Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,217 --> 00:00:52,011
Once upon a time,
2
00:00:52,094 --> 00:00:54,715
a girl was living
3
00:00:54,782 --> 00:00:57,349
with her mom in a village.
4
00:00:58,350 --> 00:01:02,062
All they had was
a vegetable garden
5
00:01:02,145 --> 00:01:06,358
and an old run-down
clapboard house
6
00:01:07,234 --> 00:01:09,737
but they supported each other
7
00:01:11,238 --> 00:01:12,740
which made them happy.
8
00:01:15,076 --> 00:01:16,452
But one day
9
00:01:17,119 --> 00:01:22,416
a dam began to be built
near the village.
10
00:01:23,585 --> 00:01:26,166
The village people
and the girl's mom
11
00:01:26,233 --> 00:01:28,881
were forced to build the dam.
12
00:01:30,091 --> 00:01:32,134
They were living in
that kind of era.
13
00:01:33,302 --> 00:01:36,180
At that time,
our country wasn't ours.
14
00:01:37,181 --> 00:01:39,976
The girl's mom
carried stones all day.
15
00:01:40,476 --> 00:01:42,604
For the girl
16
00:01:43,479 --> 00:01:47,066
the girl's mom
worked with patience.
17
00:01:47,149 --> 00:01:48,610
(Park Sunhye)
18
00:01:48,693 --> 00:01:50,862
She felt like
her arms would fall apart
19
00:01:51,863 --> 00:01:54,991
and she wasn't able to
stretch her back.
20
00:01:55,950 --> 00:01:57,289
But there was her daughter
21
00:01:57,356 --> 00:01:59,871
who welcome her at home
22
00:02:00,872 --> 00:02:03,500
which made her barely endure.
23
00:02:04,626 --> 00:02:07,874
The girl was waiting
quietly at home
24
00:02:07,941 --> 00:02:11,257
until her mom came back home.
25
00:02:12,800 --> 00:02:15,256
She listened to her mom
26
00:02:15,323 --> 00:02:17,847
that she shouldn't go
out of the house
27
00:02:18,347 --> 00:02:20,600
because there were
soldiers on the street.
28
00:02:21,475 --> 00:02:23,520
And since one day
29
00:02:24,687 --> 00:02:27,356
her mom hasn't been
coming back home.
30
00:02:27,439 --> 00:02:29,150
(Shin Donghyuk)
31
00:02:29,233 --> 00:02:30,943
The girl didn't know what to do.
32
00:02:31,861 --> 00:02:33,852
Her mom always came back with food
33
00:02:34,935 --> 00:02:37,992
even when she got late.
34
00:02:41,228 --> 00:02:45,291
(Choi Junsuk)
35
00:02:45,374 --> 00:02:48,377
The girl had to keep waiting.
36
00:02:50,713 --> 00:02:54,967
She didn't go outside
even when she was hungry
37
00:02:56,678 --> 00:03:00,998
because her mom told her
38
00:03:01,081 --> 00:03:02,486
(Hong Gwaksik)
39
00:03:02,569 --> 00:03:05,102
to wait at home.
40
00:03:07,354 --> 00:03:12,610
Her mom said she'd come back home.
41
00:03:12,693 --> 00:03:14,695
(Kim Sieun)
42
00:03:15,237 --> 00:03:18,616
The time passed and
the dam was complete.
43
00:03:19,576 --> 00:03:26,123
The girl's village in front of
the dam sunk under the water.
44
00:03:26,206 --> 00:03:28,001
(Lee Gyuhyuk)
45
00:03:28,084 --> 00:03:32,213
The village people
already moved to a new place.
46
00:03:32,630 --> 00:03:35,216
The girl was left behind at home,
47
00:03:35,299 --> 00:03:37,218
waiting for her mom.
48
00:03:38,052 --> 00:03:44,976
She kept waiting like that.
49
00:03:53,818 --> 00:04:01,818
(Bottom of the Water)
50
00:06:16,711 --> 00:06:19,394
(Those who easily get
the energy from the sky)
51
00:06:19,477 --> 00:06:21,857
(but hardly get the energy
from the earth)
52
00:06:21,924 --> 00:06:23,901
(will easily get
possessed by spirits)
53
00:06:23,968 --> 00:06:25,820
(They shouldn't come to a place)
54
00:06:25,887 --> 00:06:28,347
(where exorcism for drowned people
is performed)
55
00:06:32,852 --> 00:06:35,611
Mom told me not to come
when she was sending a person
56
00:06:35,694 --> 00:06:37,122
who was drowned to death.
57
00:06:37,189 --> 00:06:39,926
- It's okay.
- We can't go.
58
00:06:40,735 --> 00:06:42,695
Don't you enjoy watching exorcism?
59
00:06:43,112 --> 00:06:45,490
It makes me excited
when watching it.
60
00:08:22,545 --> 00:08:24,171
Mom, I'm going to work.
61
00:08:31,596 --> 00:08:34,532
Of course, I'm wearing it.
Don't worry.
62
00:08:34,599 --> 00:08:37,476
There's lunch on the table.
Don't forget to eat.
63
00:09:05,212 --> 00:09:07,690
Earth creates Metal.
Metal creates Water.
64
00:09:07,757 --> 00:09:10,070
Water controls Fire.
Fire controls Metal.
65
00:09:10,467 --> 00:09:12,214
Metal controls Wood.
Wood controls Earth.
66
00:09:12,281 --> 00:09:14,096
Earth controls Water.
67
00:09:15,598 --> 00:09:18,117
Earth creates Metal.
Metal creates Water.
68
00:09:18,184 --> 00:09:20,562
Water controls Fire.
Fire controls Metal.
69
00:09:21,103 --> 00:09:22,320
Earth controls Water.
70
00:09:22,403 --> 00:09:23,623
(Earth)
71
00:09:23,690 --> 00:09:25,541
(Water)
72
00:09:25,608 --> 00:09:26,901
(Metal)
73
00:09:27,484 --> 00:09:28,820
Metal creates Water.
74
00:10:48,482 --> 00:10:51,461
- It's so good to have a car.
- I agree.
75
00:10:51,528 --> 00:10:53,042
It was a good thing
76
00:10:53,109 --> 00:10:54,531
to buy a used car
at a cheap price.
77
00:10:56,824 --> 00:10:58,509
Let's carpool every day.
78
00:10:58,576 --> 00:11:00,052
Just give me some money for gas.
79
00:11:00,119 --> 00:11:02,246
I'll take you to work.
80
00:11:02,955 --> 00:11:04,248
Thank you.
81
00:11:15,843 --> 00:11:17,970
How is your mom?
82
00:11:20,723 --> 00:11:22,099
She's getting worse.
83
00:11:23,475 --> 00:11:25,853
I'm worried that
she stays alone at home.
84
00:11:26,563 --> 00:11:29,691
I'm thinking about sending her
to a nursing home.
85
00:11:31,108 --> 00:11:32,288
That could be better.
86
00:11:32,708 --> 00:11:34,195
How long has it been?
87
00:11:35,863 --> 00:11:36,989
About 6 years.
88
00:11:39,742 --> 00:11:41,308
Chief Kim from the Design Team
89
00:11:41,375 --> 00:11:43,554
has his father at a nursing home.
90
00:11:43,621 --> 00:11:44,706
Ask him.
91
00:11:44,997 --> 00:11:46,891
- Does he?
- Yes.
92
00:11:46,958 --> 00:11:49,069
The Design Team has been so hectic
93
00:11:49,152 --> 00:11:51,087
because of the dam construction.
94
00:11:52,004 --> 00:11:54,591
So he made up his mind
after thinking a lot.
95
00:12:01,598 --> 00:12:03,783
- Thank you.
- Have a good weekend.
96
00:12:03,850 --> 00:12:05,309
See you here on Monday.
97
00:12:05,852 --> 00:12:08,437
- Say hi to your mom for me.
- I will.
98
00:12:09,105 --> 00:12:10,773
Cheer up, Ka-young.
99
00:12:43,931 --> 00:12:45,349
I'm home.
100
00:12:47,351 --> 00:12:49,729
Oh, Ka-young.
101
00:12:50,938 --> 00:12:53,791
Yes, Uncle Kyeong-min.
Long time no see.
102
00:12:53,858 --> 00:12:56,611
I've been busy
working in the provinces and all.
103
00:12:57,444 --> 00:12:58,905
I see.
104
00:13:04,577 --> 00:13:06,152
Mom had lunch.
105
00:13:06,235 --> 00:13:08,330
Do you want me to
prepare dinner for you?
106
00:13:13,002 --> 00:13:14,712
Would you join us for dinner?
107
00:13:15,254 --> 00:13:17,131
No, I've got to go.
108
00:13:21,969 --> 00:13:23,220
Ma'am.
109
00:13:23,805 --> 00:13:25,557
I hope you get better.
110
00:13:26,724 --> 00:13:28,726
I'll visit you again.
111
00:13:40,822 --> 00:13:43,032
Sorry that I can't visit her
more often.
112
00:13:44,617 --> 00:13:46,301
You don't have to come here.
113
00:13:46,368 --> 00:13:47,678
You're not a family.
114
00:13:48,245 --> 00:13:51,248
I should take care of her.
115
00:13:54,586 --> 00:13:57,254
You're wearing that bracelet.
116
00:13:58,255 --> 00:13:59,256
Sorry?
117
00:14:00,257 --> 00:14:05,012
Your mom got this, going here
and there in the provinces.
118
00:14:06,598 --> 00:14:10,267
It's made of the earth
of Sindoan on Gyeryong Mountain.
119
00:14:11,477 --> 00:14:12,770
Mom did?
120
00:14:13,980 --> 00:14:14,980
When?
121
00:14:18,860 --> 00:14:20,362
When she was sound in mind
122
00:14:21,237 --> 00:14:23,990
after what happened to Soo-ah.
123
00:14:28,953 --> 00:14:31,789
Anyway, make sure
you're wearing that bracelet.
124
00:14:32,248 --> 00:14:33,249
See you.
125
00:15:35,937 --> 00:15:36,979
Mom?
126
00:15:42,068 --> 00:15:43,235
Mom!
127
00:15:55,498 --> 00:15:59,251
Don't come here!
128
00:16:30,116 --> 00:16:31,976
Mom! You should've woken me up.
129
00:16:32,043 --> 00:16:33,052
Aren't you hungry?
130
00:16:33,119 --> 00:16:34,496
I'll prepare breakfast for you.
131
00:16:35,997 --> 00:16:36,998
Mom?
132
00:17:04,233 --> 00:17:05,693
Mom!
133
00:17:14,368 --> 00:17:15,620
Mom.
134
00:17:49,316 --> 00:17:52,573
(Wood, Fire, Earth, Metal, Water)
135
00:17:56,866 --> 00:18:01,363
(Metal)
136
00:18:17,807 --> 00:18:19,784
Hello? Is this Ka-young?
137
00:18:19,851 --> 00:18:20,851
Kyeong-min.
138
00:18:21,728 --> 00:18:23,563
- Mom is...
- Huh?
139
00:18:24,355 --> 00:18:28,042
- What happened to her?
- Mom is missing.
140
00:18:28,109 --> 00:18:29,628
I've looked for her
all over the place.
141
00:18:29,652 --> 00:18:31,195
I can't find her.
142
00:18:33,030 --> 00:18:35,366
- Did you report to the police?
- Yes.
143
00:18:36,242 --> 00:18:39,328
I did, but they told me
to wait at home.
144
00:18:40,037 --> 00:18:41,986
Right, she would
come back home anytime.
145
00:18:42,069 --> 00:18:43,069
Wait for her at home.
146
00:18:43,124 --> 00:18:44,542
I'll look for her.
147
00:18:46,335 --> 00:18:47,335
Yes.
148
00:18:48,153 --> 00:18:50,131
Please look for her.
149
00:18:51,132 --> 00:18:52,212
Call me if she comes back.
150
00:18:52,279 --> 00:18:54,677
I'll call you if I find her.
151
00:20:34,068 --> 00:20:35,111
Hey.
152
00:20:38,573 --> 00:20:40,074
Do you live nearby?
153
00:22:20,550 --> 00:22:22,468
No!
154
00:23:27,278 --> 00:23:30,208
(Since water ghosts
under the water are caught)
155
00:23:30,291 --> 00:23:31,971
(by a strong yin energy)
156
00:23:32,038 --> 00:23:34,849
(they can't get out of the water)
157
00:23:34,916 --> 00:23:37,477
(So, they try to get out of it)
158
00:23:37,544 --> 00:23:40,171
(by possessing people)
159
00:23:58,230 --> 00:24:00,290
We got a report.
160
00:24:00,357 --> 00:24:02,484
- Where's the body?
- This way.
161
00:24:04,195 --> 00:24:05,379
Why did you come here?
162
00:24:05,446 --> 00:24:08,365
My mom is missing,
so I've been looking for her.
163
00:24:08,825 --> 00:24:10,926
She has dementia.
164
00:24:10,993 --> 00:24:13,469
Oh, I reported it to the police.
165
00:24:14,997 --> 00:24:15,998
Is that body...
166
00:24:16,708 --> 00:24:20,127
No, I think that's a man.
167
00:24:21,003 --> 00:24:22,213
A man?
168
00:24:23,339 --> 00:24:24,465
Chief!
169
00:24:25,216 --> 00:24:27,777
Isn't it Mr. Kim
from the junk shop?
170
00:24:27,844 --> 00:24:29,553
I heard he was missing.
171
00:24:31,472 --> 00:24:33,594
His kid has been missing too.
172
00:24:34,350 --> 00:24:35,801
Didn't they move to another place?
173
00:24:35,868 --> 00:24:37,386
Move?
174
00:24:38,354 --> 00:24:40,636
Then people would know they moved.
175
00:24:41,232 --> 00:24:43,234
Who knows?
They might've fled at night.
176
00:24:44,360 --> 00:24:47,363
Can I go now?
177
00:24:48,740 --> 00:24:49,740
There's nobody.
178
00:24:50,867 --> 00:24:53,469
What? That can't be right.
179
00:24:55,412 --> 00:24:57,807
Gosh, I was on the way back home.
180
00:24:57,874 --> 00:25:00,219
I'm sure that I saw it.
181
00:25:05,507 --> 00:25:08,053
This is Car 8. About the report
to check the reservoir.
182
00:25:08,593 --> 00:25:10,303
I think she made a mistake.
183
00:25:18,978 --> 00:25:20,011
Wait!
184
00:25:23,232 --> 00:25:24,233
Hey.
185
00:25:25,359 --> 00:25:26,611
Can't you see that?
186
00:25:37,997 --> 00:25:40,332
Gosh, it must be Mr. Kim.
187
00:25:42,627 --> 00:25:47,006
People farm
with the water from here.
188
00:25:47,590 --> 00:25:50,092
This would've fed fish.
189
00:26:08,986 --> 00:26:09,986
What?
190
00:26:10,947 --> 00:26:12,114
Chief!
191
00:26:22,709 --> 00:26:24,627
Chief!
192
00:26:43,062 --> 00:26:44,355
Are you okay?
193
00:26:44,606 --> 00:26:46,107
Your chief drowned...
194
00:26:53,698 --> 00:26:55,867
What are you doing?
Let go of me!
195
00:27:54,736 --> 00:28:00,098
(Village Hall)
196
00:28:00,181 --> 00:28:02,141
Is this Ka-young?
Did you find your mom?
197
00:28:04,351 --> 00:28:06,478
- What's going on?
- Kyeong-min.
198
00:28:08,439 --> 00:28:12,361
Someone's chasing me.
199
00:28:12,444 --> 00:28:13,444
Who's chasing you?
200
00:28:14,571 --> 00:28:16,197
I don't know.
201
00:28:17,239 --> 00:28:19,943
Suddenly from the water...
202
00:28:20,743 --> 00:28:22,078
From the water?
203
00:28:22,319 --> 00:28:24,071
Ka-young, where are you?
204
00:28:24,697 --> 00:28:27,132
- The underpass.
- Which underpass?
205
00:28:27,199 --> 00:28:29,385
The closest one to the reservoir.
206
00:28:29,452 --> 00:28:30,453
The reservoir?
207
00:28:34,957 --> 00:28:36,375
Ka-young?
208
00:28:37,376 --> 00:28:39,269
What happened, Ka-young?
209
00:28:39,336 --> 00:28:41,422
Answer me.
Ka-young!
210
00:28:42,924 --> 00:28:43,925
Ka-young!
211
00:28:44,634 --> 00:28:46,052
Ka-young!
212
00:30:13,055 --> 00:30:16,058
Ka-young.
What happened?
213
00:30:17,184 --> 00:30:19,829
I went to the reservoir
to find mom.
214
00:30:19,896 --> 00:30:23,315
The police officers drowned there.
215
00:30:24,275 --> 00:30:25,568
Drowned?
216
00:30:26,277 --> 00:30:29,755
Then they suddenly attacked me.
217
00:30:29,822 --> 00:30:32,158
They tried to drag me
to the water.
218
00:30:32,534 --> 00:30:34,076
I barely ran away.
219
00:30:35,787 --> 00:30:37,664
Who was chasing you then?
220
00:30:38,080 --> 00:30:39,474
I don't know.
221
00:30:39,541 --> 00:30:42,043
I saw them right before
I passed out.
222
00:30:43,670 --> 00:30:46,422
Because of light...
Earlier...
223
00:30:48,800 --> 00:30:50,426
This is Earth.
224
00:30:51,886 --> 00:30:52,886
What?
225
00:30:54,263 --> 00:30:55,740
Let's go back home.
226
00:30:55,807 --> 00:30:57,433
We should get out of here.
227
00:31:34,011 --> 00:31:35,680
No way...
228
00:31:48,776 --> 00:31:52,572
I really had no choice.
229
00:31:56,451 --> 00:31:57,910
Kyeong-min!
230
00:31:59,328 --> 00:32:00,788
Kyeong-min!
231
00:32:07,169 --> 00:32:12,550
I ran because...
232
00:32:13,175 --> 00:32:16,487
Water ghosts
are the evilest of all.
233
00:32:16,554 --> 00:32:19,015
I couldn't save Soo-ah.
234
00:32:20,307 --> 00:32:22,618
You have to run away.
235
00:32:22,685 --> 00:32:25,062
I have no choice.
236
00:33:05,144 --> 00:33:06,144
Gosh.
237
00:33:21,953 --> 00:33:25,206
Please help me. Is anyone there?
238
00:33:26,290 --> 00:33:27,792
This is the reservoir.
239
00:33:28,125 --> 00:33:29,435
Please help me.
240
00:33:29,502 --> 00:33:31,128
The police officers are dead.
241
00:33:38,636 --> 00:33:40,387
Why are you here?
242
00:33:41,388 --> 00:33:43,432
I told you not to come!
243
00:33:46,060 --> 00:33:47,061
Mom?
244
00:33:48,896 --> 00:33:50,581
Mom!
245
00:33:50,648 --> 00:33:53,333
- Mom!
- My baby.
246
00:33:53,400 --> 00:33:56,379
- Are you okay, mom?
- I'm okay.
247
00:33:56,446 --> 00:33:58,030
Do you recognize me?
248
00:33:58,322 --> 00:34:00,132
Of course.
249
00:34:00,199 --> 00:34:04,161
Mom, I saw Soo-ah.
250
00:34:05,663 --> 00:34:06,748
Ka-young.
251
00:34:07,206 --> 00:34:08,928
That's not Soo-ah.
252
00:34:09,333 --> 00:34:13,604
That one who possessed
Soo-ah came back.
253
00:34:13,671 --> 00:34:15,731
Uncle Kyeong-min is...
254
00:34:15,798 --> 00:34:17,268
It's not time for this.
255
00:34:17,335 --> 00:34:18,444
Let's go back home
256
00:34:18,511 --> 00:34:20,052
before it comes back.
257
00:34:21,888 --> 00:34:22,888
Dear.
258
00:34:23,681 --> 00:34:24,682
Listen.
259
00:34:26,058 --> 00:34:28,895
You have to run away from here.
260
00:34:30,312 --> 00:34:35,376
You have to leave this town.
261
00:34:35,443 --> 00:34:37,086
I got it. Let's go home.
262
00:34:37,153 --> 00:34:38,521
Don't believe
263
00:34:38,588 --> 00:34:40,532
anyone you're meeting from now on.
264
00:34:43,034 --> 00:34:46,162
Keep it in mind, Ka-young.
265
00:34:53,670 --> 00:34:54,671
Mom.
266
00:34:56,255 --> 00:34:57,674
Run away.
267
00:34:57,924 --> 00:34:59,425
As far as you can go.
268
00:34:59,884 --> 00:35:01,260
No, mom.
269
00:35:13,773 --> 00:35:14,941
Ka-young.
270
00:35:16,275 --> 00:35:18,695
You're here to see me, right?
271
00:35:29,831 --> 00:35:34,418
Get out of here, please!
272
00:36:43,446 --> 00:36:45,532
You were from earlier.
273
00:36:55,374 --> 00:36:59,324
(Earth controls Water)
274
00:36:59,407 --> 00:37:06,068
(Earth dams up water
and makes it rot)
275
00:37:06,135 --> 00:37:09,729
(Metal creates Water)
276
00:37:09,812 --> 00:37:14,894
(Cold metal forms water on it)
277
00:37:36,708 --> 00:37:38,084
Where is this place?
278
00:38:15,830 --> 00:38:18,290
Did you see it?
279
00:39:01,333 --> 00:39:03,461
Are you living here?
280
00:39:04,420 --> 00:39:05,838
Alone?
281
00:39:18,142 --> 00:39:19,894
What's your name?
282
00:39:22,689 --> 00:39:24,023
Dong-i.
283
00:39:26,150 --> 00:39:28,570
No family name? Just Dong-i?
284
00:39:36,202 --> 00:39:38,496
What you asked me earlier.
285
00:39:39,956 --> 00:39:41,833
What you told me.
286
00:39:43,125 --> 00:39:45,169
What is it?
287
00:39:56,180 --> 00:39:58,182
The water ghost.
288
00:40:01,686 --> 00:40:06,608
I saw it at the reservoir
a while ago.
289
00:40:14,657 --> 00:40:16,951
That caught them.
290
00:40:17,577 --> 00:40:18,911
Whom?
291
00:40:33,425 --> 00:40:37,138
Are you a shaman?
292
00:40:41,559 --> 00:40:43,686
My mom is a shaman too.
293
00:40:45,146 --> 00:40:46,147
Well...
294
00:41:06,918 --> 00:41:12,131
Is Ms. Geum-jeong your mom?
295
00:41:13,132 --> 00:41:14,801
Do you know my mom?
296
00:41:20,890 --> 00:41:24,268
Ms. Geum-jeong is fire.
297
00:41:31,693 --> 00:41:32,849
She's fire,
298
00:41:34,084 --> 00:41:36,322
so she can't defeat water.
299
00:41:40,326 --> 00:41:44,371
It's chasing me.
300
00:41:46,207 --> 00:41:47,374
Why...
301
00:41:48,292 --> 00:41:49,794
Why is it chasing you?
302
00:42:05,059 --> 00:42:07,286
From some day
303
00:42:07,353 --> 00:42:10,314
my little sister
was getting even worse.
304
00:42:11,941 --> 00:42:15,461
She was sick once in a while
when she was young
305
00:42:15,528 --> 00:42:18,865
but she was mumbling
at home all day.
306
00:42:19,907 --> 00:42:22,827
She didn't get out of
the house at all.
307
00:42:25,412 --> 00:42:28,015
When I heard her talking
308
00:42:28,082 --> 00:42:29,792
it was a story about a girl
309
00:42:30,741 --> 00:42:32,712
who suffered.
310
00:42:33,921 --> 00:42:37,049
About a girl who was living
311
00:42:37,372 --> 00:42:39,053
with her mom once upon a time.
312
00:42:41,303 --> 00:42:42,906
About a girl,
who couldn't go outside at all
313
00:42:42,930 --> 00:42:44,557
even when she was hungry
314
00:42:45,266 --> 00:42:47,143
looking for mom.
315
00:42:49,812 --> 00:42:52,097
Her mom always
came back home at night,
316
00:42:52,180 --> 00:42:54,108
but she didn't come back one day.
317
00:42:55,443 --> 00:42:58,128
The girl was suffering,
being hungry.
318
00:42:58,195 --> 00:42:59,747
But she listened to her mom
319
00:43:00,090 --> 00:43:02,408
and stayed at home.
320
00:43:04,410 --> 00:43:07,096
She kept looking for her mom
321
00:43:07,163 --> 00:43:08,806
who never came back.
322
00:43:08,873 --> 00:43:09,873
She was hungry
323
00:43:11,292 --> 00:43:13,044
and thirsty.
324
00:43:14,754 --> 00:43:16,506
And one day
325
00:43:17,423 --> 00:43:19,717
she felt suffocating.
326
00:43:21,486 --> 00:43:23,362
The earth was shaking.
327
00:43:23,429 --> 00:43:25,139
The trees got broken.
328
00:43:25,932 --> 00:43:27,903
Mountain animals howled.
329
00:43:28,893 --> 00:43:30,812
Birds flew away.
330
00:43:32,313 --> 00:43:34,899
And suddenly,
the water rose up in the house.
331
00:43:35,692 --> 00:43:39,737
As the water was coming
into her nose and mouth
332
00:43:41,448 --> 00:43:43,991
she couldn't breathe.
333
00:43:45,827 --> 00:43:48,996
I didn't understand
the story back then.
334
00:43:51,082 --> 00:43:52,709
Back then...
335
00:43:56,526 --> 00:43:58,313
Mom used to come back at night.
336
00:43:58,380 --> 00:44:00,925
She always came back with food.
337
00:44:01,509 --> 00:44:03,385
Where is mom now?
338
00:44:03,928 --> 00:44:05,653
I'm so hungry.
339
00:44:10,685 --> 00:44:11,686
Mom.
340
00:44:12,520 --> 00:44:15,748
Soo-ah is getting worse.
341
00:44:15,815 --> 00:44:17,735
Shouldn't we take her
to a big hospital in Seoul?
342
00:44:18,943 --> 00:44:19,683
If that can make her get better,
343
00:44:19,750 --> 00:44:21,195
I would take her.
344
00:44:23,280 --> 00:44:24,757
Bring your little sister out.
345
00:44:24,824 --> 00:44:25,992
Let's eat.
346
00:44:35,251 --> 00:44:36,794
The water...
347
00:44:38,671 --> 00:44:42,357
The water is coming in
from everywhere.
348
00:44:42,424 --> 00:44:44,469
It's coming
into my nose and mouth.
349
00:44:44,536 --> 00:44:46,262
I can't breathe.
350
00:44:47,429 --> 00:44:49,140
It's painful.
Mom.
351
00:44:49,807 --> 00:44:51,392
Where are you?
352
00:44:51,934 --> 00:44:53,435
Did you abandon me?
353
00:45:03,821 --> 00:45:04,822
Soo-ah.
354
00:45:05,573 --> 00:45:06,699
Let's eat.
355
00:45:11,078 --> 00:45:12,078
Yes.
356
00:45:19,796 --> 00:45:23,382
Soo-ah, you seem to have
an appetite after a long time.
357
00:45:24,258 --> 00:45:26,444
Soo-ah, help yourself.
358
00:45:26,511 --> 00:45:27,929
You lost too much weight.
359
00:45:35,895 --> 00:45:36,895
Why?
360
00:45:38,147 --> 00:45:40,024
Don't you like me losing weight?
361
00:45:41,317 --> 00:45:44,278
No, that's not it.
362
00:45:45,029 --> 00:45:46,823
Why did I lose weight?
363
00:45:47,574 --> 00:45:49,613
Who made me lose weight?
364
00:45:49,696 --> 00:45:51,636
I didn't mean that.
365
00:45:51,703 --> 00:45:53,262
It's all because of you people.
366
00:45:53,329 --> 00:45:54,527
You've had delicious food,
367
00:45:54,610 --> 00:45:56,891
keeping me behind at home!
368
00:45:56,958 --> 00:45:57,959
Soo-ah!
369
00:46:01,045 --> 00:46:03,673
Why are you calling me?
Dammit!
370
00:46:36,413 --> 00:46:38,583
Where are you going, mom?
371
00:46:39,083 --> 00:46:41,794
Don't follow us.
372
00:47:03,816 --> 00:47:05,652
There's no one at home.
373
00:47:05,735 --> 00:47:07,361
Where are
Ms. Geum-jeong and Soo-ah?
374
00:47:08,905 --> 00:47:10,823
Mom will be back home at night.
375
00:47:12,158 --> 00:47:13,396
Soo-ah has not come back home,
376
00:47:14,081 --> 00:47:15,953
and not answering me.
377
00:47:18,330 --> 00:47:20,416
Do you have anything about this?
378
00:47:22,293 --> 00:47:23,586
She'll be okay.
379
00:47:24,128 --> 00:47:25,672
Don't worry too much.
380
00:47:26,422 --> 00:47:28,022
I'm worried that
you might get exhausted.
381
00:47:29,926 --> 00:47:31,469
I'll look into it.
382
00:47:46,568 --> 00:47:48,069
Don't be like that.
383
00:47:49,320 --> 00:47:51,053
- How could you...
- Ma'am.
384
00:47:51,906 --> 00:47:53,969
I'll do what I can.
385
00:47:55,201 --> 00:47:57,887
But you're asking me to do
what I can't do.
386
00:47:57,954 --> 00:48:00,014
I didn't ask you to
do the whole exorcism.
387
00:48:00,081 --> 00:48:02,642
Just help me a bit.
388
00:48:02,709 --> 00:48:06,128
This is not something
I can help you with.
389
00:48:07,797 --> 00:48:10,842
Remember how much
Soo-ah cared about you.
390
00:48:18,683 --> 00:48:19,767
I'm sorry.
391
00:48:47,545 --> 00:48:50,064
Get out, you evil spirit!
392
00:48:50,131 --> 00:48:51,607
You wench!
393
00:48:51,674 --> 00:48:53,760
Untie me! Right now!
394
00:48:55,261 --> 00:48:59,265
Let go of my daughter.
395
00:49:29,045 --> 00:49:30,672
Soo-ah.
396
00:49:50,525 --> 00:49:52,068
Mom.
397
00:49:52,652 --> 00:49:55,004
It hurts.
398
00:49:55,071 --> 00:49:57,949
It's painful, mom.
399
00:50:46,456 --> 00:50:47,786
Soo-ah,
400
00:50:48,224 --> 00:50:49,459
are you okay?
401
00:50:53,796 --> 00:50:56,423
I'm sorry that I can't help you.
402
00:50:58,551 --> 00:50:59,636
Is it Ka-young?
403
00:51:06,809 --> 00:51:07,894
Yes.
404
00:51:09,395 --> 00:51:12,565
Can I get better?
405
00:51:13,566 --> 00:51:15,943
Of course, you can.
I'm sure of it.
406
00:51:17,403 --> 00:51:19,030
I'm in pain.
407
00:51:22,199 --> 00:51:25,260
I'll take you to
a big hospital in Seoul.
408
00:51:25,327 --> 00:51:27,413
There must be a cure.
409
00:51:28,831 --> 00:51:30,015
Really?
410
00:51:30,082 --> 00:51:31,976
Will you take me?
411
00:51:32,043 --> 00:51:33,795
Can I get out of here?
412
00:51:36,506 --> 00:51:38,049
I'll go with you.
413
00:51:39,175 --> 00:51:40,860
I'll keep you safe.
414
00:51:40,927 --> 00:51:42,261
So...
415
00:51:42,831 --> 00:51:45,056
hang in there.
416
00:51:46,057 --> 00:51:47,141
Ka-young.
417
00:51:49,435 --> 00:51:50,435
Yes.
418
00:51:53,440 --> 00:51:55,149
I'm thirsty.
419
00:52:01,197 --> 00:52:02,590
Soo-ah.
420
00:52:02,657 --> 00:52:04,884
I'm thirsty!
421
00:52:04,951 --> 00:52:08,513
Please let me go!
422
00:52:08,580 --> 00:52:12,892
Goddamn thirsty!
423
00:52:12,959 --> 00:52:16,604
Let me go out of here!
424
00:52:16,671 --> 00:52:19,048
You damn wenches!
425
00:52:35,189 --> 00:52:36,731
Then,
426
00:52:37,509 --> 00:52:41,320
was it here?
427
00:52:47,577 --> 00:52:53,958
But you made a promise
to the water ghost.
428
00:52:54,917 --> 00:52:56,361
I made a promise
to my little sister,
429
00:52:56,444 --> 00:52:57,629
not to the water ghost.
430
00:52:58,420 --> 00:53:00,172
It won't care
about something like that.
431
00:53:13,435 --> 00:53:15,928
This has the strong energy
of the earth.
432
00:53:16,814 --> 00:53:18,636
My mom told me to be wearing this.
433
00:53:29,201 --> 00:53:31,762
I think this prevented
the water ghost
434
00:53:31,829 --> 00:53:34,457
from possessing you.
435
00:53:36,208 --> 00:53:39,671
Earth controls water.
436
00:53:40,672 --> 00:53:42,882
Water defeats fire.
437
00:53:44,425 --> 00:53:47,512
Earth controls water.
438
00:53:54,561 --> 00:53:58,898
My mom was looking
at that picture.
439
00:54:02,694 --> 00:54:04,462
(Wood, Fire, Earth, Metal, Water)
440
00:54:04,529 --> 00:54:05,863
The Five Elements.
441
00:54:06,906 --> 00:54:11,093
It shows the creating and
controlling cycles
442
00:54:11,160 --> 00:54:15,414
of the five energies.
443
00:54:22,171 --> 00:54:26,008
The arrows inside show
the controlling cycle.
444
00:54:27,066 --> 00:54:29,283
The arrows outside show
the creating cycle.
445
00:54:30,054 --> 00:54:33,265
Water dowses Fire.
446
00:54:34,308 --> 00:54:38,062
Fire creates ash which is soil.
447
00:54:39,438 --> 00:54:40,790
But that metal...
448
00:54:40,857 --> 00:54:42,750
(Metal, Water)
449
00:54:42,817 --> 00:54:46,738
Does metal create water?
450
00:55:05,047 --> 00:55:07,133
It's not just a minor evil spirit.
451
00:56:12,574 --> 00:56:13,700
Dong-i.
452
00:56:19,497 --> 00:56:20,665
No...
453
00:56:24,126 --> 00:56:25,545
Don't come here.
454
00:57:57,845 --> 00:58:01,468
(Water ghosts have
a strong obsession)
455
00:58:01,551 --> 00:58:05,495
(with human bodies
due to pain and grudge)
456
00:58:05,562 --> 00:58:08,157
(Avoid them by any means)
457
00:58:08,240 --> 00:58:11,443
(There's no way to defeat them)
458
00:59:05,329 --> 00:59:08,833
Soo-ah. Let Dong-i go.
459
00:59:09,584 --> 00:59:11,377
She has nothing to do with this.
460
00:59:12,003 --> 00:59:13,254
Please...
461
00:59:17,383 --> 00:59:18,425
I'll go.
462
00:59:19,301 --> 00:59:20,653
That's how this ends, right?
463
01:01:59,420 --> 01:02:00,421
Ka-young.
464
01:02:01,923 --> 01:02:03,007
Mom.
465
01:02:08,513 --> 01:02:10,682
Where are you going?
466
01:02:11,516 --> 01:02:13,594
To Naju.
467
01:02:14,686 --> 01:02:15,863
Naju?
468
01:02:20,024 --> 01:02:21,526
I have no choice.
469
01:02:22,318 --> 01:02:26,072
I can't do this alone.
470
01:02:33,162 --> 01:02:36,541
Are you going for Soo-ah?
471
01:02:39,877 --> 01:02:42,636
I'm going to meet
the shaman who led me.
472
01:02:43,422 --> 01:02:45,341
I'll come back tomorrow.
473
01:02:46,801 --> 01:02:47,927
Tomorrow.
474
01:02:48,678 --> 01:02:49,678
Mom.
475
01:02:53,057 --> 01:02:54,919
Can Soo-ah get better
476
01:02:55,620 --> 01:02:57,854
with Uncle Kyeong-min's help?
477
01:03:00,815 --> 01:03:03,025
How do you know that?
478
01:03:04,401 --> 01:03:07,447
I'll ask him again.
479
01:03:08,448 --> 01:03:11,011
Soo-ah liked Uncle Kyeong-min.
480
01:03:11,576 --> 01:03:13,693
Uncle Kyeong-min cared for Soo-ah.
481
01:03:17,832 --> 01:03:19,469
He ran away once.
482
01:03:20,460 --> 01:03:22,545
He won't come back that easily.
483
01:03:23,546 --> 01:03:24,639
If he's forced,
484
01:03:24,706 --> 01:03:26,483
he won't be a good help.
485
01:03:30,678 --> 01:03:32,304
The Five Elements.
486
01:03:33,931 --> 01:03:36,768
Wood must have helped Fire.
487
01:03:38,185 --> 01:03:40,772
But it's blocked there.
488
01:03:42,690 --> 01:03:44,489
So...
489
01:03:45,172 --> 01:03:47,570
it has to be stopped by Earth.
490
01:03:50,406 --> 01:03:51,699
What?
491
01:04:12,011 --> 01:04:14,614
You should get some rest at home.
492
01:04:14,681 --> 01:04:16,348
Why would you come with me?
493
01:04:18,685 --> 01:04:20,991
It's been a long time
494
01:04:21,058 --> 01:04:25,232
since I walked with you,
which feels nice.
495
01:04:56,931 --> 01:04:57,932
Why?
496
01:04:58,683 --> 01:05:00,573
Did you leave something behind?
497
01:05:05,064 --> 01:05:08,067
No, let's go.
498
01:05:30,422 --> 01:05:32,863
What Soo-ah mumbles all day.
499
01:05:35,512 --> 01:05:39,474
Do you know what it means?
500
01:05:45,563 --> 01:05:46,689
It's about a girl
501
01:05:48,441 --> 01:05:50,647
who drowned to death
502
01:05:51,969 --> 01:05:55,281
near this town.
503
01:05:57,074 --> 01:05:59,160
How does Soo-ah know about that?
504
01:06:02,789 --> 01:06:05,207
That's not Soo-ah says.
505
01:06:06,083 --> 01:06:08,127
It's that girl.
506
01:06:14,050 --> 01:06:18,846
While waiting for her mom
who's not coming back
507
01:06:20,557 --> 01:06:23,726
she must've had a lot on her mind
508
01:06:28,147 --> 01:06:30,567
feeling anxious
that something happened to her mom
509
01:06:33,402 --> 01:06:36,989
wondering if her mom abandoned her
and ran away
510
01:06:39,701 --> 01:06:42,078
thinking that
it's dangerous outside
511
01:06:43,412 --> 01:06:45,292
doubting if she should have
been out to find her
512
01:06:47,709 --> 01:06:51,212
or stayed home
as her mom told her to.
513
01:06:54,006 --> 01:07:00,513
Only if Soo-ah
didn't come there...
514
01:07:14,652 --> 01:07:19,034
Without that,
515
01:07:19,872 --> 01:07:22,326
Soo-ah would have
been a shaman by now.
516
01:07:25,329 --> 01:07:29,930
It happened
517
01:07:31,176 --> 01:07:33,045
because Soo-ah could feel spirits
so well.
518
01:07:35,548 --> 01:07:37,983
If I stopped her more strongly
519
01:07:38,050 --> 01:07:40,136
she would've been okay.
520
01:07:41,638 --> 01:07:42,680
I had to...
521
01:07:50,062 --> 01:07:51,355
Ka-young.
522
01:07:52,690 --> 01:07:57,570
What's done is done.
523
01:08:00,657 --> 01:08:05,453
I won't give up on Soo-ah.
524
01:08:07,955 --> 01:08:09,165
So...
525
01:08:12,084 --> 01:08:13,920
Brace yourself.
526
01:08:14,671 --> 01:08:15,693
Okay?
527
01:08:32,689 --> 01:08:33,898
Wait.
528
01:08:36,067 --> 01:08:39,654
Why am I here?
529
01:08:42,073 --> 01:08:46,077
You said you're going to Naju.
530
01:08:47,203 --> 01:08:49,511
You said you were going to
meet your mentor.
531
01:08:53,835 --> 01:08:56,045
Oh, right.
532
01:08:56,671 --> 01:08:57,672
Right.
533
01:09:42,424 --> 01:09:48,073
Goddamn thirsty!
534
01:10:34,226 --> 01:10:35,603
Soo-ah!
535
01:10:40,399 --> 01:10:41,568
Soo-ah.
536
01:11:15,059 --> 01:11:16,060
Soo-ah.
537
01:11:21,524 --> 01:11:22,524
Soo-ah.
538
01:11:22,942 --> 01:11:24,819
Let's go home.
539
01:11:28,448 --> 01:11:29,449
Ka-young.
540
01:11:30,282 --> 01:11:31,701
I'm in pain.
541
01:11:33,453 --> 01:11:37,222
I promised to take you
to a hospital in Seoul.
542
01:11:37,289 --> 01:11:39,099
Let's go tomorrow.
543
01:11:39,166 --> 01:11:40,167
No.
544
01:11:40,960 --> 01:11:42,761
I can't stand it anymore.
545
01:11:43,630 --> 01:11:46,356
I'm so thirsty.
546
01:11:46,423 --> 01:11:48,484
So let's go with me.
547
01:11:48,551 --> 01:11:50,261
I'll bring water.
548
01:11:52,263 --> 01:11:54,306
It's all water here.
549
01:12:27,507 --> 01:12:30,552
Please, let's go home.
550
01:12:34,681 --> 01:12:36,182
Soo-ah!
551
01:12:37,058 --> 01:12:39,060
Stop it, please.
552
01:12:41,646 --> 01:12:43,189
Soo-ah!
553
01:13:06,420 --> 01:13:08,511
- Let's go with me.
- Stop it.
554
01:13:09,256 --> 01:13:12,317
- I don't want to go alone.
- I can't go.
555
01:13:12,384 --> 01:13:13,611
Why can't you?
556
01:13:13,678 --> 01:13:15,488
You've always said
you'd keep me safe!
557
01:13:15,555 --> 01:13:17,014
That's...
558
01:13:18,432 --> 01:13:20,993
Did you lie to me?
559
01:13:21,060 --> 01:13:22,953
No!
560
01:13:23,020 --> 01:13:24,955
You have to come with me!
561
01:13:25,022 --> 01:13:27,024
Come with me!
562
01:13:28,526 --> 01:13:30,363
No!
563
01:13:31,403 --> 01:13:33,130
Soo-ah, stop it!
564
01:13:33,197 --> 01:13:34,863
Stop, please!
565
01:13:34,946 --> 01:13:37,217
Soo-ah!
566
01:13:37,284 --> 01:13:39,323
Soo-ah!
567
01:13:39,406 --> 01:13:41,639
No, stop!
568
01:13:41,706 --> 01:13:43,098
Stop it!
569
01:13:43,165 --> 01:13:44,475
Soo-ah!
570
01:13:44,542 --> 01:13:47,086
Stop it, please!
571
01:14:05,520 --> 01:14:06,520
Let go!
572
01:14:14,596 --> 01:14:15,696
Ka-young.
573
01:14:17,324 --> 01:14:19,326
Are you abandoning me?
574
01:14:21,412 --> 01:14:23,665
Sorry.
575
01:14:25,958 --> 01:14:29,921
Do you think this is over?
576
01:14:31,881 --> 01:14:37,929
You will see me again.
577
01:14:48,565 --> 01:14:50,525
I'm sorry that I left you there.
578
01:14:51,443 --> 01:14:53,252
It's okay.
579
01:14:53,319 --> 01:14:56,363
We can stay together from now on.
580
01:15:01,327 --> 01:15:03,663
But you're not Soo-ah.
581
01:17:02,824 --> 01:17:03,825
Ka-young.
582
01:17:07,579 --> 01:17:08,955
Ka-young.
583
01:17:10,414 --> 01:17:11,583
Ka-young!
584
01:17:13,084 --> 01:17:14,586
Ka-young!
585
01:17:41,821 --> 01:17:43,448
What about the water ghost?
586
01:18:26,533 --> 01:18:29,160
Why are you in a hurry?
587
01:18:29,661 --> 01:18:31,829
You can get some rest
before you leave.
588
01:18:33,080 --> 01:18:35,224
I'm going to look for
a house in Seoul.
589
01:18:35,291 --> 01:18:37,477
I need a house to move to.
590
01:18:37,544 --> 01:18:38,961
I'm sad.
591
01:18:40,672 --> 01:18:43,007
I'll come back
as soon as I find a house.
592
01:18:44,801 --> 01:18:45,885
Okay.
593
01:18:46,553 --> 01:18:48,805
Do you want me to
take you to the terminal?
594
01:18:50,181 --> 01:18:51,432
Wait.
595
01:18:52,809 --> 01:18:56,136
I'll go check
if I didn't leave anything behind.
596
01:19:17,584 --> 01:19:19,101
So
597
01:19:19,168 --> 01:19:21,629
You're going to live
with Ka-young?
598
01:19:23,047 --> 01:19:24,298
What's your name?
599
01:19:26,676 --> 01:19:28,861
Kim Dong-i.
600
01:19:28,928 --> 01:19:32,348
It'd be so much fun
living with her.
601
01:19:33,432 --> 01:19:35,184
Take care of Ka-young, please.
602
01:19:38,563 --> 01:19:39,563
Okay.
603
01:20:32,324 --> 01:20:38,222
(Water ghosts are around you)
604
01:20:38,289 --> 01:20:43,252
(Bottom of the Water)
37974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.