All language subtitles for Young.and.Dangerous.II.1996.CHINESE.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-NOGRp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,359 --> 00:00:28,153 Malam ini Aku akan membunuh dua burung 2 00:00:28,236 --> 00:00:30,071 dengan satu batu membunuh siapa? apa? 3 00:00:34,075 --> 00:00:36,536 Hai! Apakah kau? Muda dan Berbahaya? 4 00:00:38,621 --> 00:00:40,749 Biarkan aku pergi! 5 00:00:50,175 --> 00:00:53,178 Berikan kepada kami! 6 00:01:18,244 --> 00:01:19,496 Chow Pan! 7 00:01:19,621 --> 00:01:22,665 Chow Pan! -Pergi! 8 00:01:26,294 --> 00:01:27,504 Chow Pan sudah mati, mau kemana? 9 00:01:28,755 --> 00:01:31,549 Kami akan selalu menjadi saudara Aku akan pergi ke Taiwan sekarang! 10 00:01:32,175 --> 00:01:33,134 Oke, kau pergi! 11 00:01:38,556 --> 00:01:40,558 kau tidak akan pernah menjadi Hung Hing lagi 12 00:01:47,482 --> 00:01:50,068 Beraninya kau melawanku? 13 00:01:57,033 --> 00:01:59,244 Saudaraku, aku akan membalaskan dendammu 14 00:02:08,545 --> 00:02:09,754 bajingan! 15 00:02:15,844 --> 00:02:17,220 Aku tahu gereja mana kau 16 00:02:21,641 --> 00:02:24,060 chicken, kembali dari Taiwan 17 00:02:24,936 --> 00:02:28,022 Kami selalu bersaudara yang baik bagaimana Aku bisa hanya duduk dan menonton 18 00:02:30,275 --> 00:02:31,234 Kembali lagi! 19 00:02:39,117 --> 00:02:40,118 Kembali dan bunuh kau! 20 00:02:49,127 --> 00:02:51,713 kau sudah terkenal di Causeway Bay 21 00:03:02,724 --> 00:03:05,268 Hei, apakah kau siap? Ayo cepat! 22 00:03:11,482 --> 00:03:14,402 kau bercanda, dari mana kau mendapatkan ini? 23 00:03:14,485 --> 00:03:15,361 Ini bagus! 24 00:03:15,445 --> 00:03:17,196 Lihat ini? 25 00:03:17,280 --> 00:03:18,948 Hei, itu merah... 26 00:03:19,115 --> 00:03:23,995 Ini adalah keberuntungan. Untuk pembukaan kami. 27 00:03:24,078 --> 00:03:26,497 Jika kau memakai ini, kau harus gel rambut kau. 28 00:03:26,581 --> 00:03:28,791 kau tidak menipuku 29 00:03:36,257 --> 00:03:38,509 Sangat tampan, kancing ini tidak dikancing 30 00:03:39,761 --> 00:03:41,930 Saudara Nam, apakah kau akan melakukan trik sulap? 31 00:03:45,183 --> 00:03:48,019 Nama Inggris Nam adalah Mark 32 00:03:49,229 --> 00:03:51,606 Kakak Nam, kau sangat tampan 33 00:03:52,649 --> 00:03:53,942 Miki Tikus 34 00:03:56,945 --> 00:03:58,112 Yang ini terlihat bagus 35 00:04:24,806 --> 00:04:27,725 Sentuhan akhir Golden Lion, kaya dan makmur! -Ini baik! 36 00:04:37,527 --> 00:04:39,988 Bunga ginseng berwarna merah, bisnis makmur! 37 00:04:45,451 --> 00:04:48,955 Aku mengatakannya sebelumnya, kau pasti bos Wanchai 38 00:04:49,122 --> 00:04:52,125 Siapapun bisa menjadi Boss, asalkan itu saudara kita kan? 39 00:04:52,417 --> 00:04:54,419 Tolong bantu dirimu sendiri 40 00:04:54,502 --> 00:04:56,337 Selamat datang 41 00:04:56,796 --> 00:04:58,423 -Terima kasih untuk wajahmu. -Selamat 42 00:04:58,715 --> 00:04:59,924 Selamat datang 43 00:05:00,049 --> 00:05:01,426 Minumlah apapun yang kau mau 44 00:05:01,759 --> 00:05:03,845 selamat datang 45 00:05:03,970 --> 00:05:07,015 Aku menghargai wajah -Minum lebih banyak sampai kau mabuk 46 00:05:09,892 --> 00:05:14,355 Apakah kau akan menjadi Bos Wan Chai mulai sekarang? 47 00:05:15,023 --> 00:05:16,649 Apakah kau tidak suka Aku menjadi bos? 48 00:05:17,400 --> 00:05:22,196 Aku menyukainya, tetapi tidakkah kau akan memiliki lebih banyak waktu untuk Aku di masa depan? 49 00:05:22,864 --> 00:05:27,910 Kakak ipar, apakah kau ingin Nam menjadi Nomor Satu di Wan Chai? 50 00:05:28,036 --> 00:05:29,912 Atau Nomor Satu di tempat tidur? 51 00:05:29,996 --> 00:05:32,248 Dasar chicken.... 52 00:05:33,333 --> 00:05:35,501 Ya, manfaatkan acara bahagianya 53 00:05:36,044 --> 00:05:39,547 -Menikah juga. -Pinjamkan tanganmu dan... serang Chicken! 54 00:05:39,630 --> 00:05:41,966 Apakah kau tidak berhenti? 55 00:05:42,133 --> 00:05:43,384 Masih main game seperti ini? 56 00:05:43,593 --> 00:05:46,054 Selamat, ini kartu nama Aku 57 00:05:46,345 --> 00:05:49,682 Aku Kan Ting-chi, panggil Aku Ting Aku di Dewan Distrik Wan Chai 58 00:05:49,849 --> 00:05:52,643 -Penasihat Distrik -Selamat atas pembukaan baru kau! 59 00:05:52,727 --> 00:05:54,520 -Aku Bukan bos, bos ada di dalam -Benarkah? 60 00:05:54,812 --> 00:05:58,483 -Cerdas! -Terima kasih telah mengirimi kami begitu banyak bunga 61 00:05:58,566 --> 00:06:01,944 -Sepotong kue. Aku lupa memberi tahu kau, selamat -Terima kasih 62 00:06:02,028 --> 00:06:03,780 -Aku juga ingin memeluk -Oke 63 00:06:07,241 --> 00:06:11,162 Ngomong-ngomong, aku lupa memperkenalkannya padamu, ini Yee 64 00:06:11,245 --> 00:06:14,540 Ini adalah sahabat Aku di Xinji, disebut KK 65 00:06:14,624 --> 00:06:16,417 Aku tahu kau, kau Piglet Bag. 66 00:06:16,584 --> 00:06:19,796 -Bagaimana kau tahu? -Ya, kau biasa memanggil Piglet Bag. 67 00:06:20,129 --> 00:06:22,298 -Mengapa kau sekarang disebut KK? -kau tahu? 68 00:06:22,381 --> 00:06:23,591 Aku senang 69 00:06:23,674 --> 00:06:25,551 -KK terdengar bagus, sejujurnya -Apakah itu? 70 00:06:25,676 --> 00:06:28,304 -Selamat, bos! Selamat -Siapa kau? 71 00:06:28,387 --> 00:06:32,225 Aku Kan Ting-chi Aku adalah MP dari Wan Chai. 72 00:06:32,308 --> 00:06:34,602 Aku dari Wan Chai, jadi Aku melayani Wan Chai 73 00:06:34,977 --> 00:06:37,021 -Selamat atas pembukaan kau -Ini adalah bos yang sebenarnya 74 00:06:37,105 --> 00:06:39,649 -Selamat -Terima kasih 75 00:06:39,732 --> 00:06:42,902 -Aku berharap semua orang akan merevitalisasi Wan Chai bersama-sama! -Tentu kita akan 76 00:06:42,985 --> 00:06:45,404 Jangan khawatir, kami pasti akan merevitalisasi Wan Chai 77 00:06:45,488 --> 00:06:46,614 Sempurna 78 00:06:46,697 --> 00:06:51,285 Aku harap kau dapat memilih Aku lain kali kau memilih, terima kasih 79 00:06:51,619 --> 00:06:53,329 -Saudara Nam, sedang mengambil gambar. -Ayo pergi 80 00:06:53,788 --> 00:06:56,040 Ambil foto? Ayo foto bareng 81 00:06:57,333 --> 00:06:59,836 -Tuan Kan Ting-chi -Pendeta Chen, apakah kau di sini juga? 82 00:06:59,919 --> 00:07:02,213 -Apakah kau ingin mengambil foto juga? -Ya, hari bahagia. 83 00:07:02,296 --> 00:07:04,966 -Apakah kau tahu siapa mereka? -Pemilik bar ini 84 00:07:05,675 --> 00:07:07,468 Mereka berasal dari Masyarakat Hung Hing 85 00:07:07,552 --> 00:07:09,929 -Apa itu Hung Hing? -Apakah itu klub? 86 00:07:10,012 --> 00:07:11,556 Bukankah itu asosiasi klan kau? 87 00:07:12,807 --> 00:07:15,476 Kenapa kau begitu polos? 88 00:07:15,560 --> 00:07:17,019 Warna apakah ini? 89 00:07:17,979 --> 00:07:18,813 Hitam... tiga serangkai? 90 00:07:18,980 --> 00:07:21,065 Hati-hati dengan citramu, anggota dewan 91 00:07:21,441 --> 00:07:22,316 Lalu kenapa kau disini? 92 00:07:22,400 --> 00:07:25,069 Aku berbeda dari kau. Bosku adalah Yesus 93 00:07:26,904 --> 00:07:29,365 Halo Senator, mau kemana? 94 00:07:29,449 --> 00:07:32,577 Ayo foto-foto dulu, di hari yang begitu bahagia, ayo kita keluar dan berfoto 95 00:07:32,660 --> 00:07:34,996 -Satu, dua, tiga -Oke, ayolah 96 00:07:40,209 --> 00:07:41,711 Senyum! 97 00:07:42,295 --> 00:07:43,963 Satu dua tiga! 98 00:07:48,509 --> 00:07:50,720 Kakak Nam, kau selalu menjagaku 99 00:07:50,803 --> 00:07:52,638 kau tidak akan menghukum Aku, kan? 100 00:07:52,722 --> 00:07:54,891 Mengapa Aku harus menghukum kau? Menghukummu di hari yang baik? 101 00:07:54,974 --> 00:07:57,226 Tidak, Saudara Nam, Aku mengambil seorang adik laki-laki 102 00:07:57,602 --> 00:07:59,937 Bagaimana kau bisa menerima adik laki-laki? 103 00:08:00,146 --> 00:08:03,107 Tidak, lihat dulu. Aku tidak bisa tidak membawanya. 104 00:08:03,274 --> 00:08:04,233 Dimana dia? 105 00:08:05,234 --> 00:08:06,235 Anak! 106 00:08:16,287 --> 00:08:17,497 Berbalik dan lihatlah 107 00:08:20,082 --> 00:08:21,209 Mereka terlihat seperti kembar 108 00:08:21,292 --> 00:08:22,793 Benar-benar mirip 109 00:08:22,960 --> 00:08:25,171 Dia adalah putra dari pemilik Kios Changji 110 00:08:25,254 --> 00:08:27,965 Aku melihatnya diganggu, jadi Aku menerimanya sebagai adik 111 00:08:30,218 --> 00:08:31,844 Katakan padaku, siapa namamu? 112 00:08:32,261 --> 00:08:34,138 Nama asli Aku atau nama yang diberikan oleh kakak laki-laki? 113 00:08:34,222 --> 00:08:36,891 Nama yang diberikan oleh kakak tertua! Jika tidak, untuk apa? 114 00:08:37,183 --> 00:08:38,184 Nama Aku Kulit Pisang! 115 00:08:39,185 --> 00:08:41,979 Aku memanggilnya Banana Peel, karena dia licin! 116 00:08:42,063 --> 00:08:42,897 salam bos! 117 00:08:43,606 --> 00:08:44,982 -Bos -Hai 118 00:08:45,066 --> 00:08:47,401 -Kakak, bos macam apa? Kakak laki-laki - Kakak laki-laki 119 00:08:48,277 --> 00:08:49,362 Panggil ayah 120 00:08:49,946 --> 00:08:51,864 -chicken! -chicken 121 00:08:52,156 --> 00:08:53,866 Dia adalah elang chicken! Bukan chicken Master. 122 00:08:54,075 --> 00:08:55,701 -Paman! -Paman Kedua 123 00:08:57,036 --> 00:08:58,412 -Kakak -Kakak 124 00:08:58,788 --> 00:09:00,331 -Self -sendiri 125 00:09:00,456 --> 00:09:02,416 -Ini adalah Kulit Pisang! -Kulit pisang 126 00:09:02,500 --> 00:09:03,960 Sangat bodoh! 127 00:09:06,587 --> 00:09:09,090 Mari selesaikan akun 128 00:09:09,715 --> 00:09:11,259 kau 30% dan Aku memiliki 70% 129 00:09:12,260 --> 00:09:15,930 Agar tidak menyakiti perasaan untuk uang di masa depan 130 00:09:17,098 --> 00:09:19,100 Nam memutuskan... 131 00:09:19,892 --> 00:09:20,810 ...ini baik 132 00:09:23,437 --> 00:09:24,897 kau melindungi Aku untuk bar 133 00:09:25,273 --> 00:09:27,567 Aku akan membayarnya membayar kau kembali 134 00:09:28,568 --> 00:09:31,320 Di Taiwan, jika tidak ada yang melindungi Aku 135 00:09:31,654 --> 00:09:33,114 Aku hanya akan memiliki rambut untuk diberikan kepada kau 136 00:09:33,197 --> 00:09:36,534 Aku benar-benar ingin tahu siapa yang menutupi kau, katakan padaku 137 00:09:38,327 --> 00:09:39,245 Siapa ini? 138 00:09:39,745 --> 00:09:40,705 Minum 139 00:09:42,707 --> 00:09:44,250 kau harus memberi tahu Aku setelah minum 140 00:10:07,565 --> 00:10:09,859 Halo Ya 141 00:10:09,942 --> 00:10:12,778 Apakah Keh Chi Wah ada di sini? 142 00:10:13,654 --> 00:10:16,240 Penipu Wah? 143 00:10:16,324 --> 00:10:19,076 Ya. itulah Blackie 144 00:10:20,369 --> 00:10:22,455 Aku sepupunya 145 00:10:24,040 --> 00:10:25,333 dari Hong Kong 146 00:10:25,791 --> 00:10:28,252 Dia menggunakan telepon untuk waktu yang lama! 147 00:10:29,295 --> 00:10:30,171 Tidak disini? 148 00:10:31,881 --> 00:10:35,968 -Apa kau sudah selesai? -Apa kau sudah selesai? 149 00:10:36,177 --> 00:10:38,763 -Ada apa? -Kami ingin menelepon 150 00:10:39,513 --> 00:10:40,681 Bisakah kau cepat? 151 00:10:40,765 --> 00:10:43,392 -kau telah menggunakannya untuk waktu yang lama, Aku sedang terburu-buru. -Apakah ponsel ini milikmu? 152 00:10:44,602 --> 00:10:46,979 -Bagaimana kau bisa menempati telepon begitu lama? -Berapa lama kau akan? 153 00:10:48,439 --> 00:10:51,150 -Bagaimana Aku bisa mengambil telepon begitu lama? -Apa yang dia lakukan? 154 00:10:52,109 --> 00:10:54,320 Apakah ada "perubahan"? 155 00:10:55,029 --> 00:10:57,281 "Chaagne"? Apa itu "Perubahan"? 156 00:10:57,448 --> 00:10:59,367 -bagaimana Aku bisa tahu? -"perubahan" di Taiwan 157 00:11:00,576 --> 00:11:03,037 Dia berarti "perubahan" 158 00:11:03,162 --> 00:11:05,665 -Ah ganti -ya, itu benar 159 00:11:05,748 --> 00:11:06,791 Persetan denganmu! 160 00:11:13,297 --> 00:11:14,340 Tuhan 161 00:11:14,882 --> 00:11:17,593 Nama Aku chicken, Aku dari Hong Kong 162 00:11:18,469 --> 00:11:21,597 Aku harap kau memberkati Aku. Jika kau bisa kepala 163 00:11:21,680 --> 00:11:23,849 Jika kau tidak bisa membuntuti 164 00:11:29,730 --> 00:11:31,107 Apakah kau sedang bercanda?! 165 00:11:51,168 --> 00:11:52,378 Saatnya menguangkan kau 166 00:11:54,296 --> 00:11:55,339 Uang cepat 167 00:11:56,424 --> 00:11:58,259 Aku tidak bisa membiarkan sepupu Aku memkaung rendah Aku 168 00:11:59,301 --> 00:12:01,512 Brother Nam meminta Aku untuk memberikan Rolex ini kepada kau 169 00:12:01,637 --> 00:12:04,557 kau lari ke Taiwan sekarang, kau dapat membawanya jika kau membutuhkan uang 170 00:12:04,640 --> 00:12:06,434 Kemalangan atau berkah 171 00:12:06,559 --> 00:12:08,269 Ini terserah kau 172 00:12:09,937 --> 00:12:12,731 Jika Aku berhasil, Aku akan kembali untuk menebus kau 173 00:12:14,400 --> 00:12:15,776 Semoga kau memberkati Aku 174 00:12:17,528 --> 00:12:19,113 Jam tangan ini bernilai 50.000 175 00:12:19,196 --> 00:12:22,199 Apa? Lima puluh ribu yuan! Apakah kau menipu Aku? 176 00:12:22,283 --> 00:12:25,411 Ya, lima puluh ribu, apakah kau mau? Ambil kembali jika kau tidak membutuhkannya 177 00:12:26,579 --> 00:12:29,165 Oke, cepat, lima puluh ribu adalah lima puluh ribu 178 00:12:30,958 --> 00:12:33,711 Apakah kau menjual Rolex palsu? 179 00:12:33,794 --> 00:12:35,004 Kami tidak menjual palsu 180 00:12:35,379 --> 00:12:37,131 Kami tidak membeli palsu 181 00:12:37,339 --> 00:12:41,677 Beli barang palsu di luar. Kami menjual yang asli di sini. Pegadaian ini tidak menjual barang palsu 182 00:12:41,760 --> 00:12:43,053 -Tidak? -Tidak 183 00:12:43,846 --> 00:12:45,514 -Disguesting -Apakah itu tidak cukup? 184 00:12:45,598 --> 00:12:46,974 kau menghitungnya! 185 00:12:49,310 --> 00:12:52,021 Ini terlihat nyata 186 00:12:52,104 --> 00:12:53,522 Ini mudah rusak 187 00:12:54,815 --> 00:12:56,358 Mengapa membeli nyata? 188 00:12:59,153 --> 00:13:00,070 Sepupu! 189 00:13:02,907 --> 00:13:05,201 Aku sangat senang melihat kau, apa kabar? 190 00:13:06,076 --> 00:13:07,411 Hung Hing Boy 191 00:13:07,578 --> 00:13:10,247 Aku mendengar kau melakukannya dengan baik di Hong Kong 192 00:13:10,372 --> 00:13:11,916 kau bisa mengatakan itu 193 00:13:11,999 --> 00:13:15,002 Aku baru saja membunuh Bill dan Ba-bai 194 00:13:15,085 --> 00:13:17,296 Ini agak terlalu banyak, jadi datang ke sini untuk berteduh 195 00:13:17,379 --> 00:13:19,673 kau mendapatkan ketenaran untuk keluarga kami! 196 00:13:19,757 --> 00:13:21,759 - Pinang? -Tidak.... 197 00:13:22,134 --> 00:13:24,428 kau tampaknya memiliki keberuntungan di Taiwan 198 00:13:24,678 --> 00:13:27,515 -Sepertinya bercampur dengan baik? -Tentu saja! 199 00:13:28,140 --> 00:13:29,975 -Lihat -Rolex! 200 00:13:30,059 --> 00:13:32,603 -Aku juga tidak buruk -Pamer 201 00:13:33,187 --> 00:13:36,857 -bagaimana? -Sepupu akan mengajakmu mandi 202 00:13:36,941 --> 00:13:41,070 -Setelah mandi, aku akan mengajakmu bermain... -Apa? 203 00:13:41,153 --> 00:13:42,696 kau tidak mengerti 204 00:13:42,780 --> 00:13:44,490 -Aku Akan membawa kau ke karaoke nanti -OK! 205 00:13:44,573 --> 00:13:47,034 Oke? Aku akan memanggil beberapa wanita untuk membuat kau keren 206 00:14:42,882 --> 00:14:43,841 tarian! 207 00:15:00,608 --> 00:15:01,942 Datang! 208 00:15:06,614 --> 00:15:09,825 -Siapa namamu? -Hyatt 209 00:15:11,410 --> 00:15:14,038 Apa? Siapa namamu? 210 00:15:14,747 --> 00:15:16,749 -Siapa namamu? -Hyatt 211 00:15:17,333 --> 00:15:19,543 Hyatt di Grand Hyatt 212 00:15:19,627 --> 00:15:23,297 Hyatt! Hyatt di Grand Hyatt 213 00:15:24,798 --> 00:15:27,134 Kenapa pakai nama hotel? 214 00:15:27,551 --> 00:15:30,012 Ada Grand Hyatts di Hong Kong dan juga Taipei 215 00:15:30,095 --> 00:15:31,805 Bukankah itu nama yang bagus? 216 00:15:31,889 --> 00:15:35,100 Ada toilet di Hong Kong dan Taiwan. Mengapa kau tidak menyebut diri kau Toilet? 217 00:15:35,184 --> 00:15:38,771 Aku mencintai dan membencimu Hongkies 218 00:15:38,854 --> 00:15:41,190 Cintai saja aku, jangan membenciku 219 00:15:41,273 --> 00:15:42,483 Dengarkan aku 220 00:15:42,566 --> 00:15:45,861 Natal tahun lalu, seorang Hongkie datang ke sini untuk mengunjungi Aku 221 00:15:45,945 --> 00:15:48,614 -Dia bilang dia akan memberiku Rolex -Apa Rolex? 222 00:15:49,490 --> 00:15:51,784 Sungguh menakjubkan, Aku melihat Rolex 223 00:15:51,867 --> 00:15:53,953 Sama seperti milikmu 224 00:15:54,078 --> 00:15:56,664 Tentu saja Aku berkata ya, berikan kepada Aku 225 00:15:58,332 --> 00:16:00,250 -Dengarkan aku -Oke, dengarkan! 226 00:16:00,334 --> 00:16:02,419 Aku mendengar! Aku mendengarkanmu, kau 227 00:16:02,503 --> 00:16:04,546 Aku bilang ya, kau bisa memberikannya kepada Aku 228 00:16:04,630 --> 00:16:07,800 Dia berkata untuk membuktikan bahwa kita berdua sedang jatuh cinta 229 00:16:07,883 --> 00:16:09,301 Aku akan membayar setengahnya 230 00:16:09,385 --> 00:16:11,470 Dan kau membayar setengah lainnya 231 00:16:11,553 --> 00:16:13,180 Sebenarnya aku tidak peduli 232 00:16:13,263 --> 00:16:15,391 Tapi, Aku mengambil arloji dan melihatnya 233 00:16:15,474 --> 00:16:17,309 Lalu aku menjentikkan keras 234 00:16:17,559 --> 00:16:20,646 Wajah arlojinya muncul 235 00:16:21,105 --> 00:16:23,107 Ternyata jam tangannya palsu 236 00:16:24,733 --> 00:16:27,736 Bagaimana kau bisa membuat Aku terlihat bodoh saat ini? 237 00:16:31,907 --> 00:16:33,117 Sebuah hadiah untukmu 238 00:16:34,159 --> 00:16:35,077 aku harus buang air kecil 239 00:16:42,418 --> 00:16:44,753 Halo, di mana Hyatt Aku? 240 00:16:45,587 --> 00:16:48,465 Sepupu, wanita Aku hilang 241 00:16:50,551 --> 00:16:52,302 -Lama B -Ya 242 00:16:52,386 --> 00:16:54,763 Dimana gadis sepupuku? Ke mana dia pergi? 243 00:16:54,847 --> 00:16:57,099 -Xiaoying! -Apa namanya Hyatt 244 00:16:57,182 --> 00:16:58,559 -Xiaoying! -Panggil Mamasang lewat 245 00:16:58,642 --> 00:17:00,519 Ayolah, kenapa berteriak? 246 00:17:00,644 --> 00:17:02,396 -Halo semuanya -Apa yang kau teriakkan? 247 00:17:02,479 --> 00:17:04,148 -Saudara -katakan dengan jelas 248 00:17:04,231 --> 00:17:06,900 Jangan bingung tentang apa yang kau teriakkan? 249 00:17:06,984 --> 00:17:09,737 - Maaf -Di mana Hyatt? 250 00:17:09,820 --> 00:17:10,696 Hyatt 251 00:17:10,779 --> 00:17:13,532 Hyatt bersama Tuan Zhang, dia membelikannya untuk bermain 252 00:17:13,615 --> 00:17:16,201 Aku berbicara, apakah kau mendengarkan? Apakah kau masih memberi Aku... Hah? 253 00:17:16,285 --> 00:17:18,787 -Yang mana Zhang? -Sepupu menunjukkan kau kedua tangan hari ini 254 00:17:18,871 --> 00:17:21,081 -Zhang yang mana? -Tn. Zhang di meja itu 255 00:17:21,165 --> 00:17:22,750 Memiliki sesuatu untuk dikatakan 256 00:17:30,507 --> 00:17:32,593 Siapa yang mengambil wanita Aku? 257 00:17:32,801 --> 00:17:35,596 - Aku Blackie - apakah kau ah, maaf, salah paham teman 258 00:17:35,721 --> 00:17:37,097 aku tidak melihatmu 259 00:17:37,222 --> 00:17:38,474 kau di sini! 260 00:17:38,682 --> 00:17:40,225 Panggil aku Xiaoying 261 00:17:40,893 --> 00:17:43,604 Dia sangat kuat di dunia bawah 262 00:17:43,687 --> 00:17:46,356 Dia adalah anggota triad. Kita tidak boleh menyinggung perasaannya, oke? 263 00:17:46,857 --> 00:17:49,985 Hyatt awalnya duduk dengan pria itu 264 00:17:50,069 --> 00:17:52,571 Nah, minta dia untuk membawanya kembali 265 00:17:52,654 --> 00:17:55,282 -Ya maaf 266 00:17:55,365 --> 00:17:57,367 -Ayo pergi, tidak apa-apa -Tidak apa-apa 267 00:17:57,451 --> 00:17:59,787 -Permisi -Persetan dengan ibumu! 268 00:18:00,412 --> 00:18:02,498 Aku akan memberikannya kepada kau jika Aku memberi tahu kau, apa yang ada di bulu kura-kura? 269 00:18:04,625 --> 00:18:06,418 ya maaf 270 00:18:06,502 --> 00:18:09,254 Ayo, bangun 271 00:18:09,338 --> 00:18:11,757 Kami tidak boleh menyinggung 272 00:18:11,965 --> 00:18:14,593 Wanita itu seperti pakaian, gantilah setiap hari! 273 00:18:14,676 --> 00:18:16,136 Tidak masalah 274 00:18:16,220 --> 00:18:18,806 Apakah kau tidak berterima kasih kepada Anggota Zhang? Terima kasih, ucapkan terima kasih 275 00:18:19,765 --> 00:18:21,266 Terima kasih, bukan terima kasih anggota komite Zhang? 276 00:18:21,350 --> 00:18:23,477 -Terima kasih, Anggota Zhang.-Lupakan, ayo pergi 277 00:18:23,560 --> 00:18:26,897 Aku sangat menyesal, Ying, Aku akan membeli semua minuman ini 278 00:18:26,980 --> 00:18:29,942 -Oke, tidak masalah -Aku akan membelinya, oke? 279 00:18:30,025 --> 00:18:32,111 Aying, biarkan aku memberitahumu 280 00:18:32,319 --> 00:18:35,072 kau tidak bisa membiarkan dia membayar tagihan ini. Aku akan membayar semuanya 281 00:18:35,155 --> 00:18:37,866 -Aku berterima kasih pada kau 282 00:18:38,909 --> 00:18:41,286 Tuan Lei mencalonkan diri sebagai legislatif, tolong sambut dia untuk Aku 283 00:18:41,411 --> 00:18:44,206 Oke terima kasih, Aku pasti akan, terima kasih 284 00:18:46,583 --> 00:18:49,920 Maaf 285 00:18:50,003 --> 00:18:52,548 Semuanya minum, terus minum 286 00:18:52,631 --> 00:18:55,384 Minum lebih banyak dan bermain bersama, aku akan keluar dulu 287 00:18:56,802 --> 00:18:59,847 Geng San Luen adalah geng nomor satu di Taiwan 288 00:18:59,930 --> 00:19:01,557 Didirikan selama tiga puluh tahun 289 00:19:01,640 --> 00:19:03,559 Ketika kau melihat bos Aku nanti 290 00:19:03,642 --> 00:19:06,103 Rendah hati jangan sombong 291 00:19:06,270 --> 00:19:07,479 Dipahami 292 00:19:07,563 --> 00:19:10,357 Ini adalah markas kampanye bosku 293 00:19:10,691 --> 00:19:12,359 -Sepupu -Apa itu? 294 00:19:12,442 --> 00:19:15,320 Apakah bos kau Lei Gong benar-benar pemimpin Geng San Luen? 295 00:19:15,529 --> 00:19:17,865 Ya, mengapa kau bertanya seperti itu? Lebih tinggi 296 00:19:18,115 --> 00:19:22,369 Aku melihat pertarungan tinju Legislatif di laporan berita TV Hong Kong 297 00:19:22,452 --> 00:19:23,829 -Ini adalah orang-orang ini -Itu adalah mereka? 298 00:19:23,912 --> 00:19:26,123 Setelah terpilih, kita akan kaya 299 00:19:27,082 --> 00:19:29,459 Dia besar di sini 300 00:19:29,543 --> 00:19:32,004 Tentu saja dia adalah Kakak, Kakak dari dunia bawah 301 00:19:32,087 --> 00:19:33,755 Tentu saja dia tinggal di rumah besar, bodoh 302 00:19:33,839 --> 00:19:36,300 -Kakak dunia bawah akan tinggal di rumah besar -Tentu saja 303 00:19:37,176 --> 00:19:40,804 Tuan Lei, ini adalah jadwal untuk minggu depan. Apakah kau ingin membahasnya terlebih dahulu? 304 00:19:41,930 --> 00:19:44,558 Kapan reporter wanita bernama Ye of the Times akan datang? 305 00:19:45,017 --> 00:19:48,478 Lusa, dia mengatakan bahwa otobiografi kau akan segera dirilis. 306 00:19:48,604 --> 00:19:50,355 -Bagus sekali -Bagus, terima kasih 307 00:19:52,816 --> 00:19:54,776 -Blackie, ini dia -Boss 308 00:19:55,360 --> 00:19:58,864 Ini sepupu Aku dari Hongkong, chicken 309 00:19:58,947 --> 00:20:00,449 -Bosku -Boss 310 00:20:02,993 --> 00:20:06,246 Bawa mereka ke ruang tamu di lantai atas, aku akan segera bangun 311 00:20:09,333 --> 00:20:13,587 Ini adalah pengawal bos. Namanya Ko Chi 312 00:20:13,670 --> 00:20:15,589 Sepupu Aku, chicken 313 00:20:19,384 --> 00:20:20,594 Dia tidak akan goyang 314 00:20:20,677 --> 00:20:24,097 Aku selalu berpikir dia seperti superstar Amerika itu 315 00:20:24,181 --> 00:20:25,974 Seperti Arnold... Sche.... 316 00:20:26,058 --> 00:20:30,312 ...newgar...dia sebenarnya bodoh, aku menyebutnya bodoh 317 00:20:31,939 --> 00:20:34,942 Aku bisa melihat semua kota Taipei dari sini 318 00:20:35,025 --> 00:20:37,402 Seolah dunia ada di bawah kakiku 319 00:20:40,739 --> 00:20:42,115 -Duduk -Oke 320 00:20:42,199 --> 00:20:43,158 duduk bos 321 00:20:45,953 --> 00:20:47,204 Punya semangka? 322 00:20:50,666 --> 00:20:51,959 sangat kasar 323 00:20:52,668 --> 00:20:54,253 Bagaimana kau bisa berjuang untuk makan? 324 00:20:54,628 --> 00:20:55,796 Tidak ada peraturan 325 00:20:56,755 --> 00:20:58,548 Tentu saja biarkan Tuan Jiang makan dulu 326 00:21:00,634 --> 00:21:02,261 Yang iniโ€ฆ 327 00:21:06,098 --> 00:21:07,516 kau tidak makan semangka? 328 00:21:07,724 --> 00:21:09,059 Yang ituโ€ฆ 329 00:21:10,435 --> 00:21:12,813 -Aku jarang makan Semangka 330 00:21:13,730 --> 00:21:18,193 Bos suruh makan semangka makan semangka, jangan main-main 331 00:21:18,277 --> 00:21:22,072 Blackie, Aku pikir sepupu kau tampaknya pintar 332 00:21:22,406 --> 00:21:25,200 Mengapa dia dalam pelarian di Taiwan? 333 00:21:25,867 --> 00:21:29,454 Bos, dia adalah anggota Hung Hing Society di Hong Kong 334 00:21:29,621 --> 00:21:32,916 Baru-baru ini dia membuat masalah besar di Makau 335 00:21:33,542 --> 00:21:35,377 Dia tidak punya banyak uang dan dia tidak punya wajah, 336 00:21:35,460 --> 00:21:38,922 Jadi dia buronan, dan datang ke Taiwan untuk datang bergabung dengan kami. 337 00:21:41,925 --> 00:21:44,636 -Bagaimana kau mengekspos Aku seperti ini? -Apa yang sepupumu bicarakan? 338 00:21:46,013 --> 00:21:49,099 Dia bilang dia tidak punya tempat untuk pergi 339 00:21:49,182 --> 00:21:52,853 Jadi dia sangat ingin datang ke Taiwan untuk bergabung dengan kami 340 00:21:53,103 --> 00:21:56,356 Sangat bagus, Aku suka orang muda yang jujur 341 00:21:56,481 --> 00:21:58,483 - Ya -Sangat jarang 342 00:21:58,734 --> 00:22:02,362 -Hari-hari ini, bahkan presiden tidak berbicara jujur. -Ya 343 00:22:03,739 --> 00:22:06,408 -Apakah kau dari Hung Hing? -Ya 344 00:22:06,491 --> 00:22:10,454 Beberapa tahun yang lalu Aku bertemu dengan bos kau, Tuan Chiang 345 00:22:10,537 --> 00:22:11,496 Ya 346 00:22:13,040 --> 00:22:14,333 Ini adalah kesepakatan 347 00:22:14,541 --> 00:22:16,710 -Terima kasih bos, terima kasih bos? -Terima kasih 348 00:22:19,004 --> 00:22:20,881 -Terima kasih -ok 349 00:22:25,927 --> 00:22:27,262 -Sepupu -Apa yang salah? 350 00:22:27,345 --> 00:22:29,723 Apakah triad Taiwan harus memakai bakiak kayu? 351 00:22:30,474 --> 00:22:33,643 Tidak, mereka populer dengan triad Jepang, kau tahu? 352 00:22:33,852 --> 00:22:37,522 Sebagian besar dunia bawah di Taiwan suka meniru triad Jepang. 353 00:22:37,689 --> 00:22:40,192 Tapi tidak mudah untuk berjalan di atas mereka. 354 00:22:40,275 --> 00:22:43,320 Mereka reyot, tapi sangat nyaman. Berjalan, berderak, kau terlihat keren. 355 00:22:43,403 --> 00:22:45,447 -Ini luar biasa, kau tahu? -Bukankah itu, megah? 356 00:22:45,530 --> 00:22:48,075 Berhenti bicara omong kosong, beri aku pistol untuk membela diri 357 00:22:48,158 --> 00:22:51,328 -Di mana pistolnya? -Tidak, bukankah dunia bawah Taiwan memiliki senjata? 358 00:22:51,411 --> 00:22:52,996 Aku punya pistol kecil di celana Aku 359 00:22:53,830 --> 00:22:56,333 Ambil pedang samurai ini untuk pertahanan diri 360 00:22:56,416 --> 00:22:58,502 Bukankah begitu, biarkan aku memotong buahnya? 361 00:22:58,585 --> 00:23:01,713 Cepat singkirkan, jangan biarkan polisi melihatmu idiot 362 00:23:01,838 --> 00:23:05,300 Seperti kita sedang syuting film Shogun di Jepang 363 00:23:05,383 --> 00:23:07,135 Berhenti bicara omong kosong dan pergi 364 00:23:11,598 --> 00:23:12,432 Bos 365 00:23:17,729 --> 00:23:19,564 -Sepupu, aku...- Ada apa? 366 00:23:20,565 --> 00:23:23,193 Aku ingin bertanya apa sebenarnya yang kau lakukan untuk Tuan Lei? 367 00:23:23,276 --> 00:23:24,319 Pengemudi 368 00:23:26,488 --> 00:23:28,198 -Apa yang terjadi? -Sangat buruk 369 00:23:28,281 --> 00:23:29,783 kau sangat bodoh 370 00:23:29,866 --> 00:23:32,494 Tidak buruk menjadi pengemudi 371 00:23:32,577 --> 00:23:35,664 Aku tahu semua yang dia katakan. Orang yang paling dipercaya, mengerti? 372 00:23:35,789 --> 00:23:37,666 Bagaimana lagi aku bisa membawamu masuk? 373 00:23:37,916 --> 00:23:40,627 kau cukup bodoh, bodoh! 374 00:23:40,710 --> 00:23:42,629 Masuk ke dalam mobil, anjing anjing! 375 00:23:53,807 --> 00:23:57,227 Halo semuanya, Lei Gong #2 376 00:23:57,310 --> 00:24:01,273 Lei Gong, adil, adil, adil 377 00:24:01,356 --> 00:24:05,819 Tolong pilih kami 378 00:24:05,902 --> 00:24:08,029 Lei Gong No.2 379 00:24:08,196 --> 00:24:09,739 Mereka bilang kau sangat keren 380 00:24:11,199 --> 00:24:12,367 Benar? 381 00:24:14,744 --> 00:24:15,912 Apa yang kau lihat? 382 00:24:19,416 --> 00:24:21,626 Dunia bawah macam apa ini? 383 00:24:21,835 --> 00:24:23,628 Terima kasih 384 00:24:23,795 --> 00:24:24,671 Silahkan 385 00:24:24,838 --> 00:24:27,215 Aku berharap kau mendapatkan suara yang tinggi! 386 00:24:29,593 --> 00:24:31,553 Apakah kita tiga serangkai? 387 00:24:31,636 --> 00:24:33,263 Tentu saja 388 00:24:33,346 --> 00:24:36,683 Apakah kau tahu bahwa mereka adalah saudara besar di Taiwan sekarang? 389 00:24:36,766 --> 00:24:40,896 Triad bersaudara semuanya ingin terpilih sebagai legislator, tahu? 390 00:24:40,979 --> 00:24:43,064 Tolong jadilah pintar 391 00:24:43,148 --> 00:24:46,151 Mulai sekarang, lingkaran politik Taiwan akan diperintah oleh dunia bawah 392 00:24:46,234 --> 00:24:48,028 Kami adalah bos dari dunia bawah, kau tahu? 393 00:24:48,111 --> 00:24:49,196 Terima kasih 394 00:24:49,279 --> 00:24:51,364 Hari ini Aku sangat senang mengundang nomor dua 395 00:24:51,448 --> 00:24:54,534 Lei Gong, Tuan Lei telah menyiapkan pidato 396 00:24:55,535 --> 00:24:56,620 Orang-orang 397 00:24:56,953 --> 00:24:59,372 Apakah bos seorang pemimpin geng? 398 00:24:59,456 --> 00:25:00,498 Jangan ganggu Aku 399 00:25:01,082 --> 00:25:02,751 Tolong pilih Aku 400 00:25:02,876 --> 00:25:04,920 Bisakah kau memotong omong kosong? 401 00:25:05,003 --> 00:25:06,588 Tapi aku masih berpikir... 402 00:25:07,339 --> 00:25:08,757 Berhenti berbicara 403 00:25:08,840 --> 00:25:12,385 Sejujurnya, bagaimana Pak Lei bisa tertarik memilih legislator? 404 00:25:13,011 --> 00:25:14,179 Apakah kau menghasilkan banyak uang? 405 00:25:14,262 --> 00:25:18,600 Tentu saja, untuk memilih seorang legislator membutuhkan biaya jutaan, bodoh, tahukah kau? 406 00:25:18,683 --> 00:25:20,518 Itu menghabiskan uang, bukan menghasilkan uang? 407 00:25:20,602 --> 00:25:22,687 Setelah dia terpilih dia bisa menghasilkan uang 408 00:25:22,771 --> 00:25:25,357 demokrasi Amerika 409 00:25:25,482 --> 00:25:26,524 Bagaimana? 410 00:25:28,443 --> 00:25:29,527 Bagaimana? 411 00:25:29,653 --> 00:25:33,573 Jika Aku mengetahuinya, Aku tidak akan menjadi pengemudi! Rambutku putih semua, bodoh. 412 00:25:34,532 --> 00:25:36,076 Minum susu pepaya 413 00:25:36,701 --> 00:25:37,661 susu pepaya 414 00:25:39,621 --> 00:25:42,916 Serius, aku sudah lama tidak menyentuh payudara besar 415 00:25:42,999 --> 00:25:43,833 Betulkah? 416 00:25:43,917 --> 00:25:45,627 Ya, keluarga kami 417 00:25:45,710 --> 00:25:48,296 -Suka menyentuh payudara besar -Suka menyentuh payudara besar 418 00:25:48,380 --> 00:25:51,091 Hari ini, sepupu Aku akan membawa kau untuk menyentuh payudara besar, sorak-sorai 419 00:26:22,080 --> 00:26:23,498 Tempat apa ini? 420 00:26:23,957 --> 00:26:26,835 Di Sini? Ini Jinbaoshan 421 00:26:27,002 --> 00:26:30,255 Di mana orang kaya hidup setelah mereka mati 422 00:26:30,422 --> 00:26:32,424 -Gunung Jinbaoshan? -Benar 423 00:26:32,549 --> 00:26:33,800 Tidak dijalankan oleh Sammo Hung? 424 00:26:34,718 --> 00:26:36,344 Aku tidak mengatakan itu 425 00:26:36,886 --> 00:26:39,597 Apakah ada Gunung Jackie Chan? 426 00:26:39,681 --> 00:26:41,099 Jackie Chan ada di sana 427 00:26:41,641 --> 00:26:43,351 kau bilang begitu! 428 00:26:44,602 --> 00:26:46,980 kau begitu banyak omong kosong 429 00:26:57,615 --> 00:26:59,743 -Halo -kau sangat menyebalkan, kau 430 00:27:00,702 --> 00:27:03,455 -kau saudara baptis kau sedang berbicara. -Apa katamu? 431 00:27:03,830 --> 00:27:05,874 Jarang melihatnya berbicara 432 00:27:24,601 --> 00:27:26,978 -Siapa wanita itu? -Apa? 433 00:27:27,062 --> 00:27:28,021 Wanita itu 434 00:27:28,104 --> 00:27:30,148 -Wanita yang mana? -Itu dia 435 00:27:30,357 --> 00:27:31,941 -Wanita bos besar-Bos lagi? 436 00:27:32,025 --> 00:27:34,110 -Bos lagi? Itu dua... -kau tidak menggangguku lagi 437 00:27:34,194 --> 00:27:35,695 Apakah ini selir? 438 00:27:36,237 --> 00:27:37,906 Kenapa kau sangat menyebalkan? 439 00:27:42,786 --> 00:27:45,455 Kakak, terima kasih telah mengizinkanku datang untuk menyembah istrimu 440 00:27:45,872 --> 00:27:48,458 Xiao Yao, kau sangat baik 441 00:28:01,721 --> 00:28:04,099 Hari ini adalah peringatan kematian Shuxian 442 00:28:04,182 --> 00:28:07,102 Tanpa diduga, kau masih ingat dengan jelas 443 00:28:08,395 --> 00:28:10,897 Sudah hampir delapan tahun tanpa menyadarinya 444 00:28:11,439 --> 00:28:13,817 Aku merasa jauh lebih tua 445 00:28:14,567 --> 00:28:16,236 kau terlihat sangat energik 446 00:28:17,904 --> 00:28:19,656 Bagaimana kehidupan kau baru-baru ini? 447 00:28:22,283 --> 00:28:24,661 Aku selalu cemburu pada Ny. Lei 448 00:28:25,328 --> 00:28:27,288 Sekarang, aku iri padanya 449 00:28:29,124 --> 00:28:31,793 Aku melihat nama kau semua diukir di batu nisan 450 00:28:32,210 --> 00:28:35,755 Aku tahu Aku tidak akan pernah bisa menggantikannya 451 00:28:43,221 --> 00:28:45,724 -Apakah kau ingin Aku untuk membawa kau pulang? -Tidak, terima kasih 452 00:28:45,890 --> 00:28:48,601 chicken, bawa pulang Ms Ding 453 00:28:49,227 --> 00:28:50,353 Terima kasih 454 00:29:00,572 --> 00:29:02,824 Nama Aku chicken, chicken chicken 455 00:29:05,160 --> 00:29:06,578 Maaf 456 00:29:07,954 --> 00:29:10,665 Aku dulu punya teman di Hong Kong 457 00:29:10,749 --> 00:29:12,375 Dia mengajari Aku untuk mengambil perempuan 458 00:29:12,459 --> 00:29:14,377 Jika seseorang bertemu dengan seorang gadis yang kau suka 459 00:29:15,170 --> 00:29:17,922 Seseorang harus berani, hati-hati, dan berkulit tebal 460 00:29:18,256 --> 00:29:22,135 Karena jika kau angkat bicara, ada 50% keberhasilan 461 00:29:22,385 --> 00:29:24,721 Jika kau tidak berbicara, kemungkinannya nol 462 00:29:26,139 --> 00:29:26,973 Benar? 463 00:29:28,808 --> 00:29:30,435 Ini mobilmu? 464 00:29:32,562 --> 00:29:33,855 Aku akan membawamu ke suatu tempat 465 00:29:39,611 --> 00:29:40,779 50 persen! 466 00:29:43,990 --> 00:29:45,492 Pemain menang 467 00:29:50,622 --> 00:29:52,373 Apakah kau sering datang ke sini untuk berjudi? 468 00:29:53,082 --> 00:29:54,918 Mengapa, kau tidak bertaruh? 469 00:29:55,835 --> 00:29:57,754 kau telah kehilangan tiga 470 00:29:57,879 --> 00:30:00,924 Yang pertama 10.000, yang kedua 20.000, dan yang ketiga 40.000. 471 00:30:01,090 --> 00:30:02,801 Jadi, yang berikutnya adalah 80.000 472 00:30:05,136 --> 00:30:07,972 Jika kau bertaruh seperti ini, kau pasti akan kalah 473 00:30:08,932 --> 00:30:12,060 Aku tidak peduli, Aku tidak keberatan kalah 474 00:30:13,186 --> 00:30:17,398 Aku hanya suka perasaan hidup dan mati antara menang dan kalah 475 00:30:19,108 --> 00:30:20,443 Itu tidak apa-apa 476 00:30:21,486 --> 00:30:23,947 Jika kau kalah, bos akan membayar 477 00:30:25,240 --> 00:30:28,201 Aku bosan, itu sebabnya 478 00:30:28,785 --> 00:30:30,078 Aku wanita kakak laki-laki 479 00:30:31,496 --> 00:30:34,874 Tapi Kakak Pertama tidak tertarik pada wanita lagi 480 00:30:35,959 --> 00:30:39,712 Hanya kekuatan yang bisa menggairahkannya 481 00:30:42,298 --> 00:30:43,299 Tidak heran kau bosan 482 00:30:46,511 --> 00:30:49,681 Aku pikir nasib buruk kau hari ini bukan milik kau sendiri 483 00:30:51,140 --> 00:30:54,811 Lihatlah hantu yang gelap dan sial dengan kacamata di hadapan kau 484 00:30:54,978 --> 00:30:58,565 Jika kau membeli rumah, dia membeli rumah, kau membeli waktu luang, dia membeli waktu luang 485 00:30:59,065 --> 00:31:01,818 Aku yakin dia tidak akan pernah kaya! 486 00:31:04,153 --> 00:31:07,532 -Menurut kau apa yang harus dilakukan? 487 00:31:10,326 --> 00:31:13,204 -Aku akan bertaruh untukmu -OK 488 00:31:13,705 --> 00:31:17,625 -Mari kita lihat trik apa yang kau miliki di Aberdeen -Tidak ada trik 489 00:31:18,626 --> 00:31:21,129 Jika ada hantu sial, biarkan dia menjadi mercusuar kau 490 00:31:21,838 --> 00:31:23,548 Tidak akan pernah kalah 491 00:31:24,007 --> 00:31:26,676 Dia membeli rumah, kita membeli 492 00:31:27,719 --> 00:31:28,553 menganggur! 493 00:31:44,068 --> 00:31:45,904 Aku bilang dia tidak beruntung sejak lama! 494 00:31:48,948 --> 00:31:51,117 Bukankah Aku mengatakan bahwa dia sangat kembali? 495 00:31:51,367 --> 00:31:52,994 kau cukup baik 496 00:31:53,411 --> 00:31:55,246 Semua orang di Hong Kong berjudi 497 00:31:58,750 --> 00:32:00,209 Haruskah kita pergi untuk makan malam? 498 00:32:02,295 --> 00:32:03,129 Oke? 499 00:32:06,883 --> 00:32:09,177 Sepupu, izinkan Aku memberi tahu kau 500 00:32:09,260 --> 00:32:12,597 Jika kau ingin bermain dengan seorang wanita, melangkah lebih jauh, itu tidak baik untukmu 501 00:32:12,680 --> 00:32:14,766 Mengapa kau ingin bermain dengan seorang wanita yang begitu dekat dengan Bos? 502 00:32:14,891 --> 00:32:16,225 Aku hanya mengobrol dengannya 503 00:32:16,309 --> 00:32:19,395 kau mengatakan kepada Aku bahwa dia adalah mantan pacar bos 504 00:32:19,604 --> 00:32:22,899 Di masa lalu, kan? 505 00:32:23,149 --> 00:32:25,485 -Apa katamu? -Benar? 506 00:32:25,568 --> 00:32:29,572 Aku tahu bahwa keluarga kami semua terangsang 507 00:32:30,031 --> 00:32:32,825 Maksudku wanita itu, bukan bosnya, bodoh! 508 00:32:32,909 --> 00:32:34,035 Apa yang terjadi dengan wanita itu? 509 00:32:34,118 --> 00:32:36,746 Apakah dia akan menggigitku? Aku menyukainya! 510 00:32:36,829 --> 00:32:39,582 Menggigit kau? Apakah kau tahu seberapa baik wanita itu? 511 00:32:39,666 --> 00:32:42,752 -Bagaimana kekuatan? -Pria tidak tahan, kau tahu? 512 00:32:42,835 --> 00:32:43,670 Betulkah? 513 00:32:43,753 --> 00:32:48,299 Dia punya trik khusus untuk menggoda paha bagian dalam pria 514 00:32:48,800 --> 00:32:50,468 -Di sebelah Jiji -Di sebelahnya? 515 00:32:50,593 --> 00:32:52,887 Saat dia meremasnya, rasanya sangat enak... 516 00:32:52,971 --> 00:32:54,555 Ini sangat keren 517 00:32:54,639 --> 00:32:55,682 -Begitu pintar? -Ya 518 00:32:55,765 --> 00:32:57,225 Aku juga ingin mencoba 519 00:32:57,433 --> 00:33:00,520 Lihat, ada perkelahian lagi. Bukankah kau baru saja memberitahumu terakhir kali? 520 00:33:00,603 --> 00:33:03,982 Yuan Legislatif bertarung sepanjang hari dalam rapat, dan kursi juga diambil untuk bertarung, kau tahu 521 00:33:04,107 --> 00:33:07,360 Mendaki untuk mendapatkan sesuatu 522 00:33:07,443 --> 00:33:09,362 Bahkan anggota komite wanita berkelahi 523 00:33:09,487 --> 00:33:12,448 -Perempuan juga bertarung -Ini adalah gaya Taiwan 524 00:33:14,409 --> 00:33:17,829 Bos kita sepertinya telah dipukuli oleh seseorang, ayo pergi dan bantu. 525 00:33:21,874 --> 00:33:23,501 Zhang Dingkun, orang gila itu 526 00:33:23,584 --> 00:33:25,086 -Dasar bajingan! -Bos, ada apa? 527 00:33:25,169 --> 00:33:26,963 Aku nenek moyang generasi ke-18! 528 00:33:27,422 --> 00:33:29,966 Siapa pun yang membunuhnya akan mendapatkan cabang Triad mereka sendiri 529 00:33:30,049 --> 00:33:33,511 Bajingan mana yang ingin menghancurkan bosku? 530 00:34:31,819 --> 00:34:34,572 Terima kasih atas dukungan dan perhatiannya 531 00:34:34,655 --> 00:34:36,824 Aku mengundang kau semua untuk makan ini hari ini 532 00:34:36,908 --> 00:34:39,619 Aku akan menjadi walikota kau berikutnya! 533 00:34:39,786 --> 00:34:43,372 Aku harap semua orang akan berpegangan tangan dan mendukung Aku. 534 00:35:05,019 --> 00:35:07,271 Bos! 535 00:35:12,527 --> 00:35:13,486 Berhenti! 536 00:35:18,533 --> 00:35:19,492 Berhenti! 537 00:35:45,852 --> 00:35:46,936 Sekarang naik! 538 00:35:53,609 --> 00:35:54,443 Jangan sentuh itu! 539 00:36:06,998 --> 00:36:07,999 Terima kasih 540 00:36:09,125 --> 00:36:11,460 Mata air panas baik untukmu 541 00:36:11,878 --> 00:36:16,299 Betulkah? Aku pikir orang Jepang yang memiliki mata air penyembuhan, bukan Taiwan 542 00:36:18,301 --> 00:36:20,052 Permisi 543 00:36:39,655 --> 00:36:41,115 kau sangat berani 544 00:36:42,241 --> 00:36:43,326 kau sangat berani 545 00:36:45,703 --> 00:36:48,247 Adalah umum bagi pria dan wanita untuk mandi di Jepang 546 00:36:50,082 --> 00:36:51,375 Tapi ini Taiwan 547 00:36:52,668 --> 00:36:54,503 Aku setengah dari keturunan Jepang 548 00:36:55,129 --> 00:36:56,797 Ibuku orang jepang 549 00:36:57,173 --> 00:36:58,883 Ternyata begini 550 00:36:59,967 --> 00:37:01,427 Ayah Aku orang Taiwan 551 00:37:01,719 --> 00:37:05,139 Dia meninggalkan kami ketika Aku masih sangat muda 552 00:37:08,726 --> 00:37:12,688 Tidak heran aku melihatmu di Jinbaoshan hari itu dengan kimono Jepang 553 00:37:12,855 --> 00:37:14,649 Aku pikir kau orang Jepang 554 00:37:18,402 --> 00:37:20,321 kau banyak bicara hari itu 555 00:37:20,404 --> 00:37:22,865 Benarkah anak laki-laki Hong Kong seperti ini? 556 00:37:26,410 --> 00:37:27,870 Aku tidak tahu 557 00:37:28,537 --> 00:37:32,917 Aku sengaja membuatmu memperhatikanku hari itu 558 00:37:38,005 --> 00:37:39,757 Apakah ada luka lain? 559 00:37:42,218 --> 00:37:46,806 Aku pikir... harus... 560 00:37:46,889 --> 00:37:48,724 Sentuh untuk tahu 561 00:37:49,558 --> 00:37:52,645 Akan lebih baik jika kau menyentuhnya untuk Aku 562 00:38:09,120 --> 00:38:12,748 Hei, segera bangun, bos akan datang menemuimu 563 00:38:14,375 --> 00:38:17,628 Bos? 564 00:38:20,256 --> 00:38:23,467 -Boss -Tidak perlu keluar 565 00:38:24,051 --> 00:38:27,096 -kau tidak apa apa? -Oke 566 00:38:27,471 --> 00:38:30,641 Bajingan itu bermarga Zhang, aku ingin membunuhnya sejak lama 567 00:38:31,642 --> 00:38:34,020 Aku harap itu tidak membuat kau kesulitan bos 568 00:38:34,228 --> 00:38:37,064 Tidak sesederhana itu bagi mereka untuk memeriksa 569 00:38:38,899 --> 00:38:43,279 Bos, kau baik padaku. Aku akan membalas kebaikan itu. 570 00:38:44,030 --> 00:38:46,073 kau akan sukses suatu hari nanti 571 00:38:47,575 --> 00:38:51,037 Sebenarnya sudah lama Aku memiliki pertanyaan di hati Aku 572 00:38:51,370 --> 00:38:54,665 -Aku ingin meminta kau -Silakan. 573 00:38:56,292 --> 00:38:58,669 kau sudah menjadi pemimpin Gang San Luen 574 00:38:59,545 --> 00:39:02,882 Kenapa mau jadi legislator? 575 00:39:03,758 --> 00:39:05,134 kau duduk dulu 576 00:39:09,138 --> 00:39:11,307 Apakah kau mendengarkan contoh pispot? 577 00:39:11,599 --> 00:39:14,518 - Panci kamar apa? - Panci kamar adalah urinoir 578 00:39:15,061 --> 00:39:18,606 Nyaman saat ingin kencing di tengah malam 579 00:39:18,731 --> 00:39:20,524 Tapi kotor dan jorok di siang hari 580 00:39:20,816 --> 00:39:24,612 Politisi memiliki pkaungan yang sama tentang triad. 581 00:39:24,862 --> 00:39:26,655 Pada siang hari mereka menghindari kita sebagai korupsi 582 00:39:26,947 --> 00:39:29,909 Tapi ketika malam tiba, mereka memanggil bantuan kita seperti tepukan tak berdaya 583 00:39:30,493 --> 00:39:32,244 Begitu matahari terbit, mereka menendang kita lagi 584 00:39:33,704 --> 00:39:35,373 Aku tidak bisa menjadi pispot itu lagi 585 00:39:36,540 --> 00:39:38,459 Jadi Aku terjun ke politik 586 00:39:39,085 --> 00:39:41,337 Dari pasif menjadi aktif 587 00:39:41,670 --> 00:39:44,757 Tidak heran triad di Hong Kong dan Taiwan sangat berbeda 588 00:39:46,050 --> 00:39:48,677 Aku harus banyak belajar darimu 589 00:39:49,887 --> 00:39:52,014 Apakah kau mencobanya tadi malam? 590 00:39:54,308 --> 00:39:57,853 -Mencoba apa? -Jangan takut, Aku tidak keberatan 591 00:40:00,523 --> 00:40:01,982 Aku benar-benar tidak tahu apa yang kau katakan 592 00:40:02,691 --> 00:40:04,068 Aku tidak peduli tentang seks 593 00:40:04,860 --> 00:40:07,196 kau masih muda dan dia juga membutuhkan 594 00:40:07,405 --> 00:40:10,199 Cinta antara pria dan wanita itu normal 595 00:40:12,618 --> 00:40:15,496 -Aku tidak punya -Aku tahu sekilas 596 00:40:18,791 --> 00:40:21,669 Ding Yao benar-benar berfungsi 597 00:40:25,631 --> 00:40:29,552 kau dapat menggunakan anak ini untuk membangun hubungan dengan Tuan Jiang Hing Hung 598 00:40:32,680 --> 00:40:35,141 kau sangat berani, apa yang terjadi selanjutnya? 599 00:40:35,724 --> 00:40:38,352 Setelah hari itu, Tuan Lei sangat percaya padaku 600 00:40:38,811 --> 00:40:40,771 Dia menjadikanku pemimpin Viper Hall 601 00:40:41,397 --> 00:40:45,109 Kemudian Aku mendengar berita bahwa kau membutuhkan bantuan di Hong Kong, jadi Aku bergegas kembali 602 00:40:45,317 --> 00:40:47,945 Lei Gong memberi Aku uang dan laki-laki 603 00:40:48,195 --> 00:40:49,613 kau benar-benar harus berterima kasih kepada Tuan Lei 604 00:40:52,658 --> 00:40:54,910 Adegan besar semacam ini tidak sering terlihat 605 00:40:54,994 --> 00:40:57,621 kau adalah pendatang baru, jangan bicara omong kosong, tahu? 606 00:40:57,705 --> 00:40:58,789 Dipahami 607 00:40:59,623 --> 00:41:01,667 Hei, siapa yang menyuruhmu duduk? Berdiri dengan benar 608 00:41:03,419 --> 00:41:05,754 Na, jangan khawatir 609 00:41:05,963 --> 00:41:09,675 Kami di North Point dan Chai Wan selalu berdampingan dengan Causeway Bay 610 00:41:09,758 --> 00:41:11,469 Biarkan Pulau Hong Kong makmur bersama 611 00:41:11,552 --> 00:41:13,846 Kakak Ge, maka kau harus menjaga saudara kita Nam 612 00:41:13,929 --> 00:41:16,390 Kakak Nam, jangan lupakan kami 613 00:41:16,474 --> 00:41:19,435 Perusahaan belum memutuskan, banyak hal yang masih belum diketahui 614 00:41:19,518 --> 00:41:21,145 Siapa lagi yang bisa menjadi bos Causeway Bay? 615 00:41:21,228 --> 00:41:24,023 Siapa lagi yang memenuhi syarat untuk melakukannya selain kau? ckauan! 616 00:41:27,485 --> 00:41:28,486 bercanda! 617 00:41:29,320 --> 00:41:32,823 Lama tidak bertemu! 618 00:41:34,241 --> 00:41:38,662 Nam, aku hampir lupa menyapamu. Datang dan berjabat tangan. 619 00:41:39,413 --> 00:41:42,249 Agak kotor, Aku minta maaf atas kebiasaan buruk ini 620 00:41:44,835 --> 00:41:47,296 Saudara, siapa orang itu? Pilih hidungnya seperti ini 621 00:41:47,379 --> 00:41:50,382 Mengapa kau meminta begitu banyak? Bukankah aku menyuruhmu diam? 622 00:41:52,343 --> 00:41:53,344 Oke 623 00:41:54,345 --> 00:41:57,014 Ini bersih, Aku mengisap semuanya 624 00:41:57,806 --> 00:42:00,309 Hari ini, kau adalah pemimpinnya 625 00:42:00,434 --> 00:42:02,811 Biarkan aku menjadi tangga, oke? 626 00:42:03,062 --> 00:42:05,606 Potongan ini terlalu sulit untuk digali 627 00:42:09,568 --> 00:42:11,862 Bisnis klub umumnya stabil 628 00:42:12,613 --> 00:42:14,365 Sekarang masyarakat berubah dengan cepat 629 00:42:15,115 --> 00:42:16,867 Baru-baru ini keluarga Aku membeli komputer 630 00:42:16,951 --> 00:42:19,578 Bermain di sesuatu yang disebut Internet 631 00:42:19,745 --> 00:42:22,623 jaring apa? Cara bermain? 632 00:42:22,873 --> 00:42:23,958 Lupakan 633 00:42:24,124 --> 00:42:27,461 Maksudku, kau tidak bisa mematuhi aturan sekarang. 634 00:42:28,003 --> 00:42:31,632 Jika kau tetap di tempat kau berada, musuh kau akan mengambil dua langkah di depan kau 635 00:42:33,634 --> 00:42:37,346 Sepuluh hari yang lalu, Aku mencapai kesepakatan dengan Tuan Ho dari Makau 636 00:42:38,305 --> 00:42:40,140 Ada hotel baru di Taipa 637 00:42:40,224 --> 00:42:43,143 Kami memiliki hak untuk mengoperasikan kasino di dalam 638 00:42:43,227 --> 00:42:45,771 Ini benar-benar hebat! 639 00:42:45,854 --> 00:42:49,191 Selain bisnis kami yang lain, Aku pikir kami perlu mengunjungi Makau 640 00:42:49,316 --> 00:42:50,526 Tentu 641 00:42:50,609 --> 00:42:55,281 Aku berencana untuk menyerahkan posisi ini kepada bos Causeway Bay 642 00:42:55,447 --> 00:42:58,033 Tuan Jiang, Causeway Bay belum memiliki bos 643 00:42:58,117 --> 00:42:59,910 Jadi sekarang kita harus memilih seseorang 644 00:43:00,035 --> 00:43:02,538 Tuan Jiang, Aku punya proposal 645 00:43:02,788 --> 00:43:05,124 Kandidatnya harus orang yang benar 646 00:43:05,207 --> 00:43:08,043 Seseorang yang dapat menghasilkan uang dan tidak akan mengambil uang. 647 00:43:08,127 --> 00:43:09,795 Ya ya 648 00:43:09,878 --> 00:43:11,255 Aku sarankan Tai Fai 649 00:43:11,338 --> 00:43:13,591 Tai Fa! Ya! 650 00:43:13,674 --> 00:43:14,842 Terima kasih telah memberiku wajah 651 00:43:14,925 --> 00:43:16,719 Terima kasih atas nominasinya 652 00:43:18,053 --> 00:43:21,181 Jangan melihat Aku dan berpikir Tai Fai biasanya ceroboh, ceroboh, ceroboh 653 00:43:21,265 --> 00:43:22,766 Aku tidak 654 00:43:22,850 --> 00:43:24,810 Aku seorang pramuka sialan 655 00:43:25,603 --> 00:43:28,355 Aku seorang pria yang benar! 656 00:43:28,439 --> 00:43:31,358 Selama Aku duduk di posisi ini, Aku pasti akan habis-habisan 657 00:43:31,525 --> 00:43:32,901 Bravo... 658 00:43:33,068 --> 00:43:35,613 Tai Fai, banyak saudara mendukungmu 659 00:43:35,738 --> 00:43:38,032 Terima kasih semua atas dukungan kau 660 00:43:38,240 --> 00:43:39,491 Oke, oke, oke, oke 661 00:43:40,659 --> 00:43:42,411 Aku ingin mendengar nominasi lainnya? 662 00:43:42,494 --> 00:43:45,289 Tuan Jiang, Aku juga punya proposal 663 00:43:45,372 --> 00:43:49,752 Aku pikir Nam cukup cocok untuk posisi ini 664 00:43:49,835 --> 00:43:51,295 ya Aku setuju 665 00:43:51,378 --> 00:43:54,423 Nam selalu setia 666 00:43:54,506 --> 00:43:58,969 Ya, dia membalaskan dendam kakak tertuanya, Bee. Dia pantas mendapatkan posisi ini, kan? 667 00:43:59,053 --> 00:44:00,387 Benar 668 00:44:00,471 --> 00:44:03,766 Dia biasanya memperlakukan kita orang tua dengan sangat baik, kan? 669 00:44:03,849 --> 00:44:06,018 -Ya -TENANG! 670 00:44:07,686 --> 00:44:09,647 Jangan bilang aku pelit 671 00:44:09,730 --> 00:44:14,151 Siapapun bisa duduk di posisi ini, kecuali bajingan ini! 672 00:44:14,234 --> 00:44:15,569 Apa yang kau bicarakan? 673 00:44:15,653 --> 00:44:17,905 Dia tidak bisa mengeja Kebenaran? Seberapa baik dia? 674 00:44:17,988 --> 00:44:20,699 Tai Fai, jelaskan dirimu sendiri 675 00:44:22,493 --> 00:44:26,288 Aku, Tai Fai, tidak pernah bicara omong kosong 676 00:44:26,372 --> 00:44:30,209 Tiga aturan bajingan. Loyalitas, bayar dengan cara kau dan hormati wanita saudara laki-laki. 677 00:44:30,292 --> 00:44:33,295 Dia merayu kakak ipar kedua, tetapi tidak membicarakannya 678 00:44:33,379 --> 00:44:37,508 Tapi yang lebih parah lagi dia tidak setia pada persaudaraan 679 00:44:38,050 --> 00:44:40,177 Ingat saudaraku tercinta Tong? 680 00:44:40,803 --> 00:44:43,597 Apakah dia diretas sampai mati olehmu? Pembunuhan saudara! 681 00:44:52,773 --> 00:44:55,401 Ya, Aku membunuh Tong untuk mendapatkan promosi Aku 682 00:44:55,484 --> 00:44:57,361 Apakah ada yang salah dengan ini? 683 00:44:57,444 --> 00:45:01,782 Menjadi bajingan, berkelahi dan membunuh bukanlah hal yang istimewa. Dia bukan temanku. 684 00:45:01,865 --> 00:45:05,202 Apakah kau mendengar itu? Dia sendiri yang mengatakannya 685 00:45:05,577 --> 00:45:07,037 Dia tidak benar 686 00:45:07,121 --> 00:45:10,416 Apakah kau memenuhi syarat untuk menjadi pemimpin Causeway Bay? 687 00:45:10,499 --> 00:45:12,626 -Isn't ini disebut tidak benar? -Apakah ini masih setia? 688 00:45:12,709 --> 00:45:13,544 Lalu aku tidak punya apa-apa untuk dikatakan 689 00:45:19,133 --> 00:45:20,175 Cukup masalah! 690 00:45:24,513 --> 00:45:27,141 Ini bajingan, teman menjadi musuh menjadi teman. 691 00:45:27,433 --> 00:45:29,726 Semua orang berjuang untuk promosi 692 00:45:30,811 --> 00:45:32,020 Ini terlalu membosankan, bukan? 693 00:45:32,187 --> 00:45:35,232 -Ya ok 694 00:45:35,399 --> 00:45:38,444 Apakah ada selain dua nominasi ini? 695 00:45:39,111 --> 00:45:41,738 Tidak 696 00:45:41,864 --> 00:45:44,992 Dalam hal ini, pilih salah satu dari mereka sebagai bos 697 00:45:45,784 --> 00:45:48,996 Berapa banyak klub yang menjadi tanggung jawab Bee di Causeway Bay? 698 00:45:49,079 --> 00:45:52,040 Kami memiliki enam klub malam, empat kasino 699 00:45:53,750 --> 00:45:56,211 Bagi mereka sama rata 700 00:45:56,545 --> 00:46:00,674 Dalam satu bulan, siapa pun yang berkinerja lebih baik akan mengambil alih posisi Bee 701 00:46:00,757 --> 00:46:03,677 Tuan Jiang berkata demikian, tentu saja tidak apa-apa 702 00:46:03,760 --> 00:46:06,346 Nak, apakah kau punya masalah? 703 00:46:06,472 --> 00:46:09,600 Pacuan kuda satu kuda tidak menyenangkan, sama sekali tidak menyenangkan 704 00:46:09,683 --> 00:46:11,435 Terlalu membosankan 705 00:46:20,360 --> 00:46:21,195 Pegang telepon! 706 00:46:23,113 --> 00:46:24,865 Apa yang terjadi disini? 707 00:46:24,948 --> 00:46:27,326 Tidak ada satu pun jiwa yang hidup, apakah itu berhantu? 708 00:46:28,327 --> 00:46:31,538 Saudara Tai Fai, senang bertemu denganmu. Dua orang menolak untuk membayar cek mereka 709 00:46:31,622 --> 00:46:35,000 Berani tidak membayar di klub Aku? sangat menarik 710 00:46:35,083 --> 00:46:38,003 Mereka harus memiliki saham di perusahaan peti mati? 711 00:46:38,962 --> 00:46:41,423 Bukannya kami tidak akan membayar, harganya tidak masuk akal 712 00:46:41,548 --> 00:46:44,218 Oke, Aku orang yang suka bernalar, ayo bicara 713 00:46:44,426 --> 00:46:46,053 Aku tidak mengerti bagaimana kau melakukan bisnis 714 00:46:46,136 --> 00:46:48,430 Kami berada di sini selama berjam-jam, hanya dua gadis yang melayani kami 715 00:46:48,514 --> 00:46:49,640 bercanda? 716 00:46:49,723 --> 00:46:52,267 Pak, kau menginginkan gadis-gadis dengan sosok yang baik 717 00:46:52,392 --> 00:46:54,811 Kami memberimu dua gadis dengan sosok yang bagus 718 00:46:54,895 --> 00:46:56,563 Tapi mereka sangat jelek! 719 00:46:56,647 --> 00:46:58,690 Apakah kau sakit, saudara? 720 00:46:58,815 --> 00:47:00,984 Gadis-gadis Aku semua terkenal karena terlihat cantik 721 00:47:01,068 --> 00:47:03,320 Masing-masing dapat minum, bernyanyi, dan bercinta 722 00:47:03,862 --> 00:47:06,448 -Yang dua yang kau panggil untuk duduk di atas panggung? -Qingxia dan Carina 723 00:47:10,827 --> 00:47:12,913 Mereka untuk membersihkan toilet! 724 00:47:14,164 --> 00:47:18,377 Kemana Manyu, Liti, dan Feifei pergi? 725 00:47:18,502 --> 00:47:19,836 Mereka semua mengundurkan diri 726 00:47:23,257 --> 00:47:25,217 Bagaimana kau bisa membuat orang berhenti? 727 00:47:25,300 --> 00:47:27,719 Aku mendengar KK merebus mereka 728 00:47:30,597 --> 00:47:32,641 Tapi kau harus membayar! 729 00:47:32,724 --> 00:47:34,851 Apakah kau tahu bahwa Aku menjalankan tempat ini? 730 00:47:34,935 --> 00:47:36,979 Tapi Aku orang yang sangat masuk akal 731 00:47:37,062 --> 00:47:39,064 Kalau begitu mari kita bernegosiasi 732 00:47:39,147 --> 00:47:43,110 Aku juga berpikir kau benar untuk tidak membayar 733 00:47:43,235 --> 00:47:46,697 Aku menyia-nyiakan waktumu berjam-jam. Sekarang Aku punya... 734 00:47:46,780 --> 00:47:49,366 -Tidak perlu -Biarkan Aku membayar ongkos taksi kau, maaf 735 00:47:49,449 --> 00:47:51,076 Maaf 736 00:47:51,243 --> 00:47:53,662 Aku sangat minta maaf 737 00:47:56,873 --> 00:47:59,501 Oke, jangan terlalu sopan 738 00:47:59,626 --> 00:48:03,839 Aku akan menawarkan kau gadis-gadis yang baik lain kali 739 00:48:08,760 --> 00:48:10,345 Kemana perginya gadis-gadis itu? 740 00:48:11,430 --> 00:48:12,681 Klub Nam 741 00:48:17,769 --> 00:48:19,605 Apa yang salah? Malu? 742 00:48:21,356 --> 00:48:22,858 Apakah kau mengambil bagian di dalamnya? 743 00:48:23,025 --> 00:48:24,610 Tidak, Big Fai, aku tidak melakukan apa-apa 744 00:48:25,902 --> 00:48:29,156 Bukan kau? Katakan padaku, apakah kau melakukannya? 745 00:48:29,281 --> 00:48:32,075 -Tidak, itu bukan aku -Apakah kau bajingan? 746 00:48:32,159 --> 00:48:32,993 Dasar bajingan! 747 00:48:33,076 --> 00:48:35,037 -Bukan kau? -Bos! 748 00:48:35,120 --> 00:48:36,663 -Jangan bunuh dia! -pergi ke neraka! 749 00:48:37,414 --> 00:48:40,208 Saudara Nam, ini adalah saudara perempuan Aku yang baik 750 00:48:40,292 --> 00:48:45,672 Ini Manyu, yang nama panggilannya Ekstasi. Heartthrob, luar biasa, bukan? 751 00:48:45,756 --> 00:48:49,593 -Ini Litty, dia adalah peri anggur wanita yang tak terkalahkan dengan pukulan. - Halo, mari kita pukul 752 00:48:50,177 --> 00:48:52,929 Mengagumkan, bukan? Keduanya bahkan lebih luar biasa 753 00:48:53,013 --> 00:48:55,849 Kembar Tak Tertandingi, Nyanyian dan Feifei 754 00:48:55,932 --> 00:48:58,894 Salah satunya adalah tangan tak terkalahkan di tempat tidur 755 00:48:58,977 --> 00:49:02,648 Yang lainnya adalah ratu lisan, bukankah itu luar biasa? 756 00:49:02,731 --> 00:49:04,316 -Sangat! -KK 757 00:49:04,399 --> 00:49:07,819 Ada begitu banyak wanita cantik di masyarakat 758 00:49:07,986 --> 00:49:11,114 kita dan begitu banyak pelacur di sini 759 00:49:11,198 --> 00:49:14,701 Aku tidak dapat melihat bahwa kau benar-benar memiliki sesuatu 760 00:49:14,785 --> 00:49:15,911 Tentu 761 00:49:16,745 --> 00:49:20,165 Aku memberi tahu KK jika dia tidak membantu klub Nam menemukan beberapa wanita cantik 762 00:49:20,248 --> 00:49:22,292 Aku akan mengambil Kulit Pisang 763 00:49:22,751 --> 00:49:26,963 Untuk merayu Miss Hong Kong, Ma kakak, Miss Asia kakak apa yang bisa kita dapatkan 764 00:49:27,756 --> 00:49:30,676 Menipu perasaan mereka dan mendorong mereka ke dalam lubang api 765 00:49:30,759 --> 00:49:32,090 Aku juga ingin menjadi pelacur pelacur! 766 00:49:32,135 --> 00:49:34,638 kau seperti tomat, bukan germo! 767 00:49:35,180 --> 00:49:37,516 Jika kau mencoba, Aku tidak akan memberi kau waktu yang mudah 768 00:49:37,599 --> 00:49:38,850 Aku hanya berbicara, tidak juga 769 00:49:38,934 --> 00:49:40,018 KK, tolong 770 00:49:40,102 --> 00:49:44,523 Kenapa kita tidak berdua mamasang bersama 771 00:49:44,606 --> 00:49:47,901 Mari bantu klub Nam menjadi yang terbaik di Causeway Bay 772 00:49:47,984 --> 00:49:51,655 Itu ide yang bagus. Saudari, mari kita mulai bekerja 773 00:49:51,738 --> 00:49:53,907 -Cepat -Mulai bekerja 774 00:49:54,700 --> 00:49:55,617 Awal 775 00:49:56,827 --> 00:49:58,495 Oke tunggu 776 00:49:59,538 --> 00:50:01,707 Saudara, telepon 777 00:50:02,666 --> 00:50:03,792 Hai? 778 00:50:05,210 --> 00:50:08,463 Hai? Siapa yang kau sial? 779 00:50:08,755 --> 00:50:09,965 kau siapa? 780 00:50:10,674 --> 00:50:11,842 lalat besar 781 00:50:12,551 --> 00:50:14,261 Apa yang kau sialan? 782 00:50:16,263 --> 00:50:19,182 Apakah kau sakit? Mengapa kau tidak mengatakan ibumu bekerja untukku juga? 783 00:50:19,933 --> 00:50:20,809 Apa yang kau katakan? 784 00:50:22,060 --> 00:50:23,103 Ada apa, saudara? 785 00:50:23,687 --> 00:50:24,980 Dari mana para wanita itu berasal? 786 00:50:26,940 --> 00:50:27,774 Aku tidak tahu 787 00:50:38,994 --> 00:50:42,247 Wow, apakah orang-orang tinggal di sini? 788 00:50:51,923 --> 00:50:53,759 Vila-vilanya sangat besar 789 00:50:55,594 --> 00:50:57,179 Wow, ada lift 790 00:50:58,472 --> 00:51:01,433 Luar biasa, bahkan dapurnya lebih besar dari rumah Aku 791 00:51:02,434 --> 00:51:03,435 Besar 792 00:51:12,819 --> 00:51:13,904 Bos 793 00:51:16,156 --> 00:51:17,199 chicken 794 00:51:17,407 --> 00:51:20,494 -Apakah sesuatu telah dilakukan di Hong Kong? -Semua diurus 795 00:51:20,577 --> 00:51:24,039 Bos, mengapa kau datang ke Makau dengan Yaxing ini? 796 00:51:24,122 --> 00:51:25,665 Mengapa tidak Aku menjemput kau di bkaura? 797 00:51:25,832 --> 00:51:28,293 Ada penerbangan langsung dari Taiwan ke Makau 798 00:51:29,002 --> 00:51:31,087 Maskapai mengundang Aku untuk menguji penerbangan 799 00:51:31,171 --> 00:51:33,215 Minta Aku untuk memberi mereka beberapa saran tentang maskapai 800 00:51:33,465 --> 00:51:38,011 Dan setelah Aku membeli villa ini, Aku jarang berkunjung 801 00:51:38,220 --> 00:51:40,764 Aku hanya ingin istirahat kali ini 802 00:51:41,056 --> 00:51:44,184 -Big shot -Xiao Yao berkata untuk ikut denganku 803 00:51:44,476 --> 00:51:48,188 Aku sudah tua, terkadang perjalanan jauh membuat tulang Aku sakit 804 00:51:48,688 --> 00:51:52,442 Teknik pemijatan Xiao Yao selalu membuat Aku segar kembali 805 00:51:52,526 --> 00:51:53,443 Datang 806 00:51:54,903 --> 00:51:56,196 chicken 807 00:51:56,488 --> 00:51:59,574 Jarang-jarang Aku datang. Buat janji dengan Tuan Jiang untuk Aku 808 00:51:59,908 --> 00:52:02,786 -Aku belum minum dengannya selama bertahun-tahun -Bagus 809 00:52:03,286 --> 00:52:05,914 Aku dapat menelepon saudara laki-laki Aku dari Hong Kong, Nam 810 00:52:05,997 --> 00:52:07,290 Biarkan dia mengaturnya untuk kita 811 00:52:10,377 --> 00:52:11,419 -Xiao Yao -Ya 812 00:52:11,878 --> 00:52:14,714 -Suruh Chicken menemanimu jalan-jalan, oke? -Baik 813 00:52:16,383 --> 00:52:19,511 Oke, Aku ada janji dengan beberapa teman dari Macau. 814 00:52:20,303 --> 00:52:22,305 Terima kasih bos, terima kasih 815 00:52:26,768 --> 00:52:28,854 Mengapa datang ke Makau? 816 00:52:29,104 --> 00:52:30,689 Inspeksi kejutan 817 00:52:31,314 --> 00:52:34,693 Lihat apakah kau gelisah dan dengan wanita lain 818 00:52:36,695 --> 00:52:37,904 Tentu saja tidak 819 00:52:39,906 --> 00:52:41,116 Bos Lei 820 00:52:41,366 --> 00:52:43,326 -Halo -Halo, lama tidak bertemu 821 00:52:44,870 --> 00:52:47,455 Lihat semangatmu lebih baik dari sebelumnya 822 00:52:47,539 --> 00:52:48,540 kau juga baik 823 00:52:48,623 --> 00:52:52,460 Semua orang tahu bahwa kau Hong Hing adalah masyarakat paling kuat di Hong Kong 824 00:52:52,544 --> 00:52:55,088 -Kepemimpinan yang sangat bagus -Ayo, duduk 825 00:52:56,214 --> 00:52:58,842 Boss Lei, tidak sebagus kau 826 00:52:58,925 --> 00:53:01,970 kau melayani sebagai legislator setiap tahun, melayani rakyat 827 00:53:02,053 --> 00:53:03,763 Aku melayani diri Aku sendiri 828 00:53:04,806 --> 00:53:06,641 Bahasa Mkaurin Tuan Jiang cukup bagus 829 00:53:07,434 --> 00:53:08,894 Aku pikir kau juga baik 830 00:53:09,185 --> 00:53:10,228 Oke 831 00:53:10,353 --> 00:53:12,188 Biarkan aku jujur 832 00:53:12,272 --> 00:53:13,940 Aku ingin bantuan kau kali ini 833 00:53:14,190 --> 00:53:15,734 Bisakah kau membantu Aku dengan satu hal? 834 00:53:15,817 --> 00:53:17,694 Lanjutkan 835 00:53:19,112 --> 00:53:19,988 Oke 836 00:53:20,071 --> 00:53:22,365 Mereka dwibahasa dan fasih berbahasa Kanton. 837 00:53:22,574 --> 00:53:23,909 Apa yang Aku usulkan 838 00:53:24,117 --> 00:53:26,161 Tentu saja itu sesuai dengan kemampuanmu 839 00:53:26,494 --> 00:53:28,496 Sekarang Taiwan dan Makau buka 840 00:53:29,080 --> 00:53:31,416 Ribuan turis datang ke Makau setiap hari 841 00:53:31,499 --> 00:53:34,753 Di masa depan, Aku dapat menjamin bahwa akan ada lebih banyak dan lebih banyak penumpang 842 00:53:35,545 --> 00:53:37,756 Aku berencana untuk bekerja sama dengan kau 843 00:53:38,715 --> 00:53:40,467 Aku ingin bergabung dengan kasino baru kau 844 00:53:41,051 --> 00:53:43,470 Mari berbagi bisnis! Kami akan bekerja sama 845 00:53:44,012 --> 00:53:48,350 Makau dikatakan lebih rumit daripada tempat lain di dunia 846 00:53:48,516 --> 00:53:50,560 Selain empat keluarga besar 847 00:53:50,644 --> 00:53:51,937 Ada geng Mainliand 848 00:53:52,103 --> 00:53:55,482 Kelompok Portugis, dan kelompok pejabat di atas 849 00:53:55,690 --> 00:53:57,192 Ada kapal judi juga 850 00:53:57,275 --> 00:53:59,653 Termasuk masyarakat dari Hong Kong 851 00:53:59,736 --> 00:54:01,905 Ada selusin kelompok orang 852 00:54:02,697 --> 00:54:04,866 Bos Lei mengatakan dia ingin membeli saham 853 00:54:05,075 --> 00:54:06,826 Gang San Luen Taiwan tiba 854 00:54:08,119 --> 00:54:11,247 Itu akan luar biasa, menjadikan Makau seperti Perserikatan Bangsa-Bangsa 855 00:54:11,331 --> 00:54:14,459 Tidak ada makan siang gratis di dunia ini 856 00:54:18,213 --> 00:54:21,341 Nah, ini hadiahku 857 00:54:22,425 --> 00:54:23,468 Begitu banyak uang? 858 00:54:23,551 --> 00:54:26,388 Adapun 50% dari saham, kau dapat mengaturnya untuk Aku 859 00:54:26,930 --> 00:54:30,141 Boss Lei, bertekad untuk menang kali ini 860 00:54:30,725 --> 00:54:32,644 Aku tidak pernah bertarung dalam pertempuran yang tidak pasti 861 00:54:32,727 --> 00:54:34,145 kau akan kecewa kali ini 862 00:54:34,771 --> 00:54:36,731 Ah, benarkah? 863 00:54:51,579 --> 00:54:54,457 - Bos - Ini bukan giliranmu untuk berbicara 864 00:55:05,552 --> 00:55:06,845 Apakah kau mengancam Aku? 865 00:55:08,513 --> 00:55:10,890 Tuan Jiang, Aku hanya mengancam kau 866 00:55:11,307 --> 00:55:13,226 kau harus memberi Aku jawaban malam ini 867 00:55:14,352 --> 00:55:17,522 Aku akan keluar sekarang, Aku tidak percaya kau akan menembak Aku 868 00:55:18,523 --> 00:55:21,860 Jika ada yang tidak beres dengan kami bertiga, Lei Gong 869 00:55:23,403 --> 00:55:25,321 Aku berjanji kau tidak akan kembali ke Taiwan 870 00:55:49,637 --> 00:55:50,722 Hai 871 00:55:51,181 --> 00:55:53,892 KK benar-benar punya cara, kan? 872 00:55:54,142 --> 00:55:55,643 Dia punya caranya 873 00:55:56,853 --> 00:56:00,440 Aku masih berpikir bahwa wanita tidak boleh ikut campur dalam bisnis pria 874 00:56:01,483 --> 00:56:04,027 -Apa yang terjadi? -Ini bukan apa-apa 875 00:56:05,570 --> 00:56:08,198 Ngomong-ngomong, aku sangat sibuk 876 00:56:08,948 --> 00:56:10,784 Lebih baik temukan hiburan bersama teman-teman kau 877 00:56:10,909 --> 00:56:12,118 Jangan ganggu Aku 878 00:56:13,578 --> 00:56:15,163 kau berjanji padaku 879 00:56:17,082 --> 00:56:19,084 Saat bar dibuka 880 00:56:19,167 --> 00:56:20,668 kau bilang kau akan menikah denganku 881 00:56:20,752 --> 00:56:22,378 Itu yang dikatakan chicken, Aku belum mengatakannya 882 00:56:22,462 --> 00:56:24,798 Apa yang dikatakan chicken tidak ada hubungannya denganku. kau ingin menikah, temukan dia 883 00:56:24,881 --> 00:56:26,591 kau hanya ingin menikah, bukan? 884 00:56:54,369 --> 00:56:56,704 Halo, apakah kau menangis? 885 00:56:59,582 --> 00:57:00,416 Hai 886 00:57:02,168 --> 00:57:03,753 Biarkan aku menunjukkanmu sesuatu 887 00:57:05,130 --> 00:57:06,214 Apa ini? 888 00:57:07,382 --> 00:57:09,926 Aku membeli cincin kawin sejak lama dan menyembunyikannya di dalam mobil 889 00:57:10,009 --> 00:57:12,345 Kita bisa menikah jika kau menemukannya 890 00:57:12,887 --> 00:57:14,222 kau sangat nakal! 891 00:57:15,223 --> 00:57:17,976 Cari, atau kita tidak bisa menikah 892 00:57:47,547 --> 00:57:48,423 pintar 893 00:57:52,218 --> 00:57:54,429 pintar 894 00:58:23,875 --> 00:58:27,378 Apakah kau menemukan mobilnya? kau pergi ke lantai dua dan meminta Ah Cheng untuk segera naik. 895 00:58:29,923 --> 00:58:32,967 -Kakak Nam, ada apa dengan kakak ipar? -Beri aku sebatang rokok 896 00:58:33,051 --> 00:58:33,885 Itu buruk 897 00:58:35,595 --> 00:58:36,638 Dia ada di ruang gawat darurat 898 00:58:37,597 --> 00:58:38,848 Menjalani operasi? 899 00:58:40,808 --> 00:58:43,269 Dokter ada di sini, bagaimana? 900 00:58:43,937 --> 00:58:44,896 dokter 901 00:58:45,146 --> 00:58:47,565 Nona Su menerima pukulan keras di kepala 902 00:58:47,649 --> 00:58:49,317 Kami telah mencoba yang terbaik 903 00:58:49,567 --> 00:58:51,653 Tapi dia telah melewati masa berbahaya 904 00:58:51,778 --> 00:58:54,405 -Hampir takut mati oleh kau. -Bisakah kau berbicara dengan jelas? 905 00:58:54,489 --> 00:58:57,534 Kedua, lepaskan dia, dia hanya berbicara lurus 906 00:58:57,992 --> 00:59:00,370 Namun, dia masih belum bangun 907 00:59:00,828 --> 00:59:03,581 Dia mungkin bangun dalam satu atau dua hari, atau dalam satu atau dua tahun. 908 00:59:09,337 --> 00:59:13,883 Kami tidak membutuhkan begitu banyak orang untuk masuk. Mengapa kami tidak berdoa di sini untuk yang terluka? 909 00:59:14,092 --> 00:59:15,260 Persetan! 910 00:59:23,393 --> 00:59:24,477 Ayo bertaruh! 911 00:59:27,480 --> 00:59:28,773 -Perampokan! -Jangan bergerak! 912 00:59:28,856 --> 00:59:29,983 Tangan diatas! 913 00:59:30,066 --> 00:59:32,860 -Ini adalah kasino Brother Nam -Apa yang kau lakukan? 914 00:59:32,944 --> 00:59:33,778 Diam! 915 00:59:38,658 --> 00:59:40,326 -Jangan bergerak! -Jangan main-main 916 00:59:41,744 --> 00:59:43,830 -Hanya ada seratus ribu yuan di sini -Ambil! 917 00:59:44,038 --> 00:59:44,998 Pergi! 918 00:59:51,045 --> 00:59:53,006 -Abao, dimana Nam? -Dalam 919 00:59:56,801 --> 00:59:57,844 nama 920 00:59:57,969 --> 01:00:01,055 Beberapa tempat kami dihancurkan dan bahkan tenda dirampok 921 01:00:01,139 --> 01:00:02,348 Saudara sudah mati 922 01:00:06,477 --> 01:00:08,855 KK, tetap di sini untuk menemani Smartie bersama Pastor Chan 923 01:00:13,776 --> 01:00:16,571 -Dimana Chen Ho Nam? -Apa yang kau lakukan, Tai Fai? 924 01:00:16,654 --> 01:00:18,865 Aku adalah dia untuk wanitaku 925 01:00:18,948 --> 01:00:21,826 Kudengar KK memaksa mereka bekerja di klubmu 926 01:00:22,368 --> 01:00:25,204 Tolong beri tahu Nam bahwa Aku di sini untuk menemuinya 927 01:00:25,288 --> 01:00:27,498 -KK? -Apa? Mengapa meminta KK 928 01:00:27,582 --> 01:00:28,833 Siapa kau baginya? 929 01:00:28,958 --> 01:00:31,210 -Siapa kau baginya? -Aku pacarnya 930 01:00:31,294 --> 01:00:34,672 Simpan, aku akan menghajarmu cepat atau lambat Nam! 931 01:00:37,008 --> 01:00:39,135 kau, ambil wanita Aku, ambil pelanggan Aku 932 01:00:39,218 --> 01:00:41,429 Bisakah kau menjadi pemimpin Causeway Bay? 933 01:00:41,512 --> 01:00:44,432 Wanita-wanita itu di sini sukarela. kau harus merenungkan diri sendiri 934 01:00:44,515 --> 01:00:47,518 kau perlu diberi pelajaran Itu adalah berkah atau kemalangan, untukmu 935 01:00:47,602 --> 01:00:51,314 -Apa katamu? -Ini adalah berkah atau kemalangan, tetapi kau tidak bisa menyembunyikannya. 936 01:00:51,397 --> 01:00:54,150 Hei, jangan main-main! Jangan bertengkar di antara dirimu sendiri 937 01:00:54,233 --> 01:00:56,569 Lalat besar! Kita satu keluarga, jangan bertengkar 938 01:00:56,861 --> 01:00:59,572 Wanita Aku dalam keadaan koma 939 01:00:59,656 --> 01:01:01,449 Jika kau membuat masalah di sini lagi, Aku akan membunuh kau! 940 01:01:01,574 --> 01:01:05,745 Sangat menyedihkan, mari kita tetap di sini 941 01:01:05,828 --> 01:01:07,705 Seharusnya tidak apa-apa menunggu seseorang, kan? 942 01:01:07,789 --> 01:01:09,290 Ayo, bermain sepak bola! 943 01:01:32,105 --> 01:01:34,232 kau berani memukul anggota kecil Aku dengan bola? 944 01:01:34,774 --> 01:01:36,859 Tidak, itu bukan bola 945 01:01:37,193 --> 01:01:39,987 Ini adalah sepatu, dan aku adalah orang tuamu 946 01:01:40,071 --> 01:01:41,280 Sial, aku ingin memukulmu sampai mati 947 01:01:43,741 --> 01:01:45,118 Apa yang kau lakukan? 948 01:01:46,327 --> 01:01:47,745 Apakah kau bercanda? 949 01:01:48,746 --> 01:01:50,123 Saudara Yao, kau datang tepat 950 01:01:50,206 --> 01:01:52,417 Dia mengambil wanita muda Aku 951 01:01:52,500 --> 01:01:53,668 Mereka pergi sendiri 952 01:01:53,751 --> 01:01:56,462 Tuan Jiang meminta Aku untuk memberi tahu kau dua kandidat 953 01:01:57,463 --> 01:02:01,342 Jangan melawan, atau itu hanya akan menciptakan peluang bagi polisi untuk menangkapmu 954 01:02:01,592 --> 01:02:04,971 kau akan menyeret kita semua ke bawah 955 01:02:05,430 --> 01:02:08,725 Tuan Jiang juga mengatakan bahwa persaingan yang adil 956 01:02:09,225 --> 01:02:12,854 Dia ingin mencari penolong yang baik, bukan pembuat onar 957 01:02:12,937 --> 01:02:14,272 Kau dengar itu, Nam? 958 01:02:15,356 --> 01:02:17,108 Membicarakan tentang kau 959 01:02:17,400 --> 01:02:18,818 Terserah apa kata kau 960 01:02:30,455 --> 01:02:32,415 Hei, jangan berkelahi! 961 01:02:38,254 --> 01:02:41,466 kau sialan, jangan mendapatkan pelacur kau sendiri. Beri dia pelajaran yang berat! 962 01:02:41,632 --> 01:02:43,384 Tai Fai, hentikan kekerasan, apa yang kau inginkan? 963 01:02:43,468 --> 01:02:47,013 Jalang, diam! Aku belum puas denganmu! 964 01:02:47,096 --> 01:02:47,930 Seret dia ke dalam mobil! 965 01:02:48,014 --> 01:02:51,017 Membantu! Serangan tidak senonoh! Memperkosa! 966 01:02:54,312 --> 01:02:56,981 Lalat Besar! Jika kau punya nyali, tantang saja Aku! 967 01:02:57,064 --> 01:02:59,400 Apakah kau dipukuli gila? 1 lawan 1 kau? 968 01:02:59,484 --> 01:03:01,277 Kami bajingan, menurutmu ini koboi barat? 969 01:03:01,360 --> 01:03:04,906 Ini adalah pemukulan, bukan pertarungan yang adil! Pukul dia untukku! 970 01:03:06,908 --> 01:03:08,034 Tai Fa! 971 01:03:16,375 --> 01:03:18,961 Tetap di bawah! Kalau tidak, aku akan melihatmu datar sekali lagi! 972 01:03:30,765 --> 01:03:31,808 Bolehkah Aku masuk? 973 01:03:53,412 --> 01:03:57,083 Jangan khawatir, jika kau mengabaikan Aku, Aku akan mengibaskan penis kau 974 01:03:59,877 --> 01:04:01,587 Benar-benar seekor anjing tidak bisa berhenti makan kotoran 975 01:04:03,756 --> 01:04:05,383 kau berbicara akhirnya! 976 01:04:08,427 --> 01:04:10,721 -Terakhir kali...-Mr. Jiang tidak mengejarnya 977 01:04:12,348 --> 01:04:15,268 Kami tumbuh bersama sejak kecil. Aku masih tidak tahu siapa kau? 978 01:04:15,643 --> 01:04:17,186 Tanpa diduga Lei Gong 979 01:04:18,229 --> 01:04:21,941 Orang tua itu, Aku pikir dia orang tua yang bodoh, dia adalah rubah tua 980 01:04:23,860 --> 01:04:25,236 Bagaimanapun... 981 01:04:26,320 --> 01:04:27,989 Kami baik-baik saja... 982 01:04:28,656 --> 01:04:29,824 Kakak beradik 983 01:04:31,492 --> 01:04:32,660 Kakak beradik 984 01:04:36,122 --> 01:04:38,207 kau harus merokok 985 01:04:39,292 --> 01:04:41,002 Mengapa begitu basah? 986 01:04:42,044 --> 01:04:43,713 Aku terbiasa menggigit kepala 987 01:04:44,672 --> 01:04:46,299 Tidak heran Smartie gagap 988 01:04:51,554 --> 01:04:53,431 Dengarkan 989 01:04:53,514 --> 01:04:56,183 Tai Fai, bajingan, lepaskan KK segera! 990 01:04:56,267 --> 01:05:01,063 Dengar, jika kau tidak ingin dia diperkosa beramai-ramai 991 01:05:01,147 --> 01:05:03,441 Tidak masalah! Aku memberi kau 24 jam 992 01:05:03,524 --> 01:05:06,193 Besok kau pergi mencuri buku rekening Nam dan memberikannya padaku 993 01:05:06,444 --> 01:05:09,196 Jika tidak, kau bahkan tidak akan memiliki kesempatan untuk mengumpulkan tubuh 994 01:05:09,280 --> 01:05:11,198 Hanya sampah yang tersisa! 995 01:05:12,825 --> 01:05:16,954 kau keparat! Ingin memperkosa Aku? Ayo, perkosa aku! 996 01:05:17,038 --> 01:05:19,040 Oke, jangan diperas, itu akan meledak! 997 01:05:19,123 --> 01:05:22,710 Aku kakak laki-laki kau, tetapi kau selalu menggertak Aku 998 01:05:23,210 --> 01:05:27,798 Jika aku tidak menakuti anak itu seperti ini, bagaimana dia bisa mencuri akun Nam untukku? Perempuan tua 999 01:05:27,882 --> 01:05:30,217 Kalian bajingan, anjing tidak bisa berhenti makan kotoran 1000 01:05:30,301 --> 01:05:33,179 Ya, kakak laki-lakimu, aku bajingan 1001 01:05:33,262 --> 01:05:35,723 Itu sebabnya aku tidak suka hubunganmu dengan gangster 1002 01:05:36,390 --> 01:05:39,393 Yee beda dari yang lain, kita main beneran 1003 01:05:39,477 --> 01:05:40,645 Sangat konyol, benar-benar menidurimu 1004 01:05:40,728 --> 01:05:43,022 Saat kau tidur 1005 01:05:43,105 --> 01:05:45,232 Aku kakak laki-laki kau, bajingan macam apa yang belum Aku lihat? 1006 01:05:45,316 --> 01:05:47,485 Berjuang untuk kekuasaan dan keuntungan 1007 01:05:47,568 --> 01:05:50,613 Mereka curang tidak peduli apakah mereka amatir atau profesional 1008 01:05:50,738 --> 01:05:54,492 Dia adalah tiga serangkai! Bagaimana dia bisa menjadi orang yang baik? 1009 01:05:56,452 --> 01:05:57,495 Bagaimana dengan kau? 1010 01:05:58,454 --> 01:06:01,540 Ya, kakak laki-lakimu juga bukan orang baik 1011 01:06:01,958 --> 01:06:05,127 Aku tidak peduli apakah dia orang yang baik. Yang penting aku suka dia. 1012 01:06:05,211 --> 01:06:07,964 Ya, tapi tidakkah kau tahu? 1013 01:06:08,047 --> 01:06:10,883 9 dari 10 bajingan memiliki akhir yang menyedihkan 1014 01:06:11,384 --> 01:06:13,302 Begitu banyak bajingan 1015 01:06:13,803 --> 01:06:15,972 Ketika muda 1016 01:06:16,097 --> 01:06:18,265 Sangat terkenal 1017 01:06:18,975 --> 01:06:20,726 Sangat menyedihkan ketika mereka sudah tua 1018 01:06:20,810 --> 01:06:23,896 Tidur di jalan, ada yang mati kedinginan, ada yang mati kelaparan 1019 01:06:24,814 --> 01:06:28,693 Tidak ada gunanya mengaku sebagai saudara daripada 1020 01:06:29,402 --> 01:06:33,447 Beli sleeping bag, hampir sama 1021 01:06:40,162 --> 01:06:41,205 Beli kantong tidur 1022 01:06:51,841 --> 01:06:54,635 Hei kenapa kau? 1023 01:06:58,848 --> 01:07:00,266 Sangat memalukan 1024 01:07:00,641 --> 01:07:01,517 Apakah kau menangis? 1025 01:07:03,811 --> 01:07:05,104 bagaimana ini mungkin? 1026 01:07:06,439 --> 01:07:08,524 aku akan memperkosamu 1027 01:07:09,525 --> 01:07:12,153 Biarkan Aku melihat apakah kau tampan 1028 01:07:21,829 --> 01:07:22,955 ya 1029 01:07:23,080 --> 01:07:25,624 -Apa yang terjadi denganmu? -Paman Kedua, mengapa kau terluka seperti ini? 1030 01:07:25,708 --> 01:07:27,877 Tidak apa-apa, Nam Ge meminta Aku untuk mendapatkan sesuatu 1031 01:07:27,960 --> 01:07:31,172 -Benar-benar baik-baik saja? -Tidak apa-apa, Aku sedang terburu-buru, sampai jumpa di rumah sakit 1032 01:07:31,422 --> 01:07:32,256 Berjalan perlahan 1033 01:07:38,054 --> 01:07:40,306 Bermain golf dengan Aku ketika kau punya waktu 1034 01:07:40,765 --> 01:07:42,516 kau dan Tai Fai bergegas menjadi bos 1035 01:07:42,600 --> 01:07:46,270 Seluruh dunia Edo tahu tentang itu 1036 01:07:46,645 --> 01:07:48,105 Ini adalah pertempuran abad ini 1037 01:07:50,858 --> 01:07:52,651 Bagaimana venuenya? Berapa banyak uang yang hilang? 1038 01:07:53,360 --> 01:07:55,279 -Lebih dari empat ratus ribu -Benarkah? 1039 01:07:55,446 --> 01:07:56,989 Lebih dari empat ratus ribu benar-benar hilang 1040 01:07:57,073 --> 01:07:59,492 Perampok itu mengatakan mereka mengambil ratusan ribu 1041 01:07:59,575 --> 01:08:02,828 Tetapi apakah perampok akan memberi tahu kau berapa banyak uang yang mereka ambil? Bukankah itu aneh? 1042 01:08:03,996 --> 01:08:05,581 kau tidak perlu begitu marah 1043 01:08:05,664 --> 01:08:08,417 Aku dirampok ratusan ribu sekaligus. 1044 01:08:09,210 --> 01:08:12,254 Nam, wanitamu pergi ke rumah sakit 1045 01:08:12,755 --> 01:08:14,090 Setidaknya 10.000 sehari 1046 01:08:14,173 --> 01:08:15,508 Tuan Jiang, kau harus percaya padaku 1047 01:08:15,591 --> 01:08:19,845 Nam tidak akan menyentuh sepeser pun perusahaan 1048 01:08:19,970 --> 01:08:22,431 Aku sangat mengenalmu 1049 01:08:23,682 --> 01:08:26,560 Ini seperti membunuh teman Tai Fai, Tong 1050 01:08:26,894 --> 01:08:28,979 kau melakukan itu untuk perusahaan! 1051 01:08:30,481 --> 01:08:31,774 Tai Fai sangat setia 1052 01:08:32,274 --> 01:08:33,734 Selalu melindungi teman-temannya 1053 01:08:34,235 --> 01:08:36,070 Tapi dia dikhianati lagi dan lagi 1054 01:08:37,863 --> 01:08:40,157 Ternyata Tong adalah informan polisi, dia bahkan tidak tahu 1055 01:08:41,283 --> 01:08:44,453 Bee dan Aku ingin membantunya ketika kami mengetahuinya 1056 01:08:45,913 --> 01:08:47,456 Tapi Aku tidak tahu harus mulai dari mana 1057 01:08:47,957 --> 01:08:50,126 Jika kau memberi tahu saudara-saudaranya yang lain bahwa dia telah ditangkap 1058 01:08:50,209 --> 01:08:52,962 Bukankah memalukan untuk mengatakan bahwa kakak laki-laki tertua Aku sangat bodoh? 1059 01:08:53,420 --> 01:08:55,005 Untuk menyelamatkan muka 1060 01:08:55,422 --> 01:08:57,967 Aku memikirkannya dan memutuskan untuk membiarkan kau merawat tikus itu 1061 01:08:58,634 --> 01:08:59,844 Jangan sebut masa lalu 1062 01:09:00,803 --> 01:09:03,889 Kali ini terjadi dan bahkan buku rekening pun hilang 1063 01:09:04,431 --> 01:09:05,391 Aku tidak punya apa-apa untuk dikatakan 1064 01:09:05,474 --> 01:09:07,935 Nam kau kehilangan dua ratus ribu 1065 01:09:08,018 --> 01:09:10,896 -Mari berbagi kerugian. -Terima kasih Tuan Jiang 1066 01:09:12,982 --> 01:09:16,110 Tangan dan kaki bajingan itu benar-benar bersih 1067 01:09:17,611 --> 01:09:21,115 Ambillah, lakukan apa pun yang kau inginkan dengannya. Apa bajingan sialan! 1068 01:09:40,551 --> 01:09:41,635 Ada apa, Ye? 1069 01:09:45,014 --> 01:09:47,391 Kakak Nam, maafkan aku 1070 01:09:48,976 --> 01:09:50,186 Sebenarnya buku akun itu 1071 01:09:51,478 --> 01:09:52,646 Aku mencurinya 1072 01:09:52,771 --> 01:09:54,481 Yee terpaksa melakukan ini 1073 01:09:54,815 --> 01:09:56,692 Tai Fai berbohong kepadanya bahwa dia ingin memperkosa Aku 1074 01:09:57,610 --> 01:09:59,695 Sebenarnya Tai Fai adalah kakak laki-lakiku 1075 01:10:08,913 --> 01:10:11,040 Semua orang akan melakukan sesuatu yang salah 1076 01:10:13,042 --> 01:10:14,293 Tapi jangan melakukan hal-hal buruk 1077 01:10:15,377 --> 01:10:17,087 Ini dari komik 1078 01:10:18,631 --> 01:10:19,924 Aku percaya saudaraku 1079 01:10:21,383 --> 01:10:22,843 Melakukan sesuatu yang salah, bukan melakukan sesuatu yang buruk 1080 01:10:27,181 --> 01:10:29,558 Yee, apa artinya Nam 1081 01:10:29,767 --> 01:10:32,645 Kita masih bersaudara gak tau siapa yang benar dan siapa yang salah 1082 01:10:33,771 --> 01:10:36,440 Saudara Nam, tendang dia ke Lockhart Road. 1083 01:10:37,441 --> 01:10:38,442 Ini baik 1084 01:10:39,610 --> 01:10:40,527 Berdiri 1085 01:10:41,862 --> 01:10:42,738 Berdiri siap 1086 01:10:44,448 --> 01:10:45,282 Kakak beradik 1087 01:10:51,497 --> 01:10:52,331 Kakak beradik 1088 01:11:01,966 --> 01:11:02,841 chicken 1089 01:11:06,929 --> 01:11:10,599 Dia akan mengurus bisnis kasino baru di Taipa 1090 01:11:11,225 --> 01:11:13,310 chicken, terserah kau 1091 01:11:14,270 --> 01:11:15,145 chicken 1092 01:11:15,354 --> 01:11:19,275 Pada hari pembukaan kasino kau, Aku pasti akan membawa beberapa kakak laki-laki untuk menghibur kau 1093 01:11:19,608 --> 01:11:21,986 Sate, kau sangat menarik 1094 01:11:22,361 --> 01:11:24,238 -Aku pergi sekarang, Tuan Lei -Sampai jumpa 1095 01:11:36,333 --> 01:11:37,251 Tuan Lei 1096 01:11:40,504 --> 01:11:42,172 Aku tidak ingin mengelola kasino baru 1097 01:11:43,340 --> 01:11:44,466 apa katamu? 1098 01:11:47,511 --> 01:11:49,596 Hung Hing awalnya memiliki hak untuk mengoperasikan kasino itu 1099 01:11:51,140 --> 01:11:53,600 Aku tidak tahu bagaimana kau bisa meraihnya 1100 01:11:55,561 --> 01:11:58,397 kau ingin Aku mengurusnya. Mengapa kau tidak mengajari Aku bagaimana menghadapi saudara-saudara Aku? 1101 01:11:58,856 --> 01:12:00,858 Aku hanya bisa memberitahumu untuk menjagamu 1102 01:12:01,233 --> 01:12:03,694 Ini adalah impian banyak orang 1103 01:12:06,030 --> 01:12:08,782 Bagaimanapun, Aku tidak bisa melakukan apa pun yang akan membahayakan saudara-saudara Hung Hing Aku 1104 01:12:09,033 --> 01:12:10,200 Apa pun 1105 01:12:11,035 --> 01:12:12,536 Jangan kau lupa 1106 01:12:12,745 --> 01:12:14,830 kau adalah penguasa Viper Hall San Luen Gang 1107 01:12:14,913 --> 01:12:16,707 Aku tidak perlu menjadi penguasa Viper Hall 1108 01:12:20,336 --> 01:12:23,881 Jika kau tidak melakukannya, jangan biarkan Aku melihat kau lagi 1109 01:12:31,055 --> 01:12:32,222 Kita harus benar 1110 01:12:33,640 --> 01:12:34,975 Tentang manfaat yang telah kau berikan kepada Aku, 1111 01:12:35,809 --> 01:12:36,852 berkah 1112 01:12:39,938 --> 01:12:41,315 Aku akan selalu ingat 1113 01:12:42,274 --> 01:12:43,317 Enyah! 1114 01:12:53,827 --> 01:12:55,162 Aku anjing anjing bodoh 1115 01:12:56,830 --> 01:12:59,083 Aku pikir itu dengan kata-kata chicken 1116 01:12:59,249 --> 01:13:02,836 Aku bisa membawa perdamaian antara Hong Kong dan Taiwan 1117 01:13:05,130 --> 01:13:06,924 Siapa yang tahu bahwa mencuri chicken itu tidak mungkin 1118 01:13:08,258 --> 01:13:09,218 Ini sial... 1119 01:13:10,636 --> 01:13:11,678 kau mencampakkan Lei Gong? 1120 01:13:13,222 --> 01:13:17,267 Lei Gong, adalah seorang politikus di Taiwan 1121 01:13:18,811 --> 01:13:21,688 Aku berkata, chicken Aku tidak akan menjadi penguasa Viper Hall 1122 01:13:22,356 --> 01:13:23,732 Kupikir itu akan baik-baik saja, politis 1123 01:13:24,733 --> 01:13:26,235 Tapi hasilnya banyak masalah 1124 01:13:26,568 --> 01:13:30,197 Tapi ini Hongkong 1125 01:13:30,280 --> 01:13:32,574 Dia orang asing di sini 1126 01:13:34,284 --> 01:13:36,453 Dia adalah orang asing yang kuat! 1127 01:13:36,537 --> 01:13:38,038 Bunuh seseorang dan lari kembali ke Taiwan 1128 01:13:38,288 --> 01:13:40,374 Triad Taiwan lebih mematikan daripada triad Hong Kong 1129 01:13:40,582 --> 01:13:43,460 Orang-orang ini mati tanpa khawatir 1130 01:13:43,627 --> 01:13:47,714 Mereka seperti orang Kolombia di Scarface, mereka akan menidurimu dengan gergaji mesin 1131 01:13:47,798 --> 01:13:49,591 Kami telah melakukan pembunuhan 1132 01:13:49,716 --> 01:13:52,052 Yang penting fleksibel dan punya cara 1133 01:13:52,636 --> 01:13:56,515 kau cukup optimis Aku hanya akan menikahi kau. 1134 01:13:56,765 --> 01:13:57,975 Ya atau tidak? 1135 01:14:00,727 --> 01:14:02,646 Bu, kami tutup 1136 01:14:03,439 --> 01:14:04,481 Apakah chicken di sini? 1137 01:14:04,982 --> 01:14:06,400 chicken, seseorang mencarimu 1138 01:14:11,947 --> 01:14:14,324 -Apa yang kau lakukan di sini? -Mencarimu 1139 01:14:16,660 --> 01:14:17,995 Ayo, Nam 1140 01:14:20,330 --> 01:14:24,084 Ini adalah wanita yang sering Aku sebutkan kepada kau, Ding Yao 1141 01:14:24,209 --> 01:14:26,628 Ini saudaraku yang baik, Ho Nam 1142 01:14:26,712 --> 01:14:31,675 -Hai -Aku mendengar bahwa kau adalah jenderal kuat No. 1 Hung Hing 1143 01:14:32,134 --> 01:14:34,428 chicken beruntung menjadi temanmu. 1144 01:14:34,970 --> 01:14:36,138 kau merayuku 1145 01:14:36,930 --> 01:14:38,015 Mengapa datang ke sini sangat terlambat? 1146 01:14:38,098 --> 01:14:41,018 Ya, ini sangat larut, mengapa kau masih memakai kacamata hitam? 1147 01:14:41,101 --> 01:14:42,853 -Lepaskan -Aku baik-baik saja 1148 01:14:44,229 --> 01:14:46,899 Apa yang terjadi? Siapa yang mengalahkanmu? 1149 01:14:47,816 --> 01:14:50,277 Lei Gong terkadang memiliki temperamen yang buruk 1150 01:14:50,777 --> 01:14:54,490 Ketika dia mendengar sesuatu yang dia tidak suka... 1151 01:14:55,199 --> 01:14:56,325 Kenapa dia memukulmu? 1152 01:14:57,743 --> 01:14:59,953 Aku tahu dia menendangmu keluar dari San Luen Gang 1153 01:15:01,038 --> 01:15:02,748 Dan memberimu masalah 1154 01:15:03,165 --> 01:15:05,042 Aku harus mengatakan sesuatu yang baik tentang kau 1155 01:15:06,919 --> 01:15:08,420 bajingan sialan 1156 01:15:08,629 --> 01:15:10,297 Jangan marah 1157 01:15:10,756 --> 01:15:12,257 Aku berubah pikiran 1158 01:15:12,883 --> 01:15:15,636 Aku mengatakan kepadanya bahwa kedua harimau terluka ketika mereka bertarung 1159 01:15:15,719 --> 01:15:18,931 Ini hanya uang, hanya berbagi? 1160 01:15:19,014 --> 01:15:20,432 Dia setuju dengan Aku 1161 01:15:21,642 --> 01:15:23,894 Dia bilang dia ingin bertemu denganmu, dengan Kakak Nam 1162 01:15:25,145 --> 01:15:26,230 Lihat aku? 1163 01:15:27,523 --> 01:15:29,816 -Di mana dia ingin bertemu? -Makau 1164 01:15:32,653 --> 01:15:35,697 Akankah dia memerintahkan ribuan anak buahnya untuk menyerang kita? 1165 01:15:38,325 --> 01:15:39,952 Apakah kau tidak percaya padaku? 1166 01:15:42,663 --> 01:15:44,248 aku tidak mempercayaimu 1167 01:15:46,083 --> 01:15:47,292 Rambut siapa? 1168 01:15:51,838 --> 01:15:53,048 Bukan milikku 1169 01:15:55,509 --> 01:15:56,885 Apakah ini milikmu? 1170 01:16:00,973 --> 01:16:02,391 Bukan milikku 1171 01:16:02,891 --> 01:16:05,936 Aku tahu kau suka gadis dengan rambut panjang 1172 01:16:09,523 --> 01:16:11,108 Tunggu aku menumbuhkan rambutku 1173 01:16:17,322 --> 01:16:19,241 Aku pergi sekarang, Saudara Nam, sampai jumpa 1174 01:16:20,492 --> 01:16:21,868 -Kulit pisang! -Ya? 1175 01:16:22,494 --> 01:16:24,997 -Bantu aku mengirim Nona Ding pulang -Oke 1176 01:16:27,541 --> 01:16:30,127 Saudara Nam, siapa itu? 1177 01:16:30,544 --> 01:16:33,005 -Mako -Mako? 1178 01:16:33,964 --> 01:16:35,299 Wanita chicken? 1179 01:16:38,343 --> 01:16:41,221 -Apakah Kakak ada di sini? -Tn. Lei ada di ruang kerja, dan mengatakan untuk tidak mengganggunya 1180 01:16:41,305 --> 01:16:44,891 -Oke, kau tuangkan dua cangkir teh dulu, aku akan memanggilnya -Oke, segera 1181 01:16:46,184 --> 01:16:48,270 Duduk sebentar, aku akan naik 1182 01:16:56,570 --> 01:17:00,115 Sudah setengah jam, apakah dia dalam masalah? 1183 01:17:04,578 --> 01:17:05,537 Mari lihat? 1184 01:17:14,087 --> 01:17:15,047 Bos 1185 01:17:19,134 --> 01:17:20,052 Tertidur 1186 01:17:20,218 --> 01:17:21,219 Bos 1187 01:17:34,232 --> 01:17:37,611 -Membantu! -Ada apa? 1188 01:17:39,821 --> 01:17:40,906 Ada apa? 1189 01:17:41,615 --> 01:17:44,785 Membantu! Ayo, kakak tertua Aku terbunuh! 1190 01:17:45,202 --> 01:17:46,244 -kau pembunuh! -Jalang... 1191 01:17:46,370 --> 01:17:47,245 Trik apa yang kau mainkan? 1192 01:17:48,580 --> 01:17:51,041 -Dia membunuh Kakak! -Berhenti, atau aku akan menusuk Ding! 1193 01:17:51,124 --> 01:17:52,000 Jangan bergerak! 1194 01:17:53,168 --> 01:17:54,044 Jangan datang! 1195 01:17:54,127 --> 01:17:55,879 -Saudara sangat baik padamu -Dia menjebak kita! 1196 01:17:55,962 --> 01:17:57,172 -kau benar-benar membunuhnya -Pergi! 1197 01:17:57,714 --> 01:17:59,675 -Bunuh aku juga! -Mundur! 1198 01:18:01,551 --> 01:18:03,637 -Letakkan pistolnya! -Letakkan pistolnya 1199 01:18:03,720 --> 01:18:05,555 -kau Pembunuh -Jatuhkan mereka sekarang? 1200 01:18:13,105 --> 01:18:14,106 Pergi ke sana! 1201 01:18:43,009 --> 01:18:45,470 -Kakakmu -Bukankah dia bergabung dengan Geng San Luen? 1202 01:18:47,389 --> 01:18:48,974 Apakah kau tahu apa yang kau lakukan? 1203 01:18:49,224 --> 01:18:53,270 Tentu saja Aku tahu apa yang Aku lakukan, apa yang kau lakukan? 1204 01:18:53,395 --> 01:18:54,563 Izinkan Aku memperkenalkan 1205 01:18:55,063 --> 01:18:56,815 Ini saudara perempuan Aku 1206 01:18:56,898 --> 01:19:01,153 Ini Kentang Kecil, jangan khawatir tentang dia 1207 01:19:01,236 --> 01:19:04,364 Aku telah melihat dia. Di mana Chicken dan Ho Nam bersembunyi? 1208 01:19:05,365 --> 01:19:08,368 Mereka membunuh bos kita, dan aku harus membalaskan dendamnya... 1209 01:19:09,161 --> 01:19:10,162 Jalang! 1210 01:19:10,912 --> 01:19:13,999 -Terakhir kali aku memukulmu apakah aku tidak cukup kejam? -Ini Makau, bukan Wan Chai! 1211 01:19:14,416 --> 01:19:16,251 Persetan! 1212 01:19:16,376 --> 01:19:18,795 Maka semua yang kau katakan kepada Aku sebelumnya memiliki berat kentut! 1213 01:19:19,129 --> 01:19:21,506 Yah, aku tidak punya kakak lagi! 1214 01:19:24,009 --> 01:19:26,470 Aku akan menyelesaikan akun dengan kau nanti, ayo pergi! 1215 01:19:27,345 --> 01:19:28,638 Hati-hati, Tai Fai 1216 01:19:36,271 --> 01:19:38,690 Kami semua sedih tentang Lord Lei 1217 01:19:40,066 --> 01:19:41,735 Lei Gong 1218 01:19:42,027 --> 01:19:46,198 sayangnya, dia dibunuh oleh si pengkhianat chicken dan mati di negeri asing. 1219 01:19:46,698 --> 01:19:48,700 Lei Bangzhu meninggalkan kata-kata terakhirnya 1220 01:19:48,784 --> 01:19:51,203 Jika dia meninggal atau mengalami kecelakaan 1221 01:19:51,328 --> 01:19:55,248 Semua urusan grup ini akan diambil alih sementara oleh Ms. Ding Yao 1222 01:19:55,582 --> 01:19:59,169 Semua prosedur hukum ditangani oleh Pengacara Liang Zehao 1223 01:19:59,419 --> 01:20:03,632 Pemilihan akan diadakan di konferensi tri-geng tiga tahunan 1224 01:20:03,715 --> 01:20:05,091 Dimana pemimpin baru akan muncul 1225 01:20:32,285 --> 01:20:35,872 Aku telah menyelesaikan pengaruh Geng San Luen di TaiNam dan Kaohsiung 1226 01:20:36,331 --> 01:20:40,585 Tentang lowongan di dewan Legislatif, Aku bermaksud untuk dipilih untuk pencalonan sela 1227 01:20:41,044 --> 01:20:42,337 Aku akan mengikuti jalan tua orang tua itu 1228 01:20:42,420 --> 01:20:45,423 kau tampaknya sangat bersemangat hari ini, dan kau terus berbicara 1229 01:20:46,258 --> 01:20:49,761 Aku belum pernah sebahagia ini sejak Aku menjadi pengawal orang tua itu 1230 01:20:51,847 --> 01:20:55,308 Ngomong-ngomong, apa rencanamu untuk vampir tumpukan sampah? 1231 01:20:55,892 --> 01:20:58,144 Hong Kong dan Makau bukan wilayah kami 1232 01:20:58,228 --> 01:21:00,647 Lebih baik kita memilikinya 1233 01:21:01,189 --> 01:21:02,607 Apakah kau menyukainya? 1234 01:21:03,358 --> 01:21:07,487 Gao Jie, aku telah mengenalmu secara diam-diam selama bertahun-tahun, tidakkah kau percaya padaku? 1235 01:21:09,531 --> 01:21:13,159 Dulu ada chicken, Aku tidak mau punya yang lain 1236 01:21:13,493 --> 01:21:15,912 Tanpa diduga, Gao Jie tingginya enam kaki 1237 01:21:16,204 --> 01:21:17,956 Tetapi memiliki kepercayaan diri setinggi empat kaki 1238 01:21:20,542 --> 01:21:24,212 A Yao, aku masih percaya padamu... 1239 01:21:24,546 --> 01:21:26,756 kau akan terus menjadi pemimpin 1240 01:21:26,840 --> 01:21:28,758 Untuk saat ini, aku akan menjadi pengawal bodohmu 1241 01:21:29,593 --> 01:21:32,846 Tapi aku ingin kau menjadi bodoh selamanya 1242 01:21:34,806 --> 01:21:36,308 Persetan kau bajingan! 1243 01:21:44,107 --> 01:21:48,194 Lemparkan kau ke laut dan siram kau ke neraka! Orang ini benar-benar menyalakan toilet 1244 01:21:48,361 --> 01:21:50,822 Bertarung dengan Aku untuk wanita, temukan sial (temukan kematian)! 1245 01:21:51,489 --> 01:21:54,075 Maka kau harus melindungi Aku mulai sekarang 1246 01:21:54,534 --> 01:21:57,829 Tidak masalah, pindah sayang 1247 01:21:57,913 --> 01:21:59,539 Ayah mengemudi 1248 01:22:07,505 --> 01:22:09,424 -Sampai jumpa, aku pergi dulu -Oke 1249 01:22:34,866 --> 01:22:35,700 Pergi! 1250 01:22:49,756 --> 01:22:51,675 Jika bukan karena keberanianku 1251 01:22:51,758 --> 01:22:53,593 Untuk melompat di celana dalamku 1252 01:22:53,677 --> 01:22:57,013 Aku sudah lama makan telur bebek asin dengan Paman Xing dan Xiao! 1253 01:22:57,097 --> 01:22:59,015 Itu tidak benar! 1254 01:22:59,099 --> 01:23:01,184 Orang Taiwan akan melawan Masyarakat Hung Hing 1255 01:23:01,267 --> 01:23:03,353 Aku pikir itu tidak melawan Hung Hing 1256 01:23:03,436 --> 01:23:05,105 Tapi terhadap orang-orang tertentu 1257 01:23:06,648 --> 01:23:09,109 Aki, apakah kepalamu masih sakit? 1258 01:23:09,192 --> 01:23:13,154 Tuan Jiang, tulang-tulang tuaku ini tidak akan mati karena luka sekecil itu. 1259 01:23:13,363 --> 01:23:15,240 Tapi, aku marah karena diserang... 1260 01:23:16,908 --> 01:23:19,369 Geng San Luen sengaja menyerang, sudah direncanakan 1261 01:23:19,786 --> 01:23:21,371 Jangan salahkan saudara kita 1262 01:23:21,705 --> 01:23:23,248 Jika kau perlu menyalahkan seseorang, daripada Aku 1263 01:23:24,791 --> 01:23:25,959 Aku adalah orang yang bertanggung jawab atas Hung Hing 1264 01:23:26,334 --> 01:23:28,211 Salahkan Aku karena tidak melindungi Hung Hing 1265 01:23:28,336 --> 01:23:30,755 Juga, hak perjudian kasino Makau 1266 01:23:31,423 --> 01:23:34,759 Mereka menghabiskan banyak uang untuk membeli Tuan Dia adalah kroni dan kami kalah 1267 01:23:35,218 --> 01:23:36,177 Tuan Jiang 1268 01:23:37,053 --> 01:23:39,139 chicken ada di sini hari ini 1269 01:23:39,806 --> 01:23:41,349 Bukan untuk meminta maaf padamu 1270 01:23:43,059 --> 01:23:44,686 Ho Nam adalah saudaraku 1271 01:23:45,729 --> 01:23:47,147 Adapun insiden Makau 1272 01:23:47,689 --> 01:23:48,982 Aku akan memberi kau penjelasan 1273 01:23:49,899 --> 01:23:53,403 Tuan Jiang, kami diganggu, kami harus merespons 1274 01:23:53,862 --> 01:23:56,656 Jadi Aku memutuskan untuk menyatakan perang terhadap orang-orang Taiwan itu 1275 01:23:56,740 --> 01:23:58,199 Apakah ada kesalahan, Tuan Jiang 1276 01:23:58,283 --> 01:24:00,910 Jika kau melawan diri sendiri, bagaimana kita bisa memiliki wajah? 1277 01:24:00,994 --> 01:24:03,538 -Tepat -Apakah kau takut Aku tidak bisa mengatasinya? Jangan khawatir 1278 01:24:03,997 --> 01:24:07,876 Tuan Jiang, mari kita lakukan pertempuran 1279 01:24:08,793 --> 01:24:11,087 Aku telah dibingkai 1280 01:24:12,213 --> 01:24:14,257 Sekarang, Aku benar-benar percaya pada saudara-saudara Aku 1281 01:24:15,967 --> 01:24:18,845 Aku harap kau akan memberi kami dua minggu untuk menangani masalah ini 1282 01:24:19,512 --> 01:24:23,433 Nam, hadapilah, jangan kehilangan wajah Hung Hing 1283 01:24:30,648 --> 01:24:31,483 Ayah 1284 01:24:32,650 --> 01:24:34,069 Aku benar-benar tidak tahu harus berbuat apa 1285 01:24:35,653 --> 01:24:37,614 Aku merasa sangat bingung sekarang 1286 01:24:39,699 --> 01:24:41,659 Salah satunya adalah wanita yang aku cintai 1287 01:24:42,827 --> 01:24:43,912 Tapi dia mengkhianatiku 1288 01:24:46,748 --> 01:24:50,251 Aku merasa sedih 1289 01:24:52,754 --> 01:24:54,839 Tapi aku harus berdiri di depan orang luar 1290 01:24:56,007 --> 01:24:59,385 Nah, kau pulang dan bersembunyi di tempat tidur 1291 01:24:59,677 --> 01:25:03,139 Menangis di bawah selimut akan membuatmu lebih nyaman 1292 01:25:03,765 --> 01:25:05,308 kaui saja sesederhana itu 1293 01:25:06,976 --> 01:25:09,813 Di sisi lain adalah saudara laki-laki Aku yang baik sejak kecil 1294 01:25:10,396 --> 01:25:11,564 Aku harus membantunya 1295 01:25:14,484 --> 01:25:16,611 Jika dia tidak menang kali ini, dia selesai 1296 01:25:18,571 --> 01:25:20,782 Tapi aku tidak ingin dia kalah 1297 01:25:21,282 --> 01:25:24,953 Mengapa kau menganggap menang atau kalah begitu penting? 1298 01:25:25,370 --> 01:25:26,746 Kembali pada hari itu 1299 01:25:26,913 --> 01:25:30,250 Bangsa Romawi memakukan Yesus Kristus di kayu salib 1300 01:25:30,416 --> 01:25:32,043 Melihatnya mati 1301 01:25:32,669 --> 01:25:34,003 Mereka menang! Benar? 1302 01:25:34,546 --> 01:25:37,507 Siapa yang tahu bahwa setelah tiga hari, Yesus Kristus dibangkitkan 1303 01:25:37,674 --> 01:25:41,052 Dan menyebarkan ajarannya ke seluruh dunia 1304 01:25:41,177 --> 01:25:42,262 Terus? 1305 01:25:43,471 --> 01:25:47,142 Tahta Suci terbesar, Vatikan, juga ada di Roma 1306 01:25:47,475 --> 01:25:49,144 Jadi siapa yang menang dan siapa yang kalah? 1307 01:25:53,189 --> 01:25:56,067 kau tampaknya membuat poin 1308 01:25:57,527 --> 01:25:59,404 Tapi sepertinya kau belum mengatakan apa-apa 1309 01:26:01,781 --> 01:26:05,243 Sepertinya... sepertinya membuatku menyadari sesuatu 1310 01:26:09,122 --> 01:26:10,832 Aku pikir Aku tahu apa yang harus dilakukan 1311 01:26:14,544 --> 01:26:18,339 Astaga, aku benar-benar tidak mengajarinya membunuh orang 1312 01:26:20,383 --> 01:26:21,593 Aku akan bekerja 1313 01:26:23,720 --> 01:26:27,182 Jangan khawatir, jangan khawatir, aku tidak akan meninggalkanmu sendirian 1314 01:26:28,975 --> 01:26:29,893 sudah Aku pikirkan 1315 01:26:32,854 --> 01:26:34,480 Aku bertunangan denganmu dulu 1316 01:26:37,025 --> 01:26:38,443 Aku akan kembali untuk menikahimu 1317 01:26:40,737 --> 01:26:42,030 Bahkan jika kau menjadi sayuran 1318 01:26:42,822 --> 01:26:46,034 Masih idiot, aku berjanji untuk menikahimu, aku akan menikahimu 1319 01:27:12,602 --> 01:27:13,478 Selamat tinggal 1320 01:27:32,497 --> 01:27:33,748 Wartawan Makau ada di sini 1321 01:27:33,915 --> 01:27:36,042 Nona Ding, mari kita berfoto dulu! 1322 01:27:36,125 --> 01:27:37,710 Mengambil gambar! 1323 01:27:37,961 --> 01:27:41,965 Nona Ding, dekorasi kasino melebihi 100 juta. Bagaimana kau akan memulihkan biaya? 1324 01:27:42,340 --> 01:27:45,510 Target utama kasino kami adalah VIP di Asia Tenggara 1325 01:27:45,593 --> 01:27:50,431 Kita harus membuat mereka merasakan kenikmatan super VIP 1326 01:27:50,515 --> 01:27:54,269 Tidak ada biaya yang dihemat membuat mereka merasa seperti kaisar 1327 01:27:54,352 --> 01:27:57,146 Nona Ding, apakah dana kau berasal dari gangster dari Taiwan 1328 01:27:57,313 --> 01:28:00,191 Mereka menggunakan kasino kau untuk mencuci uang, benarkah? 1329 01:28:00,400 --> 01:28:03,319 Ini adalah rumor yang tidak berdasar, terima kasih 1330 01:28:03,861 --> 01:28:06,030 Nona Ding 1331 01:28:06,114 --> 01:28:08,866 Aku akan menangkap katak bermata empat di toilet dan menghajarnya 1332 01:28:08,950 --> 01:28:12,829 Jangan main-main, hari ini aku ingin semuanya berjalan lancar 1333 01:28:13,621 --> 01:28:14,831 kau akan menjadi Bos 1334 01:28:31,431 --> 01:28:33,057 -Nona Ding -Hai 1335 01:28:33,141 --> 01:28:34,934 Ini adalah kepala keamanan kami, Tuan Barros 1336 01:28:35,435 --> 01:28:36,269 Apa kabar? 1337 01:28:36,352 --> 01:28:38,563 Ini Pak He tangan kiri dan kanan, Saudara Amu 1338 01:28:38,813 --> 01:28:40,023 Terima kasih sudah datang 1339 01:28:40,106 --> 01:28:42,483 Ini Nona Davis dari Kementerian Kebudayaan 1340 01:28:42,734 --> 01:28:43,735 Pertemuan yang beruntung 1341 01:28:43,818 --> 01:28:44,819 Ini Nona Lu 1342 01:28:45,403 --> 01:28:46,237 Halo 1343 01:28:46,612 --> 01:28:49,282 Tuan Barros jarang menghadiri acara seperti itu 1344 01:28:49,365 --> 01:28:51,117 Nona Ding, kau benar-benar memiliki wajah malam ini 1345 01:28:52,452 --> 01:28:54,912 Tuan Barros benar-benar menyelamatkan muka. Makan bersama malam ini? 1346 01:28:54,996 --> 01:28:56,372 Itu adalah kehormatan Aku 1347 01:28:56,456 --> 01:28:57,749 -Silahkan terima kasih 1348 01:29:02,628 --> 01:29:05,840 Orang cabul itu mengawasi payudaramu 1349 01:29:06,716 --> 01:29:10,428 Aku benci dia melihatmu dengan pikiran penuh nafsu! 1350 01:29:11,763 --> 01:29:12,764 saudara harimau 1351 01:29:12,847 --> 01:29:15,725 Bukankah kelompok judi mengatakan mereka akan datang jam 2? Sekarang sudah lewat 3 1352 01:29:15,975 --> 01:29:17,560 Aku ingin menunggu lebih banyak orang untuk memotong pita 1353 01:29:19,020 --> 01:29:20,605 Sangat aneh 1354 01:29:21,689 --> 01:29:23,858 -Saudara Tai Fai -Ada apa? 1355 01:29:23,983 --> 01:29:25,735 Kasino Naga Giok menarik pelanggan kami 1356 01:29:25,818 --> 01:29:28,988 Mereka memberikan chip triple play dan mengambil tamu kami 1357 01:29:29,697 --> 01:29:31,783 Bukankah kita punya pesawat sewaan yang terbang dari Taiwan? 1358 01:29:31,908 --> 01:29:34,994 Tidak, sebuah bom dijatuhkan di lobi bkaura hari ini 1359 01:29:35,161 --> 01:29:37,955 Mereka menerima telepon ancaman yang mengatakan bahwa ada lima bom 1360 01:29:38,206 --> 01:29:40,083 Petugas polisi sedang menggeledah lobi 1361 01:29:40,333 --> 01:29:43,836 Pesawat tidak diizinkan mendarat, jadi mereka beralih ke Guangzhou 1362 01:29:47,006 --> 01:29:50,176 Ding Ding, aku benar-benar tidak tahu harus berkata apa 1363 01:29:50,259 --> 01:29:51,844 Aku pikir hanya ada kekacauan lalu lintas di Taiwan 1364 01:29:51,928 --> 01:29:54,305 Tak disangka, lalu lintas di Makau sama saja 1365 01:29:54,388 --> 01:29:57,433 Tujuh truk kontainer bertabrakan secara seri di Jembatan Taipa 1366 01:29:57,517 --> 01:29:59,227 Mobil-mobil macet 1367 01:29:59,602 --> 01:30:01,354 Bukankah Makau memiliki jembatan kedua? 1368 01:30:01,687 --> 01:30:04,816 Jembatan kedua semua buang air besar, lalu lintas kacau 1369 01:30:04,899 --> 01:30:06,943 Jembatan ketiga belum dibangun 1370 01:30:08,152 --> 01:30:10,947 Dimana kelompok judi? Bukankah kau sudah mengaturnya? 1371 01:30:11,280 --> 01:30:14,033 Saudara Fai, tidak beruntung jika kau tidak memotong pita 1372 01:30:14,742 --> 01:30:18,329 Tidak ada yang datang, itu benar-benar sial 1373 01:30:18,871 --> 01:30:20,665 Jangan kehilangan muka di depan begitu banyak VIP 1374 01:30:21,124 --> 01:30:22,250 Potong pita 1375 01:30:31,676 --> 01:30:33,094 Apa yang terjadi? 1376 01:30:33,177 --> 01:30:34,679 Tuan Barros, Aku tidak tahu 1377 01:30:34,929 --> 01:30:37,056 -Membekukan! -Apa yang terjadi? 1378 01:30:37,140 --> 01:30:39,892 Apakah kau tidak menyambut penjudi di sini? 1379 01:30:40,810 --> 01:30:43,604 chicken, apakah kau mencari kematian? 1380 01:30:47,191 --> 01:30:49,318 Hari ini adalah hari besarmu 1381 01:30:51,445 --> 01:30:52,989 Aku tidak berpikir kau akan membunuh Aku di sini? 1382 01:30:53,447 --> 01:30:56,325 Kami menyambut semua jenis penjudi 1383 01:30:57,243 --> 01:30:59,704 Tetapi ketika kau keluar dari pintu, kau siap untuk takdir kau 1384 01:30:59,787 --> 01:31:01,372 Mengapa? Siapa yang kau takuti? 1385 01:31:01,455 --> 01:31:04,083 KK, apakah kau akan bertarung melawan kakak laki-laki tertuamu? 1386 01:31:04,250 --> 01:31:07,879 Saudaraku, Aku baru saja membawa saudara perempuan Aku untuk bergabung dengan kau dan calon ipar 1387 01:31:07,962 --> 01:31:09,964 Tai Fai, biarkan mereka bermain 1388 01:31:10,047 --> 01:31:13,092 Jangan kasar kepada VIP, ayo potong pita 1389 01:31:18,514 --> 01:31:19,724 Apakah kau mendengar itu? 1390 01:31:19,849 --> 01:31:21,893 Gajah besar berambut panjang! 1391 01:31:31,652 --> 01:31:33,613 Pak Barros, ayo potong pitanya 1392 01:31:33,696 --> 01:31:35,364 Nona Ding, mohon tunggu 1393 01:31:35,448 --> 01:31:39,535 Hari ini kami di sini hanya untuk memberi kau wajah, kami tidak ingin melihat pertempuran di antara masyarakat triad 1394 01:31:39,619 --> 01:31:41,829 Jika tidak, polisi kami tidak akan memberi kau wajah 1395 01:31:41,954 --> 01:31:44,582 -Tentu saja -Itu bagus 1396 01:31:45,208 --> 01:31:46,083 Beri jalan 1397 01:32:04,352 --> 01:32:06,687 -Bajingan mana yang mengirimnya? -Aku! 1398 01:32:07,021 --> 01:32:10,107 chicken, apakah kau sengaja mencari masalah? 1399 01:32:10,191 --> 01:32:11,567 Apa omong kosong ini? 1400 01:32:11,692 --> 01:32:13,110 chicken telah bersama rekan Lei Gong 1401 01:32:13,236 --> 01:32:16,364 Tempat ini miliknya. Tidak bisakah dia datang dan bermain? 1402 01:32:16,948 --> 01:32:19,450 Oke, judi? merasa bebas 1403 01:32:19,533 --> 01:32:20,576 Bertaruh 1404 01:32:20,785 --> 01:32:22,828 Tunggu, aku harus bertaruh 1405 01:32:23,829 --> 01:32:24,705 Ambil! 1406 01:32:28,876 --> 01:32:30,253 Aku membeli yang besar...Terima kasih! 1407 01:32:30,795 --> 01:32:31,837 Apa ini? 1408 01:32:38,511 --> 01:32:39,512 Apa ini? 1409 01:32:39,595 --> 01:32:41,597 -Saudaraku, itu adalah belalang dengan kotoran! -Itu bau! 1410 01:32:43,182 --> 01:32:45,559 -chicken, keluar dan lawan aku! -Aku menantang kau? 1411 01:32:46,811 --> 01:32:48,396 -Aku ingin mengalahkan kau untuk waktu yang lama! -berhenti berkelahi! 1412 01:33:01,701 --> 01:33:04,704 Berhenti! Jangan bertengkar! Berhenti! 1413 01:33:05,746 --> 01:33:08,791 Konyol! Nona Ding, Aku harap kau dapat memperbaikinya sesegera mungkin 1414 01:33:09,041 --> 01:33:10,084 Tuan Barros! 1415 01:33:18,301 --> 01:33:19,719 Tuan Barros, apakah kau baik-baik saja? 1416 01:33:19,844 --> 01:33:22,096 Nona Ding, Aku ingin kau segera menutup kasino 1417 01:33:22,179 --> 01:33:24,098 Kembalilah ke kantor polisi bersamaku untuk menjelaskan semuanya! 1418 01:33:24,223 --> 01:33:26,642 Jika tidak, kau dapat menutup pintu untuk selamanya 1419 01:33:30,646 --> 01:33:34,567 -Apakah kau ingin membunuhnya? -Bagaimana kau bisa menjadi keamanan! 1420 01:33:42,116 --> 01:33:44,952 Setiap tempat tinggal orang Tionghoa sama di seluruh dunia 1421 01:33:45,036 --> 01:33:47,079 Ada jalan jika kau punya uang 1422 01:33:47,538 --> 01:33:50,249 Oke, kembali untuk membuka perjudian! 1423 01:33:56,881 --> 01:33:58,632 kau benar-benar tidak tahu ke arah mana angin bertiup 1424 01:33:59,300 --> 01:34:01,427 Wah, apakah kau sudah makan bola macan tutul? 1425 01:34:03,262 --> 01:34:06,140 Terkadang Aku sangat mengagumi bajingan Hong Kong kau 1426 01:34:06,766 --> 01:34:09,310 Hidupmu benar-benar tidak berharga 1427 01:34:10,019 --> 01:34:11,395 bajingan kami 1428 01:34:12,188 --> 01:34:14,440 Jangan mati sampai Sungai Kuning 1429 01:34:15,232 --> 01:34:17,860 Hari ini, toko masyarakat San Luen Gang dan Hung Hing berakhir 1430 01:34:17,985 --> 01:34:19,070 Dan kau dan aku 1431 01:34:20,071 --> 01:34:21,113 Beraninya kau? 1432 01:34:21,405 --> 01:34:22,531 Persaudaraan, cinta dan kebenaran 1433 01:34:24,408 --> 01:34:28,788 Ini adalah tempat umum. Jika terjadi sesuatu, Aku tidak bertanggung jawab. 1434 01:34:38,005 --> 01:34:40,007 Apakah kau mengancam kami dengan sejumlah orang? 1435 01:34:41,634 --> 01:34:42,468 Benar 1436 01:34:43,302 --> 01:34:45,262 aku membully mu 1437 01:34:45,471 --> 01:34:47,390 kau kalah jumlah 1438 01:35:03,322 --> 01:35:04,240 kau ingin memainkan permainan itu? 1439 01:35:05,116 --> 01:35:07,410 Hal utama adalah kepada siapa laras pistol diarahkan 1440 01:35:07,660 --> 01:35:09,912 Maka kau harus melihat ke mana laras senapan menunjuk 1441 01:35:12,915 --> 01:35:16,794 -Terbang Besar! -Aku Tai Fei, orang yang biasanya ceroboh dan ceroboh 1442 01:35:16,961 --> 01:35:20,172 Wanita Aku biasanya nyonya dan triad 1443 01:35:20,256 --> 01:35:23,467 Tiba-tiba ada wanita cantik dari Taiwan 1444 01:35:23,592 --> 01:35:26,053 Aku tidak makan putih 1445 01:35:26,137 --> 01:35:28,347 Aku ingin melihat trik apa yang ingin kau mainkan 1446 01:35:28,431 --> 01:35:30,933 Siapa tahu aku terpaksa melakukan triad penyamaran 1447 01:35:31,016 --> 01:35:33,978 Tai Fai, jika Sister Ding terluka 1448 01:35:34,061 --> 01:35:35,479 Triad kami tidak akan membiarkanmu pergi 1449 01:35:35,563 --> 01:35:38,732 Saudara, kalian terlalu mudah! 1450 01:35:38,941 --> 01:35:40,109 Ding Yao 1451 01:35:40,234 --> 01:35:42,528 Beri tahu mereka bagaimana kau membunuh Lei Gong 1452 01:35:42,611 --> 01:35:45,281 Dan kemudian salahkan chicken dan Chen Hao Nam 1453 01:35:45,406 --> 01:35:49,535 kau berbicara omong kosong, pistol kau diarahkan ke Aku, terserah kau untuk mengatakannya 1454 01:35:49,743 --> 01:35:50,911 Apakah kau ingin bukti? 1455 01:35:55,166 --> 01:35:56,584 Untungnya kemampuan aktingku bagus 1456 01:35:56,667 --> 01:35:58,961 Berpura-pura mendorongnya ke laut, lalu temukan seseorang untuk menyelamatkannya 1457 01:35:59,044 --> 01:36:00,754 Kalau tidak, benar-benar tidak ada bukti 1458 01:36:00,921 --> 01:36:03,382 Ding Yao, kau sangat kejam 1459 01:36:03,716 --> 01:36:05,134 Sebenarnya ingin membunuhku! 1460 01:36:07,678 --> 01:36:10,806 Ding Yao, kau harus memberi kami penjelasan San Luen Gang! 1461 01:36:12,349 --> 01:36:14,101 Kasino ditutup sementara! 1462 01:36:14,477 --> 01:36:16,979 Kesalahpahaman antara San LuenGang dan Hung Hing 1463 01:36:17,104 --> 01:36:19,398 Nanti kami perbaiki 1464 01:36:19,857 --> 01:36:21,942 Orang ini, mari kita bawa dia kembali ke Taiwan 1465 01:36:22,026 --> 01:36:24,945 Saudara, apa yang akan kau lakukan dengan dia? 1466 01:36:25,112 --> 01:36:27,698 Tentu saja kita harus membawanya kembali ke Xing Tang untuk dikirim! 1467 01:36:30,451 --> 01:36:32,203 Aku ingin mengatakan satu kata terakhir padanya 1468 01:36:39,668 --> 01:36:40,753 Tahukah kau 1469 01:36:41,337 --> 01:36:44,048 kau adalah wanita favorit dalam hidup Aku? 1470 01:37:40,854 --> 01:37:42,523 Aku tidak ingin dia disiksa 1471 01:37:56,745 --> 01:37:58,789 Mengapa Aku menjadi sangat sial setiap kali Aku memilih seorang gadis 1472 01:37:59,123 --> 01:38:01,917 Itu bukan masalahmu, hanya sial datang ke Makau 1473 01:38:03,002 --> 01:38:05,838 Kembali dan mandi dengan daun jeruk dan kau akan baik-baik saja 1474 01:38:07,047 --> 01:38:08,799 "sayang" adalah tempat yang bagus untuk mandi 1475 01:38:10,551 --> 01:38:12,803 Aku menyelesaikan pekerjaan penyamaran 1476 01:38:12,886 --> 01:38:15,097 Posisi bos Causeway Bay adalah milikmu 1477 01:38:15,514 --> 01:38:19,435 Di masa depan, siapa pun yang melawan Nam Ge akan melawanku! 1478 01:38:19,602 --> 01:38:22,146 -Apakah kau mengerti? -Dipahami! 1479 01:38:49,000 --> 01:38:53,000 Hei ada tulisan "ED" di layar, bergulir menjauh... selamat tinggal ED! 1480 01:39:41,260 --> 01:39:44,269 Terjemahan subtitle: Feng Zuhui dan MTPROMISES 116153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.