Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,384 --> 00:00:07,421
Taken? What happened, sir?
2
00:00:07,559 --> 00:00:09,423
[Trent]
We were fighting about
this stupid crafting corner.
3
00:00:09,561 --> 00:00:11,459
My wife can't stand
that my mom took it over.
4
00:00:11,597 --> 00:00:13,875
So the one time I decide to
leave the room and de-escalate,
5
00:00:14,014 --> 00:00:15,429
guess what happens?
6
00:00:15,567 --> 00:00:17,845
My psycho wife grabs her
and takes off.
7
00:00:19,088 --> 00:00:20,296
[Maddie over radio]
Attention all units,
8
00:00:20,434 --> 00:00:21,780
possible elder abduction
in progress.
9
00:00:21,918 --> 00:00:23,195
Suspect is female,
10
00:00:23,333 --> 00:00:24,990
Celeste Davis,
driving a gray SUV,
11
00:00:25,128 --> 00:00:27,130
license plate:
John-two-zero-five-six-William.
12
00:00:35,828 --> 00:00:37,589
There she is.
13
00:00:37,727 --> 00:00:41,386
Suspect vehicle just ran
a red light at 6th and Flower.
14
00:00:41,524 --> 00:00:43,077
Headed south on 6th.
15
00:00:43,215 --> 00:00:45,390
Show 727-L-30
moving to intercept.
16
00:00:45,528 --> 00:00:47,978
[siren wailing]
17
00:00:48,117 --> 00:00:49,428
[tires screeching]
18
00:00:53,087 --> 00:00:54,778
I have eyes on the SUV.
19
00:00:54,916 --> 00:00:57,091
[tires screeching]
20
00:00:57,229 --> 00:01:00,163
Suspect is turning right
on Spring.
21
00:01:01,716 --> 00:01:02,683
Vehicle entering the
parking lot
22
00:01:02,821 --> 00:01:04,685
at 6394 Spring.
23
00:01:09,241 --> 00:01:10,691
[tires screech]
24
00:01:12,486 --> 00:01:15,040
Suspect has abandoned
their vehicle.
25
00:01:15,178 --> 00:01:16,352
- They are on foot.
- Copy, Sergeant Grant.
26
00:01:16,490 --> 00:01:17,249
I have your location.
27
00:01:17,387 --> 00:01:20,356
[elevator doors close]
28
00:01:20,494 --> 00:01:23,980
Dispatch, suspect has entered
the Yokers building on 4th.
29
00:01:24,118 --> 00:01:25,982
Requesting R/A and backup unit.
30
00:01:26,120 --> 00:01:27,984
I need all available units
31
00:01:28,122 --> 00:01:29,779
at 6394 Spring.
32
00:01:29,917 --> 00:01:31,470
Suspect is on the roof.
33
00:01:33,093 --> 00:01:34,370
- [siren wailing]
- [horn honking]
34
00:01:38,960 --> 00:01:40,376
[indistinct radio chatter]
35
00:01:40,514 --> 00:01:42,447
All right, let's get
that airbag deployed.
36
00:01:47,348 --> 00:01:49,005
- Whoa, whoa, whoa, hey, Cap!
- Sir! Hey.
37
00:01:49,143 --> 00:01:50,006
Step back. You cannot be here.
38
00:01:50,144 --> 00:01:51,387
My wife took my mother up there.
39
00:01:51,525 --> 00:01:53,389
- Wife?
- She just sent me these.
40
00:01:53,527 --> 00:01:54,700
I think it's a threat.
41
00:01:54,838 --> 00:01:56,461
Celeste Davis, let her--
42
00:01:58,980 --> 00:02:00,016
What am I looking at here?
43
00:02:00,154 --> 00:02:01,638
My mother!
44
00:02:01,776 --> 00:02:03,502
I-I want her back, and I want
no harm to come to her.
45
00:02:03,640 --> 00:02:04,710
That's your mother?
46
00:02:04,848 --> 00:02:07,057
Celeste? Where's Doris?
47
00:02:07,196 --> 00:02:08,300
Where's your mother-in-law?
48
00:02:09,612 --> 00:02:10,889
Right here.
49
00:02:11,027 --> 00:02:13,133
- That's your hostage?
- Just the opposite.
50
00:02:13,271 --> 00:02:15,894
I'm her hostage. Even in death.
51
00:02:16,032 --> 00:02:17,482
[Bobby]
You said your mother
was kidnapped.
52
00:02:17,620 --> 00:02:18,690
No, no, no,
I-I never used that word.
53
00:02:18,828 --> 00:02:19,725
I just, I expressed my concern
54
00:02:19,863 --> 00:02:21,002
for her state of mind.
55
00:02:21,141 --> 00:02:22,245
- My wife is a little--
- Crazy.
56
00:02:22,383 --> 00:02:25,110
Clearly. I'm on a roof
57
00:02:25,248 --> 00:02:27,319
with the dusty remains
of my horrible mother-in-law
58
00:02:27,457 --> 00:02:28,700
and the LAPD.
59
00:02:28,838 --> 00:02:30,080
[Chimney]
Okay, she's over the bag.
60
00:02:30,219 --> 00:02:32,048
Okay, she's not over the bag.
61
00:02:32,186 --> 00:02:34,015
Okay, she's over the bag.
62
00:02:34,154 --> 00:02:35,845
She's not over the bag.
63
00:02:35,983 --> 00:02:38,537
Please stop. Buck, Eddie.
64
00:02:38,675 --> 00:02:40,643
Fly paper to southwest corner
before this thing goes sideways.
65
00:02:40,781 --> 00:02:42,058
Let's go.
66
00:02:44,233 --> 00:02:46,718
So what happens next? Are y-you
calling SWAT or something?
67
00:02:46,856 --> 00:02:48,133
It's an urn, not a hostage.
68
00:02:49,307 --> 00:02:50,342
[Celeste]
Is that Trent?
69
00:02:50,480 --> 00:02:51,792
[laughs]
70
00:02:51,930 --> 00:02:53,587
I knew he couldn't stay away.
71
00:02:53,725 --> 00:02:55,105
Even a cremation fire can't burn
72
00:02:55,244 --> 00:02:56,762
through those apron strings!
73
00:02:56,900 --> 00:02:59,179
Hey. Maybe he's just worried
74
00:02:59,317 --> 00:03:01,215
- about you.
- If he cared about me,
75
00:03:01,353 --> 00:03:03,631
then he wouldn't have
ripped out my crafting corner
76
00:03:03,769 --> 00:03:05,599
and built a shrine
to his dead mother.
77
00:03:05,737 --> 00:03:07,566
Who does that?
78
00:03:07,704 --> 00:03:08,740
Tell him.
79
00:03:08,878 --> 00:03:10,328
Tell him that I am done living
80
00:03:10,466 --> 00:03:11,950
in Doris's shadow.
81
00:03:12,088 --> 00:03:13,193
He needs to let her go
82
00:03:13,331 --> 00:03:15,505
or... or I'm dropping her
right here.
83
00:03:15,643 --> 00:03:18,336
- Tell him that.
- Did you get that, Captain Nash?
84
00:03:18,474 --> 00:03:19,578
Tell her if she brings down
the urn in one piece,
85
00:03:19,716 --> 00:03:21,166
I-I'll do whatever she wants.
86
00:03:21,304 --> 00:03:22,236
Tell her yourself.
87
00:03:22,374 --> 00:03:24,238
Uh, sweetheart? Sweetheart?
88
00:03:24,376 --> 00:03:26,206
Just bring Mother
back down here.
89
00:03:26,344 --> 00:03:28,484
Okay, I'm just, I'm just
concerned for both your safety.
90
00:03:28,622 --> 00:03:30,727
A-And you can have
your crafting corner back.
91
00:03:30,865 --> 00:03:32,798
I'll put Mother in the
spare room. I swear. I swear!
92
00:03:32,936 --> 00:03:34,628
- You hear that?
- Yeah, I'm hearing that now,
93
00:03:34,766 --> 00:03:37,734
she's getting her own room.
94
00:03:37,872 --> 00:03:38,908
[grunts, shouts]
95
00:03:39,046 --> 00:03:40,703
What, is this thing welded shut?
96
00:03:40,841 --> 00:03:42,083
- What are you doing?
- Stay back.
97
00:03:42,222 --> 00:03:43,982
He wants his mommy down there?
98
00:03:44,120 --> 00:03:45,777
I'm gonna give her to him.
99
00:03:45,915 --> 00:03:47,779
The unpermitted scattering
of human remains
100
00:03:47,917 --> 00:03:50,160
carries a fine,
101
00:03:50,299 --> 00:03:51,990
and up to six months
of jail time.
102
00:03:52,128 --> 00:03:53,578
Celeste?
103
00:03:53,716 --> 00:03:54,579
Celeste, stop.
104
00:03:55,890 --> 00:03:57,547
Now, this is not
about some space
105
00:03:57,685 --> 00:04:00,826
in a house for
your crêpe paper and yarn.
106
00:04:00,964 --> 00:04:03,691
This is about the space
between the two of you.
107
00:04:03,829 --> 00:04:05,831
Now, you both allowed her
to come between you.
108
00:04:05,969 --> 00:04:08,558
Why give her more power,
109
00:04:08,696 --> 00:04:10,491
especially since she's gone?
110
00:04:10,629 --> 00:04:13,667
- You're right.
- And you heard what he said.
111
00:04:13,805 --> 00:04:16,186
- He wants to change.
- [scoffs]
112
00:04:16,325 --> 00:04:18,361
Yeah, I still don't
buy it, but...
113
00:04:18,499 --> 00:04:21,847
Who cares if he can't move on?
I can.
114
00:04:21,985 --> 00:04:25,265
If it means that much to him,
you can stay in the garage.
115
00:04:25,403 --> 00:04:27,197
- [screaming]
- [Athena shouts]
116
00:04:30,925 --> 00:04:33,134
No. No!
117
00:04:33,273 --> 00:04:34,653
- [thuds]
- I got it.
118
00:04:34,791 --> 00:04:36,483
Hey! Hang back, let him get it.
119
00:04:36,621 --> 00:04:38,036
[grunts]
120
00:04:38,174 --> 00:04:39,175
[exhales]
121
00:04:40,418 --> 00:04:42,005
[Trent]
Oh, thank God.
122
00:04:42,143 --> 00:04:44,387
What is that, Ming dynasty?
123
00:04:44,525 --> 00:04:46,562
Me dynasty.
This is my inheritance.
124
00:04:46,700 --> 00:04:49,012
This thing has been in my family
for a hundred years,
125
00:04:49,150 --> 00:04:50,566
and it is worth a fortune.
126
00:04:50,704 --> 00:04:51,843
Celeste doesn't know that.
127
00:04:51,981 --> 00:04:53,120
And I-I figured
if I put my mother in it,
128
00:04:53,258 --> 00:04:54,259
she wouldn't go near it during
129
00:04:54,397 --> 00:04:55,778
our inevitable
divorce settlement.
130
00:04:55,916 --> 00:04:58,298
- [Celeste] Am I under arrest?
- [Athena] You'll be booked,
131
00:04:58,436 --> 00:05:00,092
your husband can bond you
out of jail.
132
00:05:00,230 --> 00:05:02,060
She can bond herself out.
We're done.
133
00:05:02,198 --> 00:05:03,786
- The house is in my name!
- You can keep the house!
134
00:05:03,924 --> 00:05:06,064
All I need is right here.
135
00:05:06,202 --> 00:05:07,859
Mother and I will be
checking into a hotel.
136
00:05:07,997 --> 00:05:09,032
Oh-- no!
137
00:05:12,795 --> 00:05:14,348
[laughs]
138
00:05:16,868 --> 00:05:18,456
[Trent]
No!
139
00:05:18,594 --> 00:05:20,181
That's mom all over.
140
00:05:30,606 --> 00:05:31,986
Bless me, Father,
for I have sinned.
141
00:05:32,124 --> 00:05:33,988
It's been...
142
00:05:34,126 --> 00:05:36,612
Um, uh...
143
00:05:36,750 --> 00:05:39,200
I haven't done this since
middle school. It's been...
144
00:05:39,339 --> 00:05:40,857
23 years since
my last confession.
145
00:05:40,995 --> 00:05:42,307
[priest]
I see.
146
00:05:42,445 --> 00:05:43,895
May I ask your name?
147
00:05:44,033 --> 00:05:45,724
I-It's not required.
148
00:05:45,862 --> 00:05:47,726
It's Eddie.
149
00:05:47,864 --> 00:05:50,453
And so, what brings
you back now, Eddie?
150
00:05:50,591 --> 00:05:53,422
23 years of sins, I guess.
151
00:05:53,560 --> 00:05:55,389
I don't have to do
all of them, do I?
152
00:05:55,527 --> 00:05:57,080
Uh, maybe just hit
the highlights.
153
00:05:58,392 --> 00:06:00,912
Not sure where
to even start, I...
154
00:06:01,050 --> 00:06:03,777
Well, I imagine, after 23 years,
155
00:06:03,915 --> 00:06:06,435
something in particular
must be bothering you enough
156
00:06:06,573 --> 00:06:08,747
to make you feel like
you need to be here.
157
00:06:08,885 --> 00:06:11,025
Lost my son.
158
00:06:12,233 --> 00:06:13,787
I'm very sorry.
159
00:06:13,925 --> 00:06:15,651
How old was he?
160
00:06:15,789 --> 00:06:18,378
No, he's... not dead,
he's still alive.
161
00:06:19,896 --> 00:06:23,348
He's with his grandparents,
my folks.
162
00:06:23,486 --> 00:06:24,970
And he's got
special needs, he's...
163
00:06:25,108 --> 00:06:26,627
Cerebral palsy and...
164
00:06:26,765 --> 00:06:28,180
[chuckles]
165
00:06:28,318 --> 00:06:30,148
No, it doesn't keep him down.
166
00:06:30,286 --> 00:06:32,115
You know? He's just this, uh...
167
00:06:36,810 --> 00:06:39,399
[clears throat]
...optimistic soul, you know?
168
00:06:41,573 --> 00:06:43,403
All I wanted to do
was protect him.
169
00:06:43,541 --> 00:06:46,095
Keep him safe. And...
170
00:06:49,857 --> 00:06:51,894
Couldn't protect him from me.
171
00:06:54,862 --> 00:06:57,140
Put my desires before his needs.
172
00:07:01,973 --> 00:07:04,493
I traumatized my son, Father.
173
00:07:04,631 --> 00:07:06,046
How so?
174
00:07:06,184 --> 00:07:09,532
God. It's hard to explain.
175
00:07:09,670 --> 00:07:12,673
Oh, believe me, my son,
there's nothing I haven't heard.
176
00:07:12,811 --> 00:07:15,055
Came home and found me
with his dead mother.
177
00:07:17,471 --> 00:07:20,129
She, she wasn't
his actual mother,
178
00:07:20,267 --> 00:07:22,303
uh, she just looked like her,
I mean...
179
00:07:22,442 --> 00:07:24,098
exactly like her.
180
00:07:24,236 --> 00:07:27,343
Which is why
I was seeing her, but...
181
00:07:27,481 --> 00:07:29,483
[sighs]
I didn't tell her that...
182
00:07:29,621 --> 00:07:32,555
Yeah, well, not at first.
And I lied to everyone else.
183
00:07:32,693 --> 00:07:36,007
My son, my best friend,
my girlfriend.
184
00:07:36,145 --> 00:07:37,871
I see.
185
00:07:38,009 --> 00:07:41,495
Well, regardless,
our God is a god that forgives.
186
00:07:41,633 --> 00:07:44,256
So, as your penance
for these sins,
187
00:07:44,394 --> 00:07:46,742
I request you say
five Hail Marys
188
00:07:46,880 --> 00:07:48,502
and ten decades of the rosary.
189
00:07:48,640 --> 00:07:50,193
That's it?
190
00:07:50,331 --> 00:07:51,540
It's not the severity
of the punishment,
191
00:07:51,678 --> 00:07:53,783
it's the sincerity of the plea.
192
00:07:55,060 --> 00:07:55,854
I don't even know
what I'm doing here.
193
00:07:55,992 --> 00:07:57,373
This is a mistake.
194
00:07:57,511 --> 00:07:59,858
I don't deserve forgiveness.
I got to go.
195
00:08:03,690 --> 00:08:06,002
- [sizzling]
- Mmm, that smells so good.
196
00:08:06,140 --> 00:08:09,247
- Thank you. So, she's still out?
- Yeah, like a light.
197
00:08:09,385 --> 00:08:11,974
Good. I don't know why
she never wants to go to sleep.
198
00:08:12,112 --> 00:08:14,804
- Uh, did you
when you were a kid?
- Okay.
199
00:08:14,942 --> 00:08:17,220
- [chuckles]
- But she hasn't been
like this for a while.
200
00:08:17,358 --> 00:08:18,187
Well, I don't think
it's that complicated.
201
00:08:18,325 --> 00:08:19,740
She just misses Mara.
202
00:08:19,878 --> 00:08:22,571
Well, yeah, but it's not like
she never sees her.
203
00:08:22,709 --> 00:08:24,434
- They see each other
all the time.
- Yeah, but it's not the same.
204
00:08:24,573 --> 00:08:27,507
I mean, she lived with us
for over three months.
205
00:08:27,645 --> 00:08:29,336
That's a long time
in our little girl's life.
206
00:08:29,474 --> 00:08:32,684
I think maybe she liked
having a sister.
207
00:08:32,822 --> 00:08:34,652
Oh, that reminds me, I got
to get that bed out of there.
208
00:08:34,790 --> 00:08:37,413
I keep meaning to make
some space in the garage.
209
00:08:37,551 --> 00:08:39,104
Or we could fill it.
210
00:08:39,242 --> 00:08:40,796
What do you mean?
211
00:08:40,934 --> 00:08:44,696
I don't know,
I-I just think maybe having
212
00:08:44,834 --> 00:08:47,078
another kid around
was good for Jee.
213
00:08:48,631 --> 00:08:50,391
You know, maybe we should
think about giving her
214
00:08:50,530 --> 00:08:52,980
a brother or sister.
215
00:08:53,118 --> 00:08:55,155
You want to have another baby?
216
00:08:55,293 --> 00:08:57,813
It's just something
to think about.
217
00:08:57,951 --> 00:08:59,918
[Jee-Yun]
Mama.
218
00:09:00,056 --> 00:09:01,161
Ooh, that's my cue.
219
00:09:01,299 --> 00:09:02,921
And I am not done with that.
220
00:09:07,547 --> 00:09:08,927
♪ ♪
221
00:09:09,065 --> 00:09:11,274
Mm. Don't even think
about trying to pay
222
00:09:11,412 --> 00:09:13,760
- when the bill comes.
- Come on, you paid for takeout
last night.
223
00:09:13,898 --> 00:09:15,762
Well, tonight is special.
224
00:09:15,900 --> 00:09:17,557
Do you know why?
225
00:09:19,041 --> 00:09:21,215
So, I'm going to guess
226
00:09:21,353 --> 00:09:24,598
it's our sixth-month
anniversary.
227
00:09:24,736 --> 00:09:26,600
I-I didn't get you anything.
228
00:09:26,738 --> 00:09:27,946
You're paying for dinner.
229
00:09:28,084 --> 00:09:29,430
Right.
[chuckles]
230
00:09:29,569 --> 00:09:32,330
Um... well, okay.
231
00:09:32,468 --> 00:09:33,400
[chuckles]
232
00:09:33,538 --> 00:09:35,609
Wow.
233
00:09:35,747 --> 00:09:36,955
Lakers tickets. No way.
234
00:09:37,093 --> 00:09:38,508
And you don't even
have to take me.
235
00:09:38,647 --> 00:09:41,201
- Take Eddie if you want...
- Uh, really?
236
00:09:41,339 --> 00:09:42,823
...and die.
237
00:09:42,961 --> 00:09:44,273
[chuckles]
Okay, that sounds right.
238
00:09:44,411 --> 00:09:46,965
Um, well, thank you.
239
00:09:47,103 --> 00:09:49,416
I am so sorry
to bother you guys.
240
00:09:49,554 --> 00:09:51,349
Do you mind
taking a picture for us?
241
00:09:51,487 --> 00:09:52,868
We're having a girls' night
to celebrate
242
00:09:53,006 --> 00:09:54,524
my friend Sarah's divorce.
243
00:09:54,663 --> 00:09:55,733
Don't worry, he sucked.
244
00:09:57,182 --> 00:09:59,599
- [Buck] Uh...
- We want to get one
of all of us together.
245
00:10:00,634 --> 00:10:02,015
Uh...
246
00:10:02,153 --> 00:10:03,672
Yes, I-I can do that.
247
00:10:03,810 --> 00:10:05,501
[chuckles]
248
00:10:05,639 --> 00:10:08,055
Oh, actually,
can you take it on my phone?
249
00:10:08,193 --> 00:10:11,024
Unless you were hoping
to get my number.
250
00:10:11,162 --> 00:10:12,888
N-No, that-that wasn't
my intention.
251
00:10:13,026 --> 00:10:15,235
- Uh, I can do that, yeah.
- Great.
252
00:10:15,373 --> 00:10:17,168
I'll just... Yeah.
253
00:10:18,997 --> 00:10:20,550
- Okay.
- [laughter]
254
00:10:20,689 --> 00:10:22,794
Cool. Took a bunch.
255
00:10:22,932 --> 00:10:24,071
You guys look amazing.
256
00:10:24,209 --> 00:10:25,763
- Thank you.
- Have a good night.
257
00:10:26,798 --> 00:10:28,213
Well...
[scoffs]
258
00:10:28,351 --> 00:10:29,732
That was, that was
kind of weird.
259
00:10:29,870 --> 00:10:31,216
No, it wasn't.
260
00:10:31,354 --> 00:10:32,839
You're hot, so is she.
261
00:10:32,977 --> 00:10:34,841
- It's okay to look, you know.
- Yeah, right, uh...
262
00:10:34,979 --> 00:10:36,463
I-I noticed you didn't.
263
00:10:36,601 --> 00:10:38,016
I'm a Kinsey 6.
264
00:10:38,154 --> 00:10:40,191
Uh, I'm not sure
what that means.
265
00:10:40,329 --> 00:10:41,537
I'm gay.
266
00:10:41,675 --> 00:10:43,435
Have you ever...
267
00:10:43,573 --> 00:10:44,885
Tried with a woman?
268
00:10:45,023 --> 00:10:46,991
Oh, yeah.
269
00:10:47,129 --> 00:10:48,233
In fact, I was
almost married to one.
270
00:10:48,371 --> 00:10:50,926
We were engaged for two years,
271
00:10:51,064 --> 00:10:54,515
until I called it off,
which was probably
272
00:10:54,654 --> 00:10:56,207
the only honest thing I did
in that entire relationship.
273
00:10:57,587 --> 00:10:59,175
Wow.
274
00:10:59,313 --> 00:11:00,729
Heard she went
a little nuts after that.
275
00:11:00,867 --> 00:11:04,180
Took up with some himbo
half her age.
276
00:11:04,318 --> 00:11:06,389
Well, yeah, I mean,
she's probably just
277
00:11:06,527 --> 00:11:08,564
using him to get you
out of her system.
278
00:11:08,702 --> 00:11:10,186
Then I hoped it worked for her.
279
00:11:10,324 --> 00:11:11,912
After what I put her through...
280
00:11:12,050 --> 00:11:14,052
Abby deserved better.
281
00:11:16,848 --> 00:11:18,091
Abby?
282
00:11:18,229 --> 00:11:19,575
Abby Clark.
283
00:11:19,713 --> 00:11:21,888
She used to work
at 911 dispatch,
284
00:11:22,026 --> 00:11:23,544
where your sister is now.
285
00:11:23,683 --> 00:11:25,581
Amazing hair.
286
00:11:25,719 --> 00:11:28,101
[waiter] How was everything
tonight, guys?
287
00:11:28,239 --> 00:11:29,585
[Tommy]
Perfect. Thank you.
288
00:11:29,723 --> 00:11:30,931
Can I get you anything else?
289
00:11:31,069 --> 00:11:32,484
Uh, no, I think we're good.
290
00:11:32,622 --> 00:11:34,348
[waiter]
Okay. Who gets the damage?
291
00:11:34,486 --> 00:11:35,729
That would be him.
292
00:11:35,867 --> 00:11:37,662
[waiter]
Whenever you're ready.
293
00:11:37,800 --> 00:11:38,905
No rush.
294
00:11:39,043 --> 00:11:41,217
♪ ♪
295
00:11:47,810 --> 00:11:49,916
[mediator] The dissolution of
a marriage is never pleasant,
296
00:11:50,054 --> 00:11:51,400
but my job
as mediator is to make it
297
00:11:51,538 --> 00:11:52,712
as pain-free as possible.
298
00:11:52,850 --> 00:11:54,921
Like a root canal...
with lawyers.
299
00:11:55,059 --> 00:11:56,681
[mediator]
Despite what you may have heard,
300
00:11:56,819 --> 00:11:57,786
this doesn't have to be
the worst experience
301
00:11:57,924 --> 00:11:58,994
- of your life.
- Well, that one's taken.
302
00:11:59,132 --> 00:12:00,409
Our wedding night.
303
00:12:00,547 --> 00:12:01,686
Were you awake for that?
304
00:12:01,824 --> 00:12:03,067
Had to be
or you would've slept with
305
00:12:03,205 --> 00:12:04,585
the wedding planner again.
306
00:12:04,724 --> 00:12:06,587
I told you, she and I never...
307
00:12:06,726 --> 00:12:07,657
[sneezes]
308
00:12:07,796 --> 00:12:09,970
Oh, see that?
309
00:12:10,108 --> 00:12:12,628
Every time he lies, he sneezes.
310
00:12:12,766 --> 00:12:14,423
No, no, no, that's not true.
I have allergies.
311
00:12:14,561 --> 00:12:15,562
Not to infidelity.
312
00:12:15,700 --> 00:12:17,598
[mediator]
Let's, if we may, uh,
313
00:12:17,737 --> 00:12:20,567
turn first to, uh, finances.
314
00:12:20,705 --> 00:12:22,845
Ooh, we have some?
I thought she drank them all.
315
00:12:22,983 --> 00:12:24,847
I never touch alcohol.
316
00:12:24,985 --> 00:12:26,435
Oh, no, you grope it.
317
00:12:26,573 --> 00:12:28,437
I've been married
ten years to this one.
318
00:12:28,575 --> 00:12:30,163
Last time I saw her sober,
319
00:12:30,301 --> 00:12:31,233
I was paying the rabbi.
320
00:12:32,613 --> 00:12:34,995
- [sneezes]
- See? Every time he lies.
321
00:12:35,133 --> 00:12:36,341
We can remove
the flowers if you like.
322
00:12:36,479 --> 00:12:39,241
No. No, no need.
Everything sets me off.
323
00:12:39,379 --> 00:12:41,450
- Pollen, cats--
- The truth.
324
00:12:41,588 --> 00:12:43,693
Remember when I told you
you were a great cook?
325
00:12:43,832 --> 00:12:45,247
I didn't sneeze then.
326
00:12:45,385 --> 00:12:47,456
Remember when I said,
"Oh, yeah, baby,
327
00:12:47,594 --> 00:12:49,009
it was so good for me, too"?
328
00:12:49,147 --> 00:12:51,460
No sneezes.
329
00:12:51,598 --> 00:12:53,496
[lawyer]
In regards to
division of assets,
330
00:12:53,634 --> 00:12:55,809
we feel very strongly
331
00:12:55,947 --> 00:12:57,707
that Mr. Schaffer should retain
332
00:12:57,846 --> 00:12:59,192
possession of
the house in Aspen.
333
00:12:59,330 --> 00:13:01,470
Are you his new go-to?
334
00:13:01,608 --> 00:13:03,644
Pardon me?
335
00:13:03,783 --> 00:13:04,853
Has he taken you to Cabo yet?
336
00:13:04,991 --> 00:13:05,854
He likes to do that
in the first month.
337
00:13:05,992 --> 00:13:07,545
[gasps] Did he show you
338
00:13:07,683 --> 00:13:08,684
the trick with the worm?
339
00:13:08,822 --> 00:13:10,341
Boy, Walter,
340
00:13:10,479 --> 00:13:12,239
I thought she'd be younger.
341
00:13:12,377 --> 00:13:13,516
Okay, Liza, you are out of line.
342
00:13:13,654 --> 00:13:15,035
And knowing you, ice.
343
00:13:15,173 --> 00:13:16,657
Remember the time you had me
lie to your friends
344
00:13:16,796 --> 00:13:17,900
that you'd been mugged
when really it was just
345
00:13:18,038 --> 00:13:20,316
a bad reaction to Botox?
346
00:13:20,454 --> 00:13:21,455
[Walter]
I'll have you know, those hoods,
347
00:13:21,593 --> 00:13:22,594
they nearly killed me.
348
00:13:22,732 --> 00:13:24,355
[sneezes]
349
00:13:24,493 --> 00:13:26,012
Or the time you blackballed
your own brother
350
00:13:26,150 --> 00:13:27,703
from your country club,
351
00:13:27,841 --> 00:13:29,532
and told him you tried
to resign in protest.
352
00:13:29,670 --> 00:13:31,845
He didn't have the cash to...
353
00:13:31,983 --> 00:13:33,605
[sneezes]
354
00:13:33,743 --> 00:13:34,641
Liar.
355
00:13:34,779 --> 00:13:35,918
- Drunkard!
- Philanderer!
356
00:13:36,056 --> 00:13:38,024
Enough!
357
00:13:38,162 --> 00:13:42,787
Okay, let's
start again, shall we?
358
00:13:42,925 --> 00:13:44,340
- [exhales]
- Uh, Mr. Schaffer,
359
00:13:44,478 --> 00:13:46,342
this was your first marriage.
360
00:13:46,480 --> 00:13:48,241
Is that not right?
361
00:13:51,209 --> 00:13:52,590
Yes.
362
00:13:55,489 --> 00:13:57,250
- [sneezes]
- I knew it.
363
00:13:57,388 --> 00:14:00,080
Oh, God. God. [groans]
364
00:14:00,218 --> 00:14:01,323
Baby, are you okay?
365
00:14:01,461 --> 00:14:03,670
"Baby"? I knew
you were sleeping with her.
366
00:14:03,808 --> 00:14:06,052
I am not...
367
00:14:06,190 --> 00:14:07,432
[sneezes]
368
00:14:07,570 --> 00:14:08,675
[screams]
369
00:14:08,813 --> 00:14:10,056
Oh, no! Oh, no! No! No!
370
00:14:18,996 --> 00:14:21,136
LAFD. Where's the patient?
371
00:14:21,274 --> 00:14:23,379
Uh, right in there.
Hope you have better luck
372
00:14:23,517 --> 00:14:25,450
with him than I did.
373
00:14:25,588 --> 00:14:26,762
One minute, he was fine,
and then the next minute,
374
00:14:26,900 --> 00:14:28,074
it was like a bomb went off
375
00:14:28,212 --> 00:14:29,178
in his stomach.
376
00:14:30,662 --> 00:14:32,388
Sir, you're gonna need
to let us take a look.
377
00:14:32,526 --> 00:14:33,424
If I let go, it'll all fall out.
378
00:14:33,562 --> 00:14:34,528
[groans]
379
00:14:34,666 --> 00:14:35,771
Oh.
380
00:14:35,909 --> 00:14:37,255
Ooh.
381
00:14:37,393 --> 00:14:39,085
Evisceration of
the small intestine.
382
00:14:39,223 --> 00:14:41,259
- Were you attacked?
- Yes.
383
00:14:41,397 --> 00:14:43,158
I was.
384
00:14:43,296 --> 00:14:45,298
By her! She did this to me!
385
00:14:45,436 --> 00:14:46,886
I did not. I hate his guts.
386
00:14:47,024 --> 00:14:48,266
Why would I want
to look at them?
387
00:14:48,404 --> 00:14:50,510
Sir, did you recently
have any surgery?
388
00:14:50,648 --> 00:14:52,029
Not recently.
389
00:14:52,167 --> 00:14:54,410
I had my ruptured appendix
taken out last month.
390
00:14:54,548 --> 00:14:55,653
That tracks.
391
00:14:55,791 --> 00:14:56,965
Were you doing
anything strenuous
392
00:14:57,103 --> 00:14:58,794
when the incision reopened?
393
00:14:58,932 --> 00:15:00,451
Crunches, coughing?
394
00:15:00,589 --> 00:15:02,073
Yeah, he was.
He had a sneezing fit.
395
00:15:02,211 --> 00:15:03,454
[scoffs] A lying fit.
396
00:15:03,592 --> 00:15:04,765
He sneezes when he lies.
397
00:15:04,904 --> 00:15:07,527
Oh, my God, I'm dying.
398
00:15:07,665 --> 00:15:09,425
I'm dying, and this shirt
399
00:15:09,563 --> 00:15:10,840
is ruined.
400
00:15:10,979 --> 00:15:12,463
- Hi, sorry, uh...
- Yeah?
401
00:15:12,601 --> 00:15:14,189
...is he gonna make it? 'Cause
if not, I get the entire estate.
402
00:15:14,327 --> 00:15:17,019
You get her out of here!
403
00:15:17,157 --> 00:15:18,365
You can have it all!
404
00:15:18,503 --> 00:15:19,608
I don't care!
405
00:15:19,746 --> 00:15:21,506
I don't care anymore!
406
00:15:21,644 --> 00:15:22,852
I never loved you anyway!
407
00:15:22,991 --> 00:15:24,716
- [sneezes]
- [gurgling]
408
00:15:24,854 --> 00:15:26,097
[people exclaiming]
409
00:15:26,235 --> 00:15:27,581
[Bobby]
Okay, Buck,
410
00:15:27,719 --> 00:15:28,824
can you get missus, uh,
411
00:15:28,962 --> 00:15:30,688
ex-missus... outside, please.
412
00:15:30,826 --> 00:15:32,138
Yeah. Uh, ma'am,
please. Come on.
413
00:15:32,276 --> 00:15:34,140
- Can you put it all back?
- Sir, they're gonna
414
00:15:34,278 --> 00:15:35,865
take care of that at
the hospital, I assure you. Hen?
415
00:15:36,004 --> 00:15:37,177
All right, everything
appears to be intact.
416
00:15:37,315 --> 00:15:39,317
Let's irrigate
what's exposed and
417
00:15:39,455 --> 00:15:40,318
pack him up for transport.
418
00:15:40,456 --> 00:15:41,768
Saline coming up.
419
00:15:41,906 --> 00:15:43,252
[Hen]
Eddie,
420
00:15:43,390 --> 00:15:44,633
grab me a biohazard bag.
421
00:15:44,771 --> 00:15:45,841
Oh, God.
422
00:15:45,979 --> 00:15:47,118
Copy that.
423
00:15:48,671 --> 00:15:50,708
Uh, ma'am, are you feeling okay?
424
00:15:50,846 --> 00:15:51,881
I can't believe it.
425
00:15:52,020 --> 00:15:55,678
He-he said he never loved me,
426
00:15:55,816 --> 00:15:57,335
and then he sneezed.
427
00:15:57,473 --> 00:15:58,647
He lied.
428
00:15:58,785 --> 00:15:59,682
He really did love me.
429
00:15:59,820 --> 00:16:01,132
I'm sure he did.
430
00:16:01,270 --> 00:16:03,410
- Does.
- Saying he never loved me
431
00:16:03,548 --> 00:16:06,103
is the most beautiful lie
he's ever told.
432
00:16:07,690 --> 00:16:09,209
[Buck]
Uh, oh,
433
00:16:09,347 --> 00:16:10,970
- you need a tissue?
- No.
434
00:16:13,662 --> 00:16:14,525
[groaning]
435
00:16:14,663 --> 00:16:15,836
Vitals are good.
436
00:16:15,975 --> 00:16:16,837
Let's get him on a gurney.
437
00:16:16,976 --> 00:16:18,356
Dispatch, our evisceration
438
00:16:18,494 --> 00:16:21,221
is stable.
Please alert the trauma team.
439
00:16:21,359 --> 00:16:22,878
We're gonna have to bypass
triage, straight to ER.
440
00:16:23,016 --> 00:16:24,535
- All right.
- One, two, three.
441
00:16:24,673 --> 00:16:26,675
[groaning]
442
00:16:26,813 --> 00:16:28,159
[Walter]
Oh!
443
00:16:30,230 --> 00:16:31,507
Walter?
444
00:16:31,645 --> 00:16:33,233
Go away.
445
00:16:33,371 --> 00:16:34,752
Walter, I'm so sorry.
446
00:16:34,890 --> 00:16:36,271
I never meant for things
to get this bad.
447
00:16:36,409 --> 00:16:37,513
I'll follow you
in the ambulance.
448
00:16:37,651 --> 00:16:38,721
Okay?
449
00:16:38,859 --> 00:16:39,860
And then maybe we can try again?
450
00:16:39,999 --> 00:16:41,586
Oh. Yes, baby.
451
00:16:41,724 --> 00:16:43,347
Yes.
452
00:16:43,485 --> 00:16:44,727
And we're gonna
make it work this time.
453
00:16:44,865 --> 00:16:46,798
I promise,
I'll never stray again.
454
00:16:46,936 --> 00:16:48,490
[elevator dings]
455
00:16:49,870 --> 00:16:51,079
[sneezes]
456
00:16:54,875 --> 00:16:55,980
Son of a bitch.
457
00:16:56,118 --> 00:16:57,430
Liar!
458
00:16:57,568 --> 00:16:59,570
They were engaged?
459
00:16:59,708 --> 00:17:02,297
- Yeah.
- What are the odds?
460
00:17:02,435 --> 00:17:04,264
A million to one.
461
00:17:04,402 --> 00:17:06,301
- Wow, that's crazy.
- I know.
462
00:17:06,439 --> 00:17:08,165
I wonder how many men
she turned gay?
463
00:17:09,787 --> 00:17:11,478
Uh, I'm kidding.
464
00:17:11,616 --> 00:17:14,895
Okay, first off,
he was already gay.
465
00:17:15,034 --> 00:17:16,483
Okay? And she and I
were together
466
00:17:16,621 --> 00:17:18,451
years before
I ever kissed a boy.
467
00:17:18,589 --> 00:17:19,624
I'm totally not eavesdropping.
468
00:17:19,762 --> 00:17:20,901
Who kissed a boy?
469
00:17:21,040 --> 00:17:23,042
- Buck.
- Oh, Tommy.
470
00:17:23,180 --> 00:17:24,250
Unless there's another boy?
471
00:17:24,388 --> 00:17:26,114
No, there's not another boy.
472
00:17:26,252 --> 00:17:27,425
There's another woman.
473
00:17:27,563 --> 00:17:28,978
Wait, what?
474
00:17:29,117 --> 00:17:30,497
Buck slept with Tommy's fiancée.
475
00:17:30,635 --> 00:17:32,499
No, he d--
476
00:17:32,637 --> 00:17:34,777
Okay, she was not his fiancée
when I slept with her,
477
00:17:34,915 --> 00:17:36,641
and I didn't sleep with her,
478
00:17:36,779 --> 00:17:37,918
I was in a relationship.
479
00:17:38,057 --> 00:17:39,265
You make it sound so sordid.
480
00:17:39,403 --> 00:17:40,990
No, you're
making it sound sordid.
481
00:17:41,129 --> 00:17:42,061
I don't think it's a big deal.
482
00:17:42,199 --> 00:17:43,372
Tommy was engaged to a woman?
483
00:17:43,510 --> 00:17:45,374
- Abby Clark.
- What?
484
00:17:45,512 --> 00:17:48,343
Hold on. So, Abby's Tommy
is your Tommy?
485
00:17:48,481 --> 00:17:49,620
Wait, yeah.
486
00:17:49,758 --> 00:17:51,484
You must have
met him back then, right?
487
00:17:51,622 --> 00:17:53,382
Uh, no. I mean,
she wasn't one to bring
488
00:17:53,520 --> 00:17:56,247
her business to work,
unlike some other people.
489
00:17:56,385 --> 00:17:58,215
I do know that
she was pretty devastated
490
00:17:58,353 --> 00:17:59,457
when he broke things
off with her.
491
00:17:59,595 --> 00:18:00,769
Okay, right. See?
492
00:18:00,907 --> 00:18:03,047
See? This is not a joke.
493
00:18:03,185 --> 00:18:03,944
He led her on.
He said he loved her,
494
00:18:04,083 --> 00:18:05,498
and then he hurt her.
495
00:18:05,636 --> 00:18:07,741
And you're afraid
he might do that to you.
496
00:18:07,879 --> 00:18:10,537
No, I just, I...
I thought I knew him,
497
00:18:10,675 --> 00:18:12,988
and I didn't think
he would be capable of
498
00:18:13,126 --> 00:18:15,646
being this dishonest
or... cruel.
499
00:18:15,784 --> 00:18:17,682
Do you love him?
500
00:18:17,820 --> 00:18:19,339
Uh, do I...
501
00:18:19,477 --> 00:18:20,582
[Josh]
Yeah, okay, forget that word.
502
00:18:20,720 --> 00:18:22,549
We don't need to go that far.
503
00:18:22,687 --> 00:18:24,033
Um, do you care for him?
504
00:18:24,172 --> 00:18:25,966
Yeah, of course.
505
00:18:26,105 --> 00:18:27,658
You're romantically inclined
toward this person.
506
00:18:27,796 --> 00:18:31,075
Uh, I think
that much is obvious.
507
00:18:31,213 --> 00:18:32,697
Do you think about him
when he's not around?
508
00:18:32,835 --> 00:18:36,391
Are his concerns your concerns?
509
00:18:36,529 --> 00:18:38,496
Um, is his happiness at least
as important to you as yours?
510
00:18:38,634 --> 00:18:39,911
Yeah.
511
00:18:40,049 --> 00:18:41,810
And could you see
a future there?
512
00:18:44,813 --> 00:18:47,298
Uh, I-I could.
513
00:18:47,436 --> 00:18:49,197
Then you have
to stop judging him,
514
00:18:49,335 --> 00:18:50,543
because you don't know
what you're talking about.
515
00:18:50,681 --> 00:18:52,338
Wait, what?
516
00:18:52,476 --> 00:18:54,202
Let me break it down for you.
517
00:18:54,340 --> 00:18:56,721
There's a pre-Glee world
and a post-Glee world,
518
00:18:56,859 --> 00:18:58,896
and you, my friend,
were lucky enough
519
00:18:59,034 --> 00:19:00,863
to have your sexual awakening
in the post-Glee world.
520
00:19:01,001 --> 00:19:02,658
Oh, I never watched Glee.
521
00:19:02,796 --> 00:19:04,246
Yeah, that's the beauty of Glee.
522
00:19:04,384 --> 00:19:06,248
You don't have to have
watched it to benefit from it.
523
00:19:06,386 --> 00:19:08,561
Tommy, guys like me,
524
00:19:08,699 --> 00:19:10,597
we came up
in the pre-Glee world.
525
00:19:10,735 --> 00:19:13,013
It was scarier, more confusing,
526
00:19:13,152 --> 00:19:15,188
and not half as accepting.
527
00:19:15,326 --> 00:19:17,363
And so, sometimes we did things
528
00:19:17,501 --> 00:19:19,779
to protect ourselves,
things that...
529
00:19:19,917 --> 00:19:21,401
we might not be proud of,
530
00:19:21,539 --> 00:19:23,231
that in a post-Glee world
531
00:19:23,369 --> 00:19:25,888
look less than noble, but
532
00:19:26,026 --> 00:19:28,822
you don't judge the people
who came before you.
533
00:19:30,341 --> 00:19:31,825
The ones who fought battles
you didn't have to.
534
00:19:33,275 --> 00:19:35,519
Because they have scars.
535
00:19:35,657 --> 00:19:37,728
You honor their scars,
536
00:19:37,866 --> 00:19:38,867
and you thank them.
537
00:19:41,525 --> 00:19:43,147
I'm gonna make
a dramatic exit now.
538
00:19:44,528 --> 00:19:45,598
Thank you.
539
00:19:45,736 --> 00:19:47,220
[exhales sharply]
540
00:19:49,705 --> 00:19:50,913
You never saw Glee?
541
00:19:51,051 --> 00:19:52,674
[sighs]
542
00:19:58,714 --> 00:20:00,060
[sighs]
543
00:20:05,134 --> 00:20:06,343
Do you want me
to read you a story?
544
00:20:07,965 --> 00:20:09,553
I'm sorry, did I wake you?
545
00:20:09,691 --> 00:20:11,002
No, that would imply that
546
00:20:11,140 --> 00:20:12,349
I've actually slept
at all tonight.
547
00:20:13,729 --> 00:20:15,179
I'm really sorry. You know what?
548
00:20:15,317 --> 00:20:17,319
I should just go
sleep on the couch.
549
00:20:17,457 --> 00:20:20,011
Okay, what is wrong?
550
00:20:24,119 --> 00:20:25,948
How could you
just casually drop,
551
00:20:26,086 --> 00:20:27,847
"Maybe let's have another baby,"
552
00:20:27,985 --> 00:20:29,987
after it almost
killed you the last time?
553
00:20:30,125 --> 00:20:32,161
[sighs] So that's why
you're not sleeping.
554
00:20:32,300 --> 00:20:34,267
Uh, yeah.
555
00:20:34,405 --> 00:20:35,958
It kind of came out of nowhere.
556
00:20:36,096 --> 00:20:37,270
It didn't come out of nowhere.
557
00:20:37,408 --> 00:20:39,790
I told you, I saw
Jee and Mara together,
558
00:20:39,928 --> 00:20:42,310
and it just got me thinking,
that's all.
559
00:20:43,656 --> 00:20:46,141
And I get wanting to
get her another sibling,
560
00:20:46,279 --> 00:20:48,626
but you know Mara's
not blood-related.
561
00:20:48,764 --> 00:20:49,972
What's the matter with adopting?
562
00:20:50,110 --> 00:20:52,285
Nothing, and
563
00:20:52,423 --> 00:20:54,253
maybe that's what we should do.
564
00:20:56,289 --> 00:20:59,879
But I also love looking at her
and seeing us in there.
565
00:21:00,017 --> 00:21:03,158
Not to say that I couldn't love
an adopted child just as much.
566
00:21:05,333 --> 00:21:07,369
I just don't know
that it's our only option.
567
00:21:09,992 --> 00:21:11,615
I'm being selfish, huh?
568
00:21:11,753 --> 00:21:13,133
No.
569
00:21:13,272 --> 00:21:14,618
I mean, I don't want her
to not have
570
00:21:14,756 --> 00:21:16,413
a brother or sister
'cause I'm afraid.
571
00:21:16,551 --> 00:21:18,863
[sighs]
But, Maddie,
572
00:21:19,001 --> 00:21:21,038
I am afraid.
573
00:21:22,626 --> 00:21:24,248
I know.
574
00:21:24,386 --> 00:21:25,870
But it's not like
I'm the only woman
575
00:21:26,008 --> 00:21:27,562
to experience
postpartum depression.
576
00:21:27,700 --> 00:21:29,736
I'm pretty sure my mother's
still going through it.
577
00:21:29,874 --> 00:21:33,015
I just don't know
if it's worth all the risk.
578
00:21:34,776 --> 00:21:36,674
Was it worth it the last time?
579
00:21:39,021 --> 00:21:41,576
Okay, that's not fair.
580
00:21:41,714 --> 00:21:44,199
I couldn't imagine my life
without that little girl in it.
581
00:21:46,995 --> 00:21:49,722
I also don't want to imagine it
without her mother in it either.
582
00:21:51,068 --> 00:21:52,690
And I don't want you
to imagine that.
583
00:21:52,828 --> 00:21:55,624
Look, we don't have
to talk about this right now.
584
00:21:56,970 --> 00:21:58,489
Whatever we decide
to do, we'll...
585
00:21:58,627 --> 00:22:00,077
do it together, okay?
586
00:22:02,838 --> 00:22:04,806
Okay.
587
00:22:06,497 --> 00:22:09,189
Are you sure that you don't
want me to read you a story?
588
00:22:09,328 --> 00:22:12,192
- I think I'm good.
- Okay.
589
00:22:12,331 --> 00:22:13,711
- Good night.
- Good night.
590
00:22:13,849 --> 00:22:15,679
[grunts]
591
00:22:21,961 --> 00:22:24,653
♪ Life's a constant curveball ♪
592
00:22:25,999 --> 00:22:28,105
♪ And I caught it ♪
593
00:22:28,243 --> 00:22:29,727
♪ With my face... ♪
594
00:22:29,865 --> 00:22:32,143
All right. There you go.
595
00:22:33,731 --> 00:22:35,906
You know what?
I, uh, changed my mind, uh...
596
00:22:36,872 --> 00:22:38,080
I think...
597
00:22:38,218 --> 00:22:40,220
[grunts]
Here.
598
00:22:40,359 --> 00:22:42,188
I'll take the water instead.
599
00:22:43,776 --> 00:22:44,570
[scanner beeps]
600
00:22:46,123 --> 00:22:47,883
Thank you.
601
00:22:48,021 --> 00:22:50,955
♪ That wakes you
from your sleep.♪
602
00:22:53,855 --> 00:22:55,201
Uh, mind if I sit here?
603
00:22:57,065 --> 00:22:58,653
Go ahead. Yeah.
604
00:22:58,791 --> 00:23:00,586
Thank you.
605
00:23:00,724 --> 00:23:03,105
[inhales]
Oh, it's a beautiful day.
606
00:23:04,866 --> 00:23:06,902
Did you know
this is the first time
607
00:23:07,040 --> 00:23:08,594
I've ever stopped
at this juice bar?
608
00:23:08,732 --> 00:23:12,494
I was passing by
and something just compelled me.
609
00:23:13,771 --> 00:23:15,290
How about you?
You come here often?
610
00:23:16,533 --> 00:23:20,399
Oh, uh, listen, um...
No offense. I'm straight.
611
00:23:20,537 --> 00:23:22,055
Oh, that's all right.
I'm celibate.
612
00:23:23,747 --> 00:23:25,645
I'm Father Brian.
613
00:23:25,783 --> 00:23:26,991
It's Eddie, isn't it?
614
00:23:27,129 --> 00:23:28,407
Father...
615
00:23:30,581 --> 00:23:32,031
So...
616
00:23:32,169 --> 00:23:34,309
I couldn't help but notice
617
00:23:34,447 --> 00:23:37,070
that, initially,
you grabbed the juice.
618
00:23:37,208 --> 00:23:38,969
But then opted for the water.
619
00:23:39,107 --> 00:23:40,073
Why do you think that is?
620
00:23:41,316 --> 00:23:43,525
Decided I wanted water?
621
00:23:43,663 --> 00:23:45,976
See, I think that you were
punishing yourself.
622
00:23:46,114 --> 00:23:47,978
I think that you are
denying yourself
623
00:23:48,116 --> 00:23:49,842
because you don't feel
worthy right now.
624
00:23:49,980 --> 00:23:52,741
[sighs] I don't feel
worthy of juice?
625
00:23:52,879 --> 00:23:54,156
Of joy.
626
00:23:55,399 --> 00:23:56,711
[chuckles]
627
00:23:59,472 --> 00:24:01,163
I don't have a lot
to be joyful about.
628
00:24:01,301 --> 00:24:03,200
Oh, I'm sure that's not true.
629
00:24:03,338 --> 00:24:04,615
You have a son, whom you love.
630
00:24:04,753 --> 00:24:07,342
Who's in Texas.
631
00:24:07,480 --> 00:24:10,345
- Is he safe?
- Of course. He's with my folks.
632
00:24:10,483 --> 00:24:12,520
So you have parents
who love you.
633
00:24:12,658 --> 00:24:14,522
And who are willing
to step up if needed.
634
00:24:14,660 --> 00:24:15,971
A little too willing.
635
00:24:16,109 --> 00:24:17,248
You have an occupation,
636
00:24:17,386 --> 00:24:18,905
which I assume,
gives you meaning.
637
00:24:19,043 --> 00:24:20,528
- It does.
- And you have
638
00:24:20,666 --> 00:24:22,495
that very handsome mustache.
639
00:24:22,633 --> 00:24:24,428
[laughs]
640
00:24:26,292 --> 00:24:28,018
You want to know why
I grew this?
641
00:24:29,329 --> 00:24:30,986
- Tell me.
- Because the LAFD
642
00:24:31,124 --> 00:24:32,505
doesn't allow beards.
643
00:24:32,643 --> 00:24:34,611
Yeah, too flammable.
644
00:24:34,749 --> 00:24:36,820
Otherwise, I would have gone
full mountain man.
645
00:24:36,958 --> 00:24:39,270
So, it's a disguise?
646
00:24:40,824 --> 00:24:42,515
Something like that.
647
00:24:43,999 --> 00:24:46,105
What are you afraid of seeing
when you look in the mirror?
648
00:24:48,383 --> 00:24:49,418
A failure.
649
00:24:51,075 --> 00:24:54,009
A man who doesn't
deserve forgiveness.
650
00:24:55,183 --> 00:24:57,392
Or joy.
651
00:24:57,530 --> 00:24:59,118
Oh, that's not
what God wants for you, Eddie.
652
00:24:59,256 --> 00:25:00,775
He's already forgiven you.
653
00:25:00,913 --> 00:25:03,225
Don't deserve to be.
654
00:25:05,296 --> 00:25:06,608
So, earn it.
655
00:25:07,885 --> 00:25:09,162
But in the meantime,
656
00:25:09,300 --> 00:25:10,785
stop punishing yourself.
657
00:25:10,923 --> 00:25:12,752
From the little
that I know of you,
658
00:25:12,890 --> 00:25:15,444
you're someone
who spent his life in service.
659
00:25:15,583 --> 00:25:18,171
That's something
that I can understand.
660
00:25:19,207 --> 00:25:20,795
But we can't take care of others
661
00:25:20,933 --> 00:25:22,728
if we don't first
take care of ourselves.
662
00:25:26,904 --> 00:25:28,181
I understand.
663
00:25:28,319 --> 00:25:29,700
Good.
664
00:25:31,081 --> 00:25:32,634
And once you've done
your Our Fathers,
665
00:25:32,772 --> 00:25:34,981
I want you
to do something frivolous,
666
00:25:35,119 --> 00:25:38,744
something fun, something
that expresses pure joy.
667
00:25:38,882 --> 00:25:40,504
Just nothing
that violates the big ten.
668
00:25:40,642 --> 00:25:42,126
I'll think about it.
669
00:25:42,264 --> 00:25:44,404
Good.
670
00:25:49,582 --> 00:25:52,067
[man on phone]
Okay, sir, that's all I can do.
671
00:25:52,205 --> 00:25:55,346
[Patrick] No, you said the pool
would be done by July.
672
00:25:55,484 --> 00:25:57,625
It's November,
and they barely made a dent.
673
00:25:57,763 --> 00:25:59,109
[Patrick]
You get that?
674
00:25:59,247 --> 00:26:00,938
[Jack]
Miles?
675
00:26:02,561 --> 00:26:04,597
Read Wilmer Worm.
676
00:26:04,735 --> 00:26:06,012
I've already read you
Wilmer Worm.
677
00:26:06,150 --> 00:26:08,152
- Again.
- No, I'm busy.
678
00:26:08,290 --> 00:26:09,982
Mom, Wilmer Worm!
679
00:26:10,120 --> 00:26:12,156
Okay. Honey, Dad and I are
680
00:26:12,294 --> 00:26:14,158
on the phone
with a contractor, okay?
681
00:26:14,296 --> 00:26:15,815
- Just read it to him.
- But he's so annoying!
682
00:26:15,953 --> 00:26:17,230
[Sabrina]
You're his big brother.
683
00:26:17,368 --> 00:26:18,749
He looks up to you.
684
00:26:18,887 --> 00:26:20,544
And now they're leaving.
685
00:26:20,682 --> 00:26:22,926
Swear these guys are
on banker's hours.
686
00:26:23,064 --> 00:26:24,375
You need to come down here.
687
00:26:24,513 --> 00:26:26,136
Wilmer Worm!
688
00:26:26,274 --> 00:26:29,104
Wilmer Worm!
Wilmer Worm!
689
00:26:29,242 --> 00:26:30,692
You are a worm.
690
00:26:30,830 --> 00:26:32,729
I wish you'd just
wiggle away for good.
691
00:26:44,395 --> 00:26:46,674
Fine. I'll read it to you.
692
00:26:46,812 --> 00:26:48,158
Just give me the book.
693
00:26:49,124 --> 00:26:50,091
Jack?
694
00:26:53,059 --> 00:26:55,096
Jack?
695
00:26:56,062 --> 00:26:57,581
Jack!
696
00:26:57,719 --> 00:27:00,446
Where are you?
Come on, don't be a baby.
697
00:27:00,584 --> 00:27:02,862
Jack?
698
00:27:03,000 --> 00:27:04,761
Jack, where are you?
699
00:27:12,976 --> 00:27:14,356
[Jack]
Miles?
700
00:27:14,494 --> 00:27:16,635
Jack, where are you?
701
00:27:18,015 --> 00:27:19,051
[Jack]
Miles?
702
00:27:21,467 --> 00:27:23,572
- Jack?
- Miles?
703
00:27:23,711 --> 00:27:26,921
[gasping]
704
00:27:27,059 --> 00:27:29,648
- Miles?!
- Jack!
705
00:27:45,111 --> 00:27:47,286
LAFD!
706
00:27:47,424 --> 00:27:49,322
Over here!
It's my little brother.
707
00:27:49,460 --> 00:27:50,772
He fell all the way down.
708
00:27:50,910 --> 00:27:52,809
We only took our eyes off him
for a second.
709
00:27:52,947 --> 00:27:54,569
It's okay. Just step back,
let us have a look.
710
00:27:54,707 --> 00:27:55,743
Let's go over here,
give them some space, okay?
711
00:27:55,881 --> 00:27:56,951
Come on, buddy.
712
00:27:57,089 --> 00:27:58,642
Well, he's about 20 feet down.
713
00:27:58,780 --> 00:28:00,955
Pipe's pretty narrow.
714
00:28:01,093 --> 00:28:02,232
You know where this thing leads?
715
00:28:02,370 --> 00:28:03,440
No. The construction crew
found it
716
00:28:03,578 --> 00:28:04,786
when they were
digging up our pool.
717
00:28:04,924 --> 00:28:07,099
Said it was
an old drainage pipe.
718
00:28:08,756 --> 00:28:10,136
Got the camera, Cap.
719
00:28:11,379 --> 00:28:12,725
I don't hear him anymore. Jack?
720
00:28:12,863 --> 00:28:14,244
[overlapping chatter]
721
00:28:14,382 --> 00:28:15,486
Please get him out.
It's all my fault.
722
00:28:15,624 --> 00:28:18,455
- Hey, this is not your fault.
- Yes, it is.
723
00:28:18,593 --> 00:28:20,284
He wanted me
to read Wilmer Worm again,
724
00:28:20,422 --> 00:28:22,079
and I told him to go away.
725
00:28:22,217 --> 00:28:23,702
Little brothers
can be annoying, I know.
726
00:28:23,840 --> 00:28:25,151
But you still love him a ton.
727
00:28:25,289 --> 00:28:26,946
- Right?
- Billion tons.
728
00:28:27,084 --> 00:28:29,052
Please get him out.
729
00:28:30,743 --> 00:28:32,814
Dispatch,
this is Captain Nash, 118.
730
00:28:32,952 --> 00:28:36,404
Requesting a USAR Task Force
at 5273 Ridgeford Drive
731
00:28:36,542 --> 00:28:39,165
for a trench rescue ASAP.
732
00:28:39,303 --> 00:28:41,167
[dispatcher]
Copy, Captain 118.
733
00:28:41,305 --> 00:28:43,480
Jack, this is Captain Bobby.
734
00:28:43,618 --> 00:28:44,619
Can you hear me?
735
00:28:44,757 --> 00:28:45,654
How you doing down there?
736
00:28:45,793 --> 00:28:46,794
It hurts.
737
00:28:46,932 --> 00:28:48,796
I know it does.
738
00:28:48,934 --> 00:28:51,281
Just hold as still
as you can, okay?
739
00:28:51,419 --> 00:28:53,490
- Cap? Look at this.
- Yup.
740
00:28:55,457 --> 00:28:57,701
Yeah, he's still sliding.
741
00:28:57,839 --> 00:28:59,807
Slowly, but every millimeter is
wedging him tighter in there,
742
00:28:59,945 --> 00:29:01,809
impairing his breathing.
743
00:29:01,947 --> 00:29:02,913
Positional asphyxia.
744
00:29:03,051 --> 00:29:04,018
Jack.
745
00:29:04,156 --> 00:29:06,054
Dispatch, where's my USAR?
746
00:29:06,192 --> 00:29:07,918
[dispatcher]
16 minutes out, 118.
747
00:29:08,056 --> 00:29:10,783
- Can we get O2 down to him?
- [Hen] It won't help
748
00:29:10,921 --> 00:29:13,855
- if he can't expand his lungs.
- Well, okay, so we dig.
749
00:29:13,993 --> 00:29:16,064
- There's a backhoe right there.
- [Bobby] Too risky. We need
750
00:29:16,202 --> 00:29:18,239
to be precise. We use that,
we could trigger a collapse.
751
00:29:18,377 --> 00:29:20,551
Someone's got to get down there.
752
00:29:20,689 --> 00:29:22,243
I don't think you're gonna
fit this time, Eddie.
753
00:29:22,381 --> 00:29:23,382
I can do it.
754
00:29:25,418 --> 00:29:26,281
I'm his big brother.
755
00:29:27,869 --> 00:29:29,526
All right, once you're
down there, I want you
756
00:29:29,664 --> 00:29:31,942
to hook this under his arms
and pull it real tight.
757
00:29:32,080 --> 00:29:33,357
Then you're gonna reach down
and grab his hands
758
00:29:33,495 --> 00:29:35,774
'cause you'll be pulling him up.
When you're done,
759
00:29:35,912 --> 00:29:37,672
kick your feet,
and we'll bring you right up.
760
00:29:37,810 --> 00:29:39,708
- Got it.
- All right, time to go.
761
00:29:39,847 --> 00:29:41,607
- We love you.
- Love you guys, too.
762
00:29:41,745 --> 00:29:43,851
Miles?
763
00:29:43,989 --> 00:29:45,887
You're a really brave guy
and a great big brother, okay?
764
00:29:46,025 --> 00:29:47,509
Thank you.
765
00:29:47,647 --> 00:29:50,236
All right. Ready? Here we go.
766
00:29:52,583 --> 00:29:54,896
There you go. Tuck his head.
767
00:29:55,034 --> 00:29:56,242
All right, you got this, Miles.
768
00:29:56,380 --> 00:29:58,382
Just stay nice and relaxed.
769
00:29:58,520 --> 00:29:59,867
Okay, Eddie, Buck,
770
00:30:00,005 --> 00:30:01,385
no matter what, in two minutes,
771
00:30:01,523 --> 00:30:02,731
we pull him up.
Everybody got that?
772
00:30:02,870 --> 00:30:04,009
[exhales sharply]
773
00:30:06,356 --> 00:30:08,013
Come on, buddy.
774
00:30:08,151 --> 00:30:09,152
You got this.
775
00:30:15,641 --> 00:30:17,022
I'm coming, Jack.
776
00:30:17,160 --> 00:30:19,610
- Miles?!
- [grunts]
777
00:30:19,748 --> 00:30:21,543
- I'm scared.
- I'm coming, Jack!
778
00:30:23,545 --> 00:30:25,064
I'm coming!
779
00:30:25,202 --> 00:30:27,377
It's okay.
Hold still, Jack.
780
00:30:27,515 --> 00:30:28,619
[Eddie]
Going good.
781
00:30:28,757 --> 00:30:31,001
Great job, Miles.
782
00:30:32,278 --> 00:30:34,487
[Miles grunting]
783
00:30:34,625 --> 00:30:35,868
I'm coming!
784
00:30:36,006 --> 00:30:38,664
[Miles grunting]
785
00:30:44,670 --> 00:30:46,741
[grunting]
786
00:30:46,879 --> 00:30:49,054
Okay. I'm here, Jack.
787
00:30:49,192 --> 00:30:50,710
Let me just put this under you.
788
00:30:53,230 --> 00:30:54,369
Let me just...
789
00:30:55,784 --> 00:30:56,785
[Miles grunts]
790
00:30:56,924 --> 00:30:58,580
[Miles]
I got you.
791
00:30:58,718 --> 00:31:00,272
And we're gonna wiggle out
792
00:31:00,410 --> 00:31:01,894
just like Wilmer Worm.
793
00:31:02,032 --> 00:31:04,310
- Just like Wilmer Worm?
- Yeah.
794
00:31:06,347 --> 00:31:09,143
Okay. He's kicking his feet.
[grunting]
795
00:31:11,076 --> 00:31:13,423
[hoist clicking]
796
00:31:19,774 --> 00:31:21,603
[Chimney]
All right, buddy.
797
00:31:21,741 --> 00:31:23,329
We got him. Good job, Miles!
798
00:31:23,467 --> 00:31:24,779
Good job.
799
00:31:24,917 --> 00:31:27,023
[grunting]
800
00:31:27,161 --> 00:31:28,887
- [Bobby] Good job, Jack.
- Is he okay?
801
00:31:31,613 --> 00:31:35,100
- He's alert and oriented.
- Mom, Dad.
802
00:31:35,238 --> 00:31:37,516
Miles helped me wiggle out.
803
00:31:37,654 --> 00:31:39,207
Oh. [cries]
804
00:31:39,345 --> 00:31:41,037
Good job, Miles.
805
00:31:41,175 --> 00:31:43,487
Jack's really lucky
to have a big brother like you.
806
00:31:44,799 --> 00:31:46,007
And I'm lucky to have
a little brother like him.
807
00:31:48,320 --> 00:31:50,632
Read Wilmer Worm.
808
00:31:51,910 --> 00:31:54,602
Okay. I will, buddy.
809
00:31:54,740 --> 00:31:59,676
"Wilmer Worm wiggled closer
and spied Froggy the Frog,
810
00:31:59,814 --> 00:32:01,367
"sunbathing on a lily pad.
811
00:32:01,505 --> 00:32:04,612
'Hello, Froggy,'
Wilmer Worm called."
812
00:32:08,927 --> 00:32:10,376
[knocking]
813
00:32:10,514 --> 00:32:12,171
- Hey.
- Hey.
814
00:32:12,309 --> 00:32:15,726
You're not gonna believe this,
I got a spot right out front.
815
00:32:15,864 --> 00:32:17,245
I think we should Uber to
the movie so I don't lose it.
816
00:32:17,383 --> 00:32:20,455
Uh, sure.
C-Can we talk first?
817
00:32:20,593 --> 00:32:21,836
Yeah, of course.
818
00:32:21,974 --> 00:32:24,011
We got time. What's up?
819
00:32:24,149 --> 00:32:27,221
Uh, m-maybe sit.
820
00:32:27,359 --> 00:32:29,948
- [chuckles]
- Okay...
821
00:32:32,295 --> 00:32:37,196
Uh... [chuckles]
So, I've been thinking about
822
00:32:37,334 --> 00:32:38,991
what you shared with me the
other night at the restaurant.
823
00:32:39,129 --> 00:32:40,406
My spumoni?
824
00:32:40,544 --> 00:32:42,408
No, not your spumoni.
825
00:32:42,546 --> 00:32:44,548
Uh, y-your story.
826
00:32:44,686 --> 00:32:46,723
About how you
almost got engaged.
827
00:32:46,861 --> 00:32:48,345
I did get engaged.
828
00:32:48,483 --> 00:32:49,864
What I didn't do
was getting married.
829
00:32:50,002 --> 00:32:53,350
Uh, right, uh, well-well,
I-I appreciate
830
00:32:53,488 --> 00:32:58,010
how honest you were with me
and now I...
831
00:32:58,148 --> 00:32:59,287
want to be honest with you.
832
00:32:59,425 --> 00:33:00,668
Uh-oh.
833
00:33:00,806 --> 00:33:02,532
Oh, not "uh-oh."
834
00:33:02,670 --> 00:33:05,466
Uh, in fact, m-maybe "oh."
[chuckles]
835
00:33:06,501 --> 00:33:07,606
Okay.
836
00:33:07,744 --> 00:33:10,091
Uh, here.
837
00:33:10,229 --> 00:33:14,854
This will explain
or at least help break the ice.
838
00:33:14,993 --> 00:33:16,270
Scroll through these.
839
00:33:19,273 --> 00:33:21,896
Oh, no way. You know Abby?
840
00:33:25,831 --> 00:33:27,039
Did you two...?
841
00:33:28,834 --> 00:33:30,249
I'm the himbo.
842
00:33:33,632 --> 00:33:36,566
- Wow.
- Uh, yeah, yeah, c-crazy, right?
843
00:33:36,704 --> 00:33:40,156
Yeah, and... a little awkward.
844
00:33:40,294 --> 00:33:44,125
Yes, it-it was for me, too,
at first.
845
00:33:44,263 --> 00:33:47,749
Look, I-I should've been
honest with you, at dinner.
846
00:33:47,887 --> 00:33:51,788
You know? I-I was just--
It kind of...
847
00:33:51,926 --> 00:33:53,134
Freaked you out a little?
848
00:33:53,272 --> 00:33:55,343
Yeah.
849
00:33:55,481 --> 00:33:58,967
Uh, well, listen, obviously,
850
00:33:59,106 --> 00:34:02,626
if I had known, I never
would've used that word.
851
00:34:02,764 --> 00:34:05,905
I do not think
that you are a himbo.
852
00:34:06,044 --> 00:34:08,322
Oh, no, I-I was, I-I...
853
00:34:08,460 --> 00:34:10,427
I definitely was.
854
00:34:10,565 --> 00:34:14,155
But that was before Abby.
855
00:34:14,293 --> 00:34:16,640
W-What I had with her
was not that.
856
00:34:16,778 --> 00:34:18,435
At least, not-not for me.
857
00:34:18,573 --> 00:34:22,405
Uh, no, m-my relationship
with Abby was...
858
00:34:22,543 --> 00:34:25,718
It was the most transformative
of my life.
859
00:34:27,617 --> 00:34:28,756
Until now.
860
00:34:30,792 --> 00:34:33,174
Look, I-I think
one of the reasons
861
00:34:33,312 --> 00:34:37,868
that I am
so comfortable with you
862
00:34:38,006 --> 00:34:41,148
is-is 'cause you're
so comfortable with you.
863
00:34:41,286 --> 00:34:45,083
- I wasn't always that way.
- I know, I-I do.
864
00:34:45,221 --> 00:34:47,809
And honestly, it...
865
00:34:47,947 --> 00:34:49,397
It just makes me
admire you more.
866
00:34:53,332 --> 00:34:54,954
I want you to move in with me.
867
00:34:57,854 --> 00:35:00,615
I want you to move in with me.
868
00:35:00,753 --> 00:35:03,549
I-I'm ready to...
take the next step,
869
00:35:03,687 --> 00:35:06,000
and I'm not saying
let's get married or engaged,
870
00:35:06,138 --> 00:35:08,244
even though
we would have the right,
871
00:35:08,382 --> 00:35:11,592
thanks to the brave people
who came before, including you.
872
00:35:14,008 --> 00:35:17,391
All I'm saying is, why be apart
when we can be together?
873
00:35:17,529 --> 00:35:20,497
Evan, that is so sweet.
874
00:35:22,361 --> 00:35:24,570
But I can't move in with you.
875
00:35:24,708 --> 00:35:26,641
And why not?
876
00:35:26,779 --> 00:35:28,505
Because...
877
00:35:29,955 --> 00:35:32,130
...I know how this ends.
878
00:35:32,268 --> 00:35:35,374
Uh, wh-what's that
supposed to mean?
879
00:35:35,512 --> 00:35:37,065
Look, Evan...
880
00:35:39,240 --> 00:35:40,966
...you're an incredible guy.
881
00:35:41,104 --> 00:35:44,694
Big-hearted.
Hot as hell. Funny.
882
00:35:44,832 --> 00:35:46,420
Impulsive.
883
00:35:47,697 --> 00:35:50,424
But what you're feeling
right now is...
884
00:35:50,562 --> 00:35:52,219
is new.
885
00:35:52,357 --> 00:35:56,740
And it's exciting, and...
886
00:35:56,878 --> 00:35:58,466
it feels like forever.
887
00:35:59,916 --> 00:36:02,367
But you're still
figuring yourself out.
888
00:36:02,505 --> 00:36:03,747
And that's good.
889
00:36:05,335 --> 00:36:07,199
- What are you saying?
- I'm saying
890
00:36:07,337 --> 00:36:11,030
no matter how bad
I wanted to be...
891
00:36:12,894 --> 00:36:14,896
I'm not your last.
892
00:36:15,034 --> 00:36:16,795
I'm your first.
893
00:36:16,933 --> 00:36:19,625
Well, hey, they-they
can be the same thing.
894
00:36:19,763 --> 00:36:22,732
But they usually aren't.
895
00:36:24,043 --> 00:36:26,632
If I were to move in with you,
896
00:36:26,770 --> 00:36:29,083
you wouldn't mean to,
you wouldn't plan for it...
897
00:36:30,671 --> 00:36:32,880
...but you'd end up
breaking my heart.
898
00:36:34,606 --> 00:36:36,401
And I...
899
00:36:38,541 --> 00:36:42,752
I don't think that...
I could deal with that.
900
00:36:48,033 --> 00:36:49,172
I should go.
901
00:36:53,590 --> 00:36:55,316
Wait, wait, wait,
hey, hey, um...
902
00:36:55,454 --> 00:36:58,181
Wait, d-did you
just break up with me?
903
00:37:00,770 --> 00:37:02,772
Yeah. I guess I did.
904
00:37:04,601 --> 00:37:07,017
Believe me,
I didn't see it coming, either.
905
00:37:08,571 --> 00:37:09,951
Should've known
that parking spot
906
00:37:10,089 --> 00:37:12,230
was too good to be true.
907
00:37:15,267 --> 00:37:17,235
I'll see you around, Buck.
908
00:37:19,754 --> 00:37:21,377
[door opens]
909
00:37:29,523 --> 00:37:30,696
[door closes]
910
00:37:30,834 --> 00:37:32,560
- Hey. Where's...?
- She's in bed.
911
00:37:32,698 --> 00:37:34,424
Nice work.
912
00:37:34,562 --> 00:37:35,977
I ran her ragged.
913
00:37:36,115 --> 00:37:37,945
Excellent strategy.
914
00:37:38,083 --> 00:37:39,981
Of course, now I'm a bit ragged.
915
00:37:40,119 --> 00:37:42,260
Downside
of an excellent strategy.
916
00:37:43,261 --> 00:37:45,124
So...
917
00:37:45,263 --> 00:37:47,057
what if we made someone
to do that for us?
918
00:37:48,404 --> 00:37:49,715
Run her ragged.
919
00:37:49,853 --> 00:37:52,270
What if we gave her
a brother or sister?
920
00:37:54,996 --> 00:37:56,998
Well, what changed your mind?
921
00:37:57,136 --> 00:37:59,138
We went on this call today...
922
00:38:00,208 --> 00:38:01,831
...and there were
these two kids.
923
00:38:01,969 --> 00:38:04,247
Brothers, actually.
924
00:38:05,179 --> 00:38:06,836
And the younger brother,
925
00:38:06,974 --> 00:38:10,460
he went into this pipe
and he got stuck.
926
00:38:10,598 --> 00:38:12,117
And we really didn't think
there was gonna be
927
00:38:12,255 --> 00:38:14,015
any way to get him out of there.
928
00:38:14,153 --> 00:38:17,018
- [sighs] That's terrifying.
- Yeah, it was.
929
00:38:18,261 --> 00:38:20,539
But then the older brother...
930
00:38:20,677 --> 00:38:22,058
he offered
to go in the pipe himself
931
00:38:22,196 --> 00:38:24,681
to rescue his little brother.
932
00:38:24,819 --> 00:38:26,373
Turns out,
he was the perfect fit.
933
00:38:26,511 --> 00:38:28,961
And he got him out just in time.
934
00:38:29,099 --> 00:38:32,068
Wow. So he was a hero.
935
00:38:32,206 --> 00:38:33,690
See, that's the thing.
936
00:38:33,828 --> 00:38:35,520
He wasn't
even trying to be a hero.
937
00:38:35,658 --> 00:38:38,799
He was just--
he was just being a brother.
938
00:38:42,665 --> 00:38:45,944
And I want our baby girl
to have that.
939
00:38:46,082 --> 00:38:47,463
A little brother or a sister
940
00:38:47,601 --> 00:38:49,948
who will always
be there for her.
941
00:38:50,086 --> 00:38:53,020
Especially when you and I
leave this world.
942
00:38:53,158 --> 00:38:54,539
And then she'll always have
943
00:38:54,677 --> 00:38:56,264
a little part of you
to protect her.
944
00:38:56,403 --> 00:38:59,164
Well, and a little part
of you, too.
945
00:38:59,302 --> 00:39:00,786
Although
there are no guarantees,
946
00:39:00,924 --> 00:39:03,064
sometimes siblings don't bond.
947
00:39:03,202 --> 00:39:04,514
Cain and Abel come to mind.
948
00:39:07,448 --> 00:39:11,625
- Are you sure about this?
- I'm sure.
949
00:39:11,763 --> 00:39:14,731
But you and I, we have to set
some ground rules, okay?
950
00:39:16,215 --> 00:39:19,391
If you are ever feeling sad
or overwhelmed,
951
00:39:19,529 --> 00:39:20,944
you come tell me.
952
00:39:21,082 --> 00:39:22,981
And you don't get to leave.
953
00:39:23,119 --> 00:39:25,570
Or try to manage this
all on your own.
954
00:39:25,708 --> 00:39:28,366
We have total
and complete transparency.
955
00:39:31,783 --> 00:39:33,301
And you're pregnant already,
aren't you?
956
00:39:33,440 --> 00:39:35,442
[laughter]
957
00:39:35,580 --> 00:39:37,961
- Yeah.
- Why didn't you say something?
958
00:39:38,099 --> 00:39:39,618
Well, I thought I had been.
959
00:39:39,756 --> 00:39:41,827
[laughing] Oh, my God, Maddie.
960
00:39:41,965 --> 00:39:43,277
You know what,
I have some rules, too.
961
00:39:43,415 --> 00:39:45,279
Well, actually, just one.
962
00:39:45,417 --> 00:39:49,628
We can't go into this
acting like I am broken,
963
00:39:49,766 --> 00:39:51,906
or a bomb that's
gonna go off any second.
964
00:39:54,495 --> 00:39:57,671
Give this a chance
to be what it is.
965
00:39:57,809 --> 00:40:00,018
[exhales] Joy.
966
00:40:01,260 --> 00:40:02,400
Joy.
967
00:40:02,538 --> 00:40:04,194
[laughs]
968
00:40:15,758 --> 00:40:17,138
[sighs]
969
00:40:19,693 --> 00:40:21,142
[razor buzzing]
970
00:40:34,259 --> 00:40:35,536
[buzzing stops]
971
00:40:35,674 --> 00:40:37,745
["Old Time Rock & Roll"
by Bob Seger playing]
972
00:40:37,883 --> 00:40:39,920
♪ ♪
973
00:40:42,819 --> 00:40:46,513
♪ Just take those old records
off the shelf ♪
974
00:40:46,651 --> 00:40:50,033
♪ I sit and listen to 'em
by myself ♪
975
00:40:50,171 --> 00:40:53,658
♪ Today's music
ain't got the same soul ♪
976
00:40:53,796 --> 00:40:57,869
♪ I like that
old time rock 'n' roll ♪
977
00:40:58,007 --> 00:41:01,528
♪ Don't try to take me
to a disco ♪
978
00:41:01,666 --> 00:41:05,393
♪ You'll never even
get me out on the floor ♪
979
00:41:05,532 --> 00:41:09,743
♪ In ten minutes
I'll be late for the door ♪
980
00:41:09,881 --> 00:41:12,573
♪ I like that
old time rock 'n' roll ♪
981
00:41:12,711 --> 00:41:17,405
♪ Still like that
old time rock 'n' roll ♪
982
00:41:17,544 --> 00:41:20,547
♪ That kind of music
just soothes the soul ♪
983
00:41:20,685 --> 00:41:25,275
♪ I reminisce
about the days of old ♪
984
00:41:25,413 --> 00:41:28,071
♪ With that
old time rock 'n' roll ♪
985
00:41:28,209 --> 00:41:29,659
♪ Hey ♪
986
00:41:29,797 --> 00:41:32,179
♪ ♪
987
00:41:42,707 --> 00:41:44,571
[panting]
988
00:41:44,709 --> 00:41:46,331
♪ Won't go to hear 'em
play a tango ♪
989
00:41:46,469 --> 00:41:48,298
[doorbell rings]
990
00:41:48,436 --> 00:41:50,853
♪ I'd rather hear some blues
or some funky old soul ♪
991
00:41:52,130 --> 00:41:55,927
♪ There's only one sure way
to get me to go ♪
992
00:41:56,065 --> 00:41:59,413
♪ Start playing
old time rock 'n' roll ♪
993
00:41:59,551 --> 00:42:03,590
♪ Call me a relic,
call me what you will ♪
994
00:42:03,728 --> 00:42:07,214
♪ Say I'm old fashioned,
say I'm over the hill ♪
995
00:42:07,352 --> 00:42:11,459
♪ Today's music
ain't got the same soul ♪
996
00:42:11,598 --> 00:42:15,256
♪ I like that
old time rock 'n' roll ♪
997
00:42:15,394 --> 00:42:19,157
♪ That kind of music
just soothes the soul ♪
998
00:42:19,295 --> 00:42:22,643
♪ I reminisce
about the days of old ♪
999
00:42:22,781 --> 00:42:24,887
♪ With that
old time rock 'n' roll.♪
69746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.