All language subtitles for azzs34rr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,446 --> 00:00:17,903
(井之頭恩賜公園100週年紀念電影)
2
00:00:24,423 --> 00:00:26,948
(前序)
3
00:00:45,043 --> 00:00:49,112
櫻花,櫻花,樹木,小橋
4
00:00:49,114 --> 00:00:53,345
池塘,鴨子,櫻花,櫻花
5
00:00:53,453 --> 00:00:58,823
賞花民眾,藍色餐墊,遛狗,橋
6
00:00:58,824 --> 00:01:04,125
晨間廣播體操,長凳與並肩的情侶
7
00:01:04,863 --> 00:01:07,897
提到這座百年歷史的公園
8
00:01:07,899 --> 00:01:10,066
不能不提櫻花季
9
00:01:10,068 --> 00:01:13,671
因此我想從騎單車穿越櫻花樹的畫面
10
00:01:13,673 --> 00:01:16,072
開始講這個故事
11
00:01:17,142 --> 00:01:21,979
然後希望最後也以櫻花做結尾
12
00:01:21,980 --> 00:01:24,038
這是我的想法
13
00:01:25,817 --> 00:01:30,276
不過一切都還沒開始
14
00:01:43,536 --> 00:01:46,505
這個故事就快要開始了
15
00:04:09,949 --> 00:04:15,615
這是一個在公園發現音樂的故事
16
00:04:17,089 --> 00:04:18,454
算是吧
17
00:04:19,425 --> 00:04:23,361
(片名:公園小情歌)
18
00:04:24,464 --> 00:04:30,060
(第一章 愛你到永遠)
19
00:05:03,436 --> 00:05:06,564
(愛你到永遠 晉平&佐知子)
20
00:05:47,581 --> 00:05:49,314
痛
21
00:05:49,315 --> 00:05:50,982
痛死了
22
00:05:50,984 --> 00:05:52,416
媽呀
23
00:05:54,655 --> 00:05:56,452
腳好痛
24
00:06:01,194 --> 00:06:01,819
(成蹊大學)
25
00:06:04,931 --> 00:06:06,131
(留級通知)
26
00:06:06,133 --> 00:06:07,292
糟了!
27
00:06:28,421 --> 00:06:30,252
(社會文化學教授辦公室)
28
00:06:42,102 --> 00:06:44,433
您好
29
00:06:44,838 --> 00:06:46,605
請問是井上教授嗎?
30
00:06:46,606 --> 00:06:48,597
我是,有事嗎?
31
00:06:49,009 --> 00:06:55,246
我想問關於大傳系論文研究的事
32
00:06:55,248 --> 00:06:57,083
我叫吉永純
33
00:06:57,084 --> 00:06:58,277
吉永同學
34
00:07:00,587 --> 00:07:02,578
我們是第一次見面吧
35
00:07:04,124 --> 00:07:05,658
我看看
36
00:07:05,659 --> 00:07:11,162
我們沒見過,你卻有出席我的課
37
00:07:11,164 --> 00:07:14,265
呃,可能有點誤會
38
00:07:14,267 --> 00:07:16,997
看來你很機靈,這不算壞事
39
00:07:17,704 --> 00:07:18,604
找我有事?
40
00:07:18,606 --> 00:07:21,974
我收到關於論文的通知…
41
00:07:21,975 --> 00:07:23,476
你終於要交了嗎?
42
00:07:23,478 --> 00:07:26,645
其實我還沒決定題目…
43
00:07:26,647 --> 00:07:30,583
挑自己喜歡的事研究就好啦
44
00:07:31,952 --> 00:07:35,854
我懂,也努力想過了…
45
00:07:36,657 --> 00:07:38,351
可以給我學分嗎?
46
00:07:41,763 --> 00:07:43,630
總之你就是想畢業?
47
00:07:43,631 --> 00:07:46,132
對,工作也找好了
48
00:07:46,133 --> 00:07:48,693
拜託老師通融一下
49
00:07:49,936 --> 00:07:54,172
那你本週內交出畢業論文大網
50
00:07:54,174 --> 00:07:55,435
不可能吧
51
00:08:23,036 --> 00:08:24,526
呦 -嗨
52
00:08:25,372 --> 00:08:27,396
別鬧我了
53
00:08:28,776 --> 00:08:31,039
不要再指了啦
54
00:08:39,286 --> 00:08:42,054
上次說的吉祥寺音樂祭的官方T恤
55
00:08:42,056 --> 00:08:43,322
確定找我設計圖案了
56
00:08:43,323 --> 00:08:45,324
好厲害 -真心的?
57
00:08:45,325 --> 00:08:47,626
真心的 -真的?
58
00:08:47,628 --> 00:08:50,563
那你覺得哪個比較好?
59
00:08:53,634 --> 00:08:57,269
兩個都不錯,我喜歡這個
60
00:08:57,270 --> 00:09:00,473
是喔,不過我已經決定了
61
00:09:00,475 --> 00:09:01,640
那還問
62
00:09:01,642 --> 00:09:03,108
我之後送你兩件
63
00:09:03,110 --> 00:09:03,844
兩件喔?
64
00:09:03,845 --> 00:09:06,345
嗯,一件給你男友松本
65
00:09:06,346 --> 00:09:08,075
喔,好…
66
00:09:09,349 --> 00:09:10,983
你真的被留級了嗎?
67
00:09:10,985 --> 00:09:12,686
還沒確定,不能說死
68
00:09:12,687 --> 00:09:14,353
你不是只剩論文?
69
00:09:14,354 --> 00:09:16,522
狀況有點複雜
70
00:09:16,524 --> 00:09:17,491
複雜?
71
00:09:18,059 --> 00:09:20,390
要思考又要煩惱
72
00:09:21,729 --> 00:09:25,030
真好,我連思考的時間都沒有
73
00:09:25,032 --> 00:09:28,194
那是因為你一帆風順 -是嗎?
74
00:09:31,239 --> 00:09:32,398
快過
75
00:09:35,877 --> 00:09:36,576
你爸媽知道嗎?
76
00:09:36,577 --> 00:09:39,044
工作是親戚介紹的吧?
77
00:09:39,046 --> 00:09:41,882
我還沒講,好可怕
78
00:09:41,883 --> 00:09:43,617
嗯,不好開口
79
00:09:43,618 --> 00:09:45,744
我打算被發現之前保持沉默
80
00:09:47,054 --> 00:09:49,623
反正你認真起來厲害得很
81
00:09:49,624 --> 00:09:52,421
對,別小看我認真起來時
82
00:09:55,730 --> 00:09:58,764
對了,你想不想上台表演?
83
00:09:58,766 --> 00:09:59,999
咦?表演?
84
00:10:00,001 --> 00:10:01,935
你不是很喜歡出風頭嗎?
85
00:10:01,936 --> 00:10:04,069
我剛好認識吉祥寺祭的統籌
86
00:10:04,071 --> 00:10:05,437
太突然了
87
00:10:05,439 --> 00:10:07,274
剛不是才說別小看你嗎
88
00:10:07,275 --> 00:10:11,511
那句也代表不想做就不會做
89
00:10:11,513 --> 00:10:12,604
咦?
90
00:10:55,022 --> 00:10:59,355
(第二章 陌生的女孩)
91
00:12:09,163 --> 00:12:10,322
好燙
92
00:12:46,301 --> 00:12:48,602
你好,抱歉突然打擾了
93
00:12:48,603 --> 00:12:49,470
等等,你…
94
00:12:49,471 --> 00:12:51,768
我想找一位曾經住在這裡的人
95
00:12:52,674 --> 00:12:53,474
誰?
96
00:12:53,475 --> 00:12:54,941
大概在五十年前
97
00:12:54,943 --> 00:12:56,510
我怎麼可能會認識
98
00:12:56,511 --> 00:12:57,340
咦
99
00:12:58,446 --> 00:13:00,847
看起來的確是這棟公寓
100
00:13:00,849 --> 00:13:02,008
對
101
00:13:02,818 --> 00:13:03,909
她是誰?
102
00:13:04,386 --> 00:13:05,686
佐知子女士
103
00:13:05,687 --> 00:13:06,886
佐知子?
104
00:13:06,888 --> 00:13:08,823
我沒見過她本人
105
00:13:08,824 --> 00:13:11,459
但父親的遺物中發現照片和信
106
00:13:11,461 --> 00:13:14,258
她好像是我父親的舊情人
107
00:13:14,396 --> 00:13:16,626
你要看一下信嗎?
108
00:13:20,802 --> 00:13:24,134
晉平,謝謝你的照片
109
00:13:24,740 --> 00:13:26,366
好想快點見到你
110
00:13:26,975 --> 00:13:30,478
阿晉謝謝你,昨天好開心
111
00:13:30,480 --> 00:13:33,482
謝謝你請我吃飯,再見
112
00:13:33,483 --> 00:13:36,016
晉平,歌词寫好了嗎?
113
00:13:36,017 --> 00:13:38,819
今天在大學走廊不自覺哼了起來
114
00:13:38,820 --> 00:13:40,788
好想快點完成它
115
00:13:40,789 --> 00:13:43,791
阿晉,我今天做了個怪夢
116
00:13:43,792 --> 00:13:48,428
無論我怎麼跑都無法前進
117
00:13:48,430 --> 00:13:51,198
夢的記憶已稀薄,只記得好難受
118
00:13:51,199 --> 00:13:55,503
晉平,對不起我一直唱不好
119
00:13:55,505 --> 00:13:56,637
我會努力練習的
120
00:13:56,639 --> 00:13:59,173
我覺得健太的意見很有趣
121
00:13:59,174 --> 00:14:02,843
你有時候太嚴謹了
122
00:14:02,844 --> 00:14:06,547
晉平早安,關於上次的事
123
00:14:06,549 --> 00:14:09,984
你父親應該也很擔心你吧
124
00:14:09,985 --> 00:14:12,686
我也會幫忙解決錢的問題
125
00:14:12,688 --> 00:14:17,557
晉平,我今天會帶錄音機去公園
126
00:14:17,760 --> 00:14:20,795
有件事非見面跟你講不可
127
00:14:20,797 --> 00:14:23,732
那麼就按照計畫進行
128
00:14:32,742 --> 00:14:39,146
五月十日下午兩點半約在橋上見
129
00:14:39,147 --> 00:14:40,306
佐知子
130
00:15:02,605 --> 00:15:06,507
絕對找不到的,你太衝動了
131
00:15:08,210 --> 00:15:12,647
那些信讓我對陌生的過去很好奇
132
00:15:13,215 --> 00:15:16,184
我想寫關於過世的父親的小說
133
00:15:16,786 --> 00:15:17,877
小說?
134
00:15:19,922 --> 00:15:20,752
是的
135
00:15:21,958 --> 00:15:25,917
現在不寫,我怕爸爸會被我淡忘
136
00:15:27,229 --> 00:15:28,388
淡忘?
137
00:15:32,168 --> 00:15:34,294
我媽媽快要再婚了
138
00:15:36,939 --> 00:15:37,906
這樣啊
139
00:15:39,441 --> 00:15:40,373
嗯
140
00:15:42,144 --> 00:15:45,113
你回得去嗎?要不要送你到車站?
141
00:15:45,781 --> 00:15:47,111
我自己可以
142
00:16:28,824 --> 00:16:31,348
(成蹊大學大傳學系畢業論文)
143
00:16:31,560 --> 00:16:36,622
(從60年代情書解讀佐知子的青春)
144
00:16:37,767 --> 00:16:42,066
(第三章 尋找佐知子的青春)
145
00:16:48,844 --> 00:16:51,412
借過一下
146
00:16:51,414 --> 00:16:52,437
借過
147
00:16:53,749 --> 00:16:55,649
超不過去
148
00:17:01,958 --> 00:17:05,192
小春,是這邊!快過來!
149
00:17:05,194 --> 00:17:06,427
幹嘛跟別人跑
150
00:17:06,429 --> 00:17:07,987
我以為是那邊
151
00:17:14,804 --> 00:17:15,861
找到了
152
00:17:21,877 --> 00:17:24,367
(雄心房屋)
153
00:17:27,283 --> 00:17:29,911
你好,我們有事想詢問
154
00:17:30,654 --> 00:17:32,712
你來啦
155
00:17:33,289 --> 00:17:34,278
請坐
156
00:17:36,760 --> 00:17:40,286
有幾間適合兩人住的要介紹給你
157
00:17:41,430 --> 00:17:44,263
那個計畫取消了…
158
00:17:45,401 --> 00:17:46,231
噢
159
00:17:47,504 --> 00:17:49,472
了解 -嗯
160
00:17:49,473 --> 00:17:55,777
我們想找五十年前我公寓的前住戶
161
00:17:55,779 --> 00:17:56,579
發生什麼事了?
162
00:17:56,580 --> 00:18:01,149
沒有,只是想知道前住戶的去向
163
00:18:01,150 --> 00:18:03,118
拜託你,我們真的很想找到
164
00:18:05,287 --> 00:18:06,446
稍等一下
165
00:18:08,024 --> 00:18:09,123
有公園旁公寓的資料嗎?
166
00:18:09,125 --> 00:18:10,956
好像在拿資料了耶
167
00:18:14,397 --> 00:18:16,931
有時房東也不見得會知情
168
00:18:16,933 --> 00:18:18,924
謝謝你 -謝謝
169
00:18:27,611 --> 00:18:29,711
啊,是這邊
170
00:18:29,713 --> 00:18:31,510
這裡嗎? -嗯
171
00:18:33,083 --> 00:18:34,276
往這裡
172
00:18:35,251 --> 00:18:37,252
直走下去
173
00:18:37,253 --> 00:18:39,687
錯了嗎?再進去一點
174
00:18:40,389 --> 00:18:41,446
這間嗎?
175
00:18:42,659 --> 00:18:45,388
寺田家! -寺田家!就是這裡!
176
00:18:45,796 --> 00:18:48,855
太好了,不知道人在不在
177
00:18:49,499 --> 00:18:50,556
有人在嗎?
178
00:19:05,649 --> 00:19:06,281
請用
179
00:19:06,283 --> 00:19:08,979
謝謝 -謝謝你
180
00:19:27,471 --> 00:19:29,700
您認識她嗎?
181
00:19:31,475 --> 00:19:32,532
你是…?
182
00:19:32,909 --> 00:19:36,845
木下晉平的女兒,我叫小春
183
00:19:37,881 --> 00:19:38,745
小春?
184
00:19:39,449 --> 00:19:40,211
是的
185
00:19:42,586 --> 00:19:44,018
明白了
186
00:19:46,156 --> 00:19:48,223
你們想去找她嗎?
187
00:19:48,225 --> 00:19:51,060
是的,我想問她關於我父親的事
188
00:19:51,061 --> 00:19:53,928
您知道她現在住在哪裡嗎?
189
00:20:11,448 --> 00:20:12,815
寺田先生和佐知子女士
190
00:20:12,816 --> 00:20:14,082
(我們結婚&搬家了 佐知子)
191
00:20:14,084 --> 00:20:15,084
感覺有發生過什麼
192
00:20:15,085 --> 00:20:18,087
三角關係嗎? -不可能
193
00:20:18,088 --> 00:20:20,689
直接向她本人查證不就好了
194
00:20:20,691 --> 00:20:21,857
咦?
195
00:20:21,858 --> 00:20:23,324
來咬我啊
196
00:20:23,326 --> 00:20:24,816
那也太…
197
00:20:25,362 --> 00:20:26,590
你很有幹勁嘛
198
00:20:29,766 --> 00:20:31,933
這個…在哪裡?
199
00:20:31,935 --> 00:20:34,095
可能要爬上去
200
00:20:34,371 --> 00:20:35,504
爬坡?
201
00:20:35,506 --> 00:20:36,563
對
202
00:20:38,776 --> 00:20:39,901
我不會輸的
203
00:20:40,877 --> 00:20:42,777
也沒有要贏
204
00:20:43,046 --> 00:20:44,444
什麼啦
205
00:20:49,720 --> 00:20:51,053
找到了
206
00:20:51,054 --> 00:20:54,352
原來在這,總算找到了
207
00:20:55,225 --> 00:20:56,749
有其他家人在
208
00:20:58,696 --> 00:21:03,132
她先生和兒子…
209
00:21:03,133 --> 00:21:05,134
和兒媳婦…
210
00:21:05,135 --> 00:21:07,432
還有孫女和…孫子
211
00:21:08,405 --> 00:21:09,405
沒錯吧
212
00:21:09,406 --> 00:21:12,637
嗯,滿大的家族
213
00:21:13,143 --> 00:21:14,110
嗯
214
00:21:15,011 --> 00:21:16,068
要放棄嗎?
215
00:21:16,413 --> 00:21:18,142
不,我要見她
216
00:21:29,860 --> 00:21:31,326
不好意思
217
00:21:38,869 --> 00:21:40,461
不好意思
218
00:21:40,805 --> 00:21:43,102
有人在嗎?
219
00:21:44,441 --> 00:21:45,738
不好意思
220
00:21:46,777 --> 00:21:48,334
你們在做什麼?
221
00:21:49,279 --> 00:21:52,271
因為大門鎖著… -嗯
222
00:21:52,984 --> 00:21:55,578
沒人在當然會鎖門
223
00:21:56,687 --> 00:21:58,621
我們想找以前住在這裡的
224
00:21:59,289 --> 00:22:02,291
小田倉佐知子女士
225
00:22:02,292 --> 00:22:03,391
為什麼?
226
00:22:03,393 --> 00:22:05,127
因為門牌有她的名字
227
00:22:05,129 --> 00:22:08,496
喔,我奶奶上個月過世了
228
00:22:08,799 --> 00:22:09,499
咦
229
00:22:09,500 --> 00:22:10,830
腦中風走的
230
00:22:11,202 --> 00:22:12,429
死了…
231
00:22:13,671 --> 00:22:19,476
她在父親的房間找到你祖母的照片
232
00:22:19,477 --> 00:22:22,411
所以我才想見她一面
233
00:22:22,412 --> 00:22:23,640
我剛說了…
234
00:22:26,984 --> 00:22:28,211
這是我奶奶?
235
00:22:28,418 --> 00:22:29,942
真年輕
236
00:22:30,454 --> 00:22:32,521
可惜你們來晚了
237
00:22:32,523 --> 00:22:33,756
怎麼會這樣
238
00:22:33,758 --> 00:22:35,759
再見,我要休息了
239
00:22:35,760 --> 00:22:36,859
請等一下
240
00:22:36,861 --> 00:22:38,418
拜託你
241
00:22:38,663 --> 00:22:40,254
你要幹嘛? -幫幫忙
242
00:22:47,471 --> 00:22:49,138
菜鳥推銷員?
243
00:22:49,140 --> 00:22:51,340
兩個可愛女生到我家!
244
00:22:51,342 --> 00:22:52,604
(時生的推特)
245
00:22:54,712 --> 00:22:57,179
不過我現在要睡了
246
00:22:57,516 --> 00:23:01,747
熬夜兩天沒睡
247
00:23:53,971 --> 00:23:57,634
不要製造噪音吵我
248
00:23:59,276 --> 00:24:00,844
這是音樂
249
00:24:00,846 --> 00:24:02,142
好啦
250
00:24:05,784 --> 00:24:08,911
別這樣,別這樣
251
00:24:10,822 --> 00:24:12,254
我認輸
252
00:24:15,460 --> 00:24:17,518
給我一下
253
00:24:19,296 --> 00:24:20,888
你會彈嗎?
254
00:24:21,999 --> 00:24:23,864
高中練過一點
255
00:24:25,169 --> 00:24:27,069
彈點什麼來聽聽
256
00:24:29,775 --> 00:24:33,266
好久沒彈了
257
00:24:35,747 --> 00:24:36,804
好酷
258
00:25:00,472 --> 00:25:05,101
第14個夏天
259
00:25:06,611 --> 00:25:10,410
第一次戀愛
260
00:25:12,818 --> 00:25:19,188
鮮紅洋裝,藍色涼鞋
261
00:25:24,930 --> 00:25:30,265
你說我瀏海太短,我知道
262
00:25:30,836 --> 00:25:34,236
瀏海留到眉毛之前
263
00:25:34,473 --> 00:25:36,573
我要去遠行
264
00:25:36,575 --> 00:25:38,476
哇
265
00:25:38,477 --> 00:25:40,176
這首才寫到一半
266
00:25:40,178 --> 00:25:43,313
國中時在後悔之下寫的歌
267
00:25:43,315 --> 00:25:45,282
這首很棒啊
268
00:25:45,283 --> 00:25:46,617
你明明在笑! -我沒有
269
00:25:46,618 --> 00:25:48,881
明明就有 -我沒笑
270
00:25:48,954 --> 00:25:50,621
我想聽後面 -咦?
271
00:25:50,622 --> 00:25:52,213
我想聽完後半段
272
00:25:52,624 --> 00:25:54,558
真的? -對
273
00:26:00,365 --> 00:26:02,629
我要去遠行
274
00:26:02,701 --> 00:26:07,370
去到未知的
275
00:26:07,372 --> 00:26:13,777
沒見過的世界
276
00:26:15,080 --> 00:26:19,550
騎著自行車
277
00:26:19,552 --> 00:26:23,749
放任皮膚曬黑
278
00:26:24,756 --> 00:26:27,554
不斷向前
279
00:26:30,795 --> 00:26:33,422
永無止盡
280
00:26:36,902 --> 00:26:39,392
向前行
281
00:26:40,640 --> 00:26:42,840
你還說沒笑
282
00:26:42,841 --> 00:26:45,469
早知道不唱了,結束
283
00:26:45,777 --> 00:26:47,110
蛤
284
00:26:47,112 --> 00:26:51,811
我要來寫論文了
285
00:26:53,451 --> 00:26:56,079
做你自己的事
286
00:27:00,526 --> 00:27:04,222
(第四章 時生)
287
00:28:14,900 --> 00:28:16,066
哇,這是…
288
00:28:16,068 --> 00:28:18,970
傳說中的盤式錄音帶
289
00:28:18,971 --> 00:28:20,028
手
290
00:28:22,875 --> 00:28:25,610
喂?我找到一個好東西
291
00:28:25,611 --> 00:28:26,977
不得了
292
00:28:26,979 --> 00:28:29,948
奶奶的遺物中找到寶物
293
00:28:29,949 --> 00:28:32,075
期待裡面的內容!
294
00:28:38,457 --> 00:28:40,287
天哪
295
00:28:41,627 --> 00:28:43,116
登場 -哇
296
00:28:44,463 --> 00:28:45,861
嗯…
297
00:28:46,165 --> 00:28:46,965
這是?
298
00:28:46,966 --> 00:28:50,527
這是放這裡… -試試看
299
00:28:50,803 --> 00:28:52,102
不是嗎? -這個呢?
300
00:28:52,104 --> 00:28:53,004
插頭
301
00:28:53,005 --> 00:28:54,973
是這樣放吧 -在那邊啊
302
00:28:55,274 --> 00:28:55,940
找到了
303
00:28:55,941 --> 00:29:00,144
先這樣再打開
304
00:29:00,146 --> 00:29:02,614
請小心使用,拍賣行情三萬
305
00:29:02,615 --> 00:29:04,248
三萬?
306
00:29:04,250 --> 00:29:06,017
行了
307
00:29:06,018 --> 00:29:07,416
好酷
308
00:29:07,787 --> 00:29:09,987
然後開電源
309
00:29:09,989 --> 00:29:12,122
奇怪,沒反應 -為什麼?
310
00:29:12,124 --> 00:29:14,759
你沒插好 -對不起
311
00:29:14,760 --> 00:29:16,260
通了
312
00:29:16,262 --> 00:29:17,529
成功
313
00:29:17,530 --> 00:29:19,096
接著是重頭戲
314
00:29:19,098 --> 00:29:20,588
準備好沒? -好
315
00:29:23,302 --> 00:29:24,929
啟動
316
00:29:31,577 --> 00:29:33,771
我有點緊張
317
00:29:34,313 --> 00:29:35,313
好酷
318
00:29:35,314 --> 00:29:37,179
應該可以錄了
319
00:29:37,983 --> 00:29:39,848
真的要錄嗎?
320
00:29:40,086 --> 00:29:43,088
這是我們的約定,來錄吧
321
00:29:43,089 --> 00:29:44,388
聲音好年輕
322
00:29:44,390 --> 00:29:45,457
已經在錄囉
323
00:29:45,459 --> 00:29:47,625
在錄了? -對
324
00:29:47,627 --> 00:29:48,594
好有臨場感
325
00:29:48,595 --> 00:29:52,163
好,現在剛過下午兩點半
326
00:29:52,164 --> 00:29:53,722
兩點半
327
00:29:54,066 --> 00:29:55,232
天氣是陰天
328
00:29:55,234 --> 00:29:56,234
陰天 -陰天
329
00:29:56,235 --> 00:29:57,602
為我的愛人獻上這首歌
330
00:29:57,604 --> 00:29:58,903
哇,好害羞
331
00:29:58,904 --> 00:30:00,633
真的假的啦
332
00:30:02,408 --> 00:30:05,104
一,二,三,四…
333
00:30:13,119 --> 00:30:17,455
有首歌想與你同唱
334
00:30:17,457 --> 00:30:21,526
像這樣的一首歌
335
00:30:21,528 --> 00:30:29,601
我們的故事始於公園
336
00:30:29,603 --> 00:30:37,510
橋上落下眼淚,鯉魚張嘴接住
337
00:30:37,511 --> 00:30:41,480
從春天揭開四季的序幕
338
00:30:41,481 --> 00:30:44,972
一日一年,十年百年
339
00:30:45,519 --> 00:30:49,181
這曲旋律.
340
00:30:52,793 --> 00:30:53,850
怎麼了?
341
00:30:53,993 --> 00:30:55,693
喂!別停!
342
00:30:55,695 --> 00:30:59,186
不會吧,哪裡故障了?
343
00:31:00,467 --> 00:31:01,900
怎麼會這樣 -還行嗎?
344
00:31:01,902 --> 00:31:03,699
再放一次看看
345
00:31:09,074 --> 00:31:10,769
沒事吧
346
00:31:15,447 --> 00:31:18,245
保存狀況不好,你看
347
00:31:18,485 --> 00:31:20,782
好像一張臉
348
00:31:23,456 --> 00:31:25,047
這裡開始有問題的
349
00:31:28,427 --> 00:31:31,726
這曲旋律.
350
00:31:35,468 --> 00:31:39,096
這曲旋律.
351
00:31:40,439 --> 00:31:42,006
都斷在這裡
352
00:31:42,008 --> 00:31:44,237
好想聽後面
353
00:31:44,443 --> 00:31:48,072
公園是指那個公園吧
354
00:31:48,181 --> 00:31:50,513
應該是
355
00:31:50,717 --> 00:31:54,345
看過同一個景色感覺好妙
356
00:31:56,723 --> 00:32:01,460
從春天揭開四季的序幕
357
00:32:01,461 --> 00:32:03,155
我喜歡這句
358
00:32:09,401 --> 00:32:10,401
交給你 -我才不要
359
00:32:10,402 --> 00:32:11,669
拜託了
360
00:32:11,671 --> 00:32:13,972
讚喔,該不會其實很遜吧
361
00:32:13,974 --> 00:32:16,373
快點 -為什麼?
362
00:32:23,416 --> 00:32:25,145
好厲害
363
00:32:26,019 --> 00:32:28,384
再下去就不會了
364
00:32:40,367 --> 00:32:42,935
一分一日
365
00:32:42,936 --> 00:32:44,002
一年十年
366
00:32:44,004 --> 00:32:45,972
百年 -千年
367
00:32:46,373 --> 00:32:47,635
一萬年
368
00:32:50,043 --> 00:32:54,546
時間來到2017年
369
00:32:54,548 --> 00:32:56,949
池塘有鴨子,天空有白雲
370
00:32:56,950 --> 00:32:59,317
海裡有尼莫,我有點發瘋
371
00:32:59,319 --> 00:33:03,016
在女生房間和女孩做這種事
372
00:33:03,857 --> 00:33:08,460
謝謝奶奶生出這首歌和我爸
373
00:33:08,462 --> 00:33:09,161
不客氣
374
00:33:09,162 --> 00:33:10,796
謝謝 -關你們什麼事
375
00:33:10,797 --> 00:33:13,097
公園,發願發願發願
376
00:33:13,099 --> 00:33:14,265
Baus戲院,Atre
377
00:33:14,267 --> 00:33:15,433
Kirarina百貨,Lonlon百貨
378
00:33:15,435 --> 00:33:16,902
太陽道商店街,伊勢屋
379
00:33:16,903 --> 00:33:17,969
那是什麼? -串燒店
380
00:33:17,971 --> 00:33:22,407
雞心大腸雞肝蔥串雞捲砂肝生啤酒
381
00:33:22,409 --> 00:33:23,642
雞尾酒
382
00:33:23,644 --> 00:33:24,735
柳橙汁
383
00:33:24,945 --> 00:33:26,679
肚子餓了
384
00:33:26,681 --> 00:33:28,581
請客 -啊?
385
00:33:28,982 --> 00:33:30,315
謝謝時生哥
386
00:33:30,317 --> 00:33:32,080
謝謝時生請客
387
00:33:32,419 --> 00:33:34,820
好啦,請就請
388
00:33:34,822 --> 00:33:35,755
耶!
389
00:33:35,756 --> 00:33:38,257
快走吧,我餓了
390
00:33:38,258 --> 00:33:40,125
為什麼是我請客
391
00:33:40,126 --> 00:33:41,827
來去伊勢屋吃串燒
392
00:33:41,829 --> 00:33:44,363
準備出門 -不能反悔喔
393
00:33:44,364 --> 00:33:47,933
我們一起搞點創作吧
394
00:33:47,934 --> 00:33:49,601
你吉他彈得不錯
395
00:33:49,603 --> 00:33:50,703
很酷
396
00:33:50,705 --> 00:33:51,870
不用恭維我
397
00:33:51,872 --> 00:33:53,873
時生的饒舌也意外地不錯
398
00:33:53,874 --> 00:33:56,933
不說“意外”會死嗎
399
00:34:09,122 --> 00:34:11,023
和我想的不同…
400
00:34:11,024 --> 00:34:11,956
咦?
401
00:34:13,126 --> 00:34:16,595
如果你認真出席論文討論
402
00:34:16,597 --> 00:34:18,860
現在論文應該要完成了
403
00:34:19,332 --> 00:34:21,166
那留級的事…?
404
00:34:21,167 --> 00:34:24,796
我半年前就寄過警告信給你
405
00:34:25,105 --> 00:34:26,137
對
406
00:34:26,139 --> 00:34:29,008
可是您上次說還能交件
407
00:34:29,010 --> 00:34:30,977
可是你才寫了一半
408
00:34:30,978 --> 00:34:33,913
因為我沒去論文課…
409
00:34:33,914 --> 00:34:36,279
你這一年半在做什麼?
410
00:34:36,517 --> 00:34:39,486
在腦中思考…
411
00:34:39,920 --> 00:34:43,456
不動手寫是變不出文字的
412
00:34:43,457 --> 00:34:47,483
我想不出文字,所以沒動手寫
413
00:34:51,132 --> 00:34:54,328
好,不如這樣吧
414
00:34:55,469 --> 00:35:01,673
你把論文和這捲錄音帶的歌寫出來
415
00:35:01,675 --> 00:35:02,875
我就給你學分
416
00:35:02,877 --> 00:35:04,477
學分跟歌沒關係
417
00:35:04,478 --> 00:35:06,345
那就別寫啊
418
00:35:06,346 --> 00:35:07,479
可是…
419
00:35:07,481 --> 00:35:11,917
還是你要我再給你一年思考
420
00:35:37,678 --> 00:35:41,704
(60年代的情書之於佐知子的故事)
421
00:35:56,297 --> 00:35:57,764
你怕苦嗎?
422
00:35:58,365 --> 00:36:01,129
嗯,黑咖啡太苦了
423
00:36:04,105 --> 00:36:05,595
沒想到…
424
00:36:09,844 --> 00:36:15,749
她上個月突然昏倒,送醫不治
425
00:36:20,154 --> 00:36:22,383
您很久沒見到她了嗎?
426
00:36:23,290 --> 00:36:25,690
最後一次是大學時期吧
427
00:36:26,127 --> 00:36:28,260
聽說她搬走之後
428
00:36:28,262 --> 00:36:32,028
馬上結婚生子
429
00:36:32,233 --> 00:36:34,291
沒有見面的理由了
430
00:36:35,936 --> 00:36:39,427
見面需要理由嗎?
431
00:36:41,643 --> 00:36:44,304
有的話比較合情合理吧
432
00:36:46,147 --> 00:36:47,808
好像是
433
00:36:49,116 --> 00:36:52,574
我正在寫關於父親的小說
434
00:36:53,688 --> 00:36:56,417
所以想問您一些問題
435
00:37:04,098 --> 00:37:07,898
我們在寫他們倆留下的歌 -是喔?
436
00:37:08,603 --> 00:37:13,039
找到那捲錄音帶是命運的安排
437
00:37:14,141 --> 00:37:15,733
聽起來是一樁佳話
438
00:37:16,945 --> 00:37:17,912
是的
439
00:37:35,396 --> 00:37:36,453
純姊!
440
00:37:37,065 --> 00:37:38,032
嗨
441
00:37:41,736 --> 00:37:44,938
寺田爺爺說他很期待你寫的曲
442
00:37:44,940 --> 00:37:46,099
真的嗎?
443
00:37:49,644 --> 00:37:53,238
我正下定決心要好好寫呢
444
00:38:03,825 --> 00:38:07,784
我查到搭天鵝船的情侶會分手的傳聞
445
00:38:08,463 --> 00:38:12,466
因為辯天神詛咒鯉魚被外來魚種驅逐
446
00:38:12,467 --> 00:38:15,935
我也聽過,因為戀愛和鯉魚同音
447
00:38:15,937 --> 00:38:17,738
真的有此一說?
448
00:38:17,739 --> 00:38:19,933
不過我不相信那套
449
00:38:21,109 --> 00:38:23,611
佐知子的戀情也被詛咒了嗎
450
00:38:23,612 --> 00:38:25,044
說不定喔
451
00:38:25,714 --> 00:38:29,048
但是聽說有一種破解詛咒的方法
452
00:38:29,050 --> 00:38:30,346
你想知道嗎?
453
00:38:31,753 --> 00:38:32,753
想聽嗎?
454
00:38:32,754 --> 00:38:34,118
喂?
455
00:38:35,924 --> 00:38:36,490
啊?
456
00:38:36,491 --> 00:38:37,423
說到情侶…
457
00:38:37,424 --> 00:38:41,594
發現比披頭四還古早的神曲!
458
00:38:41,596 --> 00:38:45,064
正努力和最近認識的兩名樂友
459
00:38:45,066 --> 00:38:47,333
在2017年的現在重現!
460
00:38:47,335 --> 00:38:49,903
感受到五十年前的愛
461
00:38:49,904 --> 00:38:51,104
奶奶謝謝你
462
00:38:51,106 --> 00:38:52,733
稍等一下
463
00:38:57,345 --> 00:38:58,368
奇怪
464
00:38:59,648 --> 00:39:00,875
都打結了
465
00:39:11,626 --> 00:39:13,217
GOK錄音室您好
466
00:39:13,529 --> 00:39:15,530
謝謝您的來電
467
00:39:15,531 --> 00:39:18,699
沒問題,錄音的預約…
468
00:39:18,700 --> 00:39:19,564
是
469
00:39:20,702 --> 00:39:22,259
時生 -在
470
00:39:23,972 --> 00:39:24,734
在
471
00:39:26,074 --> 00:39:27,808
線都打結了
472
00:39:27,809 --> 00:39:29,036
對不起
473
00:39:30,045 --> 00:39:32,570
該怎麼解?有訣竅嗎?
474
00:39:32,648 --> 00:39:35,047
哪來的訣竅,硬拆啊
475
00:39:35,817 --> 00:39:38,011
這樣拉
476
00:39:39,087 --> 00:39:41,578
鬆開之後這樣拉
477
00:39:49,297 --> 00:39:50,731
好痛 -沒聽說你有女友
478
00:39:50,733 --> 00:39:53,100
你誤會了
479
00:39:53,101 --> 00:39:54,902
不是你想的那樣子
480
00:39:54,903 --> 00:39:56,369
是喔
481
00:39:56,739 --> 00:39:58,272
錄音室借我用到早上
482
00:39:58,273 --> 00:40:00,406
好,記得恢復原狀
483
00:40:00,408 --> 00:40:01,636
我知道
484
00:40:03,445 --> 00:40:05,208
作品別讓我失望
485
00:40:06,615 --> 00:40:07,604
好啦
486
00:40:21,931 --> 00:40:24,593
你們都來了
487
00:40:29,805 --> 00:40:32,467
我是為了大學畢業
488
00:40:33,274 --> 00:40:37,377
小春也一起寫後半的歌詞吧
489
00:40:37,379 --> 00:40:38,812
我也可以嗎?
490
00:40:38,814 --> 00:40:40,280
你不是會寫小說嗎
491
00:40:40,850 --> 00:40:43,283
想像他倆身處在公園
492
00:40:52,127 --> 00:40:55,756
作曲在這種氣氛下開始進行
493
00:41:05,541 --> 00:41:09,576
2017年之聲,公園之聲,風之聲
494
00:41:09,578 --> 00:41:11,512
情侶共乘的天鵝船
495
00:41:13,415 --> 00:41:14,973
情侶的親吻
496
00:41:20,489 --> 00:41:22,251
分手的眼淚
497
00:41:22,424 --> 00:41:24,925
鳥兒的鳴叫,樹葉的沙沙聲
498
00:41:24,927 --> 00:41:27,121
劃過頭頂的井之頭線
499
00:41:29,765 --> 00:41:31,322
水的聲音
500
00:41:32,768 --> 00:41:34,134
我問你們
501
00:41:34,136 --> 00:41:37,337
融合奈及利亞和冰島的民謠如何?
502
00:41:37,338 --> 00:41:38,338
民謠嗎?
503
00:41:38,339 --> 00:41:41,341
你在開玩笑吧,我們這是60…
504
00:41:41,343 --> 00:41:43,444
60年代的歌 -我想聽這幾張
505
00:41:43,445 --> 00:41:48,282
錄音,漫步公園,張耳傾聽
506
00:41:48,284 --> 00:41:50,252
奔跑,然後休息
507
00:41:50,653 --> 00:41:54,589
我們在尋訪佐知子和晉平的過往
508
00:41:55,791 --> 00:41:56,390
是亞洲象
509
00:41:56,392 --> 00:41:59,190
動物明星大象花子的殘影
510
00:42:01,897 --> 00:42:02,664
你好嗎
511
00:42:02,665 --> 00:42:04,865
水豚的嘆息,小鹿的打嗝
512
00:42:04,867 --> 00:42:06,993
猴群的爭奪戰
513
00:42:08,204 --> 00:42:10,972
不要丟下我
514
00:42:10,973 --> 00:42:13,806
你去哪裡了? -廁所
515
00:42:21,617 --> 00:42:22,640
有在錄嗎?
516
00:42:23,520 --> 00:42:26,120
錄得到嗎? -有喔
517
00:42:26,121 --> 00:42:27,451
錄到什麼?
518
00:42:27,756 --> 00:42:29,950
你不要吵
519
00:42:35,431 --> 00:42:37,765
我小時候常和家人來這裡
520
00:42:37,766 --> 00:42:38,993
你家很近
521
00:42:39,869 --> 00:42:43,638
那個,那個和那個
522
00:42:43,640 --> 00:42:45,673
以前放學常跟女朋友搭
523
00:42:45,675 --> 00:42:47,575
你也有純純的情史喔
524
00:42:48,377 --> 00:42:49,344
少囉嗦
525
00:42:49,679 --> 00:42:50,804
被我說中了?
526
00:42:51,780 --> 00:42:54,682
當時天不怕地不怕
527
00:42:54,684 --> 00:42:56,675
連猴子山都很有趣
528
00:42:57,654 --> 00:43:00,144
你現在也能把興趣當工作
529
00:43:00,289 --> 00:43:01,189
不盡然
530
00:43:01,190 --> 00:43:03,658
可是你在錄音室工作
531
00:43:03,660 --> 00:43:05,226
離做音樂很近吧?
532
00:43:05,227 --> 00:43:06,794
那只是打工
533
00:43:06,795 --> 00:43:08,996
算時薪根本賺不了錢
534
00:43:08,998 --> 00:43:11,831
救救我 -關我什麼事?
535
00:43:13,102 --> 00:43:16,104
昨天我說在寫奶奶年輕時的歌
536
00:43:16,105 --> 00:43:17,605
結果被我爸大罵一頓
537
00:43:17,607 --> 00:43:19,904
他不高興嗎? -對
538
00:43:20,777 --> 00:43:22,944
我媽在我高中時離家出走
539
00:43:22,945 --> 00:43:25,242
前陣子奶奶過世
540
00:43:25,447 --> 00:43:29,150
家中只剩我爸和我,累積了一些…
541
00:43:29,151 --> 00:43:30,378
你懂的
542
00:43:30,754 --> 00:43:31,986
這樣喔
543
00:43:31,987 --> 00:43:33,784
就是啊
544
00:43:37,426 --> 00:43:40,695
欸,錄這些真的有意義嗎?
545
00:43:40,697 --> 00:43:42,891
當然有 -一定有
546
00:43:49,171 --> 00:43:57,078
我有千言萬語,難以讓你明白
547
00:43:57,647 --> 00:44:10,291
不如來唱幾首,為你寫的情歌
548
00:44:10,292 --> 00:44:24,229
只盼洗去塵埃,與未來話語相連
549
00:44:27,811 --> 00:44:29,478
好棒 -好厲害
550
00:44:29,479 --> 00:44:30,775
你真有架式
551
00:44:31,014 --> 00:44:31,580
好聽
552
00:44:31,581 --> 00:44:33,481
謝謝 -感謝賞賜
553
00:44:34,350 --> 00:44:36,584
謝謝,再見
554
00:44:36,586 --> 00:44:38,280
再見 -掰
555
00:44:44,294 --> 00:44:47,127
(第五章 過橋)
556
00:45:02,812 --> 00:45:04,438
小說寫得順利嗎?
557
00:45:07,384 --> 00:45:08,884
(愛)
558
00:45:08,885 --> 00:45:12,488
寫到關於兩人愛情的起點…
559
00:45:12,489 --> 00:45:13,614
好深奧
560
00:45:14,491 --> 00:45:16,958
你有什麼想做的主題嗎?
561
00:45:16,960 --> 00:45:17,858
主題?
562
00:45:17,994 --> 00:45:21,429
嗯,寫歌的題材
563
00:45:22,098 --> 00:45:27,569
我開始調查1960年代的時代背景
564
00:45:27,570 --> 00:45:32,597
以及與我毫無關聯的那兩個人
565
00:45:33,843 --> 00:45:36,745
加加林成功飛上外太空
566
00:45:36,746 --> 00:45:40,806
坂本九的歌拿下美國告示牌冠軍
567
00:45:41,418 --> 00:45:43,852
原子小金剛電視版卡通開播
568
00:45:43,853 --> 00:45:47,584
日本主辦亞洲首次的奧運
569
00:45:47,691 --> 00:45:49,625
越戰情勢惡化
570
00:45:49,859 --> 00:45:54,830
當時是大學生的晉平愛上佐知子
571
00:45:54,831 --> 00:46:00,097
這股滿腔熱血一定會寫進歌中
572
00:46:00,336 --> 00:46:01,894
熱血?
573
00:46:05,008 --> 00:46:10,104
再怎麼調查,歌還是寫不出來
574
00:46:28,499 --> 00:46:30,625
給我點靈感吧
575
00:46:32,068 --> 00:46:38,302
不然這個錄音帶有殺人暗號
576
00:46:40,578 --> 00:46:45,781
倒轉就能聽到指示,然後…
577
00:46:45,783 --> 00:46:47,306
然後
578
00:46:47,785 --> 00:46:50,419
晉平和佐知子被追殺
579
00:46:50,420 --> 00:46:52,921
他們被擁有槍械的幫派盯上
580
00:46:52,923 --> 00:46:55,090
拼命跑,拼命逃
581
00:46:55,091 --> 00:46:57,693
然後晉平對著敵人舉槍
582
00:46:57,695 --> 00:46:59,428
晉平不幸死掉了
583
00:46:59,429 --> 00:47:00,919
要賜死喔…
584
00:47:01,164 --> 00:47:04,223
所以他們死後化為殭屍
585
00:47:06,035 --> 00:47:08,765
出沒在公園嗎?
586
00:47:09,507 --> 00:47:11,133
算了,殭屍太瞎了
587
00:47:13,443 --> 00:47:15,206
也是
588
00:47:22,385 --> 00:47:26,947
那不然這樣如何
589
00:47:29,493 --> 00:47:32,359
房內的蕾絲窗簾隨風搖曳
590
00:47:35,265 --> 00:47:39,258
走到陽台觀望公園時
591
00:47:42,438 --> 00:47:44,906
出現了抱著相機的晉平
592
00:47:46,744 --> 00:47:48,609
晉平拍照片
593
00:47:51,982 --> 00:47:54,108
佐知子發現晉平
594
00:47:58,823 --> 00:48:00,949
佐知子露出微笑
595
00:48:02,660 --> 00:48:04,491
晉平揮揮手
596
00:48:10,334 --> 00:48:13,064
佐知子跑到晉平身邊
597
00:48:16,373 --> 00:48:17,772
抱歉,我閉眼睛了
598
00:48:19,810 --> 00:48:22,403
又拍到你的怪表情 -討厭
599
00:48:24,148 --> 00:48:25,581
去那邊吧
600
00:48:25,783 --> 00:48:28,775
然後他們倆…
601
00:48:44,502 --> 00:48:46,093
好了啦
602
00:48:57,748 --> 00:48:59,772
你拍夠了,相機借我
603
00:49:02,753 --> 00:49:03,810
看鏡頭
604
00:49:06,757 --> 00:49:08,883
快還我 -不行
605
00:49:21,372 --> 00:49:26,075
有首歌想與你同唱
606
00:49:26,076 --> 00:49:30,747
像這樣的一首歌
607
00:49:30,749 --> 00:49:35,845
兩人過橋後坐在長椅上寫歌
608
00:49:36,420 --> 00:49:39,622
晉平和佐知子沉浸在愛河中
609
00:49:39,624 --> 00:49:47,631
橋上落下眼淚,鯉魚張嘴接住
610
00:49:47,632 --> 00:49:51,032
從春天揭開…
611
00:50:10,421 --> 00:50:13,413
他們想要歌頌愛情
612
00:50:28,039 --> 00:50:31,064
有點難打斷他們呢
613
00:50:33,177 --> 00:50:33,973
咦?
614
00:50:35,480 --> 00:50:37,845
他們找我來幫忙演奏
615
00:50:48,225 --> 00:50:56,632
橋上落下眼淚,鯉魚張嘴接住
616
00:50:56,634 --> 00:51:01,366
從春天揭開四季的序幕
617
00:51:02,140 --> 00:51:06,873
這曲旋律.
618
00:51:09,080 --> 00:51:12,948
這曲旋律.
619
00:51:14,185 --> 00:51:17,788
這曲旋律.
620
00:51:17,789 --> 00:51:21,657
化為愛情…
621
00:51:22,160 --> 00:51:23,217
這句如何?
622
00:51:23,995 --> 00:51:28,055
然後崩壞
623
00:51:28,600 --> 00:51:31,634
再次找回
624
00:51:31,636 --> 00:51:34,170
接著又失去
625
00:51:34,172 --> 00:51:36,305
還好又找回
626
00:51:36,307 --> 00:51:38,642
然後被搶走
627
00:51:38,643 --> 00:51:41,110
最後又找回
628
00:51:41,112 --> 00:51:43,979
又不是單車鑰匙!
629
00:51:45,183 --> 00:51:47,674
有沒有你特別感動的歌詞?
630
00:51:48,653 --> 00:51:50,386
嗯?好像沒有
631
00:51:50,388 --> 00:51:53,524
沒有?寫這首歌的動力呢
632
00:51:53,526 --> 00:51:54,822
總有吧?
633
00:51:56,529 --> 00:51:58,291
為了畢業
634
00:51:58,531 --> 00:52:00,623
很好
635
00:52:01,534 --> 00:52:02,431
非常好
636
00:52:20,985 --> 00:52:22,281
他在那裡
637
00:52:23,522 --> 00:52:25,079
嘿
638
00:52:27,325 --> 00:52:29,919
好久不見 -你們好慢
639
00:52:32,797 --> 00:52:34,997
小春也穿同一件
640
00:52:34,999 --> 00:52:36,933
對啊,好像情侶裝!
641
00:52:43,341 --> 00:52:45,309
這裡不該讓小春來
642
00:52:48,514 --> 00:52:50,647
未成年不該來的
643
00:52:50,649 --> 00:52:52,445
真的
644
00:52:52,818 --> 00:52:53,551
好酷喔
645
00:52:53,552 --> 00:52:54,950
小心撞到奶奶
646
00:52:57,021 --> 00:52:59,155
她是你國小就認識的朋友吧
647
00:52:59,157 --> 00:53:00,657
所以才尷尬啊
648
00:53:00,659 --> 00:53:02,226
不,有熟人很重要
649
00:53:02,227 --> 00:53:03,994
找到了,就是這間
650
00:53:03,995 --> 00:53:05,758
這間嗎?好
651
00:53:14,573 --> 00:53:16,273
她好慢喔
652
00:53:16,274 --> 00:53:18,809
理沙從來沒有準時出現過
653
00:53:18,811 --> 00:53:22,846
遲到是理沙小姐…理沙的作風!
654
00:53:22,848 --> 00:53:25,182
你又沒有見過她
655
00:53:25,183 --> 00:53:26,150
來了
656
00:53:36,662 --> 00:53:37,961
等很久了嗎
657
00:53:37,963 --> 00:53:38,930
你好
658
00:53:38,931 --> 00:53:39,920
哈囉
659
00:53:40,966 --> 00:53:44,536
我是時生,謝謝你幫忙宣傳
660
00:53:44,537 --> 00:53:47,104
什麼宣傳? -我很訝異純也有參與
661
00:53:47,106 --> 00:53:50,808
理沙幫忙轉推,讓我粉絲狂增
662
00:53:50,809 --> 00:53:54,812
現在有223人,變274人了
663
00:53:54,813 --> 00:53:58,179
好厲害 -太令人振奮了
664
00:53:58,651 --> 00:53:59,383
你們點菜了嗎?
665
00:53:59,384 --> 00:54:00,851
還沒
666
00:54:00,853 --> 00:54:03,082
不好意思 -來了
667
00:54:03,321 --> 00:54:04,555
大家要喝什麼?
668
00:54:04,557 --> 00:54:05,789
我先來杯生啤酒
669
00:54:05,791 --> 00:54:07,357
那我也要,理沙也…
670
00:54:07,358 --> 00:54:09,458
我要奇健尼啤酒
671
00:54:09,460 --> 00:54:11,485
我要…
672
00:54:12,131 --> 00:54:13,758
給她烏龍茶 -好
673
00:54:15,266 --> 00:54:15,966
還有嗎?
674
00:54:15,968 --> 00:54:18,458
先這樣 -麻煩了
675
00:54:18,904 --> 00:54:21,371
抱歉讓你特別跑一趟 -不會
676
00:54:22,675 --> 00:54:23,641
你的名字是?
677
00:54:23,642 --> 00:54:25,742
我叫小春 -小春以及時生
678
00:54:25,744 --> 00:54:27,575
對,我叫時生
679
00:54:27,680 --> 00:54:28,812
我是純
680
00:54:28,814 --> 00:54:30,303
我知道
681
00:54:35,420 --> 00:54:39,652
乾杯! -乾杯!
682
00:54:48,167 --> 00:54:51,368
我在時生的影片看到純開心唱歌
683
00:54:51,370 --> 00:54:52,804
嚇了一大跳呢
684
00:54:52,805 --> 00:54:53,828
影片?
685
00:54:53,973 --> 00:54:55,840
其實我上傳到YouTube了
686
00:54:55,841 --> 00:54:56,674
咦…
687
00:54:56,675 --> 00:54:58,643
聽說是首偶然誕生的歌?
688
00:54:58,644 --> 00:54:59,776
簡直是命運
689
00:54:59,778 --> 00:55:02,614
連結過去和現在的情歌
690
00:55:02,615 --> 00:55:04,648
我認為應該讓更多人聽到
691
00:55:04,650 --> 00:55:06,981
說得沒錯! -是喔
692
00:55:07,186 --> 00:55:10,354
你們想參加吉祥寺祭嗎?
693
00:55:10,356 --> 00:55:11,288
什麼?
694
00:55:11,357 --> 00:55:12,517
真的假的?
695
00:55:12,891 --> 00:55:14,592
菲利浦也覺得很有趣
696
00:55:14,593 --> 00:55:17,459
今年是建園百年要搞很大
697
00:55:17,730 --> 00:55:21,765
菲利浦也看了?你確定嗎!
698
00:55:21,767 --> 00:55:23,461
可是,等等…
699
00:55:23,603 --> 00:55:24,669
不得了
700
00:55:24,670 --> 00:55:27,797
先冷靜一下
701
00:55:28,774 --> 00:55:29,973
我們歌還沒寫好
702
00:55:29,975 --> 00:55:32,744
謝謝你,那是我的夢想
703
00:55:32,745 --> 00:55:34,144
真是太棒了
704
00:55:34,146 --> 00:55:35,680
不不不… -真的嗎?
705
00:55:35,681 --> 00:55:39,377
放手試試看,你該放鬆點
706
00:55:40,487 --> 00:55:41,145
好嗎?
707
00:55:42,589 --> 00:55:44,155
該結帳了嗎?
708
00:55:44,156 --> 00:55:45,590
我來付 -真的嗎?
709
00:55:45,592 --> 00:55:48,116
不好意思,結帳 -好
710
00:55:50,664 --> 00:55:52,430
糟糕,剛拿去付電費…
711
00:55:52,431 --> 00:55:54,032
沒關係,我先付吧
712
00:55:54,033 --> 00:55:55,500
謝謝理沙
713
00:55:55,502 --> 00:55:56,834
我下次還你
714
00:55:56,835 --> 00:55:58,632
結帳在樓下 -好
715
00:56:00,640 --> 00:56:01,339
謝謝你
716
00:56:01,340 --> 00:56:03,501
再連絡 -謝囉
717
00:56:06,646 --> 00:56:10,381
太好了! -吉祥寺祭!
718
00:56:10,382 --> 00:56:13,217
不是幻覺吧,我要炫耀
719
00:56:13,218 --> 00:56:14,318
馬上跟那傢伙炫耀
720
00:56:14,320 --> 00:56:15,820
那傢伙是誰?
721
00:56:15,822 --> 00:56:17,413
上次笑我的那個人
722
00:56:18,792 --> 00:56:21,693
(第六章 粉紅色的門)
723
00:56:27,767 --> 00:56:30,030
啊,她又來了
724
00:56:32,839 --> 00:56:33,896
你好嗎?
725
00:56:34,273 --> 00:56:35,139
活跳跳!
726
00:56:35,140 --> 00:56:39,133
這是十年前天真無邪又可愛的我
727
00:56:39,512 --> 00:56:42,914
元氣活跳跳,心情活跳跳
728
00:56:42,916 --> 00:56:46,545
開開心心,神神奇奇,軟糖!
729
00:56:46,853 --> 00:56:48,854
神奇軟糖熱賣
730
00:56:48,855 --> 00:56:51,657
我成為小鎮之光
731
00:56:51,658 --> 00:56:57,152
乖乖地學習唱跳,也買了吉他
732
00:56:57,764 --> 00:57:02,367
可是我始終沒有像軟糖爆紅
733
00:57:02,368 --> 00:57:05,769
今天變成這副德行
734
00:57:07,272 --> 00:57:08,397
你好嗎?
735
00:57:08,708 --> 00:57:10,072
活跳跳!
736
00:57:10,510 --> 00:57:17,315
元氣活跳跳,心情活跳跳
737
00:57:17,316 --> 00:57:20,051
開開心心,神神奇奇,軟糖!
738
00:57:20,053 --> 00:57:22,387
別放了
739
00:57:22,388 --> 00:57:25,123
沒想到活跳跳女孩會變這樣
740
00:57:25,125 --> 00:57:27,456
竟然是名人耶
741
00:57:28,094 --> 00:57:28,994
別鬧了啦
742
00:57:28,995 --> 00:57:30,690
再看一次
743
00:57:32,832 --> 00:57:43,174
元氣活跳跳,心情活跳跳
744
00:57:43,176 --> 00:57:45,268
理沙又在到處亂講
745
00:57:45,478 --> 00:57:48,480
別生氣,我們要一起表演呢
746
00:57:48,481 --> 00:57:50,615
歌都還沒寫完
747
00:57:50,617 --> 00:57:53,151
作詞和錄音和我,三個人能幹嘛
748
00:57:53,153 --> 00:57:56,451
再找幾個厲害的樂手就好啦
749
00:57:56,823 --> 00:57:59,591
準備充分一點明年再上台吧
750
00:57:59,592 --> 00:58:02,992
我想在台上表演滿分的作品
751
00:58:03,997 --> 00:58:06,364
你在害怕輸給理沙吧?
752
00:58:06,366 --> 00:58:11,136
才不是!而且寫歌不是為了表演
753
00:58:11,137 --> 00:58:14,439
歌就是要唱給人聽的
754
00:58:14,441 --> 00:58:16,241
你只是害怕被否定吧
755
00:58:16,242 --> 00:58:17,539
我沒有
756
00:58:19,045 --> 00:58:20,144
那就接下表演吧
757
00:58:20,146 --> 00:58:22,774
對啊,沒有理由不去
758
00:58:24,317 --> 00:58:25,249
咦…
759
00:58:26,286 --> 00:58:27,286
好吧
760
00:58:27,287 --> 00:58:28,845
耶
761
00:58:29,789 --> 00:58:31,050
太好了
762
00:58:41,301 --> 00:58:42,598
你們聽到沒?
763
00:58:42,735 --> 00:58:44,201
開始的聲音
764
00:58:46,306 --> 00:58:52,437
那個時刻,相當安靜
765
00:58:54,948 --> 00:58:57,815
太棒了,一起加油
766
00:59:22,041 --> 00:59:25,407
(吉祥寺美好音樂祭)
767
00:59:30,885 --> 00:59:32,215
太好了
768
00:59:33,152 --> 00:59:37,890
號外!我的樂團在菲利浦和理沙的推薦
769
00:59:37,892 --> 00:59:41,661
即將在吉祥寺祭表演一首歌
770
00:59:41,662 --> 00:59:42,958
敬請期待!
771
00:59:44,565 --> 00:59:46,398
對了,大家看過這篇報導了嗎?
772
00:59:46,399 --> 00:59:47,833
線上也能看喔
773
00:59:47,835 --> 00:59:50,570
失傳老情歌,其實尚未完成
774
00:59:50,571 --> 00:59:52,170
(井之頭公園發現的夢幻情歌初發表)
775
00:59:52,171 --> 00:59:53,866
上網路新聞了
776
00:59:53,941 --> 00:59:57,707
純姊你看這篇新聞,還有照片耶
777
00:59:58,278 --> 00:59:59,870
還有放我們的照片
778
01:00:01,414 --> 01:00:04,283
等一下
779
01:00:04,284 --> 01:00:05,911
吐這裡
780
01:00:15,763 --> 01:00:21,132
吉他,貝斯,爵士鼓,還有…
781
01:00:29,176 --> 01:00:35,513
(鍵盤)
782
01:00:36,684 --> 01:00:42,888
(貝斯)
783
01:00:42,890 --> 01:00:44,857
你好,打擾一下
784
01:00:44,858 --> 01:00:47,359
你願意加入我們的樂團嗎?
785
01:00:47,360 --> 01:00:48,660
不是這種風格的
786
01:00:48,662 --> 01:01:02,769
(鼓)
787
01:01:02,843 --> 01:01:04,510
你好
788
01:01:04,511 --> 01:01:07,045
(吉他)
789
01:01:07,047 --> 01:01:08,274
不好意思
790
01:01:09,516 --> 01:01:10,675
打擾一下
791
01:01:17,424 --> 01:01:18,447
請多指教
792
01:01:19,093 --> 01:01:21,117
請多指教 -請多指教
793
01:01:31,372 --> 01:01:34,207
麥克風測試一二三 -一二一二
794
01:01:34,208 --> 01:01:36,109
純也一二 -時生一二
795
01:01:36,110 --> 01:01:37,376
純一二
796
01:01:37,378 --> 01:01:38,777
什麼啦
797
01:01:40,347 --> 01:01:41,948
開始
798
01:01:41,949 --> 01:01:45,984
有首歌想與你同唱
799
01:01:45,986 --> 01:01:49,722
像這樣的一首歌
800
01:01:49,723 --> 01:01:51,658
我們的故事始於公園
801
01:01:51,659 --> 01:01:55,127
為了吉祥寺祭組了夢寐以求的樂團
802
01:01:55,129 --> 01:01:56,459
純,超棒!
803
01:02:00,701 --> 01:02:03,134
我上傳了練習影片給大家看
804
01:02:03,837 --> 01:02:05,600
菲利浦狂推的樂團
805
01:02:06,006 --> 01:02:07,097
樂團名稱還沒取
806
01:02:07,642 --> 01:02:09,939
不覺得很糗嗎? -會啊
807
01:02:10,177 --> 01:02:11,744
The Open-Reels
808
01:02:11,745 --> 01:02:12,938
好酷
809
01:02:13,581 --> 01:02:14,814
吉祥寺樂團
810
01:02:14,815 --> 01:02:17,149
聽起來會撞名
811
01:02:17,151 --> 01:02:19,051
井之頭音樂隊呢?
812
01:02:19,654 --> 01:02:20,950
音樂隊?
813
01:02:22,322 --> 01:02:23,880
好像還不賴
814
01:02:31,466 --> 01:02:33,126
那個音色真好
815
01:02:35,936 --> 01:02:39,098
真的,這連巴布狄倫都想不出來
816
01:02:39,641 --> 01:02:43,269
我覺得跟曲調不夠搭
817
01:02:43,812 --> 01:02:47,941
可是我很喜歡,能打動一般人的心
818
01:02:48,215 --> 01:02:51,616
一般人?我這首歌是寫給你的
819
01:02:52,453 --> 01:02:56,656
晉平,錄好之後送到唱片公司吧
820
01:02:56,658 --> 01:02:59,285
現在很多地方在徵新人
821
01:02:59,828 --> 01:03:02,797
你的歌值得給更多人聽
822
01:03:02,897 --> 01:03:04,832
聽起來好棒,快點完成吧
823
01:03:04,833 --> 01:03:07,333
然後請菲爾斯佩克特來當製作人
824
01:03:07,334 --> 01:03:08,357
哇
825
01:03:11,539 --> 01:03:14,741
“變成愛”改成“過去與未來”
826
01:03:14,743 --> 01:03:16,141
會不會比較好?
827
01:03:17,612 --> 01:03:19,806
可是…
828
01:03:20,114 --> 01:03:25,575
我不想改掉“變成愛”這句詞
829
01:03:26,253 --> 01:03:27,618
健太,你說呢?
830
01:03:27,956 --> 01:03:29,548
感覺有點刻意
831
01:03:32,159 --> 01:03:33,626
小春你覺得呢?
832
01:03:39,501 --> 01:03:43,630
我滿喜歡晉平充滿心意的歌詞
833
01:03:43,972 --> 01:03:44,939
有眼光
834
01:03:45,272 --> 01:03:46,170
嗯
835
01:03:46,440 --> 01:03:50,433
好吧,那再重頭來一次
836
01:03:53,148 --> 01:03:57,551
佐知子的心漸漸不在晉平身上
837
01:03:57,552 --> 01:04:01,454
然而晉平尚未發現這件事
838
01:04:01,455 --> 01:04:03,855
開頭要輕柔地
839
01:04:05,860 --> 01:04:07,795
鋼琴漸進的感覺?
840
01:04:07,796 --> 01:04:08,529
對
841
01:04:08,530 --> 01:04:09,662
然後呢
842
01:04:09,664 --> 01:04:12,832
然後鼓聲進來
843
01:04:12,834 --> 01:04:14,400
好,接著呢
844
01:04:14,401 --> 01:04:17,670
接著加入貝斯聲
845
01:04:17,672 --> 01:04:18,771
哇
846
01:04:18,773 --> 01:04:20,840
然後是小喇叭的獨奏
847
01:04:20,842 --> 01:04:22,639
這個很妙
848
01:04:23,511 --> 01:04:27,412
會不會偏離原本的調性?
849
01:04:28,016 --> 01:04:31,416
我覺得做點新嘗試也不錯
850
01:04:31,619 --> 01:04:33,786
可是沒錢又沒其他成員
851
01:04:33,788 --> 01:04:35,779
單靠我們三個怎麼完成?
852
01:04:35,990 --> 01:04:39,220
還是量力而為吧
853
01:05:04,652 --> 01:05:05,845
她睡著了
854
01:05:09,157 --> 01:05:11,058
你看
855
01:05:11,059 --> 01:05:13,727
我前天上傳的影片點閱率好高
856
01:05:13,728 --> 01:05:17,959
天哪! -安靜點,小春在睡覺
857
01:05:23,304 --> 01:05:25,362
你們是那個“盤帶”樂團嗎?
858
01:05:25,840 --> 01:05:26,906
你知道我們?
859
01:05:26,908 --> 01:05:29,476
衝著菲利浦推薦,我在網站上看了
860
01:05:29,478 --> 01:05:31,778
點閱率超過500次了
861
01:05:31,779 --> 01:05:33,513
真的嗎?500次!
862
01:05:33,515 --> 01:05:34,606
這麼少?
863
01:05:36,117 --> 01:05:39,185
吉祥寺祭的新樂團或地下偶像
864
01:05:39,187 --> 01:05:41,815
衝到五萬、十萬不是難事
865
01:05:41,990 --> 01:05:46,050
我們呢? -剛說的533次…
866
01:05:46,795 --> 01:05:48,095
感覺有點慘
867
01:05:48,096 --> 01:05:49,496
慘是指?
868
01:05:49,498 --> 01:05:53,033
在吉祥寺祭的成績,是看現場觀眾有多嗨
869
01:05:53,034 --> 01:05:54,668
到場人數太少的話很難嗨吧
870
01:05:54,670 --> 01:05:58,105
可是理沙和菲利浦都推薦了
871
01:05:58,106 --> 01:06:00,040
現場不可能不嗨的
872
01:06:00,041 --> 01:06:01,302
難講喔
873
01:06:01,710 --> 01:06:05,440
建議你們加點流行或舞蹈元素
874
01:06:06,147 --> 01:06:07,842
流行和舞蹈…?
875
01:06:13,923 --> 01:06:16,123
流行和舞蹈…舞蹈…
876
01:06:16,124 --> 01:06:17,283
像這樣?
877
01:06:20,796 --> 01:06:22,023
你認真的嗎
878
01:06:28,671 --> 01:06:29,864
還不錯
879
01:06:59,468 --> 01:07:00,331
人呢
880
01:07:22,224 --> 01:07:27,456
晉平獻給佐知子的情歌快完成了
881
01:07:29,999 --> 01:07:36,460
晉平覺得他再也寫不出這樣的歌了
882
01:08:15,612 --> 01:08:16,407
嘿
883
01:08:17,547 --> 01:08:18,274
啊
884
01:08:19,715 --> 01:08:21,443
你在看什麼?
885
01:08:23,819 --> 01:08:26,048
一億光年之後的光
886
01:08:28,090 --> 01:08:29,420
看得到?
887
01:08:30,826 --> 01:08:33,350
看得到,那是我的未來
888
01:08:34,997 --> 01:08:36,624
你看到什麼?
889
01:08:39,636 --> 01:08:42,469
我和佐知子的歌快完成了
890
01:08:42,971 --> 01:08:47,430
然後我寫的這首歌公諸於世
891
01:08:47,843 --> 01:08:48,741
然後呢
892
01:08:49,411 --> 01:08:52,812
然後我們的音樂流傳開來
893
01:08:53,315 --> 01:08:57,979
即使我死了,我的後代也會聽
894
01:08:58,087 --> 01:09:00,213
這首歌永遠流傳下去
895
01:09:01,658 --> 01:09:03,592
好燦爛的未來
896
01:09:04,761 --> 01:09:07,753
認識小春之後,我和佐知子都變了
897
01:09:09,098 --> 01:09:10,462
什麼意思?
898
01:09:14,136 --> 01:09:20,041
我本來只想把那首歌獻給佐知子
899
01:09:21,043 --> 01:09:24,375
無法打動最重要的人就打動不了別人
900
01:09:25,380 --> 01:09:32,411
可是我現在希望那首歌給許多人聽到
901
01:09:33,422 --> 01:09:35,788
獻給佐知子的歌嗎?
902
01:09:40,262 --> 01:09:42,422
真浪漫
903
01:09:42,799 --> 01:09:44,060
是吧
904
01:09:45,502 --> 01:09:47,560
很浪漫嗎?
905
01:09:50,439 --> 01:09:54,034
這件事請幫我保密
906
01:09:55,310 --> 01:09:56,538
好的
907
01:10:02,351 --> 01:10:04,619
明天我們會錄到盤帶上
908
01:10:04,621 --> 01:10:06,713
你下午兩點半過來吧
909
01:10:07,624 --> 01:10:11,389
你的建議很特別,我們很受用
910
01:10:15,031 --> 01:10:17,932
明天下午兩點半
911
01:10:19,169 --> 01:10:20,328
記下來了
912
01:10:26,643 --> 01:10:28,007
剛剛是騙你的
913
01:10:29,179 --> 01:10:30,942
我看不見未來
914
01:10:31,714 --> 01:10:34,807
也許明天我就被車撞死也說不定
915
01:10:35,952 --> 01:10:37,282
不要胡說
916
01:10:37,554 --> 01:10:38,747
世事難料
917
01:10:51,034 --> 01:10:52,330
我也許…
918
01:10:54,537 --> 01:10:59,303
看得見你會有個很棒的家庭
919
01:11:00,577 --> 01:11:01,440
嗯?
920
01:11:01,878 --> 01:11:02,867
在哪裡?
921
01:11:04,347 --> 01:11:05,678
別問嘛
922
01:11:11,154 --> 01:11:13,486
那就明天見囉
923
01:11:14,591 --> 01:11:15,284
好
924
01:11:16,292 --> 01:11:17,383
明天見
925
01:11:56,966 --> 01:11:58,193
我會再來的
926
01:11:58,868 --> 01:12:02,268
嗯,好喔.晚安
927
01:12:02,473 --> 01:12:03,666
晚安
928
01:12:39,843 --> 01:12:43,300
(第七章 吉祥寺美好音樂祭!)
929
01:12:44,047 --> 01:12:45,881
你看!拿到海報了!
930
01:12:45,883 --> 01:12:48,579
哇 -要貼在哪裡?
931
01:12:52,355 --> 01:12:54,156
這裡? -不對,下來一點
932
01:12:54,157 --> 01:12:55,891
有歪嗎? -可以
933
01:12:55,893 --> 01:12:58,623
右邊偏高 -那是個好兆頭
934
01:13:02,566 --> 01:13:03,398
明天見
935
01:13:03,399 --> 01:13:04,833
掰
936
01:13:04,835 --> 01:13:06,961
Tokumaru老師也會一起演出
937
01:13:07,671 --> 01:13:09,001
請多指教
938
01:13:12,576 --> 01:13:15,203
恭喜你,正式出道 -謝謝
939
01:13:19,449 --> 01:13:20,245
耶
940
01:13:33,931 --> 01:13:36,661
(禁止通行)
941
01:13:48,045 --> 01:13:50,980
快到下午兩點半了
942
01:14:08,899 --> 01:14:10,491
大家準備好了嗎?
943
01:14:11,001 --> 01:14:12,126
好了
944
01:14:15,739 --> 01:14:16,706
等我
945
01:14:18,809 --> 01:14:19,639
來囉
946
01:14:21,845 --> 01:14:24,278
一,二,三,四
947
01:14:24,615 --> 01:14:28,950
有首歌想與你同唱
948
01:14:28,952 --> 01:14:33,455
像這樣的一首歌
949
01:14:33,457 --> 01:14:35,258
終於完成了!
950
01:14:35,259 --> 01:14:37,660
最強歌曲誕生!
951
01:14:37,661 --> 01:14:40,295
好想快點唱給大家聽!
952
01:14:40,297 --> 01:14:41,662
傳到天國去
953
01:14:41,999 --> 01:14:50,167
這曲旋律變成愛
954
01:14:56,481 --> 01:15:00,116
有首歌想與你同唱
955
01:15:00,117 --> 01:15:03,553
像這樣的一首歌
956
01:15:03,555 --> 01:15:10,561
橋上落下眼淚,鯉魚張嘴接住
957
01:15:10,562 --> 01:15:17,525
這曲旋律變成愛
958
01:15:21,405 --> 01:15:23,737
然後崩壞
959
01:15:24,676 --> 01:15:27,200
再次找回
960
01:15:28,312 --> 01:15:30,542
再度失去
961
01:15:31,281 --> 01:15:32,942
又找回來
962
01:15:35,820 --> 01:15:39,255
一分一天一年十年千年一億年
963
01:15:39,256 --> 01:15:40,990
池塘有鴨子,天空有白雲
964
01:15:40,991 --> 01:15:42,758
海裡有尼莫,我有點發瘋
965
01:15:42,760 --> 01:15:44,193
現在是2017年
966
01:15:44,194 --> 01:15:46,128
過去現在未來,辯天橋
967
01:15:46,129 --> 01:15:47,329
街景的桑海桑田
968
01:15:47,331 --> 01:15:49,599
如同Baus消失在吉祥寺
969
01:15:49,601 --> 01:15:51,334
我心失落如Baus
970
01:15:51,335 --> 01:15:52,969
這座百年歷史的公園
971
01:15:52,971 --> 01:15:54,705
生日快樂,普天同慶
972
01:15:54,706 --> 01:15:57,230
公園,發願發願發願!
973
01:16:15,059 --> 01:16:16,218
你覺得如何?
974
01:16:18,563 --> 01:16:19,756
嗯…
975
01:16:20,064 --> 01:16:22,231
直說無妨
976
01:16:22,232 --> 01:16:25,099
對了,舞台裝也需要建議
977
01:16:25,269 --> 01:16:28,204
畢竟這首歌是由你起的頭
978
01:16:29,306 --> 01:16:30,397
如何?
979
01:16:32,442 --> 01:16:33,409
我覺得…
980
01:16:34,278 --> 01:16:38,981
好難用言語講
981
01:16:38,983 --> 01:16:39,881
是嗎?
982
01:16:40,284 --> 01:16:42,485
我有把和你一起想的主題放進去
983
01:16:42,487 --> 01:16:45,216
“發現愛的時候”
984
01:16:46,090 --> 01:16:47,614
那不是問題
985
01:16:48,493 --> 01:16:49,550
而是…
986
01:16:50,261 --> 01:16:52,663
我感覺不到爸爸在創作時
987
01:16:52,664 --> 01:16:58,603
想對佐知子表達的心意
988
01:17:00,104 --> 01:17:01,093
心意?
989
01:17:03,174 --> 01:17:07,110
我們怎麼會懂得他們的心情
990
01:17:08,012 --> 01:17:09,012
可是…
991
01:17:09,013 --> 01:17:09,980
進化
992
01:17:10,715 --> 01:17:11,548
咦
993
01:17:11,549 --> 01:17:14,650
用現在的方式詮釋過去
994
01:17:14,652 --> 01:17:17,347
讓未來的人也肯聽,不是很酷嗎
995
01:17:18,590 --> 01:17:21,023
你說得對,但是…
996
01:17:28,499 --> 01:17:32,093
總之你不太喜歡
997
01:17:34,606 --> 01:17:36,038
應該是
998
01:17:37,108 --> 01:17:37,938
為什麼?
999
01:17:39,611 --> 01:17:41,737
想聽後續的不是你嗎?
1000
01:17:41,946 --> 01:17:43,139
但就是…
1001
01:17:44,282 --> 01:17:45,271
有…
1002
01:17:47,418 --> 01:17:48,578
說不出的…
1003
01:17:51,289 --> 01:17:53,313
奇怪感覺
1004
01:18:35,333 --> 01:18:36,800
她在昏睡
1005
01:18:39,937 --> 01:18:41,938
我也快長眠了
1006
01:18:41,939 --> 01:18:43,804
別這樣
1007
01:18:44,576 --> 01:18:47,601
開玩笑的,是人都會變老
1008
01:18:47,846 --> 01:18:49,312
怎麼突然提這個?
1009
01:18:52,417 --> 01:18:58,481
不過年長對事物會看得更清楚吧
1010
01:19:00,659 --> 01:19:02,593
多少會吧
1011
01:19:03,962 --> 01:19:08,125
所以會比較不迷惘嗎?
1012
01:19:08,967 --> 01:19:11,334
少費點白功吧
1013
01:19:11,335 --> 01:19:14,871
或是學會享受繞遠路
1014
01:19:14,873 --> 01:19:16,339
真的嗎?
1015
01:19:18,577 --> 01:19:24,014
我無法享受,滿心迷惘
1016
01:19:25,784 --> 01:19:28,251
連想不想做音樂都不確定
1017
01:19:28,887 --> 01:19:32,447
總是跟身邊的人抱怨又吵架
1018
01:19:32,991 --> 01:19:37,894
一直在原地打轉
1019
01:19:38,497 --> 01:19:42,933
別擔心,繼續走會看到路的
1020
01:19:45,904 --> 01:19:46,802
是嗎
1021
01:19:47,840 --> 01:19:49,808
有空歡迎來看
1022
01:19:52,177 --> 01:19:53,302
謝謝
1023
01:19:54,246 --> 01:19:57,215
明天啊?你們寫完歌了?
1024
01:19:58,617 --> 01:19:59,446
對
1025
01:20:01,587 --> 01:20:04,077
我會和小春一起去
1026
01:20:24,009 --> 01:20:31,575
即使費盡所有時間
1027
01:20:32,217 --> 01:20:38,314
有些事仍然追趕不上
1028
01:20:52,337 --> 01:20:54,672
終於到了吉祥寺祭表演當天
1029
01:20:54,673 --> 01:20:57,869
即將首度表演奶奶留下來的情歌
1030
01:20:58,076 --> 01:21:00,077
請大家來見證我們的傳說!
1031
01:21:00,078 --> 01:21:00,978
當日票所剩不多
1032
01:21:00,979 --> 01:21:02,012
吉祥寺祭2017
1033
01:21:02,014 --> 01:21:03,146
失傳的情歌
1034
01:21:03,148 --> 01:21:04,672
小純有點緊張
1035
01:21:32,277 --> 01:21:33,608
嗨
1036
01:21:36,482 --> 01:21:39,075
我超支持侏羅紀公園的
1037
01:21:39,619 --> 01:21:43,952
耶!就是愛音樂!
1038
01:21:46,959 --> 01:21:48,659
侏羅紀公園?
1039
01:21:48,661 --> 01:21:51,026
我們的樂團名,我取的
1040
01:21:51,564 --> 01:21:52,587
什麼
1041
01:21:59,171 --> 01:22:02,196
天哪,糟糕
1042
01:22:02,975 --> 01:22:05,374
我開始緊張了
1043
01:22:05,879 --> 01:22:07,140
怎麼沒看到小春?
1044
01:22:08,347 --> 01:22:09,480
她還沒到
1045
01:22:09,482 --> 01:22:10,607
嗯?
1046
01:22:10,683 --> 01:22:11,849
她好像還沒到
1047
01:22:11,851 --> 01:22:13,249
是喔
1048
01:22:14,419 --> 01:22:19,322
大夥,表演前吃點好東西提振士氣吧
1049
01:22:19,592 --> 01:22:20,157
吃什麼?
1050
01:22:20,158 --> 01:22:22,325
抱歉,理沙有事找我
1051
01:22:22,327 --> 01:22:23,589
我晚點再過去
1052
01:22:23,796 --> 01:22:25,262
好,我們先走
1053
01:22:26,032 --> 01:22:26,964
要吃什麼?
1054
01:22:28,467 --> 01:22:29,667
壽司嗎?
1055
01:22:29,669 --> 01:22:31,067
好主意
1056
01:22:58,698 --> 01:23:01,257
加油,今天看你表現了
1057
01:23:07,406 --> 01:23:11,642
緊張嗎?別讓我和菲利浦丟臉
1058
01:23:11,644 --> 01:23:13,702
什麼? -開玩笑的
1059
01:23:14,013 --> 01:23:15,445
別鬧我了
1060
01:23:16,249 --> 01:23:18,443
我不是故意的
1061
01:23:23,323 --> 01:23:26,525
我總覺得每做一個決定
1062
01:23:26,526 --> 01:23:29,426
都有想從頭來過的心情
1063
01:23:29,862 --> 01:23:31,158
什麼?
1064
01:23:31,430 --> 01:23:33,898
沒事,當我沒說
1065
01:23:55,321 --> 01:23:59,658
發生大事了,可是沒時間煩惱
1066
01:23:59,659 --> 01:24:02,661
我相信成功表演才能拯救大家
1067
01:24:02,662 --> 01:24:03,492
危機就是轉機
1068
01:24:10,737 --> 01:24:12,203
其他人呢?
1069
01:24:13,973 --> 01:24:16,601
剛剛吃東西…
1070
01:24:17,276 --> 01:24:19,978
大家食物中毒了
1071
01:24:19,979 --> 01:24:21,412
不過沒有生命危險
1072
01:24:21,414 --> 01:24:23,949
不會吧?你們吃什麼?
1073
01:24:23,950 --> 01:24:25,416
你沒事嗎?
1074
01:24:25,418 --> 01:24:27,283
我好像沒問題
1075
01:24:27,521 --> 01:24:28,782
拜託
1076
01:24:30,657 --> 01:24:32,625
下一首結束請上台
1077
01:24:32,626 --> 01:24:33,717
好的
1078
01:24:34,093 --> 01:24:36,327
等等,沒辦法上台吧,趁現在快講
1079
01:24:36,329 --> 01:24:41,099
我們可以的,小春很期待呢
1080
01:24:41,100 --> 01:24:45,901
可是現在這樣小春不會開心的
1081
01:25:18,806 --> 01:25:20,740
看我的指示準備上台
1082
01:25:20,741 --> 01:25:21,934
真的要上去?
1083
01:25:22,408 --> 01:25:23,966
只要我們敢就辦得到
1084
01:25:26,345 --> 01:25:27,402
上吧
1085
01:25:59,046 --> 01:26:01,981
我們是侏羅紀公園
1086
01:26:01,982 --> 01:26:04,717
侏羅紀!
1087
01:26:04,718 --> 01:26:06,515
謝謝大家
1088
01:26:09,523 --> 01:26:12,650
我愛吉祥祭!
1089
01:26:12,860 --> 01:26:15,123
也愛大家
1090
01:26:18,765 --> 01:26:21,299
呃,我叫時生
1091
01:26:21,300 --> 01:26:22,333
時生!
1092
01:26:22,335 --> 01:26:23,768
有點羞,謝謝大家
1093
01:26:23,770 --> 01:26:27,640
我先介紹接下來要唱的歌
1094
01:26:27,641 --> 01:26:29,074
快唱啊!
1095
01:26:29,076 --> 01:26:30,703
直接唱啦
1096
01:26:30,978 --> 01:26:32,878
好啦
1097
01:26:33,147 --> 01:26:34,947
義麵有西洋菜,公園有老母鴨
1098
01:26:34,948 --> 01:26:36,107
我請你等一下
1099
01:26:37,450 --> 01:26:38,439
那個…
1100
01:26:39,953 --> 01:26:41,146
那個…
1101
01:26:41,488 --> 01:26:45,190
這首歌出自我祖母遺物中的盤帶
1102
01:26:45,192 --> 01:26:50,630
那是60年代她和我同齡時的歌
1103
01:26:50,631 --> 01:26:53,656
用我們的方式重現
1104
01:28:21,121 --> 01:28:22,488
Baus戲院,Atre,Lonlon百貨
1105
01:28:22,490 --> 01:28:24,423
大象花子,人氣丸子
1106
01:28:24,424 --> 01:28:25,725
雞心大腸牛筋
1107
01:28:25,727 --> 01:28:27,460
小春你在會場嗎?哈囉
1108
01:28:27,461 --> 01:28:28,427
理沙你在看嗎
1109
01:28:28,428 --> 01:28:29,228
我愛你菲利浦
1110
01:28:29,229 --> 01:28:31,220
烤蔥串,超大音量
1111
01:28:32,567 --> 01:28:35,735
那家店的壽司有問題,吃太多壽司
1112
01:28:35,737 --> 01:28:37,937
不然就是生鹿肉有鬼
1113
01:28:37,939 --> 01:28:39,473
生的生的生啤酒雞尾酒
1114
01:28:39,474 --> 01:28:41,974
酒精打敗了侏羅紀樂團的成員
1115
01:28:41,976 --> 01:28:45,144
想看大家的笑容,我會繼續唱
1116
01:28:45,145 --> 01:28:48,313
祝百歲公園生日快樂
1117
01:28:48,315 --> 01:28:49,949
在公園發願發願發願
1118
01:28:49,951 --> 01:28:53,442
我快發瘋發瘋發瘋…
1119
01:28:55,023 --> 01:28:56,923
我愛音樂!
1120
01:29:07,134 --> 01:29:08,225
沒有…
1121
01:29:10,170 --> 01:29:11,159
遺憾了…
1122
01:29:11,973 --> 01:29:14,440
(第八章 愛我們的音樂)
1123
01:31:30,512 --> 01:31:33,547
我想在台上表演滿分的作品
1124
01:31:33,549 --> 01:31:36,484
別讓我和菲利浦丟臉
1125
01:31:37,285 --> 01:31:38,151
開始的聲音
1126
01:31:38,152 --> 01:31:39,619
我認為應該讓更多人聽到
1127
01:31:39,621 --> 01:31:42,022
對啊,沒有理由不去
1128
01:31:42,023 --> 01:31:43,122
感覺好妙
1129
01:31:43,124 --> 01:31:44,624
一,二,三,四
1130
01:31:44,626 --> 01:31:46,126
這是音樂
1131
01:31:46,127 --> 01:31:47,994
我爸寫的歌
1132
01:31:47,995 --> 01:31:50,664
他的歌傳到未來
1133
01:31:50,666 --> 01:31:53,200
加點流行元素吧
1134
01:31:53,201 --> 01:31:54,400
未來的未來
1135
01:31:54,402 --> 01:31:57,037
我想在台上表演滿分的作品
1136
01:31:57,038 --> 01:31:58,505
別讓我和菲利浦丟臉
1137
01:31:58,507 --> 01:32:00,098
你只是害怕被否定吧
1138
01:34:27,923 --> 01:34:31,323
你是寺田健太先生的家屬嗎?
1139
01:34:37,032 --> 01:34:38,089
不是
1140
01:34:40,869 --> 01:34:42,392
他怎麼了嗎?
1141
01:34:44,641 --> 01:34:45,971
我很遺憾
1142
01:34:48,778 --> 01:34:52,646
他的家屬都在那間房間
1143
01:36:12,161 --> 01:36:13,388
寺田爺爺
1144
01:36:15,331 --> 01:36:17,026
現在離開世上
1145
01:36:18,467 --> 01:36:23,063
他聽不到我們的歌了
1146
01:36:53,136 --> 01:36:55,399
不該是這樣的
1147
01:37:06,550 --> 01:37:09,643
我又逃走了
1148
01:37:12,054 --> 01:37:13,384
別這麼說
1149
01:37:16,259 --> 01:37:19,922
都怪你表演前跟我說那種話
1150
01:37:21,430 --> 01:37:22,664
那是因為…
1151
01:37:22,666 --> 01:37:25,725
然後我就陷入混亂了
1152
01:37:34,478 --> 01:37:35,911
對不起
1153
01:37:35,912 --> 01:37:36,969
不
1154
01:37:37,814 --> 01:37:42,581
你道歉會讓我更混亂
1155
01:37:46,455 --> 01:37:47,455
對不起
1156
01:37:47,456 --> 01:37:49,720
還講! -畢竟是我…
1157
01:37:50,459 --> 01:37:54,828
都怪我多嘴才會…害你…
1158
01:37:58,134 --> 01:38:01,227
你還要在這裡待多久?
1159
01:38:19,455 --> 01:38:20,945
請放手
1160
01:38:30,399 --> 01:38:32,629
你到底是什麼人?
1161
01:38:33,937 --> 01:38:34,869
什麼?
1162
01:38:37,574 --> 01:38:38,471
你是誰?
1163
01:38:39,776 --> 01:38:40,969
你媽媽呢?
1164
01:38:42,846 --> 01:38:43,903
你住在哪裡?
1165
01:38:45,749 --> 01:38:48,410
我跟家人說好表演完就回家
1166
01:38:54,791 --> 01:38:55,916
所以…
1167
01:38:59,596 --> 01:39:00,721
算了
1168
01:39:23,220 --> 01:39:24,744
你哭了?
1169
01:39:29,626 --> 01:39:33,117
衛生絕,小春,拿去
1170
01:39:38,401 --> 01:39:39,766
還給我
1171
01:39:40,804 --> 01:39:41,861
我會還你
1172
01:39:55,852 --> 01:39:57,443
對不起,我不小心的…
1173
01:40:00,357 --> 01:40:01,881
等等
1174
01:40:24,281 --> 01:40:25,304
別走
1175
01:40:37,461 --> 01:40:40,259
純追出去找小春
1176
01:40:40,831 --> 01:40:43,331
可是小春不見了
1177
01:40:43,333 --> 01:40:45,267
小春不見人影
1178
01:40:46,169 --> 01:40:49,764
小春在公園徘徊
1179
01:40:50,307 --> 01:40:52,002
漫無目的
1180
01:40:52,175 --> 01:40:58,011
那裡沒有過去,只剩下現在
1181
01:40:59,316 --> 01:41:05,653
純讀起從小春手上搶來的小說
1182
01:41:07,090 --> 01:41:12,327
故事從一名叫小春的女孩
1183
01:41:12,329 --> 01:41:15,924
造訪自己家的那天開始
1184
01:41:17,535 --> 01:41:25,066
故事是關於在公園發現的音樂
1185
01:41:25,175 --> 01:41:28,736
(第九章 公園開放中)
1186
01:41:33,684 --> 01:41:39,815
(純開始讀第九章)
1187
01:42:02,814 --> 01:42:04,178
一星期
1188
01:42:04,649 --> 01:42:06,013
一個月
1189
01:42:06,651 --> 01:42:07,708
十年
1190
01:42:08,052 --> 01:42:09,382
一百年
1191
01:42:09,754 --> 01:42:11,050
一千年
1192
01:42:12,056 --> 01:42:15,115
時間好像過了好久
1193
01:42:15,960 --> 01:42:20,089
實際上可能才十或一百分鐘
1194
01:42:26,604 --> 01:42:28,070
純在想
1195
01:42:30,440 --> 01:42:31,998
純在思考
1196
01:42:33,945 --> 01:42:36,970
她應該去尋找小春
1197
01:42:54,866 --> 01:42:56,196
話說…
1198
01:42:57,467 --> 01:42:59,094
這裡是哪裡?
1199
01:43:08,679 --> 01:43:10,043
或者說…
1200
01:43:11,349 --> 01:43:12,976
我是誰?
1201
01:44:03,234 --> 01:44:09,798
小春和公園都飛逝而去
1202
01:44:15,647 --> 01:44:16,636
快點
1203
01:44:55,453 --> 01:44:57,978
等等,別走啊
1204
01:45:08,399 --> 01:45:09,798
對不起
1205
01:45:15,239 --> 01:45:17,207
你有見到小春嗎?
1206
01:45:17,743 --> 01:45:18,732
怎麼了?
1207
01:45:21,146 --> 01:45:22,442
你去那邊找她
1208
01:45:23,515 --> 01:45:25,516
啊?怎樣?
1209
01:45:25,517 --> 01:45:26,642
受不了
1210
01:45:39,831 --> 01:45:40,888
小春
1211
01:45:43,835 --> 01:45:44,892
小春
1212
01:45:49,274 --> 01:45:50,433
小春
1213
01:46:42,661 --> 01:46:45,630
一,二,三,四
1214
01:46:53,438 --> 01:46:57,708
有首歌想與你同唱
1215
01:46:57,709 --> 01:47:01,811
像這樣的一首歌
1216
01:47:01,813 --> 01:47:09,854
我們的故事始於公園
1217
01:47:09,855 --> 01:47:17,728
橋上落下眼淚,鯉魚張嘴接住
1218
01:47:17,730 --> 01:47:21,566
從春天揭開四季的序幕
1219
01:47:21,567 --> 01:47:25,770
一日一年,十年百年
1220
01:47:25,772 --> 01:47:32,977
這曲旋律穿越現在與未來
1221
01:47:32,978 --> 01:47:36,747
睡醒的你,輕輕哼唱
1222
01:47:36,749 --> 01:47:42,983
公園小情歌,永不結束的故事
1223
01:47:44,256 --> 01:47:50,319
公園小情歌,剛開始的故事
1224
01:47:50,530 --> 01:47:52,895
春天將至
1225
01:47:56,134 --> 01:47:56,998
小春?
1226
01:47:58,103 --> 01:47:59,330
小春?
1227
01:48:01,306 --> 01:48:02,773
你聽得見嗎?
1228
01:48:08,346 --> 01:48:11,645
有首歌想唱給你聽
1229
01:48:22,929 --> 01:48:26,832
有首歌想與你同唱
1230
01:48:26,833 --> 01:48:30,502
像這樣的一首歌
1231
01:48:30,503 --> 01:48:38,108
你在錄音帶的彼端,會聽到嗎?
1232
01:48:38,110 --> 01:48:45,116
這曲旋律穿越過去和未來
1233
01:48:45,117 --> 01:48:50,247
希望能讓你哼唱
1234
01:49:04,436 --> 01:49:06,563
時生的時間
1235
01:49:07,540 --> 01:49:11,842
過去現在未來,街景點滴變換
1236
01:49:11,844 --> 01:49:14,479
彷彿大家來找碴
1237
01:49:14,480 --> 01:49:18,048
Baus戲院,Joy Time,淘兒唱片的長椅
1238
01:49:18,050 --> 01:49:19,885
香蕉唱片和Donatell's冰淇淋
1239
01:49:19,886 --> 01:49:23,220
好多店不見了,卻也有不變的
1240
01:49:23,222 --> 01:49:25,223
百年前建立的這座公園
1241
01:49:25,224 --> 01:49:26,958
深埋內心的鼓動
1242
01:49:26,959 --> 01:49:29,460
漫畫家就愛喧嘩
1243
01:49:29,461 --> 01:49:31,128
在公園附近野生捕獲
1244
01:49:31,130 --> 01:49:32,998
藝術家和冠軍拳擊手
1245
01:49:32,999 --> 01:49:38,803
我該做什麼?在公園等你來
1246
01:49:38,804 --> 01:49:46,209
跟我唱,公園小情歌,永不結束的故事
1247
01:49:47,580 --> 01:49:53,610
公園小情歌,剛開始的故事
1248
01:49:54,954 --> 01:50:00,915
公園小情歌,永不結束的故事
1249
01:50:02,328 --> 01:50:08,289
公園小情歌,剛開始的故事…
1250
01:50:09,769 --> 01:50:15,674
公園小情歌,永不結束的故事
1251
01:50:17,109 --> 01:50:23,172
公園小情歌,剛開始的故事…
1252
01:50:24,450 --> 01:50:30,616
公園小情歌,永不結束的故事
1253
01:50:31,824 --> 01:50:37,854
公園小情歌,剛開始的故事…
1254
01:50:39,298 --> 01:50:45,294
公園小情歌,永不結束的故事
1255
01:50:46,673 --> 01:50:52,634
公園小情歌,剛開始的故事…
1256
01:50:54,080 --> 01:50:59,848
公園小情歌,剛開始的故事…
1257
01:52:17,329 --> 01:52:22,232
(又是前序)
1258
01:52:40,142 --> 01:52:43,682
提到這座百年歷史的公園
1259
01:52:43,683 --> 01:52:45,846
不能不提櫻花季
1260
01:52:45,987 --> 01:52:50,986
所以我想用櫻花作為結尾
1261
01:52:51,431 --> 01:52:53,702
那是騎著單車的吉永純
1262
01:52:53,703 --> 01:52:58,337
多年前在公園的一場奇遇
1263
01:53:36,922 --> 01:53:40,828
這個故事,就此結束
1264
01:53:43,936 --> 01:53:45,701
(公園)
1265
01:54:05,980 --> 01:54:10,888
(結語)
78807