All language subtitles for [zmk.pw]The.Walking.Dead.Daryl.Dixon.S02E06.1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
```srt
1
00:00:16,350 --> 00:00:17,727
这是我来自的地方,
2
00:00:18,436 --> 00:00:21,355
当你对着它吹气时,
是为了许愿。
3
00:00:22,481 --> 00:00:24,608
在法语里,这叫做
蒲公英。
4
00:00:25,401 --> 00:00:28,112
因为如果你吃了它,
你会尿床。
5
00:00:28,529 --> 00:00:30,030
你会尿在床上。
6
00:00:31,115 --> 00:00:31,991
给你。
7
00:00:32,158 --> 00:00:34,076
我在一台车后备箱里找到的。
8
00:00:34,535 --> 00:00:36,579
我尽力调好了音。
9
00:00:41,834 --> 00:00:43,836
是让神父教你的吗?
10
00:00:44,003 --> 00:00:45,421
他喜欢70年代的摇滚:
11
00:00:45,588 --> 00:00:48,758
尼尔·杨,琼·贝兹,
齐柏林飞艇...
12
00:00:51,177 --> 00:00:53,012
你不想走了吗?
13
00:00:56,599 --> 00:00:58,476
总得有人留下。
14
00:00:59,852 --> 00:01:01,937
按道理来说应该是我。
15
00:01:03,564 --> 00:01:05,107
你想谈谈吗?
16
00:01:07,443 --> 00:01:09,612
有什么意义呢?你已经决定了。
17
00:01:10,404 --> 00:01:12,281
每当有好事发生,
18
00:01:13,616 --> 00:01:15,534
命运总会让一切搞砸。
19
00:01:15,701 --> 00:01:16,994
这只是暂时的。
20
00:01:18,746 --> 00:01:21,165
为什么我觉得这是最终的?
21
00:01:21,874 --> 00:01:24,919
美国很远。
你会一个人。
22
00:01:25,920 --> 00:01:27,129
我已经习惯了。
23
00:01:28,631 --> 00:01:30,049
不止一次。
24
00:01:31,967 --> 00:01:33,385
我会来找你的。
25
00:01:34,595 --> 00:01:36,430
你不能对我做出这个承诺。
26
00:01:38,349 --> 00:01:39,391
看着我。
27
00:01:40,392 --> 00:01:41,977
我可以对你承诺。
28
00:01:42,937 --> 00:01:44,396
我们会再见的。
29
00:01:45,105 --> 00:01:46,106
好吗?
30
00:01:48,192 --> 00:01:49,026
走吧。
31
00:01:49,735 --> 00:01:51,028
弹点什么吧。
32
00:02:18,764 --> 00:02:22,226
我们不总能得到我们想要的
33
00:02:23,853 --> 00:02:25,771
但如果我们努力
34
00:02:26,522 --> 00:02:28,065
有时可能会
35
00:02:28,774 --> 00:02:30,901
得到我们需要的东西
36
00:03:15,029 --> 00:03:16,280
进展怎么样?
37
00:03:20,659 --> 00:03:22,745
我想跟你说,我不跟你们一起走。
38
00:03:25,456 --> 00:03:27,541
我想让你把回达里尔和那孩子带回去。
39
00:03:30,586 --> 00:03:32,338
为什么我要帮你们?
40
00:03:34,298 --> 00:03:35,716
你我把带到这里的。
41
00:03:36,008 --> 00:03:37,718
借了一个这么烂的借口。
42
00:03:37,968 --> 00:03:39,178
告诉我为了啥?
43
00:03:39,887 --> 00:03:42,973
那我应该要答应帮你这个大忙吗?
44
00:03:46,185 --> 00:03:48,228
你想让我付出代价,我理解。
45
00:03:50,272 --> 00:03:53,776
但你的怨恨不及我的悔恨。
46
00:03:58,822 --> 00:04:00,824
别把怨气撒在他们身上。
53
00:04:12,600 --> 00:04:14,600
— 城堡曾被改造成医院,
54
00:04:15,000 --> 00:04:17,600
有段时间还作为精神病院使用。
55
00:04:18,000 --> 00:04:19,800
— 我们或许可以在那里找到一些设备。
56
00:04:21,600 --> 00:04:22,800
把马留在这里吧。
57
00:04:23,000 --> 00:04:23,600
— 好的。
58
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
— 是时候了。
59
00:04:27,000 --> 00:04:28,200
他对我很好,那里。
60
00:04:31,600 --> 00:04:32,600
...
61
00:04:34,200 --> 00:04:35,600
你看到这些痉挛了吗?
62
00:04:37,400 --> 00:04:39,800
这样表示他们正在脱水。
63
00:04:40,800 --> 00:04:42,400
— 你对马很了解吗,阿基拉?
64
00:04:42,400 --> 00:04:43,400
— 对骡子来说,更合适。
65
00:04:44,400 --> 00:04:46,600
我父亲在我们移民之前是阿尔及利亚的农民。
66
00:04:47,600 --> 00:04:48,800
— 你有兄弟姐妹吗?
67
00:04:49,200 --> 00:04:50,800
— 两个兄弟,已经去世了。
68
00:04:52,000 --> 00:04:53,200
还有一个妹妹,叫贾米拉。
69
00:04:53,400 --> 00:04:54,400
我和她失去了联系。
70
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
你呢,有家人吗?
71
00:04:57,400 --> 00:04:59,000
— 我是从喀麦隆单独过来的。
72
00:05:00,000 --> 00:05:01,600
当难民到来到这里,
73
00:05:01,800 --> 00:05:03,200
我已经没有什么好失去了。
74
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
— 当你失去一切时,继续下去很难。
75
00:05:07,600 --> 00:05:08,400
— 我们会尊重的。
76
00:05:09,000 --> 00:05:10,200
她可以留在这里,和马一起。
77
00:05:11,000 --> 00:05:12,200
— 我们不应该都待在一起吗?
78
00:05:12,600 --> 00:05:13,800
— 在里面可能很危险。
79
00:05:14,000 --> 00:05:15,400
— 这正是我刚说的。
81
00:05:21,600 --> 00:05:22,600
— 这很有趣。
82
00:05:23,600 --> 00:05:25,000
小心野生动物的攻击,嘿。
83
00:05:26,600 --> 00:05:27,400
— 来吧,走。
86
00:05:46,600 --> 00:05:47,600
— 走上面?
88
00:06:27,400 --> 00:06:29,400
法国的医疗系统...
89
00:06:29,960 --> 00:06:31,760
这是世界上最好的。
90
00:06:48,760 --> 00:06:50,160
我在旁边检查。
91
00:06:50,260 --> 00:06:51,000
好的。
92
00:07:24,599 --> 00:07:25,599
瓦隆!
93
00:07:31,599 --> 00:07:33,599
小心点。
94
00:07:41,200 --> 00:07:43,200
好漂亮的手枪。
95
00:07:46,400 --> 00:07:48,000
飞机在哪里?
96
00:07:48,000 --> 00:07:49,799
这和你有什么关系?
97
00:07:49,799 --> 00:07:51,599
洛朗已经死了。
98
00:07:51,599 --> 00:07:53,599
不,洛朗没有死。
99
00:07:55,200 --> 00:07:58,200
塞尔日·阿辛塔会确保预言成真。
100
00:08:00,599 --> 00:08:02,599
他们在这期间已经离开了。
101
00:08:03,400 --> 00:08:05,400
我们监视过他们。
102
00:08:05,799 --> 00:08:08,799
过去两天没有一架飞机在天上飞。
103
00:08:09,799 --> 00:08:10,799
那又怎样?
104
00:08:12,200 --> 00:08:14,000
我们不知道,他们没有告诉我们。
105
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
说吧。
106
00:08:17,200 --> 00:08:19,200
我觉得你知道。
107
00:08:21,000 --> 00:08:22,200
那又怎么样?
108
00:08:22,800 --> 00:08:24,800
我们需要杀了你的朋友?
109
00:08:49,800 --> 00:08:51,800
伙计...
110
00:08:52,800 --> 00:08:54,800
我们可以从这里走
111
00:08:56,400 --> 00:08:58,400
我们不知道他们在哪里。
112
00:09:02,600 --> 00:09:04,600
我知道。
47
00:09:23,438 --> 00:09:24,982
我感觉他不怎么喜欢我。
48
00:09:25,983 --> 00:09:27,192
谁?啊什?
49
00:09:28,902 --> 00:09:30,612
他有点困扰。
50
00:09:32,030 --> 00:09:33,740
因为你们骗了他。
51
00:09:35,575 --> 00:09:37,119
或多或少吧。
52
00:09:37,995 --> 00:09:40,622
现在你们感到后悔了。
53
00:09:43,750 --> 00:09:45,460
人们不该撒谎。
54
00:09:47,045 --> 00:09:48,338
不,应该要的
55
00:09:49,172 --> 00:09:51,300
但我很高兴你们撒了谎。
56
00:09:51,883 --> 00:09:54,803
如果你跟阿什说了实话,你们不会在这儿,
57
00:09:54,970 --> 00:09:56,513
达里尔也不会。
58
00:09:58,557 --> 00:10:01,518
你看问题的方式真特别。
59
00:10:02,060 --> 00:10:04,479
你在联邦会交到很多朋友。
60
00:10:04,646 --> 00:10:05,522
你觉得
61
00:10:05,689 --> 00:10:08,400
达里尔能自己回来吗?
62
00:10:16,700 --> 00:10:18,493
需要什么样的管子?
63
00:10:18,660 --> 00:10:21,580
一个能连接外部油箱的长管,
64
00:10:21,747 --> 00:10:23,415
这样就不用中途停靠。
65
00:10:24,416 --> 00:10:25,584
格陵兰。
66
00:10:25,709 --> 00:10:27,002
她跟我说过了。
67
00:10:28,337 --> 00:10:29,463
听着,老兄。
68
00:10:30,213 --> 00:10:31,965
我不需要帮助。
69
00:10:33,300 --> 00:10:34,718
随你。
70
00:10:39,264 --> 00:10:40,932
他父母在哪儿?
71
00:10:41,558 --> 00:10:42,517
洛朗吗?
72
00:10:42,976 --> 00:10:44,102
他是孤儿。
73
00:10:47,564 --> 00:10:50,692
对你儿子的离世表示哀悼,卡罗尔跟我说过了。
74
00:10:51,860 --> 00:10:53,904
索菲亚死的时候我在场。
75
00:10:54,821 --> 00:10:56,073
没有比这更糟的了。
144
00:11:01,400 --> 00:11:06,400
当我们失去妻子或丈夫时,我们就成了鳏夫。
146
00:11:08,400 --> 00:11:10,400
一但你失去孩子时...
147
00:11:12,400 --> 00:11:13,400
没有什么词可以形容。
81
00:11:15,008 --> 00:11:17,302
也许是因为这太难了。
82
00:11:18,929 --> 00:11:20,222
你有孩子吗?
83
00:11:23,475 --> 00:11:25,811
这样一来,你就少了一个担忧。
84
00:11:26,728 --> 00:11:28,438
我还有很多其他的担忧。
85
00:11:37,364 --> 00:11:40,033
最初,你来这里是为了救一个孩子。
86
00:11:40,826 --> 00:11:42,119
这仍然是可行的。
87
00:11:47,582 --> 00:11:48,625
别急。
88
00:12:01,430 --> 00:12:03,598
我很高兴你加入了我们。
89
00:12:15,277 --> 00:12:16,820
我住在这条街上
90
00:12:16,987 --> 00:12:19,114
当我决定搬到这里时。
91
00:12:20,031 --> 00:12:22,951
我逃离了我的小村庄
92
00:12:23,535 --> 00:12:25,036
想成为歌手。
93
00:12:26,663 --> 00:12:29,541
我埋怨母亲不相信我,
94
00:12:30,083 --> 00:12:32,627
但她大概是想保护我。
95
00:12:32,878 --> 00:12:34,796
如果她今天看到你...
96
00:12:36,256 --> 00:12:38,341
我在想她会不会感到羞愧。
97
00:12:39,050 --> 00:12:40,385
她在哪里?
98
00:12:41,636 --> 00:12:42,637
可能在我们家。
99
00:12:43,972 --> 00:12:45,140
在卡累利阿。
100
00:12:51,855 --> 00:12:52,731
下来!
101
00:12:57,861 --> 00:12:59,738
你想让我们被杀吗?
102
00:13:16,922 --> 00:13:18,590
你还记得我吗?
103
00:13:18,757 --> 00:13:20,884
我曾经来过你的妓院。
104
00:13:22,677 --> 00:13:24,554
你是和一个男人一起来的
105
00:13:24,846 --> 00:13:26,431
然后你一个人离开了。
106
00:13:28,391 --> 00:13:30,393
我想要和他一样的东西。
107
00:13:30,560 --> 00:13:33,104
我没有帮他。为什么这次会不同?
108
00:13:47,410 --> 00:13:48,578
真痛。
109
00:13:52,666 --> 00:13:54,584
我知道他们有一架飞机。
110
00:13:55,293 --> 00:13:58,672
帮我找到他们,否则你的好朋友就完了。
111
00:14:05,178 --> 00:14:06,179
这就是为什么
112
00:14:07,097 --> 00:14:08,765
我没有朋友。
113
00:14:10,058 --> 00:14:11,351
而且我从不无条件地给予任何东西
114
00:14:11,518 --> 00:14:13,979
而不期待得到回报。
115
00:14:14,813 --> 00:14:16,439
你在乎自己的生命吗?
116
00:14:19,067 --> 00:14:21,778
我可以选择接受,也可以选择活着。
117
00:14:27,826 --> 00:14:28,994
你想要什么?
118
00:14:34,541 --> 00:14:35,875
回家,
119
00:14:36,543 --> 00:14:38,295
和我的家人在一起。
120
00:14:40,130 --> 00:14:41,089
所以...
121
00:14:43,466 --> 00:14:45,468
如果我帮助你抓住那个孩子,
122
00:14:45,969 --> 00:14:47,387
我就能留住飞机。
123
00:14:48,179 --> 00:14:49,472
还有飞行员。
124
00:14:54,519 --> 00:14:56,062
通过这些耳机,
125
00:14:57,147 --> 00:14:59,190
我们可以在飞机里交谈。
126
00:14:59,357 --> 00:15:00,984
这个仪表显示高度。
127
00:15:02,068 --> 00:15:04,362
- 这个显示方向。
- 那这个呢?
128
00:15:04,738 --> 00:15:06,823
这是无线电通信。
129
00:15:11,202 --> 00:15:12,621
他知道该怎么做。
130
00:15:13,371 --> 00:15:14,456
没错。
131
00:15:17,459 --> 00:15:18,460
我带了个东西
132
00:15:18,835 --> 00:15:20,045
不会吧。
133
00:15:21,463 --> 00:15:23,131
你把这个也带过来啦
134
00:15:23,923 --> 00:15:25,717
我有权带一个手提行李。
135
00:15:28,261 --> 00:15:29,137
谢谢。
136
00:15:32,098 --> 00:15:33,224
达里尔,听着...
137
00:15:33,975 --> 00:15:35,894
我知道你要说什么。
138
00:15:36,561 --> 00:15:37,520
你不能留在这里
139
00:15:40,273 --> 00:15:42,734
这是对大家来说最好的选择。
140
00:15:43,526 --> 00:15:44,444
别坚持了。
141
00:15:45,028 --> 00:15:47,656
我宁愿把你送回去,也不想留在这里。
142
00:15:47,822 --> 00:15:50,992
如果你发生了什么意外,我无法承受。
143
00:15:51,201 --> 00:15:52,035
他说得对。
144
00:15:55,288 --> 00:15:57,832
达里尔在附近已经徘徊了很久。
145
00:15:57,999 --> 00:15:59,417
他能应对的。
146
00:16:00,001 --> 00:16:02,170
你要帮我处理飞机。
147
00:16:02,587 --> 00:16:03,588
不是这个意思。
148
00:16:03,755 --> 00:16:07,217
最终唯一重要的事就是把这个小孩保护好。
149
00:16:09,969 --> 00:16:11,554
你处于少数派。
150
00:16:29,447 --> 00:16:30,615
冷静!
151
00:16:33,952 --> 00:16:35,537
哈金塔还活着。
152
00:16:35,954 --> 00:16:37,497
他们来找洛朗。
153
00:16:40,041 --> 00:16:41,167
准备起飞了吗?
154
00:16:42,502 --> 00:16:43,795
得赶紧了。
155
00:16:44,379 --> 00:16:45,922
帮我把铁皮拆掉。
156
00:17:00,562 --> 00:17:02,063
这样可以。
157
00:17:02,397 --> 00:17:03,898
我需要测试一下引擎。
158
00:17:19,664 --> 00:17:22,709
飞机在另一边,靠近赛马场。
159
00:17:23,209 --> 00:17:25,086
他们看不到你们过来。
160
00:18:00,079 --> 00:18:02,290
她不再是这样了。
161
00:18:03,208 --> 00:18:04,209
是吧?
162
00:18:05,960 --> 00:18:07,921
她会恢复往日的辉煌。
163
00:18:08,254 --> 00:18:09,380
有一天。
164
00:18:10,882 --> 00:18:12,634
我希望你能快点离开。
165
00:18:17,806 --> 00:18:18,848
从哪里走?
166
00:18:19,724 --> 00:18:20,934
从停车场走。
167
00:18:21,100 --> 00:18:22,644
那条路通往跑道。
168
00:18:26,815 --> 00:18:28,900
你先走。你带路。
169
00:18:56,094 --> 00:18:57,303
你先。
170
00:20:16,466 --> 00:20:17,800
你知道的。
171
00:20:19,093 --> 00:20:20,470
迪克森会杀了你们所有人。
172
00:20:21,763 --> 00:20:23,306
上帝和我们同在。
173
00:20:24,641 --> 00:20:27,685
上帝早已抛弃我们很久了。
278
00:21:08,719 --> 00:21:12,719
听到了吗,是飞机。
279
00:21:13,199 --> 00:21:15,199
你们两个去那边,其他人跟我来。
174
00:21:24,575 --> 00:21:26,494
化油器出问题了。
175
00:21:26,828 --> 00:21:27,912
我得调整一下。
176
00:21:28,913 --> 00:21:29,914
下去。
177
00:21:32,166 --> 00:21:34,711
- 当飞机颠簸的时候...
- 是因为空气的原因。
178
00:21:35,086 --> 00:21:36,129
没错。
179
00:21:36,587 --> 00:21:38,756
收紧进气口应该就可以了。
180
00:21:39,382 --> 00:21:40,675
这样就行吗?
181
00:21:50,727 --> 00:21:51,769
来了!
182
00:21:52,395 --> 00:21:53,563
他们发现我们了。
183
00:21:53,813 --> 00:21:56,107
掩护我们,赶紧去跑道。
184
00:22:01,112 --> 00:22:02,238
看着我。
185
00:22:02,405 --> 00:22:05,074
我会很快找到你的。保证。
186
00:22:06,159 --> 00:22:06,993
拿着这个。
187
00:22:32,143 --> 00:22:33,144
我知道。
188
00:22:33,603 --> 00:22:34,437
快走。
189
00:22:37,565 --> 00:22:38,483
快点!
190
00:22:44,072 --> 00:22:44,947
出发了。
191
00:22:51,287 --> 00:22:53,122
来帮我搬这个!
192
00:23:56,144 --> 00:23:57,186
没问题吧?
193
00:24:01,858 --> 00:24:02,942
没事。
194
00:24:57,371 --> 00:24:58,331
那边!
195
00:25:29,403 --> 00:25:30,238
该死。
196
00:25:39,205 --> 00:25:40,039
快点。
197
00:25:40,289 --> 00:25:41,123
快点,快点。
198
00:25:54,095 --> 00:25:55,096
快来!
199
00:26:12,238 --> 00:26:13,990
滚蛋吧,混蛋!
200
00:27:07,168 --> 00:27:08,294
真险
201
00:27:09,086 --> 00:27:10,129
我知道。
202
00:28:47,518 --> 00:28:49,603
他们会在黄昏时分到达。
203
00:28:49,895 --> 00:28:51,272
我们将在黎明时出发。
204
00:28:51,439 --> 00:28:52,690
这些人是谁?
205
00:28:53,023 --> 00:28:54,942
一对在半世界遇到的夫妇。
206
00:28:55,109 --> 00:28:58,320
从英格兰过来的,你们应该找到回去的办法。
207
00:28:58,487 --> 00:29:00,739
- 他们说英语吗?
- 他们是苏格兰人。
208
00:29:00,906 --> 00:29:01,866
所以,不会。
346
00:29:06,600 --> 00:29:08,600
不。
347
00:29:08,600 --> 00:29:10,600
它过热了。
348
00:29:10,600 --> 00:29:12,600
哦哦。
349
00:29:12,600 --> 00:29:14,600
就像那匹马一样。
350
00:29:14,600 --> 00:29:16,600
它让我想起了半世界的骆驼。
351
00:29:20,600 --> 00:29:22,600
听说在英国会更好。
352
00:29:22,600 --> 00:29:23,600
不,不。
353
00:29:23,600 --> 00:29:26,600
我小时候去过伦敦,那边食物糟糕透了。
355
00:29:28,600 --> 00:29:30,600
好吧,恭喜你。
357
00:29:32,600 --> 00:29:34,600
我不知道哦,我还是喜欢巴黎。
359
00:29:35,000 --> 00:29:38,600
这里有些特别的东西依然存在。
360
00:29:38,600 --> 00:29:40,600
我仍然希望能找到贾米琳。
209
00:29:44,241 --> 00:29:45,242
注意。
210
00:29:50,581 --> 00:29:51,665
法鲁。
211
00:29:52,082 --> 00:29:54,668
能告诉你的朋友们不要瞄准我们吗?
212
00:29:59,924 --> 00:30:02,009
我给你们介绍菲奥娜和安古斯。
213
00:30:02,968 --> 00:30:05,304
他们会带我们到英格兰。
214
00:30:05,846 --> 00:30:07,014
很高兴再次见到你。
215
00:30:08,098 --> 00:30:09,892
达里尔,科德龙,
216
00:30:10,684 --> 00:30:12,311
卡罗尔和阿基拉。
217
00:30:13,521 --> 00:30:14,813
很高兴认识你们。
218
00:30:17,233 --> 00:30:20,027
我们准备了一些物资
以便通过检查站。
219
00:30:21,862 --> 00:30:23,197
物资?
220
00:30:27,159 --> 00:30:29,245
一些酒和食物……
221
00:30:29,828 --> 00:30:30,663
很好。
222
00:30:30,829 --> 00:30:32,373
这完全可以满足需求。
223
00:30:33,582 --> 00:30:35,417
我们甚至可以留着自己用。
224
00:30:39,421 --> 00:30:41,382
我们在爱丁堡住了几年。
225
00:30:41,715 --> 00:30:42,967
然后菲奥娜说:
226
00:30:43,551 --> 00:30:45,761
“受够了。来吧,咱们结婚。”
227
00:30:46,554 --> 00:30:48,556
巴黎是如此浪漫。
228
00:30:49,390 --> 00:30:51,433
- 我们那时年轻。
- 也傻。
229
00:30:53,769 --> 00:30:56,021
我一直对法国有种吸引力。
230
00:30:56,272 --> 00:30:58,816
它的历史、文化,
231
00:30:59,233 --> 00:31:00,276
还有美食。
232
00:31:01,443 --> 00:31:02,903
那时是什么样的?
233
00:31:03,487 --> 00:31:05,698
在世界崩溃之前。
398
00:31:05,800 --> 00:31:07,600
法国
399
00:31:07,800 --> 00:31:09,600
很完美。
400
00:31:09,600 --> 00:31:11,600
至少,大多数时候是这样。
402
00:31:12,600 --> 00:31:15,600
当然,生活并不是每天都那么美好。
403
00:31:15,600 --> 00:31:17,600
说实话,我有邻居,
404
00:31:17,600 --> 00:31:19,600
德加丹家族和一个白人家庭。
405
00:31:19,600 --> 00:31:21,600
他们很不错。
407
00:31:22,600 --> 00:31:25,600
它们总是抱怨我我做饭的时候,
408
00:31:25,600 --> 00:31:27,600
把音乐开得太大声。
409
00:31:27,600 --> 00:31:29,600
那时我在医院工作,
410
00:31:29,600 --> 00:31:31,600
所以可以随时去上班。
411
00:31:31,600 --> 00:31:33,600
他们一直在抱怨,说这不行那不行。
412
00:31:33,600 --> 00:31:35,600
后来德加丹先生
414
00:31:37,600 --> 00:31:39,600
失业了。
415
00:31:39,600 --> 00:31:41,600
他开始酗酒。
417
00:31:41,800 --> 00:31:44,400
对着说一些难听的话。
418
00:31:44,600 --> 00:31:47,600
说我最好去科特迪瓦和那些和我一样的人住一起。
419
00:31:47,600 --> 00:31:49,600
和那些和我一样的人住一起。
420
00:31:51,600 --> 00:31:53,600
然后,砰!
421
00:31:53,600 --> 00:31:55,600
世界崩溃了。
422
00:31:57,600 --> 00:31:59,600
我们都待在家里,
423
00:31:59,600 --> 00:32:01,600
希望能撑过去。
424
00:32:01,600 --> 00:32:03,600
直到灾难结束。
425
00:32:05,000 --> 00:32:07,600
有天晚上,我听到有人敲门。
426
00:32:08,000 --> 00:32:09,000
我拿起我的武器,
428
00:32:09,600 --> 00:32:11,600
然后我看见了他。
429
00:32:11,600 --> 00:32:14,600
是他,抱着他昏迷的两岁女儿。
431
00:32:15,000 --> 00:32:17,600
我从他的眼神里看出来他需要我的帮助。
432
00:32:17,800 --> 00:32:19,600
他以为她死了,但没有。
433
00:32:21,000 --> 00:32:25,600
她的气管被堵住了,只是昏过去了。
436
00:32:29,000 --> 00:32:29,600
我把她救醒过来。
437
00:32:32,600 --> 00:32:33,600
她对我笑了。
439
00:32:33,600 --> 00:32:35,600
然后她爸爸呢?
441
00:32:37,000 --> 00:32:39,600
他带着女儿离开了。
443
00:32:39,600 --> 00:32:43,600
但我从他的眼中看到了感激。
445
00:32:43,600 --> 00:32:45,600
所以...
446
00:32:46,000 --> 00:32:49,600
末日消除了种族主义吗?
448
00:32:53,100 --> 00:32:56,600
也许只是少许吧,微妙
450
270
00:32:57,059 --> 00:32:59,353
如今,只剩下两类人。
271
00:33:00,145 --> 00:33:01,021
死人
272
00:33:01,647 --> 00:33:03,065
和活人。
273
00:33:04,316 --> 00:33:05,693
我们需要更多木柴。
274
00:33:09,160 --> 00:33:10,078
我来帮你
274
00:33:15,160 --> 00:33:16,078
晚安。
461
00:33:27,000 --> 00:33:28,000
你的故事让我伤感。
463
00:33:31,000 --> 00:33:33,600
至少那个小女孩活了下来。
465
00:33:34,200 --> 00:33:36,000
后来发生了什么?
467
00:33:39,600 --> 00:33:41,600
那家人搬走了。
469
00:33:43,000 --> 00:33:45,600
我把他们的家具拿来当柴烧。
471
00:33:45,700 --> 00:33:47,600
足够我撑过整个冬天。
473
00:34:04,600 --> 00:34:05,000
再见了。
475
00:34:06,000 --> 00:34:08,600
我会想念你的
477
00:34:09,600 --> 00:34:11,600
那就跟我们一起走吧。
479
00:34:13,600 --> 00:34:14,600
我还要找贾米拉。
482
00:34:20,600 --> 00:34:22,600
来吧,我们一次告别吧。
275
00:34:57,554 --> 00:34:59,431
抱歉发生的事。
276
00:35:00,432 --> 00:35:01,558
关于那个修女。
277
00:35:04,228 --> 00:35:06,563
她现在肯定去了更好的地方。
278
00:35:14,613 --> 00:35:16,156
就像我哥哥一样。
279
00:35:25,958 --> 00:35:27,000
他叫米歇尔。
280
00:35:30,212 --> 00:35:33,966
在法国,这个名字实在是有点老土。
281
00:35:35,175 --> 00:35:38,512
我经常取笑他。
282
00:35:39,555 --> 00:35:40,931
他很讨厌这样。
283
00:35:44,142 --> 00:35:46,854
看到他那样,我真的很受打击。
284
00:35:49,648 --> 00:35:50,899
不得不...
285
00:35:52,401 --> 00:35:53,777
结束生命。
286
00:35:59,491 --> 00:36:00,742
从某种意义上来说,
287
00:36:02,369 --> 00:36:05,205
这就像是消灭自己的一部分。
288
00:36:10,669 --> 00:36:12,129
嗯,我想是吧。
289
00:36:14,006 --> 00:36:16,216
你从没告诉我发生了什么事
290
00:36:17,301 --> 00:36:19,052
让你杀了米歇尔。
291
00:36:23,181 --> 00:36:24,558
我没杀他。
292
00:36:27,144 --> 00:36:28,645
是那个女孩先动手的。
293
00:36:30,272 --> 00:36:31,189
什么?
294
00:36:34,192 --> 00:36:35,319
哪个女孩?
295
00:36:35,819 --> 00:36:37,946
一个瘦弱的女孩,徒步旅行的。
296
00:36:39,031 --> 00:36:41,325
她和一个假装失明的老头同行。
297
00:36:41,783 --> 00:36:43,535
她陷害我
298
00:36:47,039 --> 00:36:48,874
她告诉我是你干的
299
00:36:52,127 --> 00:36:53,754
自从马赛之后发生的一切...
300
00:36:57,299 --> 00:37:00,260
我做的那些事...
515
00:37:01,759 --> 00:37:06,300
修道院,巢穴,城堡……
301
00:37:06,558 --> 00:37:08,143
这一切都是她锅?
302
00:37:11,438 --> 00:37:13,523
看来她确实很会骗人。
303
00:37:14,358 --> 00:37:16,568
必须承认她会忽悠。
304
00:37:30,415 --> 00:37:31,375
你还好吗?
305
00:37:33,251 --> 00:37:35,045
他们应该到了。
306
00:37:37,506 --> 00:37:40,092
以西结肯定在给阿什做导览。
307
00:37:42,052 --> 00:37:45,305
也许朱迪斯尝试在教洛朗使用武士刀了
308
00:37:48,558 --> 00:37:50,352
在那儿可不容易。
309
00:37:52,479 --> 00:37:54,439
我从来没有觉得那是我的家。
310
00:37:54,940 --> 00:37:56,775
这次会不一样。
311
00:37:57,943 --> 00:37:59,361
我们会在一起。
312
00:38:03,115 --> 00:38:05,742
我记不清她的脸了。
313
00:38:10,580 --> 00:38:11,957
每次我看到她,
314
00:38:12,416 --> 00:38:14,876
她都像是在农场时的样子。
315
00:38:20,632 --> 00:38:22,300
但之前的
316
00:38:22,926 --> 00:38:25,804
那个我给她读故事的小女孩,
317
00:38:28,682 --> 00:38:30,767
一起唱歌和笑
318
00:38:34,980 --> 00:38:37,441
时间已经抹去索菲亚
319
00:38:39,943 --> 00:38:42,821
只剩下谷仓里的那个怪物。
320
00:38:43,280 --> 00:38:44,656
你错了。
321
00:38:45,490 --> 00:38:47,075
那只是错觉。
322
00:38:49,870 --> 00:38:51,663
我已经筋疲力尽了。
323
00:38:54,708 --> 00:38:57,335
它们的影子又在我脑中混乱
324
00:38:57,502 --> 00:38:58,545
她
325
00:38:59,254 --> 00:39:00,172
丽兹
326
00:39:00,338 --> 00:39:01,339
亨利
327
00:39:06,011 --> 00:39:07,637
这不是你的错。
328
00:39:09,473 --> 00:39:10,640
过来吧。
329
00:39:15,020 --> 00:39:16,480
我们会继续前进。
330
00:39:18,356 --> 00:39:19,691
就像往常一样。
331
00:39:59,898 --> 00:40:01,274
所以,这就是它?
332
00:40:01,608 --> 00:40:04,528
虽然没能逃过时间的侵蚀,但还能走。
333
00:40:08,532 --> 00:40:09,616
英吉利海峡隧道。
334
00:40:11,785 --> 00:40:13,787
50公里就到英国了。
335
00:40:13,954 --> 00:40:16,540
我们大概用了9个小时走到这儿。
336
00:40:20,210 --> 00:40:22,045
小心点。
你也是。
337
00:40:23,588 --> 00:40:25,882
我们不会忘记你们的。
338
00:40:28,885 --> 00:40:29,719
出发吧。
569
00:40:45,460 --> 00:40:46,960
加油,朋友们!
339
00:40:52,367 --> 00:40:54,578
我知道你们会顺利到达目的地的。
571
00:40:55,960 --> 00:40:56,960
你不来了吗?
573
00:41:07,000 --> 00:41:09,460
我现在有理由留下来了。
574
00:41:12,460 --> 00:41:13,960
我早就警告过你了。
340
00:41:14,639 --> 00:41:16,766
我很荣幸与你们并肩作战。
341
00:41:18,059 --> 00:41:19,436
谢谢你们的一切。
577
00:41:26,960 --> 00:41:28,000
永远的战友
342
00:41:40,790 --> 00:41:41,833
他说了什么?
343
00:41:42,250 --> 00:41:43,835
他说你们是战友。
344
00:41:45,921 --> 00:41:47,464
正如我所想。
345
00:41:49,424 --> 00:41:50,967
你的法语进步了。
346
00:42:40,558 --> 00:42:42,102
英国怎么样?
347
00:42:42,602 --> 00:42:43,812
糟透了。
348
00:42:44,396 --> 00:42:45,522
有这么糟吗?
349
00:42:46,231 --> 00:42:49,276
实际上,军队很快就掌控了局面。
350
00:42:49,442 --> 00:42:50,902
整个岛屿都在控制之中。
351
00:42:51,069 --> 00:42:54,114
但它依然是英国,糟透了。
352
00:42:54,614 --> 00:42:55,907
苏格兰,
353
00:42:56,324 --> 00:42:57,617
那儿才是好地方。
354
00:42:58,910 --> 00:43:00,870
这是什么鬼东西?
鸟粪。
355
00:43:01,830 --> 00:43:02,789
鸟粪?
356
00:43:03,039 --> 00:43:05,458
蝙蝠屎。别碰它。
357
00:43:05,875 --> 00:43:07,127
我肯定不会。
358
00:43:10,130 --> 00:43:12,007
这是一种致幻物质。
359
00:43:14,050 --> 00:43:15,593
我们正处在英吉利海峡下方。
360
00:43:16,219 --> 00:43:17,929
希望隧道顶能撑住。
361
00:43:18,930 --> 00:43:21,850
我可不想淹死在这儿。
362
00:43:22,392 --> 00:43:23,226
别担心。
363
00:43:23,393 --> 00:43:25,979
水的压力会先把你压碎。
364
00:43:26,229 --> 00:43:28,106
真让人安心,谢谢。
365
00:43:28,982 --> 00:43:30,734
我们怎么知道我们在哪儿?
366
00:43:30,900 --> 00:43:34,237
每隔500米就有一道黄色的维修门。
367
00:43:34,487 --> 00:43:35,780
还有91道。
368
00:43:35,947 --> 00:43:37,115
等等。
369
00:43:41,161 --> 00:43:42,579
可能是个检查站。
370
00:43:42,746 --> 00:43:44,581
为什么离法国这么近?
371
00:43:44,748 --> 00:43:46,458
为了让你们离远点。
372
00:43:46,624 --> 00:43:47,667
放松,兄弟。
373
00:43:48,209 --> 00:43:49,627
收起武器,
374
00:43:49,878 --> 00:43:51,254
让我来处理。
375
00:43:51,713 --> 00:43:53,256
这样他们就不会紧张了。
376
00:44:03,516 --> 00:44:04,517
你好!
377
00:44:07,395 --> 00:44:08,813
我们是英国人。
378
00:44:09,105 --> 00:44:10,523
别开枪。
379
00:44:10,940 --> 00:44:12,650
我们带了礼物。
380
00:44:12,817 --> 00:44:14,652
安格斯,从我的包里拿瓶酒。
381
00:44:17,822 --> 00:44:18,990
红酒!
382
00:44:19,366 --> 00:44:20,658
我们带了红酒。
617
00:44:21,000 --> 00:44:22,460
上帝救了女王!
383
00:44:28,458 --> 00:44:30,710
我怀疑他们想喝酒。
384
00:44:31,711 --> 00:44:32,837
对我们来说更好。
385
00:45:14,295 --> 00:45:16,840
上帝说...
386
00:45:17,424 --> 00:45:18,800
“要有光。”
387
00:45:34,524 --> 00:45:35,900
他们自相残杀了。
388
00:45:38,570 --> 00:45:39,988
为什么?
389
00:45:41,156 --> 00:45:42,782
可能是因为鸟粪。
390
00:45:43,158 --> 00:45:45,994
吸入太多会导致幻觉。
391
00:45:46,161 --> 00:45:47,662
开始变得偏执了。
392
00:45:49,122 --> 00:45:50,540
他们失去理智了。
393
00:45:59,632 --> 00:46:01,050
别在这里逗留。
394
00:46:36,336 --> 00:46:37,504
这是什么?
395
00:46:38,338 --> 00:46:39,339
生物发光。
396
00:46:40,798 --> 00:46:43,760
某些动物和植物会发出自己的光。
397
00:46:45,261 --> 00:46:46,804
就像萤火虫一样。
398
00:46:48,431 --> 00:46:49,349
没错。
399
00:46:52,602 --> 00:46:53,561
行尸。
400
00:46:59,859 --> 00:47:00,902
跟着我。
401
00:47:01,319 --> 00:47:03,738
排成一列,保持安静。
402
00:47:36,437 --> 00:47:37,438
有什么问题吗?
403
00:47:38,147 --> 00:47:39,857
别担心,青蛙。
404
00:48:03,381 --> 00:48:04,465
你还好吗?
405
00:50:17,265 --> 00:50:18,182
凯萝在哪里?
406
00:50:18,933 --> 00:50:19,934
你杀了我兄弟!
407
00:52:23,850 --> 00:52:24,767
停下。
408
00:52:25,184 --> 00:52:26,018
是我。
409
00:53:11,814 --> 00:53:12,732
伙计。
410
00:53:19,030 --> 00:53:20,489
给你,穿上这个。
411
00:54:05,201 --> 00:54:06,661
你来了……
412
00:54:11,999 --> 00:54:12,875
抱歉。
413
00:54:13,042 --> 00:54:15,086
没足够的口罩给每个人。
414
00:54:15,252 --> 00:54:17,880
我们的家人还在家等我们。
415
00:54:20,091 --> 00:54:21,634
我们就这样抛下他吗?
416
00:54:43,447 --> 00:54:44,824
已经很久了。
417
00:55:01,465 --> 00:55:02,675
我能和你一起去吗?
418
00:55:08,055 --> 00:55:09,682
给我我的枪。
什么?
419
00:55:54,977 --> 00:55:57,104
我包里有的那把枪。
420
00:55:57,480 --> 00:55:59,482
你的包在哪里?
421
00:56:04,820 --> 00:56:06,489
我把它交给你了。
422
00:56:07,573 --> 00:56:08,699
你快撑不住了。
423
00:56:10,284 --> 00:56:12,495
你感觉内心空虚。
424
00:56:14,413 --> 00:56:16,082
你认为这就是结束。
425
00:56:17,917 --> 00:56:19,627
但你不会死在这里。
426
00:56:36,352 --> 00:56:37,645
不像他那样。
427
00:56:52,118 --> 00:56:54,161
记住我们第一次见面,
428
00:56:54,578 --> 00:56:55,871
我告诉你的事情。
429
00:56:57,873 --> 00:56:59,375
选择希望。
430
00:58:34,845 --> 00:58:36,013
戴上这个。
431
00:58:41,810 --> 00:58:43,062
你还好吧?
432
00:58:44,980 --> 00:58:46,106
我没啥问题。
433
00:58:49,944 --> 00:58:51,278
科德龙在哪里?
434
00:58:52,112 --> 00:58:53,322
他溜了。
435
00:59:00,579 --> 00:59:01,997
我们回家吧。
437
00:59:57,803 --> 01:00:00,389
Adaptation : Christophe Ferreira
438
01:00:00,556 --> 01:00:02,766
Sous-titrage : Iyuno
34367