Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,359 --> 00:00:28,153
Malam ini Aku akan
membunuh dua burung
2
00:00:28,236 --> 00:00:30,071
dengan satu batu
membunuh siapa? apa?
3
00:00:34,075 --> 00:00:36,536
Hai! Apakah kau? Muda dan Berbahaya?
4
00:00:38,621 --> 00:00:40,749
Biarkan aku pergi!
5
00:00:50,175 --> 00:00:53,178
Berikan kepada kami!
6
00:01:18,244 --> 00:01:19,496
Chow Pan!
7
00:01:19,621 --> 00:01:22,665
Chow Pan! -Pergi!
8
00:01:26,294 --> 00:01:27,504
Chow Pan sudah mati, mau kemana?
9
00:01:28,755 --> 00:01:31,549
Kami akan selalu menjadi saudara
Aku akan pergi ke Taiwan sekarang!
10
00:01:32,175 --> 00:01:33,134
Oke, kau pergi!
11
00:01:38,556 --> 00:01:40,558
kau tidak akan pernah menjadi Hung Hing lagi
12
00:01:47,482 --> 00:01:50,068
Beraninya kau melawanku?
13
00:01:57,033 --> 00:01:59,244
Saudaraku, aku akan membalaskan dendammu
14
00:02:08,545 --> 00:02:09,754
bajingan!
15
00:02:15,844 --> 00:02:17,220
Aku tahu gereja mana kau
16
00:02:21,641 --> 00:02:24,060
chicken, kembali dari Taiwan
17
00:02:24,936 --> 00:02:28,022
Kami selalu bersaudara yang baik bagaimana
Aku bisa hanya duduk dan menonton
18
00:02:30,275 --> 00:02:31,234
Kembali lagi!
19
00:02:39,117 --> 00:02:40,118
Kembali dan bunuh kau!
20
00:02:49,127 --> 00:02:51,713
kau sudah terkenal di Causeway Bay
21
00:03:02,724 --> 00:03:05,268
Hei, apakah kau siap? Ayo cepat!
22
00:03:11,482 --> 00:03:14,402
kau bercanda, dari mana kau mendapatkan ini?
23
00:03:14,485 --> 00:03:15,361
Ini bagus!
24
00:03:15,445 --> 00:03:17,196
Lihat ini?
25
00:03:17,280 --> 00:03:18,948
Hei, itu merah...
26
00:03:19,115 --> 00:03:23,995
Ini adalah keberuntungan.
Untuk pembukaan kami.
27
00:03:24,078 --> 00:03:26,497
Jika kau memakai ini, kau harus gel rambut kau.
28
00:03:26,581 --> 00:03:28,791
kau tidak menipuku
29
00:03:36,257 --> 00:03:38,509
Sangat tampan, kancing ini tidak dikancing
30
00:03:39,761 --> 00:03:41,930
Saudara Nam, apakah kau akan melakukan trik sulap?
31
00:03:45,183 --> 00:03:48,019
Nama Inggris Nam adalah Mark
32
00:03:49,229 --> 00:03:51,606
Kakak Nam, kau sangat tampan
33
00:03:52,649 --> 00:03:53,942
Miki Tikus
34
00:03:56,945 --> 00:03:58,112
Yang ini terlihat bagus
35
00:04:24,806 --> 00:04:27,725
Sentuhan akhir Golden Lion, kaya dan makmur!
-Ini baik!
36
00:04:37,527 --> 00:04:39,988
Bunga ginseng berwarna merah, bisnis makmur!
37
00:04:45,451 --> 00:04:48,955
Aku mengatakannya sebelumnya, kau pasti bos Wanchai
38
00:04:49,122 --> 00:04:52,125
Siapapun bisa menjadi Boss,
asalkan itu saudara kita kan?
39
00:04:52,417 --> 00:04:54,419
Tolong bantu dirimu sendiri
40
00:04:54,502 --> 00:04:56,337
Selamat datang
41
00:04:56,796 --> 00:04:58,423
-Terima kasih untuk wajahmu.
-Selamat
42
00:04:58,715 --> 00:04:59,924
Selamat datang
43
00:05:00,049 --> 00:05:01,426
Minumlah apapun yang kau mau
44
00:05:01,759 --> 00:05:03,845
selamat datang
45
00:05:03,970 --> 00:05:07,015
Aku menghargai wajah -Minum
lebih banyak sampai kau mabuk
46
00:05:09,892 --> 00:05:14,355
Apakah kau akan menjadi Bos Wan Chai mulai sekarang?
47
00:05:15,023 --> 00:05:16,649
Apakah kau tidak suka Aku menjadi bos?
48
00:05:17,400 --> 00:05:22,196
Aku menyukainya, tetapi tidakkah kau akan memiliki lebih banyak waktu untuk Aku di masa depan?
49
00:05:22,864 --> 00:05:27,910
Kakak ipar, apakah kau ingin Nam menjadi Nomor Satu di Wan Chai?
50
00:05:28,036 --> 00:05:29,912
Atau Nomor Satu di tempat tidur?
51
00:05:29,996 --> 00:05:32,248
Dasar chicken....
52
00:05:33,333 --> 00:05:35,501
Ya, manfaatkan acara bahagianya
53
00:05:36,044 --> 00:05:39,547
-Menikah juga.
-Pinjamkan tanganmu dan... serang Chicken!
54
00:05:39,630 --> 00:05:41,966
Apakah kau tidak berhenti?
55
00:05:42,133 --> 00:05:43,384
Masih main game seperti ini?
56
00:05:43,593 --> 00:05:46,054
Selamat, ini kartu nama Aku
57
00:05:46,345 --> 00:05:49,682
Aku Kan Ting-chi, panggil Aku
Ting Aku di Dewan Distrik Wan Chai
58
00:05:49,849 --> 00:05:52,643
-Penasihat Distrik
-Selamat atas pembukaan baru kau!
59
00:05:52,727 --> 00:05:54,520
-Aku Bukan bos, bos ada di dalam
-Benarkah?
60
00:05:54,812 --> 00:05:58,483
-Cerdas!
-Terima kasih telah mengirimi kami begitu banyak bunga
61
00:05:58,566 --> 00:06:01,944
-Sepotong kue. Aku lupa memberi tahu kau, selamat
-Terima kasih
62
00:06:02,028 --> 00:06:03,780
-Aku juga ingin memeluk
-Oke
63
00:06:07,241 --> 00:06:11,162
Ngomong-ngomong, aku lupa memperkenalkannya padamu, ini Yee
64
00:06:11,245 --> 00:06:14,540
Ini adalah sahabat Aku di Xinji, disebut KK
65
00:06:14,624 --> 00:06:16,417
Aku tahu kau, kau Piglet Bag.
66
00:06:16,584 --> 00:06:19,796
-Bagaimana kau tahu?
-Ya, kau biasa memanggil Piglet Bag.
67
00:06:20,129 --> 00:06:22,298
-Mengapa kau sekarang disebut KK?
-kau tahu?
68
00:06:22,381 --> 00:06:23,591
Aku senang
69
00:06:23,674 --> 00:06:25,551
-KK terdengar bagus, sejujurnya
-Apakah itu?
70
00:06:25,676 --> 00:06:28,304
-Selamat, bos! Selamat
-Siapa kau?
71
00:06:28,387 --> 00:06:32,225
Aku Kan Ting-chi Aku
adalah MP dari Wan Chai.
72
00:06:32,308 --> 00:06:34,602
Aku dari Wan Chai, jadi Aku melayani Wan Chai
73
00:06:34,977 --> 00:06:37,021
-Selamat atas pembukaan kau
-Ini adalah bos yang sebenarnya
74
00:06:37,105 --> 00:06:39,649
-Selamat
-Terima kasih
75
00:06:39,732 --> 00:06:42,902
-Aku berharap semua orang akan merevitalisasi Wan Chai bersama-sama!
-Tentu kita akan
76
00:06:42,985 --> 00:06:45,404
Jangan khawatir, kami pasti akan merevitalisasi Wan Chai
77
00:06:45,488 --> 00:06:46,614
Sempurna
78
00:06:46,697 --> 00:06:51,285
Aku harap kau dapat memilih
Aku lain kali kau memilih, terima kasih
79
00:06:51,619 --> 00:06:53,329
-Saudara Nam, sedang mengambil gambar.
-Ayo pergi
80
00:06:53,788 --> 00:06:56,040
Ambil foto? Ayo foto bareng
81
00:06:57,333 --> 00:06:59,836
-Tuan Kan Ting-chi -Pendeta
Chen, apakah kau di sini juga?
82
00:06:59,919 --> 00:07:02,213
-Apakah kau ingin mengambil foto juga?
-Ya, hari bahagia.
83
00:07:02,296 --> 00:07:04,966
-Apakah kau tahu siapa mereka?
-Pemilik bar ini
84
00:07:05,675 --> 00:07:07,468
Mereka berasal dari Masyarakat Hung Hing
85
00:07:07,552 --> 00:07:09,929
-Apa itu Hung Hing?
-Apakah itu klub?
86
00:07:10,012 --> 00:07:11,556
Bukankah itu asosiasi klan kau?
87
00:07:12,807 --> 00:07:15,476
Kenapa kau begitu polos?
88
00:07:15,560 --> 00:07:17,019
Warna apakah ini?
89
00:07:17,979 --> 00:07:18,813
Hitam... tiga serangkai?
90
00:07:18,980 --> 00:07:21,065
Hati-hati dengan citramu, anggota dewan
91
00:07:21,441 --> 00:07:22,316
Lalu kenapa kau disini?
92
00:07:22,400 --> 00:07:25,069
Aku berbeda dari kau. Bosku adalah Yesus
93
00:07:26,904 --> 00:07:29,365
Halo Senator, mau kemana?
94
00:07:29,449 --> 00:07:32,577
Ayo foto-foto dulu, di hari yang begitu
bahagia, ayo kita keluar dan berfoto
95
00:07:32,660 --> 00:07:34,996
-Satu, dua, tiga
-Oke, ayolah
96
00:07:40,209 --> 00:07:41,711
Senyum!
97
00:07:42,295 --> 00:07:43,963
Satu dua tiga!
98
00:07:48,509 --> 00:07:50,720
Kakak Nam, kau selalu menjagaku
99
00:07:50,803 --> 00:07:52,638
kau tidak akan menghukum Aku, kan?
100
00:07:52,722 --> 00:07:54,891
Mengapa Aku harus menghukum kau?
Menghukummu di hari yang baik?
101
00:07:54,974 --> 00:07:57,226
Tidak, Saudara Nam, Aku mengambil seorang adik laki-laki
102
00:07:57,602 --> 00:07:59,937
Bagaimana kau bisa menerima adik laki-laki?
103
00:08:00,146 --> 00:08:03,107
Tidak, lihat dulu.
Aku tidak bisa tidak membawanya.
104
00:08:03,274 --> 00:08:04,233
Dimana dia?
105
00:08:05,234 --> 00:08:06,235
Anak!
106
00:08:16,287 --> 00:08:17,497
Berbalik dan lihatlah
107
00:08:20,082 --> 00:08:21,209
Mereka terlihat seperti kembar
108
00:08:21,292 --> 00:08:22,793
Benar-benar mirip
109
00:08:22,960 --> 00:08:25,171
Dia adalah putra dari pemilik Kios Changji
110
00:08:25,254 --> 00:08:27,965
Aku melihatnya diganggu, jadi
Aku menerimanya sebagai adik
111
00:08:30,218 --> 00:08:31,844
Katakan padaku, siapa namamu?
112
00:08:32,261 --> 00:08:34,138
Nama asli Aku atau nama yang
diberikan oleh kakak laki-laki?
113
00:08:34,222 --> 00:08:36,891
Nama yang diberikan oleh kakak tertua!
Jika tidak, untuk apa?
114
00:08:37,183 --> 00:08:38,184
Nama Aku Kulit Pisang!
115
00:08:39,185 --> 00:08:41,979
Aku memanggilnya Banana Peel, karena dia licin!
116
00:08:42,063 --> 00:08:42,897
salam bos!
117
00:08:43,606 --> 00:08:44,982
-Bos
-Hai
118
00:08:45,066 --> 00:08:47,401
-Kakak, bos macam apa?
Kakak laki-laki - Kakak laki-laki
119
00:08:48,277 --> 00:08:49,362
Panggil ayah
120
00:08:49,946 --> 00:08:51,864
-chicken!
-chicken
121
00:08:52,156 --> 00:08:53,866
Dia adalah elang chicken! Bukan chicken Master.
122
00:08:54,075 --> 00:08:55,701
-Paman!
-Paman Kedua
123
00:08:57,036 --> 00:08:58,412
-Kakak
-Kakak
124
00:08:58,788 --> 00:09:00,331
-Self
-sendiri
125
00:09:00,456 --> 00:09:02,416
-Ini adalah Kulit Pisang!
-Kulit pisang
126
00:09:02,500 --> 00:09:03,960
Sangat bodoh!
127
00:09:06,587 --> 00:09:09,090
Mari selesaikan akun
128
00:09:09,715 --> 00:09:11,259
kau 30% dan Aku memiliki 70%
129
00:09:12,260 --> 00:09:15,930
Agar tidak menyakiti perasaan untuk uang di masa depan
130
00:09:17,098 --> 00:09:19,100
Nam memutuskan...
131
00:09:19,892 --> 00:09:20,810
...ini baik
132
00:09:23,437 --> 00:09:24,897
kau melindungi Aku untuk bar
133
00:09:25,273 --> 00:09:27,567
Aku akan membayarnya membayar kau kembali
134
00:09:28,568 --> 00:09:31,320
Di Taiwan, jika tidak ada yang melindungi Aku
135
00:09:31,654 --> 00:09:33,114
Aku hanya akan memiliki rambut untuk diberikan kepada kau
136
00:09:33,197 --> 00:09:36,534
Aku benar-benar ingin tahu siapa yang menutupi kau, katakan padaku
137
00:09:38,327 --> 00:09:39,245
Siapa ini?
138
00:09:39,745 --> 00:09:40,705
Minum
139
00:09:42,707 --> 00:09:44,250
kau harus memberi tahu Aku setelah minum
140
00:10:07,565 --> 00:10:09,859
Halo Ya
141
00:10:09,942 --> 00:10:12,778
Apakah Keh Chi Wah ada di sini?
142
00:10:13,654 --> 00:10:16,240
Penipu Wah?
143
00:10:16,324 --> 00:10:19,076
Ya. itulah Blackie
144
00:10:20,369 --> 00:10:22,455
Aku sepupunya
145
00:10:24,040 --> 00:10:25,333
dari Hong Kong
146
00:10:25,791 --> 00:10:28,252
Dia menggunakan telepon untuk waktu yang lama!
147
00:10:29,295 --> 00:10:30,171
Tidak disini?
148
00:10:31,881 --> 00:10:35,968
-Apa kau sudah selesai?
-Apa kau sudah selesai?
149
00:10:36,177 --> 00:10:38,763
-Ada apa?
-Kami ingin menelepon
150
00:10:39,513 --> 00:10:40,681
Bisakah kau cepat?
151
00:10:40,765 --> 00:10:43,392
-kau telah menggunakannya untuk waktu yang lama, Aku sedang terburu-buru.
-Apakah ponsel ini milikmu?
152
00:10:44,602 --> 00:10:46,979
-Bagaimana kau bisa menempati telepon begitu lama?
-Berapa lama kau akan?
153
00:10:48,439 --> 00:10:51,150
-Bagaimana Aku bisa mengambil telepon begitu lama?
-Apa yang dia lakukan?
154
00:10:52,109 --> 00:10:54,320
Apakah ada "perubahan"?
155
00:10:55,029 --> 00:10:57,281
"Chaagne"? Apa itu "Perubahan"?
156
00:10:57,448 --> 00:10:59,367
-bagaimana Aku bisa tahu?
-"perubahan" di Taiwan
157
00:11:00,576 --> 00:11:03,037
Dia berarti "perubahan"
158
00:11:03,162 --> 00:11:05,665
-Ah ganti
-ya, itu benar
159
00:11:05,748 --> 00:11:06,791
Persetan denganmu!
160
00:11:13,297 --> 00:11:14,340
Tuhan
161
00:11:14,882 --> 00:11:17,593
Nama Aku chicken, Aku dari Hong Kong
162
00:11:18,469 --> 00:11:21,597
Aku harap kau memberkati Aku. Jika kau bisa kepala
163
00:11:21,680 --> 00:11:23,849
Jika kau tidak bisa membuntuti
164
00:11:29,730 --> 00:11:31,107
Apakah kau sedang bercanda?!
165
00:11:51,168 --> 00:11:52,378
Saatnya menguangkan kau
166
00:11:54,296 --> 00:11:55,339
Uang cepat
167
00:11:56,424 --> 00:11:58,259
Aku tidak bisa membiarkan sepupu Aku memkaung rendah Aku
168
00:11:59,301 --> 00:12:01,512
Brother Nam meminta Aku untuk memberikan Rolex ini kepada kau
169
00:12:01,637 --> 00:12:04,557
kau lari ke Taiwan sekarang, kau dapat membawanya jika kau membutuhkan uang
170
00:12:04,640 --> 00:12:06,434
Kemalangan atau berkah
171
00:12:06,559 --> 00:12:08,269
Ini terserah kau
172
00:12:09,937 --> 00:12:12,731
Jika Aku berhasil, Aku akan kembali untuk menebus kau
173
00:12:14,400 --> 00:12:15,776
Semoga kau memberkati Aku
174
00:12:17,528 --> 00:12:19,113
Jam tangan ini bernilai 50.000
175
00:12:19,196 --> 00:12:22,199
Apa? Lima puluh ribu yuan! Apakah kau menipu Aku?
176
00:12:22,283 --> 00:12:25,411
Ya, lima puluh ribu, apakah kau mau? Ambil
kembali jika kau tidak membutuhkannya
177
00:12:26,579 --> 00:12:29,165
Oke, cepat, lima puluh ribu adalah lima puluh ribu
178
00:12:30,958 --> 00:12:33,711
Apakah kau menjual Rolex palsu?
179
00:12:33,794 --> 00:12:35,004
Kami tidak menjual palsu
180
00:12:35,379 --> 00:12:37,131
Kami tidak membeli palsu
181
00:12:37,339 --> 00:12:41,677
Beli barang palsu di luar. Kami menjual yang asli
di sini. Pegadaian ini tidak menjual barang palsu
182
00:12:41,760 --> 00:12:43,053
-Tidak?
-Tidak
183
00:12:43,846 --> 00:12:45,514
-Disguesting
-Apakah itu tidak cukup?
184
00:12:45,598 --> 00:12:46,974
kau menghitungnya!
185
00:12:49,310 --> 00:12:52,021
Ini terlihat nyata
186
00:12:52,104 --> 00:12:53,522
Ini mudah rusak
187
00:12:54,815 --> 00:12:56,358
Mengapa membeli nyata?
188
00:12:59,153 --> 00:13:00,070
Sepupu!
189
00:13:02,907 --> 00:13:05,201
Aku sangat senang melihat kau, apa kabar?
190
00:13:06,076 --> 00:13:07,411
Hung Hing Boy
191
00:13:07,578 --> 00:13:10,247
Aku mendengar kau melakukannya dengan baik di Hong Kong
192
00:13:10,372 --> 00:13:11,916
kau bisa mengatakan itu
193
00:13:11,999 --> 00:13:15,002
Aku baru saja membunuh Bill dan Ba-bai
194
00:13:15,085 --> 00:13:17,296
Ini agak terlalu banyak, jadi
datang ke sini untuk berteduh
195
00:13:17,379 --> 00:13:19,673
kau mendapatkan ketenaran untuk keluarga kami!
196
00:13:19,757 --> 00:13:21,759
- Pinang?
-Tidak....
197
00:13:22,134 --> 00:13:24,428
kau tampaknya memiliki keberuntungan di Taiwan
198
00:13:24,678 --> 00:13:27,515
-Sepertinya bercampur dengan baik?
-Tentu saja!
199
00:13:28,140 --> 00:13:29,975
-Lihat
-Rolex!
200
00:13:30,059 --> 00:13:32,603
-Aku juga tidak buruk
-Pamer
201
00:13:33,187 --> 00:13:36,857
-bagaimana?
-Sepupu akan mengajakmu mandi
202
00:13:36,941 --> 00:13:41,070
-Setelah mandi, aku akan mengajakmu bermain...
-Apa?
203
00:13:41,153 --> 00:13:42,696
kau tidak mengerti
204
00:13:42,780 --> 00:13:44,490
-Aku Akan membawa kau ke karaoke nanti
-OK!
205
00:13:44,573 --> 00:13:47,034
Oke? Aku akan memanggil beberapa wanita untuk membuat kau keren
206
00:14:42,882 --> 00:14:43,841
tarian!
207
00:15:00,608 --> 00:15:01,942
Datang!
208
00:15:06,614 --> 00:15:09,825
-Siapa namamu?
-Hyatt
209
00:15:11,410 --> 00:15:14,038
Apa? Siapa namamu?
210
00:15:14,747 --> 00:15:16,749
-Siapa namamu?
-Hyatt
211
00:15:17,333 --> 00:15:19,543
Hyatt di Grand Hyatt
212
00:15:19,627 --> 00:15:23,297
Hyatt! Hyatt di Grand Hyatt
213
00:15:24,798 --> 00:15:27,134
Kenapa pakai nama hotel?
214
00:15:27,551 --> 00:15:30,012
Ada Grand Hyatts di Hong Kong dan juga Taipei
215
00:15:30,095 --> 00:15:31,805
Bukankah itu nama yang bagus?
216
00:15:31,889 --> 00:15:35,100
Ada toilet di Hong Kong dan Taiwan. Mengapa
kau tidak menyebut diri kau Toilet?
217
00:15:35,184 --> 00:15:38,771
Aku mencintai dan membencimu Hongkies
218
00:15:38,854 --> 00:15:41,190
Cintai saja aku, jangan membenciku
219
00:15:41,273 --> 00:15:42,483
Dengarkan aku
220
00:15:42,566 --> 00:15:45,861
Natal tahun lalu, seorang Hongkie
datang ke sini untuk mengunjungi Aku
221
00:15:45,945 --> 00:15:48,614
-Dia bilang dia akan memberiku Rolex
-Apa Rolex?
222
00:15:49,490 --> 00:15:51,784
Sungguh menakjubkan, Aku melihat Rolex
223
00:15:51,867 --> 00:15:53,953
Sama seperti milikmu
224
00:15:54,078 --> 00:15:56,664
Tentu saja Aku berkata ya, berikan kepada Aku
225
00:15:58,332 --> 00:16:00,250
-Dengarkan aku
-Oke, dengarkan!
226
00:16:00,334 --> 00:16:02,419
Aku mendengar! Aku mendengarkanmu, kau
227
00:16:02,503 --> 00:16:04,546
Aku bilang ya, kau bisa memberikannya kepada Aku
228
00:16:04,630 --> 00:16:07,800
Dia berkata untuk membuktikan bahwa kita berdua sedang jatuh cinta
229
00:16:07,883 --> 00:16:09,301
Aku akan membayar setengahnya
230
00:16:09,385 --> 00:16:11,470
Dan kau membayar setengah lainnya
231
00:16:11,553 --> 00:16:13,180
Sebenarnya aku tidak peduli
232
00:16:13,263 --> 00:16:15,391
Tapi, Aku mengambil arloji dan melihatnya
233
00:16:15,474 --> 00:16:17,309
Lalu aku menjentikkan keras
234
00:16:17,559 --> 00:16:20,646
Wajah arlojinya muncul
235
00:16:21,105 --> 00:16:23,107
Ternyata jam tangannya palsu
236
00:16:24,733 --> 00:16:27,736
Bagaimana kau bisa membuat Aku terlihat bodoh saat ini?
237
00:16:31,907 --> 00:16:33,117
Sebuah hadiah untukmu
238
00:16:34,159 --> 00:16:35,077
aku harus buang air kecil
239
00:16:42,418 --> 00:16:44,753
Halo, di mana Hyatt Aku?
240
00:16:45,587 --> 00:16:48,465
Sepupu, wanita Aku hilang
241
00:16:50,551 --> 00:16:52,302
-Lama B
-Ya
242
00:16:52,386 --> 00:16:54,763
Dimana gadis sepupuku?
Ke mana dia pergi?
243
00:16:54,847 --> 00:16:57,099
-Xiaoying!
-Apa namanya Hyatt
244
00:16:57,182 --> 00:16:58,559
-Xiaoying!
-Panggil Mamasang lewat
245
00:16:58,642 --> 00:17:00,519
Ayolah, kenapa berteriak?
246
00:17:00,644 --> 00:17:02,396
-Halo semuanya -Apa yang kau teriakkan?
247
00:17:02,479 --> 00:17:04,148
-Saudara
-katakan dengan jelas
248
00:17:04,231 --> 00:17:06,900
Jangan bingung tentang
apa yang kau teriakkan?
249
00:17:06,984 --> 00:17:09,737
- Maaf
-Di mana Hyatt?
250
00:17:09,820 --> 00:17:10,696
Hyatt
251
00:17:10,779 --> 00:17:13,532
Hyatt bersama Tuan Zhang,
dia membelikannya untuk bermain
252
00:17:13,615 --> 00:17:16,201
Aku berbicara, apakah kau mendengarkan?
Apakah kau masih memberi Aku... Hah?
253
00:17:16,285 --> 00:17:18,787
-Yang mana Zhang?
-Sepupu menunjukkan kau kedua tangan hari ini
254
00:17:18,871 --> 00:17:21,081
-Zhang yang mana?
-Tn. Zhang di meja itu
255
00:17:21,165 --> 00:17:22,750
Memiliki sesuatu untuk dikatakan
256
00:17:30,507 --> 00:17:32,593
Siapa yang mengambil wanita Aku?
257
00:17:32,801 --> 00:17:35,596
- Aku Blackie
- apakah kau ah, maaf, salah paham teman
258
00:17:35,721 --> 00:17:37,097
aku tidak melihatmu
259
00:17:37,222 --> 00:17:38,474
kau di sini!
260
00:17:38,682 --> 00:17:40,225
Panggil aku Xiaoying
261
00:17:40,893 --> 00:17:43,604
Dia sangat kuat di dunia bawah
262
00:17:43,687 --> 00:17:46,356
Dia adalah anggota triad. Kita tidak
boleh menyinggung perasaannya, oke?
263
00:17:46,857 --> 00:17:49,985
Hyatt awalnya duduk dengan pria itu
264
00:17:50,069 --> 00:17:52,571
Nah, minta dia untuk membawanya kembali
265
00:17:52,654 --> 00:17:55,282
-Ya maaf
266
00:17:55,365 --> 00:17:57,367
-Ayo pergi, tidak
apa-apa -Tidak apa-apa
267
00:17:57,451 --> 00:17:59,787
-Permisi
-Persetan dengan ibumu!
268
00:18:00,412 --> 00:18:02,498
Aku akan memberikannya kepada kau jika Aku memberi tahu kau, apa yang ada di bulu kura-kura?
269
00:18:04,625 --> 00:18:06,418
ya maaf
270
00:18:06,502 --> 00:18:09,254
Ayo, bangun
271
00:18:09,338 --> 00:18:11,757
Kami tidak boleh menyinggung
272
00:18:11,965 --> 00:18:14,593
Wanita itu seperti pakaian, gantilah setiap hari!
273
00:18:14,676 --> 00:18:16,136
Tidak masalah
274
00:18:16,220 --> 00:18:18,806
Apakah kau tidak berterima kasih kepada Anggota Zhang? Terima kasih, ucapkan terima kasih
275
00:18:19,765 --> 00:18:21,266
Terima kasih, bukan terima kasih anggota komite Zhang?
276
00:18:21,350 --> 00:18:23,477
-Terima kasih, Anggota
Zhang.-Lupakan, ayo pergi
277
00:18:23,560 --> 00:18:26,897
Aku sangat menyesal, Ying, Aku
akan membeli semua minuman ini
278
00:18:26,980 --> 00:18:29,942
-Oke, tidak masalah
-Aku akan membelinya, oke?
279
00:18:30,025 --> 00:18:32,111
Aying, biarkan aku memberitahumu
280
00:18:32,319 --> 00:18:35,072
kau tidak bisa membiarkan dia membayar
tagihan ini. Aku akan membayar semuanya
281
00:18:35,155 --> 00:18:37,866
-Aku berterima kasih pada kau
282
00:18:38,909 --> 00:18:41,286
Tuan Lei mencalonkan diri sebagai legislatif, tolong sambut dia untuk Aku
283
00:18:41,411 --> 00:18:44,206
Oke terima kasih, Aku pasti akan, terima kasih
284
00:18:46,583 --> 00:18:49,920
Maaf
285
00:18:50,003 --> 00:18:52,548
Semuanya minum, terus minum
286
00:18:52,631 --> 00:18:55,384
Minum lebih banyak dan bermain bersama, aku akan keluar dulu
287
00:18:56,802 --> 00:18:59,847
Geng San Luen adalah geng nomor satu di Taiwan
288
00:18:59,930 --> 00:19:01,557
Didirikan selama tiga puluh tahun
289
00:19:01,640 --> 00:19:03,559
Ketika kau melihat bos Aku nanti
290
00:19:03,642 --> 00:19:06,103
Rendah hati jangan sombong
291
00:19:06,270 --> 00:19:07,479
Dipahami
292
00:19:07,563 --> 00:19:10,357
Ini adalah markas kampanye bosku
293
00:19:10,691 --> 00:19:12,359
-Sepupu
-Apa itu?
294
00:19:12,442 --> 00:19:15,320
Apakah bos kau Lei Gong benar-benar pemimpin Geng San Luen?
295
00:19:15,529 --> 00:19:17,865
Ya, mengapa kau bertanya seperti itu?
Lebih tinggi
296
00:19:18,115 --> 00:19:22,369
Aku melihat pertarungan tinju Legislatif di laporan berita TV Hong Kong
297
00:19:22,452 --> 00:19:23,829
-Ini adalah orang-orang
ini -Itu adalah mereka?
298
00:19:23,912 --> 00:19:26,123
Setelah terpilih, kita akan kaya
299
00:19:27,082 --> 00:19:29,459
Dia besar di sini
300
00:19:29,543 --> 00:19:32,004
Tentu saja dia adalah Kakak, Kakak dari dunia bawah
301
00:19:32,087 --> 00:19:33,755
Tentu saja dia tinggal di rumah besar, bodoh
302
00:19:33,839 --> 00:19:36,300
-Kakak dunia bawah akan tinggal di rumah besar
-Tentu saja
303
00:19:37,176 --> 00:19:40,804
Tuan Lei, ini adalah jadwal untuk minggu depan.
Apakah kau ingin membahasnya terlebih dahulu?
304
00:19:41,930 --> 00:19:44,558
Kapan reporter wanita bernama Ye of the Times akan datang?
305
00:19:45,017 --> 00:19:48,478
Lusa, dia mengatakan bahwa
otobiografi kau akan segera dirilis.
306
00:19:48,604 --> 00:19:50,355
-Bagus sekali
-Bagus, terima kasih
307
00:19:52,816 --> 00:19:54,776
-Blackie, ini dia
-Boss
308
00:19:55,360 --> 00:19:58,864
Ini sepupu Aku dari Hongkong, chicken
309
00:19:58,947 --> 00:20:00,449
-Bosku
-Boss
310
00:20:02,993 --> 00:20:06,246
Bawa mereka ke ruang tamu di
lantai atas, aku akan segera bangun
311
00:20:09,333 --> 00:20:13,587
Ini adalah pengawal bos.
Namanya Ko Chi
312
00:20:13,670 --> 00:20:15,589
Sepupu Aku, chicken
313
00:20:19,384 --> 00:20:20,594
Dia tidak akan goyang
314
00:20:20,677 --> 00:20:24,097
Aku selalu berpikir dia seperti superstar Amerika itu
315
00:20:24,181 --> 00:20:25,974
Seperti Arnold... Sche....
316
00:20:26,058 --> 00:20:30,312
...newgar...dia sebenarnya
bodoh, aku menyebutnya bodoh
317
00:20:31,939 --> 00:20:34,942
Aku bisa melihat semua kota Taipei dari sini
318
00:20:35,025 --> 00:20:37,402
Seolah dunia ada di bawah kakiku
319
00:20:40,739 --> 00:20:42,115
-Duduk
-Oke
320
00:20:42,199 --> 00:20:43,158
duduk bos
321
00:20:45,953 --> 00:20:47,204
Punya semangka?
322
00:20:50,666 --> 00:20:51,959
sangat kasar
323
00:20:52,668 --> 00:20:54,253
Bagaimana kau bisa berjuang untuk makan?
324
00:20:54,628 --> 00:20:55,796
Tidak ada peraturan
325
00:20:56,755 --> 00:20:58,548
Tentu saja biarkan Tuan Jiang makan dulu
326
00:21:00,634 --> 00:21:02,261
Yang iniโฆ
327
00:21:06,098 --> 00:21:07,516
kau tidak makan semangka?
328
00:21:07,724 --> 00:21:09,059
Yang ituโฆ
329
00:21:10,435 --> 00:21:12,813
-Aku jarang makan Semangka
330
00:21:13,730 --> 00:21:18,193
Bos suruh makan semangka
makan semangka, jangan main-main
331
00:21:18,277 --> 00:21:22,072
Blackie, Aku pikir sepupu kau tampaknya pintar
332
00:21:22,406 --> 00:21:25,200
Mengapa dia dalam pelarian di Taiwan?
333
00:21:25,867 --> 00:21:29,454
Bos, dia adalah anggota Hung Hing Society di Hong Kong
334
00:21:29,621 --> 00:21:32,916
Baru-baru ini dia membuat masalah besar di Makau
335
00:21:33,542 --> 00:21:35,377
Dia tidak punya banyak uang dan dia tidak punya wajah,
336
00:21:35,460 --> 00:21:38,922
Jadi dia buronan, dan datang ke Taiwan
untuk datang bergabung dengan kami.
337
00:21:41,925 --> 00:21:44,636
-Bagaimana kau mengekspos Aku seperti ini?
-Apa yang sepupumu bicarakan?
338
00:21:46,013 --> 00:21:49,099
Dia bilang dia tidak punya tempat untuk pergi
339
00:21:49,182 --> 00:21:52,853
Jadi dia sangat ingin datang ke Taiwan untuk bergabung dengan kami
340
00:21:53,103 --> 00:21:56,356
Sangat bagus, Aku suka orang muda yang jujur
341
00:21:56,481 --> 00:21:58,483
- Ya
-Sangat jarang
342
00:21:58,734 --> 00:22:02,362
-Hari-hari ini, bahkan presiden tidak berbicara jujur.
-Ya
343
00:22:03,739 --> 00:22:06,408
-Apakah kau dari Hung Hing?
-Ya
344
00:22:06,491 --> 00:22:10,454
Beberapa tahun yang lalu Aku bertemu dengan bos kau, Tuan Chiang
345
00:22:10,537 --> 00:22:11,496
Ya
346
00:22:13,040 --> 00:22:14,333
Ini adalah kesepakatan
347
00:22:14,541 --> 00:22:16,710
-Terima kasih bos, terima kasih bos?
-Terima kasih
348
00:22:19,004 --> 00:22:20,881
-Terima kasih
-ok
349
00:22:25,927 --> 00:22:27,262
-Sepupu
-Apa yang salah?
350
00:22:27,345 --> 00:22:29,723
Apakah triad Taiwan harus memakai bakiak kayu?
351
00:22:30,474 --> 00:22:33,643
Tidak, mereka populer dengan triad Jepang, kau tahu?
352
00:22:33,852 --> 00:22:37,522
Sebagian besar dunia bawah di
Taiwan suka meniru triad Jepang.
353
00:22:37,689 --> 00:22:40,192
Tapi tidak mudah untuk berjalan di atas mereka.
354
00:22:40,275 --> 00:22:43,320
Mereka reyot, tapi sangat nyaman.
Berjalan, berderak, kau terlihat keren.
355
00:22:43,403 --> 00:22:45,447
-Ini luar biasa, kau tahu?
-Bukankah itu, megah?
356
00:22:45,530 --> 00:22:48,075
Berhenti bicara omong kosong, beri aku pistol untuk membela diri
357
00:22:48,158 --> 00:22:51,328
-Di mana pistolnya?
-Tidak, bukankah dunia bawah Taiwan memiliki senjata?
358
00:22:51,411 --> 00:22:52,996
Aku punya pistol kecil di celana Aku
359
00:22:53,830 --> 00:22:56,333
Ambil pedang samurai ini untuk pertahanan diri
360
00:22:56,416 --> 00:22:58,502
Bukankah begitu, biarkan aku memotong buahnya?
361
00:22:58,585 --> 00:23:01,713
Cepat singkirkan, jangan
biarkan polisi melihatmu idiot
362
00:23:01,838 --> 00:23:05,300
Seperti kita sedang syuting film Shogun di Jepang
363
00:23:05,383 --> 00:23:07,135
Berhenti bicara omong kosong dan pergi
364
00:23:11,598 --> 00:23:12,432
Bos
365
00:23:17,729 --> 00:23:19,564
-Sepupu, aku...- Ada apa?
366
00:23:20,565 --> 00:23:23,193
Aku ingin bertanya apa sebenarnya
yang kau lakukan untuk Tuan Lei?
367
00:23:23,276 --> 00:23:24,319
Pengemudi
368
00:23:26,488 --> 00:23:28,198
-Apa yang terjadi?
-Sangat buruk
369
00:23:28,281 --> 00:23:29,783
kau sangat bodoh
370
00:23:29,866 --> 00:23:32,494
Tidak buruk menjadi pengemudi
371
00:23:32,577 --> 00:23:35,664
Aku tahu semua yang dia katakan.
Orang yang paling dipercaya, mengerti?
372
00:23:35,789 --> 00:23:37,666
Bagaimana lagi aku bisa membawamu masuk?
373
00:23:37,916 --> 00:23:40,627
kau cukup bodoh, bodoh!
374
00:23:40,710 --> 00:23:42,629
Masuk ke dalam mobil, anjing anjing!
375
00:23:53,807 --> 00:23:57,227
Halo semuanya, Lei Gong #2
376
00:23:57,310 --> 00:24:01,273
Lei Gong, adil, adil, adil
377
00:24:01,356 --> 00:24:05,819
Tolong pilih kami
378
00:24:05,902 --> 00:24:08,029
Lei Gong No.2
379
00:24:08,196 --> 00:24:09,739
Mereka bilang kau sangat keren
380
00:24:11,199 --> 00:24:12,367
Benar?
381
00:24:14,744 --> 00:24:15,912
Apa yang kau lihat?
382
00:24:19,416 --> 00:24:21,626
Dunia bawah macam apa ini?
383
00:24:21,835 --> 00:24:23,628
Terima kasih
384
00:24:23,795 --> 00:24:24,671
Silahkan
385
00:24:24,838 --> 00:24:27,215
Aku berharap kau mendapatkan suara yang tinggi!
386
00:24:29,593 --> 00:24:31,553
Apakah kita tiga serangkai?
387
00:24:31,636 --> 00:24:33,263
Tentu saja
388
00:24:33,346 --> 00:24:36,683
Apakah kau tahu bahwa mereka adalah saudara besar di Taiwan sekarang?
389
00:24:36,766 --> 00:24:40,896
Triad bersaudara semuanya ingin
terpilih sebagai legislator, tahu?
390
00:24:40,979 --> 00:24:43,064
Tolong jadilah pintar
391
00:24:43,148 --> 00:24:46,151
Mulai sekarang, lingkaran politik Taiwan akan diperintah oleh dunia bawah
392
00:24:46,234 --> 00:24:48,028
Kami adalah bos dari dunia bawah, kau tahu?
393
00:24:48,111 --> 00:24:49,196
Terima kasih
394
00:24:49,279 --> 00:24:51,364
Hari ini Aku sangat senang mengundang nomor dua
395
00:24:51,448 --> 00:24:54,534
Lei Gong, Tuan Lei
telah menyiapkan pidato
396
00:24:55,535 --> 00:24:56,620
Orang-orang
397
00:24:56,953 --> 00:24:59,372
Apakah bos seorang pemimpin geng?
398
00:24:59,456 --> 00:25:00,498
Jangan ganggu Aku
399
00:25:01,082 --> 00:25:02,751
Tolong pilih Aku
400
00:25:02,876 --> 00:25:04,920
Bisakah kau memotong omong kosong?
401
00:25:05,003 --> 00:25:06,588
Tapi aku masih berpikir...
402
00:25:07,339 --> 00:25:08,757
Berhenti berbicara
403
00:25:08,840 --> 00:25:12,385
Sejujurnya, bagaimana Pak Lei
bisa tertarik memilih legislator?
404
00:25:13,011 --> 00:25:14,179
Apakah kau menghasilkan banyak uang?
405
00:25:14,262 --> 00:25:18,600
Tentu saja, untuk memilih seorang legislator
membutuhkan biaya jutaan, bodoh, tahukah kau?
406
00:25:18,683 --> 00:25:20,518
Itu menghabiskan uang, bukan menghasilkan uang?
407
00:25:20,602 --> 00:25:22,687
Setelah dia terpilih dia bisa menghasilkan uang
408
00:25:22,771 --> 00:25:25,357
demokrasi Amerika
409
00:25:25,482 --> 00:25:26,524
Bagaimana?
410
00:25:28,443 --> 00:25:29,527
Bagaimana?
411
00:25:29,653 --> 00:25:33,573
Jika Aku mengetahuinya, Aku tidak akan
menjadi pengemudi! Rambutku putih semua, bodoh.
412
00:25:34,532 --> 00:25:36,076
Minum susu pepaya
413
00:25:36,701 --> 00:25:37,661
susu pepaya
414
00:25:39,621 --> 00:25:42,916
Serius, aku sudah lama tidak menyentuh payudara besar
415
00:25:42,999 --> 00:25:43,833
Betulkah?
416
00:25:43,917 --> 00:25:45,627
Ya, keluarga kami
417
00:25:45,710 --> 00:25:48,296
-Suka menyentuh payudara besar
-Suka menyentuh payudara besar
418
00:25:48,380 --> 00:25:51,091
Hari ini, sepupu Aku akan membawa kau untuk menyentuh payudara besar, sorak-sorai
419
00:26:22,080 --> 00:26:23,498
Tempat apa ini?
420
00:26:23,957 --> 00:26:26,835
Di Sini? Ini Jinbaoshan
421
00:26:27,002 --> 00:26:30,255
Di mana orang kaya hidup setelah mereka mati
422
00:26:30,422 --> 00:26:32,424
-Gunung Jinbaoshan?
-Benar
423
00:26:32,549 --> 00:26:33,800
Tidak dijalankan oleh Sammo Hung?
424
00:26:34,718 --> 00:26:36,344
Aku tidak mengatakan itu
425
00:26:36,886 --> 00:26:39,597
Apakah ada Gunung Jackie Chan?
426
00:26:39,681 --> 00:26:41,099
Jackie Chan ada di sana
427
00:26:41,641 --> 00:26:43,351
kau bilang begitu!
428
00:26:44,602 --> 00:26:46,980
kau begitu banyak omong kosong
429
00:26:57,615 --> 00:26:59,743
-Halo
-kau sangat menyebalkan, kau
430
00:27:00,702 --> 00:27:03,455
-kau saudara baptis kau sedang berbicara.
-Apa katamu?
431
00:27:03,830 --> 00:27:05,874
Jarang melihatnya berbicara
432
00:27:24,601 --> 00:27:26,978
-Siapa wanita itu?
-Apa?
433
00:27:27,062 --> 00:27:28,021
Wanita itu
434
00:27:28,104 --> 00:27:30,148
-Wanita yang mana?
-Itu dia
435
00:27:30,357 --> 00:27:31,941
-Wanita bos besar-Bos lagi?
436
00:27:32,025 --> 00:27:34,110
-Bos lagi? Itu dua...
-kau tidak menggangguku lagi
437
00:27:34,194 --> 00:27:35,695
Apakah ini selir?
438
00:27:36,237 --> 00:27:37,906
Kenapa kau sangat menyebalkan?
439
00:27:42,786 --> 00:27:45,455
Kakak, terima kasih telah mengizinkanku datang untuk menyembah istrimu
440
00:27:45,872 --> 00:27:48,458
Xiao Yao, kau sangat baik
441
00:28:01,721 --> 00:28:04,099
Hari ini adalah peringatan kematian Shuxian
442
00:28:04,182 --> 00:28:07,102
Tanpa diduga, kau masih ingat dengan jelas
443
00:28:08,395 --> 00:28:10,897
Sudah hampir delapan tahun tanpa menyadarinya
444
00:28:11,439 --> 00:28:13,817
Aku merasa jauh lebih tua
445
00:28:14,567 --> 00:28:16,236
kau terlihat sangat energik
446
00:28:17,904 --> 00:28:19,656
Bagaimana kehidupan kau baru-baru ini?
447
00:28:22,283 --> 00:28:24,661
Aku selalu cemburu pada Ny. Lei
448
00:28:25,328 --> 00:28:27,288
Sekarang, aku iri padanya
449
00:28:29,124 --> 00:28:31,793
Aku melihat nama kau semua diukir di batu nisan
450
00:28:32,210 --> 00:28:35,755
Aku tahu Aku tidak akan
pernah bisa menggantikannya
451
00:28:43,221 --> 00:28:45,724
-Apakah kau ingin Aku untuk membawa kau pulang?
-Tidak, terima kasih
452
00:28:45,890 --> 00:28:48,601
chicken, bawa pulang Ms Ding
453
00:28:49,227 --> 00:28:50,353
Terima kasih
454
00:29:00,572 --> 00:29:02,824
Nama Aku chicken, chicken chicken
455
00:29:05,160 --> 00:29:06,578
Maaf
456
00:29:07,954 --> 00:29:10,665
Aku dulu punya teman di Hong Kong
457
00:29:10,749 --> 00:29:12,375
Dia mengajari Aku untuk mengambil perempuan
458
00:29:12,459 --> 00:29:14,377
Jika seseorang bertemu dengan seorang gadis yang kau suka
459
00:29:15,170 --> 00:29:17,922
Seseorang harus berani, hati-hati, dan berkulit tebal
460
00:29:18,256 --> 00:29:22,135
Karena jika kau angkat
bicara, ada 50% keberhasilan
461
00:29:22,385 --> 00:29:24,721
Jika kau tidak berbicara, kemungkinannya nol
462
00:29:26,139 --> 00:29:26,973
Benar?
463
00:29:28,808 --> 00:29:30,435
Ini mobilmu?
464
00:29:32,562 --> 00:29:33,855
Aku akan membawamu ke suatu tempat
465
00:29:39,611 --> 00:29:40,779
50 persen!
466
00:29:43,990 --> 00:29:45,492
Pemain menang
467
00:29:50,622 --> 00:29:52,373
Apakah kau sering datang ke sini untuk berjudi?
468
00:29:53,082 --> 00:29:54,918
Mengapa, kau tidak bertaruh?
469
00:29:55,835 --> 00:29:57,754
kau telah kehilangan tiga
470
00:29:57,879 --> 00:30:00,924
Yang pertama 10.000, yang kedua
20.000, dan yang ketiga 40.000.
471
00:30:01,090 --> 00:30:02,801
Jadi, yang berikutnya adalah 80.000
472
00:30:05,136 --> 00:30:07,972
Jika kau bertaruh seperti ini, kau pasti akan kalah
473
00:30:08,932 --> 00:30:12,060
Aku tidak peduli, Aku tidak keberatan kalah
474
00:30:13,186 --> 00:30:17,398
Aku hanya suka perasaan hidup
dan mati antara menang dan kalah
475
00:30:19,108 --> 00:30:20,443
Itu tidak apa-apa
476
00:30:21,486 --> 00:30:23,947
Jika kau kalah, bos akan membayar
477
00:30:25,240 --> 00:30:28,201
Aku bosan, itu sebabnya
478
00:30:28,785 --> 00:30:30,078
Aku wanita kakak laki-laki
479
00:30:31,496 --> 00:30:34,874
Tapi Kakak Pertama tidak tertarik pada wanita lagi
480
00:30:35,959 --> 00:30:39,712
Hanya kekuatan yang bisa menggairahkannya
481
00:30:42,298 --> 00:30:43,299
Tidak heran kau bosan
482
00:30:46,511 --> 00:30:49,681
Aku pikir nasib buruk kau hari ini bukan milik kau sendiri
483
00:30:51,140 --> 00:30:54,811
Lihatlah hantu yang gelap dan sial dengan kacamata di hadapan kau
484
00:30:54,978 --> 00:30:58,565
Jika kau membeli rumah, dia membeli rumah, kau membeli waktu luang, dia membeli waktu luang
485
00:30:59,065 --> 00:31:01,818
Aku yakin dia tidak akan pernah kaya!
486
00:31:04,153 --> 00:31:07,532
-Menurut kau apa yang harus dilakukan?
487
00:31:10,326 --> 00:31:13,204
-Aku akan bertaruh untukmu
-OK
488
00:31:13,705 --> 00:31:17,625
-Mari kita lihat trik apa yang kau miliki di Aberdeen
-Tidak ada trik
489
00:31:18,626 --> 00:31:21,129
Jika ada hantu sial, biarkan dia menjadi mercusuar kau
490
00:31:21,838 --> 00:31:23,548
Tidak akan pernah kalah
491
00:31:24,007 --> 00:31:26,676
Dia membeli rumah, kita membeli
492
00:31:27,719 --> 00:31:28,553
menganggur!
493
00:31:44,068 --> 00:31:45,904
Aku bilang dia tidak beruntung sejak lama!
494
00:31:48,948 --> 00:31:51,117
Bukankah Aku mengatakan bahwa dia sangat kembali?
495
00:31:51,367 --> 00:31:52,994
kau cukup baik
496
00:31:53,411 --> 00:31:55,246
Semua orang di Hong Kong berjudi
497
00:31:58,750 --> 00:32:00,209
Haruskah kita pergi untuk makan malam?
498
00:32:02,295 --> 00:32:03,129
Oke?
499
00:32:06,883 --> 00:32:09,177
Sepupu, izinkan Aku memberi tahu kau
500
00:32:09,260 --> 00:32:12,597
Jika kau ingin bermain dengan seorang wanita, melangkah lebih jauh, itu tidak baik untukmu
501
00:32:12,680 --> 00:32:14,766
Mengapa kau ingin bermain dengan seorang wanita yang begitu dekat dengan Bos?
502
00:32:14,891 --> 00:32:16,225
Aku hanya mengobrol dengannya
503
00:32:16,309 --> 00:32:19,395
kau mengatakan kepada Aku bahwa dia adalah mantan pacar bos
504
00:32:19,604 --> 00:32:22,899
Di masa lalu, kan?
505
00:32:23,149 --> 00:32:25,485
-Apa katamu?
-Benar?
506
00:32:25,568 --> 00:32:29,572
Aku tahu bahwa keluarga kami semua terangsang
507
00:32:30,031 --> 00:32:32,825
Maksudku wanita itu, bukan bosnya, bodoh!
508
00:32:32,909 --> 00:32:34,035
Apa yang terjadi dengan wanita itu?
509
00:32:34,118 --> 00:32:36,746
Apakah dia akan menggigitku? Aku menyukainya!
510
00:32:36,829 --> 00:32:39,582
Menggigit kau? Apakah kau tahu seberapa baik wanita itu?
511
00:32:39,666 --> 00:32:42,752
-Bagaimana kekuatan?
-Pria tidak tahan, kau tahu?
512
00:32:42,835 --> 00:32:43,670
Betulkah?
513
00:32:43,753 --> 00:32:48,299
Dia punya trik khusus untuk menggoda paha bagian dalam pria
514
00:32:48,800 --> 00:32:50,468
-Di sebelah Jiji
-Di sebelahnya?
515
00:32:50,593 --> 00:32:52,887
Saat dia meremasnya, rasanya sangat enak...
516
00:32:52,971 --> 00:32:54,555
Ini sangat keren
517
00:32:54,639 --> 00:32:55,682
-Begitu pintar?
-Ya
518
00:32:55,765 --> 00:32:57,225
Aku juga ingin mencoba
519
00:32:57,433 --> 00:33:00,520
Lihat, ada perkelahian lagi. Bukankah
kau baru saja memberitahumu terakhir kali?
520
00:33:00,603 --> 00:33:03,982
Yuan Legislatif bertarung sepanjang hari dalam rapat,
dan kursi juga diambil untuk bertarung, kau tahu
521
00:33:04,107 --> 00:33:07,360
Mendaki untuk mendapatkan sesuatu
522
00:33:07,443 --> 00:33:09,362
Bahkan anggota komite wanita berkelahi
523
00:33:09,487 --> 00:33:12,448
-Perempuan juga bertarung
-Ini adalah gaya Taiwan
524
00:33:14,409 --> 00:33:17,829
Bos kita sepertinya telah dipukuli
oleh seseorang, ayo pergi dan bantu.
525
00:33:21,874 --> 00:33:23,501
Zhang Dingkun, orang gila itu
526
00:33:23,584 --> 00:33:25,086
-Dasar bajingan!
-Bos, ada apa?
527
00:33:25,169 --> 00:33:26,963
Aku nenek moyang generasi ke-18!
528
00:33:27,422 --> 00:33:29,966
Siapa pun yang membunuhnya akan mendapatkan cabang Triad mereka sendiri
529
00:33:30,049 --> 00:33:33,511
Bajingan mana yang ingin menghancurkan bosku?
530
00:34:31,819 --> 00:34:34,572
Terima kasih atas dukungan dan perhatiannya
531
00:34:34,655 --> 00:34:36,824
Aku mengundang kau semua untuk makan ini hari ini
532
00:34:36,908 --> 00:34:39,619
Aku akan menjadi walikota kau berikutnya!
533
00:34:39,786 --> 00:34:43,372
Aku harap semua orang akan berpegangan tangan dan mendukung Aku.
534
00:35:05,019 --> 00:35:07,271
Bos!
535
00:35:12,527 --> 00:35:13,486
Berhenti!
536
00:35:18,533 --> 00:35:19,492
Berhenti!
537
00:35:45,852 --> 00:35:46,936
Sekarang naik!
538
00:35:53,609 --> 00:35:54,443
Jangan sentuh itu!
539
00:36:06,998 --> 00:36:07,999
Terima kasih
540
00:36:09,125 --> 00:36:11,460
Mata air panas baik untukmu
541
00:36:11,878 --> 00:36:16,299
Betulkah? Aku pikir orang Jepang yang
memiliki mata air penyembuhan, bukan Taiwan
542
00:36:18,301 --> 00:36:20,052
Permisi
543
00:36:39,655 --> 00:36:41,115
kau sangat berani
544
00:36:42,241 --> 00:36:43,326
kau sangat berani
545
00:36:45,703 --> 00:36:48,247
Adalah umum bagi pria dan wanita untuk mandi di Jepang
546
00:36:50,082 --> 00:36:51,375
Tapi ini Taiwan
547
00:36:52,668 --> 00:36:54,503
Aku setengah dari keturunan Jepang
548
00:36:55,129 --> 00:36:56,797
Ibuku orang jepang
549
00:36:57,173 --> 00:36:58,883
Ternyata begini
550
00:36:59,967 --> 00:37:01,427
Ayah Aku orang Taiwan
551
00:37:01,719 --> 00:37:05,139
Dia meninggalkan kami ketika Aku masih sangat muda
552
00:37:08,726 --> 00:37:12,688
Tidak heran aku melihatmu di
Jinbaoshan hari itu dengan kimono Jepang
553
00:37:12,855 --> 00:37:14,649
Aku pikir kau orang Jepang
554
00:37:18,402 --> 00:37:20,321
kau banyak bicara hari itu
555
00:37:20,404 --> 00:37:22,865
Benarkah anak laki-laki Hong Kong seperti ini?
556
00:37:26,410 --> 00:37:27,870
Aku tidak tahu
557
00:37:28,537 --> 00:37:32,917
Aku sengaja membuatmu memperhatikanku hari itu
558
00:37:38,005 --> 00:37:39,757
Apakah ada luka lain?
559
00:37:42,218 --> 00:37:46,806
Aku pikir... harus...
560
00:37:46,889 --> 00:37:48,724
Sentuh untuk tahu
561
00:37:49,558 --> 00:37:52,645
Akan lebih baik jika kau menyentuhnya untuk Aku
562
00:38:09,120 --> 00:38:12,748
Hei, segera bangun, bos akan datang menemuimu
563
00:38:14,375 --> 00:38:17,628
Bos?
564
00:38:20,256 --> 00:38:23,467
-Boss
-Tidak perlu keluar
565
00:38:24,051 --> 00:38:27,096
-kau tidak apa apa?
-Oke
566
00:38:27,471 --> 00:38:30,641
Bajingan itu bermarga Zhang,
aku ingin membunuhnya sejak lama
567
00:38:31,642 --> 00:38:34,020
Aku harap itu tidak membuat kau kesulitan bos
568
00:38:34,228 --> 00:38:37,064
Tidak sesederhana itu bagi mereka untuk memeriksa
569
00:38:38,899 --> 00:38:43,279
Bos, kau baik padaku. Aku akan membalas kebaikan itu.
570
00:38:44,030 --> 00:38:46,073
kau akan sukses suatu hari nanti
571
00:38:47,575 --> 00:38:51,037
Sebenarnya sudah lama Aku memiliki pertanyaan di hati Aku
572
00:38:51,370 --> 00:38:54,665
-Aku ingin meminta kau
-Silakan.
573
00:38:56,292 --> 00:38:58,669
kau sudah menjadi pemimpin Gang San Luen
574
00:38:59,545 --> 00:39:02,882
Kenapa mau jadi legislator?
575
00:39:03,758 --> 00:39:05,134
kau duduk dulu
576
00:39:09,138 --> 00:39:11,307
Apakah kau mendengarkan contoh pispot?
577
00:39:11,599 --> 00:39:14,518
- Panci kamar apa?
- Panci kamar adalah urinoir
578
00:39:15,061 --> 00:39:18,606
Nyaman saat ingin kencing di tengah malam
579
00:39:18,731 --> 00:39:20,524
Tapi kotor dan jorok di siang hari
580
00:39:20,816 --> 00:39:24,612
Politisi memiliki pkaungan yang sama tentang triad.
581
00:39:24,862 --> 00:39:26,655
Pada siang hari mereka menghindari kita sebagai korupsi
582
00:39:26,947 --> 00:39:29,909
Tapi ketika malam tiba, mereka memanggil bantuan kita seperti tepukan tak berdaya
583
00:39:30,493 --> 00:39:32,244
Begitu matahari terbit, mereka menendang kita lagi
584
00:39:33,704 --> 00:39:35,373
Aku tidak bisa menjadi pispot itu lagi
585
00:39:36,540 --> 00:39:38,459
Jadi Aku terjun ke politik
586
00:39:39,085 --> 00:39:41,337
Dari pasif menjadi aktif
587
00:39:41,670 --> 00:39:44,757
Tidak heran triad di Hong Kong dan Taiwan sangat berbeda
588
00:39:46,050 --> 00:39:48,677
Aku harus banyak belajar darimu
589
00:39:49,887 --> 00:39:52,014
Apakah kau mencobanya tadi malam?
590
00:39:54,308 --> 00:39:57,853
-Mencoba apa?
-Jangan takut, Aku tidak keberatan
591
00:40:00,523 --> 00:40:01,982
Aku benar-benar tidak tahu apa yang kau katakan
592
00:40:02,691 --> 00:40:04,068
Aku tidak peduli tentang seks
593
00:40:04,860 --> 00:40:07,196
kau masih muda dan dia juga membutuhkan
594
00:40:07,405 --> 00:40:10,199
Cinta antara pria dan wanita itu normal
595
00:40:12,618 --> 00:40:15,496
-Aku tidak punya
-Aku tahu sekilas
596
00:40:18,791 --> 00:40:21,669
Ding Yao benar-benar berfungsi
597
00:40:25,631 --> 00:40:29,552
kau dapat menggunakan anak ini untuk
membangun hubungan dengan Tuan Jiang Hing Hung
598
00:40:32,680 --> 00:40:35,141
kau sangat berani, apa yang terjadi selanjutnya?
599
00:40:35,724 --> 00:40:38,352
Setelah hari itu, Tuan Lei sangat percaya padaku
600
00:40:38,811 --> 00:40:40,771
Dia menjadikanku pemimpin Viper Hall
601
00:40:41,397 --> 00:40:45,109
Kemudian Aku mendengar berita bahwa kau membutuhkan
bantuan di Hong Kong, jadi Aku bergegas kembali
602
00:40:45,317 --> 00:40:47,945
Lei Gong memberi Aku uang dan laki-laki
603
00:40:48,195 --> 00:40:49,613
kau benar-benar harus berterima kasih kepada Tuan Lei
604
00:40:52,658 --> 00:40:54,910
Adegan besar semacam ini tidak sering terlihat
605
00:40:54,994 --> 00:40:57,621
kau adalah pendatang baru,
jangan bicara omong kosong, tahu?
606
00:40:57,705 --> 00:40:58,789
Dipahami
607
00:40:59,623 --> 00:41:01,667
Hei, siapa yang menyuruhmu duduk? Berdiri dengan benar
608
00:41:03,419 --> 00:41:05,754
Na, jangan khawatir
609
00:41:05,963 --> 00:41:09,675
Kami di North Point dan Chai Wan
selalu berdampingan dengan Causeway Bay
610
00:41:09,758 --> 00:41:11,469
Biarkan Pulau Hong Kong makmur bersama
611
00:41:11,552 --> 00:41:13,846
Kakak Ge, maka kau harus menjaga saudara kita Nam
612
00:41:13,929 --> 00:41:16,390
Kakak Nam, jangan lupakan kami
613
00:41:16,474 --> 00:41:19,435
Perusahaan belum memutuskan, banyak hal yang masih belum diketahui
614
00:41:19,518 --> 00:41:21,145
Siapa lagi yang bisa menjadi bos Causeway Bay?
615
00:41:21,228 --> 00:41:24,023
Siapa lagi yang memenuhi syarat untuk melakukannya selain kau? ckauan!
616
00:41:27,485 --> 00:41:28,486
bercanda!
617
00:41:29,320 --> 00:41:32,823
Lama tidak bertemu!
618
00:41:34,241 --> 00:41:38,662
Nam, aku hampir lupa menyapamu.
Datang dan berjabat tangan.
619
00:41:39,413 --> 00:41:42,249
Agak kotor, Aku minta maaf atas kebiasaan buruk ini
620
00:41:44,835 --> 00:41:47,296
Saudara, siapa orang itu? Pilih hidungnya seperti ini
621
00:41:47,379 --> 00:41:50,382
Mengapa kau meminta begitu banyak?
Bukankah aku menyuruhmu diam?
622
00:41:52,343 --> 00:41:53,344
Oke
623
00:41:54,345 --> 00:41:57,014
Ini bersih, Aku mengisap semuanya
624
00:41:57,806 --> 00:42:00,309
Hari ini, kau adalah pemimpinnya
625
00:42:00,434 --> 00:42:02,811
Biarkan aku menjadi tangga, oke?
626
00:42:03,062 --> 00:42:05,606
Potongan ini terlalu sulit untuk digali
627
00:42:09,568 --> 00:42:11,862
Bisnis klub umumnya stabil
628
00:42:12,613 --> 00:42:14,365
Sekarang masyarakat berubah dengan cepat
629
00:42:15,115 --> 00:42:16,867
Baru-baru ini keluarga Aku membeli komputer
630
00:42:16,951 --> 00:42:19,578
Bermain di sesuatu yang disebut Internet
631
00:42:19,745 --> 00:42:22,623
jaring apa? Cara bermain?
632
00:42:22,873 --> 00:42:23,958
Lupakan
633
00:42:24,124 --> 00:42:27,461
Maksudku, kau tidak bisa mematuhi aturan sekarang.
634
00:42:28,003 --> 00:42:31,632
Jika kau tetap di tempat kau berada, musuh
kau akan mengambil dua langkah di depan kau
635
00:42:33,634 --> 00:42:37,346
Sepuluh hari yang lalu, Aku mencapai kesepakatan dengan Tuan Ho dari Makau
636
00:42:38,305 --> 00:42:40,140
Ada hotel baru di Taipa
637
00:42:40,224 --> 00:42:43,143
Kami memiliki hak untuk mengoperasikan kasino di dalam
638
00:42:43,227 --> 00:42:45,771
Ini benar-benar hebat!
639
00:42:45,854 --> 00:42:49,191
Selain bisnis kami yang lain, Aku
pikir kami perlu mengunjungi Makau
640
00:42:49,316 --> 00:42:50,526
Tentu
641
00:42:50,609 --> 00:42:55,281
Aku berencana untuk menyerahkan posisi ini kepada bos Causeway Bay
642
00:42:55,447 --> 00:42:58,033
Tuan Jiang, Causeway Bay belum memiliki bos
643
00:42:58,117 --> 00:42:59,910
Jadi sekarang kita harus memilih seseorang
644
00:43:00,035 --> 00:43:02,538
Tuan Jiang, Aku punya proposal
645
00:43:02,788 --> 00:43:05,124
Kandidatnya harus orang yang benar
646
00:43:05,207 --> 00:43:08,043
Seseorang yang dapat menghasilkan uang dan tidak akan mengambil uang.
647
00:43:08,127 --> 00:43:09,795
Ya ya
648
00:43:09,878 --> 00:43:11,255
Aku sarankan Tai Fai
649
00:43:11,338 --> 00:43:13,591
Tai Fa! Ya!
650
00:43:13,674 --> 00:43:14,842
Terima kasih telah memberiku wajah
651
00:43:14,925 --> 00:43:16,719
Terima kasih atas nominasinya
652
00:43:18,053 --> 00:43:21,181
Jangan melihat Aku dan berpikir Tai Fai biasanya ceroboh, ceroboh, ceroboh
653
00:43:21,265 --> 00:43:22,766
Aku tidak
654
00:43:22,850 --> 00:43:24,810
Aku seorang pramuka sialan
655
00:43:25,603 --> 00:43:28,355
Aku seorang pria yang benar!
656
00:43:28,439 --> 00:43:31,358
Selama Aku duduk di posisi
ini, Aku pasti akan habis-habisan
657
00:43:31,525 --> 00:43:32,901
Bravo...
658
00:43:33,068 --> 00:43:35,613
Tai Fai, banyak saudara mendukungmu
659
00:43:35,738 --> 00:43:38,032
Terima kasih semua atas dukungan kau
660
00:43:38,240 --> 00:43:39,491
Oke, oke, oke, oke
661
00:43:40,659 --> 00:43:42,411
Aku ingin mendengar nominasi lainnya?
662
00:43:42,494 --> 00:43:45,289
Tuan Jiang, Aku juga punya proposal
663
00:43:45,372 --> 00:43:49,752
Aku pikir Nam cukup cocok untuk posisi ini
664
00:43:49,835 --> 00:43:51,295
ya Aku setuju
665
00:43:51,378 --> 00:43:54,423
Nam selalu setia
666
00:43:54,506 --> 00:43:58,969
Ya, dia membalaskan dendam kakak tertuanya,
Bee. Dia pantas mendapatkan posisi ini, kan?
667
00:43:59,053 --> 00:44:00,387
Benar
668
00:44:00,471 --> 00:44:03,766
Dia biasanya memperlakukan kita
orang tua dengan sangat baik, kan?
669
00:44:03,849 --> 00:44:06,018
-Ya
-TENANG!
670
00:44:07,686 --> 00:44:09,647
Jangan bilang aku pelit
671
00:44:09,730 --> 00:44:14,151
Siapapun bisa duduk di
posisi ini, kecuali bajingan ini!
672
00:44:14,234 --> 00:44:15,569
Apa yang kau bicarakan?
673
00:44:15,653 --> 00:44:17,905
Dia tidak bisa mengeja Kebenaran? Seberapa baik dia?
674
00:44:17,988 --> 00:44:20,699
Tai Fai, jelaskan dirimu sendiri
675
00:44:22,493 --> 00:44:26,288
Aku, Tai Fai, tidak pernah bicara omong kosong
676
00:44:26,372 --> 00:44:30,209
Tiga aturan bajingan. Loyalitas, bayar dengan cara kau dan hormati wanita saudara laki-laki.
677
00:44:30,292 --> 00:44:33,295
Dia merayu kakak ipar kedua, tetapi tidak membicarakannya
678
00:44:33,379 --> 00:44:37,508
Tapi yang lebih parah lagi dia tidak setia pada persaudaraan
679
00:44:38,050 --> 00:44:40,177
Ingat saudaraku tercinta Tong?
680
00:44:40,803 --> 00:44:43,597
Apakah dia diretas sampai mati olehmu? Pembunuhan saudara!
681
00:44:52,773 --> 00:44:55,401
Ya, Aku membunuh Tong untuk mendapatkan promosi Aku
682
00:44:55,484 --> 00:44:57,361
Apakah ada yang salah dengan ini?
683
00:44:57,444 --> 00:45:01,782
Menjadi bajingan, berkelahi dan membunuh bukanlah hal yang istimewa. Dia bukan temanku.
684
00:45:01,865 --> 00:45:05,202
Apakah kau mendengar itu? Dia sendiri yang mengatakannya
685
00:45:05,577 --> 00:45:07,037
Dia tidak benar
686
00:45:07,121 --> 00:45:10,416
Apakah kau memenuhi syarat untuk menjadi pemimpin Causeway Bay?
687
00:45:10,499 --> 00:45:12,626
-Isn't ini disebut tidak benar?
-Apakah ini masih setia?
688
00:45:12,709 --> 00:45:13,544
Lalu aku tidak punya apa-apa untuk dikatakan
689
00:45:19,133 --> 00:45:20,175
Cukup masalah!
690
00:45:24,513 --> 00:45:27,141
Ini bajingan, teman menjadi musuh menjadi teman.
691
00:45:27,433 --> 00:45:29,726
Semua orang berjuang untuk promosi
692
00:45:30,811 --> 00:45:32,020
Ini terlalu membosankan, bukan?
693
00:45:32,187 --> 00:45:35,232
-Ya ok
694
00:45:35,399 --> 00:45:38,444
Apakah ada selain dua nominasi ini?
695
00:45:39,111 --> 00:45:41,738
Tidak
696
00:45:41,864 --> 00:45:44,992
Dalam hal ini, pilih salah satu dari mereka sebagai bos
697
00:45:45,784 --> 00:45:48,996
Berapa banyak klub yang menjadi tanggung jawab Bee di Causeway Bay?
698
00:45:49,079 --> 00:45:52,040
Kami memiliki enam klub malam, empat kasino
699
00:45:53,750 --> 00:45:56,211
Bagi mereka sama rata
700
00:45:56,545 --> 00:46:00,674
Dalam satu bulan, siapa pun yang berkinerja
lebih baik akan mengambil alih posisi Bee
701
00:46:00,757 --> 00:46:03,677
Tuan Jiang berkata demikian, tentu saja tidak apa-apa
702
00:46:03,760 --> 00:46:06,346
Nak, apakah kau punya masalah?
703
00:46:06,472 --> 00:46:09,600
Pacuan kuda satu kuda tidak menyenangkan, sama sekali tidak menyenangkan
704
00:46:09,683 --> 00:46:11,435
Terlalu membosankan
705
00:46:20,360 --> 00:46:21,195
Pegang telepon!
706
00:46:23,113 --> 00:46:24,865
Apa yang terjadi disini?
707
00:46:24,948 --> 00:46:27,326
Tidak ada satu pun jiwa yang hidup, apakah itu berhantu?
708
00:46:28,327 --> 00:46:31,538
Saudara Tai Fai, senang bertemu denganmu.
Dua orang menolak untuk membayar cek mereka
709
00:46:31,622 --> 00:46:35,000
Berani tidak membayar di klub Aku?
sangat menarik
710
00:46:35,083 --> 00:46:38,003
Mereka harus memiliki saham di perusahaan peti mati?
711
00:46:38,962 --> 00:46:41,423
Bukannya kami tidak akan membayar, harganya tidak masuk akal
712
00:46:41,548 --> 00:46:44,218
Oke, Aku orang yang suka bernalar, ayo bicara
713
00:46:44,426 --> 00:46:46,053
Aku tidak mengerti bagaimana kau melakukan bisnis
714
00:46:46,136 --> 00:46:48,430
Kami berada di sini selama berjam-jam, hanya dua gadis yang melayani kami
715
00:46:48,514 --> 00:46:49,640
bercanda?
716
00:46:49,723 --> 00:46:52,267
Pak, kau menginginkan gadis-gadis dengan sosok yang baik
717
00:46:52,392 --> 00:46:54,811
Kami memberimu dua gadis dengan sosok yang bagus
718
00:46:54,895 --> 00:46:56,563
Tapi mereka sangat jelek!
719
00:46:56,647 --> 00:46:58,690
Apakah kau sakit, saudara?
720
00:46:58,815 --> 00:47:00,984
Gadis-gadis Aku semua terkenal karena terlihat cantik
721
00:47:01,068 --> 00:47:03,320
Masing-masing dapat minum, bernyanyi, dan bercinta
722
00:47:03,862 --> 00:47:06,448
-Yang dua yang kau panggil untuk duduk di atas panggung?
-Qingxia dan Carina
723
00:47:10,827 --> 00:47:12,913
Mereka untuk membersihkan toilet!
724
00:47:14,164 --> 00:47:18,377
Kemana Manyu, Liti, dan Feifei pergi?
725
00:47:18,502 --> 00:47:19,836
Mereka semua mengundurkan diri
726
00:47:23,257 --> 00:47:25,217
Bagaimana kau bisa membuat orang berhenti?
727
00:47:25,300 --> 00:47:27,719
Aku mendengar KK merebus mereka
728
00:47:30,597 --> 00:47:32,641
Tapi kau harus membayar!
729
00:47:32,724 --> 00:47:34,851
Apakah kau tahu bahwa Aku menjalankan tempat ini?
730
00:47:34,935 --> 00:47:36,979
Tapi Aku orang yang sangat masuk akal
731
00:47:37,062 --> 00:47:39,064
Kalau begitu mari kita bernegosiasi
732
00:47:39,147 --> 00:47:43,110
Aku juga berpikir kau benar untuk tidak membayar
733
00:47:43,235 --> 00:47:46,697
Aku menyia-nyiakan waktumu berjam-jam. Sekarang Aku punya...
734
00:47:46,780 --> 00:47:49,366
-Tidak perlu
-Biarkan Aku membayar ongkos taksi kau, maaf
735
00:47:49,449 --> 00:47:51,076
Maaf
736
00:47:51,243 --> 00:47:53,662
Aku sangat minta maaf
737
00:47:56,873 --> 00:47:59,501
Oke, jangan terlalu sopan
738
00:47:59,626 --> 00:48:03,839
Aku akan menawarkan kau gadis-gadis yang baik lain kali
739
00:48:08,760 --> 00:48:10,345
Kemana perginya gadis-gadis itu?
740
00:48:11,430 --> 00:48:12,681
Klub Nam
741
00:48:17,769 --> 00:48:19,605
Apa yang salah? Malu?
742
00:48:21,356 --> 00:48:22,858
Apakah kau mengambil bagian di dalamnya?
743
00:48:23,025 --> 00:48:24,610
Tidak, Big Fai, aku tidak melakukan apa-apa
744
00:48:25,902 --> 00:48:29,156
Bukan kau? Katakan padaku, apakah kau melakukannya?
745
00:48:29,281 --> 00:48:32,075
-Tidak, itu bukan aku
-Apakah kau bajingan?
746
00:48:32,159 --> 00:48:32,993
Dasar bajingan!
747
00:48:33,076 --> 00:48:35,037
-Bukan kau?
-Bos!
748
00:48:35,120 --> 00:48:36,663
-Jangan bunuh dia!
-pergi ke neraka!
749
00:48:37,414 --> 00:48:40,208
Saudara Nam, ini adalah saudara perempuan Aku yang baik
750
00:48:40,292 --> 00:48:45,672
Ini Manyu, yang nama panggilannya Ekstasi.
Heartthrob, luar biasa, bukan?
751
00:48:45,756 --> 00:48:49,593
-Ini Litty, dia adalah peri anggur wanita yang tak terkalahkan dengan pukulan.
- Halo, mari kita pukul
752
00:48:50,177 --> 00:48:52,929
Mengagumkan, bukan? Keduanya bahkan lebih luar biasa
753
00:48:53,013 --> 00:48:55,849
Kembar Tak Tertandingi, Nyanyian dan Feifei
754
00:48:55,932 --> 00:48:58,894
Salah satunya adalah tangan tak terkalahkan di tempat tidur
755
00:48:58,977 --> 00:49:02,648
Yang lainnya adalah ratu lisan, bukankah itu luar biasa?
756
00:49:02,731 --> 00:49:04,316
-Sangat!
-KK
757
00:49:04,399 --> 00:49:07,819
Ada begitu banyak
wanita cantik di masyarakat
758
00:49:07,986 --> 00:49:11,114
kita dan begitu
banyak pelacur di sini
759
00:49:11,198 --> 00:49:14,701
Aku tidak dapat melihat bahwa kau benar-benar memiliki sesuatu
760
00:49:14,785 --> 00:49:15,911
Tentu
761
00:49:16,745 --> 00:49:20,165
Aku memberi tahu KK jika dia tidak membantu klub Nam menemukan beberapa wanita cantik
762
00:49:20,248 --> 00:49:22,292
Aku akan mengambil Kulit Pisang
763
00:49:22,751 --> 00:49:26,963
Untuk merayu Miss Hong Kong, Ma kakak,
Miss Asia kakak apa yang bisa kita dapatkan
764
00:49:27,756 --> 00:49:30,676
Menipu perasaan mereka dan mendorong mereka ke dalam lubang api
765
00:49:30,759 --> 00:49:32,090
Aku juga ingin menjadi pelacur pelacur!
766
00:49:32,135 --> 00:49:34,638
kau seperti tomat, bukan germo!
767
00:49:35,180 --> 00:49:37,516
Jika kau mencoba, Aku tidak akan memberi kau waktu yang mudah
768
00:49:37,599 --> 00:49:38,850
Aku hanya berbicara, tidak juga
769
00:49:38,934 --> 00:49:40,018
KK, tolong
770
00:49:40,102 --> 00:49:44,523
Kenapa kita tidak berdua mamasang bersama
771
00:49:44,606 --> 00:49:47,901
Mari bantu klub Nam menjadi yang terbaik di Causeway Bay
772
00:49:47,984 --> 00:49:51,655
Itu ide yang bagus. Saudari, mari kita mulai bekerja
773
00:49:51,738 --> 00:49:53,907
-Cepat
-Mulai bekerja
774
00:49:54,700 --> 00:49:55,617
Awal
775
00:49:56,827 --> 00:49:58,495
Oke tunggu
776
00:49:59,538 --> 00:50:01,707
Saudara, telepon
777
00:50:02,666 --> 00:50:03,792
Hai?
778
00:50:05,210 --> 00:50:08,463
Hai? Siapa yang kau sial?
779
00:50:08,755 --> 00:50:09,965
kau siapa?
780
00:50:10,674 --> 00:50:11,842
lalat besar
781
00:50:12,551 --> 00:50:14,261
Apa yang kau sialan?
782
00:50:16,263 --> 00:50:19,182
Apakah kau sakit? Mengapa kau tidak mengatakan ibumu bekerja untukku juga?
783
00:50:19,933 --> 00:50:20,809
Apa yang kau katakan?
784
00:50:22,060 --> 00:50:23,103
Ada apa, saudara?
785
00:50:23,687 --> 00:50:24,980
Dari mana para wanita itu berasal?
786
00:50:26,940 --> 00:50:27,774
Aku tidak tahu
787
00:50:38,994 --> 00:50:42,247
Wow, apakah orang-orang tinggal di sini?
788
00:50:51,923 --> 00:50:53,759
Vila-vilanya sangat besar
789
00:50:55,594 --> 00:50:57,179
Wow, ada lift
790
00:50:58,472 --> 00:51:01,433
Luar biasa, bahkan dapurnya lebih besar dari rumah Aku
791
00:51:02,434 --> 00:51:03,435
Besar
792
00:51:12,819 --> 00:51:13,904
Bos
793
00:51:16,156 --> 00:51:17,199
chicken
794
00:51:17,407 --> 00:51:20,494
-Apakah sesuatu telah dilakukan di Hong Kong?
-Semua diurus
795
00:51:20,577 --> 00:51:24,039
Bos, mengapa kau datang ke Makau dengan Yaxing ini?
796
00:51:24,122 --> 00:51:25,665
Mengapa tidak Aku menjemput kau di bkaura?
797
00:51:25,832 --> 00:51:28,293
Ada penerbangan langsung dari Taiwan ke Makau
798
00:51:29,002 --> 00:51:31,087
Maskapai mengundang Aku untuk menguji penerbangan
799
00:51:31,171 --> 00:51:33,215
Minta Aku untuk memberi mereka beberapa saran tentang maskapai
800
00:51:33,465 --> 00:51:38,011
Dan setelah Aku membeli villa ini, Aku jarang berkunjung
801
00:51:38,220 --> 00:51:40,764
Aku hanya ingin istirahat kali ini
802
00:51:41,056 --> 00:51:44,184
-Big shot
-Xiao Yao berkata untuk ikut denganku
803
00:51:44,476 --> 00:51:48,188
Aku sudah tua, terkadang perjalanan jauh membuat tulang Aku sakit
804
00:51:48,688 --> 00:51:52,442
Teknik pemijatan Xiao Yao selalu membuat Aku segar kembali
805
00:51:52,526 --> 00:51:53,443
Datang
806
00:51:54,903 --> 00:51:56,196
chicken
807
00:51:56,488 --> 00:51:59,574
Jarang-jarang Aku datang. Buat janji dengan Tuan Jiang untuk Aku
808
00:51:59,908 --> 00:52:02,786
-Aku belum minum dengannya
selama bertahun-tahun -Bagus
809
00:52:03,286 --> 00:52:05,914
Aku dapat menelepon saudara laki-laki Aku dari Hong Kong, Nam
810
00:52:05,997 --> 00:52:07,290
Biarkan dia mengaturnya untuk kita
811
00:52:10,377 --> 00:52:11,419
-Xiao Yao
-Ya
812
00:52:11,878 --> 00:52:14,714
-Suruh Chicken menemanimu jalan-jalan, oke?
-Baik
813
00:52:16,383 --> 00:52:19,511
Oke, Aku ada janji dengan beberapa teman dari Macau.
814
00:52:20,303 --> 00:52:22,305
Terima kasih bos, terima kasih
815
00:52:26,768 --> 00:52:28,854
Mengapa datang ke Makau?
816
00:52:29,104 --> 00:52:30,689
Inspeksi kejutan
817
00:52:31,314 --> 00:52:34,693
Lihat apakah kau gelisah dan dengan wanita lain
818
00:52:36,695 --> 00:52:37,904
Tentu saja tidak
819
00:52:39,906 --> 00:52:41,116
Bos Lei
820
00:52:41,366 --> 00:52:43,326
-Halo
-Halo, lama tidak bertemu
821
00:52:44,870 --> 00:52:47,455
Lihat semangatmu lebih baik dari sebelumnya
822
00:52:47,539 --> 00:52:48,540
kau juga baik
823
00:52:48,623 --> 00:52:52,460
Semua orang tahu bahwa kau Hong Hing
adalah masyarakat paling kuat di Hong Kong
824
00:52:52,544 --> 00:52:55,088
-Kepemimpinan yang sangat bagus
-Ayo, duduk
825
00:52:56,214 --> 00:52:58,842
Boss Lei, tidak sebagus kau
826
00:52:58,925 --> 00:53:01,970
kau melayani sebagai legislator setiap tahun, melayani rakyat
827
00:53:02,053 --> 00:53:03,763
Aku melayani diri Aku sendiri
828
00:53:04,806 --> 00:53:06,641
Bahasa Mkaurin Tuan Jiang cukup bagus
829
00:53:07,434 --> 00:53:08,894
Aku pikir kau juga baik
830
00:53:09,185 --> 00:53:10,228
Oke
831
00:53:10,353 --> 00:53:12,188
Biarkan aku jujur
832
00:53:12,272 --> 00:53:13,940
Aku ingin bantuan kau kali ini
833
00:53:14,190 --> 00:53:15,734
Bisakah kau membantu Aku dengan satu hal?
834
00:53:15,817 --> 00:53:17,694
Lanjutkan
835
00:53:19,112 --> 00:53:19,988
Oke
836
00:53:20,071 --> 00:53:22,365
Mereka dwibahasa dan fasih berbahasa Kanton.
837
00:53:22,574 --> 00:53:23,909
Apa yang Aku usulkan
838
00:53:24,117 --> 00:53:26,161
Tentu saja itu sesuai dengan kemampuanmu
839
00:53:26,494 --> 00:53:28,496
Sekarang Taiwan dan Makau buka
840
00:53:29,080 --> 00:53:31,416
Ribuan turis datang ke Makau setiap hari
841
00:53:31,499 --> 00:53:34,753
Di masa depan, Aku dapat menjamin bahwa akan ada lebih banyak dan lebih banyak penumpang
842
00:53:35,545 --> 00:53:37,756
Aku berencana untuk bekerja sama dengan kau
843
00:53:38,715 --> 00:53:40,467
Aku ingin bergabung dengan kasino baru kau
844
00:53:41,051 --> 00:53:43,470
Mari berbagi bisnis! Kami akan bekerja sama
845
00:53:44,012 --> 00:53:48,350
Makau dikatakan lebih rumit daripada tempat lain di dunia
846
00:53:48,516 --> 00:53:50,560
Selain empat keluarga besar
847
00:53:50,644 --> 00:53:51,937
Ada geng Mainliand
848
00:53:52,103 --> 00:53:55,482
Kelompok Portugis, dan kelompok pejabat di atas
849
00:53:55,690 --> 00:53:57,192
Ada kapal judi juga
850
00:53:57,275 --> 00:53:59,653
Termasuk masyarakat dari Hong Kong
851
00:53:59,736 --> 00:54:01,905
Ada selusin kelompok orang
852
00:54:02,697 --> 00:54:04,866
Bos Lei mengatakan dia ingin membeli saham
853
00:54:05,075 --> 00:54:06,826
Gang San Luen Taiwan tiba
854
00:54:08,119 --> 00:54:11,247
Itu akan luar biasa, menjadikan Makau
seperti Perserikatan Bangsa-Bangsa
855
00:54:11,331 --> 00:54:14,459
Tidak ada makan siang gratis di dunia ini
856
00:54:18,213 --> 00:54:21,341
Nah, ini hadiahku
857
00:54:22,425 --> 00:54:23,468
Begitu banyak uang?
858
00:54:23,551 --> 00:54:26,388
Adapun 50% dari saham, kau dapat mengaturnya untuk Aku
859
00:54:26,930 --> 00:54:30,141
Boss Lei, bertekad untuk menang kali ini
860
00:54:30,725 --> 00:54:32,644
Aku tidak pernah bertarung dalam pertempuran yang tidak pasti
861
00:54:32,727 --> 00:54:34,145
kau akan kecewa kali ini
862
00:54:34,771 --> 00:54:36,731
Ah, benarkah?
863
00:54:51,579 --> 00:54:54,457
- Bos
- Ini bukan giliranmu untuk berbicara
864
00:55:05,552 --> 00:55:06,845
Apakah kau mengancam Aku?
865
00:55:08,513 --> 00:55:10,890
Tuan Jiang, Aku hanya mengancam kau
866
00:55:11,307 --> 00:55:13,226
kau harus memberi Aku jawaban malam ini
867
00:55:14,352 --> 00:55:17,522
Aku akan keluar sekarang, Aku tidak percaya kau akan menembak Aku
868
00:55:18,523 --> 00:55:21,860
Jika ada yang tidak beres dengan kami bertiga, Lei Gong
869
00:55:23,403 --> 00:55:25,321
Aku berjanji kau tidak akan kembali ke Taiwan
870
00:55:49,637 --> 00:55:50,722
Hai
871
00:55:51,181 --> 00:55:53,892
KK benar-benar punya cara, kan?
872
00:55:54,142 --> 00:55:55,643
Dia punya caranya
873
00:55:56,853 --> 00:56:00,440
Aku masih berpikir bahwa wanita tidak boleh ikut campur dalam bisnis pria
874
00:56:01,483 --> 00:56:04,027
-Apa yang terjadi?
-Ini bukan apa-apa
875
00:56:05,570 --> 00:56:08,198
Ngomong-ngomong, aku sangat sibuk
876
00:56:08,948 --> 00:56:10,784
Lebih baik temukan hiburan bersama teman-teman kau
877
00:56:10,909 --> 00:56:12,118
Jangan ganggu Aku
878
00:56:13,578 --> 00:56:15,163
kau berjanji padaku
879
00:56:17,082 --> 00:56:19,084
Saat bar dibuka
880
00:56:19,167 --> 00:56:20,668
kau bilang kau akan menikah denganku
881
00:56:20,752 --> 00:56:22,378
Itu yang dikatakan chicken, Aku belum mengatakannya
882
00:56:22,462 --> 00:56:24,798
Apa yang dikatakan chicken tidak ada hubungannya
denganku. kau ingin menikah, temukan dia
883
00:56:24,881 --> 00:56:26,591
kau hanya ingin menikah, bukan?
884
00:56:54,369 --> 00:56:56,704
Halo, apakah kau menangis?
885
00:56:59,582 --> 00:57:00,416
Hai
886
00:57:02,168 --> 00:57:03,753
Biarkan aku menunjukkanmu sesuatu
887
00:57:05,130 --> 00:57:06,214
Apa ini?
888
00:57:07,382 --> 00:57:09,926
Aku membeli cincin kawin sejak lama dan menyembunyikannya di dalam mobil
889
00:57:10,009 --> 00:57:12,345
Kita bisa menikah jika kau menemukannya
890
00:57:12,887 --> 00:57:14,222
kau sangat nakal!
891
00:57:15,223 --> 00:57:17,976
Cari, atau kita tidak bisa menikah
892
00:57:47,547 --> 00:57:48,423
pintar
893
00:57:52,218 --> 00:57:54,429
pintar
894
00:58:23,875 --> 00:58:27,378
Apakah kau menemukan mobilnya? kau pergi ke
lantai dua dan meminta Ah Cheng untuk segera naik.
895
00:58:29,923 --> 00:58:32,967
-Kakak Nam, ada apa dengan kakak ipar?
-Beri aku sebatang rokok
896
00:58:33,051 --> 00:58:33,885
Itu buruk
897
00:58:35,595 --> 00:58:36,638
Dia ada di ruang gawat darurat
898
00:58:37,597 --> 00:58:38,848
Menjalani operasi?
899
00:58:40,808 --> 00:58:43,269
Dokter ada di sini, bagaimana?
900
00:58:43,937 --> 00:58:44,896
dokter
901
00:58:45,146 --> 00:58:47,565
Nona Su menerima pukulan keras di kepala
902
00:58:47,649 --> 00:58:49,317
Kami telah mencoba yang terbaik
903
00:58:49,567 --> 00:58:51,653
Tapi dia telah melewati masa berbahaya
904
00:58:51,778 --> 00:58:54,405
-Hampir takut mati oleh kau.
-Bisakah kau berbicara dengan jelas?
905
00:58:54,489 --> 00:58:57,534
Kedua, lepaskan dia, dia hanya berbicara lurus
906
00:58:57,992 --> 00:59:00,370
Namun, dia masih belum bangun
907
00:59:00,828 --> 00:59:03,581
Dia mungkin bangun dalam satu atau dua hari, atau dalam satu atau dua tahun.
908
00:59:09,337 --> 00:59:13,883
Kami tidak membutuhkan begitu banyak orang untuk masuk.
Mengapa kami tidak berdoa di sini untuk yang terluka?
909
00:59:14,092 --> 00:59:15,260
Persetan!
910
00:59:23,393 --> 00:59:24,477
Ayo bertaruh!
911
00:59:27,480 --> 00:59:28,773
-Perampokan!
-Jangan bergerak!
912
00:59:28,856 --> 00:59:29,983
Tangan diatas!
913
00:59:30,066 --> 00:59:32,860
-Ini adalah kasino Brother Nam
-Apa yang kau lakukan?
914
00:59:32,944 --> 00:59:33,778
Diam!
915
00:59:38,658 --> 00:59:40,326
-Jangan bergerak!
-Jangan main-main
916
00:59:41,744 --> 00:59:43,830
-Hanya ada seratus ribu yuan di sini
-Ambil!
917
00:59:44,038 --> 00:59:44,998
Pergi!
918
00:59:51,045 --> 00:59:53,006
-Abao, dimana Nam?
-Dalam
919
00:59:56,801 --> 00:59:57,844
nama
920
00:59:57,969 --> 01:00:01,055
Beberapa tempat kami dihancurkan
dan bahkan tenda dirampok
921
01:00:01,139 --> 01:00:02,348
Saudara sudah mati
922
01:00:06,477 --> 01:00:08,855
KK, tetap di sini untuk menemani Smartie bersama Pastor Chan
923
01:00:13,776 --> 01:00:16,571
-Dimana Chen Ho Nam?
-Apa yang kau lakukan, Tai Fai?
924
01:00:16,654 --> 01:00:18,865
Aku adalah dia untuk wanitaku
925
01:00:18,948 --> 01:00:21,826
Kudengar KK memaksa mereka bekerja di klubmu
926
01:00:22,368 --> 01:00:25,204
Tolong beri tahu Nam bahwa Aku di sini untuk menemuinya
927
01:00:25,288 --> 01:00:27,498
-KK?
-Apa? Mengapa meminta KK
928
01:00:27,582 --> 01:00:28,833
Siapa kau baginya?
929
01:00:28,958 --> 01:00:31,210
-Siapa kau baginya?
-Aku pacarnya
930
01:00:31,294 --> 01:00:34,672
Simpan, aku akan menghajarmu
cepat atau lambat Nam!
931
01:00:37,008 --> 01:00:39,135
kau, ambil wanita Aku, ambil pelanggan Aku
932
01:00:39,218 --> 01:00:41,429
Bisakah kau menjadi pemimpin Causeway Bay?
933
01:00:41,512 --> 01:00:44,432
Wanita-wanita itu di sini sukarela.
kau harus merenungkan diri sendiri
934
01:00:44,515 --> 01:00:47,518
kau perlu diberi pelajaran Itu adalah
berkah atau kemalangan, untukmu
935
01:00:47,602 --> 01:00:51,314
-Apa katamu?
-Ini adalah berkah atau kemalangan, tetapi kau tidak bisa menyembunyikannya.
936
01:00:51,397 --> 01:00:54,150
Hei, jangan main-main! Jangan bertengkar di antara dirimu sendiri
937
01:00:54,233 --> 01:00:56,569
Lalat besar! Kita satu keluarga, jangan bertengkar
938
01:00:56,861 --> 01:00:59,572
Wanita Aku dalam keadaan koma
939
01:00:59,656 --> 01:01:01,449
Jika kau membuat masalah di sini lagi, Aku akan membunuh kau!
940
01:01:01,574 --> 01:01:05,745
Sangat menyedihkan, mari kita tetap di sini
941
01:01:05,828 --> 01:01:07,705
Seharusnya tidak apa-apa menunggu seseorang, kan?
942
01:01:07,789 --> 01:01:09,290
Ayo, bermain sepak bola!
943
01:01:32,105 --> 01:01:34,232
kau berani memukul anggota kecil Aku dengan bola?
944
01:01:34,774 --> 01:01:36,859
Tidak, itu bukan bola
945
01:01:37,193 --> 01:01:39,987
Ini adalah sepatu, dan aku adalah orang tuamu
946
01:01:40,071 --> 01:01:41,280
Sial, aku ingin memukulmu sampai mati
947
01:01:43,741 --> 01:01:45,118
Apa yang kau lakukan?
948
01:01:46,327 --> 01:01:47,745
Apakah kau bercanda?
949
01:01:48,746 --> 01:01:50,123
Saudara Yao, kau datang tepat
950
01:01:50,206 --> 01:01:52,417
Dia mengambil wanita muda Aku
951
01:01:52,500 --> 01:01:53,668
Mereka pergi sendiri
952
01:01:53,751 --> 01:01:56,462
Tuan Jiang meminta Aku untuk memberi tahu kau dua kandidat
953
01:01:57,463 --> 01:02:01,342
Jangan melawan, atau itu hanya akan menciptakan peluang bagi polisi untuk menangkapmu
954
01:02:01,592 --> 01:02:04,971
kau akan menyeret kita semua ke bawah
955
01:02:05,430 --> 01:02:08,725
Tuan Jiang juga mengatakan bahwa persaingan yang adil
956
01:02:09,225 --> 01:02:12,854
Dia ingin mencari penolong
yang baik, bukan pembuat onar
957
01:02:12,937 --> 01:02:14,272
Kau dengar itu, Nam?
958
01:02:15,356 --> 01:02:17,108
Membicarakan tentang kau
959
01:02:17,400 --> 01:02:18,818
Terserah apa kata kau
960
01:02:30,455 --> 01:02:32,415
Hei, jangan berkelahi!
961
01:02:38,254 --> 01:02:41,466
kau sialan, jangan mendapatkan pelacur kau sendiri. Beri dia pelajaran yang berat!
962
01:02:41,632 --> 01:02:43,384
Tai Fai, hentikan kekerasan, apa yang kau inginkan?
963
01:02:43,468 --> 01:02:47,013
Jalang, diam!
Aku belum puas denganmu!
964
01:02:47,096 --> 01:02:47,930
Seret dia ke dalam mobil!
965
01:02:48,014 --> 01:02:51,017
Membantu! Serangan tidak senonoh! Memperkosa!
966
01:02:54,312 --> 01:02:56,981
Lalat Besar! Jika kau punya nyali, tantang saja Aku!
967
01:02:57,064 --> 01:02:59,400
Apakah kau dipukuli gila? 1 lawan 1 kau?
968
01:02:59,484 --> 01:03:01,277
Kami bajingan,
menurutmu ini koboi barat?
969
01:03:01,360 --> 01:03:04,906
Ini adalah pemukulan, bukan
pertarungan yang adil! Pukul dia untukku!
970
01:03:06,908 --> 01:03:08,034
Tai Fa!
971
01:03:16,375 --> 01:03:18,961
Tetap di bawah! Kalau tidak, aku
akan melihatmu datar sekali lagi!
972
01:03:30,765 --> 01:03:31,808
Bolehkah Aku masuk?
973
01:03:53,412 --> 01:03:57,083
Jangan khawatir, jika kau mengabaikan
Aku, Aku akan mengibaskan penis kau
974
01:03:59,877 --> 01:04:01,587
Benar-benar seekor anjing tidak bisa berhenti makan kotoran
975
01:04:03,756 --> 01:04:05,383
kau berbicara akhirnya!
976
01:04:08,427 --> 01:04:10,721
-Terakhir kali...-Mr.
Jiang tidak mengejarnya
977
01:04:12,348 --> 01:04:15,268
Kami tumbuh bersama sejak kecil.
Aku masih tidak tahu siapa kau?
978
01:04:15,643 --> 01:04:17,186
Tanpa diduga Lei Gong
979
01:04:18,229 --> 01:04:21,941
Orang tua itu, Aku pikir dia orang tua yang bodoh, dia adalah rubah tua
980
01:04:23,860 --> 01:04:25,236
Bagaimanapun...
981
01:04:26,320 --> 01:04:27,989
Kami baik-baik saja...
982
01:04:28,656 --> 01:04:29,824
Kakak beradik
983
01:04:31,492 --> 01:04:32,660
Kakak beradik
984
01:04:36,122 --> 01:04:38,207
kau harus merokok
985
01:04:39,292 --> 01:04:41,002
Mengapa begitu basah?
986
01:04:42,044 --> 01:04:43,713
Aku terbiasa menggigit kepala
987
01:04:44,672 --> 01:04:46,299
Tidak heran Smartie gagap
988
01:04:51,554 --> 01:04:53,431
Dengarkan
989
01:04:53,514 --> 01:04:56,183
Tai Fai, bajingan,
lepaskan KK segera!
990
01:04:56,267 --> 01:05:01,063
Dengar, jika kau tidak ingin dia diperkosa beramai-ramai
991
01:05:01,147 --> 01:05:03,441
Tidak masalah! Aku memberi kau 24 jam
992
01:05:03,524 --> 01:05:06,193
Besok kau pergi mencuri buku rekening Nam dan memberikannya padaku
993
01:05:06,444 --> 01:05:09,196
Jika tidak, kau bahkan tidak akan memiliki kesempatan untuk mengumpulkan tubuh
994
01:05:09,280 --> 01:05:11,198
Hanya sampah yang tersisa!
995
01:05:12,825 --> 01:05:16,954
kau keparat! Ingin memperkosa Aku?
Ayo, perkosa aku!
996
01:05:17,038 --> 01:05:19,040
Oke, jangan diperas, itu akan meledak!
997
01:05:19,123 --> 01:05:22,710
Aku kakak laki-laki kau, tetapi kau selalu menggertak Aku
998
01:05:23,210 --> 01:05:27,798
Jika aku tidak menakuti anak itu seperti ini, bagaimana
dia bisa mencuri akun Nam untukku? Perempuan tua
999
01:05:27,882 --> 01:05:30,217
Kalian bajingan, anjing tidak bisa berhenti makan kotoran
1000
01:05:30,301 --> 01:05:33,179
Ya, kakak laki-lakimu, aku bajingan
1001
01:05:33,262 --> 01:05:35,723
Itu sebabnya aku tidak suka hubunganmu dengan gangster
1002
01:05:36,390 --> 01:05:39,393
Yee beda dari yang lain, kita main beneran
1003
01:05:39,477 --> 01:05:40,645
Sangat konyol, benar-benar menidurimu
1004
01:05:40,728 --> 01:05:43,022
Saat kau tidur
1005
01:05:43,105 --> 01:05:45,232
Aku kakak laki-laki kau, bajingan macam apa yang belum Aku lihat?
1006
01:05:45,316 --> 01:05:47,485
Berjuang untuk kekuasaan dan keuntungan
1007
01:05:47,568 --> 01:05:50,613
Mereka curang tidak peduli apakah mereka amatir atau profesional
1008
01:05:50,738 --> 01:05:54,492
Dia adalah tiga serangkai! Bagaimana dia bisa menjadi orang yang baik?
1009
01:05:56,452 --> 01:05:57,495
Bagaimana dengan kau?
1010
01:05:58,454 --> 01:06:01,540
Ya, kakak laki-lakimu juga bukan orang baik
1011
01:06:01,958 --> 01:06:05,127
Aku tidak peduli apakah dia orang
yang baik. Yang penting aku suka dia.
1012
01:06:05,211 --> 01:06:07,964
Ya, tapi tidakkah kau tahu?
1013
01:06:08,047 --> 01:06:10,883
9 dari 10 bajingan memiliki akhir yang menyedihkan
1014
01:06:11,384 --> 01:06:13,302
Begitu banyak bajingan
1015
01:06:13,803 --> 01:06:15,972
Ketika muda
1016
01:06:16,097 --> 01:06:18,265
Sangat terkenal
1017
01:06:18,975 --> 01:06:20,726
Sangat menyedihkan ketika mereka sudah tua
1018
01:06:20,810 --> 01:06:23,896
Tidur di jalan, ada yang mati kedinginan, ada yang mati kelaparan
1019
01:06:24,814 --> 01:06:28,693
Tidak ada gunanya mengaku sebagai saudara daripada
1020
01:06:29,402 --> 01:06:33,447
Beli sleeping bag, hampir sama
1021
01:06:40,162 --> 01:06:41,205
Beli kantong tidur
1022
01:06:51,841 --> 01:06:54,635
Hei kenapa kau?
1023
01:06:58,848 --> 01:07:00,266
Sangat memalukan
1024
01:07:00,641 --> 01:07:01,517
Apakah kau menangis?
1025
01:07:03,811 --> 01:07:05,104
bagaimana ini mungkin?
1026
01:07:06,439 --> 01:07:08,524
aku akan memperkosamu
1027
01:07:09,525 --> 01:07:12,153
Biarkan Aku melihat apakah kau tampan
1028
01:07:21,829 --> 01:07:22,955
ya
1029
01:07:23,080 --> 01:07:25,624
-Apa yang terjadi denganmu?
-Paman Kedua, mengapa kau terluka seperti ini?
1030
01:07:25,708 --> 01:07:27,877
Tidak apa-apa, Nam Ge meminta Aku untuk mendapatkan sesuatu
1031
01:07:27,960 --> 01:07:31,172
-Benar-benar baik-baik saja?
-Tidak apa-apa, Aku sedang terburu-buru, sampai jumpa di rumah sakit
1032
01:07:31,422 --> 01:07:32,256
Berjalan perlahan
1033
01:07:38,054 --> 01:07:40,306
Bermain golf dengan Aku ketika kau punya waktu
1034
01:07:40,765 --> 01:07:42,516
kau dan Tai Fai bergegas menjadi bos
1035
01:07:42,600 --> 01:07:46,270
Seluruh dunia Edo tahu tentang itu
1036
01:07:46,645 --> 01:07:48,105
Ini adalah pertempuran abad ini
1037
01:07:50,858 --> 01:07:52,651
Bagaimana venuenya? Berapa banyak uang yang hilang?
1038
01:07:53,360 --> 01:07:55,279
-Lebih dari empat ratus ribu
-Benarkah?
1039
01:07:55,446 --> 01:07:56,989
Lebih dari empat ratus ribu benar-benar hilang
1040
01:07:57,073 --> 01:07:59,492
Perampok itu mengatakan mereka mengambil ratusan ribu
1041
01:07:59,575 --> 01:08:02,828
Tetapi apakah perampok akan memberi tahu kau berapa
banyak uang yang mereka ambil? Bukankah itu aneh?
1042
01:08:03,996 --> 01:08:05,581
kau tidak perlu begitu marah
1043
01:08:05,664 --> 01:08:08,417
Aku dirampok ratusan ribu sekaligus.
1044
01:08:09,210 --> 01:08:12,254
Nam, wanitamu pergi ke rumah sakit
1045
01:08:12,755 --> 01:08:14,090
Setidaknya 10.000 sehari
1046
01:08:14,173 --> 01:08:15,508
Tuan Jiang, kau harus percaya padaku
1047
01:08:15,591 --> 01:08:19,845
Nam tidak akan menyentuh sepeser pun perusahaan
1048
01:08:19,970 --> 01:08:22,431
Aku sangat mengenalmu
1049
01:08:23,682 --> 01:08:26,560
Ini seperti membunuh teman Tai Fai, Tong
1050
01:08:26,894 --> 01:08:28,979
kau melakukan itu untuk perusahaan!
1051
01:08:30,481 --> 01:08:31,774
Tai Fai sangat setia
1052
01:08:32,274 --> 01:08:33,734
Selalu melindungi teman-temannya
1053
01:08:34,235 --> 01:08:36,070
Tapi dia dikhianati lagi dan lagi
1054
01:08:37,863 --> 01:08:40,157
Ternyata Tong adalah informan polisi, dia bahkan tidak tahu
1055
01:08:41,283 --> 01:08:44,453
Bee dan Aku ingin membantunya ketika kami mengetahuinya
1056
01:08:45,913 --> 01:08:47,456
Tapi Aku tidak tahu harus mulai dari mana
1057
01:08:47,957 --> 01:08:50,126
Jika kau memberi tahu saudara-saudaranya yang lain bahwa dia telah ditangkap
1058
01:08:50,209 --> 01:08:52,962
Bukankah memalukan untuk mengatakan bahwa kakak laki-laki tertua Aku sangat bodoh?
1059
01:08:53,420 --> 01:08:55,005
Untuk menyelamatkan muka
1060
01:08:55,422 --> 01:08:57,967
Aku memikirkannya dan memutuskan untuk membiarkan kau merawat tikus itu
1061
01:08:58,634 --> 01:08:59,844
Jangan sebut masa lalu
1062
01:09:00,803 --> 01:09:03,889
Kali ini terjadi dan bahkan buku rekening pun hilang
1063
01:09:04,431 --> 01:09:05,391
Aku tidak punya apa-apa untuk dikatakan
1064
01:09:05,474 --> 01:09:07,935
Nam kau kehilangan dua ratus ribu
1065
01:09:08,018 --> 01:09:10,896
-Mari berbagi kerugian.
-Terima kasih Tuan Jiang
1066
01:09:12,982 --> 01:09:16,110
Tangan dan kaki bajingan itu benar-benar bersih
1067
01:09:17,611 --> 01:09:21,115
Ambillah, lakukan apa pun yang kau
inginkan dengannya. Apa bajingan sialan!
1068
01:09:40,551 --> 01:09:41,635
Ada apa, Ye?
1069
01:09:45,014 --> 01:09:47,391
Kakak Nam, maafkan aku
1070
01:09:48,976 --> 01:09:50,186
Sebenarnya buku akun itu
1071
01:09:51,478 --> 01:09:52,646
Aku mencurinya
1072
01:09:52,771 --> 01:09:54,481
Yee terpaksa melakukan ini
1073
01:09:54,815 --> 01:09:56,692
Tai Fai berbohong kepadanya bahwa dia ingin memperkosa Aku
1074
01:09:57,610 --> 01:09:59,695
Sebenarnya Tai Fai adalah kakak laki-lakiku
1075
01:10:08,913 --> 01:10:11,040
Semua orang akan melakukan sesuatu yang salah
1076
01:10:13,042 --> 01:10:14,293
Tapi jangan melakukan hal-hal buruk
1077
01:10:15,377 --> 01:10:17,087
Ini dari komik
1078
01:10:18,631 --> 01:10:19,924
Aku percaya saudaraku
1079
01:10:21,383 --> 01:10:22,843
Melakukan sesuatu yang salah, bukan melakukan sesuatu yang buruk
1080
01:10:27,181 --> 01:10:29,558
Yee, apa artinya Nam
1081
01:10:29,767 --> 01:10:32,645
Kita masih bersaudara gak tau siapa yang benar dan siapa yang salah
1082
01:10:33,771 --> 01:10:36,440
Saudara Nam, tendang dia ke Lockhart Road.
1083
01:10:37,441 --> 01:10:38,442
Ini baik
1084
01:10:39,610 --> 01:10:40,527
Berdiri
1085
01:10:41,862 --> 01:10:42,738
Berdiri siap
1086
01:10:44,448 --> 01:10:45,282
Kakak beradik
1087
01:10:51,497 --> 01:10:52,331
Kakak beradik
1088
01:11:01,966 --> 01:11:02,841
chicken
1089
01:11:06,929 --> 01:11:10,599
Dia akan mengurus bisnis kasino baru di Taipa
1090
01:11:11,225 --> 01:11:13,310
chicken, terserah kau
1091
01:11:14,270 --> 01:11:15,145
chicken
1092
01:11:15,354 --> 01:11:19,275
Pada hari pembukaan kasino kau, Aku pasti akan
membawa beberapa kakak laki-laki untuk menghibur kau
1093
01:11:19,608 --> 01:11:21,986
Sate, kau sangat menarik
1094
01:11:22,361 --> 01:11:24,238
-Aku pergi sekarang, Tuan Lei
-Sampai jumpa
1095
01:11:36,333 --> 01:11:37,251
Tuan Lei
1096
01:11:40,504 --> 01:11:42,172
Aku tidak ingin mengelola kasino baru
1097
01:11:43,340 --> 01:11:44,466
apa katamu?
1098
01:11:47,511 --> 01:11:49,596
Hung Hing awalnya memiliki hak untuk mengoperasikan kasino itu
1099
01:11:51,140 --> 01:11:53,600
Aku tidak tahu bagaimana kau bisa meraihnya
1100
01:11:55,561 --> 01:11:58,397
kau ingin Aku mengurusnya. Mengapa kau tidak
mengajari Aku bagaimana menghadapi saudara-saudara Aku?
1101
01:11:58,856 --> 01:12:00,858
Aku hanya bisa memberitahumu untuk menjagamu
1102
01:12:01,233 --> 01:12:03,694
Ini adalah impian banyak orang
1103
01:12:06,030 --> 01:12:08,782
Bagaimanapun, Aku tidak bisa melakukan apa pun yang akan membahayakan saudara-saudara Hung Hing Aku
1104
01:12:09,033 --> 01:12:10,200
Apa pun
1105
01:12:11,035 --> 01:12:12,536
Jangan kau lupa
1106
01:12:12,745 --> 01:12:14,830
kau adalah penguasa Viper Hall San Luen Gang
1107
01:12:14,913 --> 01:12:16,707
Aku tidak perlu menjadi penguasa Viper Hall
1108
01:12:20,336 --> 01:12:23,881
Jika kau tidak melakukannya, jangan biarkan Aku melihat kau lagi
1109
01:12:31,055 --> 01:12:32,222
Kita harus benar
1110
01:12:33,640 --> 01:12:34,975
Tentang manfaat yang telah kau berikan kepada Aku,
1111
01:12:35,809 --> 01:12:36,852
berkah
1112
01:12:39,938 --> 01:12:41,315
Aku akan selalu ingat
1113
01:12:42,274 --> 01:12:43,317
Enyah!
1114
01:12:53,827 --> 01:12:55,162
Aku anjing anjing bodoh
1115
01:12:56,830 --> 01:12:59,083
Aku pikir itu dengan kata-kata chicken
1116
01:12:59,249 --> 01:13:02,836
Aku bisa membawa perdamaian antara Hong Kong dan Taiwan
1117
01:13:05,130 --> 01:13:06,924
Siapa yang tahu bahwa mencuri chicken itu tidak mungkin
1118
01:13:08,258 --> 01:13:09,218
Ini sial...
1119
01:13:10,636 --> 01:13:11,678
kau mencampakkan Lei Gong?
1120
01:13:13,222 --> 01:13:17,267
Lei Gong, adalah seorang politikus di Taiwan
1121
01:13:18,811 --> 01:13:21,688
Aku berkata, chicken Aku tidak akan menjadi penguasa Viper Hall
1122
01:13:22,356 --> 01:13:23,732
Kupikir itu akan baik-baik saja, politis
1123
01:13:24,733 --> 01:13:26,235
Tapi hasilnya banyak masalah
1124
01:13:26,568 --> 01:13:30,197
Tapi ini Hongkong
1125
01:13:30,280 --> 01:13:32,574
Dia orang asing di sini
1126
01:13:34,284 --> 01:13:36,453
Dia adalah orang asing yang kuat!
1127
01:13:36,537 --> 01:13:38,038
Bunuh seseorang dan lari kembali ke Taiwan
1128
01:13:38,288 --> 01:13:40,374
Triad Taiwan lebih mematikan daripada triad Hong Kong
1129
01:13:40,582 --> 01:13:43,460
Orang-orang ini mati tanpa khawatir
1130
01:13:43,627 --> 01:13:47,714
Mereka seperti orang Kolombia di Scarface, mereka akan menidurimu dengan gergaji mesin
1131
01:13:47,798 --> 01:13:49,591
Kami telah melakukan pembunuhan
1132
01:13:49,716 --> 01:13:52,052
Yang penting fleksibel dan punya cara
1133
01:13:52,636 --> 01:13:56,515
kau cukup optimis Aku
hanya akan menikahi kau.
1134
01:13:56,765 --> 01:13:57,975
Ya atau tidak?
1135
01:14:00,727 --> 01:14:02,646
Bu, kami tutup
1136
01:14:03,439 --> 01:14:04,481
Apakah chicken di sini?
1137
01:14:04,982 --> 01:14:06,400
chicken, seseorang mencarimu
1138
01:14:11,947 --> 01:14:14,324
-Apa yang kau lakukan di sini?
-Mencarimu
1139
01:14:16,660 --> 01:14:17,995
Ayo, Nam
1140
01:14:20,330 --> 01:14:24,084
Ini adalah wanita yang sering Aku
sebutkan kepada kau, Ding Yao
1141
01:14:24,209 --> 01:14:26,628
Ini saudaraku yang baik, Ho Nam
1142
01:14:26,712 --> 01:14:31,675
-Hai
-Aku mendengar bahwa kau adalah jenderal kuat No. 1 Hung Hing
1143
01:14:32,134 --> 01:14:34,428
chicken beruntung menjadi temanmu.
1144
01:14:34,970 --> 01:14:36,138
kau merayuku
1145
01:14:36,930 --> 01:14:38,015
Mengapa datang ke sini sangat terlambat?
1146
01:14:38,098 --> 01:14:41,018
Ya, ini sangat larut, mengapa kau
masih memakai kacamata hitam?
1147
01:14:41,101 --> 01:14:42,853
-Lepaskan -Aku baik-baik saja
1148
01:14:44,229 --> 01:14:46,899
Apa yang terjadi? Siapa yang mengalahkanmu?
1149
01:14:47,816 --> 01:14:50,277
Lei Gong terkadang memiliki temperamen yang buruk
1150
01:14:50,777 --> 01:14:54,490
Ketika dia mendengar sesuatu yang dia tidak suka...
1151
01:14:55,199 --> 01:14:56,325
Kenapa dia memukulmu?
1152
01:14:57,743 --> 01:14:59,953
Aku tahu dia menendangmu keluar dari San Luen Gang
1153
01:15:01,038 --> 01:15:02,748
Dan memberimu masalah
1154
01:15:03,165 --> 01:15:05,042
Aku harus mengatakan sesuatu yang baik tentang kau
1155
01:15:06,919 --> 01:15:08,420
bajingan sialan
1156
01:15:08,629 --> 01:15:10,297
Jangan marah
1157
01:15:10,756 --> 01:15:12,257
Aku berubah pikiran
1158
01:15:12,883 --> 01:15:15,636
Aku mengatakan kepadanya bahwa kedua harimau terluka ketika mereka bertarung
1159
01:15:15,719 --> 01:15:18,931
Ini hanya uang, hanya berbagi?
1160
01:15:19,014 --> 01:15:20,432
Dia setuju dengan Aku
1161
01:15:21,642 --> 01:15:23,894
Dia bilang dia ingin bertemu denganmu, dengan Kakak Nam
1162
01:15:25,145 --> 01:15:26,230
Lihat aku?
1163
01:15:27,523 --> 01:15:29,816
-Di mana dia ingin bertemu?
-Makau
1164
01:15:32,653 --> 01:15:35,697
Akankah dia memerintahkan ribuan anak buahnya untuk menyerang kita?
1165
01:15:38,325 --> 01:15:39,952
Apakah kau tidak percaya padaku?
1166
01:15:42,663 --> 01:15:44,248
aku tidak mempercayaimu
1167
01:15:46,083 --> 01:15:47,292
Rambut siapa?
1168
01:15:51,838 --> 01:15:53,048
Bukan milikku
1169
01:15:55,509 --> 01:15:56,885
Apakah ini milikmu?
1170
01:16:00,973 --> 01:16:02,391
Bukan milikku
1171
01:16:02,891 --> 01:16:05,936
Aku tahu kau suka gadis dengan rambut panjang
1172
01:16:09,523 --> 01:16:11,108
Tunggu aku menumbuhkan rambutku
1173
01:16:17,322 --> 01:16:19,241
Aku pergi sekarang, Saudara Nam, sampai jumpa
1174
01:16:20,492 --> 01:16:21,868
-Kulit pisang!
-Ya?
1175
01:16:22,494 --> 01:16:24,997
-Bantu aku mengirim Nona Ding pulang
-Oke
1176
01:16:27,541 --> 01:16:30,127
Saudara Nam, siapa itu?
1177
01:16:30,544 --> 01:16:33,005
-Mako
-Mako?
1178
01:16:33,964 --> 01:16:35,299
Wanita chicken?
1179
01:16:38,343 --> 01:16:41,221
-Apakah Kakak ada di sini?
-Tn. Lei ada di ruang kerja, dan mengatakan untuk tidak mengganggunya
1180
01:16:41,305 --> 01:16:44,891
-Oke, kau tuangkan dua cangkir teh dulu, aku akan memanggilnya
-Oke, segera
1181
01:16:46,184 --> 01:16:48,270
Duduk sebentar, aku akan naik
1182
01:16:56,570 --> 01:17:00,115
Sudah setengah jam, apakah dia dalam masalah?
1183
01:17:04,578 --> 01:17:05,537
Mari lihat?
1184
01:17:14,087 --> 01:17:15,047
Bos
1185
01:17:19,134 --> 01:17:20,052
Tertidur
1186
01:17:20,218 --> 01:17:21,219
Bos
1187
01:17:34,232 --> 01:17:37,611
-Membantu!
-Ada apa?
1188
01:17:39,821 --> 01:17:40,906
Ada apa?
1189
01:17:41,615 --> 01:17:44,785
Membantu! Ayo, kakak tertua Aku terbunuh!
1190
01:17:45,202 --> 01:17:46,244
-kau pembunuh!
-Jalang...
1191
01:17:46,370 --> 01:17:47,245
Trik apa yang kau mainkan?
1192
01:17:48,580 --> 01:17:51,041
-Dia membunuh Kakak!
-Berhenti, atau aku akan menusuk Ding!
1193
01:17:51,124 --> 01:17:52,000
Jangan bergerak!
1194
01:17:53,168 --> 01:17:54,044
Jangan datang!
1195
01:17:54,127 --> 01:17:55,879
-Saudara sangat baik padamu
-Dia menjebak kita!
1196
01:17:55,962 --> 01:17:57,172
-kau benar-benar
membunuhnya -Pergi!
1197
01:17:57,714 --> 01:17:59,675
-Bunuh aku juga!
-Mundur!
1198
01:18:01,551 --> 01:18:03,637
-Letakkan pistolnya!
-Letakkan pistolnya
1199
01:18:03,720 --> 01:18:05,555
-kau Pembunuh
-Jatuhkan mereka sekarang?
1200
01:18:13,105 --> 01:18:14,106
Pergi ke sana!
1201
01:18:43,009 --> 01:18:45,470
-Kakakmu
-Bukankah dia bergabung dengan Geng San Luen?
1202
01:18:47,389 --> 01:18:48,974
Apakah kau tahu apa yang kau lakukan?
1203
01:18:49,224 --> 01:18:53,270
Tentu saja Aku tahu apa yang
Aku lakukan, apa yang kau lakukan?
1204
01:18:53,395 --> 01:18:54,563
Izinkan Aku memperkenalkan
1205
01:18:55,063 --> 01:18:56,815
Ini saudara perempuan Aku
1206
01:18:56,898 --> 01:19:01,153
Ini Kentang Kecil, jangan khawatir tentang dia
1207
01:19:01,236 --> 01:19:04,364
Aku telah melihat dia. Di mana Chicken dan Ho Nam bersembunyi?
1208
01:19:05,365 --> 01:19:08,368
Mereka membunuh bos kita, dan aku harus membalaskan dendamnya...
1209
01:19:09,161 --> 01:19:10,162
Jalang!
1210
01:19:10,912 --> 01:19:13,999
-Terakhir kali aku memukulmu apakah aku tidak cukup kejam?
-Ini Makau, bukan Wan Chai!
1211
01:19:14,416 --> 01:19:16,251
Persetan!
1212
01:19:16,376 --> 01:19:18,795
Maka semua yang kau katakan kepada Aku sebelumnya memiliki berat kentut!
1213
01:19:19,129 --> 01:19:21,506
Yah, aku tidak punya kakak lagi!
1214
01:19:24,009 --> 01:19:26,470
Aku akan menyelesaikan akun dengan kau nanti, ayo pergi!
1215
01:19:27,345 --> 01:19:28,638
Hati-hati, Tai Fai
1216
01:19:36,271 --> 01:19:38,690
Kami semua sedih tentang Lord Lei
1217
01:19:40,066 --> 01:19:41,735
Lei Gong
1218
01:19:42,027 --> 01:19:46,198
sayangnya, dia dibunuh oleh si
pengkhianat chicken dan mati di negeri asing.
1219
01:19:46,698 --> 01:19:48,700
Lei Bangzhu meninggalkan kata-kata terakhirnya
1220
01:19:48,784 --> 01:19:51,203
Jika dia meninggal atau mengalami kecelakaan
1221
01:19:51,328 --> 01:19:55,248
Semua urusan grup ini akan diambil
alih sementara oleh Ms. Ding Yao
1222
01:19:55,582 --> 01:19:59,169
Semua prosedur hukum ditangani oleh Pengacara Liang Zehao
1223
01:19:59,419 --> 01:20:03,632
Pemilihan akan diadakan di konferensi tri-geng tiga tahunan
1224
01:20:03,715 --> 01:20:05,091
Dimana pemimpin baru akan muncul
1225
01:20:32,285 --> 01:20:35,872
Aku telah menyelesaikan pengaruh Geng San Luen di TaiNam dan Kaohsiung
1226
01:20:36,331 --> 01:20:40,585
Tentang lowongan di dewan Legislatif, Aku
bermaksud untuk dipilih untuk pencalonan sela
1227
01:20:41,044 --> 01:20:42,337
Aku akan mengikuti jalan tua orang tua itu
1228
01:20:42,420 --> 01:20:45,423
kau tampaknya sangat bersemangat hari ini, dan kau terus berbicara
1229
01:20:46,258 --> 01:20:49,761
Aku belum pernah sebahagia ini sejak Aku menjadi pengawal orang tua itu
1230
01:20:51,847 --> 01:20:55,308
Ngomong-ngomong, apa rencanamu untuk vampir tumpukan sampah?
1231
01:20:55,892 --> 01:20:58,144
Hong Kong dan Makau bukan wilayah kami
1232
01:20:58,228 --> 01:21:00,647
Lebih baik kita memilikinya
1233
01:21:01,189 --> 01:21:02,607
Apakah kau menyukainya?
1234
01:21:03,358 --> 01:21:07,487
Gao Jie, aku telah mengenalmu secara diam-diam
selama bertahun-tahun, tidakkah kau percaya padaku?
1235
01:21:09,531 --> 01:21:13,159
Dulu ada chicken, Aku
tidak mau punya yang lain
1236
01:21:13,493 --> 01:21:15,912
Tanpa diduga, Gao Jie tingginya enam kaki
1237
01:21:16,204 --> 01:21:17,956
Tetapi memiliki kepercayaan diri setinggi empat kaki
1238
01:21:20,542 --> 01:21:24,212
A Yao, aku masih percaya padamu...
1239
01:21:24,546 --> 01:21:26,756
kau akan terus menjadi pemimpin
1240
01:21:26,840 --> 01:21:28,758
Untuk saat ini, aku akan menjadi pengawal bodohmu
1241
01:21:29,593 --> 01:21:32,846
Tapi aku ingin kau menjadi bodoh selamanya
1242
01:21:34,806 --> 01:21:36,308
Persetan kau bajingan!
1243
01:21:44,107 --> 01:21:48,194
Lemparkan kau ke laut dan siram kau ke
neraka! Orang ini benar-benar menyalakan toilet
1244
01:21:48,361 --> 01:21:50,822
Bertarung dengan Aku untuk wanita, temukan sial (temukan kematian)!
1245
01:21:51,489 --> 01:21:54,075
Maka kau harus melindungi Aku mulai sekarang
1246
01:21:54,534 --> 01:21:57,829
Tidak masalah, pindah sayang
1247
01:21:57,913 --> 01:21:59,539
Ayah mengemudi
1248
01:22:07,505 --> 01:22:09,424
-Sampai jumpa, aku pergi dulu
-Oke
1249
01:22:34,866 --> 01:22:35,700
Pergi!
1250
01:22:49,756 --> 01:22:51,675
Jika bukan karena keberanianku
1251
01:22:51,758 --> 01:22:53,593
Untuk melompat di celana dalamku
1252
01:22:53,677 --> 01:22:57,013
Aku sudah lama makan telur bebek asin dengan Paman Xing dan Xiao!
1253
01:22:57,097 --> 01:22:59,015
Itu tidak benar!
1254
01:22:59,099 --> 01:23:01,184
Orang Taiwan akan melawan Masyarakat Hung Hing
1255
01:23:01,267 --> 01:23:03,353
Aku pikir itu tidak melawan Hung Hing
1256
01:23:03,436 --> 01:23:05,105
Tapi terhadap orang-orang tertentu
1257
01:23:06,648 --> 01:23:09,109
Aki, apakah kepalamu masih sakit?
1258
01:23:09,192 --> 01:23:13,154
Tuan Jiang, tulang-tulang tuaku ini tidak akan mati karena luka sekecil itu.
1259
01:23:13,363 --> 01:23:15,240
Tapi, aku marah karena diserang...
1260
01:23:16,908 --> 01:23:19,369
Geng San Luen sengaja menyerang, sudah direncanakan
1261
01:23:19,786 --> 01:23:21,371
Jangan salahkan saudara kita
1262
01:23:21,705 --> 01:23:23,248
Jika kau perlu menyalahkan seseorang, daripada Aku
1263
01:23:24,791 --> 01:23:25,959
Aku adalah orang yang bertanggung jawab atas Hung Hing
1264
01:23:26,334 --> 01:23:28,211
Salahkan Aku karena tidak melindungi Hung Hing
1265
01:23:28,336 --> 01:23:30,755
Juga, hak perjudian kasino Makau
1266
01:23:31,423 --> 01:23:34,759
Mereka menghabiskan banyak uang untuk membeli Tuan Dia adalah kroni dan kami kalah
1267
01:23:35,218 --> 01:23:36,177
Tuan Jiang
1268
01:23:37,053 --> 01:23:39,139
chicken ada di sini hari ini
1269
01:23:39,806 --> 01:23:41,349
Bukan untuk meminta maaf padamu
1270
01:23:43,059 --> 01:23:44,686
Ho Nam adalah saudaraku
1271
01:23:45,729 --> 01:23:47,147
Adapun insiden Makau
1272
01:23:47,689 --> 01:23:48,982
Aku akan memberi kau penjelasan
1273
01:23:49,899 --> 01:23:53,403
Tuan Jiang, kami diganggu,
kami harus merespons
1274
01:23:53,862 --> 01:23:56,656
Jadi Aku memutuskan untuk menyatakan perang terhadap orang-orang Taiwan itu
1275
01:23:56,740 --> 01:23:58,199
Apakah ada kesalahan, Tuan Jiang
1276
01:23:58,283 --> 01:24:00,910
Jika kau melawan diri sendiri, bagaimana kita bisa memiliki wajah?
1277
01:24:00,994 --> 01:24:03,538
-Tepat
-Apakah kau takut Aku tidak bisa mengatasinya? Jangan khawatir
1278
01:24:03,997 --> 01:24:07,876
Tuan Jiang, mari kita
lakukan pertempuran
1279
01:24:08,793 --> 01:24:11,087
Aku telah dibingkai
1280
01:24:12,213 --> 01:24:14,257
Sekarang, Aku benar-benar percaya pada saudara-saudara Aku
1281
01:24:15,967 --> 01:24:18,845
Aku harap kau akan memberi kami dua minggu untuk menangani masalah ini
1282
01:24:19,512 --> 01:24:23,433
Nam, hadapilah, jangan kehilangan wajah Hung Hing
1283
01:24:30,648 --> 01:24:31,483
Ayah
1284
01:24:32,650 --> 01:24:34,069
Aku benar-benar tidak tahu harus berbuat apa
1285
01:24:35,653 --> 01:24:37,614
Aku merasa sangat bingung sekarang
1286
01:24:39,699 --> 01:24:41,659
Salah satunya adalah wanita yang aku cintai
1287
01:24:42,827 --> 01:24:43,912
Tapi dia mengkhianatiku
1288
01:24:46,748 --> 01:24:50,251
Aku merasa sedih
1289
01:24:52,754 --> 01:24:54,839
Tapi aku harus berdiri di depan orang luar
1290
01:24:56,007 --> 01:24:59,385
Nah, kau pulang dan bersembunyi di tempat tidur
1291
01:24:59,677 --> 01:25:03,139
Menangis di bawah selimut akan membuatmu lebih nyaman
1292
01:25:03,765 --> 01:25:05,308
kaui saja sesederhana itu
1293
01:25:06,976 --> 01:25:09,813
Di sisi lain adalah saudara laki-laki Aku yang baik sejak kecil
1294
01:25:10,396 --> 01:25:11,564
Aku harus membantunya
1295
01:25:14,484 --> 01:25:16,611
Jika dia tidak menang kali ini, dia selesai
1296
01:25:18,571 --> 01:25:20,782
Tapi aku tidak ingin dia kalah
1297
01:25:21,282 --> 01:25:24,953
Mengapa kau menganggap menang atau kalah begitu penting?
1298
01:25:25,370 --> 01:25:26,746
Kembali pada hari itu
1299
01:25:26,913 --> 01:25:30,250
Bangsa Romawi memakukan Yesus Kristus di kayu salib
1300
01:25:30,416 --> 01:25:32,043
Melihatnya mati
1301
01:25:32,669 --> 01:25:34,003
Mereka menang! Benar?
1302
01:25:34,546 --> 01:25:37,507
Siapa yang tahu bahwa setelah tiga hari, Yesus Kristus dibangkitkan
1303
01:25:37,674 --> 01:25:41,052
Dan menyebarkan ajarannya ke seluruh dunia
1304
01:25:41,177 --> 01:25:42,262
Terus?
1305
01:25:43,471 --> 01:25:47,142
Tahta Suci terbesar, Vatikan, juga ada di Roma
1306
01:25:47,475 --> 01:25:49,144
Jadi siapa yang menang dan siapa yang kalah?
1307
01:25:53,189 --> 01:25:56,067
kau tampaknya membuat poin
1308
01:25:57,527 --> 01:25:59,404
Tapi sepertinya kau belum mengatakan apa-apa
1309
01:26:01,781 --> 01:26:05,243
Sepertinya... sepertinya membuatku menyadari sesuatu
1310
01:26:09,122 --> 01:26:10,832
Aku pikir Aku tahu apa yang harus dilakukan
1311
01:26:14,544 --> 01:26:18,339
Astaga, aku benar-benar tidak mengajarinya membunuh orang
1312
01:26:20,383 --> 01:26:21,593
Aku akan bekerja
1313
01:26:23,720 --> 01:26:27,182
Jangan khawatir, jangan khawatir, aku tidak akan meninggalkanmu sendirian
1314
01:26:28,975 --> 01:26:29,893
sudah Aku pikirkan
1315
01:26:32,854 --> 01:26:34,480
Aku bertunangan denganmu dulu
1316
01:26:37,025 --> 01:26:38,443
Aku akan kembali untuk menikahimu
1317
01:26:40,737 --> 01:26:42,030
Bahkan jika kau menjadi sayuran
1318
01:26:42,822 --> 01:26:46,034
Masih idiot, aku berjanji untuk menikahimu, aku akan menikahimu
1319
01:27:12,602 --> 01:27:13,478
Selamat tinggal
1320
01:27:32,497 --> 01:27:33,748
Wartawan Makau ada di sini
1321
01:27:33,915 --> 01:27:36,042
Nona Ding, mari kita berfoto dulu!
1322
01:27:36,125 --> 01:27:37,710
Mengambil gambar!
1323
01:27:37,961 --> 01:27:41,965
Nona Ding, dekorasi kasino melebihi 100
juta. Bagaimana kau akan memulihkan biaya?
1324
01:27:42,340 --> 01:27:45,510
Target utama kasino kami adalah VIP di Asia Tenggara
1325
01:27:45,593 --> 01:27:50,431
Kita harus membuat mereka merasakan kenikmatan super VIP
1326
01:27:50,515 --> 01:27:54,269
Tidak ada biaya yang dihemat membuat mereka merasa seperti kaisar
1327
01:27:54,352 --> 01:27:57,146
Nona Ding, apakah dana kau berasal dari gangster dari Taiwan
1328
01:27:57,313 --> 01:28:00,191
Mereka menggunakan kasino kau untuk mencuci uang, benarkah?
1329
01:28:00,400 --> 01:28:03,319
Ini adalah rumor yang tidak berdasar, terima kasih
1330
01:28:03,861 --> 01:28:06,030
Nona Ding
1331
01:28:06,114 --> 01:28:08,866
Aku akan menangkap katak bermata empat di toilet dan menghajarnya
1332
01:28:08,950 --> 01:28:12,829
Jangan main-main, hari ini aku ingin semuanya berjalan lancar
1333
01:28:13,621 --> 01:28:14,831
kau akan menjadi Bos
1334
01:28:31,431 --> 01:28:33,057
-Nona Ding
-Hai
1335
01:28:33,141 --> 01:28:34,934
Ini adalah kepala keamanan kami, Tuan Barros
1336
01:28:35,435 --> 01:28:36,269
Apa kabar?
1337
01:28:36,352 --> 01:28:38,563
Ini Pak He tangan kiri dan kanan, Saudara Amu
1338
01:28:38,813 --> 01:28:40,023
Terima kasih sudah datang
1339
01:28:40,106 --> 01:28:42,483
Ini Nona Davis dari Kementerian Kebudayaan
1340
01:28:42,734 --> 01:28:43,735
Pertemuan yang beruntung
1341
01:28:43,818 --> 01:28:44,819
Ini Nona Lu
1342
01:28:45,403 --> 01:28:46,237
Halo
1343
01:28:46,612 --> 01:28:49,282
Tuan Barros jarang menghadiri acara seperti itu
1344
01:28:49,365 --> 01:28:51,117
Nona Ding, kau benar-benar memiliki wajah malam ini
1345
01:28:52,452 --> 01:28:54,912
Tuan Barros benar-benar menyelamatkan muka.
Makan bersama malam ini?
1346
01:28:54,996 --> 01:28:56,372
Itu adalah kehormatan Aku
1347
01:28:56,456 --> 01:28:57,749
-Silahkan terima kasih
1348
01:29:02,628 --> 01:29:05,840
Orang cabul itu mengawasi payudaramu
1349
01:29:06,716 --> 01:29:10,428
Aku benci dia melihatmu dengan pikiran penuh nafsu!
1350
01:29:11,763 --> 01:29:12,764
saudara harimau
1351
01:29:12,847 --> 01:29:15,725
Bukankah kelompok judi mengatakan mereka
akan datang jam 2? Sekarang sudah lewat 3
1352
01:29:15,975 --> 01:29:17,560
Aku ingin menunggu lebih banyak orang untuk memotong pita
1353
01:29:19,020 --> 01:29:20,605
Sangat aneh
1354
01:29:21,689 --> 01:29:23,858
-Saudara Tai Fai
-Ada apa?
1355
01:29:23,983 --> 01:29:25,735
Kasino Naga Giok menarik pelanggan kami
1356
01:29:25,818 --> 01:29:28,988
Mereka memberikan chip triple play dan mengambil tamu kami
1357
01:29:29,697 --> 01:29:31,783
Bukankah kita punya pesawat
sewaan yang terbang dari Taiwan?
1358
01:29:31,908 --> 01:29:34,994
Tidak, sebuah bom dijatuhkan di lobi bkaura hari ini
1359
01:29:35,161 --> 01:29:37,955
Mereka menerima telepon ancaman yang mengatakan bahwa ada lima bom
1360
01:29:38,206 --> 01:29:40,083
Petugas polisi sedang menggeledah lobi
1361
01:29:40,333 --> 01:29:43,836
Pesawat tidak diizinkan mendarat, jadi mereka beralih ke Guangzhou
1362
01:29:47,006 --> 01:29:50,176
Ding Ding, aku benar-benar tidak tahu harus berkata apa
1363
01:29:50,259 --> 01:29:51,844
Aku pikir hanya ada kekacauan lalu lintas di Taiwan
1364
01:29:51,928 --> 01:29:54,305
Tak disangka, lalu lintas di Makau sama saja
1365
01:29:54,388 --> 01:29:57,433
Tujuh truk kontainer bertabrakan secara seri di Jembatan Taipa
1366
01:29:57,517 --> 01:29:59,227
Mobil-mobil macet
1367
01:29:59,602 --> 01:30:01,354
Bukankah Makau memiliki jembatan kedua?
1368
01:30:01,687 --> 01:30:04,816
Jembatan kedua semua buang air besar, lalu lintas kacau
1369
01:30:04,899 --> 01:30:06,943
Jembatan ketiga belum dibangun
1370
01:30:08,152 --> 01:30:10,947
Dimana kelompok judi? Bukankah kau sudah mengaturnya?
1371
01:30:11,280 --> 01:30:14,033
Saudara Fai, tidak beruntung
jika kau tidak memotong pita
1372
01:30:14,742 --> 01:30:18,329
Tidak ada yang datang, itu benar-benar sial
1373
01:30:18,871 --> 01:30:20,665
Jangan kehilangan muka di depan begitu banyak VIP
1374
01:30:21,124 --> 01:30:22,250
Potong pita
1375
01:30:31,676 --> 01:30:33,094
Apa yang terjadi?
1376
01:30:33,177 --> 01:30:34,679
Tuan Barros, Aku tidak tahu
1377
01:30:34,929 --> 01:30:37,056
-Membekukan!
-Apa yang terjadi?
1378
01:30:37,140 --> 01:30:39,892
Apakah kau tidak menyambut penjudi di sini?
1379
01:30:40,810 --> 01:30:43,604
chicken, apakah kau mencari kematian?
1380
01:30:47,191 --> 01:30:49,318
Hari ini adalah hari besarmu
1381
01:30:51,445 --> 01:30:52,989
Aku tidak berpikir kau akan membunuh Aku di sini?
1382
01:30:53,447 --> 01:30:56,325
Kami menyambut semua jenis penjudi
1383
01:30:57,243 --> 01:30:59,704
Tetapi ketika kau keluar dari pintu, kau siap untuk takdir kau
1384
01:30:59,787 --> 01:31:01,372
Mengapa? Siapa yang kau takuti?
1385
01:31:01,455 --> 01:31:04,083
KK, apakah kau akan bertarung melawan kakak laki-laki tertuamu?
1386
01:31:04,250 --> 01:31:07,879
Saudaraku, Aku baru saja membawa saudara perempuan
Aku untuk bergabung dengan kau dan calon ipar
1387
01:31:07,962 --> 01:31:09,964
Tai Fai, biarkan mereka bermain
1388
01:31:10,047 --> 01:31:13,092
Jangan kasar kepada VIP, ayo potong pita
1389
01:31:18,514 --> 01:31:19,724
Apakah kau mendengar itu?
1390
01:31:19,849 --> 01:31:21,893
Gajah besar berambut panjang!
1391
01:31:31,652 --> 01:31:33,613
Pak Barros, ayo potong pitanya
1392
01:31:33,696 --> 01:31:35,364
Nona Ding, mohon tunggu
1393
01:31:35,448 --> 01:31:39,535
Hari ini kami di sini hanya untuk memberi kau wajah, kami
tidak ingin melihat pertempuran di antara masyarakat triad
1394
01:31:39,619 --> 01:31:41,829
Jika tidak, polisi kami tidak akan memberi kau wajah
1395
01:31:41,954 --> 01:31:44,582
-Tentu saja
-Itu bagus
1396
01:31:45,208 --> 01:31:46,083
Beri jalan
1397
01:32:04,352 --> 01:32:06,687
-Bajingan mana yang mengirimnya?
-Aku!
1398
01:32:07,021 --> 01:32:10,107
chicken, apakah kau sengaja mencari masalah?
1399
01:32:10,191 --> 01:32:11,567
Apa omong kosong ini?
1400
01:32:11,692 --> 01:32:13,110
chicken telah bersama rekan Lei Gong
1401
01:32:13,236 --> 01:32:16,364
Tempat ini miliknya.
Tidak bisakah dia datang dan bermain?
1402
01:32:16,948 --> 01:32:19,450
Oke, judi? merasa bebas
1403
01:32:19,533 --> 01:32:20,576
Bertaruh
1404
01:32:20,785 --> 01:32:22,828
Tunggu, aku harus bertaruh
1405
01:32:23,829 --> 01:32:24,705
Ambil!
1406
01:32:28,876 --> 01:32:30,253
Aku membeli yang besar...Terima kasih!
1407
01:32:30,795 --> 01:32:31,837
Apa ini?
1408
01:32:38,511 --> 01:32:39,512
Apa ini?
1409
01:32:39,595 --> 01:32:41,597
-Saudaraku, itu adalah belalang dengan kotoran!
-Itu bau!
1410
01:32:43,182 --> 01:32:45,559
-chicken, keluar dan lawan aku!
-Aku menantang kau?
1411
01:32:46,811 --> 01:32:48,396
-Aku ingin mengalahkan kau untuk waktu yang lama!
-berhenti berkelahi!
1412
01:33:01,701 --> 01:33:04,704
Berhenti! Jangan bertengkar! Berhenti!
1413
01:33:05,746 --> 01:33:08,791
Konyol! Nona Ding, Aku harap kau dapat memperbaikinya sesegera mungkin
1414
01:33:09,041 --> 01:33:10,084
Tuan Barros!
1415
01:33:18,301 --> 01:33:19,719
Tuan Barros, apakah kau baik-baik saja?
1416
01:33:19,844 --> 01:33:22,096
Nona Ding, Aku ingin kau segera menutup kasino
1417
01:33:22,179 --> 01:33:24,098
Kembalilah ke kantor polisi bersamaku untuk menjelaskan semuanya!
1418
01:33:24,223 --> 01:33:26,642
Jika tidak, kau dapat menutup pintu untuk selamanya
1419
01:33:30,646 --> 01:33:34,567
-Apakah kau ingin membunuhnya?
-Bagaimana kau bisa menjadi keamanan!
1420
01:33:42,116 --> 01:33:44,952
Setiap tempat tinggal orang Tionghoa sama di seluruh dunia
1421
01:33:45,036 --> 01:33:47,079
Ada jalan jika kau punya uang
1422
01:33:47,538 --> 01:33:50,249
Oke, kembali untuk membuka perjudian!
1423
01:33:56,881 --> 01:33:58,632
kau benar-benar tidak tahu ke arah mana angin bertiup
1424
01:33:59,300 --> 01:34:01,427
Wah, apakah kau sudah makan bola macan tutul?
1425
01:34:03,262 --> 01:34:06,140
Terkadang Aku sangat mengagumi bajingan Hong Kong kau
1426
01:34:06,766 --> 01:34:09,310
Hidupmu benar-benar tidak berharga
1427
01:34:10,019 --> 01:34:11,395
bajingan kami
1428
01:34:12,188 --> 01:34:14,440
Jangan mati sampai Sungai Kuning
1429
01:34:15,232 --> 01:34:17,860
Hari ini, toko masyarakat San Luen Gang dan Hung Hing berakhir
1430
01:34:17,985 --> 01:34:19,070
Dan kau dan aku
1431
01:34:20,071 --> 01:34:21,113
Beraninya kau?
1432
01:34:21,405 --> 01:34:22,531
Persaudaraan, cinta dan kebenaran
1433
01:34:24,408 --> 01:34:28,788
Ini adalah tempat umum. Jika terjadi
sesuatu, Aku tidak bertanggung jawab.
1434
01:34:38,005 --> 01:34:40,007
Apakah kau mengancam kami dengan sejumlah orang?
1435
01:34:41,634 --> 01:34:42,468
Benar
1436
01:34:43,302 --> 01:34:45,262
aku membully mu
1437
01:34:45,471 --> 01:34:47,390
kau kalah jumlah
1438
01:35:03,322 --> 01:35:04,240
kau ingin memainkan permainan itu?
1439
01:35:05,116 --> 01:35:07,410
Hal utama adalah kepada siapa laras pistol diarahkan
1440
01:35:07,660 --> 01:35:09,912
Maka kau harus melihat ke mana laras senapan menunjuk
1441
01:35:12,915 --> 01:35:16,794
-Terbang Besar!
-Aku Tai Fei, orang yang biasanya ceroboh dan ceroboh
1442
01:35:16,961 --> 01:35:20,172
Wanita Aku biasanya nyonya dan triad
1443
01:35:20,256 --> 01:35:23,467
Tiba-tiba ada wanita cantik dari Taiwan
1444
01:35:23,592 --> 01:35:26,053
Aku tidak makan putih
1445
01:35:26,137 --> 01:35:28,347
Aku ingin melihat trik apa yang ingin kau mainkan
1446
01:35:28,431 --> 01:35:30,933
Siapa tahu aku terpaksa melakukan triad penyamaran
1447
01:35:31,016 --> 01:35:33,978
Tai Fai, jika Sister Ding terluka
1448
01:35:34,061 --> 01:35:35,479
Triad kami tidak akan membiarkanmu pergi
1449
01:35:35,563 --> 01:35:38,732
Saudara, kalian terlalu mudah!
1450
01:35:38,941 --> 01:35:40,109
Ding Yao
1451
01:35:40,234 --> 01:35:42,528
Beri tahu mereka bagaimana kau membunuh Lei Gong
1452
01:35:42,611 --> 01:35:45,281
Dan kemudian salahkan chicken dan Chen Hao Nam
1453
01:35:45,406 --> 01:35:49,535
kau berbicara omong kosong, pistol kau diarahkan ke Aku, terserah kau untuk mengatakannya
1454
01:35:49,743 --> 01:35:50,911
Apakah kau ingin bukti?
1455
01:35:55,166 --> 01:35:56,584
Untungnya kemampuan aktingku bagus
1456
01:35:56,667 --> 01:35:58,961
Berpura-pura mendorongnya ke laut, lalu temukan seseorang untuk menyelamatkannya
1457
01:35:59,044 --> 01:36:00,754
Kalau tidak, benar-benar tidak ada bukti
1458
01:36:00,921 --> 01:36:03,382
Ding Yao, kau sangat kejam
1459
01:36:03,716 --> 01:36:05,134
Sebenarnya ingin membunuhku!
1460
01:36:07,678 --> 01:36:10,806
Ding Yao, kau harus memberi
kami penjelasan San Luen Gang!
1461
01:36:12,349 --> 01:36:14,101
Kasino ditutup sementara!
1462
01:36:14,477 --> 01:36:16,979
Kesalahpahaman antara San LuenGang dan Hung Hing
1463
01:36:17,104 --> 01:36:19,398
Nanti kami perbaiki
1464
01:36:19,857 --> 01:36:21,942
Orang ini, mari kita bawa dia kembali ke Taiwan
1465
01:36:22,026 --> 01:36:24,945
Saudara, apa yang akan kau lakukan dengan dia?
1466
01:36:25,112 --> 01:36:27,698
Tentu saja kita harus membawanya kembali ke Xing Tang untuk dikirim!
1467
01:36:30,451 --> 01:36:32,203
Aku ingin mengatakan satu kata terakhir padanya
1468
01:36:39,668 --> 01:36:40,753
Tahukah kau
1469
01:36:41,337 --> 01:36:44,048
kau adalah wanita favorit dalam hidup Aku?
1470
01:37:40,854 --> 01:37:42,523
Aku tidak ingin dia disiksa
1471
01:37:56,745 --> 01:37:58,789
Mengapa Aku menjadi sangat sial setiap kali Aku memilih seorang gadis
1472
01:37:59,123 --> 01:38:01,917
Itu bukan masalahmu, hanya sial datang ke Makau
1473
01:38:03,002 --> 01:38:05,838
Kembali dan mandi dengan daun jeruk dan kau akan baik-baik saja
1474
01:38:07,047 --> 01:38:08,799
"sayang" adalah tempat yang bagus untuk mandi
1475
01:38:10,551 --> 01:38:12,803
Aku menyelesaikan pekerjaan penyamaran
1476
01:38:12,886 --> 01:38:15,097
Posisi bos Causeway Bay adalah milikmu
1477
01:38:15,514 --> 01:38:19,435
Di masa depan, siapa pun yang melawan Nam Ge akan melawanku!
1478
01:38:19,602 --> 01:38:22,146
-Apakah kau mengerti?
-Dipahami!
1479
01:38:49,000 --> 01:38:53,000
Hei ada tulisan "ED" di layar, bergulir menjauh... selamat tinggal ED!
1480
01:39:41,260 --> 01:39:44,269
Terjemahan subtitle: Feng
Zuhui dan MTPROMISES
116153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.