All language subtitles for A Song From the Dark (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,354 --> 00:00:21,027 UNA ANTIGUA SECTA SECRETA DE NIGERIA DEL SUR 2 00:00:21,111 --> 00:00:25,026 CON EL PODER DE CAMINAR EN LOS PLANOS ENTRE LA MUERTE Y LA VIDA. 3 00:00:29,040 --> 00:00:32,452 Hay momentos en la vida en los que nos hacemos la pregunta… 4 00:00:32,800 --> 00:00:35,330 …¿aceptamos la mano que nos toca en la vida? 5 00:00:40,680 --> 00:00:44,328 ¿O podemos cambiar nuestro destino con nuestras frágiles manos? 6 00:00:44,560 --> 00:00:46,560 Recuerdo la noche en que mi padre me llevó 7 00:00:46,640 --> 00:00:48,400 a un lugar muy, muy lejano. 8 00:00:49,480 --> 00:00:51,920 Iba a renacer, dijo. 9 00:00:52,000 --> 00:00:54,480 Un nacimiento más puro. 10 00:00:54,560 --> 00:00:58,200 Uno que se desharía de cualquier deseo terrenal. 11 00:00:58,280 --> 00:01:01,160 Porque éramos los videntes de nuestra tribu. 12 00:01:01,240 --> 00:01:02,977 Elegidos desde el nacimiento para proteger a 13 00:01:03,060 --> 00:01:04,797 los vivos de los espíritus de los muertos. 14 00:01:04,880 --> 00:01:08,680 A estos espíritus los llamamos N'de Oji, la Oscuridad. 15 00:01:09,680 --> 00:01:12,960 Nuestros antepasados, los primeros Videntes, se reunieron con ellos. 16 00:01:13,040 --> 00:01:15,680 Y la oscuridad les enseñó las palabras de los muertos. 17 00:01:15,760 --> 00:01:17,240 Estas palabras se convirtieron en símbolos. 18 00:01:17,320 --> 00:01:18,800 Y fueron guardados en libros. 19 00:01:18,880 --> 00:01:22,040 Que fueron pasando de generación en generación. 20 00:01:23,000 --> 00:01:25,720 Algunos símbolos eran de paz, otros de muerte. 21 00:01:28,360 --> 00:01:31,840 Pero había uno que estaba prohibido. 22 00:01:31,920 --> 00:01:34,480 Porque nuestros antepasados ​​hicieron un trato con ellos. 23 00:01:34,560 --> 00:01:36,520 Nunca cruzar a su mundo 24 00:01:36,600 --> 00:01:38,480 y ellos nunca cruzarían al nuestro. 25 00:01:38,560 --> 00:01:41,520 Y ese símbolo era una llave prohibida. 26 00:01:41,600 --> 00:01:43,800 Nunca debe usarse. 27 00:01:43,880 --> 00:01:46,520 Durante años nadie lo hizo. 28 00:01:47,520 --> 00:01:50,200 Nadie más que mi padre. 29 00:01:50,280 --> 00:01:53,760 Un sacrificio que hizo para proteger la vida de muchos. 30 00:01:56,640 --> 00:01:59,640 Pero sabía que un día la oscuridad vendría a por él. 31 00:02:01,520 --> 00:02:05,240 Y la noche que iba a renacer, vinieron. 32 00:02:09,320 --> 00:02:10,320 Lee ese libro… 33 00:02:17,440 --> 00:02:19,000 …mano del espíritu 34 00:02:19,080 --> 00:02:20,375 El baile de la mañana… 35 00:02:21,080 --> 00:02:22,480 …la boca malvada 36 00:02:22,560 --> 00:02:23,560 la buena tierra. 37 00:02:25,440 --> 00:02:28,735 Tantos símbolos para proteger a los vivos de los muertos. 38 00:02:29,280 --> 00:02:31,560 Cada quincena, mi padre me obligaría 39 00:02:31,640 --> 00:02:34,480 a entenderlos, excepto por ese símbolo… 40 00:02:35,800 --> 00:02:37,212 …la puerta del espíritu. 41 00:02:39,280 --> 00:02:40,280 Esa página no. 42 00:02:42,880 --> 00:02:45,528 Pero dijiste que ya no debería tenerles miedo. 43 00:02:47,560 --> 00:02:49,384 Pero aún debemos tener cuidado. 44 00:02:51,160 --> 00:02:52,866 Sé que extrañas a tus amigos. 45 00:02:55,080 --> 00:02:57,433 No somos iguales que las demás personas. 46 00:02:58,880 --> 00:03:00,760 Eh, cuando seas mayor, 47 00:03:00,840 --> 00:03:01,600 lo vas a entender. 48 00:03:01,680 --> 00:03:03,520 Nunca lo entenderé. 49 00:03:06,840 --> 00:03:07,958 Ruego que lo hagas. 50 00:03:12,000 --> 00:03:14,280 ¿Escuchaste eso? 51 00:03:14,360 --> 00:03:15,360 ¿Quién es? 52 00:03:18,440 --> 00:03:19,440 Muéstrate. 53 00:04:18,440 --> 00:04:19,440 Papá. 54 00:04:39,960 --> 00:04:41,240 ¡Papá! 55 00:04:43,280 --> 00:04:45,160 ¡Rápido! A la sala de oración. 56 00:04:45,240 --> 00:04:46,240 Ve rápido. Vamos. 57 00:04:50,200 --> 00:04:51,200 Esa noche… 58 00:04:56,120 --> 00:04:57,650 …invocó todo lo que sabía… 59 00:05:00,600 --> 00:05:02,720 …porque sabía de qué venían… 60 00:05:04,040 --> 00:05:06,200 …nunca estaría dispuesto a rendirse. 61 00:05:06,280 --> 00:05:07,960 No te llevarás a mi hija. 62 00:05:08,040 --> 00:05:10,452 Cuando llegue la oscuridad, te protegeré. 63 00:05:11,760 --> 00:05:13,960 Y esa noche hizo todo lo que pudo. 64 00:05:14,840 --> 00:05:16,135 Esta es la última vez. 65 00:05:30,840 --> 00:05:32,920 Y en ese momento se dio cuenta 66 00:05:33,000 --> 00:05:35,706 que el sacrificio que había hecho por su tribu. 67 00:05:36,440 --> 00:05:38,382 Podría costarle lo que más amaba. 68 00:05:39,040 --> 00:05:40,099 Llévame por favor. 69 00:05:46,920 --> 00:05:48,280 Ash, vete a dormir. 70 00:05:48,360 --> 00:05:49,360 Papá, no. 71 00:05:50,040 --> 00:05:51,040 Por favor. 72 00:05:52,000 --> 00:05:54,360 Duerme mi niña. 73 00:06:03,040 --> 00:06:04,040 Te amo. 74 00:06:07,920 --> 00:06:10,880 Que duermas bien hija mío. 75 00:06:20,720 --> 00:06:22,779 Dejó a la niña sola en las sombras. 76 00:06:24,400 --> 00:06:25,989 Y así fue como empezó todo. 77 00:06:27,960 --> 00:06:30,520 Mi eterna danza con la oscuridad. 78 00:06:50,080 --> 00:06:52,728 Pero dijiste que ya no debería tenerles miedo. 79 00:07:00,280 --> 00:07:01,720 Ash... 80 00:07:01,800 --> 00:07:02,800 Vete a dormir. 81 00:07:03,712 --> 00:07:07,253 20 AÑOS DESPUÉS 82 00:07:19,240 --> 00:07:20,760 Bonitos tatuajes. 83 00:07:21,880 --> 00:07:23,116 ¿Cuál es su historia? 84 00:07:29,160 --> 00:07:30,520 ¿Te hice enojar? 85 00:07:30,600 --> 00:07:33,071 No. Sólo necesito prepararme para trabajar. 86 00:07:45,400 --> 00:07:46,400 Quien fuera... 87 00:07:47,640 --> 00:07:50,960 Debe haberte jodido mucho. 88 00:07:53,840 --> 00:07:55,480 Si tan solo lo supieran. 89 00:07:55,560 --> 00:07:57,200 Maldito imbécil. 90 00:07:57,280 --> 00:07:59,360 Me dijiste que iba a ser uno de los fáciles. 91 00:07:59,440 --> 00:08:00,880 Lo juro por mi tía Martha... 92 00:08:00,960 --> 00:08:02,800 Sabías que eras un imbécil mentiroso. 93 00:08:02,880 --> 00:08:06,040 Mira lo que me ha hecho la loca esa en la oreja. ¡Mira! 94 00:08:06,120 --> 00:08:07,826 Ella estaba poseída. 95 00:08:13,640 --> 00:08:15,758 Tenemos que salir de aquí muchachos. 96 00:08:23,440 --> 00:08:24,800 No importa, ¿verdad? 97 00:08:24,880 --> 00:08:26,840 Porque todavía estoy perdiendo parte de mi maldita oreja. 98 00:08:26,920 --> 00:08:28,280 Amigo, tengo un médico en Hounslow. 99 00:08:28,360 --> 00:08:29,840 Me vas a pagar el doble por esto. Lo sabes. 100 00:08:29,920 --> 00:08:31,440 ¿De acuerdo? 101 00:08:31,520 --> 00:08:34,280 Amigo, los Cooper me dieron tres mil. 102 00:08:37,840 --> 00:08:39,080 ¿Bien? 103 00:08:39,160 --> 00:08:42,572 Si te doy dos mil, entonces no tendré nada que darle a Ash. 104 00:08:46,120 --> 00:08:49,200 Y ella es la que ha hecho todo el trabajo. 105 00:08:49,280 --> 00:08:51,200 Váyanse espíritus. 106 00:09:06,960 --> 00:09:09,360 Espíritus malignos, váyanse. 107 00:09:09,440 --> 00:09:12,160 Espíritu violento, vete, vete. 108 00:09:13,840 --> 00:09:16,440 Espíritus malignos, váyanse. 109 00:09:16,520 --> 00:09:19,560 Espíritus malignos, váyanse. 110 00:09:45,480 --> 00:09:49,560 Sí. Está bien. Está bien. Está bien. Está bien. 111 00:09:52,840 --> 00:09:55,880 ¿Ella está bien? 112 00:09:58,960 --> 00:09:59,960 Les haré saber. 113 00:10:08,360 --> 00:10:09,880 ¿Qué quieres decir con que no hay nada? 114 00:10:09,960 --> 00:10:11,400 Nos dieron tres mil. 115 00:10:11,480 --> 00:10:14,080 Si le doy el doble, no hay nada para ti. 116 00:10:15,920 --> 00:10:18,400 Pero dame un respiro, ¿quieres? 117 00:10:18,480 --> 00:10:20,833 Te daré algo para el alquiler más tarde. 118 00:10:25,200 --> 00:10:28,200 Lo peor de mi relación con Marv... 119 00:10:28,280 --> 00:10:31,160 Es que lo necesitaba y él lo sabía. 120 00:10:32,760 --> 00:10:36,280 Puedes llamarlo como quieras. 121 00:10:36,360 --> 00:10:37,890 Yo lo llamo supervivencia. 122 00:10:40,040 --> 00:10:41,080 La escuela estará lista para que usted la 123 00:10:41,160 --> 00:10:43,000 ponga en funcionamiento en unas semanas, señor. 124 00:10:43,080 --> 00:10:46,320 El propio Oba te envía su agradecimiento 125 00:10:46,400 --> 00:10:47,600 por todo el dinero que has dado a la escuela. 126 00:10:47,680 --> 00:10:49,920 Bueno, no he hecho nada especial. 127 00:10:50,000 --> 00:10:52,840 Ah, mi señor, en una tierra como la nuestra, lo 128 00:10:52,920 --> 00:10:55,680 que usted ha hecho no se puede decir que sea normal. 129 00:10:55,760 --> 00:10:58,520 Ah, señora, todo el mundo tiene una vocación. 130 00:11:01,720 --> 00:11:03,400 La mayoría de los pastores 131 00:11:03,480 --> 00:11:05,760 no podrán hacer lo que tú has hecho. 132 00:11:05,840 --> 00:11:07,160 Bueno, me gusta pensar lo contrario. 133 00:11:07,240 --> 00:11:08,480 Has hecho lo razonable 134 00:11:08,560 --> 00:11:10,678 y Dios lo seguirá bendiciendo señor. 135 00:11:11,400 --> 00:11:14,000 De todas formas, me tengo que ir ahora. 136 00:11:14,080 --> 00:11:15,080 Claro, señor. Seguro. 137 00:11:15,160 --> 00:11:17,280 Por favor salude a la señora y a los niños de nuestra parte. 138 00:11:17,360 --> 00:11:18,080 Claro, que tengas una gran semana. 139 00:11:18,160 --> 00:11:19,808 Usted también, señor. Adiós. 140 00:12:33,080 --> 00:12:34,198 Extraño esas manos. 141 00:12:35,520 --> 00:12:36,680 Te extrañaron. 142 00:12:38,680 --> 00:12:41,000 No más viajes, por favor. 143 00:12:44,720 --> 00:12:47,800 Mi país o… 144 00:12:48,920 --> 00:12:50,600 …mi Misha. 145 00:12:50,680 --> 00:12:52,960 Que se joda el país. 146 00:12:53,040 --> 00:12:54,040 Sí. 147 00:13:09,000 --> 00:13:10,240 Ay dios mío. 148 00:13:10,320 --> 00:13:11,320 Ayúdame. 149 00:13:17,040 --> 00:13:18,400 Cariño, por favor. 150 00:13:19,680 --> 00:13:20,680 Ayúdame. 151 00:13:21,840 --> 00:13:22,840 Ayúdame. 152 00:13:25,680 --> 00:13:28,120 Cariño, sácanos de aquí. 153 00:13:32,960 --> 00:13:34,080 Por favor, no, no, no. 154 00:13:34,160 --> 00:13:34,880 Está bien. 155 00:13:34,960 --> 00:13:35,720 Tenemos que irnos. 156 00:13:35,800 --> 00:13:36,560 Por favor. 157 00:13:36,640 --> 00:13:37,480 Quédate en el auto, ¿si? 158 00:13:37,560 --> 00:13:39,240 Ayúdame. 159 00:13:40,520 --> 00:13:41,640 Estás bromeando conmigo. 160 00:13:41,720 --> 00:13:43,880 ¡Misha! Quédate en el coche. 161 00:13:43,960 --> 00:13:45,078 Llama al 911, ¿si? 162 00:13:48,320 --> 00:13:49,320 Ayúdame. 163 00:13:50,960 --> 00:13:52,600 ¿Qué te pasó? 164 00:13:54,160 --> 00:13:55,160 ¿Dónde vives? 165 00:13:58,240 --> 00:13:59,360 ¿Dónde vives? 166 00:14:01,040 --> 00:14:02,600 Milton Keynes. 167 00:14:02,680 --> 00:14:03,440 Milton Keynes, ¿sí? 168 00:14:03,520 --> 00:14:05,320 Muy bien, simplemente. 169 00:14:08,040 --> 00:14:09,160 Oye... 170 00:14:09,240 --> 00:14:14,240 Espera, vamos a llevarte de regreso a nuestro auto, ¿de acuerdo? 171 00:14:14,720 --> 00:14:17,280 - Vuelve al auto, ¿si? - Sí. 172 00:14:18,280 --> 00:14:20,400 Te llevaremos de regreso a nuestro auto. 173 00:14:20,480 --> 00:14:23,480 Te conseguiremos una ambulancia, ¿si? 174 00:14:23,560 --> 00:14:28,520 Sé lo que estoy haciendo. Sí. Ve al auto. Sí. Bueno. 175 00:14:29,400 --> 00:14:32,560 Eso es todo. Está bien. Sé lo que estoy haciendo. Está bien. 176 00:14:32,640 --> 00:14:37,200 Vamos, sí. Sí. Vamos. 177 00:14:37,280 --> 00:14:38,720 Vamos. Está bien. 178 00:14:40,920 --> 00:14:43,840 ¿Qué estás haciendo? Amigo, ¿qué estás haciendo? 179 00:14:43,920 --> 00:14:45,120 ¿Qué estás haciendo? Bajalo. 180 00:14:45,200 --> 00:14:47,906 Está bien, amigo, por favor déjalo. ¿Está bien? 181 00:14:56,680 --> 00:15:01,640 Madre oscura, dime ¿por qué pasa esto? 182 00:15:01,720 --> 00:15:03,200 Madre oscura. 183 00:15:03,280 --> 00:15:06,280 Dime ¿por qué sucede esto? 184 00:15:08,280 --> 00:15:09,520 Amigo, ¿qué estás haciendo? 185 00:15:09,600 --> 00:15:12,483 Detente, la ayuda ya está en camino. 186 00:15:30,040 --> 00:15:32,864 Cada espíritu de la oscuridad tiene una canción, 187 00:15:33,080 --> 00:15:35,240 Una canción de la Oscuridad a los Vivos. 188 00:15:35,320 --> 00:15:40,320 Y cuando ese espíritu escucha una canción, responde. 189 00:15:51,040 --> 00:15:53,982 - Dilo otra vez. - Creo que hace frío. 190 00:16:03,360 --> 00:16:05,760 Huele bien. ¿Qué es eso? 191 00:16:05,840 --> 00:16:07,120 ¿Mantequilla de karité? 192 00:16:07,200 --> 00:16:09,160 Es mi propio especial... 193 00:16:09,240 --> 00:16:11,360 Oh, ¿es tu propia fórmula especial? 194 00:16:23,960 --> 00:16:28,960 Bueno. Oye, oye, te estás esforzando demasiado. 195 00:16:29,440 --> 00:16:32,120 Oye, mira eso, mira eso. 196 00:16:32,960 --> 00:16:33,920 Músculos. 197 00:16:34,000 --> 00:16:35,960 Buen chico, sin granos. 198 00:16:38,120 --> 00:16:39,960 ¿Ese es tu nuevo novio? 199 00:16:40,040 --> 00:16:42,320 Ese es mi amigo. 200 00:16:42,400 --> 00:16:43,160 ¿Amigo? 201 00:16:43,240 --> 00:16:44,000 ¿Tú? 202 00:16:44,080 --> 00:16:45,400 ¿Qué quieres decir? 203 00:16:45,480 --> 00:16:47,040 Tienes que tener cuidado sobre dónde te sientas, ¿sabes? 204 00:16:47,120 --> 00:16:50,440 Vaya. No me voy a sentar sobre nada. 205 00:16:50,520 --> 00:16:51,815 Sólo estoy cuidándote. 206 00:16:52,600 --> 00:16:53,360 Lo sé. 207 00:16:53,440 --> 00:16:54,200 ¿Mamá está bien? 208 00:16:54,280 --> 00:16:55,880 Sí. Mamá está bien. 209 00:16:55,960 --> 00:16:57,080 Ella siempre sale con Russell. 210 00:16:57,160 --> 00:16:58,840 Bueno, eso es bueno para ella. 211 00:16:58,920 --> 00:17:02,200 Muy lejos de ese diablo jodido al que llamó marido. 212 00:17:03,920 --> 00:17:04,920 Hermano. 213 00:17:07,160 --> 00:17:10,680 Mamá quiere saber si vendrás a cenar mañana por la noche. 214 00:17:13,480 --> 00:17:15,280 ¿Cuándo fue la última vez que hablé con mamá y Timi? 215 00:17:15,360 --> 00:17:16,680 ¿Hermano? Lo sé, como... 216 00:17:16,760 --> 00:17:19,760 ¿Cuándo fue la última vez que hablé con mamá y Timi? 217 00:17:26,800 --> 00:17:29,095 ¿Eso significa que no te volveré a ver? 218 00:17:39,200 --> 00:17:43,280 Anímate, niña, la semana que viene a la misma hora. 219 00:17:45,160 --> 00:17:46,960 No me dejes esperando. 220 00:17:48,200 --> 00:17:50,880 ¿Qué es una familia? 221 00:17:50,960 --> 00:17:54,600 Para algunos, es un grupo de personas unidas por sangre. 222 00:17:54,680 --> 00:17:57,386 Por favor, ven mañana por la noche a buscarme. 223 00:18:00,440 --> 00:18:03,146 Por los recuerdos más felices, por la lealtad. 224 00:18:04,240 --> 00:18:06,880 Y para algunos 225 00:18:06,960 --> 00:18:10,240 un grupo atado por el miedo… 226 00:18:11,200 --> 00:18:12,840 …y dolor. 227 00:18:22,560 --> 00:18:25,960 Julio de 1998, Warri, Nigeria. 228 00:18:26,040 --> 00:18:27,440 Cuatro expatriados. 229 00:18:27,520 --> 00:18:30,080 Demonios guapos, debo decir, incluido yo mismo. 230 00:18:30,160 --> 00:18:33,957 Visite un restaurante improvisado cerca de un estacionamiento de autobuses. 231 00:18:34,040 --> 00:18:37,160 Espesas mantas de humo, lugar extremadamente ruidoso. 232 00:18:37,240 --> 00:18:39,920 Pero la comida es la mejor que he probado. 233 00:18:40,000 --> 00:18:43,720 No sabía que años más tarde 234 00:18:43,800 --> 00:18:46,080 compartiría hermosos momentos con 235 00:18:46,160 --> 00:18:48,797 la hermosa joven cocinera detrás de esa comida. 236 00:18:48,880 --> 00:18:52,320 Estoy empezando a pensar que estás conmigo por la comida. 237 00:18:52,400 --> 00:18:54,200 Oh, lejos de eso, cariño. 238 00:18:54,280 --> 00:18:55,120 ¿Mencioné nuestro cerebro? 239 00:18:55,200 --> 00:18:57,840 No. Dímelo. 240 00:18:57,920 --> 00:19:00,560 Russell, ¿cuál es tu plan para nuestra mamá? 241 00:19:00,640 --> 00:19:01,640 Timi. 242 00:19:02,720 --> 00:19:04,520 No has dicho... 243 00:19:04,600 --> 00:19:06,640 Oh, ¿cómo se supone qué? 244 00:19:06,720 --> 00:19:07,600 Tengo que atender esto. 245 00:19:07,680 --> 00:19:08,720 Es el inversor de Dubai. 246 00:19:08,800 --> 00:19:11,280 Si, seguro. 247 00:19:18,840 --> 00:19:21,680 ¿Por qué no nos lo has dicho? 248 00:19:23,080 --> 00:19:25,520 Ha sido difícil tenerlos a los tres bajo un mismo techo. 249 00:19:25,600 --> 00:19:27,240 Especialmente Dare. 250 00:19:30,200 --> 00:19:31,840 Recuerdas que no le hice esto a nuestra familia. 251 00:19:31,920 --> 00:19:32,920 Tú padre lo hizo. 252 00:19:37,240 --> 00:19:38,800 Lo que me molesta es el porqué tú 253 00:19:38,880 --> 00:19:41,080 estuviste con él todos esos años. 254 00:19:41,160 --> 00:19:42,560 Tú realmente no sabes lo que es tener tus propios hijos. 255 00:19:42,640 --> 00:19:44,520 Bueno, solo dímelo ahora porque no planeo tener hijos. 256 00:19:44,600 --> 00:19:46,600 No con el ritmo que fornicas. 257 00:19:48,000 --> 00:19:50,040 Lo siento. 258 00:19:50,120 --> 00:19:52,920 Mamá, ¿cuándo es la boda? 259 00:19:53,000 --> 00:19:55,640 Oh, tu papá y yo. 260 00:19:55,720 --> 00:19:58,560 Decidimos que sería 261 00:19:58,640 --> 00:20:00,720 después de las elecciones. 262 00:20:00,800 --> 00:20:03,920 Y Russell está de acuerdo. 263 00:20:04,000 --> 00:20:06,240 Hasta entonces, tenemos que fingir que somos una familia feliz. 264 00:20:06,320 --> 00:20:09,120 Oluwatimilehin, debes cuidar tu tono. 265 00:20:15,720 --> 00:20:17,120 Oh, disculpen, señoras… 266 00:20:19,400 --> 00:20:21,000 …cerramos en dos días. 267 00:20:21,080 --> 00:20:22,640 Han aceptado la oferta. 268 00:20:22,720 --> 00:20:23,897 Oh, estoy tan feliz. 269 00:20:24,680 --> 00:20:26,739 Parece que tus oraciones funcionan. 270 00:20:27,240 --> 00:20:29,200 Bien. 271 00:20:30,800 --> 00:20:33,095 ¿Por qué esas caras repentinas y largas? 272 00:20:34,160 --> 00:20:37,720 Te fuiste demasiado tiempo, ¿no? 273 00:20:37,800 --> 00:20:38,800 Mucho tiempo. 274 00:20:42,600 --> 00:20:45,320 Se trata de mi compromiso con tu madre, ¿no? 275 00:20:45,400 --> 00:20:48,871 No, no, para nada. Simplemente escalofriante. Espeluznante. 276 00:20:54,080 --> 00:20:55,080 Yo atiendo. 277 00:21:02,480 --> 00:21:03,960 Felicidades. 278 00:21:04,040 --> 00:21:05,040 Oh, gracias. 279 00:21:11,680 --> 00:21:13,400 Hola, policía de Essex. 280 00:21:13,480 --> 00:21:15,520 ¿Está la señora Isioma Williams en casa? 281 00:21:15,600 --> 00:21:16,360 ¿Hay algún problema? 282 00:21:16,440 --> 00:21:18,200 Nos gustaría verla por favor. 283 00:21:22,360 --> 00:21:24,200 Hola, oficiales. 284 00:21:24,280 --> 00:21:25,600 ¿La señora Isioma Williams? 285 00:21:25,680 --> 00:21:26,440 Sí. 286 00:21:26,520 --> 00:21:28,360 Se trata de tu marido, Magnus. 287 00:21:45,280 --> 00:21:46,280 ¿Qué pasó? 288 00:21:47,800 --> 00:21:49,360 ¿Dónde está mamá? 289 00:21:49,440 --> 00:21:50,911 Ella está con la policía. 290 00:21:57,360 --> 00:22:00,200 Es papá. 291 00:22:00,280 --> 00:22:02,840 Lo odio. 292 00:23:03,480 --> 00:23:06,069 Hola, mi nombre es Detective Holly McPherson. 293 00:23:06,920 --> 00:23:09,960 He estado hablando con Marv, tu compañero. 294 00:23:11,440 --> 00:23:13,240 Me habló de tu caso. 295 00:23:13,320 --> 00:23:16,673 Le dije que les pagaría tan pronto como tuviera el dinero. 296 00:23:17,960 --> 00:23:22,400 Por favor. No quiero lastimar a nadie. 297 00:23:22,480 --> 00:23:25,320 Por favor, ayúdame. 298 00:23:25,400 --> 00:23:26,960 No puedo... lo siento mucho. 299 00:23:27,040 --> 00:23:28,040 No puedo… 300 00:23:31,000 --> 00:23:32,040 …ella es nuestra. 301 00:23:33,080 --> 00:23:36,400 No te atrevas. 302 00:23:42,280 --> 00:23:44,040 Por favor, ayúdame. 303 00:23:44,120 --> 00:23:46,800 Realmente lamento no poder. 304 00:23:46,880 --> 00:23:47,600 Por favor. 305 00:23:47,680 --> 00:23:48,840 Lo lamento. 306 00:23:48,920 --> 00:23:51,280 Por favor, ayúdame. 307 00:23:51,360 --> 00:23:52,480 Por favor. 308 00:23:57,240 --> 00:23:58,240 Por favor. 309 00:24:25,440 --> 00:24:27,793 No somos iguales que las demás personas. 310 00:24:40,280 --> 00:24:42,080 Cuando seas mayor, lo entenderás. 311 00:24:42,160 --> 00:24:44,480 Nunca lo entenderé. 312 00:24:46,960 --> 00:24:48,078 Ruego que lo hagas. 313 00:25:57,840 --> 00:26:00,280 Mi padre solía decirme. 314 00:26:00,360 --> 00:26:03,160 La oscuridad siempre tiene un propósito. 315 00:26:03,240 --> 00:26:04,560 Y... 316 00:26:04,640 --> 00:26:05,640 nunca es paz. 317 00:27:01,680 --> 00:27:02,680 Sálvalos. 318 00:27:25,280 --> 00:27:26,575 Ash, despierta, joder. 319 00:27:36,800 --> 00:27:39,360 ¿Me acabo de acostar con una mujer casada? 320 00:27:48,080 --> 00:27:49,880 ¿Todo bien? 321 00:27:49,960 --> 00:27:52,040 Esta bien, de acuerdo. 322 00:27:52,120 --> 00:27:54,640 ¿Noche ocupada entonces, Ash? 323 00:28:05,960 --> 00:28:08,080 Me encantaría volver a verte. 324 00:28:08,160 --> 00:28:09,960 Si, seguro. Te llamare. 325 00:28:10,040 --> 00:28:11,960 No tienes mi número. 326 00:28:12,840 --> 00:28:13,840 Es cierto. 327 00:28:15,000 --> 00:28:17,000 Déjame tomar el tuyo. 328 00:28:17,080 --> 00:28:19,960 Eh, dejemos esto aquí, ¿sí? 329 00:28:22,080 --> 00:28:23,240 Lo siento. 330 00:28:23,320 --> 00:28:24,320 Seguro. 331 00:28:33,480 --> 00:28:35,128 Marv, no puedo hacer el show 332 00:28:36,400 --> 00:28:38,760 Marv, no puedo hacer el show. 333 00:28:38,840 --> 00:28:40,076 Trabaja conmigo aquí. 334 00:28:53,360 --> 00:28:56,480 ¿Recuerdas lo que te dije la primera vez que nos vimos? 335 00:28:56,560 --> 00:28:59,280 ¿Ese regalo tuyo va a hacer que nos paguen? 336 00:28:59,360 --> 00:29:02,720 Y por eso nos ofrecen… 337 00:29:04,200 --> 00:29:07,480 …10 grandes por episodio. 338 00:29:10,680 --> 00:29:14,560 12 episodios, amiga. 339 00:29:14,640 --> 00:29:16,160 Estamos haciendo llover. 340 00:29:22,520 --> 00:29:24,997 Esta mujer me ha estado acosando todo el día. 341 00:29:25,080 --> 00:29:28,551 Necesitamos solucionar este asunto de las 24 horas, ¿verdad? 342 00:29:29,720 --> 00:29:30,480 ¿Hola? 343 00:29:30,560 --> 00:29:32,880 Marv y Ash paranormales. 344 00:29:32,960 --> 00:29:35,600 Marv Taylor hablando. 345 00:29:35,680 --> 00:29:39,520 Sí. Sí, bueno, eso suena muy importante. 346 00:29:39,600 --> 00:29:42,240 Tendrás que pagarnos un depósito. Sí. 347 00:29:42,320 --> 00:29:45,440 Mire, señora Williams, tengo otra llamada en camino. 348 00:29:45,520 --> 00:29:46,280 Voy a tener que volver a llamarte. 349 00:29:46,360 --> 00:29:47,360 Sálvalos. 350 00:29:49,360 --> 00:29:52,080 Sí, está bien, gracias amor. 351 00:29:52,160 --> 00:29:53,960 Sólo paga el puto depósito. 352 00:29:54,040 --> 00:29:54,920 ¿Quién era esa? 353 00:29:55,000 --> 00:29:55,720 Ah, no lo sé. 354 00:29:55,800 --> 00:29:58,840 Sólo otro maldito evasor de depósitos. 355 00:29:58,920 --> 00:30:00,120 Ah, esta cree que te conoce. 356 00:30:00,200 --> 00:30:01,400 ¿Cómo se llama? 357 00:30:01,480 --> 00:30:03,280 Oh, tenía algún nombre africano, 358 00:30:03,360 --> 00:30:04,520 pero su apellido era Williams. 359 00:30:04,600 --> 00:30:09,600 De todos modos, mira. La televisión vendrá a verte mañana. 360 00:30:11,240 --> 00:30:13,760 Es... 361 00:30:13,840 --> 00:30:16,040 ¿Su nombre es Isioma Williams? 362 00:30:16,120 --> 00:30:17,120 ¿Sí? 363 00:30:22,440 --> 00:30:25,920 Ella es la razón por la que estoy en Inglaterra. 364 00:30:30,160 --> 00:30:32,920 Miedo, dolor, arrepentimiento. 365 00:30:34,200 --> 00:30:37,142 Nunca había sentido las tres cosas al mismo tiempo. 366 00:30:37,560 --> 00:30:39,240 Pero ni siquiera estos sentimientos pudieron 367 00:30:39,320 --> 00:30:41,615 prepararme para lo que vendría después. 368 00:30:49,200 --> 00:30:53,680 Ashionye, ​​ha pasado un tiempo. 369 00:30:55,880 --> 00:30:58,880 Han pasado 11 años. 370 00:30:58,960 --> 00:31:00,920 Espero puedas perdonarme. 371 00:31:04,640 --> 00:31:06,800 Te ves bien. Veo que has retomado tu... 372 00:31:06,880 --> 00:31:09,640 Tía, no intento ser grosera pero tengo solo diez minutos. 373 00:31:09,720 --> 00:31:11,073 Claro. 374 00:31:14,480 --> 00:31:16,880 ¿Entonces puedo verlo? 375 00:31:16,960 --> 00:31:17,960 Seguro. 376 00:31:29,200 --> 00:31:32,200 Lo que es aún más extraño es que empece a ver el fantasma de Magnus 377 00:31:32,280 --> 00:31:34,400 el fantasma de Magnus en la casa. 378 00:31:34,480 --> 00:31:37,280 Entonces tuve que mudarme a la de mi prometido. 379 00:31:38,120 --> 00:31:40,320 Entonces finalmente lo dejaste. 380 00:31:40,400 --> 00:31:43,040 Dos años antes de morir. 381 00:31:50,480 --> 00:31:53,422 Tía, ¿por qué quieres que la niña maldita te ayude? 382 00:31:53,800 --> 00:31:55,200 Nunca debí haber dicho esas palabras. 383 00:31:55,280 --> 00:31:56,960 Nunca debí haberlos usado contigo. Tenía miedo. 384 00:31:57,040 --> 00:31:58,520 La gente en general tiene miedo... 385 00:31:58,600 --> 00:31:59,895 Entonces, ¿qué cambió? 386 00:32:01,600 --> 00:32:02,360 Creo que tal vez como... 387 00:32:02,440 --> 00:32:03,440 Mira... 388 00:32:06,040 --> 00:32:06,800 Quiero ayudarte, pero realmente 389 00:32:06,880 --> 00:32:09,760 tengo que convencer a mi pareja. 390 00:32:16,480 --> 00:32:18,000 Va a ser difícil. 391 00:32:20,280 --> 00:32:21,280 Ashionye. 392 00:32:23,640 --> 00:32:25,960 Soy como de la familia. 393 00:32:27,440 --> 00:32:28,440 Quiero pagar. 394 00:32:30,960 --> 00:32:34,019 Puedo pagar, pero no puedo permitirme lo que me pide. 395 00:32:34,760 --> 00:32:36,643 Mi cuenta está en números rojos. 396 00:32:36,960 --> 00:32:40,120 Yo... yo... 397 00:32:40,200 --> 00:32:42,840 Me costó todo traerte aquí 398 00:32:42,920 --> 00:32:44,480 y nunca pedí nada a cambio. 399 00:32:44,560 --> 00:32:48,031 Por favor. Ashionye, ​​por favor, Necesito tu ayuda por favor. 400 00:32:52,160 --> 00:32:53,160 Tengo que ver. 401 00:33:01,720 --> 00:33:03,840 Una deuda siempre debe ser saldada 402 00:33:03,920 --> 00:33:06,273 independientemente de a quién se le deba. 403 00:33:06,920 --> 00:33:09,200 Pero cuando tienes la sensación de que lo que tienes 404 00:33:09,280 --> 00:33:13,560 a pagar puede ser mayor que la deuda, ¿qué haces? 405 00:33:15,800 --> 00:33:17,080 ¿Qué carajo haces? 406 00:33:43,000 --> 00:33:45,640 No quiero lastimar a nadie. Por favor. 407 00:33:52,520 --> 00:33:54,600 Y nunca he pedido nada a cambio. 408 00:33:54,680 --> 00:33:58,151 Por favor, Ashionye, ​​por favor. Necesito tu ayuda por favor. 409 00:34:06,720 --> 00:34:08,250 Me huele a otra extorsión. 410 00:34:12,840 --> 00:34:15,320 No podemos seguir tirando dinero en las clínicas 411 00:34:15,400 --> 00:34:17,040 en busca de tratamientos. 412 00:34:17,120 --> 00:34:19,709 Simplemente no tiene ningún sentido para mí. 413 00:34:21,800 --> 00:34:24,000 Comprendo. ¿Pero piensas…? 414 00:34:25,040 --> 00:34:28,720 …¿qué el médico brujo hará que todo desaparezca? 415 00:34:31,520 --> 00:34:34,932 Lo lamento. Simplemente creo que debería haber otra manera. 416 00:34:38,400 --> 00:34:39,720 Quiero decir, tal vez sea un virus nuevo. 417 00:34:39,800 --> 00:34:42,080 Que aún no han descubierto. 418 00:35:02,400 --> 00:35:04,106 Mira, los gatitos están aquí. 419 00:35:34,800 --> 00:35:35,800 Hola. 420 00:35:40,400 --> 00:35:41,871 ¿Estás bien? Sí. Gracias. 421 00:36:01,480 --> 00:36:04,240 Sí. Así que la casa ha estado en la familia durante. 422 00:36:04,320 --> 00:36:05,360 Unos 300 años. 423 00:36:06,400 --> 00:36:10,000 Pero mi abuelo en realidad hizo esta. 424 00:36:10,080 --> 00:36:11,880 Y es… 425 00:36:12,960 --> 00:36:14,720 …hashtag RusLodge. 426 00:36:14,800 --> 00:36:16,320 Pulgar arriba. 427 00:36:18,560 --> 00:36:20,840 Sabes que se lo estás permitiendo, ¿verdad? 428 00:36:20,920 --> 00:36:22,120 Sí, ella esta un poco tensa. 429 00:36:22,200 --> 00:36:23,720 Como tu madre, ¿no? 430 00:36:23,800 --> 00:36:24,800 Mi único hijo. 431 00:36:26,000 --> 00:36:27,320 Estoy bien. 432 00:36:29,240 --> 00:36:31,040 Te ves bien. 433 00:36:32,760 --> 00:36:34,360 Gracias. 434 00:36:34,440 --> 00:36:38,240 Bien, damas y caballeros, permítanme mostrarles sus habitaciones. 435 00:36:38,320 --> 00:36:39,968 No estoy bien. Dormiré aquí. 436 00:36:40,680 --> 00:36:42,760 Tonterías. Hay habitaciones para todos. 437 00:36:42,840 --> 00:36:44,480 No, en serio. 438 00:36:44,560 --> 00:36:45,320 Oh, no seas... 439 00:36:45,400 --> 00:36:47,280 Amigo, dije que dormiré aquí. Dios mío. 440 00:36:47,360 --> 00:36:52,280 Dare, no ha sido más que amable contigo. 441 00:36:54,560 --> 00:36:57,720 Lo siento, Russell. Estaré justo aquí. 442 00:36:57,800 --> 00:36:58,560 Oh, está bien. 443 00:36:58,640 --> 00:37:00,717 Ya sabes, simplemente siéntete como en casa. 444 00:37:00,800 --> 00:37:05,120 Chicas, me gustaría hablar con Dare… 445 00:37:06,080 --> 00:37:07,139 …a solas. 446 00:37:23,480 --> 00:37:24,920 Dare, mírame. 447 00:37:31,920 --> 00:37:34,040 Dare, por favor mírame. 448 00:37:39,000 --> 00:37:41,120 Tu padre se ha ido. 449 00:37:41,200 --> 00:37:43,000 Te vi en su funeral. 450 00:37:43,080 --> 00:37:44,320 No estuve allí para él. 451 00:37:44,400 --> 00:37:47,640 Tus ojos estaban fríos y secos. 452 00:37:49,800 --> 00:37:53,480 Imagina que esta fuera la última vez que me miraste 453 00:37:53,560 --> 00:37:55,737 y alguna vez compartimos una sonrisa. 454 00:37:56,480 --> 00:37:59,400 Todo lo que quiero 455 00:37:59,480 --> 00:38:00,920 es que mi hijo vuelva. 456 00:38:07,440 --> 00:38:09,440 Sólo quiero que mi hijo regrese. 457 00:38:23,160 --> 00:38:26,080 Llevaré tu bolso a tu habitación. 458 00:38:52,200 --> 00:38:56,320 La última vez que estuvimos juntos fue en el funeral de tu padre. 459 00:38:58,560 --> 00:39:00,972 Y han pasado muchas cosas desde entonces. 460 00:39:04,520 --> 00:39:09,400 Como dije antes, por favor olviden todo lo que dije 461 00:39:09,480 --> 00:39:12,200 sobre Ashionye cuando se quedó con nosotros. 462 00:39:14,920 --> 00:39:17,744 Eran muy jóvenes y yo apenas estaba siendo madre. 463 00:39:20,200 --> 00:39:21,671 Tengan una mente abierta. 464 00:39:23,760 --> 00:39:26,113 Ella podría ser nuestra única esperanza. 465 00:40:08,440 --> 00:40:10,920 Esas cosas en tus brazos son muy específicas. 466 00:40:11,000 --> 00:40:12,824 De ciertas deidades nigerianas… 467 00:40:13,840 --> 00:40:15,560 …y así es como marcan a sus presas. 468 00:40:15,640 --> 00:40:18,000 Mira, sé que lo que digo suena extraño, pero esto es... 469 00:40:18,080 --> 00:40:21,360 Para que entienda esto, que un enemigo, 470 00:40:21,440 --> 00:40:24,640 Un espíritu nigeriano está aquí para atrapar a Isioma 471 00:40:24,720 --> 00:40:27,320 y sus hijos, ¿verdad? 472 00:40:27,400 --> 00:40:29,280 Lo único que digo es que los espíritus 473 00:40:29,360 --> 00:40:31,877 necesitan una razón para atacar a los vivos. 474 00:40:31,960 --> 00:40:35,680 Y tu lógica implica que Magnus se suicidó. 475 00:40:35,760 --> 00:40:38,680 ¿Sí? Pregúntese por qué se suicidaría. 476 00:40:38,760 --> 00:40:39,960 Depresión, señorita. 477 00:40:40,040 --> 00:40:42,680 Sabes que no discrimina, ¿verdad? 478 00:40:42,760 --> 00:40:46,280 Entonces sientes que se torturó 479 00:40:46,360 --> 00:40:48,772 durante horas y horas antes de suicidarse. 480 00:40:48,880 --> 00:40:52,120 Hay una explicación lógica para todo. 481 00:40:52,200 --> 00:40:54,000 Hola, amigo, noticias de última hora. 482 00:40:54,080 --> 00:40:57,669 Algunas cosas son demasiado complicadas para la lógica humana. 483 00:40:57,760 --> 00:41:00,996 Bueno, eso depende de que el cerebro piense, ¿no es así? 484 00:41:03,680 --> 00:41:05,360 No te creo, amiga. 485 00:41:05,440 --> 00:41:07,600 Preferirías aceptar un día de pago más bajo y trabajar para ellos. 486 00:41:07,680 --> 00:41:10,600 Y ese maldito elegante quejumbroso. 487 00:41:10,680 --> 00:41:12,040 Ella es como de la familia. 488 00:41:12,120 --> 00:41:15,040 Oh, sí. ¿Y dónde estaba ella cuando estabas compartiendo las comidas 489 00:41:15,120 --> 00:41:16,297 con malditas ratas? 490 00:41:18,640 --> 00:41:21,720 ¿Sabes qué? Cada hora que trabajas 491 00:41:21,800 --> 00:41:23,840 ahí estamos perdiendo dinero. 492 00:41:26,320 --> 00:41:28,720 Mira, pero todavía hay trabajo, ¿no? 493 00:41:31,000 --> 00:41:32,360 ¿Bien? 494 00:41:34,760 --> 00:41:35,640 Eres jodidamente increíble. 495 00:41:35,720 --> 00:41:36,838 Lo eres, compañera. 496 00:41:46,000 --> 00:41:49,920 Ese día estaba lista para dejar ir a Marv. 497 00:41:50,000 --> 00:41:52,295 Estaba listo para trazar la puta línea… 498 00:41:54,600 --> 00:41:57,248 …pero no podía dejar de pensar si tenía razón… 499 00:41:58,400 --> 00:42:00,480 …y odié ese sentimiento. 500 00:42:09,640 --> 00:42:11,360 Aquí tienes. 501 00:42:11,440 --> 00:42:12,440 Gracias. 502 00:42:19,440 --> 00:42:21,146 Magnus tenía muchos enemigos. 503 00:42:24,920 --> 00:42:28,626 ¿Hay alguna manera de descubrir quién es el responsable de esto? 504 00:42:29,960 --> 00:42:31,640 Sinceramente… 505 00:42:33,480 --> 00:42:37,363 …la mayoría de las veces no necesito saber quién es el responsable. 506 00:42:41,840 --> 00:42:43,664 Lo siento, tengo que leer esto. 507 00:42:47,680 --> 00:42:49,092 Te dejaré sola entonces. 508 00:43:21,080 --> 00:43:21,840 Sálvalos. 509 00:43:21,920 --> 00:43:23,097 Por favor, sálvalos. 510 00:44:24,160 --> 00:44:25,720 Isioma. 511 00:44:25,800 --> 00:44:26,800 Isioma. 512 00:44:29,480 --> 00:44:30,480 Isioma. 513 00:44:31,320 --> 00:44:32,320 Isioma. 514 00:44:38,400 --> 00:44:39,400 Isioma. 515 00:44:48,000 --> 00:44:49,200 ¡Isioma! 516 00:44:49,280 --> 00:44:51,760 ¿Adónde estás corriendo? 517 00:44:51,840 --> 00:44:54,240 Isioma, ¿adónde vas corriendo? 518 00:44:55,520 --> 00:44:57,120 Isioma. 519 00:44:57,200 --> 00:44:58,612 ¿Adónde estás corriendo? 520 00:44:59,000 --> 00:45:00,000 Isioma. 521 00:45:09,920 --> 00:45:11,320 ¿Adónde estás corriendo? 522 00:45:11,400 --> 00:45:12,400 ¡Isioma! 523 00:45:13,840 --> 00:45:14,840 Isioma. 524 00:45:31,000 --> 00:45:32,000 Sí. 525 00:45:35,320 --> 00:45:37,920 Isioma, sí. 526 00:45:42,120 --> 00:45:43,040 ¿Isioma? 527 00:45:43,120 --> 00:45:44,532 ¿Adónde estás corriendo? 528 00:46:01,800 --> 00:46:04,200 La ducha está libre ahora. 529 00:46:04,280 --> 00:46:05,280 Lo siento. 530 00:46:07,920 --> 00:46:09,840 ¿La daga es para protección? 531 00:46:09,920 --> 00:46:10,880 Es de mi padre. 532 00:46:10,960 --> 00:46:12,400 Sí. Mamá nos contó mucho sobre él. 533 00:46:12,480 --> 00:46:15,320 Suena como toda una leyenda. 534 00:46:15,400 --> 00:46:16,680 Mira, lamento que no te hayamos tratado bien 535 00:46:16,760 --> 00:46:18,560 en aquel entonces, especialmente yo. 536 00:46:18,640 --> 00:46:20,480 Está bien. Eras solo un niña. 537 00:46:20,560 --> 00:46:23,120 Admítelo, era una súper perra para ser niña. 538 00:46:24,320 --> 00:46:26,680 ¿Has considerado escribir un libro o un blog? 539 00:46:26,760 --> 00:46:27,520 Estoy seguro de que a la gente le encantaría leer. 540 00:46:27,600 --> 00:46:30,040 Realmente necesito 541 00:46:30,120 --> 00:46:31,760 ponerme a trabajar. 542 00:46:31,840 --> 00:46:34,840 Sí, sí, sí, por supuesto. Lo siento, me dejé llevar. 543 00:46:40,960 --> 00:46:43,120 Lo siento. Sólo tengo que decir… 544 00:46:44,000 --> 00:46:44,840 …que ha pasado mucho tiempo desde 545 00:46:44,920 --> 00:46:47,280 que vi a mamá tan esperanzada. 546 00:46:47,360 --> 00:46:50,000 Entonces, si tú le das a la gente esperanza... 547 00:46:50,080 --> 00:46:52,316 Eso es especial. 548 00:46:52,920 --> 00:46:54,480 Gracias. 549 00:47:33,480 --> 00:47:37,160 Espíritus malignos váyanse, váyanse. 550 00:47:37,240 --> 00:47:40,080 Espíritus violentos váyanse, váyanse. 551 00:47:40,160 --> 00:47:42,840 Espíritus malignos váyanse, váyanse. 552 00:47:42,920 --> 00:47:45,880 Espíritus violentos, váyanse, váyanse. 553 00:47:51,680 --> 00:47:53,640 Váyanse, váyanse. 554 00:48:08,040 --> 00:48:10,400 Espíritus malignos váyanse, váyanse. 555 00:48:10,480 --> 00:48:13,720 Espíritus violentos, váyanse, váyanse. 556 00:48:14,960 --> 00:48:17,600 Espíritus malignos, váyanse, váyanse. 557 00:48:17,680 --> 00:48:20,920 Espíritus violentos, váyanse, váyanse. 558 00:48:21,000 --> 00:48:23,240 Espíritus malignos, váyanse, váyanse. 559 00:48:23,320 --> 00:48:25,556 Espíritus violentos, váyanse, váyanse. 560 00:48:26,480 --> 00:48:27,840 Váyanse, váyanse. 561 00:48:44,440 --> 00:48:46,360 Espíritus malignos, váyanse, váyanse. 562 00:48:46,440 --> 00:48:49,000 Espíritus violentos, váyanse, váyanse. 563 00:48:49,080 --> 00:48:51,760 Espíritus malignos, váyanse, váyanse. 564 00:48:51,840 --> 00:48:54,680 Espíritus violentos, váyanse, váyanse. 565 00:48:54,760 --> 00:48:57,400 Váyanse, váyanse. 566 00:49:07,600 --> 00:49:08,600 Váyanse, váyanse. 567 00:49:14,440 --> 00:49:17,400 Los espíritus malignos se van, se van. 568 00:49:17,480 --> 00:49:19,716 Espíritus violentos, váyanse, váyanse. 569 00:49:20,440 --> 00:49:23,000 Espíritus malignos, váyanse, váyanse. 570 00:49:23,080 --> 00:49:25,400 Espíritus violentos, váyanse, váyanse. 571 00:49:48,240 --> 00:49:50,240 Váyanse, váyanse. 572 00:49:50,320 --> 00:49:52,360 Váyanse, váyanse. 573 00:49:52,440 --> 00:49:54,440 Váyanse, váyanse. 574 00:49:56,200 --> 00:49:57,560 Mierda. 575 00:49:57,640 --> 00:49:59,320 Oh, a la mierda esto. 576 00:50:20,360 --> 00:50:21,360 ¿Estás bien? 577 00:50:28,560 --> 00:50:31,480 Entonces realmente crees que un poco de Juju de 578 00:50:31,560 --> 00:50:33,560 la aldea del hombre muerto nos persigue, ¿no? 579 00:50:33,640 --> 00:50:35,720 No te refieras a él así. 580 00:50:37,040 --> 00:50:40,160 Y sí, lo creo. Lo he visto. 581 00:50:43,600 --> 00:50:45,920 ¿Cómo eres constantemente crédula? 582 00:50:46,000 --> 00:50:47,680 ¿Cómo explicas esto? 583 00:50:47,760 --> 00:50:48,880 ¿Cómo? 584 00:50:50,480 --> 00:50:51,657 ¿Están bien, chicos? 585 00:50:55,880 --> 00:50:56,880 Necesita tiempo. 586 00:51:07,240 --> 00:51:08,358 Tú padre se ha ido. 587 00:51:09,640 --> 00:51:12,405 - Te vi en su funeral. - No estuve allí para él. 588 00:51:18,840 --> 00:51:20,600 Discúlpeme, señor. 589 00:51:24,320 --> 00:51:25,320 Disculpe. 590 00:51:32,640 --> 00:51:35,240 Russell, esta mujer necesita ayuda. 591 00:51:35,320 --> 00:51:37,085 Ella dice que fue secuestrada. 592 00:51:39,640 --> 00:51:40,800 ¿Estás bien? 593 00:51:40,880 --> 00:51:43,560 Sé que esto es raro, pero ella realmente necesita nuestra ayuda. 594 00:51:43,640 --> 00:51:45,920 No hay nadie contigo. 595 00:51:46,000 --> 00:51:48,637 ¿Qué quieres decir? Ella está justo... 596 00:51:48,720 --> 00:51:50,426 ¿Por favor, me puedes ayudar? 597 00:51:54,040 --> 00:51:57,480 Y sí, lo creo. Lo he visto. 598 00:51:57,560 --> 00:51:58,960 Ella estaba justo aquí. 599 00:52:06,320 --> 00:52:08,026 ¿Por favor, me puedes ayudar? 600 00:52:18,480 --> 00:52:19,960 Una mujer acaba de entrar aquí. 601 00:52:20,040 --> 00:52:22,280 No vimos a nadie. 602 00:52:25,560 --> 00:52:27,080 ¿Qué me has hecho? 603 00:52:27,160 --> 00:52:28,160 Ella no ha hecho nada. 604 00:52:28,240 --> 00:52:29,600 Vi a la misma mujer esta mañana. 605 00:52:29,680 --> 00:52:31,880 Muy bien, todos, cálmense. 606 00:52:36,000 --> 00:52:38,240 ¿Bueno? Voy a buscar el auto. 607 00:52:38,320 --> 00:52:40,360 Iremos a emergencias. 608 00:52:40,440 --> 00:52:42,360 El hospital no puede salvar a nadie. 609 00:52:42,440 --> 00:52:43,720 ¿Qué está sucediendo? 610 00:52:43,800 --> 00:52:45,160 Ustedes quédense junto al santuario. 611 00:52:45,240 --> 00:52:46,640 Y asegúrense de detener el sangrado. 612 00:52:46,720 --> 00:52:49,560 Detente ahí, jovencita. Esto ya ha llegado bastante lejos. 613 00:52:49,640 --> 00:52:51,160 Ambos están alucinando por 614 00:52:51,240 --> 00:52:52,600 esas cosas. 615 00:52:52,680 --> 00:52:54,440 La infección de las pobres chicas está empeorando y tú 616 00:52:54,520 --> 00:52:55,680 esperas que esperemos. 617 00:52:55,760 --> 00:52:57,240 ¿Mientras lo empeoras? 618 00:52:57,320 --> 00:53:00,280 Russ, este no es el momento. 619 00:53:00,360 --> 00:53:02,320 Sammy necesita un hospital. 620 00:53:02,400 --> 00:53:03,320 Ella es mi hija. 621 00:53:03,400 --> 00:53:07,120 Chicos, por favor, miren. 622 00:53:07,200 --> 00:53:08,480 Estoy mejor ahora. 623 00:53:08,560 --> 00:53:10,040 Está bien. 624 00:53:13,640 --> 00:53:16,680 Lo siento. Lo lamento. 625 00:53:20,400 --> 00:53:22,342 Lo siento. Está bien. Lo lamento. 626 00:53:55,680 --> 00:53:56,880 Ashionye. 627 00:54:03,640 --> 00:54:04,640 Ashionye. 628 00:55:32,360 --> 00:55:34,840 ¿Alguno quiere bebidas? 629 00:55:34,920 --> 00:55:37,400 Ella dijo que deberíamos quedarnos aquí. 630 00:55:40,600 --> 00:55:43,120 Lo tomaré como un no. 631 00:55:54,360 --> 00:55:56,080 ¿Adónde vas? 632 00:55:56,160 --> 00:55:57,278 Tomaré una copa. 633 00:56:18,360 --> 00:56:20,478 Hay cervezas en el estante inferior. 634 00:56:26,960 --> 00:56:27,960 Genial. 635 00:56:39,960 --> 00:56:41,840 Ambos están en la cocina. 636 00:56:46,160 --> 00:56:48,102 ¿Puedo hablar contigo en privado? 637 00:56:59,080 --> 00:57:02,433 Nunca le he mostrado este libro a ninguno de mis clientes. 638 00:57:10,720 --> 00:57:12,400 Su nombre es Anioji. 639 00:57:13,280 --> 00:57:16,520 Sus adoradores la llaman la espada de los afligidos. 640 00:57:18,000 --> 00:57:19,280 ¿Es ese el espíritu? 641 00:57:23,760 --> 00:57:25,937 ¿Hay algo que no me hayas dicho, tía? 642 00:57:27,440 --> 00:57:28,558 ¿Qué quieres decir? 643 00:57:34,480 --> 00:57:37,720 Mira, Anioji era una reina guerrera. 644 00:57:38,640 --> 00:57:41,800 Y fue asesinada por la gente que más amaba, 645 00:57:41,880 --> 00:57:44,400 incluido su marido, un antiguo esclavo. 646 00:57:46,240 --> 00:57:48,946 Ella simplemente no es un espíritu de recados. 647 00:57:52,120 --> 00:57:53,560 Mira. 648 00:57:53,640 --> 00:57:56,640 Ahora no es momento de mentiras, tía. 649 00:58:01,720 --> 00:58:02,720 ¿Mentiras? 650 00:58:03,640 --> 00:58:05,160 Te lo he dicho todo. 651 00:58:05,240 --> 00:58:06,920 Magnus tenía tantos enemigos. 652 00:58:07,000 --> 00:58:08,640 ¿Y qué hay de ti? 653 00:58:09,640 --> 00:58:11,480 ¿A mí? No puedo pensar en nadie. 654 00:58:11,560 --> 00:58:12,320 Bueno, piensa más. 655 00:58:12,400 --> 00:58:13,800 He estado pensando. 656 00:58:13,880 --> 00:58:17,320 Creo que te has quedado demasiado tiempo, jovencita. 657 00:58:17,400 --> 00:58:18,880 ¡Ross! 658 00:58:18,960 --> 00:58:20,280 No estás pensando con claridad. 659 00:58:20,360 --> 00:58:21,440 ¿Estás siendo grosero? 660 00:58:21,520 --> 00:58:22,280 Abre los ojos 661 00:58:22,360 --> 00:58:24,360 Ella es una charlatana. No permitiré 662 00:58:24,440 --> 00:58:26,600 que fomente más tu pensamiento tóxico. 663 00:58:26,680 --> 00:58:28,520 ¿Has pensado por un momento que 664 00:58:28,600 --> 00:58:30,306 tal vez ella tenga razón? 665 00:58:32,080 --> 00:58:34,320 ¿Qué pasaría si Magnus realmente fuera asesinado? 666 00:58:34,400 --> 00:58:37,520 ¿Por quién? ¿Una entidad intangible y sádica? 667 00:58:38,360 --> 00:58:40,360 El hombre se suicidó. 668 00:58:40,440 --> 00:58:41,800 Dios… 669 00:58:43,040 --> 00:58:44,920 …¿te has preguntado por qué 670 00:58:45,000 --> 00:58:46,120 nunca te conté lo que me pasó hoy? 671 00:58:46,200 --> 00:58:47,000 ¿Te lo has preguntado? 672 00:58:47,080 --> 00:58:50,240 Porque no habría tenido ningún sentido para ti. 673 00:58:50,320 --> 00:58:52,560 Tienes razón. No lo tiene. 674 00:58:52,640 --> 00:58:54,120 Pero ¿y si lo tiene? 675 00:58:56,480 --> 00:58:57,840 Creo que es hora de que te vayas. 676 00:58:57,920 --> 00:58:59,400 Me iré cuando termine. 677 00:59:00,400 --> 00:59:02,720 Y créame, obtendrá un reembolso completo. 678 00:59:02,800 --> 00:59:06,080 No necesito tu maldito dinero para ayudarlos. 679 00:59:06,160 --> 00:59:07,160 ¿Bueno? 680 00:59:08,400 --> 00:59:10,240 ¿Estás bien? 681 00:59:12,880 --> 00:59:13,880 ¿Sammy? 682 00:59:17,920 --> 00:59:18,920 ¿Estás bien? 683 00:59:21,760 --> 00:59:22,760 ¿Sammy? 684 00:59:24,080 --> 00:59:25,080 ¿Estás bien? 685 00:59:30,520 --> 00:59:31,600 ¿Estás bien? 686 00:59:39,320 --> 00:59:40,840 Por favor. 687 00:59:42,240 --> 00:59:44,520 No dejes que me haga esto. 688 00:59:44,600 --> 00:59:48,240 Pero escucha, cariño, no estás muy bien. 689 00:59:48,320 --> 00:59:49,080 Sammy. 690 00:59:49,160 --> 00:59:50,760 Necesito hablar con ella. 691 00:59:50,840 --> 00:59:52,360 Mírame. Bajalo. 692 00:59:52,440 --> 00:59:54,120 Mira, no sabes con qué estás lidiando. 693 00:59:54,200 --> 00:59:55,640 ¿Estás loca? 694 00:59:55,720 --> 00:59:57,320 Ella se suicidará. 695 00:59:57,400 --> 00:59:59,520 Lo hará, si no me dejas ayudarla. 696 01:00:09,320 --> 01:00:11,400 ¿Estás lista para verme sangrar, mamá? 697 01:00:11,480 --> 01:00:12,800 Nadie va a morir esta noche. 698 01:00:12,880 --> 01:00:15,320 No seas estúpida. 699 01:00:15,400 --> 01:00:16,960 Anioji. 700 01:00:17,040 --> 01:00:18,840 Se quien eres. 701 01:00:21,720 --> 01:00:24,840 ¿Por qué esta familia? 702 01:00:52,200 --> 01:00:54,200 ¿Qué hicieron? 703 01:00:58,840 --> 01:01:02,000 Necesitas irte ahora. 704 01:01:03,320 --> 01:01:04,520 ¡Anioji! 705 01:01:10,920 --> 01:01:12,960 Espíritu violento, vete, vete. 706 01:01:44,000 --> 01:01:45,640 Vete, vete. 707 01:01:46,960 --> 01:01:49,680 Vete, vete ahora, vete. 708 01:01:58,520 --> 01:02:02,040 Oh, esto no está bien. 709 01:02:02,120 --> 01:02:03,640 Mamá. 710 01:02:03,720 --> 01:02:05,240 Sí, bebé. 711 01:02:06,120 --> 01:02:07,560 Estoy aquí. 712 01:02:07,640 --> 01:02:08,640 Estoy aquí. 713 01:02:16,120 --> 01:02:17,440 Ella quiere agua. 714 01:02:17,520 --> 01:02:18,920 Russ. 715 01:02:19,000 --> 01:02:20,480 Russ. 716 01:02:20,560 --> 01:02:21,920 Quédate con ella. Quédate con ella. 717 01:02:22,000 --> 01:02:24,295 Necesito conseguirle agua. Sostén esto. 718 01:02:25,480 --> 01:02:26,480 Ya voy. 719 01:02:30,200 --> 01:02:32,480 Esa canción era una oración. 720 01:02:35,120 --> 01:02:37,040 Una oración al espíritu que fue responsable de todo esto. 721 01:02:37,120 --> 01:02:40,320 Y todos necesitan una canción. 722 01:02:40,400 --> 01:02:43,040 ¿De qué está hablando? 723 01:02:45,800 --> 01:02:46,800 Mierda. 724 01:02:47,640 --> 01:02:49,480 ¿Lo que está sucediendo? 725 01:02:54,200 --> 01:02:57,000 Esto es demasiado. Esto es demasiado. 726 01:03:07,800 --> 01:03:08,800 Señor. 727 01:03:11,120 --> 01:03:12,360 Aléjate de ella ahora. 728 01:03:12,440 --> 01:03:13,320 ¿Qué? 729 01:03:13,400 --> 01:03:14,360 Déjala ahora. 730 01:03:14,440 --> 01:03:15,200 ¿De qué estás hablando? 731 01:03:15,280 --> 01:03:17,320 Déjala ahora. 732 01:03:25,680 --> 01:03:27,400 ¡Sammy! ¡Sammy! 733 01:03:30,480 --> 01:03:31,600 ¡Sammy! 734 01:03:35,640 --> 01:03:37,040 Mamá. 735 01:03:37,120 --> 01:03:40,080 No, no, no. 736 01:03:50,040 --> 01:03:52,000 Alguien llame a una ambulancia. 737 01:03:52,080 --> 01:03:52,840 Llamen una ambulancia. 738 01:03:52,920 --> 01:03:53,920 ¡Sammy! 739 01:04:07,640 --> 01:04:08,360 Tu teléfono, por favor. 740 01:04:08,440 --> 01:04:09,800 No tengo señal. 741 01:04:14,400 --> 01:04:15,120 Mierda. 742 01:04:15,200 --> 01:04:16,240 Sin barras, sin señal. 743 01:04:16,320 --> 01:04:17,760 ¿El mío también? 744 01:04:18,960 --> 01:04:21,120 Barras completas, usa la mío. 745 01:04:29,480 --> 01:04:31,880 Quédate conmigo. Quédate conmigo. 746 01:04:31,960 --> 01:04:32,880 ¡Dare! 747 01:04:32,960 --> 01:04:35,480 ¿No han respondido? 748 01:04:35,560 --> 01:04:36,960 ¡Dare! 749 01:04:59,400 --> 01:05:01,880 Por favor respira. 750 01:05:49,480 --> 01:05:50,480 Mamá. 751 01:05:53,400 --> 01:05:54,560 Por favor no. 752 01:05:54,640 --> 01:05:56,000 No hagas esto. 753 01:05:56,080 --> 01:05:58,040 Timi, ¿dónde está Dare? 754 01:06:02,240 --> 01:06:03,640 Nos lo quitaron. 755 01:06:03,720 --> 01:06:05,640 No, no, mi Dare no. 756 01:06:12,240 --> 01:06:13,840 Vamos. 757 01:06:34,720 --> 01:06:35,720 ¡Detente! 758 01:06:38,320 --> 01:06:39,320 Mamá. 759 01:06:40,200 --> 01:06:41,360 ¡Dare! 760 01:06:57,280 --> 01:06:59,800 Basta, basta, la estás matando. 761 01:06:59,880 --> 01:07:01,400 Dare, detente. 762 01:07:01,480 --> 01:07:02,480 ¡Detente! 763 01:07:07,320 --> 01:07:09,000 Detente. Detente. 764 01:07:09,080 --> 01:07:10,280 La estás matando. 765 01:07:10,360 --> 01:07:12,200 Basta, Dare. 766 01:07:32,600 --> 01:07:33,360 ¿Qué estás haciendo? 767 01:07:33,440 --> 01:07:37,080 No, ¿qué... qué estás haciendo? 768 01:07:37,160 --> 01:07:38,320 ¿Qué estás haciendo? 769 01:07:38,400 --> 01:07:40,720 No, no, no, no, no, no. 770 01:08:10,240 --> 01:08:12,280 Lo siento, Dare. 771 01:08:14,880 --> 01:08:16,760 Vi a Anna, mamá. 772 01:08:53,720 --> 01:08:56,426 Ella simplemente no es un espíritu de recados. 773 01:08:57,440 --> 01:09:01,320 Tía, ahora no es momento de mentiras. 774 01:09:01,400 --> 01:09:02,800 Mentiras. 775 01:09:02,880 --> 01:09:04,840 Te lo he dicho todo 776 01:09:04,920 --> 01:09:05,840 Marv tenía razón 777 01:09:05,920 --> 01:09:08,080 y estaba jodidamente equivocada. 778 01:09:13,440 --> 01:09:15,440 El arco te mantendrá a salvo de Anioji por un tiempo. 779 01:09:15,520 --> 01:09:17,920 Pero no puedes dejarnos aquí. 780 01:09:18,000 --> 01:09:19,295 Entonces di la verdad. 781 01:09:23,080 --> 01:09:25,440 Timi, cuéntale sobre Anna. 782 01:09:33,000 --> 01:09:34,880 Hace cinco años. 783 01:09:34,960 --> 01:09:38,137 Mamá y papá trajeron ilegalmente a una niña de Nigeria. 784 01:09:39,920 --> 01:09:43,685 Su nombre era Anna Nnewi y era nuestra nueva empleada en la casa. 785 01:09:47,200 --> 01:09:51,495 Tan pronto como llegó, mamá y papá confiscaron su pasaporte y su teléfono. 786 01:09:52,720 --> 01:09:55,040 Y ese fue el fin de su libertad. 787 01:10:30,680 --> 01:10:32,160 Anna trabajó todo el día 788 01:10:32,240 --> 01:10:34,880 y ella siempre cantaba mucho esa canción… 789 01:10:36,640 --> 01:10:38,560 …para que no podamos olvidarlo. 790 01:10:52,680 --> 01:10:55,440 Nuestras sobras constituyeron la mayor parte de su comida. 791 01:10:55,520 --> 01:10:58,080 Y estábamos en paz con eso. 792 01:10:59,120 --> 01:11:01,240 Estábamos en paz con muchas cosas. 793 01:11:16,360 --> 01:11:18,800 Papá tenía una debilidad repugnante. 794 01:11:20,280 --> 01:11:23,560 E hizo todo lo que pudo para ocultarlo de nosotros. 795 01:12:07,680 --> 01:12:09,480 Pero mamá lo sabía. 796 01:12:10,880 --> 01:12:13,160 Ella lo sabia todo. 797 01:12:13,240 --> 01:12:16,400 Excepto que Dare tenía una debilidad por Anna. 798 01:12:24,520 --> 01:12:26,360 Y el sentimiento era mutuo. 799 01:12:37,000 --> 01:12:39,600 Si tan solo hubieran sido más cuidadosos. 800 01:12:52,120 --> 01:12:57,120 - Tengo a su hijo. - Dios no lo quiera. 801 01:12:57,520 --> 01:13:00,200 Vete. No vuelvas. Vete. 802 01:13:00,280 --> 01:13:02,080 No estaba seguro de qué enfureció más a papá. 803 01:13:02,160 --> 01:13:03,560 Que ella se acostó con su hijo 804 01:13:03,640 --> 01:13:06,582 o el hecho de que ella eligió quedarse con el bebé. 805 01:13:14,440 --> 01:13:17,088 Anna cantaba cada vez que cesaban los golpes… 806 01:13:18,680 --> 01:13:21,800 …su voz cada vez más débil… 807 01:13:23,960 --> 01:13:25,600 …y luego sucedió. 808 01:14:12,560 --> 01:14:16,120 Esa fue la última vez que actuamos como familia. 809 01:14:29,600 --> 01:14:33,200 Enterramos nuestros recuerdos de Anna con su cuerpo esa noche. 810 01:14:42,760 --> 01:14:46,000 ¿Cuántos después de que me fui? 811 01:14:46,080 --> 01:14:46,840 Por favor no preguntes. 812 01:14:46,920 --> 01:14:47,920 ¿Cuántos? 813 01:14:53,320 --> 01:14:54,560 Cinco… 814 01:14:57,640 --> 01:14:59,760 …después de ti, incluyendo a Anna. 815 01:14:59,840 --> 01:15:01,640 ¿Y todos lo sabían? 816 01:15:02,560 --> 01:15:04,160 Mis hijos no lo sabían. 817 01:15:04,240 --> 01:15:06,000 Oh, mierda. 818 01:15:15,600 --> 01:15:18,120 ¿Qué les dijiste a los padres de Anna? 819 01:15:25,200 --> 01:15:27,400 Les mentiste. 820 01:15:27,480 --> 01:15:28,480 Mierda. 821 01:15:29,160 --> 01:15:30,840 Sé que no merezco tu ayuda, 822 01:15:30,920 --> 01:15:33,840 pero por favor. 823 01:15:33,920 --> 01:15:35,560 Por favor salva a Timi. 824 01:15:35,640 --> 01:15:37,640 No digas eso, mamá. 825 01:15:39,800 --> 01:15:42,200 La canción que Anna estaba cantando 826 01:15:42,280 --> 01:15:44,000 es una oración de ayuda. 827 01:15:46,560 --> 01:15:48,920 A esas canciones las llamamos Ebu Oji. 828 01:15:50,440 --> 01:15:52,280 Canciones de la oscuridad. 829 01:16:20,080 --> 01:16:22,920 Cuando perdí a mi padre… 830 01:16:24,360 --> 01:16:26,000 …tu padre me acogió 831 01:16:26,080 --> 01:16:28,316 mientras todo el pueblo me abandonaba. 832 01:16:32,360 --> 01:16:35,600 Y cuando lo amenazaron por mi culpa. 833 01:16:40,320 --> 01:16:42,200 Me trajiste aquí. 834 01:16:58,880 --> 01:17:00,920 Te ayudaré. 835 01:17:03,680 --> 01:17:05,680 Pero esta es mi deuda saldada. 836 01:17:05,760 --> 01:17:09,040 Gracias. Gracias. 837 01:17:16,840 --> 01:17:18,120 Gracias. 838 01:17:46,120 --> 01:17:48,200 Timi… 839 01:17:49,680 --> 01:17:50,680 …Timi. 840 01:17:53,560 --> 01:17:54,760 Timi. 841 01:17:56,000 --> 01:17:58,480 Necesitamos sacarla de aquí. 842 01:17:58,560 --> 01:18:02,240 Mamá. Vamos. Vamos. 843 01:18:02,320 --> 01:18:04,840 Vamos, mamá. 844 01:18:05,840 --> 01:18:07,320 Ella la tiene. 845 01:18:07,400 --> 01:18:09,320 Ella la tiene. Vamos. Vamos. 846 01:18:15,240 --> 01:18:16,040 Por favor. 847 01:18:16,120 --> 01:18:17,120 Mamá, no. 848 01:18:22,240 --> 01:18:23,240 Mamá. 849 01:19:19,080 --> 01:19:20,080 Mantente alejada. 850 01:19:20,760 --> 01:19:22,000 ¿Qué está haciendo? 851 01:19:22,080 --> 01:19:23,960 Ella está ahí, mirándonos. 852 01:19:26,200 --> 01:19:28,000 Entra en mi auto. 853 01:19:28,080 --> 01:19:29,400 No corras, ella te encontrará. 854 01:19:29,480 --> 01:19:30,480 Ve, ve. 855 01:19:44,520 --> 01:19:46,480 Espíritus malignos, váyanse, váyanse. 856 01:19:46,560 --> 01:19:49,000 Espíritu violento, vete, vete. 857 01:19:49,080 --> 01:19:51,440 Espíritus malignos, váyanse, váyanse. 858 01:19:51,520 --> 01:19:54,040 Espíritu violento, vete, vete. 859 01:20:02,880 --> 01:20:03,998 Espíritus malignos. 860 01:20:09,760 --> 01:20:11,960 Ya has hecho suficiente. 861 01:20:21,520 --> 01:20:24,360 ¿Por qué hacerte daño? 862 01:20:24,440 --> 01:20:26,800 Dejala sola. Ella no es su padre. 863 01:20:31,240 --> 01:20:33,680 Dondequiera que vaya la cabeza 864 01:20:33,760 --> 01:20:35,800 el cuerpo sigue. 865 01:20:35,880 --> 01:20:39,120 Y junto con todo eso, le da 866 01:20:39,200 --> 01:20:40,240 la vida. 867 01:21:06,760 --> 01:21:07,800 Timi. 868 01:21:20,040 --> 01:21:20,840 Timi, Timi. 869 01:21:20,920 --> 01:21:21,920 Timi ayúdame. 870 01:21:23,080 --> 01:21:24,360 Timi, ayuda los. 871 01:21:27,640 --> 01:21:28,600 Timi, ayuda los. 872 01:21:28,680 --> 01:21:29,680 ¡Ayuda, Timi! 873 01:21:30,880 --> 01:21:32,480 Timi, ayuda los. 874 01:21:32,560 --> 01:21:33,640 Timi, ayúdame. 875 01:21:35,040 --> 01:21:36,040 ¡Ayuda, Timi! 876 01:21:37,000 --> 01:21:38,800 ¡Timi, ayúdame! 877 01:21:38,880 --> 01:21:39,920 ¡Ayuda, Timi! 878 01:21:46,320 --> 01:21:47,968 Sé cómo podemos atraparla. 879 01:22:23,760 --> 01:22:26,560 Te lo advertí. 880 01:22:48,840 --> 01:22:50,240 ¡Te lo advertí! 881 01:22:53,920 --> 01:22:55,520 La puerta del espíritu. 882 01:22:55,600 --> 01:22:57,920 No, la puerta de entrada a los espíritus malignos. 883 01:22:58,000 --> 01:22:59,400 No hay vuelta atrás. 884 01:23:09,480 --> 01:23:11,000 Espíritu violento. 885 01:23:11,080 --> 01:23:13,280 Vete, vete. 886 01:23:13,360 --> 01:23:16,400 Te lo advertí. 887 01:23:16,480 --> 01:23:17,320 ¡Espíritus malignos! 888 01:23:17,400 --> 01:23:18,400 Váyanse, váyanse. 889 01:23:32,080 --> 01:23:33,433 La puerta del espíritu. 890 01:23:35,440 --> 01:23:36,793 La puerta del espíritu. 891 01:23:38,600 --> 01:23:40,360 La puerta del espíritu. 892 01:23:45,000 --> 01:23:46,353 La puerta del espíritu. 893 01:23:48,640 --> 01:23:50,040 La puerta del espíritu. 894 01:23:53,440 --> 01:23:54,793 La puerta del espíritu. 895 01:23:58,440 --> 01:24:00,760 La puerta del espíritu. 896 01:24:05,880 --> 01:24:07,233 La puerta del espíritu. 897 01:25:50,120 --> 01:25:51,400 Ashi. 898 01:25:52,800 --> 01:25:53,840 Ashi. 899 01:25:53,920 --> 01:25:54,920 Papá. 900 01:25:56,040 --> 01:25:58,080 Te dije que no vinieras aquí. 901 01:25:59,280 --> 01:26:01,480 Yo solo... 902 01:26:01,560 --> 01:26:02,480 Necesitaba... 903 01:26:02,560 --> 01:26:04,960 Te dije que no vinieras. 904 01:26:05,040 --> 01:26:06,800 Te dije que no vinieras. 905 01:26:40,240 --> 01:26:41,440 ¡Conduce! 906 01:26:58,000 --> 01:26:59,883 Izquierda, izquierda, izquierda. 907 01:27:18,800 --> 01:27:19,800 ¡Conduce! 908 01:27:25,960 --> 01:27:27,040 ¡Conduce! 909 01:27:33,720 --> 01:27:34,920 ¡Conduce! 910 01:27:35,000 --> 01:27:37,080 ¡Maldito sea, conduce! 911 01:27:41,480 --> 01:27:43,000 Maldito sea, conduce. 912 01:28:11,240 --> 01:28:14,000 La tumba de Anna. 913 01:28:14,080 --> 01:28:16,000 La tumba de los inocentes. 914 01:28:16,080 --> 01:28:18,520 Esperaba que fuera la salida… 915 01:28:21,160 --> 01:28:24,560 …pero a veces la salida no es la más segura. 916 01:30:01,640 --> 01:30:02,640 Dame espacio. 917 01:30:06,160 --> 01:30:07,640 Ana. 918 01:30:09,280 --> 01:30:10,320 Soy Ashionye. 919 01:30:10,400 --> 01:30:12,880 Y estoy aquí para suplicarte… 920 01:30:14,200 --> 01:30:15,320 Los monstruos 921 01:30:15,400 --> 01:30:16,989 que te quitaron la vida… 922 01:30:18,160 --> 01:30:19,160 …y la de tu hijo… 923 01:30:19,960 --> 01:30:20,960 …se han ido. 924 01:30:21,640 --> 01:30:22,760 Dare… 925 01:30:24,600 --> 01:30:26,160 …al que amas 926 01:30:26,240 --> 01:30:27,240 está muerto. 927 01:30:28,080 --> 01:30:30,022 Esto no puede ser lo que querías. 928 01:30:36,080 --> 01:30:37,669 Además, piensa en tu padre. 929 01:30:40,280 --> 01:30:42,200 Merece saber cómo moriste. 930 01:30:44,200 --> 01:30:46,436 Él merece saber dónde estás enterrada. 931 01:30:50,000 --> 01:30:52,236 Mantener a Timi con vida logrará eso. 932 01:30:56,880 --> 01:30:57,880 Tuviste venganza. 933 01:31:00,120 --> 01:31:01,885 Lo que necesitas ahora es paz. 934 01:31:04,640 --> 01:31:06,000 Anioji no puede… 935 01:32:06,720 --> 01:32:07,720 Anna, por favor. 936 01:32:37,160 --> 01:32:38,160 Mátala… 937 01:32:39,440 --> 01:32:40,735 …y luego puedes morir. 938 01:34:12,640 --> 01:34:14,080 Por favor no lo hagas. 939 01:34:14,160 --> 01:34:15,160 ¡Detente! 940 01:34:44,440 --> 01:34:45,440 Suficiente. 941 01:34:47,280 --> 01:34:49,480 Ya hemos hecho suficiente. 942 01:35:03,840 --> 01:35:05,160 No, no, no. 943 01:35:05,240 --> 01:35:06,600 Aún no he terminado. 944 01:35:06,680 --> 01:35:07,440 Por favor. 945 01:35:07,520 --> 01:35:08,280 Aún no he terminado. 946 01:35:08,360 --> 01:35:10,840 Aún no he terminado, por favor. 947 01:35:10,920 --> 01:35:11,640 No, no, no, no. 948 01:35:11,720 --> 01:35:12,520 ¡Aún no he terminado! 949 01:35:12,600 --> 01:35:13,360 ¡No! 950 01:35:13,440 --> 01:35:15,088 Lo llevaste demasiado lejos. 951 01:35:24,760 --> 01:35:25,760 ¡No! 952 01:35:27,280 --> 01:35:29,560 Todo lo que hice por ti. 953 01:35:30,760 --> 01:35:32,160 Todo. 954 01:35:32,240 --> 01:35:33,240 ¡No! 955 01:35:34,280 --> 01:35:35,280 ¡No! 956 01:36:06,040 --> 01:36:08,160 Dare no tenía que morir. 957 01:36:14,240 --> 01:36:16,888 Tienes que contarle a mi padre lo que me pasó. 958 01:36:19,920 --> 01:36:20,920 Gracias. 959 01:36:24,920 --> 01:36:27,960 Lo siento mucho, Ana. Lo siento mucho. 960 01:36:57,440 --> 01:37:00,852 Hay momentos en la vida en los que nos hacemos la pregunta… 961 01:37:01,600 --> 01:37:04,836 ¿Nos conformamos con el destino que nos toca en la vida? 962 01:37:05,400 --> 01:37:08,917 ¿O podemos cambiar nuestro destino con nuestras frágiles manos? 963 01:37:09,000 --> 01:37:11,280 En este momento 964 01:37:11,360 --> 01:37:14,419 me di cuenta de que la respuesta nunca fue simple. 965 01:37:42,400 --> 01:37:44,812 La comisaría de policía está a 10 minutos. 966 01:37:47,960 --> 01:37:50,240 Estás haciendo lo correcto. 967 01:37:58,360 --> 01:38:00,160 Tú no hiciste esto. 968 01:38:00,240 --> 01:38:01,680 Tu padre lo hizo. 969 01:38:04,360 --> 01:38:05,960 Gracias. 970 01:38:44,760 --> 01:38:47,360 Durante años intenté cambiar mi destino. 971 01:38:47,440 --> 01:38:50,360 A través de innumerables lágrimas y dolor. 972 01:38:50,440 --> 01:38:54,520 Pero después de esa noche, lo tuve claro. 973 01:38:54,600 --> 01:38:58,659 Que los actos de nuestros padres nos siguen a dondequiera que vayamos. 974 01:39:11,560 --> 01:39:14,560 Hay momentos en la vida en los que hacemos una pregunta. 975 01:39:14,640 --> 01:39:17,280 ¿Aceptamos la mano que nos toca en la vida? 976 01:39:17,360 --> 01:39:20,880 ¿O podemos cambiar nuestro destino con nuestras frágiles manos? 977 01:39:20,960 --> 01:39:23,240 Creo que nuestro destino está en nuestras frágiles manos. 978 01:39:23,320 --> 01:39:24,920 Yo era dueña de la respuesta. 979 01:39:25,000 --> 01:39:27,471 Lo que tengo es un don y no una maldición. 980 01:39:28,400 --> 01:39:31,160 Finalmente lo acepté 981 01:39:31,240 --> 01:39:32,240 con orgullo 982 01:39:32,320 --> 01:39:34,480 y gratitud 983 01:39:34,560 --> 01:39:36,266 tal como lo hizo mi padre… 984 01:39:37,200 --> 01:39:40,553 …con viejas deudas saldadas y una nueva vida por delante. 985 01:39:40,800 --> 01:39:44,389 Creí que estaba lista. Estaba lista para compartir mi voz. 986 01:39:45,200 --> 01:39:48,800 Estaba dispuesta a destruir puentes viejos y construir otros nuevos. 987 01:39:48,880 --> 01:39:52,040 Estaba lista para hacerlo sola, especialmente sin Marv. 988 01:39:52,120 --> 01:39:55,040 ¿Te golpeaste la cabeza con el puto concreto? 989 01:39:56,000 --> 01:40:01,840 Oh, mira, ¿por qué no voy tomo un trago contigo? 990 01:40:01,920 --> 01:40:04,080 Te dije que ya no puedo hacer esto 991 01:40:04,160 --> 01:40:05,520 pero te daré una parte del último trabajo. 992 01:40:05,600 --> 01:40:06,360 ¡Ash! 993 01:40:06,440 --> 01:40:08,240 Y gracias por todo 994 01:40:08,320 --> 01:40:09,080 lo que digo en serio. 995 01:40:09,160 --> 01:40:10,160 ¡Ash! 996 01:40:11,480 --> 01:40:13,760 ¡Maldita sea! 997 01:40:13,840 --> 01:40:15,360 Y sobre todo. 998 01:40:15,440 --> 01:40:18,440 Estaba listo para ser humana. 999 01:40:24,600 --> 01:40:25,880 ¿Ashionye? 1000 01:40:25,960 --> 01:40:28,040 Si, claro. Toma asiento. 1001 01:40:29,680 --> 01:40:31,200 ¿Cuándo empezó? 1002 01:40:32,040 --> 01:40:34,440 Es cierto que nadie conoce el futuro 1003 01:40:34,520 --> 01:40:35,960 pero me sentí preparada para ello. 1004 01:40:36,040 --> 01:40:37,480 Lista para decir que... 1005 01:40:37,560 --> 01:40:39,000 Jódete oscuridad. 1006 01:40:39,080 --> 01:40:43,320 Estaba preparada para ello, lo estaba de verdad. 68580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.