All language subtitles for andre the butcher.LiMiTeD.WS.DVDSCR.XviD-ASTEROiDS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,122 --> 00:02:15,384 Go on back to bed. 2 00:02:15,456 --> 00:02:17,253 Go on. 3 00:04:41,569 --> 00:04:43,400 And in further news... 4 00:04:43,471 --> 00:04:44,904 we have evidence linking a farmer... 5 00:04:44,972 --> 00:04:47,167 who has admitted breaking waste and feeding laws... 6 00:04:47,241 --> 00:04:50,233 to the farm that started the bovine epidemic. 7 00:04:50,311 --> 00:04:52,279 Feeding dead animal remains to cattle... 8 00:04:52,346 --> 00:04:54,143 is a known source of infection. 9 00:04:54,215 --> 00:04:56,206 The Ministry of Agriculture said today... 10 00:04:56,284 --> 00:04:58,047 that tougher controls will be... 11 00:05:08,162 --> 00:05:09,789 God, it's beautiful here. 12 00:05:11,599 --> 00:05:14,067 Just think, if you'd actually read the map correctly... 13 00:05:14,135 --> 00:05:15,295 we'd never even ended up here. 14 00:05:16,704 --> 00:05:17,796 Are we nearly there? 15 00:05:17,872 --> 00:05:18,964 Yes, we're nearly there, as I said. 16 00:05:19,040 --> 00:05:20,132 It'll be half an hour, we'll be at the hotel. 17 00:05:20,207 --> 00:05:21,299 - You can get out and stretch your legs. 18 00:05:21,375 --> 00:05:22,467 - It's botched. - What? 19 00:05:22,543 --> 00:05:23,840 - It's botched. - Shit. 20 00:05:25,046 --> 00:05:26,172 Jeez, that brake. 21 00:05:27,315 --> 00:05:28,714 That wasn't working very well. 22 00:05:28,783 --> 00:05:30,580 God, this old car. 23 00:05:39,193 --> 00:05:41,423 An old bang-ner. 24 00:05:41,495 --> 00:05:42,894 How to say it? Banger? 25 00:05:42,963 --> 00:05:44,487 - Banger. - Banger, yeah. 26 00:05:44,565 --> 00:05:46,226 The new ones were contraband. 27 00:05:46,300 --> 00:05:47,562 You mean, like my car. 28 00:05:48,636 --> 00:05:50,661 Yes, actually, that's exactly what I mean. 29 00:05:50,738 --> 00:05:53,104 Bangers are lovely. Got lots of character. 30 00:05:53,174 --> 00:05:54,266 Like yours? 31 00:05:54,342 --> 00:05:55,639 Exactly. 32 00:05:55,710 --> 00:05:57,337 It's a sign of good taste. 33 00:06:06,287 --> 00:06:07,914 Open the glove compartment. 34 00:06:07,988 --> 00:06:09,353 What am I looking for? 35 00:06:09,423 --> 00:06:11,050 A little blue box. 36 00:06:15,096 --> 00:06:16,222 That's the one. 37 00:06:18,532 --> 00:06:19,624 Is this for me? 38 00:06:19,700 --> 00:06:20,928 It's for you. Go on, open it. 39 00:06:23,838 --> 00:06:26,568 Oh, my God. Martin, this is beautiful. 40 00:06:26,640 --> 00:06:27,868 Well, go on. Put it on. 41 00:06:29,043 --> 00:06:30,704 I'd say it was expensive. Was it? 42 00:06:30,778 --> 00:06:32,746 Yes, it was expensive. 43 00:06:39,220 --> 00:06:40,346 Let's have a look. 44 00:06:40,421 --> 00:06:41,649 I love it. 45 00:06:41,722 --> 00:06:43,656 You look beautiful. 46 00:06:43,724 --> 00:06:44,884 Ok, come here. 47 00:06:46,060 --> 00:06:47,186 - Jesus Christ! - Oh, my God! 48 00:06:55,836 --> 00:06:57,167 Oh, gross. 49 00:06:59,540 --> 00:07:02,373 Oh, god. Oh, Martin. 50 00:07:28,169 --> 00:07:29,830 Oh, God, Martin. 51 00:07:29,904 --> 00:07:31,201 What do you do? 52 00:07:42,349 --> 00:07:43,611 Christ. 53 00:07:43,684 --> 00:07:45,083 Is he dead? 54 00:07:45,152 --> 00:07:47,643 - Yes. - Oh, God. 55 00:07:47,721 --> 00:07:49,120 His pulse just stopped. 56 00:07:53,093 --> 00:07:54,651 We'll have to take him with us. 57 00:07:54,728 --> 00:07:56,593 I'm gonna put a blanket down first. 58 00:08:32,766 --> 00:08:33,858 - Martin. 59 00:08:33,934 --> 00:08:36,061 - What? - There is a cottage over there. 60 00:08:38,339 --> 00:08:40,307 - What? - Well, we can take him there. 61 00:08:41,675 --> 00:08:44,166 Come on. Jesus Christ. 62 00:08:45,312 --> 00:08:47,075 - Oh, my God. - Just shut up. 63 00:08:48,449 --> 00:08:53,113 Now, 1, 2, 3. 64 00:08:53,187 --> 00:08:54,779 Ok, slowly. 65 00:08:57,258 --> 00:08:58,350 Shit. 66 00:08:58,425 --> 00:09:02,259 Goddamn it, get off me! 67 00:09:02,329 --> 00:09:03,421 Get in the car. 68 00:09:03,497 --> 00:09:05,397 Oh, God, Martin, that's disgusting. 69 00:09:05,466 --> 00:09:07,434 Get in the car. 70 00:09:18,546 --> 00:09:20,173 Jesus Christ! 71 00:09:33,527 --> 00:09:35,552 Jesus Christ! 72 00:09:41,702 --> 00:09:43,465 Martin, what are you doing? 73 00:09:43,537 --> 00:09:46,131 I'm gonna fucking kill him is what I'm gonna do. 74 00:09:56,817 --> 00:09:58,148 Martin, what are you doing? 75 00:10:00,454 --> 00:10:01,921 I'm getting out of here. 76 00:10:03,357 --> 00:10:04,483 Come on. 77 00:10:10,497 --> 00:10:11,794 Oh, my God. 78 00:10:11,865 --> 00:10:13,594 Oh, my God. We need to get out of here. 79 00:10:13,667 --> 00:10:15,464 - Come on, come on. - Hold on. 80 00:10:15,536 --> 00:10:16,662 Please look at this. 81 00:10:19,440 --> 00:10:21,271 What? Is it bad? 82 00:10:21,342 --> 00:10:22,707 No, it's just a scratch. 83 00:10:22,776 --> 00:10:24,141 Just take this tissue. 84 00:10:24,211 --> 00:10:26,702 Oh, good. Oh, God. 85 00:10:26,780 --> 00:10:28,407 Come on, Martin, come on. 86 00:10:28,482 --> 00:10:29,847 - Let's go to the cottage. - Hold on just for a sec. 87 00:10:29,917 --> 00:10:31,282 Oh, my God. 88 00:10:31,352 --> 00:10:32,478 Sorry. 89 00:10:34,888 --> 00:10:37,220 Jesus, you're fucked. Oh, my God. 90 00:10:37,291 --> 00:10:38,383 Lena. 91 00:10:38,459 --> 00:10:39,949 Oh, God. 92 00:10:40,027 --> 00:10:41,426 Great. 93 00:10:41,495 --> 00:10:42,689 Oh, God. 94 00:10:42,763 --> 00:10:45,163 Listen, I can't move, ok? 95 00:10:46,634 --> 00:10:49,694 Go up to the cottage, get some help... 96 00:10:49,770 --> 00:10:51,135 bring them down here... 97 00:10:51,205 --> 00:10:52,570 preferably in a car... 98 00:10:52,640 --> 00:10:54,574 and take me to a hospital, ok? 99 00:10:54,642 --> 00:10:55,904 Please. 100 00:10:55,976 --> 00:10:57,534 Oh, no, you can go with me, Martin. 101 00:10:57,611 --> 00:11:00,011 Come on, come on. 102 00:11:00,080 --> 00:11:01,877 Helena, will you go to the cottage... 103 00:11:01,949 --> 00:11:03,041 and get some help? 104 00:11:03,117 --> 00:11:04,209 Now. 105 00:11:04,284 --> 00:11:06,252 Before we end up with two dead bodies down here. 106 00:11:06,320 --> 00:11:07,719 Please! 107 00:11:11,725 --> 00:11:13,056 Helena. 108 00:11:13,127 --> 00:11:14,253 What? 109 00:11:16,397 --> 00:11:17,659 Just go on. 110 00:13:02,669 --> 00:13:03,795 Hello? 111 00:13:53,520 --> 00:13:54,646 Hello? 112 00:14:31,925 --> 00:14:33,051 Martin? 113 00:14:35,629 --> 00:14:36,755 Martin? 114 00:14:41,668 --> 00:14:43,192 Thank God you're here. 115 00:15:50,237 --> 00:15:52,330 Oh, my God, Martin, what are you doing? 116 00:20:09,262 --> 00:20:10,889 Here, I'll give you a hand. 117 00:20:18,138 --> 00:20:19,366 What happened to you? 118 00:20:19,439 --> 00:20:21,168 I was attacked. 119 00:20:21,241 --> 00:20:22,333 Were you bitten? 120 00:20:22,409 --> 00:20:23,706 - No. - Good. 121 00:20:23,777 --> 00:20:25,574 Which way is to the nearest town? 122 00:20:25,645 --> 00:20:27,010 I need to get to a telephone. 123 00:20:27,080 --> 00:20:28,775 The nearest town's not for miles. 124 00:20:28,848 --> 00:20:30,475 Be nighttime before you got there, anyway. 125 00:20:30,550 --> 00:20:32,245 I wouldn't fancy being out here at nighttime. 126 00:20:32,319 --> 00:20:33,650 Not now. 127 00:20:33,720 --> 00:20:34,846 I need to call for help. 128 00:20:34,921 --> 00:20:36,286 You're wasting your time. 129 00:20:36,356 --> 00:20:38,017 I mean, there's more to this than just your problem. 130 00:20:38,091 --> 00:20:39,183 From what I've seen this morning... 131 00:20:39,259 --> 00:20:40,590 half the countryside's been attacked. 132 00:20:41,628 --> 00:20:43,255 Those things are everywhere. 133 00:20:43,330 --> 00:20:44,490 We could hide out at my cottage... 134 00:20:44,564 --> 00:20:46,395 until we can figure out a way to raise some help. 135 00:20:46,466 --> 00:20:47,831 Look, I'm not from around here. 136 00:20:47,901 --> 00:20:49,493 Do you have any idea what's going on? 137 00:20:49,569 --> 00:20:50,934 That's a good question. 138 00:20:52,372 --> 00:20:54,533 Well, there was reports of an infection spreading... 139 00:20:54,608 --> 00:20:55,768 around here. 140 00:20:55,842 --> 00:20:58,037 I saw it on the TV, there, a few days ago. 141 00:20:58,111 --> 00:20:59,203 Apparently some farmer... 142 00:20:59,279 --> 00:21:01,406 was feeding dead animal remains to his cattle. 143 00:21:01,481 --> 00:21:02,948 After a few days, the tables turned... 144 00:21:03,016 --> 00:21:05,541 and the herds started attacking each other. 145 00:21:05,619 --> 00:21:07,587 In some cases, the farmers, as well. 146 00:21:07,654 --> 00:21:09,383 Then the government came in and wiped out all the herds. 147 00:21:09,456 --> 00:21:11,219 That's why you won't see a cow around here for miles. 148 00:21:11,291 --> 00:21:13,851 That's probably got something to do with it, I think. 149 00:21:13,927 --> 00:21:15,724 Jesus. 150 00:21:15,795 --> 00:21:17,387 We better make a move. 151 00:21:20,567 --> 00:21:22,933 So, where is this cottage of yours? 152 00:21:23,003 --> 00:21:24,595 About 21/2 miles away. 153 00:21:26,239 --> 00:21:29,333 Up the road, through a gate, and straight on. 154 00:21:29,409 --> 00:21:31,274 That's the quickest way. Come on. 155 00:21:34,147 --> 00:21:35,444 Are you coming? 156 00:21:39,953 --> 00:21:41,580 Do you know how many have been infected? 157 00:21:41,655 --> 00:21:42,986 I'm not sure. 158 00:21:43,056 --> 00:21:44,148 Must be spreading quickly, though. 159 00:21:44,224 --> 00:21:46,749 I came across about 4 or 5 of them before I ran into you. 160 00:21:48,094 --> 00:21:49,288 I'm Desmond, by the way. 161 00:21:49,362 --> 00:21:50,659 Helena. 162 00:21:50,730 --> 00:21:52,322 I'm the local gravedigger. 163 00:22:29,069 --> 00:22:30,832 Never leave the gate open. 164 00:25:00,053 --> 00:25:02,715 We crashed into somebody on the road. 165 00:25:02,789 --> 00:25:06,850 And that person bite him. 166 00:25:06,926 --> 00:25:08,553 And when I went to get some help... 167 00:25:09,762 --> 00:25:11,627 And the next thing is, he was trying to kill me. 168 00:25:22,876 --> 00:25:25,242 This is place is known as The Valley of The Hanging Trees. 169 00:25:25,311 --> 00:25:27,142 One farmer who was here in the 17th century... 170 00:25:27,213 --> 00:25:28,305 hanged 50 women and children. 171 00:25:28,381 --> 00:25:29,643 I'd really... I mean... 172 00:25:29,716 --> 00:25:31,741 I don't want to be bad with you or anything like that. 173 00:25:31,818 --> 00:25:34,184 But the countryside is just not my thing, you know? 174 00:25:44,664 --> 00:25:46,655 Oh, now, that's not fair. Wait for me. 175 00:25:51,170 --> 00:25:52,330 Run. Now. 176 00:25:52,405 --> 00:25:53,702 What? 177 00:26:55,134 --> 00:26:56,260 Helena! 178 00:26:58,338 --> 00:26:59,965 Come here! 179 00:27:00,039 --> 00:27:01,165 Helena! 180 00:27:44,217 --> 00:27:45,309 This is Fenham Abbey. 181 00:27:45,385 --> 00:27:47,114 Actually, Cromwell was... 182 00:27:48,988 --> 00:27:50,216 Never mind. 183 00:28:06,906 --> 00:28:08,498 Desmond, they're coming... quick! 184 00:28:08,574 --> 00:28:09,802 Yeah, yeah, just a sec. 185 00:28:11,411 --> 00:28:12,673 Come on! 186 00:28:12,745 --> 00:28:14,337 Yeah, yeah. 187 00:28:14,414 --> 00:28:15,540 Come on, quick! 188 00:28:17,417 --> 00:28:18,543 Shit! 189 00:28:20,019 --> 00:28:21,213 Open the door! 190 00:29:29,021 --> 00:29:30,215 There's more of them coming. 191 00:29:31,691 --> 00:29:32,817 Let's go. 192 00:29:58,417 --> 00:29:59,748 That wasn't bad, huh? 193 00:29:59,819 --> 00:30:00,945 Not bad. 194 00:30:03,389 --> 00:30:04,583 But you lack finesse. 195 00:30:32,385 --> 00:30:33,784 Here, take this. Quick. 196 00:31:46,292 --> 00:31:49,090 Fucking dead fucks. They cannot win. 197 00:31:53,833 --> 00:31:55,323 Wait. 198 00:31:57,136 --> 00:31:58,763 Hold on one sec. 199 00:32:07,980 --> 00:32:09,811 Desmond! 200 00:32:09,882 --> 00:32:11,747 Des! What the hell are you doing? 201 00:32:11,817 --> 00:32:14,684 Desmond! Are you crazy? 202 00:32:14,754 --> 00:32:16,915 Come here! Des! 203 00:32:24,263 --> 00:32:25,355 What? 204 00:32:25,431 --> 00:32:26,659 What do you think you're doing? 205 00:32:26,732 --> 00:32:27,824 They don't care. 206 00:32:27,900 --> 00:32:30,027 I'm not going that way. You must be crazy. 207 00:32:30,102 --> 00:32:31,194 You're gonna have to... 208 00:32:31,270 --> 00:32:32,737 because we've got to get to my house now. 209 00:32:32,805 --> 00:32:35,069 One mile that way. That's it. 210 00:32:36,375 --> 00:32:39,276 What about if we go over that hill there? 211 00:32:39,345 --> 00:32:41,176 And walk through a dark forest like that? 212 00:32:41,247 --> 00:32:45,115 No way. One mile straight on there to my house. 213 00:32:45,184 --> 00:32:47,914 10 seconds to get by these fuckers here. Grand. 214 00:32:54,927 --> 00:32:56,394 Come on. 215 00:33:26,058 --> 00:33:27,753 No place like home, huh? 216 00:33:32,465 --> 00:33:34,433 No place like home. 217 00:34:04,730 --> 00:34:06,288 So, this is your place? 218 00:34:06,365 --> 00:34:07,730 Yeah. 219 00:34:07,800 --> 00:34:09,427 Hold on there. 220 00:36:39,251 --> 00:36:41,151 Die, bitch. 221 00:37:13,652 --> 00:37:15,176 I'm not gonna hurt you! 222 00:37:22,361 --> 00:37:23,623 Wait. 223 00:37:23,696 --> 00:37:25,789 You're ok. Don't worry. You're ok. 224 00:37:25,864 --> 00:37:26,956 Oh, God. 225 00:37:27,032 --> 00:37:28,499 I think we scared the shite out of her. 226 00:37:28,567 --> 00:37:30,831 Look at her. What happened to you? 227 00:37:30,903 --> 00:37:33,167 They hurt my dad real bad. 228 00:37:33,239 --> 00:37:34,706 I think they killed him. 229 00:37:36,642 --> 00:37:38,132 Oh, Jeez. 230 00:37:38,210 --> 00:37:39,472 And... 231 00:37:39,545 --> 00:37:40,739 Oh, you poor pet. 232 00:37:40,813 --> 00:37:42,974 That's ok. Don't worry. That's ok. 233 00:37:43,048 --> 00:37:44,140 I didn't meant to. 234 00:37:44,216 --> 00:37:45,683 I know that. 235 00:37:45,751 --> 00:37:47,810 You're ok now. Come with us. 236 00:37:58,964 --> 00:38:00,056 Desmond? 237 00:38:00,132 --> 00:38:01,997 What? 238 00:38:02,067 --> 00:38:04,092 Oh, there's a Jeep over there. 239 00:38:06,171 --> 00:38:08,162 We can get a lift. 240 00:38:08,240 --> 00:38:09,332 Hello? 241 00:38:09,408 --> 00:38:12,172 Get back! Leave off! 242 00:38:12,244 --> 00:38:13,609 Are you going to next town? 243 00:38:13,679 --> 00:38:14,976 Fucking back! 244 00:38:15,047 --> 00:38:16,378 What do you want? 245 00:38:16,448 --> 00:38:17,847 - Desmond! - What do you want? 246 00:38:17,916 --> 00:38:19,747 Just a lift to the next town. What are you doing? 247 00:38:19,818 --> 00:38:21,513 Why should I give you a lift? 248 00:38:21,587 --> 00:38:22,679 Well, because I want to get out of here... 249 00:38:22,755 --> 00:38:24,017 and you have a car and I don't. 250 00:38:24,089 --> 00:38:26,284 And so I should just give you a fucking lift, is that it? 251 00:38:26,358 --> 00:38:27,848 We all have to fucking get out of here. 252 00:38:27,926 --> 00:38:29,484 Doesn't mean I'm fucking taking you. 253 00:38:29,561 --> 00:38:30,653 Well, you have to help us. 254 00:38:30,729 --> 00:38:31,821 I don't have to do anything of the sort. 255 00:38:31,897 --> 00:38:33,091 Now, fuck off! 256 00:38:33,165 --> 00:38:34,632 Hiya. 257 00:38:34,700 --> 00:38:36,031 Hello. 258 00:38:36,101 --> 00:38:37,728 How you doing? 259 00:38:37,803 --> 00:38:39,361 I've been better, to be honest now. 260 00:38:39,438 --> 00:38:40,803 Seen better days. 261 00:38:40,873 --> 00:38:42,101 Did you see her? 262 00:38:42,174 --> 00:38:43,732 She's covered in fucking blood. 263 00:38:43,809 --> 00:38:45,538 Well, of course, because she's been fighting. 264 00:38:45,611 --> 00:38:47,545 Because these things are following us. 265 00:38:47,613 --> 00:38:48,739 - Were you bitten? - No, I wasn't. 266 00:38:48,814 --> 00:38:50,338 - Were you bitten? - No. 267 00:38:50,416 --> 00:38:51,781 Where are you coming out of? 268 00:38:51,850 --> 00:38:55,843 Over a field, 21/2 miles. Going back to my house. 269 00:38:55,921 --> 00:38:58,287 Listen, I know yourself. 270 00:38:58,357 --> 00:39:00,222 I was thinking the same this morning. 271 00:39:00,292 --> 00:39:03,591 Trust no one. You're gonna have to. 272 00:39:03,662 --> 00:39:06,096 I don't know who's alive. I don't know who's dead. 273 00:39:06,165 --> 00:39:09,532 You're the first half-normal person we've come across. 274 00:39:09,601 --> 00:39:11,193 That's the Moriarty house... 275 00:39:11,270 --> 00:39:12,396 and you're saying it's your house? 276 00:39:12,471 --> 00:39:14,166 Yeah. 277 00:39:14,239 --> 00:39:15,365 Pat Moriarty's son? 278 00:39:15,441 --> 00:39:16,908 That's right. 279 00:39:16,975 --> 00:39:18,465 Yeah, I know you. You're his son Desi. 280 00:39:18,544 --> 00:39:19,670 Who are you? 281 00:39:19,745 --> 00:39:21,440 I'm Cathal Cheunt. 282 00:39:21,513 --> 00:39:23,572 You're the... you're the coach? 283 00:39:23,649 --> 00:39:24,911 That's right. 284 00:39:24,983 --> 00:39:27,213 You would've coached me about 6 years ago. 285 00:39:27,286 --> 00:39:30,278 Ah, yes, for about 2 weeks. 286 00:39:30,356 --> 00:39:31,846 Yeah, you were shy. 287 00:39:31,924 --> 00:39:33,755 That's right. 288 00:39:33,826 --> 00:39:35,123 How are you doing? Are you well? 289 00:39:35,194 --> 00:39:36,422 I'm hanging in there. 290 00:39:36,495 --> 00:39:37,792 After the morning I've had, I'm hanging in there. 291 00:39:37,863 --> 00:39:39,125 And I know it. I know it. Huh? 292 00:39:39,198 --> 00:39:40,688 Will you give us a lift now? 293 00:39:40,766 --> 00:39:41,858 I'm having a little bit of trouble with the van. 294 00:39:41,934 --> 00:39:43,868 I've only got a kick-start. 295 00:39:43,936 --> 00:39:45,301 Can give you a lift then. 296 00:39:48,540 --> 00:39:50,167 Francie? 297 00:39:53,045 --> 00:39:55,070 She's turned. 298 00:39:55,147 --> 00:39:57,012 Quick! Desmond! 299 00:39:59,251 --> 00:40:03,119 She's grand. Moriarty. Do you remember Pat? 300 00:40:03,188 --> 00:40:06,715 Pat Moriarty? This is his son, Desi. 301 00:40:06,792 --> 00:40:08,657 Bit of a fucking eejit by the looks of it. 302 00:40:08,727 --> 00:40:10,786 We'll give him a lift. 303 00:40:13,499 --> 00:40:15,126 I'm very sorry, Francie. 304 00:40:15,200 --> 00:40:17,168 - Desi. - How are you? 305 00:40:17,236 --> 00:40:18,726 What's your name? 306 00:40:18,804 --> 00:40:19,896 Lisa. 307 00:40:19,972 --> 00:40:21,337 How are you, Lisa? And what's your name? 308 00:40:21,407 --> 00:40:22,806 Helena. 309 00:40:22,875 --> 00:40:24,001 Hello. 310 00:40:24,076 --> 00:40:25,600 Hello. 311 00:40:25,677 --> 00:40:28,111 Sorry, Francie. Helena. 312 00:40:31,016 --> 00:40:32,643 You getting in... 313 00:40:32,718 --> 00:40:34,845 or you're gonna stand there with your asses hanging out? 314 00:40:39,391 --> 00:40:40,983 You can find your own way. 315 00:40:42,027 --> 00:40:43,654 Be glad of it. 316 00:40:45,831 --> 00:40:47,196 - Excuse me. - Jesus Christ. Hello. 317 00:40:47,266 --> 00:40:48,756 Can we get a move on here? 318 00:40:48,834 --> 00:40:50,597 We have to wait for the car to be fixed. 319 00:40:50,669 --> 00:40:52,762 Oh, yeah. We have to wait here, don't we? 320 00:40:52,838 --> 00:40:54,703 Well, you can fuck off, if you like. 321 00:40:54,773 --> 00:40:56,968 You can fuck off yourself. 322 00:40:57,042 --> 00:40:58,441 Jeez. 323 00:41:01,814 --> 00:41:04,044 Are we ready to rock and roll? 324 00:41:05,651 --> 00:41:07,050 Are you ok, Lisa? 325 00:41:07,119 --> 00:41:08,643 - Yeah. - Good. 326 00:41:08,720 --> 00:41:10,210 She's going. 327 00:41:10,289 --> 00:41:13,019 Grand. Now I'm fucking lazy, huh? 328 00:41:13,091 --> 00:41:15,286 Is there something wrong with that one back there? 329 00:41:15,360 --> 00:41:17,328 There's something not fucking right about it. 330 00:41:17,396 --> 00:41:18,556 There's something wrong with that one. 331 00:41:18,630 --> 00:41:19,790 We'll have to watch it. 332 00:41:19,865 --> 00:41:21,423 How 'bout we take that chip off your fucking shoulder? 333 00:41:21,500 --> 00:41:23,263 You hear me? 334 00:41:33,011 --> 00:41:34,535 Keep your eye out now, Francie. 335 00:41:34,613 --> 00:41:35,807 We're on an open road. 336 00:41:35,881 --> 00:41:37,007 It's the gorse bushes. 337 00:41:37,082 --> 00:41:38,549 You want to watch the gorse bushes. 338 00:41:38,617 --> 00:41:40,175 Part of the gorse, yeah. 339 00:41:40,252 --> 00:41:41,651 They'll be haven from the gorse. 340 00:41:41,720 --> 00:41:43,711 Safer on the road. 341 00:41:43,789 --> 00:41:46,314 So, the plan with us is to get to the next town over... 342 00:41:46,391 --> 00:41:47,881 Kilfinnan. 343 00:41:47,960 --> 00:41:49,928 We're after coming through now 2, maybe 3 parishes... 344 00:41:49,995 --> 00:41:51,257 on the way over. 345 00:41:51,330 --> 00:41:52,820 All you could see were the ghouls. 346 00:41:52,898 --> 00:41:54,729 Now, we'll have better luck next town over. 347 00:41:54,800 --> 00:41:55,960 Won't have happened there. 348 00:42:01,173 --> 00:42:04,904 We're not too far now from Mrs. Bonnie's homestead. 349 00:42:04,977 --> 00:42:06,535 Do you remember Mrs. Bonnie, Francie? 350 00:42:06,612 --> 00:42:08,637 I remember Mrs. Bonnie. 351 00:42:08,714 --> 00:42:10,306 Jesus Christ. You'll know Mrs. Bonnie. 352 00:42:10,382 --> 00:42:12,111 You'll be seeing her around, I'm sure. 353 00:42:12,184 --> 00:42:13,981 You'd smell her if you didn't see her. 354 00:42:14,052 --> 00:42:15,542 She'd be getting into the van. 355 00:42:15,621 --> 00:42:17,555 She'd be telling you she's only herself to look after... 356 00:42:17,623 --> 00:42:19,352 and she was doing grand... 357 00:42:19,424 --> 00:42:20,686 and you'd be there with your nose closed... 358 00:42:20,759 --> 00:42:22,454 for fear of the smell of the piss off her. 359 00:42:26,298 --> 00:42:29,495 Rat bastards. Ordinarily say they're better off dead. 360 00:42:29,568 --> 00:42:31,468 You wonder what be scraping through their heads. 361 00:42:31,537 --> 00:42:33,061 When did you see the first one? 362 00:42:33,138 --> 00:42:35,265 First we saw, we were out burning heather... 363 00:42:35,340 --> 00:42:36,739 in the back field on our own place. 364 00:42:36,808 --> 00:42:38,605 - Nice. - Looked up there yonder. 365 00:42:38,677 --> 00:42:40,975 Francie saw Padre O'Brien coming towards us. 366 00:42:41,046 --> 00:42:43,139 We could not have known. It has often happened. 367 00:42:43,215 --> 00:42:44,614 A strange look off him, though. 368 00:42:44,683 --> 00:42:46,310 Took the head off and burnt the thing. 369 00:42:46,385 --> 00:42:47,511 I've known him now 20 years. 370 00:42:47,586 --> 00:42:49,247 Wasn't a way to think to do either. 371 00:42:55,694 --> 00:42:58,891 But never a situation or epidemic quite as serious as... 372 00:42:58,964 --> 00:43:01,228 as the one we witnessed today. 373 00:43:01,300 --> 00:43:04,133 Dr. Hamitill there from Oakel Agricultural Center. 374 00:43:04,202 --> 00:43:05,931 Once again, our main story: 375 00:43:06,004 --> 00:43:08,905 We are receiving current reports of widespread mayhem... 376 00:43:08,974 --> 00:43:10,908 believed to be connected to a recent outbreak... 377 00:43:10,976 --> 00:43:13,444 of a mutated strain of mad cow disease. 378 00:43:13,512 --> 00:43:15,844 The following towns have been affected: 379 00:43:15,914 --> 00:43:19,406 Keshcarrigan, Kilfinnan, Carrick-on-Shannon... 380 00:43:19,484 --> 00:43:21,475 Ballinamore, and Leitrim Village. 381 00:43:21,553 --> 00:43:24,579 These areas are to be avoided at all costs. 382 00:43:24,656 --> 00:43:27,489 However, any citizens in need of assistance... 383 00:43:27,559 --> 00:43:29,117 should make their way to the Castle Fort... 384 00:43:29,194 --> 00:43:31,958 located on the outskirts of Lobinstown. 385 00:43:32,030 --> 00:43:33,827 A rescue team will be located there... 386 00:43:33,899 --> 00:43:35,730 within the next 6 to 8 hours... 387 00:43:35,801 --> 00:43:38,463 to lead any non-infected people to... 388 00:43:41,873 --> 00:43:44,137 Nothing. Just static. Just... they're knocking down. 389 00:43:44,209 --> 00:43:45,733 Try the number 3 there. 390 00:43:45,811 --> 00:43:47,870 Nothing on 3, either. 391 00:43:47,946 --> 00:43:49,607 Kilfinnan operator's normally at that number. 392 00:43:49,681 --> 00:43:50,807 Nothing there at all. 393 00:43:54,086 --> 00:43:55,178 What's on the road? 394 00:43:55,253 --> 00:43:56,743 Huh? 395 00:43:56,822 --> 00:43:58,619 Jesus Christ. It's one of the ghouls. 396 00:43:58,690 --> 00:44:02,091 Go on, Francie. Go on. We'll help her. Go on. 397 00:44:02,160 --> 00:44:04,094 Hang on to the back there. 398 00:44:04,162 --> 00:44:06,653 - Come on, you fucker! - Go for him! 399 00:44:06,732 --> 00:44:08,063 - Go on, Cathal. - Speed up. 400 00:44:10,402 --> 00:44:12,996 Go on now, go. We have her. 401 00:44:13,538 --> 00:44:14,664 Go on. 402 00:44:18,010 --> 00:44:20,240 The sports of Ireland! 403 00:44:23,382 --> 00:44:25,043 Did you fucking see that? 404 00:44:25,117 --> 00:44:26,277 Good man. 405 00:44:29,021 --> 00:44:31,182 If you knew her, you wouldn't recognize her. 406 00:44:31,256 --> 00:44:33,315 I took half the jaw off of her there with the hurl. 407 00:45:22,674 --> 00:45:24,266 I can't believe they're off the radio. 408 00:45:24,342 --> 00:45:25,832 I can't work it out. 409 00:45:25,911 --> 00:45:28,106 Static is all we're getting. Static on it. 410 00:45:28,180 --> 00:45:29,943 Politicians. 411 00:45:30,015 --> 00:45:32,040 How is it the politicians? 412 00:45:32,117 --> 00:45:33,311 They've cut us off. 413 00:45:33,385 --> 00:45:35,046 Why have they cut us off? 414 00:45:35,120 --> 00:45:37,350 'Cause they don't want anyone to know what's going on. 415 00:45:37,422 --> 00:45:40,289 Going on? So they've given up on the county of Leitrim? 416 00:45:40,358 --> 00:45:41,620 Now, Francie, you're dreaming that up. 417 00:45:41,693 --> 00:45:43,285 Your head's up your hole. 418 00:45:57,275 --> 00:45:58,503 The light's working. 419 00:45:58,577 --> 00:46:00,340 Aye, it is. 420 00:46:00,412 --> 00:46:02,209 Sorry. 421 00:46:02,280 --> 00:46:05,340 It's ok. It's good to know it works, though. 422 00:46:05,417 --> 00:46:07,681 It's really dark outside. 423 00:46:09,154 --> 00:46:11,622 When I was a young fella, I used to hate it. 424 00:46:11,690 --> 00:46:13,453 I was terrified of the dark. 425 00:46:13,525 --> 00:46:15,425 Ah, she's so lucky, isn't she? 426 00:46:16,828 --> 00:46:18,728 I wish I could sleep like that. 427 00:46:18,797 --> 00:46:20,196 Are you all right? 428 00:46:20,265 --> 00:46:22,392 Yeah. Just tired. 429 00:46:22,467 --> 00:46:23,957 Yeah. I bet you didn't expect... 430 00:46:24,035 --> 00:46:25,627 this shite this morning, did you? 431 00:46:25,704 --> 00:46:27,968 I know what it's like to be scared, though. 432 00:46:28,039 --> 00:46:31,236 You know, when you're a child, and... 433 00:46:31,309 --> 00:46:33,743 I used to be scared of going to sleep. 434 00:46:33,812 --> 00:46:36,781 I used to have those horrible nightmares every night. 435 00:46:36,848 --> 00:46:38,281 Right. 436 00:46:38,350 --> 00:46:42,309 So I used to spend all my nights just reading comics. 437 00:46:42,387 --> 00:46:44,480 It works, though. 438 00:46:44,556 --> 00:46:46,956 Don't go to sleep. Stay sharp. 439 00:46:47,025 --> 00:46:49,892 You know, I was so lucky I bumped into you today. 440 00:46:49,961 --> 00:46:51,360 I bumped into you. 441 00:46:51,429 --> 00:46:52,987 Oh, you did. 442 00:46:53,064 --> 00:46:54,224 I left a bruise on your arse... 443 00:46:54,299 --> 00:46:55,789 the size of a fucking melon, I'd say. 444 00:47:06,378 --> 00:47:08,073 There's nothing. It's just dead. 445 00:47:08,146 --> 00:47:09,579 Helena! 446 00:47:11,082 --> 00:47:13,073 Jesus Christ! Get her off! 447 00:47:13,151 --> 00:47:15,244 Get her off, for fuck's sake! 448 00:47:15,320 --> 00:47:16,947 The little devil's about to bite me. 449 00:47:17,022 --> 00:47:19,456 Get her off her! 450 00:47:19,524 --> 00:47:21,219 Open the fucking door! 451 00:47:21,293 --> 00:47:23,158 Get her off her! 452 00:47:24,596 --> 00:47:25,961 Look at her! 453 00:47:30,068 --> 00:47:31,558 Get her out! 454 00:47:36,174 --> 00:47:37,937 Fuck! What's that happening there? 455 00:47:38,009 --> 00:47:41,035 The child had the ghoul in her the whole time! 456 00:47:41,112 --> 00:47:42,977 Fucking children! 457 00:47:55,227 --> 00:47:56,785 Swerve it. 458 00:48:02,400 --> 00:48:03,992 We're all right back there. 459 00:48:09,941 --> 00:48:11,602 Swerve. 460 00:48:31,196 --> 00:48:33,061 - We're stuck. - Huh? 461 00:48:33,131 --> 00:48:34,860 We're stuck. 462 00:48:34,933 --> 00:48:36,525 Oh, bollocks. 463 00:48:36,601 --> 00:48:38,193 Right. We'll have to get out and push. 464 00:48:38,270 --> 00:48:39,396 We're dead meat now. 465 00:48:39,471 --> 00:48:40,802 Look, just get out of the car and push. 466 00:48:40,872 --> 00:48:42,965 - They're trying to kill us all. - Trying to kill you? 467 00:48:43,041 --> 00:48:44,133 What did you think it was... 468 00:48:44,209 --> 00:48:45,938 a fucking summer camp you were at? 469 00:48:46,011 --> 00:48:47,876 We're stuck. You'll have to get out and push. 470 00:48:51,283 --> 00:48:52,648 Come on. Out! Come on. 471 00:48:54,286 --> 00:48:55,844 Mr. Cheunt, I say we keep going a wee bit. 472 00:48:55,921 --> 00:48:57,388 All right. Come on. 473 00:48:57,455 --> 00:48:59,389 Time. Time and fucking place. 474 00:48:59,457 --> 00:49:01,391 Princess, come on. 475 00:49:06,665 --> 00:49:08,132 On your count, Francie. Go for it. 476 00:49:08,199 --> 00:49:10,099 One, 2, 3. 477 00:49:23,949 --> 00:49:25,280 Push. 478 00:49:26,785 --> 00:49:28,446 It won't budge. 479 00:49:28,520 --> 00:49:29,714 It's only gonna endanger us... 480 00:49:29,788 --> 00:49:32,586 here with our asses fucking swung out in the wind. 481 00:49:34,893 --> 00:49:36,554 It's banjaxed. 482 00:49:36,628 --> 00:49:37,959 What does that mean? 483 00:49:38,029 --> 00:49:39,121 Fucked. 484 00:49:39,197 --> 00:49:41,597 Moriarty, how far are we to the fort? 485 00:49:41,666 --> 00:49:44,464 Lobinstown is about 5 miles that way. 486 00:49:44,536 --> 00:49:48,597 How long? 5 miles... on foot. 487 00:49:48,673 --> 00:49:49,765 3 hours. 488 00:49:49,841 --> 00:49:51,103 3 hours in the dark? 489 00:49:51,176 --> 00:49:52,507 You're talking about 5, at least. 490 00:49:52,577 --> 00:49:54,408 I'm not walking 3 hours in the dark. 491 00:49:54,479 --> 00:49:55,707 I don't think we have a choice here now. 492 00:49:55,780 --> 00:49:57,304 With all those ghouls around? Are you crazy? 493 00:49:57,382 --> 00:49:58,474 I know. 494 00:49:58,550 --> 00:49:59,915 I'm not moving. 495 00:49:59,985 --> 00:50:01,885 I'm afraid I'm not much of a mechanic. 496 00:50:04,456 --> 00:50:07,152 I think we'll have to walk it. We have little choice. 497 00:50:07,225 --> 00:50:08,783 Come on. 498 00:50:08,860 --> 00:50:09,952 Don't give me that now. 499 00:50:10,028 --> 00:50:11,427 'Cause we'll go down the side... 500 00:50:11,496 --> 00:50:12,793 Where was it, Desmond? 501 00:50:12,864 --> 00:50:14,559 Yes, well, I'm not walking. 502 00:50:14,632 --> 00:50:16,327 We have to walk. There's no choice. 503 00:50:16,401 --> 00:50:18,392 It's a rock and a hard fucking place. 504 00:50:18,470 --> 00:50:19,562 I'm not walking anywhere. 505 00:50:19,637 --> 00:50:21,161 Get your jacket on. 506 00:50:21,239 --> 00:50:22,331 I'm not walking. 507 00:50:22,407 --> 00:50:23,499 Come on. 508 00:50:23,575 --> 00:50:25,042 Shh! 509 00:50:25,110 --> 00:50:26,600 Quiet. 510 00:50:29,914 --> 00:50:31,404 Oh, you folks, we've got company. 511 00:50:31,483 --> 00:50:32,575 - What? - Oh, bollocks! 512 00:50:32,650 --> 00:50:33,981 Right. We're back in the van. 513 00:50:34,052 --> 00:50:35,747 Go! Get in. 514 00:50:35,820 --> 00:50:37,014 Come on. 515 00:50:38,990 --> 00:50:40,150 Quiet. 516 00:50:40,225 --> 00:50:41,487 Get in. Come on. 517 00:50:41,559 --> 00:50:43,390 Quick. 518 00:50:43,461 --> 00:50:45,588 Close the door. 519 00:50:45,663 --> 00:50:47,324 Lock it. 520 00:51:16,361 --> 00:51:18,795 Fuck off, all of you. Fuck off! 521 00:51:31,543 --> 00:51:32,942 Fuck off. 522 00:51:46,458 --> 00:51:48,153 Fuck off! 523 00:52:02,307 --> 00:52:03,831 They're gone. 524 00:52:16,254 --> 00:52:18,313 What was that? 525 00:52:18,389 --> 00:52:20,186 That was a cow. 526 00:52:20,258 --> 00:52:21,816 It couldn't be. 527 00:52:21,893 --> 00:52:23,520 Why not? 528 00:52:23,595 --> 00:52:25,119 They're all dead. 529 00:52:25,196 --> 00:52:26,857 All gone. 530 00:52:34,105 --> 00:52:35,663 That's a cow. 531 00:52:35,740 --> 00:52:37,731 Seems to be. 532 00:52:41,913 --> 00:52:44,211 If there's cows around, it means we're out of the county. 533 00:52:45,350 --> 00:52:47,215 Which means we're away from the mad cow disease. 534 00:52:47,285 --> 00:52:49,310 We might be closer to getting out the wee thing. 535 00:52:49,387 --> 00:52:52,220 Who's gonna cart her to you? 536 00:52:52,290 --> 00:52:54,315 No one's fucking sensing nothing. 537 00:52:54,392 --> 00:52:57,657 Just stand there, eat the grass, and shit it out of you. 538 00:52:57,729 --> 00:53:00,163 Mad cow's a bit different, though. 539 00:53:00,231 --> 00:53:02,028 Take the fucking throat off you. 540 00:53:03,434 --> 00:53:05,561 - Is that true? - No. 541 00:53:12,744 --> 00:53:14,939 That's a lot closer. 542 00:53:45,777 --> 00:53:47,972 Jesus! 543 00:53:57,455 --> 00:53:58,979 Think it's gone? 544 00:54:01,893 --> 00:54:03,383 Anything happening there? No. 545 00:54:13,104 --> 00:54:16,301 Cathal, help! 546 00:55:21,773 --> 00:55:23,035 Quick. 547 00:55:23,107 --> 00:55:24,506 Go back. 548 00:55:24,575 --> 00:55:26,475 What the fuck is he doing? 549 00:55:26,544 --> 00:55:28,808 Get yourself fucking killed! 550 00:55:28,880 --> 00:55:30,541 Come on! 551 00:55:32,917 --> 00:55:34,441 The shovel. 552 00:55:34,519 --> 00:55:36,146 Run! 553 00:56:31,309 --> 00:56:33,402 They're not done. 554 00:56:33,478 --> 00:56:35,343 More to do. 555 00:56:39,717 --> 00:56:41,207 Christ! 556 00:56:41,285 --> 00:56:43,185 Here, take this. You must be freezing. 557 00:56:54,198 --> 00:56:55,665 Be still. 558 00:56:57,168 --> 00:56:59,636 Do you hear that? 559 00:56:59,704 --> 00:57:01,137 What? 560 00:57:01,205 --> 00:57:02,900 Shh. 561 00:57:02,974 --> 00:57:04,373 Do you hear that? 562 00:57:41,746 --> 00:57:43,543 Check it out. 563 00:57:55,593 --> 00:57:57,720 I think they're sleeping. 564 00:58:55,019 --> 00:58:56,884 It is only a scarecrow. Come on. 565 00:59:29,954 --> 00:59:31,717 Stay where you are. 566 00:59:31,789 --> 00:59:33,518 The fucking torch is fucked. 567 00:59:33,591 --> 00:59:35,149 Oh, Christ. 568 00:59:35,226 --> 00:59:37,194 No one's any batteries, no? 569 00:59:37,261 --> 00:59:39,661 Oh... yeah. Hold on a minute now... 570 00:59:39,730 --> 00:59:40,992 and I'll fucking fetch them for you. 571 00:59:41,065 --> 00:59:43,431 Just stop your smart comments. 572 00:59:43,501 --> 00:59:45,492 How far are we from this fucking fort? 573 00:59:45,570 --> 00:59:46,764 Not too far. 574 00:59:46,837 --> 00:59:48,168 I say we stay put. 575 00:59:48,239 --> 00:59:50,104 We build a fire. A couple of hours downtime. 576 00:59:50,174 --> 00:59:51,903 I've a grand bottle of whiskey there. 577 00:59:51,976 --> 00:59:53,500 A couple of drinks. Soothe the fucking nerves. 578 00:59:53,578 --> 00:59:55,603 Get up in a couple of hours, get to that fort. 579 00:59:55,680 --> 00:59:57,045 You have whiskey? 580 00:59:57,114 --> 00:59:58,206 I have a drop of whiskey. 581 00:59:58,282 --> 00:59:59,442 That sounds nice. 582 00:59:59,517 --> 01:00:00,984 Right, so. That's it. 583 01:00:20,671 --> 01:00:23,105 They say every time someone dies, a new star appears. 584 01:00:24,442 --> 01:00:26,467 There are lots of stars in the sky tonight. 585 01:00:46,697 --> 01:00:48,392 She wasn't religious, you know? 586 01:00:49,900 --> 01:00:52,528 I wasn't, either. Just didn't see it, you know? 587 01:00:53,804 --> 01:00:56,170 She needed some consolation toward the end. 588 01:00:57,208 --> 01:00:59,369 You made a great couple. 589 01:01:02,013 --> 01:01:03,446 I met her in Dublin. 590 01:01:05,383 --> 01:01:07,010 I was playing on the minor team, and we went up... 591 01:01:07,084 --> 01:01:09,484 for the All-Ireland final. 592 01:01:11,489 --> 01:01:13,286 I went and broke my leg. 593 01:01:15,726 --> 01:01:17,853 I was stuck in a hospital in Dublin. 594 01:01:19,997 --> 01:01:22,295 Didn't know if I'd ever play hurling again. 595 01:01:22,366 --> 01:01:24,766 She says that was the end of the world. 596 01:01:29,073 --> 01:01:31,303 Was she a nurse? 597 01:01:31,375 --> 01:01:33,002 She was. 598 01:01:47,925 --> 01:01:49,654 Watch out! 599 01:01:56,901 --> 01:01:58,596 Everyone loves a campfire, huh? 600 01:01:58,669 --> 01:02:00,102 If there's one, there'll be more to follow. 601 01:02:00,171 --> 01:02:01,331 Come on. 602 01:02:28,566 --> 01:02:30,534 Are you ok, Mr. Cheunt? 603 01:02:30,601 --> 01:02:32,933 - Come on. - I'm grand. Come on. 604 01:02:45,850 --> 01:02:48,080 Go on. Go on. 605 01:02:49,653 --> 01:02:50,915 I think we're being watched. 606 01:03:23,287 --> 01:03:25,448 There's nobody here. 607 01:03:25,523 --> 01:03:27,753 Here. Do you hear that? 608 01:03:27,825 --> 01:03:30,555 There's fucking plenty here, but not where I expect. 609 01:03:30,628 --> 01:03:32,653 Run for the castle. Run! 610 01:03:40,004 --> 01:03:41,972 Martin, get those gates closed! 611 01:03:46,877 --> 01:03:48,174 Fucker. 612 01:03:52,550 --> 01:03:55,348 It's stuck. Oh, bollocks. 613 01:03:55,419 --> 01:03:56,681 Fuck. 614 01:03:58,389 --> 01:03:59,651 Oh, my God. 615 01:04:15,072 --> 01:04:16,562 Oh, my God. 616 01:04:17,508 --> 01:04:19,169 Run! Run! 617 01:04:19,243 --> 01:04:21,006 Martin, wait! 618 01:05:21,772 --> 01:05:23,296 All right. Moriarty, take the door. 619 01:05:24,174 --> 01:05:26,768 All right. Stay here. Stay back. 620 01:05:30,915 --> 01:05:34,351 We'll wait them out. Stay back, Helena. Stay back. 621 01:06:03,847 --> 01:06:06,816 What's up? Come on, you cunts, you! 622 01:06:09,954 --> 01:06:11,251 Fucking come on. 623 01:06:11,322 --> 01:06:12,687 Get in, you fucker. I'll throw you. 624 01:06:16,593 --> 01:06:18,026 Fuck! Get down! 625 01:06:52,262 --> 01:06:53,388 Coming after me. 626 01:06:57,134 --> 01:06:59,466 Back, you cunt. Get fucking down. 627 01:07:15,152 --> 01:07:17,677 Get fucking back. 628 01:07:18,789 --> 01:07:19,915 Stand back! 629 01:08:28,025 --> 01:08:29,287 I owe you. 630 01:08:47,311 --> 01:08:49,245 Fucking hell. Down! 631 01:08:49,313 --> 01:08:50,712 Come on down! 632 01:09:00,157 --> 01:09:01,488 That's it. 633 01:09:01,558 --> 01:09:03,185 Hell! No! 634 01:09:06,930 --> 01:09:08,056 Fucker! 635 01:09:18,308 --> 01:09:19,639 Are you OK? 636 01:09:22,279 --> 01:09:23,576 Fucking infection. 637 01:09:23,647 --> 01:09:25,012 You bastards. 638 01:09:26,250 --> 01:09:27,842 That arm has to come off. 639 01:09:27,918 --> 01:09:29,385 The light! The light! 640 01:09:30,521 --> 01:09:32,352 I'm toast. 641 01:09:37,161 --> 01:09:38,321 Oh, shit. 642 01:09:38,395 --> 01:09:40,727 You take care of that. Can I have the hurley, please? 643 01:10:06,990 --> 01:10:08,685 Burn it! Burn it! 644 01:10:41,925 --> 01:10:43,051 Des! 645 01:10:46,563 --> 01:10:48,030 Des! 646 01:12:18,488 --> 01:12:20,080 Help! 647 01:12:22,192 --> 01:12:24,922 Stay right there. We'll be up to get you. 648 01:12:27,331 --> 01:12:28,958 Go, go. 649 01:13:05,969 --> 01:13:08,665 I'm OK. I'm not infected. 650 01:13:15,045 --> 01:13:17,013 Oh, my God. 651 01:13:17,080 --> 01:13:18,672 I'm locked in! 652 01:13:43,840 --> 01:13:45,637 Let us out of here! 653 01:13:45,709 --> 01:13:47,609 Get them out of here. 654 01:13:56,720 --> 01:14:00,952 Help me. Help me, please. Please! 655 01:14:43,700 --> 01:14:48,069 So you don't believe in godless ghouls or ghosts 656 01:14:49,506 --> 01:14:51,974 And you're scared of nothing 657 01:14:52,042 --> 01:14:55,443 Least that's what you always boast 658 01:14:55,512 --> 01:14:57,070 Take a ride with me 659 01:14:57,147 --> 01:15:00,116 Let me educate your mind 660 01:15:01,451 --> 01:15:05,854 Yeah, walk with me, and we'll see what we can find 661 01:15:08,558 --> 01:15:11,254 Into the darkened forest 662 01:15:11,328 --> 01:15:14,161 Where the mist is thick as blood 663 01:15:14,231 --> 01:15:19,134 There lurks an evil I set free 664 01:15:20,537 --> 01:15:23,597 And though it's way past supper 665 01:15:23,673 --> 01:15:26,904 Well, you still smell good 666 01:15:26,977 --> 01:15:31,778 And soon you're gonna be 667 01:15:31,848 --> 01:15:33,213 Dead meat 668 01:15:34,484 --> 01:15:36,111 You're dead meat 669 01:15:37,587 --> 01:15:38,884 Dead meat 670 01:15:41,124 --> 01:15:43,319 Kind of folks you don't wanna meet 671 01:15:43,393 --> 01:15:45,054 You're dead meat 672 01:15:52,836 --> 01:15:55,669 And guess who's on the menu 673 01:15:58,775 --> 01:16:00,936 Well, I hoped you liked your life 674 01:16:01,011 --> 01:16:03,138 'Cause now it's gone 675 01:16:04,581 --> 01:16:07,209 The moon has just come up 676 01:16:07,284 --> 01:16:10,720 Say good-bye to your last thought 677 01:16:10,787 --> 01:16:14,848 The hunger here will never go away 678 01:16:16,526 --> 01:16:20,929 'Cause the walking dead have all come out to play 679 01:16:23,199 --> 01:16:28,466 Soon you'll be dismembered and shared around 680 01:16:28,538 --> 01:16:31,132 And your brains will empty out 681 01:16:31,207 --> 01:16:34,404 On the blood-soaked ground 682 01:16:35,445 --> 01:16:39,609 Too late for doubt, too late to even pray 683 01:16:41,351 --> 01:16:43,376 You are what you eat 684 01:16:44,421 --> 01:16:47,322 Or so they say 685 01:16:47,390 --> 01:16:50,223 Into the darkened forest 686 01:16:50,293 --> 01:16:53,228 Where the mist is thick as blood 687 01:16:53,296 --> 01:16:58,700 There lurks an evil I set free 688 01:16:59,569 --> 01:17:02,561 And though it's way past supper 689 01:17:02,639 --> 01:17:05,039 Well, you still smell good 690 01:17:06,176 --> 01:17:10,510 And soon you're gonna be 691 01:17:10,580 --> 01:17:11,911 Dead meat 692 01:17:13,516 --> 01:17:15,484 You're dead meat 693 01:17:20,123 --> 01:17:22,250 Kind of folks you don't wanna meet 694 01:17:22,325 --> 01:17:24,122 You're dead meat 695 01:17:31,868 --> 01:17:34,598 And guess who's on the menu 696 01:18:01,831 --> 01:18:03,162 Dead meat 697 01:18:04,567 --> 01:18:06,057 You're dead meat 698 01:18:11,041 --> 01:18:13,271 Kind of folks you don't wanna meet 699 01:18:13,343 --> 01:18:15,004 You're dead meat 700 01:18:22,852 --> 01:18:25,616 And guess who's on the menu 701 01:18:35,617 --> 01:18:39,617 Ripped by: SkyFury 43302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.