All language subtitles for azzs34rr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,446 --> 00:00:17,903 (井之頭恩賜公園100週年紀念電影) 2 00:00:24,423 --> 00:00:26,948 (前序) 3 00:00:45,043 --> 00:00:49,112 櫻花,櫻花,樹木,小橋 4 00:00:49,114 --> 00:00:53,345 池塘,鴨子,櫻花,櫻花 5 00:00:53,453 --> 00:00:58,823 賞花民眾,藍色餐墊,遛狗,橋 6 00:00:58,824 --> 00:01:04,125 晨間廣播體操,長凳與並肩的情侶 7 00:01:04,863 --> 00:01:07,897 提到這座百年歷史的公園 8 00:01:07,899 --> 00:01:10,066 不能不提櫻花季 9 00:01:10,068 --> 00:01:13,671 因此我想從騎單車穿越櫻花樹的畫面 10 00:01:13,673 --> 00:01:16,072 開始講這個故事 11 00:01:17,142 --> 00:01:21,979 然後希望最後也以櫻花做結尾 12 00:01:21,980 --> 00:01:24,038 這是我的想法 13 00:01:25,817 --> 00:01:30,276 不過一切都還沒開始 14 00:01:43,536 --> 00:01:46,505 這個故事就快要開始了 15 00:04:09,949 --> 00:04:15,615 這是一個在公園發現音樂的故事 16 00:04:17,089 --> 00:04:18,454 算是吧 17 00:04:19,425 --> 00:04:23,361 (片名:公園小情歌) 18 00:04:24,464 --> 00:04:30,060 (第一章 愛你到永遠) 19 00:05:03,436 --> 00:05:06,564 (愛你到永遠 晉平&佐知子) 20 00:05:47,581 --> 00:05:49,314 痛 21 00:05:49,315 --> 00:05:50,982 痛死了 22 00:05:50,984 --> 00:05:52,416 媽呀 23 00:05:54,655 --> 00:05:56,452 腳好痛 24 00:06:01,194 --> 00:06:01,819 (成蹊大學) 25 00:06:04,931 --> 00:06:06,131 (留級通知) 26 00:06:06,133 --> 00:06:07,292 糟了! 27 00:06:28,421 --> 00:06:30,252 (社會文化學教授辦公室) 28 00:06:42,102 --> 00:06:44,433 您好 29 00:06:44,838 --> 00:06:46,605 請問是井上教授嗎? 30 00:06:46,606 --> 00:06:48,597 我是,有事嗎? 31 00:06:49,009 --> 00:06:55,246 我想問關於大傳系論文研究的事 32 00:06:55,248 --> 00:06:57,083 我叫吉永純 33 00:06:57,084 --> 00:06:58,277 吉永同學 34 00:07:00,587 --> 00:07:02,578 我們是第一次見面吧 35 00:07:04,124 --> 00:07:05,658 我看看 36 00:07:05,659 --> 00:07:11,162 我們沒見過,你卻有出席我的課 37 00:07:11,164 --> 00:07:14,265 呃,可能有點誤會 38 00:07:14,267 --> 00:07:16,997 看來你很機靈,這不算壞事 39 00:07:17,704 --> 00:07:18,604 找我有事? 40 00:07:18,606 --> 00:07:21,974 我收到關於論文的通知… 41 00:07:21,975 --> 00:07:23,476 你終於要交了嗎? 42 00:07:23,478 --> 00:07:26,645 其實我還沒決定題目… 43 00:07:26,647 --> 00:07:30,583 挑自己喜歡的事研究就好啦 44 00:07:31,952 --> 00:07:35,854 我懂,也努力想過了… 45 00:07:36,657 --> 00:07:38,351 可以給我學分嗎? 46 00:07:41,763 --> 00:07:43,630 總之你就是想畢業? 47 00:07:43,631 --> 00:07:46,132 對,工作也找好了 48 00:07:46,133 --> 00:07:48,693 拜託老師通融一下 49 00:07:49,936 --> 00:07:54,172 那你本週內交出畢業論文大網 50 00:07:54,174 --> 00:07:55,435 不可能吧 51 00:08:23,036 --> 00:08:24,526 呦 -嗨 52 00:08:25,372 --> 00:08:27,396 別鬧我了 53 00:08:28,776 --> 00:08:31,039 不要再指了啦 54 00:08:39,286 --> 00:08:42,054 上次說的吉祥寺音樂祭的官方T恤 55 00:08:42,056 --> 00:08:43,322 確定找我設計圖案了 56 00:08:43,323 --> 00:08:45,324 好厲害 -真心的? 57 00:08:45,325 --> 00:08:47,626 真心的 -真的? 58 00:08:47,628 --> 00:08:50,563 那你覺得哪個比較好? 59 00:08:53,634 --> 00:08:57,269 兩個都不錯,我喜歡這個 60 00:08:57,270 --> 00:09:00,473 是喔,不過我已經決定了 61 00:09:00,475 --> 00:09:01,640 那還問 62 00:09:01,642 --> 00:09:03,108 我之後送你兩件 63 00:09:03,110 --> 00:09:03,844 兩件喔? 64 00:09:03,845 --> 00:09:06,345 嗯,一件給你男友松本 65 00:09:06,346 --> 00:09:08,075 喔,好… 66 00:09:09,349 --> 00:09:10,983 你真的被留級了嗎? 67 00:09:10,985 --> 00:09:12,686 還沒確定,不能說死 68 00:09:12,687 --> 00:09:14,353 你不是只剩論文? 69 00:09:14,354 --> 00:09:16,522 狀況有點複雜 70 00:09:16,524 --> 00:09:17,491 複雜? 71 00:09:18,059 --> 00:09:20,390 要思考又要煩惱 72 00:09:21,729 --> 00:09:25,030 真好,我連思考的時間都沒有 73 00:09:25,032 --> 00:09:28,194 那是因為你一帆風順 -是嗎? 74 00:09:31,239 --> 00:09:32,398 快過 75 00:09:35,877 --> 00:09:36,576 你爸媽知道嗎? 76 00:09:36,577 --> 00:09:39,044 工作是親戚介紹的吧? 77 00:09:39,046 --> 00:09:41,882 我還沒講,好可怕 78 00:09:41,883 --> 00:09:43,617 嗯,不好開口 79 00:09:43,618 --> 00:09:45,744 我打算被發現之前保持沉默 80 00:09:47,054 --> 00:09:49,623 反正你認真起來厲害得很 81 00:09:49,624 --> 00:09:52,421 對,別小看我認真起來時 82 00:09:55,730 --> 00:09:58,764 對了,你想不想上台表演? 83 00:09:58,766 --> 00:09:59,999 咦?表演? 84 00:10:00,001 --> 00:10:01,935 你不是很喜歡出風頭嗎? 85 00:10:01,936 --> 00:10:04,069 我剛好認識吉祥寺祭的統籌 86 00:10:04,071 --> 00:10:05,437 太突然了 87 00:10:05,439 --> 00:10:07,274 剛不是才說別小看你嗎 88 00:10:07,275 --> 00:10:11,511 那句也代表不想做就不會做 89 00:10:11,513 --> 00:10:12,604 咦? 90 00:10:55,022 --> 00:10:59,355 (第二章 陌生的女孩) 91 00:12:09,163 --> 00:12:10,322 好燙 92 00:12:46,301 --> 00:12:48,602 你好,抱歉突然打擾了 93 00:12:48,603 --> 00:12:49,470 等等,你… 94 00:12:49,471 --> 00:12:51,768 我想找一位曾經住在這裡的人 95 00:12:52,674 --> 00:12:53,474 誰? 96 00:12:53,475 --> 00:12:54,941 大概在五十年前 97 00:12:54,943 --> 00:12:56,510 我怎麼可能會認識 98 00:12:56,511 --> 00:12:57,340 咦 99 00:12:58,446 --> 00:13:00,847 看起來的確是這棟公寓 100 00:13:00,849 --> 00:13:02,008 對 101 00:13:02,818 --> 00:13:03,909 她是誰? 102 00:13:04,386 --> 00:13:05,686 佐知子女士 103 00:13:05,687 --> 00:13:06,886 佐知子? 104 00:13:06,888 --> 00:13:08,823 我沒見過她本人 105 00:13:08,824 --> 00:13:11,459 但父親的遺物中發現照片和信 106 00:13:11,461 --> 00:13:14,258 她好像是我父親的舊情人 107 00:13:14,396 --> 00:13:16,626 你要看一下信嗎? 108 00:13:20,802 --> 00:13:24,134 晉平,謝謝你的照片 109 00:13:24,740 --> 00:13:26,366 好想快點見到你 110 00:13:26,975 --> 00:13:30,478 阿晉謝謝你,昨天好開心 111 00:13:30,480 --> 00:13:33,482 謝謝你請我吃飯,再見 112 00:13:33,483 --> 00:13:36,016 晉平,歌词寫好了嗎? 113 00:13:36,017 --> 00:13:38,819 今天在大學走廊不自覺哼了起來 114 00:13:38,820 --> 00:13:40,788 好想快點完成它 115 00:13:40,789 --> 00:13:43,791 阿晉,我今天做了個怪夢 116 00:13:43,792 --> 00:13:48,428 無論我怎麼跑都無法前進 117 00:13:48,430 --> 00:13:51,198 夢的記憶已稀薄,只記得好難受 118 00:13:51,199 --> 00:13:55,503 晉平,對不起我一直唱不好 119 00:13:55,505 --> 00:13:56,637 我會努力練習的 120 00:13:56,639 --> 00:13:59,173 我覺得健太的意見很有趣 121 00:13:59,174 --> 00:14:02,843 你有時候太嚴謹了 122 00:14:02,844 --> 00:14:06,547 晉平早安,關於上次的事 123 00:14:06,549 --> 00:14:09,984 你父親應該也很擔心你吧 124 00:14:09,985 --> 00:14:12,686 我也會幫忙解決錢的問題 125 00:14:12,688 --> 00:14:17,557 晉平,我今天會帶錄音機去公園 126 00:14:17,760 --> 00:14:20,795 有件事非見面跟你講不可 127 00:14:20,797 --> 00:14:23,732 那麼就按照計畫進行 128 00:14:32,742 --> 00:14:39,146 五月十日下午兩點半約在橋上見 129 00:14:39,147 --> 00:14:40,306 佐知子 130 00:15:02,605 --> 00:15:06,507 絕對找不到的,你太衝動了 131 00:15:08,210 --> 00:15:12,647 那些信讓我對陌生的過去很好奇 132 00:15:13,215 --> 00:15:16,184 我想寫關於過世的父親的小說 133 00:15:16,786 --> 00:15:17,877 小說? 134 00:15:19,922 --> 00:15:20,752 是的 135 00:15:21,958 --> 00:15:25,917 現在不寫,我怕爸爸會被我淡忘 136 00:15:27,229 --> 00:15:28,388 淡忘? 137 00:15:32,168 --> 00:15:34,294 我媽媽快要再婚了 138 00:15:36,939 --> 00:15:37,906 這樣啊 139 00:15:39,441 --> 00:15:40,373 嗯 140 00:15:42,144 --> 00:15:45,113 你回得去嗎?要不要送你到車站? 141 00:15:45,781 --> 00:15:47,111 我自己可以 142 00:16:28,824 --> 00:16:31,348 (成蹊大學大傳學系畢業論文) 143 00:16:31,560 --> 00:16:36,622 (從60年代情書解讀佐知子的青春) 144 00:16:37,767 --> 00:16:42,066 (第三章 尋找佐知子的青春) 145 00:16:48,844 --> 00:16:51,412 借過一下 146 00:16:51,414 --> 00:16:52,437 借過 147 00:16:53,749 --> 00:16:55,649 超不過去 148 00:17:01,958 --> 00:17:05,192 小春,是這邊!快過來! 149 00:17:05,194 --> 00:17:06,427 幹嘛跟別人跑 150 00:17:06,429 --> 00:17:07,987 我以為是那邊 151 00:17:14,804 --> 00:17:15,861 找到了 152 00:17:21,877 --> 00:17:24,367 (雄心房屋) 153 00:17:27,283 --> 00:17:29,911 你好,我們有事想詢問 154 00:17:30,654 --> 00:17:32,712 你來啦 155 00:17:33,289 --> 00:17:34,278 請坐 156 00:17:36,760 --> 00:17:40,286 有幾間適合兩人住的要介紹給你 157 00:17:41,430 --> 00:17:44,263 那個計畫取消了… 158 00:17:45,401 --> 00:17:46,231 噢 159 00:17:47,504 --> 00:17:49,472 了解 -嗯 160 00:17:49,473 --> 00:17:55,777 我們想找五十年前我公寓的前住戶 161 00:17:55,779 --> 00:17:56,579 發生什麼事了? 162 00:17:56,580 --> 00:18:01,149 沒有,只是想知道前住戶的去向 163 00:18:01,150 --> 00:18:03,118 拜託你,我們真的很想找到 164 00:18:05,287 --> 00:18:06,446 稍等一下 165 00:18:08,024 --> 00:18:09,123 有公園旁公寓的資料嗎? 166 00:18:09,125 --> 00:18:10,956 好像在拿資料了耶 167 00:18:14,397 --> 00:18:16,931 有時房東也不見得會知情 168 00:18:16,933 --> 00:18:18,924 謝謝你 -謝謝 169 00:18:27,611 --> 00:18:29,711 啊,是這邊 170 00:18:29,713 --> 00:18:31,510 這裡嗎? -嗯 171 00:18:33,083 --> 00:18:34,276 往這裡 172 00:18:35,251 --> 00:18:37,252 直走下去 173 00:18:37,253 --> 00:18:39,687 錯了嗎?再進去一點 174 00:18:40,389 --> 00:18:41,446 這間嗎? 175 00:18:42,659 --> 00:18:45,388 寺田家! -寺田家!就是這裡! 176 00:18:45,796 --> 00:18:48,855 太好了,不知道人在不在 177 00:18:49,499 --> 00:18:50,556 有人在嗎? 178 00:19:05,649 --> 00:19:06,281 請用 179 00:19:06,283 --> 00:19:08,979 謝謝 -謝謝你 180 00:19:27,471 --> 00:19:29,700 您認識她嗎? 181 00:19:31,475 --> 00:19:32,532 你是…? 182 00:19:32,909 --> 00:19:36,845 木下晉平的女兒,我叫小春 183 00:19:37,881 --> 00:19:38,745 小春? 184 00:19:39,449 --> 00:19:40,211 是的 185 00:19:42,586 --> 00:19:44,018 明白了 186 00:19:46,156 --> 00:19:48,223 你們想去找她嗎? 187 00:19:48,225 --> 00:19:51,060 是的,我想問她關於我父親的事 188 00:19:51,061 --> 00:19:53,928 您知道她現在住在哪裡嗎? 189 00:20:11,448 --> 00:20:12,815 寺田先生和佐知子女士 190 00:20:12,816 --> 00:20:14,082 (我們結婚&搬家了 佐知子) 191 00:20:14,084 --> 00:20:15,084 感覺有發生過什麼 192 00:20:15,085 --> 00:20:18,087 三角關係嗎? -不可能 193 00:20:18,088 --> 00:20:20,689 直接向她本人查證不就好了 194 00:20:20,691 --> 00:20:21,857 咦? 195 00:20:21,858 --> 00:20:23,324 來咬我啊 196 00:20:23,326 --> 00:20:24,816 那也太… 197 00:20:25,362 --> 00:20:26,590 你很有幹勁嘛 198 00:20:29,766 --> 00:20:31,933 這個…在哪裡? 199 00:20:31,935 --> 00:20:34,095 可能要爬上去 200 00:20:34,371 --> 00:20:35,504 爬坡? 201 00:20:35,506 --> 00:20:36,563 對 202 00:20:38,776 --> 00:20:39,901 我不會輸的 203 00:20:40,877 --> 00:20:42,777 也沒有要贏 204 00:20:43,046 --> 00:20:44,444 什麼啦 205 00:20:49,720 --> 00:20:51,053 找到了 206 00:20:51,054 --> 00:20:54,352 原來在這,總算找到了 207 00:20:55,225 --> 00:20:56,749 有其他家人在 208 00:20:58,696 --> 00:21:03,132 她先生和兒子… 209 00:21:03,133 --> 00:21:05,134 和兒媳婦… 210 00:21:05,135 --> 00:21:07,432 還有孫女和…孫子 211 00:21:08,405 --> 00:21:09,405 沒錯吧 212 00:21:09,406 --> 00:21:12,637 嗯,滿大的家族 213 00:21:13,143 --> 00:21:14,110 嗯 214 00:21:15,011 --> 00:21:16,068 要放棄嗎? 215 00:21:16,413 --> 00:21:18,142 不,我要見她 216 00:21:29,860 --> 00:21:31,326 不好意思 217 00:21:38,869 --> 00:21:40,461 不好意思 218 00:21:40,805 --> 00:21:43,102 有人在嗎? 219 00:21:44,441 --> 00:21:45,738 不好意思 220 00:21:46,777 --> 00:21:48,334 你們在做什麼? 221 00:21:49,279 --> 00:21:52,271 因為大門鎖著… -嗯 222 00:21:52,984 --> 00:21:55,578 沒人在當然會鎖門 223 00:21:56,687 --> 00:21:58,621 我們想找以前住在這裡的 224 00:21:59,289 --> 00:22:02,291 小田倉佐知子女士 225 00:22:02,292 --> 00:22:03,391 為什麼? 226 00:22:03,393 --> 00:22:05,127 因為門牌有她的名字 227 00:22:05,129 --> 00:22:08,496 喔,我奶奶上個月過世了 228 00:22:08,799 --> 00:22:09,499 咦 229 00:22:09,500 --> 00:22:10,830 腦中風走的 230 00:22:11,202 --> 00:22:12,429 死了… 231 00:22:13,671 --> 00:22:19,476 她在父親的房間找到你祖母的照片 232 00:22:19,477 --> 00:22:22,411 所以我才想見她一面 233 00:22:22,412 --> 00:22:23,640 我剛說了… 234 00:22:26,984 --> 00:22:28,211 這是我奶奶? 235 00:22:28,418 --> 00:22:29,942 真年輕 236 00:22:30,454 --> 00:22:32,521 可惜你們來晚了 237 00:22:32,523 --> 00:22:33,756 怎麼會這樣 238 00:22:33,758 --> 00:22:35,759 再見,我要休息了 239 00:22:35,760 --> 00:22:36,859 請等一下 240 00:22:36,861 --> 00:22:38,418 拜託你 241 00:22:38,663 --> 00:22:40,254 你要幹嘛? -幫幫忙 242 00:22:47,471 --> 00:22:49,138 菜鳥推銷員? 243 00:22:49,140 --> 00:22:51,340 兩個可愛女生到我家! 244 00:22:51,342 --> 00:22:52,604 (時生的推特) 245 00:22:54,712 --> 00:22:57,179 不過我現在要睡了 246 00:22:57,516 --> 00:23:01,747 熬夜兩天沒睡 247 00:23:53,971 --> 00:23:57,634 不要製造噪音吵我 248 00:23:59,276 --> 00:24:00,844 這是音樂 249 00:24:00,846 --> 00:24:02,142 好啦 250 00:24:05,784 --> 00:24:08,911 別這樣,別這樣 251 00:24:10,822 --> 00:24:12,254 我認輸 252 00:24:15,460 --> 00:24:17,518 給我一下 253 00:24:19,296 --> 00:24:20,888 你會彈嗎? 254 00:24:21,999 --> 00:24:23,864 高中練過一點 255 00:24:25,169 --> 00:24:27,069 彈點什麼來聽聽 256 00:24:29,775 --> 00:24:33,266 好久沒彈了 257 00:24:35,747 --> 00:24:36,804 好酷 258 00:25:00,472 --> 00:25:05,101 第14個夏天 259 00:25:06,611 --> 00:25:10,410 第一次戀愛 260 00:25:12,818 --> 00:25:19,188 鮮紅洋裝,藍色涼鞋 261 00:25:24,930 --> 00:25:30,265 你說我瀏海太短,我知道 262 00:25:30,836 --> 00:25:34,236 瀏海留到眉毛之前 263 00:25:34,473 --> 00:25:36,573 我要去遠行 264 00:25:36,575 --> 00:25:38,476 哇 265 00:25:38,477 --> 00:25:40,176 這首才寫到一半 266 00:25:40,178 --> 00:25:43,313 國中時在後悔之下寫的歌 267 00:25:43,315 --> 00:25:45,282 這首很棒啊 268 00:25:45,283 --> 00:25:46,617 你明明在笑! -我沒有 269 00:25:46,618 --> 00:25:48,881 明明就有 -我沒笑 270 00:25:48,954 --> 00:25:50,621 我想聽後面 -咦? 271 00:25:50,622 --> 00:25:52,213 我想聽完後半段 272 00:25:52,624 --> 00:25:54,558 真的? -對 273 00:26:00,365 --> 00:26:02,629 我要去遠行 274 00:26:02,701 --> 00:26:07,370 去到未知的 275 00:26:07,372 --> 00:26:13,777 沒見過的世界 276 00:26:15,080 --> 00:26:19,550 騎著自行車 277 00:26:19,552 --> 00:26:23,749 放任皮膚曬黑 278 00:26:24,756 --> 00:26:27,554 不斷向前 279 00:26:30,795 --> 00:26:33,422 永無止盡 280 00:26:36,902 --> 00:26:39,392 向前行 281 00:26:40,640 --> 00:26:42,840 你還說沒笑 282 00:26:42,841 --> 00:26:45,469 早知道不唱了,結束 283 00:26:45,777 --> 00:26:47,110 蛤 284 00:26:47,112 --> 00:26:51,811 我要來寫論文了 285 00:26:53,451 --> 00:26:56,079 做你自己的事 286 00:27:00,526 --> 00:27:04,222 (第四章 時生) 287 00:28:14,900 --> 00:28:16,066 哇,這是… 288 00:28:16,068 --> 00:28:18,970 傳說中的盤式錄音帶 289 00:28:18,971 --> 00:28:20,028 手 290 00:28:22,875 --> 00:28:25,610 喂?我找到一個好東西 291 00:28:25,611 --> 00:28:26,977 不得了 292 00:28:26,979 --> 00:28:29,948 奶奶的遺物中找到寶物 293 00:28:29,949 --> 00:28:32,075 期待裡面的內容! 294 00:28:38,457 --> 00:28:40,287 天哪 295 00:28:41,627 --> 00:28:43,116 登場 -哇 296 00:28:44,463 --> 00:28:45,861 嗯… 297 00:28:46,165 --> 00:28:46,965 這是? 298 00:28:46,966 --> 00:28:50,527 這是放這裡… -試試看 299 00:28:50,803 --> 00:28:52,102 不是嗎? -這個呢? 300 00:28:52,104 --> 00:28:53,004 插頭 301 00:28:53,005 --> 00:28:54,973 是這樣放吧 -在那邊啊 302 00:28:55,274 --> 00:28:55,940 找到了 303 00:28:55,941 --> 00:29:00,144 先這樣再打開 304 00:29:00,146 --> 00:29:02,614 請小心使用,拍賣行情三萬 305 00:29:02,615 --> 00:29:04,248 三萬? 306 00:29:04,250 --> 00:29:06,017 行了 307 00:29:06,018 --> 00:29:07,416 好酷 308 00:29:07,787 --> 00:29:09,987 然後開電源 309 00:29:09,989 --> 00:29:12,122 奇怪,沒反應 -為什麼? 310 00:29:12,124 --> 00:29:14,759 你沒插好 -對不起 311 00:29:14,760 --> 00:29:16,260 通了 312 00:29:16,262 --> 00:29:17,529 成功 313 00:29:17,530 --> 00:29:19,096 接著是重頭戲 314 00:29:19,098 --> 00:29:20,588 準備好沒? -好 315 00:29:23,302 --> 00:29:24,929 啟動 316 00:29:31,577 --> 00:29:33,771 我有點緊張 317 00:29:34,313 --> 00:29:35,313 好酷 318 00:29:35,314 --> 00:29:37,179 應該可以錄了 319 00:29:37,983 --> 00:29:39,848 真的要錄嗎? 320 00:29:40,086 --> 00:29:43,088 這是我們的約定,來錄吧 321 00:29:43,089 --> 00:29:44,388 聲音好年輕 322 00:29:44,390 --> 00:29:45,457 已經在錄囉 323 00:29:45,459 --> 00:29:47,625 在錄了? -對 324 00:29:47,627 --> 00:29:48,594 好有臨場感 325 00:29:48,595 --> 00:29:52,163 好,現在剛過下午兩點半 326 00:29:52,164 --> 00:29:53,722 兩點半 327 00:29:54,066 --> 00:29:55,232 天氣是陰天 328 00:29:55,234 --> 00:29:56,234 陰天 -陰天 329 00:29:56,235 --> 00:29:57,602 為我的愛人獻上這首歌 330 00:29:57,604 --> 00:29:58,903 哇,好害羞 331 00:29:58,904 --> 00:30:00,633 真的假的啦 332 00:30:02,408 --> 00:30:05,104 一,二,三,四… 333 00:30:13,119 --> 00:30:17,455 有首歌想與你同唱 334 00:30:17,457 --> 00:30:21,526 像這樣的一首歌 335 00:30:21,528 --> 00:30:29,601 我們的故事始於公園 336 00:30:29,603 --> 00:30:37,510 橋上落下眼淚,鯉魚張嘴接住 337 00:30:37,511 --> 00:30:41,480 從春天揭開四季的序幕 338 00:30:41,481 --> 00:30:44,972 一日一年,十年百年 339 00:30:45,519 --> 00:30:49,181 這曲旋律. 340 00:30:52,793 --> 00:30:53,850 怎麼了? 341 00:30:53,993 --> 00:30:55,693 喂!別停! 342 00:30:55,695 --> 00:30:59,186 不會吧,哪裡故障了? 343 00:31:00,467 --> 00:31:01,900 怎麼會這樣 -還行嗎? 344 00:31:01,902 --> 00:31:03,699 再放一次看看 345 00:31:09,074 --> 00:31:10,769 沒事吧 346 00:31:15,447 --> 00:31:18,245 保存狀況不好,你看 347 00:31:18,485 --> 00:31:20,782 好像一張臉 348 00:31:23,456 --> 00:31:25,047 這裡開始有問題的 349 00:31:28,427 --> 00:31:31,726 這曲旋律. 350 00:31:35,468 --> 00:31:39,096 這曲旋律. 351 00:31:40,439 --> 00:31:42,006 都斷在這裡 352 00:31:42,008 --> 00:31:44,237 好想聽後面 353 00:31:44,443 --> 00:31:48,072 公園是指那個公園吧 354 00:31:48,181 --> 00:31:50,513 應該是 355 00:31:50,717 --> 00:31:54,345 看過同一個景色感覺好妙 356 00:31:56,723 --> 00:32:01,460 從春天揭開四季的序幕 357 00:32:01,461 --> 00:32:03,155 我喜歡這句 358 00:32:09,401 --> 00:32:10,401 交給你 -我才不要 359 00:32:10,402 --> 00:32:11,669 拜託了 360 00:32:11,671 --> 00:32:13,972 讚喔,該不會其實很遜吧 361 00:32:13,974 --> 00:32:16,373 快點 -為什麼? 362 00:32:23,416 --> 00:32:25,145 好厲害 363 00:32:26,019 --> 00:32:28,384 再下去就不會了 364 00:32:40,367 --> 00:32:42,935 一分一日 365 00:32:42,936 --> 00:32:44,002 一年十年 366 00:32:44,004 --> 00:32:45,972 百年 -千年 367 00:32:46,373 --> 00:32:47,635 一萬年 368 00:32:50,043 --> 00:32:54,546 時間來到2017年 369 00:32:54,548 --> 00:32:56,949 池塘有鴨子,天空有白雲 370 00:32:56,950 --> 00:32:59,317 海裡有尼莫,我有點發瘋 371 00:32:59,319 --> 00:33:03,016 在女生房間和女孩做這種事 372 00:33:03,857 --> 00:33:08,460 謝謝奶奶生出這首歌和我爸 373 00:33:08,462 --> 00:33:09,161 不客氣 374 00:33:09,162 --> 00:33:10,796 謝謝 -關你們什麼事 375 00:33:10,797 --> 00:33:13,097 公園,發願發願發願 376 00:33:13,099 --> 00:33:14,265 Baus戲院,Atre 377 00:33:14,267 --> 00:33:15,433 Kirarina百貨,Lonlon百貨 378 00:33:15,435 --> 00:33:16,902 太陽道商店街,伊勢屋 379 00:33:16,903 --> 00:33:17,969 那是什麼? -串燒店 380 00:33:17,971 --> 00:33:22,407 雞心大腸雞肝蔥串雞捲砂肝生啤酒 381 00:33:22,409 --> 00:33:23,642 雞尾酒 382 00:33:23,644 --> 00:33:24,735 柳橙汁 383 00:33:24,945 --> 00:33:26,679 肚子餓了 384 00:33:26,681 --> 00:33:28,581 請客 -啊? 385 00:33:28,982 --> 00:33:30,315 謝謝時生哥 386 00:33:30,317 --> 00:33:32,080 謝謝時生請客 387 00:33:32,419 --> 00:33:34,820 好啦,請就請 388 00:33:34,822 --> 00:33:35,755 耶! 389 00:33:35,756 --> 00:33:38,257 快走吧,我餓了 390 00:33:38,258 --> 00:33:40,125 為什麼是我請客 391 00:33:40,126 --> 00:33:41,827 來去伊勢屋吃串燒 392 00:33:41,829 --> 00:33:44,363 準備出門 -不能反悔喔 393 00:33:44,364 --> 00:33:47,933 我們一起搞點創作吧 394 00:33:47,934 --> 00:33:49,601 你吉他彈得不錯 395 00:33:49,603 --> 00:33:50,703 很酷 396 00:33:50,705 --> 00:33:51,870 不用恭維我 397 00:33:51,872 --> 00:33:53,873 時生的饒舌也意外地不錯 398 00:33:53,874 --> 00:33:56,933 不說“意外”會死嗎 399 00:34:09,122 --> 00:34:11,023 和我想的不同… 400 00:34:11,024 --> 00:34:11,956 咦? 401 00:34:13,126 --> 00:34:16,595 如果你認真出席論文討論 402 00:34:16,597 --> 00:34:18,860 現在論文應該要完成了 403 00:34:19,332 --> 00:34:21,166 那留級的事…? 404 00:34:21,167 --> 00:34:24,796 我半年前就寄過警告信給你 405 00:34:25,105 --> 00:34:26,137 對 406 00:34:26,139 --> 00:34:29,008 可是您上次說還能交件 407 00:34:29,010 --> 00:34:30,977 可是你才寫了一半 408 00:34:30,978 --> 00:34:33,913 因為我沒去論文課… 409 00:34:33,914 --> 00:34:36,279 你這一年半在做什麼? 410 00:34:36,517 --> 00:34:39,486 在腦中思考… 411 00:34:39,920 --> 00:34:43,456 不動手寫是變不出文字的 412 00:34:43,457 --> 00:34:47,483 我想不出文字,所以沒動手寫 413 00:34:51,132 --> 00:34:54,328 好,不如這樣吧 414 00:34:55,469 --> 00:35:01,673 你把論文和這捲錄音帶的歌寫出來 415 00:35:01,675 --> 00:35:02,875 我就給你學分 416 00:35:02,877 --> 00:35:04,477 學分跟歌沒關係 417 00:35:04,478 --> 00:35:06,345 那就別寫啊 418 00:35:06,346 --> 00:35:07,479 可是… 419 00:35:07,481 --> 00:35:11,917 還是你要我再給你一年思考 420 00:35:37,678 --> 00:35:41,704 (60年代的情書之於佐知子的故事) 421 00:35:56,297 --> 00:35:57,764 你怕苦嗎? 422 00:35:58,365 --> 00:36:01,129 嗯,黑咖啡太苦了 423 00:36:04,105 --> 00:36:05,595 沒想到… 424 00:36:09,844 --> 00:36:15,749 她上個月突然昏倒,送醫不治 425 00:36:20,154 --> 00:36:22,383 您很久沒見到她了嗎? 426 00:36:23,290 --> 00:36:25,690 最後一次是大學時期吧 427 00:36:26,127 --> 00:36:28,260 聽說她搬走之後 428 00:36:28,262 --> 00:36:32,028 馬上結婚生子 429 00:36:32,233 --> 00:36:34,291 沒有見面的理由了 430 00:36:35,936 --> 00:36:39,427 見面需要理由嗎? 431 00:36:41,643 --> 00:36:44,304 有的話比較合情合理吧 432 00:36:46,147 --> 00:36:47,808 好像是 433 00:36:49,116 --> 00:36:52,574 我正在寫關於父親的小說 434 00:36:53,688 --> 00:36:56,417 所以想問您一些問題 435 00:37:04,098 --> 00:37:07,898 我們在寫他們倆留下的歌 -是喔? 436 00:37:08,603 --> 00:37:13,039 找到那捲錄音帶是命運的安排 437 00:37:14,141 --> 00:37:15,733 聽起來是一樁佳話 438 00:37:16,945 --> 00:37:17,912 是的 439 00:37:35,396 --> 00:37:36,453 純姊! 440 00:37:37,065 --> 00:37:38,032 嗨 441 00:37:41,736 --> 00:37:44,938 寺田爺爺說他很期待你寫的曲 442 00:37:44,940 --> 00:37:46,099 真的嗎? 443 00:37:49,644 --> 00:37:53,238 我正下定決心要好好寫呢 444 00:38:03,825 --> 00:38:07,784 我查到搭天鵝船的情侶會分手的傳聞 445 00:38:08,463 --> 00:38:12,466 因為辯天神詛咒鯉魚被外來魚種驅逐 446 00:38:12,467 --> 00:38:15,935 我也聽過,因為戀愛和鯉魚同音 447 00:38:15,937 --> 00:38:17,738 真的有此一說? 448 00:38:17,739 --> 00:38:19,933 不過我不相信那套 449 00:38:21,109 --> 00:38:23,611 佐知子的戀情也被詛咒了嗎 450 00:38:23,612 --> 00:38:25,044 說不定喔 451 00:38:25,714 --> 00:38:29,048 但是聽說有一種破解詛咒的方法 452 00:38:29,050 --> 00:38:30,346 你想知道嗎? 453 00:38:31,753 --> 00:38:32,753 想聽嗎? 454 00:38:32,754 --> 00:38:34,118 喂? 455 00:38:35,924 --> 00:38:36,490 啊? 456 00:38:36,491 --> 00:38:37,423 說到情侶… 457 00:38:37,424 --> 00:38:41,594 發現比披頭四還古早的神曲! 458 00:38:41,596 --> 00:38:45,064 正努力和最近認識的兩名樂友 459 00:38:45,066 --> 00:38:47,333 在2017年的現在重現! 460 00:38:47,335 --> 00:38:49,903 感受到五十年前的愛 461 00:38:49,904 --> 00:38:51,104 奶奶謝謝你 462 00:38:51,106 --> 00:38:52,733 稍等一下 463 00:38:57,345 --> 00:38:58,368 奇怪 464 00:38:59,648 --> 00:39:00,875 都打結了 465 00:39:11,626 --> 00:39:13,217 GOK錄音室您好 466 00:39:13,529 --> 00:39:15,530 謝謝您的來電 467 00:39:15,531 --> 00:39:18,699 沒問題,錄音的預約… 468 00:39:18,700 --> 00:39:19,564 是 469 00:39:20,702 --> 00:39:22,259 時生 -在 470 00:39:23,972 --> 00:39:24,734 在 471 00:39:26,074 --> 00:39:27,808 線都打結了 472 00:39:27,809 --> 00:39:29,036 對不起 473 00:39:30,045 --> 00:39:32,570 該怎麼解?有訣竅嗎? 474 00:39:32,648 --> 00:39:35,047 哪來的訣竅,硬拆啊 475 00:39:35,817 --> 00:39:38,011 這樣拉 476 00:39:39,087 --> 00:39:41,578 鬆開之後這樣拉 477 00:39:49,297 --> 00:39:50,731 好痛 -沒聽說你有女友 478 00:39:50,733 --> 00:39:53,100 你誤會了 479 00:39:53,101 --> 00:39:54,902 不是你想的那樣子 480 00:39:54,903 --> 00:39:56,369 是喔 481 00:39:56,739 --> 00:39:58,272 錄音室借我用到早上 482 00:39:58,273 --> 00:40:00,406 好,記得恢復原狀 483 00:40:00,408 --> 00:40:01,636 我知道 484 00:40:03,445 --> 00:40:05,208 作品別讓我失望 485 00:40:06,615 --> 00:40:07,604 好啦 486 00:40:21,931 --> 00:40:24,593 你們都來了 487 00:40:29,805 --> 00:40:32,467 我是為了大學畢業 488 00:40:33,274 --> 00:40:37,377 小春也一起寫後半的歌詞吧 489 00:40:37,379 --> 00:40:38,812 我也可以嗎? 490 00:40:38,814 --> 00:40:40,280 你不是會寫小說嗎 491 00:40:40,850 --> 00:40:43,283 想像他倆身處在公園 492 00:40:52,127 --> 00:40:55,756 作曲在這種氣氛下開始進行 493 00:41:05,541 --> 00:41:09,576 2017年之聲,公園之聲,風之聲 494 00:41:09,578 --> 00:41:11,512 情侶共乘的天鵝船 495 00:41:13,415 --> 00:41:14,973 情侶的親吻 496 00:41:20,489 --> 00:41:22,251 分手的眼淚 497 00:41:22,424 --> 00:41:24,925 鳥兒的鳴叫,樹葉的沙沙聲 498 00:41:24,927 --> 00:41:27,121 劃過頭頂的井之頭線 499 00:41:29,765 --> 00:41:31,322 水的聲音 500 00:41:32,768 --> 00:41:34,134 我問你們 501 00:41:34,136 --> 00:41:37,337 融合奈及利亞和冰島的民謠如何? 502 00:41:37,338 --> 00:41:38,338 民謠嗎? 503 00:41:38,339 --> 00:41:41,341 你在開玩笑吧,我們這是60… 504 00:41:41,343 --> 00:41:43,444 60年代的歌 -我想聽這幾張 505 00:41:43,445 --> 00:41:48,282 錄音,漫步公園,張耳傾聽 506 00:41:48,284 --> 00:41:50,252 奔跑,然後休息 507 00:41:50,653 --> 00:41:54,589 我們在尋訪佐知子和晉平的過往 508 00:41:55,791 --> 00:41:56,390 是亞洲象 509 00:41:56,392 --> 00:41:59,190 動物明星大象花子的殘影 510 00:42:01,897 --> 00:42:02,664 你好嗎 511 00:42:02,665 --> 00:42:04,865 水豚的嘆息,小鹿的打嗝 512 00:42:04,867 --> 00:42:06,993 猴群的爭奪戰 513 00:42:08,204 --> 00:42:10,972 不要丟下我 514 00:42:10,973 --> 00:42:13,806 你去哪裡了? -廁所 515 00:42:21,617 --> 00:42:22,640 有在錄嗎? 516 00:42:23,520 --> 00:42:26,120 錄得到嗎? -有喔 517 00:42:26,121 --> 00:42:27,451 錄到什麼? 518 00:42:27,756 --> 00:42:29,950 你不要吵 519 00:42:35,431 --> 00:42:37,765 我小時候常和家人來這裡 520 00:42:37,766 --> 00:42:38,993 你家很近 521 00:42:39,869 --> 00:42:43,638 那個,那個和那個 522 00:42:43,640 --> 00:42:45,673 以前放學常跟女朋友搭 523 00:42:45,675 --> 00:42:47,575 你也有純純的情史喔 524 00:42:48,377 --> 00:42:49,344 少囉嗦 525 00:42:49,679 --> 00:42:50,804 被我說中了? 526 00:42:51,780 --> 00:42:54,682 當時天不怕地不怕 527 00:42:54,684 --> 00:42:56,675 連猴子山都很有趣 528 00:42:57,654 --> 00:43:00,144 你現在也能把興趣當工作 529 00:43:00,289 --> 00:43:01,189 不盡然 530 00:43:01,190 --> 00:43:03,658 可是你在錄音室工作 531 00:43:03,660 --> 00:43:05,226 離做音樂很近吧? 532 00:43:05,227 --> 00:43:06,794 那只是打工 533 00:43:06,795 --> 00:43:08,996 算時薪根本賺不了錢 534 00:43:08,998 --> 00:43:11,831 救救我 -關我什麼事? 535 00:43:13,102 --> 00:43:16,104 昨天我說在寫奶奶年輕時的歌 536 00:43:16,105 --> 00:43:17,605 結果被我爸大罵一頓 537 00:43:17,607 --> 00:43:19,904 他不高興嗎? -對 538 00:43:20,777 --> 00:43:22,944 我媽在我高中時離家出走 539 00:43:22,945 --> 00:43:25,242 前陣子奶奶過世 540 00:43:25,447 --> 00:43:29,150 家中只剩我爸和我,累積了一些… 541 00:43:29,151 --> 00:43:30,378 你懂的 542 00:43:30,754 --> 00:43:31,986 這樣喔 543 00:43:31,987 --> 00:43:33,784 就是啊 544 00:43:37,426 --> 00:43:40,695 欸,錄這些真的有意義嗎? 545 00:43:40,697 --> 00:43:42,891 當然有 -一定有 546 00:43:49,171 --> 00:43:57,078 我有千言萬語,難以讓你明白 547 00:43:57,647 --> 00:44:10,291 不如來唱幾首,為你寫的情歌 548 00:44:10,292 --> 00:44:24,229 只盼洗去塵埃,與未來話語相連 549 00:44:27,811 --> 00:44:29,478 好棒 -好厲害 550 00:44:29,479 --> 00:44:30,775 你真有架式 551 00:44:31,014 --> 00:44:31,580 好聽 552 00:44:31,581 --> 00:44:33,481 謝謝 -感謝賞賜 553 00:44:34,350 --> 00:44:36,584 謝謝,再見 554 00:44:36,586 --> 00:44:38,280 再見 -掰 555 00:44:44,294 --> 00:44:47,127 (第五章 過橋) 556 00:45:02,812 --> 00:45:04,438 小說寫得順利嗎? 557 00:45:07,384 --> 00:45:08,884 (愛) 558 00:45:08,885 --> 00:45:12,488 寫到關於兩人愛情的起點… 559 00:45:12,489 --> 00:45:13,614 好深奧 560 00:45:14,491 --> 00:45:16,958 你有什麼想做的主題嗎? 561 00:45:16,960 --> 00:45:17,858 主題? 562 00:45:17,994 --> 00:45:21,429 嗯,寫歌的題材 563 00:45:22,098 --> 00:45:27,569 我開始調查1960年代的時代背景 564 00:45:27,570 --> 00:45:32,597 以及與我毫無關聯的那兩個人 565 00:45:33,843 --> 00:45:36,745 加加林成功飛上外太空 566 00:45:36,746 --> 00:45:40,806 坂本九的歌拿下美國告示牌冠軍 567 00:45:41,418 --> 00:45:43,852 原子小金剛電視版卡通開播 568 00:45:43,853 --> 00:45:47,584 日本主辦亞洲首次的奧運 569 00:45:47,691 --> 00:45:49,625 越戰情勢惡化 570 00:45:49,859 --> 00:45:54,830 當時是大學生的晉平愛上佐知子 571 00:45:54,831 --> 00:46:00,097 這股滿腔熱血一定會寫進歌中 572 00:46:00,336 --> 00:46:01,894 熱血? 573 00:46:05,008 --> 00:46:10,104 再怎麼調查,歌還是寫不出來 574 00:46:28,499 --> 00:46:30,625 給我點靈感吧 575 00:46:32,068 --> 00:46:38,302 不然這個錄音帶有殺人暗號 576 00:46:40,578 --> 00:46:45,781 倒轉就能聽到指示,然後… 577 00:46:45,783 --> 00:46:47,306 然後 578 00:46:47,785 --> 00:46:50,419 晉平和佐知子被追殺 579 00:46:50,420 --> 00:46:52,921 他們被擁有槍械的幫派盯上 580 00:46:52,923 --> 00:46:55,090 拼命跑,拼命逃 581 00:46:55,091 --> 00:46:57,693 然後晉平對著敵人舉槍 582 00:46:57,695 --> 00:46:59,428 晉平不幸死掉了 583 00:46:59,429 --> 00:47:00,919 要賜死喔… 584 00:47:01,164 --> 00:47:04,223 所以他們死後化為殭屍 585 00:47:06,035 --> 00:47:08,765 出沒在公園嗎? 586 00:47:09,507 --> 00:47:11,133 算了,殭屍太瞎了 587 00:47:13,443 --> 00:47:15,206 也是 588 00:47:22,385 --> 00:47:26,947 那不然這樣如何 589 00:47:29,493 --> 00:47:32,359 房內的蕾絲窗簾隨風搖曳 590 00:47:35,265 --> 00:47:39,258 走到陽台觀望公園時 591 00:47:42,438 --> 00:47:44,906 出現了抱著相機的晉平 592 00:47:46,744 --> 00:47:48,609 晉平拍照片 593 00:47:51,982 --> 00:47:54,108 佐知子發現晉平 594 00:47:58,823 --> 00:48:00,949 佐知子露出微笑 595 00:48:02,660 --> 00:48:04,491 晉平揮揮手 596 00:48:10,334 --> 00:48:13,064 佐知子跑到晉平身邊 597 00:48:16,373 --> 00:48:17,772 抱歉,我閉眼睛了 598 00:48:19,810 --> 00:48:22,403 又拍到你的怪表情 -討厭 599 00:48:24,148 --> 00:48:25,581 去那邊吧 600 00:48:25,783 --> 00:48:28,775 然後他們倆… 601 00:48:44,502 --> 00:48:46,093 好了啦 602 00:48:57,748 --> 00:48:59,772 你拍夠了,相機借我 603 00:49:02,753 --> 00:49:03,810 看鏡頭 604 00:49:06,757 --> 00:49:08,883 快還我 -不行 605 00:49:21,372 --> 00:49:26,075 有首歌想與你同唱 606 00:49:26,076 --> 00:49:30,747 像這樣的一首歌 607 00:49:30,749 --> 00:49:35,845 兩人過橋後坐在長椅上寫歌 608 00:49:36,420 --> 00:49:39,622 晉平和佐知子沉浸在愛河中 609 00:49:39,624 --> 00:49:47,631 橋上落下眼淚,鯉魚張嘴接住 610 00:49:47,632 --> 00:49:51,032 從春天揭開… 611 00:50:10,421 --> 00:50:13,413 他們想要歌頌愛情 612 00:50:28,039 --> 00:50:31,064 有點難打斷他們呢 613 00:50:33,177 --> 00:50:33,973 咦? 614 00:50:35,480 --> 00:50:37,845 他們找我來幫忙演奏 615 00:50:48,225 --> 00:50:56,632 橋上落下眼淚,鯉魚張嘴接住 616 00:50:56,634 --> 00:51:01,366 從春天揭開四季的序幕 617 00:51:02,140 --> 00:51:06,873 這曲旋律. 618 00:51:09,080 --> 00:51:12,948 這曲旋律. 619 00:51:14,185 --> 00:51:17,788 這曲旋律. 620 00:51:17,789 --> 00:51:21,657 化為愛情… 621 00:51:22,160 --> 00:51:23,217 這句如何? 622 00:51:23,995 --> 00:51:28,055 然後崩壞 623 00:51:28,600 --> 00:51:31,634 再次找回 624 00:51:31,636 --> 00:51:34,170 接著又失去 625 00:51:34,172 --> 00:51:36,305 還好又找回 626 00:51:36,307 --> 00:51:38,642 然後被搶走 627 00:51:38,643 --> 00:51:41,110 最後又找回 628 00:51:41,112 --> 00:51:43,979 又不是單車鑰匙! 629 00:51:45,183 --> 00:51:47,674 有沒有你特別感動的歌詞? 630 00:51:48,653 --> 00:51:50,386 嗯?好像沒有 631 00:51:50,388 --> 00:51:53,524 沒有?寫這首歌的動力呢 632 00:51:53,526 --> 00:51:54,822 總有吧? 633 00:51:56,529 --> 00:51:58,291 為了畢業 634 00:51:58,531 --> 00:52:00,623 很好 635 00:52:01,534 --> 00:52:02,431 非常好 636 00:52:20,985 --> 00:52:22,281 他在那裡 637 00:52:23,522 --> 00:52:25,079 嘿 638 00:52:27,325 --> 00:52:29,919 好久不見 -你們好慢 639 00:52:32,797 --> 00:52:34,997 小春也穿同一件 640 00:52:34,999 --> 00:52:36,933 對啊,好像情侶裝! 641 00:52:43,341 --> 00:52:45,309 這裡不該讓小春來 642 00:52:48,514 --> 00:52:50,647 未成年不該來的 643 00:52:50,649 --> 00:52:52,445 真的 644 00:52:52,818 --> 00:52:53,551 好酷喔 645 00:52:53,552 --> 00:52:54,950 小心撞到奶奶 646 00:52:57,021 --> 00:52:59,155 她是你國小就認識的朋友吧 647 00:52:59,157 --> 00:53:00,657 所以才尷尬啊 648 00:53:00,659 --> 00:53:02,226 不,有熟人很重要 649 00:53:02,227 --> 00:53:03,994 找到了,就是這間 650 00:53:03,995 --> 00:53:05,758 這間嗎?好 651 00:53:14,573 --> 00:53:16,273 她好慢喔 652 00:53:16,274 --> 00:53:18,809 理沙從來沒有準時出現過 653 00:53:18,811 --> 00:53:22,846 遲到是理沙小姐…理沙的作風! 654 00:53:22,848 --> 00:53:25,182 你又沒有見過她 655 00:53:25,183 --> 00:53:26,150 來了 656 00:53:36,662 --> 00:53:37,961 等很久了嗎 657 00:53:37,963 --> 00:53:38,930 你好 658 00:53:38,931 --> 00:53:39,920 哈囉 659 00:53:40,966 --> 00:53:44,536 我是時生,謝謝你幫忙宣傳 660 00:53:44,537 --> 00:53:47,104 什麼宣傳? -我很訝異純也有參與 661 00:53:47,106 --> 00:53:50,808 理沙幫忙轉推,讓我粉絲狂增 662 00:53:50,809 --> 00:53:54,812 現在有223人,變274人了 663 00:53:54,813 --> 00:53:58,179 好厲害 -太令人振奮了 664 00:53:58,651 --> 00:53:59,383 你們點菜了嗎? 665 00:53:59,384 --> 00:54:00,851 還沒 666 00:54:00,853 --> 00:54:03,082 不好意思 -來了 667 00:54:03,321 --> 00:54:04,555 大家要喝什麼? 668 00:54:04,557 --> 00:54:05,789 我先來杯生啤酒 669 00:54:05,791 --> 00:54:07,357 那我也要,理沙也… 670 00:54:07,358 --> 00:54:09,458 我要奇健尼啤酒 671 00:54:09,460 --> 00:54:11,485 我要… 672 00:54:12,131 --> 00:54:13,758 給她烏龍茶 -好 673 00:54:15,266 --> 00:54:15,966 還有嗎? 674 00:54:15,968 --> 00:54:18,458 先這樣 -麻煩了 675 00:54:18,904 --> 00:54:21,371 抱歉讓你特別跑一趟 -不會 676 00:54:22,675 --> 00:54:23,641 你的名字是? 677 00:54:23,642 --> 00:54:25,742 我叫小春 -小春以及時生 678 00:54:25,744 --> 00:54:27,575 對,我叫時生 679 00:54:27,680 --> 00:54:28,812 我是純 680 00:54:28,814 --> 00:54:30,303 我知道 681 00:54:35,420 --> 00:54:39,652 乾杯! -乾杯! 682 00:54:48,167 --> 00:54:51,368 我在時生的影片看到純開心唱歌 683 00:54:51,370 --> 00:54:52,804 嚇了一大跳呢 684 00:54:52,805 --> 00:54:53,828 影片? 685 00:54:53,973 --> 00:54:55,840 其實我上傳到YouTube了 686 00:54:55,841 --> 00:54:56,674 咦… 687 00:54:56,675 --> 00:54:58,643 聽說是首偶然誕生的歌? 688 00:54:58,644 --> 00:54:59,776 簡直是命運 689 00:54:59,778 --> 00:55:02,614 連結過去和現在的情歌 690 00:55:02,615 --> 00:55:04,648 我認為應該讓更多人聽到 691 00:55:04,650 --> 00:55:06,981 說得沒錯! -是喔 692 00:55:07,186 --> 00:55:10,354 你們想參加吉祥寺祭嗎? 693 00:55:10,356 --> 00:55:11,288 什麼? 694 00:55:11,357 --> 00:55:12,517 真的假的? 695 00:55:12,891 --> 00:55:14,592 菲利浦也覺得很有趣 696 00:55:14,593 --> 00:55:17,459 今年是建園百年要搞很大 697 00:55:17,730 --> 00:55:21,765 菲利浦也看了?你確定嗎! 698 00:55:21,767 --> 00:55:23,461 可是,等等… 699 00:55:23,603 --> 00:55:24,669 不得了 700 00:55:24,670 --> 00:55:27,797 先冷靜一下 701 00:55:28,774 --> 00:55:29,973 我們歌還沒寫好 702 00:55:29,975 --> 00:55:32,744 謝謝你,那是我的夢想 703 00:55:32,745 --> 00:55:34,144 真是太棒了 704 00:55:34,146 --> 00:55:35,680 不不不… -真的嗎? 705 00:55:35,681 --> 00:55:39,377 放手試試看,你該放鬆點 706 00:55:40,487 --> 00:55:41,145 好嗎? 707 00:55:42,589 --> 00:55:44,155 該結帳了嗎? 708 00:55:44,156 --> 00:55:45,590 我來付 -真的嗎? 709 00:55:45,592 --> 00:55:48,116 不好意思,結帳 -好 710 00:55:50,664 --> 00:55:52,430 糟糕,剛拿去付電費… 711 00:55:52,431 --> 00:55:54,032 沒關係,我先付吧 712 00:55:54,033 --> 00:55:55,500 謝謝理沙 713 00:55:55,502 --> 00:55:56,834 我下次還你 714 00:55:56,835 --> 00:55:58,632 結帳在樓下 -好 715 00:56:00,640 --> 00:56:01,339 謝謝你 716 00:56:01,340 --> 00:56:03,501 再連絡 -謝囉 717 00:56:06,646 --> 00:56:10,381 太好了! -吉祥寺祭! 718 00:56:10,382 --> 00:56:13,217 不是幻覺吧,我要炫耀 719 00:56:13,218 --> 00:56:14,318 馬上跟那傢伙炫耀 720 00:56:14,320 --> 00:56:15,820 那傢伙是誰? 721 00:56:15,822 --> 00:56:17,413 上次笑我的那個人 722 00:56:18,792 --> 00:56:21,693 (第六章 粉紅色的門) 723 00:56:27,767 --> 00:56:30,030 啊,她又來了 724 00:56:32,839 --> 00:56:33,896 你好嗎? 725 00:56:34,273 --> 00:56:35,139 活跳跳! 726 00:56:35,140 --> 00:56:39,133 這是十年前天真無邪又可愛的我 727 00:56:39,512 --> 00:56:42,914 元氣活跳跳,心情活跳跳 728 00:56:42,916 --> 00:56:46,545 開開心心,神神奇奇,軟糖! 729 00:56:46,853 --> 00:56:48,854 神奇軟糖熱賣 730 00:56:48,855 --> 00:56:51,657 我成為小鎮之光 731 00:56:51,658 --> 00:56:57,152 乖乖地學習唱跳,也買了吉他 732 00:56:57,764 --> 00:57:02,367 可是我始終沒有像軟糖爆紅 733 00:57:02,368 --> 00:57:05,769 今天變成這副德行 734 00:57:07,272 --> 00:57:08,397 你好嗎? 735 00:57:08,708 --> 00:57:10,072 活跳跳! 736 00:57:10,510 --> 00:57:17,315 元氣活跳跳,心情活跳跳 737 00:57:17,316 --> 00:57:20,051 開開心心,神神奇奇,軟糖! 738 00:57:20,053 --> 00:57:22,387 別放了 739 00:57:22,388 --> 00:57:25,123 沒想到活跳跳女孩會變這樣 740 00:57:25,125 --> 00:57:27,456 竟然是名人耶 741 00:57:28,094 --> 00:57:28,994 別鬧了啦 742 00:57:28,995 --> 00:57:30,690 再看一次 743 00:57:32,832 --> 00:57:43,174 元氣活跳跳,心情活跳跳 744 00:57:43,176 --> 00:57:45,268 理沙又在到處亂講 745 00:57:45,478 --> 00:57:48,480 別生氣,我們要一起表演呢 746 00:57:48,481 --> 00:57:50,615 歌都還沒寫完 747 00:57:50,617 --> 00:57:53,151 作詞和錄音和我,三個人能幹嘛 748 00:57:53,153 --> 00:57:56,451 再找幾個厲害的樂手就好啦 749 00:57:56,823 --> 00:57:59,591 準備充分一點明年再上台吧 750 00:57:59,592 --> 00:58:02,992 我想在台上表演滿分的作品 751 00:58:03,997 --> 00:58:06,364 你在害怕輸給理沙吧? 752 00:58:06,366 --> 00:58:11,136 才不是!而且寫歌不是為了表演 753 00:58:11,137 --> 00:58:14,439 歌就是要唱給人聽的 754 00:58:14,441 --> 00:58:16,241 你只是害怕被否定吧 755 00:58:16,242 --> 00:58:17,539 我沒有 756 00:58:19,045 --> 00:58:20,144 那就接下表演吧 757 00:58:20,146 --> 00:58:22,774 對啊,沒有理由不去 758 00:58:24,317 --> 00:58:25,249 咦… 759 00:58:26,286 --> 00:58:27,286 好吧 760 00:58:27,287 --> 00:58:28,845 耶 761 00:58:29,789 --> 00:58:31,050 太好了 762 00:58:41,301 --> 00:58:42,598 你們聽到沒? 763 00:58:42,735 --> 00:58:44,201 開始的聲音 764 00:58:46,306 --> 00:58:52,437 那個時刻,相當安靜 765 00:58:54,948 --> 00:58:57,815 太棒了,一起加油 766 00:59:22,041 --> 00:59:25,407 (吉祥寺美好音樂祭) 767 00:59:30,885 --> 00:59:32,215 太好了 768 00:59:33,152 --> 00:59:37,890 號外!我的樂團在菲利浦和理沙的推薦 769 00:59:37,892 --> 00:59:41,661 即將在吉祥寺祭表演一首歌 770 00:59:41,662 --> 00:59:42,958 敬請期待! 771 00:59:44,565 --> 00:59:46,398 對了,大家看過這篇報導了嗎? 772 00:59:46,399 --> 00:59:47,833 線上也能看喔 773 00:59:47,835 --> 00:59:50,570 失傳老情歌,其實尚未完成 774 00:59:50,571 --> 00:59:52,170 (井之頭公園發現的夢幻情歌初發表) 775 00:59:52,171 --> 00:59:53,866 上網路新聞了 776 00:59:53,941 --> 00:59:57,707 純姊你看這篇新聞,還有照片耶 777 00:59:58,278 --> 00:59:59,870 還有放我們的照片 778 01:00:01,414 --> 01:00:04,283 等一下 779 01:00:04,284 --> 01:00:05,911 吐這裡 780 01:00:15,763 --> 01:00:21,132 吉他,貝斯,爵士鼓,還有… 781 01:00:29,176 --> 01:00:35,513 (鍵盤) 782 01:00:36,684 --> 01:00:42,888 (貝斯) 783 01:00:42,890 --> 01:00:44,857 你好,打擾一下 784 01:00:44,858 --> 01:00:47,359 你願意加入我們的樂團嗎? 785 01:00:47,360 --> 01:00:48,660 不是這種風格的 786 01:00:48,662 --> 01:01:02,769 (鼓) 787 01:01:02,843 --> 01:01:04,510 你好 788 01:01:04,511 --> 01:01:07,045 (吉他) 789 01:01:07,047 --> 01:01:08,274 不好意思 790 01:01:09,516 --> 01:01:10,675 打擾一下 791 01:01:17,424 --> 01:01:18,447 請多指教 792 01:01:19,093 --> 01:01:21,117 請多指教 -請多指教 793 01:01:31,372 --> 01:01:34,207 麥克風測試一二三 -一二一二 794 01:01:34,208 --> 01:01:36,109 純也一二 -時生一二 795 01:01:36,110 --> 01:01:37,376 純一二 796 01:01:37,378 --> 01:01:38,777 什麼啦 797 01:01:40,347 --> 01:01:41,948 開始 798 01:01:41,949 --> 01:01:45,984 有首歌想與你同唱 799 01:01:45,986 --> 01:01:49,722 像這樣的一首歌 800 01:01:49,723 --> 01:01:51,658 我們的故事始於公園 801 01:01:51,659 --> 01:01:55,127 為了吉祥寺祭組了夢寐以求的樂團 802 01:01:55,129 --> 01:01:56,459 純,超棒! 803 01:02:00,701 --> 01:02:03,134 我上傳了練習影片給大家看 804 01:02:03,837 --> 01:02:05,600 菲利浦狂推的樂團 805 01:02:06,006 --> 01:02:07,097 樂團名稱還沒取 806 01:02:07,642 --> 01:02:09,939 不覺得很糗嗎? -會啊 807 01:02:10,177 --> 01:02:11,744 The Open-Reels 808 01:02:11,745 --> 01:02:12,938 好酷 809 01:02:13,581 --> 01:02:14,814 吉祥寺樂團 810 01:02:14,815 --> 01:02:17,149 聽起來會撞名 811 01:02:17,151 --> 01:02:19,051 井之頭音樂隊呢? 812 01:02:19,654 --> 01:02:20,950 音樂隊? 813 01:02:22,322 --> 01:02:23,880 好像還不賴 814 01:02:31,466 --> 01:02:33,126 那個音色真好 815 01:02:35,936 --> 01:02:39,098 真的,這連巴布狄倫都想不出來 816 01:02:39,641 --> 01:02:43,269 我覺得跟曲調不夠搭 817 01:02:43,812 --> 01:02:47,941 可是我很喜歡,能打動一般人的心 818 01:02:48,215 --> 01:02:51,616 一般人?我這首歌是寫給你的 819 01:02:52,453 --> 01:02:56,656 晉平,錄好之後送到唱片公司吧 820 01:02:56,658 --> 01:02:59,285 現在很多地方在徵新人 821 01:02:59,828 --> 01:03:02,797 你的歌值得給更多人聽 822 01:03:02,897 --> 01:03:04,832 聽起來好棒,快點完成吧 823 01:03:04,833 --> 01:03:07,333 然後請菲爾斯佩克特來當製作人 824 01:03:07,334 --> 01:03:08,357 哇 825 01:03:11,539 --> 01:03:14,741 “變成愛”改成“過去與未來” 826 01:03:14,743 --> 01:03:16,141 會不會比較好? 827 01:03:17,612 --> 01:03:19,806 可是… 828 01:03:20,114 --> 01:03:25,575 我不想改掉“變成愛”這句詞 829 01:03:26,253 --> 01:03:27,618 健太,你說呢? 830 01:03:27,956 --> 01:03:29,548 感覺有點刻意 831 01:03:32,159 --> 01:03:33,626 小春你覺得呢? 832 01:03:39,501 --> 01:03:43,630 我滿喜歡晉平充滿心意的歌詞 833 01:03:43,972 --> 01:03:44,939 有眼光 834 01:03:45,272 --> 01:03:46,170 嗯 835 01:03:46,440 --> 01:03:50,433 好吧,那再重頭來一次 836 01:03:53,148 --> 01:03:57,551 佐知子的心漸漸不在晉平身上 837 01:03:57,552 --> 01:04:01,454 然而晉平尚未發現這件事 838 01:04:01,455 --> 01:04:03,855 開頭要輕柔地 839 01:04:05,860 --> 01:04:07,795 鋼琴漸進的感覺? 840 01:04:07,796 --> 01:04:08,529 對 841 01:04:08,530 --> 01:04:09,662 然後呢 842 01:04:09,664 --> 01:04:12,832 然後鼓聲進來 843 01:04:12,834 --> 01:04:14,400 好,接著呢 844 01:04:14,401 --> 01:04:17,670 接著加入貝斯聲 845 01:04:17,672 --> 01:04:18,771 哇 846 01:04:18,773 --> 01:04:20,840 然後是小喇叭的獨奏 847 01:04:20,842 --> 01:04:22,639 這個很妙 848 01:04:23,511 --> 01:04:27,412 會不會偏離原本的調性? 849 01:04:28,016 --> 01:04:31,416 我覺得做點新嘗試也不錯 850 01:04:31,619 --> 01:04:33,786 可是沒錢又沒其他成員 851 01:04:33,788 --> 01:04:35,779 單靠我們三個怎麼完成? 852 01:04:35,990 --> 01:04:39,220 還是量力而為吧 853 01:05:04,652 --> 01:05:05,845 她睡著了 854 01:05:09,157 --> 01:05:11,058 你看 855 01:05:11,059 --> 01:05:13,727 我前天上傳的影片點閱率好高 856 01:05:13,728 --> 01:05:17,959 天哪! -安靜點,小春在睡覺 857 01:05:23,304 --> 01:05:25,362 你們是那個“盤帶”樂團嗎? 858 01:05:25,840 --> 01:05:26,906 你知道我們? 859 01:05:26,908 --> 01:05:29,476 衝著菲利浦推薦,我在網站上看了 860 01:05:29,478 --> 01:05:31,778 點閱率超過500次了 861 01:05:31,779 --> 01:05:33,513 真的嗎?500次! 862 01:05:33,515 --> 01:05:34,606 這麼少? 863 01:05:36,117 --> 01:05:39,185 吉祥寺祭的新樂團或地下偶像 864 01:05:39,187 --> 01:05:41,815 衝到五萬、十萬不是難事 865 01:05:41,990 --> 01:05:46,050 我們呢? -剛說的533次… 866 01:05:46,795 --> 01:05:48,095 感覺有點慘 867 01:05:48,096 --> 01:05:49,496 慘是指? 868 01:05:49,498 --> 01:05:53,033 在吉祥寺祭的成績,是看現場觀眾有多嗨 869 01:05:53,034 --> 01:05:54,668 到場人數太少的話很難嗨吧 870 01:05:54,670 --> 01:05:58,105 可是理沙和菲利浦都推薦了 871 01:05:58,106 --> 01:06:00,040 現場不可能不嗨的 872 01:06:00,041 --> 01:06:01,302 難講喔 873 01:06:01,710 --> 01:06:05,440 建議你們加點流行或舞蹈元素 874 01:06:06,147 --> 01:06:07,842 流行和舞蹈…? 875 01:06:13,923 --> 01:06:16,123 流行和舞蹈…舞蹈… 876 01:06:16,124 --> 01:06:17,283 像這樣? 877 01:06:20,796 --> 01:06:22,023 你認真的嗎 878 01:06:28,671 --> 01:06:29,864 還不錯 879 01:06:59,468 --> 01:07:00,331 人呢 880 01:07:22,224 --> 01:07:27,456 晉平獻給佐知子的情歌快完成了 881 01:07:29,999 --> 01:07:36,460 晉平覺得他再也寫不出這樣的歌了 882 01:08:15,612 --> 01:08:16,407 嘿 883 01:08:17,547 --> 01:08:18,274 啊 884 01:08:19,715 --> 01:08:21,443 你在看什麼? 885 01:08:23,819 --> 01:08:26,048 一億光年之後的光 886 01:08:28,090 --> 01:08:29,420 看得到? 887 01:08:30,826 --> 01:08:33,350 看得到,那是我的未來 888 01:08:34,997 --> 01:08:36,624 你看到什麼? 889 01:08:39,636 --> 01:08:42,469 我和佐知子的歌快完成了 890 01:08:42,971 --> 01:08:47,430 然後我寫的這首歌公諸於世 891 01:08:47,843 --> 01:08:48,741 然後呢 892 01:08:49,411 --> 01:08:52,812 然後我們的音樂流傳開來 893 01:08:53,315 --> 01:08:57,979 即使我死了,我的後代也會聽 894 01:08:58,087 --> 01:09:00,213 這首歌永遠流傳下去 895 01:09:01,658 --> 01:09:03,592 好燦爛的未來 896 01:09:04,761 --> 01:09:07,753 認識小春之後,我和佐知子都變了 897 01:09:09,098 --> 01:09:10,462 什麼意思? 898 01:09:14,136 --> 01:09:20,041 我本來只想把那首歌獻給佐知子 899 01:09:21,043 --> 01:09:24,375 無法打動最重要的人就打動不了別人 900 01:09:25,380 --> 01:09:32,411 可是我現在希望那首歌給許多人聽到 901 01:09:33,422 --> 01:09:35,788 獻給佐知子的歌嗎? 902 01:09:40,262 --> 01:09:42,422 真浪漫 903 01:09:42,799 --> 01:09:44,060 是吧 904 01:09:45,502 --> 01:09:47,560 很浪漫嗎? 905 01:09:50,439 --> 01:09:54,034 這件事請幫我保密 906 01:09:55,310 --> 01:09:56,538 好的 907 01:10:02,351 --> 01:10:04,619 明天我們會錄到盤帶上 908 01:10:04,621 --> 01:10:06,713 你下午兩點半過來吧 909 01:10:07,624 --> 01:10:11,389 你的建議很特別,我們很受用 910 01:10:15,031 --> 01:10:17,932 明天下午兩點半 911 01:10:19,169 --> 01:10:20,328 記下來了 912 01:10:26,643 --> 01:10:28,007 剛剛是騙你的 913 01:10:29,179 --> 01:10:30,942 我看不見未來 914 01:10:31,714 --> 01:10:34,807 也許明天我就被車撞死也說不定 915 01:10:35,952 --> 01:10:37,282 不要胡說 916 01:10:37,554 --> 01:10:38,747 世事難料 917 01:10:51,034 --> 01:10:52,330 我也許… 918 01:10:54,537 --> 01:10:59,303 看得見你會有個很棒的家庭 919 01:11:00,577 --> 01:11:01,440 嗯? 920 01:11:01,878 --> 01:11:02,867 在哪裡? 921 01:11:04,347 --> 01:11:05,678 別問嘛 922 01:11:11,154 --> 01:11:13,486 那就明天見囉 923 01:11:14,591 --> 01:11:15,284 好 924 01:11:16,292 --> 01:11:17,383 明天見 925 01:11:56,966 --> 01:11:58,193 我會再來的 926 01:11:58,868 --> 01:12:02,268 嗯,好喔.晚安 927 01:12:02,473 --> 01:12:03,666 晚安 928 01:12:39,843 --> 01:12:43,300 (第七章 吉祥寺美好音樂祭!) 929 01:12:44,047 --> 01:12:45,881 你看!拿到海報了! 930 01:12:45,883 --> 01:12:48,579 哇 -要貼在哪裡? 931 01:12:52,355 --> 01:12:54,156 這裡? -不對,下來一點 932 01:12:54,157 --> 01:12:55,891 有歪嗎? -可以 933 01:12:55,893 --> 01:12:58,623 右邊偏高 -那是個好兆頭 934 01:13:02,566 --> 01:13:03,398 明天見 935 01:13:03,399 --> 01:13:04,833 掰 936 01:13:04,835 --> 01:13:06,961 Tokumaru老師也會一起演出 937 01:13:07,671 --> 01:13:09,001 請多指教 938 01:13:12,576 --> 01:13:15,203 恭喜你,正式出道 -謝謝 939 01:13:19,449 --> 01:13:20,245 耶 940 01:13:33,931 --> 01:13:36,661 (禁止通行) 941 01:13:48,045 --> 01:13:50,980 快到下午兩點半了 942 01:14:08,899 --> 01:14:10,491 大家準備好了嗎? 943 01:14:11,001 --> 01:14:12,126 好了 944 01:14:15,739 --> 01:14:16,706 等我 945 01:14:18,809 --> 01:14:19,639 來囉 946 01:14:21,845 --> 01:14:24,278 一,二,三,四 947 01:14:24,615 --> 01:14:28,950 有首歌想與你同唱 948 01:14:28,952 --> 01:14:33,455 像這樣的一首歌 949 01:14:33,457 --> 01:14:35,258 終於完成了! 950 01:14:35,259 --> 01:14:37,660 最強歌曲誕生! 951 01:14:37,661 --> 01:14:40,295 好想快點唱給大家聽! 952 01:14:40,297 --> 01:14:41,662 傳到天國去 953 01:14:41,999 --> 01:14:50,167 這曲旋律變成愛 954 01:14:56,481 --> 01:15:00,116 有首歌想與你同唱 955 01:15:00,117 --> 01:15:03,553 像這樣的一首歌 956 01:15:03,555 --> 01:15:10,561 橋上落下眼淚,鯉魚張嘴接住 957 01:15:10,562 --> 01:15:17,525 這曲旋律變成愛 958 01:15:21,405 --> 01:15:23,737 然後崩壞 959 01:15:24,676 --> 01:15:27,200 再次找回 960 01:15:28,312 --> 01:15:30,542 再度失去 961 01:15:31,281 --> 01:15:32,942 又找回來 962 01:15:35,820 --> 01:15:39,255 一分一天一年十年千年一億年 963 01:15:39,256 --> 01:15:40,990 池塘有鴨子,天空有白雲 964 01:15:40,991 --> 01:15:42,758 海裡有尼莫,我有點發瘋 965 01:15:42,760 --> 01:15:44,193 現在是2017年 966 01:15:44,194 --> 01:15:46,128 過去現在未來,辯天橋 967 01:15:46,129 --> 01:15:47,329 街景的桑海桑田 968 01:15:47,331 --> 01:15:49,599 如同Baus消失在吉祥寺 969 01:15:49,601 --> 01:15:51,334 我心失落如Baus 970 01:15:51,335 --> 01:15:52,969 這座百年歷史的公園 971 01:15:52,971 --> 01:15:54,705 生日快樂,普天同慶 972 01:15:54,706 --> 01:15:57,230 公園,發願發願發願! 973 01:16:15,059 --> 01:16:16,218 你覺得如何? 974 01:16:18,563 --> 01:16:19,756 嗯… 975 01:16:20,064 --> 01:16:22,231 直說無妨 976 01:16:22,232 --> 01:16:25,099 對了,舞台裝也需要建議 977 01:16:25,269 --> 01:16:28,204 畢竟這首歌是由你起的頭 978 01:16:29,306 --> 01:16:30,397 如何? 979 01:16:32,442 --> 01:16:33,409 我覺得… 980 01:16:34,278 --> 01:16:38,981 好難用言語講 981 01:16:38,983 --> 01:16:39,881 是嗎? 982 01:16:40,284 --> 01:16:42,485 我有把和你一起想的主題放進去 983 01:16:42,487 --> 01:16:45,216 “發現愛的時候” 984 01:16:46,090 --> 01:16:47,614 那不是問題 985 01:16:48,493 --> 01:16:49,550 而是… 986 01:16:50,261 --> 01:16:52,663 我感覺不到爸爸在創作時 987 01:16:52,664 --> 01:16:58,603 想對佐知子表達的心意 988 01:17:00,104 --> 01:17:01,093 心意? 989 01:17:03,174 --> 01:17:07,110 我們怎麼會懂得他們的心情 990 01:17:08,012 --> 01:17:09,012 可是… 991 01:17:09,013 --> 01:17:09,980 進化 992 01:17:10,715 --> 01:17:11,548 咦 993 01:17:11,549 --> 01:17:14,650 用現在的方式詮釋過去 994 01:17:14,652 --> 01:17:17,347 讓未來的人也肯聽,不是很酷嗎 995 01:17:18,590 --> 01:17:21,023 你說得對,但是… 996 01:17:28,499 --> 01:17:32,093 總之你不太喜歡 997 01:17:34,606 --> 01:17:36,038 應該是 998 01:17:37,108 --> 01:17:37,938 為什麼? 999 01:17:39,611 --> 01:17:41,737 想聽後續的不是你嗎? 1000 01:17:41,946 --> 01:17:43,139 但就是… 1001 01:17:44,282 --> 01:17:45,271 有… 1002 01:17:47,418 --> 01:17:48,578 說不出的… 1003 01:17:51,289 --> 01:17:53,313 奇怪感覺 1004 01:18:35,333 --> 01:18:36,800 她在昏睡 1005 01:18:39,937 --> 01:18:41,938 我也快長眠了 1006 01:18:41,939 --> 01:18:43,804 別這樣 1007 01:18:44,576 --> 01:18:47,601 開玩笑的,是人都會變老 1008 01:18:47,846 --> 01:18:49,312 怎麼突然提這個? 1009 01:18:52,417 --> 01:18:58,481 不過年長對事物會看得更清楚吧 1010 01:19:00,659 --> 01:19:02,593 多少會吧 1011 01:19:03,962 --> 01:19:08,125 所以會比較不迷惘嗎? 1012 01:19:08,967 --> 01:19:11,334 少費點白功吧 1013 01:19:11,335 --> 01:19:14,871 或是學會享受繞遠路 1014 01:19:14,873 --> 01:19:16,339 真的嗎? 1015 01:19:18,577 --> 01:19:24,014 我無法享受,滿心迷惘 1016 01:19:25,784 --> 01:19:28,251 連想不想做音樂都不確定 1017 01:19:28,887 --> 01:19:32,447 總是跟身邊的人抱怨又吵架 1018 01:19:32,991 --> 01:19:37,894 一直在原地打轉 1019 01:19:38,497 --> 01:19:42,933 別擔心,繼續走會看到路的 1020 01:19:45,904 --> 01:19:46,802 是嗎 1021 01:19:47,840 --> 01:19:49,808 有空歡迎來看 1022 01:19:52,177 --> 01:19:53,302 謝謝 1023 01:19:54,246 --> 01:19:57,215 明天啊?你們寫完歌了? 1024 01:19:58,617 --> 01:19:59,446 對 1025 01:20:01,587 --> 01:20:04,077 我會和小春一起去 1026 01:20:24,009 --> 01:20:31,575 即使費盡所有時間 1027 01:20:32,217 --> 01:20:38,314 有些事仍然追趕不上 1028 01:20:52,337 --> 01:20:54,672 終於到了吉祥寺祭表演當天 1029 01:20:54,673 --> 01:20:57,869 即將首度表演奶奶留下來的情歌 1030 01:20:58,076 --> 01:21:00,077 請大家來見證我們的傳說! 1031 01:21:00,078 --> 01:21:00,978 當日票所剩不多 1032 01:21:00,979 --> 01:21:02,012 吉祥寺祭2017 1033 01:21:02,014 --> 01:21:03,146 失傳的情歌 1034 01:21:03,148 --> 01:21:04,672 小純有點緊張 1035 01:21:32,277 --> 01:21:33,608 嗨 1036 01:21:36,482 --> 01:21:39,075 我超支持侏羅紀公園的 1037 01:21:39,619 --> 01:21:43,952 耶!就是愛音樂! 1038 01:21:46,959 --> 01:21:48,659 侏羅紀公園? 1039 01:21:48,661 --> 01:21:51,026 我們的樂團名,我取的 1040 01:21:51,564 --> 01:21:52,587 什麼 1041 01:21:59,171 --> 01:22:02,196 天哪,糟糕 1042 01:22:02,975 --> 01:22:05,374 我開始緊張了 1043 01:22:05,879 --> 01:22:07,140 怎麼沒看到小春? 1044 01:22:08,347 --> 01:22:09,480 她還沒到 1045 01:22:09,482 --> 01:22:10,607 嗯? 1046 01:22:10,683 --> 01:22:11,849 她好像還沒到 1047 01:22:11,851 --> 01:22:13,249 是喔 1048 01:22:14,419 --> 01:22:19,322 大夥,表演前吃點好東西提振士氣吧 1049 01:22:19,592 --> 01:22:20,157 吃什麼? 1050 01:22:20,158 --> 01:22:22,325 抱歉,理沙有事找我 1051 01:22:22,327 --> 01:22:23,589 我晚點再過去 1052 01:22:23,796 --> 01:22:25,262 好,我們先走 1053 01:22:26,032 --> 01:22:26,964 要吃什麼? 1054 01:22:28,467 --> 01:22:29,667 壽司嗎? 1055 01:22:29,669 --> 01:22:31,067 好主意 1056 01:22:58,698 --> 01:23:01,257 加油,今天看你表現了 1057 01:23:07,406 --> 01:23:11,642 緊張嗎?別讓我和菲利浦丟臉 1058 01:23:11,644 --> 01:23:13,702 什麼? -開玩笑的 1059 01:23:14,013 --> 01:23:15,445 別鬧我了 1060 01:23:16,249 --> 01:23:18,443 我不是故意的 1061 01:23:23,323 --> 01:23:26,525 我總覺得每做一個決定 1062 01:23:26,526 --> 01:23:29,426 都有想從頭來過的心情 1063 01:23:29,862 --> 01:23:31,158 什麼? 1064 01:23:31,430 --> 01:23:33,898 沒事,當我沒說 1065 01:23:55,321 --> 01:23:59,658 發生大事了,可是沒時間煩惱 1066 01:23:59,659 --> 01:24:02,661 我相信成功表演才能拯救大家 1067 01:24:02,662 --> 01:24:03,492 危機就是轉機 1068 01:24:10,737 --> 01:24:12,203 其他人呢? 1069 01:24:13,973 --> 01:24:16,601 剛剛吃東西… 1070 01:24:17,276 --> 01:24:19,978 大家食物中毒了 1071 01:24:19,979 --> 01:24:21,412 不過沒有生命危險 1072 01:24:21,414 --> 01:24:23,949 不會吧?你們吃什麼? 1073 01:24:23,950 --> 01:24:25,416 你沒事嗎? 1074 01:24:25,418 --> 01:24:27,283 我好像沒問題 1075 01:24:27,521 --> 01:24:28,782 拜託 1076 01:24:30,657 --> 01:24:32,625 下一首結束請上台 1077 01:24:32,626 --> 01:24:33,717 好的 1078 01:24:34,093 --> 01:24:36,327 等等,沒辦法上台吧,趁現在快講 1079 01:24:36,329 --> 01:24:41,099 我們可以的,小春很期待呢 1080 01:24:41,100 --> 01:24:45,901 可是現在這樣小春不會開心的 1081 01:25:18,806 --> 01:25:20,740 看我的指示準備上台 1082 01:25:20,741 --> 01:25:21,934 真的要上去? 1083 01:25:22,408 --> 01:25:23,966 只要我們敢就辦得到 1084 01:25:26,345 --> 01:25:27,402 上吧 1085 01:25:59,046 --> 01:26:01,981 我們是侏羅紀公園 1086 01:26:01,982 --> 01:26:04,717 侏羅紀! 1087 01:26:04,718 --> 01:26:06,515 謝謝大家 1088 01:26:09,523 --> 01:26:12,650 我愛吉祥祭! 1089 01:26:12,860 --> 01:26:15,123 也愛大家 1090 01:26:18,765 --> 01:26:21,299 呃,我叫時生 1091 01:26:21,300 --> 01:26:22,333 時生! 1092 01:26:22,335 --> 01:26:23,768 有點羞,謝謝大家 1093 01:26:23,770 --> 01:26:27,640 我先介紹接下來要唱的歌 1094 01:26:27,641 --> 01:26:29,074 快唱啊! 1095 01:26:29,076 --> 01:26:30,703 直接唱啦 1096 01:26:30,978 --> 01:26:32,878 好啦 1097 01:26:33,147 --> 01:26:34,947 義麵有西洋菜,公園有老母鴨 1098 01:26:34,948 --> 01:26:36,107 我請你等一下 1099 01:26:37,450 --> 01:26:38,439 那個… 1100 01:26:39,953 --> 01:26:41,146 那個… 1101 01:26:41,488 --> 01:26:45,190 這首歌出自我祖母遺物中的盤帶 1102 01:26:45,192 --> 01:26:50,630 那是60年代她和我同齡時的歌 1103 01:26:50,631 --> 01:26:53,656 用我們的方式重現 1104 01:28:21,121 --> 01:28:22,488 Baus戲院,Atre,Lonlon百貨 1105 01:28:22,490 --> 01:28:24,423 大象花子,人氣丸子 1106 01:28:24,424 --> 01:28:25,725 雞心大腸牛筋 1107 01:28:25,727 --> 01:28:27,460 小春你在會場嗎?哈囉 1108 01:28:27,461 --> 01:28:28,427 理沙你在看嗎 1109 01:28:28,428 --> 01:28:29,228 我愛你菲利浦 1110 01:28:29,229 --> 01:28:31,220 烤蔥串,超大音量 1111 01:28:32,567 --> 01:28:35,735 那家店的壽司有問題,吃太多壽司 1112 01:28:35,737 --> 01:28:37,937 不然就是生鹿肉有鬼 1113 01:28:37,939 --> 01:28:39,473 生的生的生啤酒雞尾酒 1114 01:28:39,474 --> 01:28:41,974 酒精打敗了侏羅紀樂團的成員 1115 01:28:41,976 --> 01:28:45,144 想看大家的笑容,我會繼續唱 1116 01:28:45,145 --> 01:28:48,313 祝百歲公園生日快樂 1117 01:28:48,315 --> 01:28:49,949 在公園發願發願發願 1118 01:28:49,951 --> 01:28:53,442 我快發瘋發瘋發瘋… 1119 01:28:55,023 --> 01:28:56,923 我愛音樂! 1120 01:29:07,134 --> 01:29:08,225 沒有… 1121 01:29:10,170 --> 01:29:11,159 遺憾了… 1122 01:29:11,973 --> 01:29:14,440 (第八章 愛我們的音樂) 1123 01:31:30,512 --> 01:31:33,547 我想在台上表演滿分的作品 1124 01:31:33,549 --> 01:31:36,484 別讓我和菲利浦丟臉 1125 01:31:37,285 --> 01:31:38,151 開始的聲音 1126 01:31:38,152 --> 01:31:39,619 我認為應該讓更多人聽到 1127 01:31:39,621 --> 01:31:42,022 對啊,沒有理由不去 1128 01:31:42,023 --> 01:31:43,122 感覺好妙 1129 01:31:43,124 --> 01:31:44,624 一,二,三,四 1130 01:31:44,626 --> 01:31:46,126 這是音樂 1131 01:31:46,127 --> 01:31:47,994 我爸寫的歌 1132 01:31:47,995 --> 01:31:50,664 他的歌傳到未來 1133 01:31:50,666 --> 01:31:53,200 加點流行元素吧 1134 01:31:53,201 --> 01:31:54,400 未來的未來 1135 01:31:54,402 --> 01:31:57,037 我想在台上表演滿分的作品 1136 01:31:57,038 --> 01:31:58,505 別讓我和菲利浦丟臉 1137 01:31:58,507 --> 01:32:00,098 你只是害怕被否定吧 1138 01:34:27,923 --> 01:34:31,323 你是寺田健太先生的家屬嗎? 1139 01:34:37,032 --> 01:34:38,089 不是 1140 01:34:40,869 --> 01:34:42,392 他怎麼了嗎? 1141 01:34:44,641 --> 01:34:45,971 我很遺憾 1142 01:34:48,778 --> 01:34:52,646 他的家屬都在那間房間 1143 01:36:12,161 --> 01:36:13,388 寺田爺爺 1144 01:36:15,331 --> 01:36:17,026 現在離開世上 1145 01:36:18,467 --> 01:36:23,063 他聽不到我們的歌了 1146 01:36:53,136 --> 01:36:55,399 不該是這樣的 1147 01:37:06,550 --> 01:37:09,643 我又逃走了 1148 01:37:12,054 --> 01:37:13,384 別這麼說 1149 01:37:16,259 --> 01:37:19,922 都怪你表演前跟我說那種話 1150 01:37:21,430 --> 01:37:22,664 那是因為… 1151 01:37:22,666 --> 01:37:25,725 然後我就陷入混亂了 1152 01:37:34,478 --> 01:37:35,911 對不起 1153 01:37:35,912 --> 01:37:36,969 不 1154 01:37:37,814 --> 01:37:42,581 你道歉會讓我更混亂 1155 01:37:46,455 --> 01:37:47,455 對不起 1156 01:37:47,456 --> 01:37:49,720 還講! -畢竟是我… 1157 01:37:50,459 --> 01:37:54,828 都怪我多嘴才會…害你… 1158 01:37:58,134 --> 01:38:01,227 你還要在這裡待多久? 1159 01:38:19,455 --> 01:38:20,945 請放手 1160 01:38:30,399 --> 01:38:32,629 你到底是什麼人? 1161 01:38:33,937 --> 01:38:34,869 什麼? 1162 01:38:37,574 --> 01:38:38,471 你是誰? 1163 01:38:39,776 --> 01:38:40,969 你媽媽呢? 1164 01:38:42,846 --> 01:38:43,903 你住在哪裡? 1165 01:38:45,749 --> 01:38:48,410 我跟家人說好表演完就回家 1166 01:38:54,791 --> 01:38:55,916 所以… 1167 01:38:59,596 --> 01:39:00,721 算了 1168 01:39:23,220 --> 01:39:24,744 你哭了? 1169 01:39:29,626 --> 01:39:33,117 衛生絕,小春,拿去 1170 01:39:38,401 --> 01:39:39,766 還給我 1171 01:39:40,804 --> 01:39:41,861 我會還你 1172 01:39:55,852 --> 01:39:57,443 對不起,我不小心的… 1173 01:40:00,357 --> 01:40:01,881 等等 1174 01:40:24,281 --> 01:40:25,304 別走 1175 01:40:37,461 --> 01:40:40,259 純追出去找小春 1176 01:40:40,831 --> 01:40:43,331 可是小春不見了 1177 01:40:43,333 --> 01:40:45,267 小春不見人影 1178 01:40:46,169 --> 01:40:49,764 小春在公園徘徊 1179 01:40:50,307 --> 01:40:52,002 漫無目的 1180 01:40:52,175 --> 01:40:58,011 那裡沒有過去,只剩下現在 1181 01:40:59,316 --> 01:41:05,653 純讀起從小春手上搶來的小說 1182 01:41:07,090 --> 01:41:12,327 故事從一名叫小春的女孩 1183 01:41:12,329 --> 01:41:15,924 造訪自己家的那天開始 1184 01:41:17,535 --> 01:41:25,066 故事是關於在公園發現的音樂 1185 01:41:25,175 --> 01:41:28,736 (第九章 公園開放中) 1186 01:41:33,684 --> 01:41:39,815 (純開始讀第九章) 1187 01:42:02,814 --> 01:42:04,178 一星期 1188 01:42:04,649 --> 01:42:06,013 一個月 1189 01:42:06,651 --> 01:42:07,708 十年 1190 01:42:08,052 --> 01:42:09,382 一百年 1191 01:42:09,754 --> 01:42:11,050 一千年 1192 01:42:12,056 --> 01:42:15,115 時間好像過了好久 1193 01:42:15,960 --> 01:42:20,089 實際上可能才十或一百分鐘 1194 01:42:26,604 --> 01:42:28,070 純在想 1195 01:42:30,440 --> 01:42:31,998 純在思考 1196 01:42:33,945 --> 01:42:36,970 她應該去尋找小春 1197 01:42:54,866 --> 01:42:56,196 話說… 1198 01:42:57,467 --> 01:42:59,094 這裡是哪裡? 1199 01:43:08,679 --> 01:43:10,043 或者說… 1200 01:43:11,349 --> 01:43:12,976 我是誰? 1201 01:44:03,234 --> 01:44:09,798 小春和公園都飛逝而去 1202 01:44:15,647 --> 01:44:16,636 快點 1203 01:44:55,453 --> 01:44:57,978 等等,別走啊 1204 01:45:08,399 --> 01:45:09,798 對不起 1205 01:45:15,239 --> 01:45:17,207 你有見到小春嗎? 1206 01:45:17,743 --> 01:45:18,732 怎麼了? 1207 01:45:21,146 --> 01:45:22,442 你去那邊找她 1208 01:45:23,515 --> 01:45:25,516 啊?怎樣? 1209 01:45:25,517 --> 01:45:26,642 受不了 1210 01:45:39,831 --> 01:45:40,888 小春 1211 01:45:43,835 --> 01:45:44,892 小春 1212 01:45:49,274 --> 01:45:50,433 小春 1213 01:46:42,661 --> 01:46:45,630 一,二,三,四 1214 01:46:53,438 --> 01:46:57,708 有首歌想與你同唱 1215 01:46:57,709 --> 01:47:01,811 像這樣的一首歌 1216 01:47:01,813 --> 01:47:09,854 我們的故事始於公園 1217 01:47:09,855 --> 01:47:17,728 橋上落下眼淚,鯉魚張嘴接住 1218 01:47:17,730 --> 01:47:21,566 從春天揭開四季的序幕 1219 01:47:21,567 --> 01:47:25,770 一日一年,十年百年 1220 01:47:25,772 --> 01:47:32,977 這曲旋律穿越現在與未來 1221 01:47:32,978 --> 01:47:36,747 睡醒的你,輕輕哼唱 1222 01:47:36,749 --> 01:47:42,983 公園小情歌,永不結束的故事 1223 01:47:44,256 --> 01:47:50,319 公園小情歌,剛開始的故事 1224 01:47:50,530 --> 01:47:52,895 春天將至 1225 01:47:56,134 --> 01:47:56,998 小春? 1226 01:47:58,103 --> 01:47:59,330 小春? 1227 01:48:01,306 --> 01:48:02,773 你聽得見嗎? 1228 01:48:08,346 --> 01:48:11,645 有首歌想唱給你聽 1229 01:48:22,929 --> 01:48:26,832 有首歌想與你同唱 1230 01:48:26,833 --> 01:48:30,502 像這樣的一首歌 1231 01:48:30,503 --> 01:48:38,108 你在錄音帶的彼端,會聽到嗎? 1232 01:48:38,110 --> 01:48:45,116 這曲旋律穿越過去和未來 1233 01:48:45,117 --> 01:48:50,247 希望能讓你哼唱 1234 01:49:04,436 --> 01:49:06,563 時生的時間 1235 01:49:07,540 --> 01:49:11,842 過去現在未來,街景點滴變換 1236 01:49:11,844 --> 01:49:14,479 彷彿大家來找碴 1237 01:49:14,480 --> 01:49:18,048 Baus戲院,Joy Time,淘兒唱片的長椅 1238 01:49:18,050 --> 01:49:19,885 香蕉唱片和Donatell's冰淇淋 1239 01:49:19,886 --> 01:49:23,220 好多店不見了,卻也有不變的 1240 01:49:23,222 --> 01:49:25,223 百年前建立的這座公園 1241 01:49:25,224 --> 01:49:26,958 深埋內心的鼓動 1242 01:49:26,959 --> 01:49:29,460 漫畫家就愛喧嘩 1243 01:49:29,461 --> 01:49:31,128 在公園附近野生捕獲 1244 01:49:31,130 --> 01:49:32,998 藝術家和冠軍拳擊手 1245 01:49:32,999 --> 01:49:38,803 我該做什麼?在公園等你來 1246 01:49:38,804 --> 01:49:46,209 跟我唱,公園小情歌,永不結束的故事 1247 01:49:47,580 --> 01:49:53,610 公園小情歌,剛開始的故事 1248 01:49:54,954 --> 01:50:00,915 公園小情歌,永不結束的故事 1249 01:50:02,328 --> 01:50:08,289 公園小情歌,剛開始的故事… 1250 01:50:09,769 --> 01:50:15,674 公園小情歌,永不結束的故事 1251 01:50:17,109 --> 01:50:23,172 公園小情歌,剛開始的故事… 1252 01:50:24,450 --> 01:50:30,616 公園小情歌,永不結束的故事 1253 01:50:31,824 --> 01:50:37,854 公園小情歌,剛開始的故事… 1254 01:50:39,298 --> 01:50:45,294 公園小情歌,永不結束的故事 1255 01:50:46,673 --> 01:50:52,634 公園小情歌,剛開始的故事… 1256 01:50:54,080 --> 01:50:59,848 公園小情歌,剛開始的故事… 1257 01:52:17,329 --> 01:52:22,232 (又是前序) 1258 01:52:40,142 --> 01:52:43,682 提到這座百年歷史的公園 1259 01:52:43,683 --> 01:52:45,846 不能不提櫻花季 1260 01:52:45,987 --> 01:52:50,986 所以我想用櫻花作為結尾 1261 01:52:51,431 --> 01:52:53,702 那是騎著單車的吉永純 1262 01:52:53,703 --> 01:52:58,337 多年前在公園的一場奇遇 1263 01:53:36,922 --> 01:53:40,828 這個故事,就此結束 1264 01:53:43,936 --> 01:53:45,701 (公園) 1265 01:54:05,980 --> 01:54:10,888 (結語) 78807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.