01:09:55,040
Y ese fue el fin de su libertad.
787
01:10:30,680 --> 01:10:32,160
Anna trabajó todo el día
788
01:10:32,240 --> 01:10:34,880
y ella siempre cantaba
mucho esa canción…
789
01:10:36,640 --> 01:10:38,560
…para que no podamos olvidarlo.
790
01:10:52,680 --> 01:10:55,440
Nuestras sobras constituyeron
la mayor parte de su comida.
791
01:10:55,520 --> 01:10:58,080
Y estábamos en paz con eso.
792
01:10:59,120 --> 01:11:01,240
Estábamos en paz con muchas cosas.
793
01:11:16,360 --> 01:11:18,800
Papá tenía una debilidad repugnante.
794
01:11:20,280 --> 01:11:23,560
E hizo todo lo que pudo
para ocultarlo de nosotros.
795
01:12:07,680 --> 01:12:09,480
Pero mamá lo sabía.
796
01:12:10,880 --> 01:12:13,160
Ella lo sabia todo.
797
01:12:13,240 --> 01:12:16,400
Excepto que Dare tenía
una debilidad por Anna.
798
01:12:24,520 --> 01:12:26,360
Y el sentimiento era mutuo.
799
01:12:37,000 --> 01:12:39,600
Si tan solo hubieran
sido más cuidadosos.
800
01:12:52,120 --> 01:12:57,120
- Tengo a su hijo.
- Dios no lo quiera.
801
01:12:57,520 --> 01:13:00,200
Vete. No vuelvas. Vete.
802
01:13:00,280 --> 01:13:02,080
No estaba seguro de
qué enfureció más a papá.
803
01:13:02,160 --> 01:13:03,560
Que ella se acostó con su hijo
804
01:13:03,640 --> 01:13:06,582
o el hecho de que ella
eligió quedarse con el bebé.
805
01:13:14,440 --> 01:13:17,088
Anna cantaba cada vez
que cesaban los golpes…
806
01:13:18,680 --> 01:13:21,800
…su voz cada vez más débil…
807
01:13:23,960 --> 01:13:25,600
…y luego sucedió.
808
01:14:12,560 --> 01:14:16,120
Esa fue la última vez que
actuamos como familia.
809
01:14:29,600 --> 01:14:33,200
Enterramos nuestros recuerdos de
Anna con su cuerpo esa noche.
810
01:14:42,760 --> 01:14:46,000
¿Cuántos después de que me fui?
811
01:14:46,080 --> 01:14:46,840
Por favor no preguntes.
812
01:14:46,920 --> 01:14:47,920
¿Cuántos?
813
01:14:53,320 --> 01:14:54,560
Cinco…
814
01:14:57,640 --> 01:14:59,760
…después de ti, incluyendo a Anna.
815
01:14:59,840 --> 01:15:01,640
¿Y todos lo sabían?
816
01:15:02,560 --> 01:15:04,160
Mis hijos no lo sabían.
817
01:15:04,240 --> 01:15:06,000
Oh, mierda.
818
01:15:15,600 --> 01:15:18,120
¿Qué les dijiste a los padres de Anna?
819
01:15:25,200 --> 01:15:27,400
Les mentiste.
820
01:15:27,480 --> 01:15:28,480
Mierda.
821
01:15:29,160 --> 01:15:30,840
Sé que no merezco tu ayuda,
822
01:15:30,920 --> 01:15:33,840
pero por favor.
823
01:15:33,920 --> 01:15:35,560
Por favor salva a Timi.
824
01:15:35,640 --> 01:15:37,640
No digas eso, mamá.
825
01:15:39,800 --> 01:15:42,200
La canción que Anna estaba cantando
826
01:15:42,280 --> 01:15:44,000
es una oración de ayuda.
827
01:15:46,560 --> 01:15:48,920
A esas canciones las llamamos Ebu Oji.
828
01:15:50,440 --> 01:15:52,280
Canciones de la oscuridad.
829
01:16:20,080 --> 01:16:22,920
Cuando perdí a mi padre…
830
01:16:24,360 --> 01:16:26,000
…tu padre me acogió
831
01:16:26,080 --> 01:16:28,316
mientras todo el pueblo me abandonaba.
832
01:16:32,360 --> 01:16:35,600
Y cuando lo amenazaron por mi culpa.
833
01:16:40,320 --> 01:16:42,200
Me trajiste aquí.
834
01:16:58,880 --> 01:17:00,920
Te ayudaré.
835
01:17:03,680 --> 01:17:05,680
Pero esta es mi deuda saldada.
836
01:17:05,760 --> 01:17:09,040
Gracias. Gracias.
837
01:17:16,840 --> 01:17:18,120
Gracias.
838
01:17:46,120 --> 01:17:48,200
Timi…
839
01:17:49,680 --> 01:17:50,680
…Timi.
840
01:17:53,560 --> 01:17:54,760
Timi.
841
01:17:56,000 --> 01:17:58,480
Necesitamos sacarla de aquí.
842
01:17:58,560 --> 01:18:02,240
Mamá. Vamos. Vamos.
843
01:18:02,320 --> 01:18:04,840
Vamos, mamá.
844
01:18:05,840 --> 01:18:07,320
Ella la tiene.
845
01:18:07,400 --> 01:18:09,320
Ella la tiene. Vamos. Vamos.
846
01:18:15,240 --> 01:18:16,040
Por favor.
847
01:18:16,120 --> 01:18:17,120
Mamá, no.
848
01:18:22,240 --> 01:18:23,240
Mamá.
849
01:19:19,080 --> 01:19:20,080
Mantente alejada.
850
01:19:20,760 --> 01:19:22,000
¿Qué está haciendo?
851
01:19:22,080 --> 01:19:23,960
Ella está ahí, mirándonos.
852
01:19:26,200 --> 01:19:28,000
Entra en mi auto.
853
01:19:28,080 --> 01:19:29,400
No corras, ella te encontrará.
854
01:19:29,480 --> 01:19:30,480
Ve, ve.
855
01:19:44,520 --> 01:19:46,480
Espíritus malignos, váyanse, váyanse.
856
01:19:46,560 --> 01:19:49,000
Espíritu violento, vete, vete.
857
01:19:49,080 --> 01:19:51,440
Espíritus malignos, váyanse, váyanse.
858
01:19:51,520 --> 01:19:54,040
Espíritu violento, vete, vete.
859
01:20:02,880 --> 01:20:03,998
Espíritus malignos.
860
01:20:09,760 --> 01:20:11,960
Ya has hecho suficiente.
861
01:20:21,520 --> 01:20:24,360
¿Por qué hacerte daño?
862
01:20:24,440 --> 01:20:26,800
Dejala sola. Ella no es su padre.
863
01:20:31,240 --> 01:20:33,680
Dondequiera que vaya la cabeza
864
01:20:33,760 --> 01:20:35,800
el cuerpo sigue.
865
01:20:35,880 --> 01:20:39,120
Y junto con todo eso, le da
866
01:20:39,200 --> 01:20:40,240
la vida.
867
01:21:06,760 --> 01:21:07,800
Timi.
868
01:21:20,040 --> 01:21:20,840
Timi, Timi.
869
01:21:20,920 --> 01:21:21,920
Timi ayúdame.
870
01:21:23,080 --> 01:21:24,360
Timi, ayuda los.
871
01:21:27,640 --> 01:21:28,600
Timi, ayuda los.
872
01:21:28,680 --> 01:21:29,680
¡Ayuda, Timi!
873
01:21:30,880 --> 01:21:32,480
Timi, ayuda los.
874
01:21:32,560 --> 01:21:33,640
Timi, ayúdame.
875
01:21:35,040 --> 01:21:36,040
¡Ayuda, Timi!
876
01:21:37,000 --> 01:21:38,800
¡Timi, ayúdame!
877
01:21:38,880 --> 01:21:39,920
¡Ayuda, Timi!
878
01:21:46,320 --> 01:21:47,968
Sé cómo podemos atraparla.
879
01:22:23,760 --> 01:22:26,560
Te lo advertí.
880
01:22:48,840 --> 01:22:50,240
¡Te lo advertí!
881
01:22:53,920 --> 01:22:55,520
La puerta del espíritu.
882
01:22:55,600 --> 01:22:57,920
No, la puerta de entrada
a los espíritus malignos.
883
01:22:58,000 --> 01:22:59,400
No hay vuelta atrás.
884
01:23:09,480 --> 01:23:11,000
Espíritu violento.
885
01:23:11,080 --> 01:23:13,280
Vete, vete.
886
01:23:13,360 --> 01:23:16,400
Te lo advertí.
887
01:23:16,480 --> 01:23:17,320
¡Espíritus malignos!
888
01:23:17,400 --> 01:23:18,400
Váyanse, váyanse.
889
01:23:32,080 --> 01:23:33,433
La puerta del espíritu.
890
01:23:35,440 --> 01:23:36,793
La puerta del espíritu.
891
01:23:38,600 --> 01:23:40,360
La puerta del espíritu.
892
01:23:45,000 --> 01:23:46,353
La puerta del espíritu.
893
01:23:48,640 --> 01:23:50,040
La puerta del espíritu.
894
01:23:53,440 --> 01:23:54,793
La puerta del espíritu.
895
01:23:58,440 --> 01:24:00,760
La puerta del espíritu.
896
01:24:05,880 --> 01:24:07,233
La puerta del espíritu.
897
01:25:50,120 --> 01:25:51,400
Ashi.
898
01:25:52,800 --> 01:25:53,840
Ashi.
899
01:25:53,920 --> 01:25:54,920
Papá.
900
01:25:56,040 --> 01:25:58,080
Te dije que no vinieras aquí.
901
01:25:59,280 --> 01:26:01,480
Yo solo...
902
01:26:01,560 --> 01:26:02,480
Necesitaba...
903
01:26:02,560 --> 01:26:04,960
Te dije que no vinieras.
904
01:26:05,040 --> 01:26:06,800
Te dije que no vinieras.
905
01:26:40,240 --> 01:26:41,440
¡Conduce!
906
01:26:58,000 --> 01:26:59,883
Izquierda, izquierda, izquierda.
907
01:27:18,800 --> 01:27:19,800
¡Conduce!
908
01:27:25,960 --> 01:27:27,040
¡Conduce!
909
01:27:33,720 --> 01:27:34,920
¡Conduce!
910
01:27:35,000 --> 01:27:37,080
¡Maldito sea, conduce!
911
01:27:41,480 --> 01:27:43,000
Maldito sea, conduce.
912
01:28:11,240 --> 01:28:14,000
La tumba de Anna.
913
01:28:14,080 --> 01:28:16,000
La tumba de los inocentes.
914
01:28:16,080 --> 01:28:18,520
Esperaba que fuera la salida…
915
01:28:21,160 --> 01:28:24,560
…pero a veces la salida
no es la más segura.
916
01:30:01,640 --> 01:30:02,640
Dame espacio.
917
01:30:06,160 --> 01:30:07,640
Ana.
918
01:30:09,280 --> 01:30:10,320
Soy Ashionye.
919
01:30:10,400 --> 01:30:12,880
Y estoy aquí para suplicarte…
920
01:30:14,200 --> 01:30:15,320
Los monstruos
921
01:30:15,400 --> 01:30:16,989
que te quitaron la vida…
922
01:30:18,160 --> 01:30:19,160
…y la de tu hijo…
923
01:30:19,960 --> 01:30:20,960
…se han ido.
924
01:30:21,640 --> 01:30:22,760
Dare…
925
01:30:24,600 --> 01:30:26,160
…al que amas
926
01:30:26,240 --> 01:30:27,240
está muerto.
927
01:30:28,080 --> 01:30:30,022
Esto no puede ser lo que querías.
928
01:30:36,080 --> 01:30:37,669
Además, piensa en tu padre.
929
01:30:40,280 --> 01:30:42,200
Merece saber cómo moriste.
930
01:30:44,200 --> 01:30:46,436
Él merece saber dónde estás enterrada.
931
01:30:50,000 --> 01:30:52,236
Mantener a Timi con vida logrará eso.
932
01:30:56,880 --> 01:30:57,880
Tuviste venganza.
933
01:31:00,120 --> 01:31:01,885
Lo que necesitas ahora es paz.
934
01:31:04,640 --> 01:31:06,000
Anioji no puede…
935
01:32:06,720 --> 01:32:07,720
Anna, por favor.
936
01:32:37,160 --> 01:32:38,160
Mátala…
937
01:32:39,440 --> 01:32:40,735
…y luego puedes morir.
938
01:34:12,640 --> 01:34:14,080
Por favor no lo hagas.
939
01:34:14,160 --> 01:34:15,160
¡Detente!
940
01:34:44,440 --> 01:34:45,440
Suficiente.
941
01:34:47,280 --> 01:34:49,480
Ya hemos hecho suficiente.
942
01:35:03,840 --> 01:35:05,160
No, no, no.
943
01:35:05,240 --> 01:35:06,600
Aún no he terminado.
944
01:35:06,680 --> 01:35:07,440
Por favor.
945
01:35:07,520 --> 01:35:08,280
Aún no he terminado.
946
01:35:08,360 --> 01:35:10,840
Aún no he terminado, por favor.
947
01:35:10,920 --> 01:35:11,640
No, no, no, no.
948
01:35:11,720 --> 01:35:12,520
¡Aún no he terminado!
949
01:35:12,600 --> 01:35:13,360
¡No!
950
01:35:13,440 --> 01:35:15,088
Lo llevaste demasiado lejos.
951
01:35:24,760 --> 01:35:25,760
¡No!
952
01:35:27,280 --> 01:35:29,560
Todo lo que hice por ti.
953
01:35:30,760 --> 01:35:32,160
Todo.
954
01:35:32,240 --> 01:35:33,240
¡No!
955
01:35:34,280 --> 01:35:35,280
¡No!
956
01:36:06,040 --> 01:36:08,160
Dare no tenía que morir.
957
01:36:14,240 --> 01:36:16,888
Tienes que contarle a
mi padre lo que me pasó.
958
01:36:19,920 --> 01:36:20,920
Gracias.
959
01:36:24,920 --> 01:36:27,960
Lo siento mucho, Ana. Lo siento mucho.
960
01:36:57,440 --> 01:37:00,852
Hay momentos en la vida en
los que nos hacemos la pregunta…
961
01:37:01,600 --> 01:37:04,836
¿Nos conformamos con el destino
que nos toca en la vida?
962
01:37:05,400 --> 01:37:08,917
¿O podemos cambiar nuestro
destino con nuestras frágiles manos?
963
01:37:09,000 --> 01:37:11,280
En este momento
964
01:37:11,360 --> 01:37:14,419
me di cuenta de que la
respuesta nunca fue simple.
965
01:37:42,400 --> 01:37:44,812
La comisaría de policía
está a 10 minutos.
966
01:37:47,960 --> 01:37:50,240
Estás haciendo lo correcto.
967
01:37:58,360 --> 01:38:00,160
Tú no hiciste esto.
968
01:38:00,240 --> 01:38:01,680
Tu padre lo hizo.
969
01:38:04,360 --> 01:38:05,960
Gracias.
970
01:38:44,760 --> 01:38:47,360
Durante años intenté cambiar mi destino.
971
01:38:47,440 --> 01:38:50,360
A través de innumerables
lágrimas y dolor.
972
01:38:50,440 --> 01:38:54,520
Pero después de esa
noche, lo tuve claro.
973
01:38:54,600 --> 01:38:58,659
Que los actos de nuestros padres
nos siguen a dondequiera que vayamos.
974
01:39:11,560 --> 01:39:14,560
Hay momentos en la vida en
los que hacemos una pregunta.
975
01:39:14,640 --> 01:39:17,280
¿Aceptamos la mano
que nos toca en la vida?
976
01:39:17,360 --> 01:39:20,880
¿O podemos cambiar nuestro
destino con nuestras frágiles manos?
977
01:39:20,960 --> 01:39:23,240
Creo que nuestro destino
está en nuestras frágiles manos.
978
01:39:23,320 --> 01:39:24,920
Yo era dueña de la respuesta.
979
01:39:25,000 --> 01:39:27,471
Lo que tengo es un
don y no una maldición.
980
01:39:28,400 --> 01:39:31,160
Finalmente lo acepté
981
01:39:31,240 --> 01:39:32,240
con orgullo
982
01:39:32,320 --> 01:39:34,480
y gratitud
983
01:39:34,560 --> 01:39:36,266
tal como lo hizo mi padre…
984
01:39:37,200 --> 01:39:40,553
…con viejas deudas saldadas
y una nueva vida por delante.
985
01:39:40,800 --> 01:39:44,389
Creí que estaba lista. Estaba lista
para compartir mi voz.
986
01:39:45,200 --> 01:39:48,800
Estaba dispuesta a destruir puentes
viejos y construir otros nuevos.
987
01:39:48,880 --> 01:39:52,040
Estaba lista para hacerlo
sola, especialmente sin Marv.
988
01:39:52,120 --> 01:39:55,040
¿Te golpeaste la cabeza
con el puto concreto?
989
01:39:56,000 --> 01:40:01,840
Oh, mira, ¿por qué no voy
tomo un trago contigo?
990
01:40:01,920 --> 01:40:04,080
Te dije que ya no puedo hacer esto
991
01:40:04,160 --> 01:40:05,520
pero te daré una
parte del último trabajo.
992
01:40:05,600 --> 01:40:06,360
¡Ash!
993
01:40:06,440 --> 01:40:08,240
Y gracias por todo
994
01:40:08,320 --> 01:40:09,080
lo que digo en serio.
995
01:40:09,160 --> 01:40:10,160
¡Ash!
996
01:40:11,480 --> 01:40:13,760
¡Maldita sea!
997
01:40:13,840 --> 01:40:15,360
Y sobre todo.
998
01:40:15,440 --> 01:40:18,440
Estaba listo para ser humana.
999
01:40:24,600 --> 01:40:25,880
¿Ashionye?
1000
01:40:25,960 --> 01:40:28,040
Si, claro. Toma asiento.
1001
01:40:29,680 --> 01:40:31,200
¿Cuándo empezó?
1002
01:40:32,040 --> 01:40:34,440
Es cierto que nadie conoce el futuro
1003
01:40:34,520 --> 01:40:35,960
pero me sentí preparada para ello.
1004
01:40:36,040 --> 01:40:37,480
Lista para decir que...
1005
01:40:37,560 --> 01:40:39,000
Jódete oscuridad.
1006
01:40:39,080 --> 01:40:43,320
Estaba preparada para
ello, lo estaba de verdad.
68580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.