All language subtitles for Yinz.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,370 --> 00:00:06,772 [somber music plays] 2 00:00:55,122 --> 00:00:56,355 [gate closes] 3 00:01:07,168 --> 00:01:10,335 [somber music intensifies] 4 00:01:17,445 --> 00:01:20,345 [Mindy] Loyalty. That's important to you. 5 00:01:20,748 --> 00:01:23,215 Yeah. It's important to everyone, right? 6 00:01:25,352 --> 00:01:26,752 Your mother wasn't exactly-- 7 00:01:26,754 --> 00:01:28,087 For the millionth time, 8 00:01:28,089 --> 00:01:29,088 she left when I was a baby 9 00:01:29,090 --> 00:01:30,823 and went back to Israel. 10 00:01:30,824 --> 00:01:32,557 She's had no influence on my life. 11 00:01:32,560 --> 00:01:34,126 Do you feel like she was disloyal? 12 00:01:34,128 --> 00:01:35,627 No. 13 00:01:35,629 --> 00:01:37,529 It's like she never existed. 14 00:01:37,531 --> 00:01:40,365 That's just cheap shrink stuff, Dr. Szyzmanski. 15 00:01:42,603 --> 00:01:44,520 [sighs] 16 00:01:44,521 --> 00:01:46,438 I think we could make a breakthrough, Bradley, 17 00:01:46,440 --> 00:01:48,407 if you would just talk about this. 18 00:01:54,215 --> 00:01:56,381 Shane and Jonnie. Do you consider them family? 19 00:01:56,784 --> 00:01:58,117 Sure. 20 00:01:58,119 --> 00:02:02,521 Do you think people judge you based on your family situation? 21 00:02:02,523 --> 00:02:04,857 Don't you wish you had gotten away? 22 00:02:06,260 --> 00:02:07,726 That's and interesting question. 23 00:02:08,829 --> 00:02:09,828 Well? 24 00:02:10,498 --> 00:02:11,663 Gotten away from what? 25 00:02:11,665 --> 00:02:13,732 Here. 26 00:02:13,734 --> 00:02:14,833 Everything. 27 00:02:14,835 --> 00:02:16,401 All this bullshit. 28 00:02:16,403 --> 00:02:18,537 How you can't escape from anything 29 00:02:18,539 --> 00:02:20,539 and how everyone has their mind made up about you 30 00:02:20,541 --> 00:02:21,907 before they even meet you. 31 00:02:24,445 --> 00:02:26,445 I can't discuss that with you here. 32 00:02:26,447 --> 00:02:27,630 I'm sorry. 33 00:02:27,631 --> 00:02:28,814 I'm interested in your feelings on that, though. 34 00:02:28,816 --> 00:02:31,216 You know how it is. 35 00:02:36,323 --> 00:02:38,891 -[Shane] What's happening? -Got you some Coneys. 36 00:02:38,893 --> 00:02:40,325 Ah, thanks. 37 00:02:40,327 --> 00:02:41,860 [Brad] How was practice? 38 00:02:41,862 --> 00:02:43,362 It was good. 39 00:02:44,832 --> 00:02:46,198 [Shane sighs] 40 00:02:46,200 --> 00:02:47,550 What's the plan for tonight? 41 00:02:47,551 --> 00:02:48,901 [Brad] Not much. I may go down to Pittsburg 42 00:02:48,903 --> 00:02:51,370 to see the college girl if she finishes studying. 43 00:02:51,372 --> 00:02:52,638 -[Shane] Yeah? -Yeah. 44 00:02:53,240 --> 00:02:55,908 Have you discussed your secret girlfriend 45 00:02:55,910 --> 00:02:57,576 with Dr. Szyzmanski in counseling? 46 00:02:58,746 --> 00:03:00,345 Maybe she might have something to say about it. 47 00:03:00,748 --> 00:03:01,847 What's that supposed to mean? 48 00:03:02,449 --> 00:03:03,549 Hey. 49 00:03:07,254 --> 00:03:09,254 Oh, come with Jonnie and me to Youngstown. 50 00:03:09,256 --> 00:03:11,190 There's this, uh, new Imax opening tonight. 51 00:03:11,192 --> 00:03:12,375 Nah, I'm okay. 52 00:03:12,376 --> 00:03:13,559 You don't need to see her every night. 53 00:03:14,261 --> 00:03:16,345 It's not healthy. 54 00:03:16,346 --> 00:03:18,430 If I wanted advice, I'd ask Dr. Szyzmanski. 55 00:03:36,884 --> 00:03:40,652 Practice ran long. Wanted to spruce up for you. 56 00:03:40,654 --> 00:03:42,688 -[Mindy] You look great, Tommy. -You too. 57 00:03:43,324 --> 00:03:45,791 Gallo's is still the best. 58 00:03:45,793 --> 00:03:46,725 The best. 59 00:03:47,394 --> 00:03:51,330 So, you think more about us? 60 00:03:51,865 --> 00:03:52,965 Is that what this is about? 61 00:03:54,301 --> 00:03:56,401 Well, yeah. 62 00:03:56,403 --> 00:03:57,769 It is. 63 00:03:59,406 --> 00:04:00,606 And what do you think? 64 00:04:00,608 --> 00:04:02,674 I'm still thinking, I suppose. 65 00:04:04,445 --> 00:04:06,011 Always the brainy type. 66 00:04:06,614 --> 00:04:08,347 I'm the action type. 67 00:04:12,419 --> 00:04:13,719 [Mindy] 68 00:04:13,721 --> 00:04:14,920 That's why we make a good pairing. 69 00:04:17,291 --> 00:04:19,391 I'm not getting back on one knee again. 70 00:04:19,393 --> 00:04:23,028 Please, Tommy, not this. 71 00:04:23,030 --> 00:04:24,863 I've been in love with you since grade school, 72 00:04:24,865 --> 00:04:26,865 Mindy Szyzmanski. 73 00:04:26,867 --> 00:04:29,601 I stole my mom's ring and gave it to you. 74 00:04:29,603 --> 00:04:30,936 Ma had a conniption fit. 75 00:04:30,938 --> 00:04:32,771 Dad beat my ass, but it was worth it. 76 00:04:33,707 --> 00:04:36,541 Irregardless of my love, 77 00:04:36,543 --> 00:04:37,709 you threw it out. 78 00:04:38,912 --> 00:04:41,747 -I'm sorry. -Let's cut to the chase. 79 00:04:44,652 --> 00:04:45,984 Forget what happened last time. 80 00:04:51,458 --> 00:04:53,759 I'm not going to marry you right now, Tommy. 81 00:04:53,761 --> 00:04:56,728 I feel bad I ever told you otherwise. 82 00:04:56,730 --> 00:05:01,400 I think you are a lovely, responsible man. 83 00:05:01,402 --> 00:05:05,037 And frankly, you deserve better than me. 84 00:05:07,775 --> 00:05:11,443 We'd bring each other a lot of respect round town... 85 00:05:11,445 --> 00:05:13,445 if we were married. 86 00:05:17,451 --> 00:05:20,419 I thought you might see things differently now. 87 00:05:20,821 --> 00:05:22,621 Might avoid some complications. 88 00:05:23,357 --> 00:05:24,589 No. 89 00:05:26,627 --> 00:05:28,593 Look, I know it hurts. 90 00:05:28,595 --> 00:05:29,661 I'm sorry. 91 00:05:29,663 --> 00:05:33,332 There's not a lot of good guys in this town 92 00:05:33,334 --> 00:05:35,867 that are gonna ignore what happened to you in your past. 93 00:05:37,771 --> 00:05:39,938 Be a good husband for you. 94 00:05:41,942 --> 00:05:43,475 You agree with me, right? 95 00:05:44,411 --> 00:05:46,511 I've been seeing someone, Tommy. 96 00:05:47,781 --> 00:05:49,881 I'm trying to make something new work. 97 00:05:57,057 --> 00:05:59,091 Do you wanna talk about Julia this week? 98 00:06:01,395 --> 00:06:02,728 Do you feel like she betrayed you? 99 00:06:03,130 --> 00:06:04,496 Betrayed? 100 00:06:05,966 --> 00:06:07,599 Yes, betrayed. 101 00:06:07,601 --> 00:06:09,868 In a way, isn't that what she did to you? 102 00:06:09,870 --> 00:06:10,969 [Julia cries] 103 00:06:10,971 --> 00:06:12,404 Brad... 104 00:06:12,406 --> 00:06:13,438 Bradley... 105 00:06:13,440 --> 00:06:15,006 He has these-- these-- 106 00:06:15,008 --> 00:06:17,576 He has these videos of us. 107 00:06:19,012 --> 00:06:20,712 That experience must have been painful. 108 00:06:20,714 --> 00:06:22,047 It wasn't painful. It was shitty. 109 00:06:22,049 --> 00:06:23,982 Did her actions remind you of anything else? 110 00:06:23,984 --> 00:06:25,517 Did it bring up familiar feelings? 111 00:06:25,519 --> 00:06:27,552 No, Dr. Szyzmanski. No. 112 00:06:27,554 --> 00:06:29,054 You're not helping me harping on this. 113 00:06:29,056 --> 00:06:30,756 And it's not real original either. 114 00:06:30,758 --> 00:06:32,524 What? Did you learn that in shrink school? 115 00:06:33,894 --> 00:06:37,596 [alarm buzzes] 116 00:06:37,598 --> 00:06:38,797 Our session's over, Bradley. 117 00:06:38,799 --> 00:06:41,466 You got me all worked up. 118 00:06:41,468 --> 00:06:42,968 I wish we could keep talking. 119 00:06:43,670 --> 00:06:46,071 And you didn't even tell me why you value Shane so much. 120 00:06:46,073 --> 00:06:47,973 Maybe next time you can-- 121 00:06:47,974 --> 00:06:49,874 Thing about my family is I know I'm nothing like them. 122 00:06:51,445 --> 00:06:53,612 The reason why I love Shane is because I know 123 00:06:53,614 --> 00:06:55,647 he'd be there for me in a pinch. 124 00:06:57,551 --> 00:07:00,685 That's the most important thing in a person. 125 00:07:04,024 --> 00:07:05,457 Come here, Bradley. 126 00:07:08,695 --> 00:07:10,595 I'm not going anywhere. 127 00:07:16,837 --> 00:07:18,103 [Mindy] You have to let me go to bed. 128 00:07:18,105 --> 00:07:19,438 No, I don't. 129 00:07:33,187 --> 00:07:34,119 [both chuckle] 130 00:07:37,758 --> 00:07:41,693 -[TV on] -[both laugh] 131 00:07:41,695 --> 00:07:43,662 It's amazing. 132 00:07:45,132 --> 00:07:47,532 Oh, is it-- 133 00:07:47,534 --> 00:07:50,635 Give Jonnie a ride home, Shane. Don't even think of driving. 134 00:07:50,637 --> 00:07:52,471 -Didn't even say-- -[Norm] Where the hell's Brad? 135 00:07:52,473 --> 00:07:53,872 He's down in Pittsburgh and that. 136 00:07:53,874 --> 00:07:56,475 -With his mystery college lady. -All right. 137 00:07:56,477 --> 00:07:58,543 As long as he wraps it before he taps it. 138 00:07:58,545 --> 00:08:00,045 Oh, shit, Norm. 139 00:08:00,047 --> 00:08:04,883 [both pant] 140 00:08:04,885 --> 00:08:06,952 No. Just... no. 141 00:08:06,954 --> 00:08:08,687 -Why? -Not tonight, Bradley. 142 00:08:08,689 --> 00:08:10,655 Come on, please. 143 00:08:10,657 --> 00:08:13,091 -Do you even love me anymore? -Shh. 144 00:08:13,093 --> 00:08:16,528 Relax. Relax. 145 00:08:16,930 --> 00:08:18,864 Boys, I'm going out of town for the long weekend. 146 00:08:18,866 --> 00:08:21,066 That means, Shane, you gotta Brad and Jonnie in line. 147 00:08:21,068 --> 00:08:22,033 Yes, sir. Will do. 148 00:08:22,035 --> 00:08:23,702 Jonnie? 149 00:08:23,704 --> 00:08:25,570 I love you, man, 150 00:08:25,572 --> 00:08:26,905 but no sleeping here while I'm away. 151 00:08:26,907 --> 00:08:28,607 Come on, Norm. 152 00:08:28,609 --> 00:08:30,242 I mean, Shane gets to sleep here every night. 153 00:08:30,244 --> 00:08:31,943 It's on you. 154 00:08:33,780 --> 00:08:35,447 You have my word, Norm. 155 00:08:35,448 --> 00:08:37,115 -[Norm] That is my boy. -[Shane] Uh-huh. 156 00:08:38,218 --> 00:08:40,619 -[chuckles] -[Norm] And get him out of here. 157 00:08:40,621 --> 00:08:42,020 Go on! 158 00:08:43,957 --> 00:08:45,223 Shit! 159 00:08:45,225 --> 00:08:47,225 -It's a school night. -But-- 160 00:08:47,227 --> 00:08:49,594 Just listen to how absurd that is. 161 00:08:50,964 --> 00:08:52,197 But why? 162 00:08:54,735 --> 00:08:55,834 [Mindy sighs] 163 00:08:55,836 --> 00:08:57,068 People at school 164 00:08:57,070 --> 00:08:58,737 have been looking at me strangely. 165 00:09:01,108 --> 00:09:03,775 My little old neighbor asked if I had a new boyfriend. 166 00:09:04,678 --> 00:09:06,128 [sighs] 167 00:09:06,129 --> 00:09:07,579 It might all be in my head, but it's taking a toll on me. 168 00:09:07,581 --> 00:09:09,247 You're just being paranoid. 169 00:09:09,249 --> 00:09:10,916 It's time to leave now, Bradley. 170 00:09:11,318 --> 00:09:13,151 -What about this weekend? -Let's just be safe. 171 00:09:13,153 --> 00:09:15,053 -Give it a rest. -What about my place? 172 00:09:15,956 --> 00:09:17,322 What about Shane? 173 00:09:19,059 --> 00:09:20,892 You'll be fine, Bradley. 174 00:09:20,894 --> 00:09:25,564 [adventurous music] 175 00:10:04,371 --> 00:10:06,671 Goddamn it. 176 00:10:06,673 --> 00:10:08,039 Little faggot. 177 00:10:14,047 --> 00:10:15,714 [door opens] 178 00:10:17,784 --> 00:10:20,685 It's a little late, don't you think? 179 00:10:20,687 --> 00:10:21,987 Sorry. 180 00:10:21,989 --> 00:10:23,355 I was driving back from Pittsburgh. 181 00:10:23,357 --> 00:10:24,990 Can't you find some girl in this town 182 00:10:24,992 --> 00:10:26,658 for the next six months? 183 00:10:30,831 --> 00:10:33,198 What are you doing up? 184 00:10:33,200 --> 00:10:36,167 I was watching some of Shane's game film. 185 00:10:36,169 --> 00:10:37,702 I'm actually nervous 186 00:10:37,704 --> 00:10:40,071 for the Punxsutawney game next week. 187 00:10:42,809 --> 00:10:43,808 Can I have one? 188 00:10:46,279 --> 00:10:47,212 Sure. 189 00:10:48,715 --> 00:10:51,983 [pours whiskey] 190 00:10:54,755 --> 00:10:56,287 I'll take it in my room. 191 00:10:56,289 --> 00:10:57,422 Don't be an ingrate. 192 00:10:59,726 --> 00:11:00,425 [glasses chink] 193 00:11:00,427 --> 00:11:01,693 Thanks. 194 00:11:01,695 --> 00:11:03,412 [Norm] I'm good to you. 195 00:11:03,413 --> 00:11:05,130 I should be able to get both you and Shane into Penn. 196 00:11:05,132 --> 00:11:06,965 I see he wants to go to a basketball school, 197 00:11:06,967 --> 00:11:09,434 but I think an Ivy's right for both of you. 198 00:11:09,436 --> 00:11:11,236 Don't mess up a done deal. 199 00:11:11,238 --> 00:11:13,171 My grades are still good. 200 00:11:14,975 --> 00:11:16,841 Shane knows where he'd be without me. 201 00:11:16,843 --> 00:11:18,176 You should think about it, too. 202 00:11:19,279 --> 00:11:20,912 You're the best. 203 00:11:33,160 --> 00:11:38,463 [phone rings] 204 00:11:38,465 --> 00:11:40,298 Hello? 205 00:11:40,299 --> 00:11:42,132 Assistant Principal Tomasetti here. 206 00:11:42,135 --> 00:11:43,401 [Norm] You framing my son again? 207 00:11:43,403 --> 00:11:45,704 -No. I-- -Then what? 208 00:11:45,706 --> 00:11:48,039 I am busy here at work. 209 00:11:49,276 --> 00:11:51,142 I need to talk to you, just kinda one-on-one, 210 00:11:51,144 --> 00:11:52,310 about Brad. 211 00:11:52,312 --> 00:11:54,312 [Norm] Brad okay? 212 00:11:54,314 --> 00:11:56,715 He's fine, uh, but-- 213 00:11:56,717 --> 00:11:58,817 [Norm] Is it urgent, Tommy? 214 00:11:58,819 --> 00:12:01,753 No. It's just-- 215 00:12:01,755 --> 00:12:03,255 We gotta talk. 216 00:12:03,256 --> 00:12:04,756 We don't need to meet. Brad's fine. 217 00:12:04,758 --> 00:12:07,325 He's putting his future at risk. I'm worried about him. 218 00:12:07,327 --> 00:12:09,994 [Norm] Girls turning in any more of his snuff films? 219 00:12:09,996 --> 00:12:13,798 Not exactly, but it is about his sexual inclinations. 220 00:12:14,768 --> 00:12:16,301 -He's not gay. -Of course not. 221 00:12:16,303 --> 00:12:18,803 I would never imitate that about a student. 222 00:12:21,908 --> 00:12:23,808 [sighs] 223 00:12:23,810 --> 00:12:25,910 We gotta talk about him 224 00:12:25,912 --> 00:12:28,279 before he hurts another girl 225 00:12:28,281 --> 00:12:29,748 and gets in trouble again. 226 00:12:30,150 --> 00:12:31,850 Mano a mano. 227 00:12:31,852 --> 00:12:33,218 [Norm sighs] 228 00:12:33,220 --> 00:12:34,486 So talk, Tommy. 229 00:12:35,288 --> 00:12:37,055 It's complex and sensitive. 230 00:12:37,057 --> 00:12:39,224 I'd rather discuss what's perspiring in person. 231 00:12:39,226 --> 00:12:41,526 -[Norm] Yeah. I don't think-- -Even over the long weekend? 232 00:12:41,528 --> 00:12:42,961 I'll come down yinz place to talk. 233 00:12:42,963 --> 00:12:44,162 I can't this weekend. 234 00:12:44,164 --> 00:12:47,265 -Aren't you worried about-- -[Norm] Brad is virile. 235 00:12:47,267 --> 00:12:50,034 Takes after his old man. That is healthy. 236 00:12:50,036 --> 00:12:53,071 Regardless, this has nothing to do with school, Tommy. 237 00:12:53,073 --> 00:12:56,141 I try to go by Principal Tomasetti 238 00:12:56,143 --> 00:12:59,511 or even Coach Tomasetti here at school, Lawyer Levin. 239 00:12:59,513 --> 00:13:01,412 Brad'll be fine, Tommy. 240 00:13:09,222 --> 00:13:11,289 I miss when we could just talk in here. 241 00:13:11,291 --> 00:13:12,991 -We still can. -It's weird. 242 00:13:12,993 --> 00:13:14,259 It's not like it used to be. 243 00:13:14,261 --> 00:13:16,161 Are you saying this isn't therapeutic anymore? 244 00:13:16,163 --> 00:13:18,174 [exhales] 245 00:13:18,175 --> 00:13:20,186 I just wish you would've let me sleep over last night. 246 00:13:20,187 --> 00:13:22,198 Then I'd feel a lot better and I wouldn't need this shit. 247 00:13:22,202 --> 00:13:24,202 Did you talk to your father about seeing someone 248 00:13:24,204 --> 00:13:25,370 outside of school? 249 00:13:25,372 --> 00:13:27,105 -No. -Are you going to? 250 00:13:27,107 --> 00:13:29,941 [scoffs] So I should see two therapists? 251 00:13:29,943 --> 00:13:32,143 It's not uncommon. You can talk to him about us. 252 00:13:32,145 --> 00:13:33,945 I looked it up. He'd have to tell the police. 253 00:13:33,947 --> 00:13:35,313 You don't have to go into specifics. 254 00:13:35,315 --> 00:13:37,348 I don't wanna see another therapist. 255 00:13:37,350 --> 00:13:38,550 Just come sit down, Brad. Please. 256 00:13:38,552 --> 00:13:39,584 [knocking on the door] 257 00:13:41,288 --> 00:13:42,554 I interrupt something? 258 00:13:43,223 --> 00:13:45,056 Yes, you did. 259 00:13:45,058 --> 00:13:46,825 Counseling is private, Tommy. 260 00:13:47,994 --> 00:13:50,495 Levin, you're coming with me, son. 261 00:13:50,497 --> 00:13:52,831 -Can I finish my session? -No. 262 00:13:52,833 --> 00:13:54,232 There's some lessons you gotta learn. 263 00:13:54,234 --> 00:13:55,834 Isn't that why I'm in here 264 00:13:55,836 --> 00:13:57,268 in the first place? 265 00:14:08,448 --> 00:14:10,315 You're the bad guy here in this situation. 266 00:14:10,317 --> 00:14:11,449 You know that? 267 00:14:12,519 --> 00:14:14,619 I have no idea what you're talking about. 268 00:14:16,323 --> 00:14:18,423 You haven't learned your lesson. 269 00:14:18,425 --> 00:14:20,158 That's why we gotta have this mano a mano. 270 00:14:21,461 --> 00:14:24,028 Coach Tomasetti, what do you mean? 271 00:14:27,868 --> 00:14:29,267 The way you treat girls. 272 00:14:30,370 --> 00:14:31,436 What you did to Julia. 273 00:14:31,438 --> 00:14:33,271 Is this forever? 274 00:14:33,273 --> 00:14:35,006 [Brad] Of course. I love you. 275 00:14:35,408 --> 00:14:37,342 [Tomasetti] No good for nobody's education. 276 00:14:37,344 --> 00:14:38,910 How is that relevant? 277 00:14:43,216 --> 00:14:44,482 You mess with too many girls. 278 00:14:44,484 --> 00:14:46,117 I'd knock off what's perspiring. 279 00:14:46,119 --> 00:14:48,253 So, I'm not allowed to date anymore? 280 00:14:48,255 --> 00:14:50,955 In so many words. That'd be wise. 281 00:14:54,461 --> 00:14:55,544 I've been getting reports 282 00:14:55,545 --> 00:14:56,628 you're making more of those dirty tapes. 283 00:14:56,630 --> 00:14:58,196 Just knock it off, Levin. 284 00:14:58,198 --> 00:15:00,098 What are you talking about, Coach? 285 00:15:00,100 --> 00:15:02,200 I'm dating a girl down at Pitt. 286 00:15:04,170 --> 00:15:06,070 A college girl, huh? 287 00:15:07,007 --> 00:15:09,173 [chuckles] 288 00:15:09,175 --> 00:15:12,076 You really need an older woman right now? 289 00:15:12,078 --> 00:15:13,544 If I was you, 290 00:15:13,546 --> 00:15:15,580 I'd just focus on graduating. 291 00:15:16,950 --> 00:15:18,049 [scoffs] 292 00:15:21,121 --> 00:15:22,420 [Norm] Long weekend at long last. 293 00:15:22,422 --> 00:15:24,355 -Thank God. -Where's Shane? 294 00:15:24,357 --> 00:15:26,624 -Basketball practice. -[Norm] Uh-huh. 295 00:15:26,626 --> 00:15:29,093 -Any big plans? -Not really. 296 00:15:29,095 --> 00:15:30,628 Well, that's a good thing for a change. 297 00:15:30,630 --> 00:15:31,629 [chuckles] 298 00:15:31,631 --> 00:15:32,997 Well, have a great trip. 299 00:15:34,434 --> 00:15:36,668 Tomasetti called my office today. 300 00:15:36,670 --> 00:15:39,671 Wanted to come over here for a mano a mano. 301 00:15:40,941 --> 00:15:43,308 Yeah. He pulled me out of counseling today 302 00:15:43,310 --> 00:15:44,626 and took me into his office. 303 00:15:44,627 --> 00:15:45,943 Gave me this really bizarre speech. 304 00:15:45,946 --> 00:15:47,578 It's nothing. 305 00:15:47,580 --> 00:15:50,081 He didn't call me for his health. 306 00:15:50,083 --> 00:15:52,083 What the hell is going on? 307 00:15:54,220 --> 00:15:56,287 I know exactly what it is. 308 00:15:57,257 --> 00:15:59,357 He's jealous. 309 00:15:59,359 --> 00:16:02,493 It's all very stupid and juvenile. 310 00:16:02,495 --> 00:16:04,495 The school psychologist that they make me see 311 00:16:04,497 --> 00:16:06,531 after everything that happened with Julia? 312 00:16:06,533 --> 00:16:08,566 He's in love with her and he's jealous of the time 313 00:16:08,568 --> 00:16:09,600 that I spend time with her. 314 00:16:09,602 --> 00:16:10,501 Who is that? 315 00:16:10,503 --> 00:16:12,704 Dr. Szyzmanski. Mindy. 316 00:16:12,706 --> 00:16:14,639 All right. Just keep him out of my hair. 317 00:16:14,641 --> 00:16:16,207 Get yourself in trouble again, 318 00:16:16,209 --> 00:16:18,409 your ass goes to boarding school. 319 00:16:18,411 --> 00:16:19,610 Tomasetti's retarded. 320 00:16:19,612 --> 00:16:21,179 Don't worry. 321 00:16:21,181 --> 00:16:22,313 [Norm] Oh, hey! 322 00:16:22,315 --> 00:16:25,350 For you and Shane. 323 00:16:25,352 --> 00:16:27,085 Give him half. 324 00:16:27,087 --> 00:16:31,155 No one and nothing fun in my house this weekend. 325 00:16:32,425 --> 00:16:34,292 [Mrs. Szyzmanski] So, you don't want to move 326 00:16:34,294 --> 00:16:35,727 into administration? 327 00:16:35,729 --> 00:16:37,528 I became a therapist to help kids, Mom. 328 00:16:37,530 --> 00:16:39,697 I'm not desperate for the extra 20 grand a year. 329 00:16:39,699 --> 00:16:41,432 Well, that's great, Mindy, 330 00:16:41,434 --> 00:16:44,235 but why'd you get that extra degree? 331 00:16:44,771 --> 00:16:46,104 Just in case. 332 00:16:46,106 --> 00:16:50,675 They promoted Tommy Tomasetti to Assistant Principal, anyway. 333 00:16:50,677 --> 00:16:53,311 So it'd be a while until there's an open position. 334 00:16:53,313 --> 00:16:56,047 So you're going to be working for him? 335 00:16:56,049 --> 00:16:57,515 Yes, I am. 336 00:16:59,019 --> 00:17:01,219 -So? -So? 337 00:17:02,522 --> 00:17:04,756 Move to another district. 338 00:17:05,358 --> 00:17:08,026 Get out of there. 339 00:17:08,028 --> 00:17:10,161 Get out of here. 340 00:17:10,163 --> 00:17:11,629 A beautiful girl like you 341 00:17:11,631 --> 00:17:13,731 shouldn't have to move back here. 342 00:17:14,434 --> 00:17:16,034 I never understood 343 00:17:16,036 --> 00:17:18,669 your so-called attraction to him anyway. 344 00:17:18,671 --> 00:17:21,105 I was lonely at the time. 345 00:17:21,107 --> 00:17:22,106 He's a nice man. 346 00:17:22,108 --> 00:17:23,307 [Mrs. Szyzmanski] Honey, 347 00:17:23,309 --> 00:17:25,343 you dragged him through the mud. 348 00:17:26,346 --> 00:17:29,147 Those dagos are proud. 349 00:17:29,149 --> 00:17:31,716 He's going to make your life miserable. 350 00:17:31,718 --> 00:17:33,117 Mom, please. 351 00:17:33,119 --> 00:17:35,153 It was stupid from the start. 352 00:17:35,155 --> 00:17:37,188 You're right. 353 00:17:37,190 --> 00:17:40,491 He was one of your special projects. 354 00:17:40,493 --> 00:17:42,527 I don't know what you're talking about. 355 00:17:42,529 --> 00:17:49,233 [somber music plays] 356 00:17:57,410 --> 00:17:58,443 [laughs] 357 00:17:58,445 --> 00:18:00,144 Me too. Me too, Lucas. 358 00:18:00,146 --> 00:18:01,446 Really happy. 359 00:18:01,448 --> 00:18:02,747 Uh-huh. 360 00:18:02,749 --> 00:18:05,516 Can you tell me more about it? 361 00:18:05,518 --> 00:18:07,452 Okay, okay. Uh-huh. 362 00:18:07,454 --> 00:18:08,553 All right, well, night-night. 363 00:18:08,555 --> 00:18:10,254 Sweet dreams. 364 00:18:10,256 --> 00:18:12,256 Love you, Lucas. 365 00:18:28,174 --> 00:18:29,774 [text message sent sound] 366 00:18:31,744 --> 00:18:32,743 [sighs] 367 00:18:32,745 --> 00:18:34,579 [text message alert] 368 00:18:34,581 --> 00:18:36,814 [TV on in the background] 369 00:18:36,816 --> 00:18:42,720 [mysterious music plays] 370 00:18:53,700 --> 00:18:56,134 You little piece of shit. 371 00:18:58,872 --> 00:19:00,571 [knocking on the door] 372 00:19:02,509 --> 00:19:04,308 [exhales] 373 00:19:04,310 --> 00:19:05,843 I asked you not to come over. 374 00:19:05,845 --> 00:19:08,212 -But your text. -Bradley. 375 00:19:08,214 --> 00:19:10,348 What the hell? 376 00:19:10,350 --> 00:19:12,183 Are you mad at me? 377 00:19:12,185 --> 00:19:14,819 You have to respect boundaries when I give them to you. 378 00:19:14,821 --> 00:19:16,821 That's how adults function. 379 00:19:16,823 --> 00:19:18,189 I get it. 380 00:19:18,191 --> 00:19:19,590 You're breaking up with me. 381 00:19:19,592 --> 00:19:21,159 You've been preparing me in therapy. 382 00:19:21,161 --> 00:19:23,427 God, no. It's like I said yesterday. 383 00:19:23,429 --> 00:19:24,795 You can accuse me of being paranoid, 384 00:19:24,797 --> 00:19:26,797 but I am worried. 385 00:19:26,799 --> 00:19:29,267 Why? Has anyone said anything, like, explicitly about this? 386 00:19:29,269 --> 00:19:31,169 -No, but-- -Then what? 387 00:19:31,171 --> 00:19:32,436 I don't get it. 388 00:19:33,606 --> 00:19:35,506 I love you, but-- 389 00:19:35,508 --> 00:19:37,742 So, really... 390 00:19:37,744 --> 00:19:40,578 I don't wanna be responsible for ruining your life. 391 00:19:40,580 --> 00:19:42,413 Mindy, you're driving me crazy. 392 00:19:42,849 --> 00:19:44,248 [Mindy exhales] 393 00:19:53,893 --> 00:19:54,926 This is great. 394 00:19:57,597 --> 00:19:59,797 Thanks for cooking. I needed to chill. 395 00:20:01,367 --> 00:20:02,667 I'm glad you're feeling better. 396 00:20:05,205 --> 00:20:06,637 You do need to go now. 397 00:20:07,774 --> 00:20:09,307 End of discussion. 398 00:20:09,309 --> 00:20:13,311 [screams] 399 00:20:13,313 --> 00:20:18,683 [both pant] 400 00:20:18,685 --> 00:20:20,284 [Mindy exhales] 401 00:20:20,286 --> 00:20:25,256 [pants] 402 00:20:28,728 --> 00:20:31,996 [birds chirping] 403 00:20:43,543 --> 00:20:46,344 [faucet running] 404 00:20:46,346 --> 00:20:47,278 [sighs] 405 00:20:49,382 --> 00:20:52,783 ["Road Trip" by Decora playing over earphones] 406 00:20:56,990 --> 00:20:58,656 [Tomasetti] Cocksucker. 407 00:21:10,670 --> 00:21:12,003 [alarm beeps] 408 00:21:16,409 --> 00:21:17,341 Get in. 409 00:21:18,645 --> 00:21:19,710 Morning. 410 00:21:19,712 --> 00:21:20,778 [Tomasetti] Shut up. 411 00:21:20,780 --> 00:21:22,046 Get in, Levin. 412 00:21:22,048 --> 00:21:23,447 That's okay. I've got my car. 413 00:21:24,784 --> 00:21:26,817 I'll give you a ride home. 414 00:21:29,656 --> 00:21:31,856 [exhales] Put your seat belt on. 415 00:21:31,858 --> 00:21:34,292 -What's going on? -Put your seat belt on, jagoff! 416 00:21:34,294 --> 00:21:36,360 Yeah, that seems like the important thing right now. 417 00:21:36,362 --> 00:21:37,895 I know guns. 418 00:21:39,999 --> 00:21:41,932 Got nothing to worry about, Levin. 419 00:21:55,081 --> 00:21:56,013 I'm onto you. 420 00:21:57,016 --> 00:21:58,783 And I will sure shit not hesitate 421 00:21:58,785 --> 00:22:01,419 to call the cops right now if you don't listen. 422 00:22:01,421 --> 00:22:02,553 Why would you call the police? 423 00:22:02,555 --> 00:22:03,688 You know goddamn well why. 424 00:22:03,690 --> 00:22:04,789 Considering the situation, 425 00:22:04,791 --> 00:22:06,390 it doesn't seem so smart. 426 00:22:13,433 --> 00:22:15,333 [Brad coughs] 427 00:22:15,335 --> 00:22:17,635 Shh! 428 00:22:17,637 --> 00:22:19,537 [Brad mumbles] 429 00:22:19,539 --> 00:22:21,639 Shut up. 430 00:22:21,641 --> 00:22:23,374 Do I have your attention now? 431 00:22:24,844 --> 00:22:27,378 [Brad coughs] 432 00:22:27,380 --> 00:22:28,979 I should give you the ass-beating 433 00:22:28,981 --> 00:22:31,449 your Harvard Jew daddy never did. 434 00:22:31,451 --> 00:22:35,986 [Brad moans] 435 00:22:44,097 --> 00:22:45,930 [Tomasetti] You gonna listen? 436 00:22:47,800 --> 00:22:49,066 Yeah. 437 00:22:52,839 --> 00:22:55,539 I could call the cops and ruin your life. 438 00:22:55,541 --> 00:22:56,907 But, see, it would also ruin my life. 439 00:22:56,909 --> 00:22:58,776 Call the cops for what? 440 00:22:58,778 --> 00:23:00,978 Don't play dumb, you slick shit. 441 00:23:00,980 --> 00:23:02,513 I seen what yinz are up to. 442 00:23:02,515 --> 00:23:04,615 Who? Me and who? 443 00:23:04,617 --> 00:23:06,617 Mindy. You and Mindy Szyzmanski. 444 00:23:06,619 --> 00:23:08,119 Dr. Szyzmanski is my therapist. 445 00:23:08,121 --> 00:23:09,987 Or a whore whose house you just came outta. 446 00:23:09,989 --> 00:23:11,856 I don't know why you're talking about her like that. 447 00:23:11,858 --> 00:23:14,525 Ah! No good, jagoff. 448 00:23:14,527 --> 00:23:15,593 You know about my family? 449 00:23:16,062 --> 00:23:18,629 About the Tomasettis? 450 00:23:18,631 --> 00:23:21,766 I'm not scared to throw your body in the Bessemer Quarry 451 00:23:21,768 --> 00:23:23,534 if you break your word, 452 00:23:23,536 --> 00:23:26,003 that's all I'm saying. 453 00:23:26,005 --> 00:23:28,506 You and Mindy. 454 00:23:28,508 --> 00:23:30,875 What's happening there... 455 00:23:30,877 --> 00:23:32,576 is over. 456 00:23:32,578 --> 00:23:34,512 It's not what you think, Mr. Tomasetti. 457 00:23:34,514 --> 00:23:35,880 She broke off our engagement 458 00:23:35,882 --> 00:23:37,782 a week before we were supposed to get married. 459 00:23:37,784 --> 00:23:40,151 You know what that's like? 460 00:23:40,153 --> 00:23:41,685 We had to tell 500 family members 461 00:23:41,687 --> 00:23:42,987 all over this town 462 00:23:42,989 --> 00:23:44,455 you been stood up by a young girl 463 00:23:44,457 --> 00:23:46,023 who's already given up one bastard child. 464 00:23:47,193 --> 00:23:48,926 Huh? 465 00:23:48,928 --> 00:23:51,195 [Tomasetti] You know what that's like? 466 00:23:51,197 --> 00:23:53,030 Dr. Szyzmanski has a kid? 467 00:23:53,032 --> 00:23:54,832 [Tomasetti] Yeah. Bet you didn't know that. 468 00:23:54,834 --> 00:23:56,200 Did you, champ? 469 00:23:56,202 --> 00:23:57,868 She tried to hide it. Huh? 470 00:23:57,870 --> 00:23:58,903 Keep it a big secret. 471 00:23:59,505 --> 00:24:01,939 Had it when she was your age. 472 00:24:01,941 --> 00:24:05,109 Maybe you wanna reconsider things now, huh? 473 00:24:05,111 --> 00:24:07,077 I don't think that's true. 474 00:24:07,079 --> 00:24:09,780 I don't give a shit what you think. 475 00:24:09,782 --> 00:24:11,215 If word got out that you and her-- 476 00:24:11,217 --> 00:24:13,184 It's not sexual and it's not romantic. 477 00:24:13,186 --> 00:24:15,619 It's fucking perverted, is what it is! 478 00:24:16,122 --> 00:24:17,721 I'd look like a fool for loving her, 479 00:24:17,723 --> 00:24:19,890 and Mindy would go to jail. 480 00:24:19,892 --> 00:24:21,725 I can't stand for that. 481 00:24:23,830 --> 00:24:26,497 This dumb little therapy session you got at school, it's over. 482 00:24:26,499 --> 00:24:28,766 As long as you live, you never tell anyone 483 00:24:28,768 --> 00:24:29,834 about this affair of yours. 484 00:24:29,836 --> 00:24:31,001 You don't even take out 485 00:24:31,003 --> 00:24:33,170 your little circumcised cock, 486 00:24:33,172 --> 00:24:35,239 jerk off to her image. 487 00:24:37,610 --> 00:24:39,043 You got that? 488 00:24:42,181 --> 00:24:43,881 Yes. 489 00:24:43,883 --> 00:24:45,616 I knew you didn't love her. 490 00:24:48,521 --> 00:24:50,588 You're a coward. 491 00:24:50,590 --> 00:24:52,857 [laughs] 492 00:24:52,859 --> 00:24:54,725 A real man would never let her go so easy. 493 00:25:00,733 --> 00:25:02,066 We're good, right? 494 00:25:03,736 --> 00:25:05,736 Huh? 495 00:25:05,738 --> 00:25:07,738 I'll see yinz at school. 496 00:25:07,740 --> 00:25:08,772 Let's hustle. 497 00:25:08,774 --> 00:25:10,040 Three, two, one! 498 00:25:10,042 --> 00:25:11,775 Let's go! 499 00:25:12,745 --> 00:25:14,979 Burpees are horrible. 500 00:25:14,981 --> 00:25:16,113 But you know what? 501 00:25:16,115 --> 00:25:17,681 They change you. 502 00:25:17,683 --> 00:25:18,782 They make you stronger... 503 00:25:18,784 --> 00:25:20,901 [knocking on the door] 504 00:25:20,902 --> 00:25:23,019 ...and you'll be better because we are doing it together. 505 00:25:24,524 --> 00:25:26,123 [knocking on the door] 506 00:25:30,863 --> 00:25:32,162 What are you doing here? 507 00:25:35,668 --> 00:25:38,068 Working out for that new man in your life? 508 00:25:38,070 --> 00:25:39,003 What? 509 00:25:40,773 --> 00:25:42,273 You look good. 510 00:25:42,275 --> 00:25:43,874 Who you gotta do these workouts for? 511 00:25:43,876 --> 00:25:45,809 Feel good about myself. 512 00:25:47,179 --> 00:25:48,946 What the heck are you doing here? 513 00:25:48,948 --> 00:25:50,948 I know who it is. 514 00:25:50,950 --> 00:25:52,683 Excuse me? 515 00:25:52,685 --> 00:25:54,585 I know who the other man is. 516 00:25:55,755 --> 00:25:57,121 What are you babbling on about? 517 00:25:57,123 --> 00:25:58,889 Don't fucking disrespect me like that! 518 00:25:58,891 --> 00:26:02,293 I'm sorry. I didn't expect you, okay? 519 00:26:02,295 --> 00:26:04,295 You surprised me. 520 00:26:04,964 --> 00:26:07,565 I still don't know what you're talking about, Tommy. 521 00:26:09,201 --> 00:26:10,768 At Gallo's. 522 00:26:10,770 --> 00:26:13,938 You said that you had a new man. 523 00:26:13,940 --> 00:26:15,573 You said that. 524 00:26:15,575 --> 00:26:16,607 You remember? 525 00:26:16,609 --> 00:26:18,709 Tommy, no, no, no, no. 526 00:26:18,711 --> 00:26:22,012 You're being too literal. I was talking about my-- 527 00:26:22,014 --> 00:26:24,882 -Your what? -You know, my son. 528 00:26:27,720 --> 00:26:29,053 Oh. 529 00:26:30,823 --> 00:26:33,857 I'm trying to get him back. To get custody. 530 00:26:33,859 --> 00:26:35,259 Sorry. 531 00:26:35,928 --> 00:26:37,995 You don't have anything to worry about, Tommy. 532 00:26:39,198 --> 00:26:42,666 Stop with your psychology mind tricks! 533 00:26:42,668 --> 00:26:44,268 That's bullshit! 534 00:26:47,173 --> 00:26:49,373 No, I-- 535 00:26:49,375 --> 00:26:51,208 I just went to see Lucas last week. 536 00:26:52,678 --> 00:26:54,979 I call him every chance I get. 537 00:26:57,049 --> 00:26:59,149 I'm trying to build a relationship with him right now. 538 00:26:59,151 --> 00:27:01,218 He's my priority. 539 00:27:01,220 --> 00:27:04,088 You're a slut and a sociopath. 540 00:27:05,091 --> 00:27:06,757 Tommy, stop it! 541 00:27:07,627 --> 00:27:09,660 That's horrible. 542 00:27:09,662 --> 00:27:11,161 You're scaring me. 543 00:27:11,163 --> 00:27:13,364 You apologize right now, and we can forget it. 544 00:27:13,366 --> 00:27:15,232 We can have a nice life together. 545 00:27:15,234 --> 00:27:17,167 Apologize for what? 546 00:27:17,169 --> 00:27:19,203 I knew you made a whorish decision 547 00:27:19,205 --> 00:27:21,405 when you had that baby and you gave it up for adoption, 548 00:27:21,407 --> 00:27:22,940 And now you're looking to replace 549 00:27:22,942 --> 00:27:24,742 that hole in your life. 550 00:27:24,744 --> 00:27:27,077 Don't dare refer to my son as a whorish decision! 551 00:27:27,079 --> 00:27:29,647 You're making another whorish decision, 552 00:27:29,649 --> 00:27:32,850 and I'm not afraid to expose you over what's perspiring. 553 00:27:32,852 --> 00:27:34,284 You will go to jail! 554 00:27:34,286 --> 00:27:36,720 I don't know what you're talking about! 555 00:27:36,721 --> 00:27:39,155 You goddamn well know what I'm talking about, Mindy Szyzmanski. 556 00:27:40,359 --> 00:27:42,793 It was embarrassing we had to cancel our wedding. 557 00:27:42,795 --> 00:27:45,162 It's gonna be even worse when everybody knows 558 00:27:45,164 --> 00:27:48,132 that you've been fucking that little kike weasel. 559 00:27:48,934 --> 00:27:51,435 You sound like a crazy person right now, Tommy. 560 00:27:54,407 --> 00:27:56,774 It's up to you now, Mindy. 561 00:27:58,044 --> 00:27:59,410 [door slams shut] 562 00:28:02,748 --> 00:28:05,315 [cries] 563 00:28:05,317 --> 00:28:07,951 [Brad screams] 564 00:28:25,004 --> 00:28:26,937 [Shane] I'll call them back. They'll make us a new one. 565 00:28:26,939 --> 00:28:28,939 I'm not hungry. I don't wanna eat. 566 00:28:28,941 --> 00:28:30,074 You hung over? 567 00:28:30,075 --> 00:28:31,208 You smashed down one of the frats? 568 00:28:31,210 --> 00:28:32,276 Yeah. 569 00:28:33,012 --> 00:28:34,478 I don't know. 570 00:28:37,049 --> 00:28:38,916 It might be over with this chick. 571 00:28:38,918 --> 00:28:40,334 What happened? 572 00:28:40,335 --> 00:28:41,751 You getting back together with Julia? 573 00:28:41,754 --> 00:28:43,854 -She's always talking about you. -Why do you care so much? 574 00:28:43,856 --> 00:28:44,922 It's like you're a fag over my sex life. 575 00:28:44,924 --> 00:28:45,789 Nu-uh. 576 00:28:45,791 --> 00:28:47,791 [cell phone rings] 577 00:28:47,793 --> 00:28:48,992 Who is it? 578 00:28:48,994 --> 00:28:51,395 My piece-of-shit mom. She won't stop calling. 579 00:28:51,397 --> 00:28:52,730 Is everything okay? 580 00:28:52,732 --> 00:28:54,064 I don't know. 581 00:28:54,467 --> 00:28:55,866 I mean, if it weren't for my siblings, 582 00:28:55,868 --> 00:28:57,234 I'd say to hell with her. 583 00:28:57,236 --> 00:28:58,936 Fuck her, Shane. You got us. 584 00:28:58,938 --> 00:29:00,415 [exhales] 585 00:29:00,416 --> 00:29:01,893 I may have to go check up on her. 586 00:29:01,894 --> 00:29:03,371 Don't. Nothing ever good happens when you see her. 587 00:29:03,375 --> 00:29:04,475 She is my mom. 588 00:29:06,512 --> 00:29:09,213 Yinz wanna go to my camp today? Shoot some guns and that? 589 00:29:10,750 --> 00:29:12,282 Can't. Basketball practice later. 590 00:29:12,284 --> 00:29:13,517 Yeah, I don't know. 591 00:29:13,519 --> 00:29:14,918 Well, nothing's going on in town. 592 00:29:14,920 --> 00:29:16,086 I'm gonna go home. 593 00:29:16,088 --> 00:29:18,188 I feel like shit. 594 00:29:18,190 --> 00:29:19,990 I was kidding before, Brad. 595 00:29:19,992 --> 00:29:21,892 You and Norm are the least Jewish people I know. 596 00:29:21,894 --> 00:29:23,460 [Bill] Hi, this is the Bukowskis. 597 00:29:23,462 --> 00:29:26,497 Leave a message for Bill, Maria, or Lucas. 598 00:29:26,499 --> 00:29:28,365 -[beep] -Hi, Maria. 599 00:29:28,367 --> 00:29:31,001 I really need to talk to Lucas. 600 00:29:31,003 --> 00:29:33,270 He is my son. 601 00:29:33,272 --> 00:29:35,105 Please have him give me a call. 602 00:29:35,107 --> 00:29:36,440 I'm around all night. 603 00:29:37,977 --> 00:29:40,210 [sobbing] I need to talk to my son. 604 00:29:40,212 --> 00:29:45,449 [somber music plays] 605 00:29:49,188 --> 00:29:53,223 [hip-hop music playing over car stereo] 606 00:29:54,193 --> 00:29:55,859 [text message alert] 607 00:29:59,165 --> 00:30:00,864 [text message alert] 608 00:30:02,101 --> 00:30:03,901 [text message alert] 609 00:30:05,271 --> 00:30:06,904 [text message alert] 610 00:30:13,946 --> 00:30:19,216 [somber music plays] 611 00:30:55,254 --> 00:30:57,988 -What do you want? -How are you guys doing? 612 00:30:57,990 --> 00:30:59,122 Don't be sugar-talking me. 613 00:30:59,625 --> 00:31:01,242 Why are you over here? 614 00:31:01,243 --> 00:31:02,860 My dad and I are worried about you. 615 00:31:02,862 --> 00:31:03,994 [laughs] 616 00:31:03,996 --> 00:31:06,563 About me? Now that's a good one. 617 00:31:06,565 --> 00:31:08,398 You gonna make a real good lawyer 618 00:31:08,400 --> 00:31:10,167 like your dad one day. 619 00:31:10,168 --> 00:31:11,935 My dad knows you're using and were arrested again. 620 00:31:11,937 --> 00:31:13,237 Yeah. So? 621 00:31:13,239 --> 00:31:14,504 Well, he thinks that Shane 622 00:31:14,506 --> 00:31:15,639 can help put an end to things 623 00:31:15,641 --> 00:31:16,907 before they get out of hand, 624 00:31:16,909 --> 00:31:18,041 help you out. 625 00:31:18,043 --> 00:31:19,243 Why are you fucking with me? 626 00:31:19,245 --> 00:31:20,644 Call Shane, 627 00:31:20,646 --> 00:31:23,180 tell him you're using. ask him for help. 628 00:31:23,182 --> 00:31:25,449 If you don't, you know you'll be in trouble. 629 00:31:25,451 --> 00:31:28,452 You stole the only good part of me. 630 00:31:28,454 --> 00:31:30,020 Why should I listen to you? 631 00:31:34,026 --> 00:31:36,093 I'll give you this money 632 00:31:36,095 --> 00:31:37,995 if you promise not to use it on drugs 633 00:31:37,997 --> 00:31:40,097 and you call Shane. 634 00:31:40,099 --> 00:31:41,365 Use it on groceries. 635 00:31:41,367 --> 00:31:42,399 And diapers. 636 00:31:42,401 --> 00:31:43,901 Most important, 637 00:31:43,903 --> 00:31:46,403 don't mention the money to Shane. 638 00:31:46,405 --> 00:31:48,005 It'd just stress him out. 639 00:31:48,007 --> 00:31:49,039 Got it? 640 00:31:49,041 --> 00:31:50,073 Got it. 641 00:31:50,075 --> 00:31:51,308 Fuck you son-stealer. 642 00:31:52,378 --> 00:31:54,044 It was his first week at school, 643 00:31:54,046 --> 00:31:55,545 and this was before anyone knew 644 00:31:55,547 --> 00:31:57,948 he was gonna be our LeBron. 645 00:31:57,950 --> 00:32:01,018 And I found him alone, crying, 646 00:32:01,020 --> 00:32:04,321 just bawling one day after school in the gym. 647 00:32:04,323 --> 00:32:06,590 And I asked him what was wrong. 648 00:32:06,592 --> 00:32:08,158 And he told me. 649 00:32:08,560 --> 00:32:10,160 That was a bonding moment. 650 00:32:10,696 --> 00:32:13,130 I don't know about a "bonding moment." 651 00:32:13,132 --> 00:32:14,998 I just had to help him. 652 00:32:15,000 --> 00:32:17,401 So I asked my dad, and at first, he didn't care. 653 00:32:17,403 --> 00:32:19,937 But then I convinced him to let Shane move in with us. 654 00:32:19,939 --> 00:32:22,139 And he's been like a brother to me ever since. 655 00:32:22,141 --> 00:32:24,608 [chuckling] And now my dad loves him. 656 00:32:24,610 --> 00:32:26,243 Practically more than me. 657 00:32:26,245 --> 00:32:28,378 -Does that make you jealous? -No. 658 00:32:28,380 --> 00:32:30,247 I was exaggerating. 659 00:32:30,716 --> 00:32:31,715 [chuckles] 660 00:32:31,717 --> 00:32:34,518 And Shane is just, like, 661 00:32:34,520 --> 00:32:37,554 the best friend ever. 662 00:32:37,556 --> 00:32:40,090 There's no way I would ever be jealous of him. 663 00:32:40,092 --> 00:32:41,692 He's extremely loyal. 664 00:32:42,294 --> 00:32:43,460 Loyalty. 665 00:32:43,462 --> 00:32:45,228 That's important to you. 666 00:32:45,230 --> 00:32:49,666 [hip-hop music playing over stereo] 667 00:32:49,668 --> 00:32:50,734 [knocking on the door] 668 00:32:50,736 --> 00:32:53,337 -Where are you going? -[Shane] My mom's having 669 00:32:53,339 --> 00:32:55,005 one of those self-inflicted disasters 670 00:32:55,007 --> 00:32:56,974 that white people never seem to have. 671 00:32:56,976 --> 00:32:58,642 I'm sorry, bro. What do you mean? 672 00:32:59,278 --> 00:33:02,245 I've gotta spend the weekend with her. 673 00:33:02,247 --> 00:33:03,714 [exhales] 674 00:33:03,716 --> 00:33:05,282 I'm sorry, man. 675 00:33:05,284 --> 00:33:07,017 Oh, no, Shane. 676 00:33:07,019 --> 00:33:09,419 This is why my dad got the restraining order, 677 00:33:09,421 --> 00:33:11,455 so you don't get dragged back into this shit. 678 00:33:11,457 --> 00:33:14,157 I'll be back before we go back to school on Monday. 679 00:33:14,159 --> 00:33:16,226 It's no biggie. 680 00:33:16,228 --> 00:33:18,395 Just promise me you won't tell your dad. 681 00:33:18,397 --> 00:33:20,130 This is terrible. 682 00:33:20,132 --> 00:33:21,698 Are you sure you don't wanna just stay here? 683 00:33:21,700 --> 00:33:24,067 Of course I wanna stay, but... 684 00:33:24,470 --> 00:33:26,269 You're not gonna tell Norm, are you? 685 00:33:26,271 --> 00:33:27,471 I swore to him, Brad. 686 00:33:27,473 --> 00:33:30,140 Just... behave. 687 00:33:30,142 --> 00:33:31,208 Don't let Jonnie come over. 688 00:33:31,210 --> 00:33:32,542 No girls. No parties. 689 00:33:32,544 --> 00:33:35,012 No way. 690 00:33:35,014 --> 00:33:36,613 Do you want me to come help you with your mom? 691 00:33:36,615 --> 00:33:38,115 No, I'll be fine. 692 00:33:38,117 --> 00:33:39,583 All right, bro. Good luck. 693 00:33:43,789 --> 00:33:45,722 It's you I'm worried about. 694 00:33:45,724 --> 00:33:46,590 Excuse me? 695 00:33:46,592 --> 00:33:48,625 Just be careful. 696 00:33:49,695 --> 00:33:51,695 You're the one asking me to lie. 697 00:33:53,599 --> 00:33:55,198 [door closes] 698 00:33:56,568 --> 00:33:58,068 [text message alert] 699 00:34:00,105 --> 00:34:01,471 Shit! 700 00:34:04,676 --> 00:34:06,276 [text message alert] 701 00:34:19,491 --> 00:34:20,690 [text message alert] 702 00:34:22,061 --> 00:34:23,326 [text message alert] 703 00:34:29,168 --> 00:34:33,804 [thunderclap] 704 00:34:33,806 --> 00:34:38,742 [somber music plays] 705 00:35:44,776 --> 00:35:46,476 You feel like you're in high school again? 706 00:35:46,478 --> 00:35:48,278 Sneaking around? 707 00:35:48,280 --> 00:35:49,379 No. 708 00:35:52,551 --> 00:35:54,351 What's wrong? 709 00:35:55,654 --> 00:35:57,220 No one said anything's wrong. 710 00:35:58,790 --> 00:36:01,491 It's all just so wrong. 711 00:36:02,794 --> 00:36:04,194 Just so, so wrong. 712 00:36:04,196 --> 00:36:05,595 Where's this coming from? 713 00:36:05,597 --> 00:36:07,430 I can't, Bradley. 714 00:36:07,432 --> 00:36:09,266 We can't. 715 00:36:09,268 --> 00:36:11,801 -No. -Last night was so perfect. 716 00:36:11,803 --> 00:36:13,203 Like every night. 717 00:36:13,205 --> 00:36:14,371 Right. 718 00:36:14,373 --> 00:36:15,539 What? 719 00:36:15,941 --> 00:36:17,340 I've been forced to reconsider it. 720 00:36:17,910 --> 00:36:20,377 And just common sense, Bradley. 721 00:36:20,379 --> 00:36:22,579 Simple morality. It's not good. 722 00:36:22,581 --> 00:36:24,714 But you've had no problem with it for the-- 723 00:36:24,716 --> 00:36:26,349 I shouldn't even be here. 724 00:36:27,586 --> 00:36:30,787 Please never call me or text me 725 00:36:30,789 --> 00:36:33,823 or, God forbid, come over to my house anymore. 726 00:36:35,427 --> 00:36:36,459 And no more therapy. 727 00:36:36,862 --> 00:36:37,794 We're done. 728 00:36:38,830 --> 00:36:40,230 Okay, Bradley? 729 00:36:40,232 --> 00:36:41,598 Just three and half more months, 730 00:36:41,600 --> 00:36:42,766 and then I graduate. 731 00:36:42,768 --> 00:36:44,668 And then no one can say shit. 732 00:36:44,670 --> 00:36:45,602 [Mindy] They can now. 733 00:36:46,638 --> 00:36:48,672 -Did Tomasetti talk to you? -What? 734 00:36:48,674 --> 00:36:50,207 Tomasetti talked to you. 735 00:36:50,209 --> 00:36:51,741 [Mindy] What are you talking about, Brad? 736 00:36:51,743 --> 00:36:53,376 -[Brad] I know he did. -Don't be delusional. 737 00:36:53,378 --> 00:36:55,278 He pulled a gun on me and threatened me. 738 00:36:55,280 --> 00:36:56,813 -What? -[Brad] Yeah. 739 00:36:56,815 --> 00:36:58,415 And he was saying all this crazy shit 740 00:36:58,417 --> 00:36:59,749 about how you have a kid. 741 00:36:59,751 --> 00:37:01,418 And how it's some huge secret 742 00:37:01,420 --> 00:37:03,620 and how he's gonna kill me 743 00:37:03,622 --> 00:37:05,522 and throw me in the quarry if we don't stop. 744 00:37:05,524 --> 00:37:07,324 I'm so sorry. 745 00:37:11,597 --> 00:37:17,000 [somber music plays] 746 00:37:26,612 --> 00:37:28,278 [burps] 747 00:37:43,729 --> 00:37:45,262 [text message sent sound] 748 00:37:45,664 --> 00:37:46,529 [door slams shut] 749 00:37:46,531 --> 00:37:47,530 Jesus! 750 00:37:47,532 --> 00:37:49,299 It's me. 751 00:37:49,301 --> 00:37:50,400 [Brad] Come in. 752 00:37:54,539 --> 00:37:55,405 Yinz been thirsty? 753 00:37:55,406 --> 00:37:56,272 Shane's at his mom's for the weekend. 754 00:37:56,275 --> 00:37:57,007 It's just me. 755 00:37:57,709 --> 00:37:59,676 -You okay? -I'm fine. 756 00:38:00,512 --> 00:38:01,444 What's going on? 757 00:38:08,587 --> 00:38:10,654 Right, so I'm out for a run this morning, 758 00:38:10,656 --> 00:38:12,889 and the fat ass pulls up, tells me to get in. 759 00:38:12,891 --> 00:38:15,659 I say, "No, I'm not in school." He pulls out a fucking gun. 760 00:38:15,661 --> 00:38:17,494 Says, "You're getting in." 761 00:38:17,496 --> 00:38:19,462 -What a fat fuck! A real gun? -Yeah. 762 00:38:19,464 --> 00:38:20,897 You know a real gun when you see one. 763 00:38:20,899 --> 00:38:23,366 Fuck! I fucking hate him. What a pussy. 764 00:38:23,368 --> 00:38:25,635 He's saying, "You and Jonnie DiMatteo 765 00:38:25,637 --> 00:38:26,903 don't stop showing me up at school, 766 00:38:26,905 --> 00:38:28,071 shit's gonna get real." 767 00:38:28,073 --> 00:38:29,372 What's that supposed to mean? 768 00:38:29,374 --> 00:38:30,573 That's what I asked him. 769 00:38:30,575 --> 00:38:31,875 He puts the gun down my throat, 770 00:38:31,877 --> 00:38:33,009 and threatens to kill me 771 00:38:33,011 --> 00:38:34,044 and throw me in the quarry. 772 00:38:34,046 --> 00:38:35,378 Fuck. 773 00:38:35,380 --> 00:38:36,780 You know how scary that is? 774 00:38:36,782 --> 00:38:38,381 And he's our assistant principal. 775 00:38:38,383 --> 00:38:39,482 Fuck, man. 776 00:38:39,484 --> 00:38:40,650 Let's go to the cops. 777 00:38:40,652 --> 00:38:41,985 What's that gonna to do? 778 00:38:41,987 --> 00:38:43,720 His word versus my mine. 779 00:38:43,722 --> 00:38:46,556 No one saw us. He's allowed to own that gun. 780 00:38:49,661 --> 00:38:52,595 -I just don't get why. -I got to the bottom of it. 781 00:38:53,565 --> 00:38:55,999 He's in love with Dr. Szyzmanski. 782 00:38:56,001 --> 00:38:57,767 He has been since, like, elementary school. 783 00:38:57,769 --> 00:38:59,469 They were gonna get married, actually. 784 00:39:00,472 --> 00:39:02,539 -No, you're shitting me. -And he's worried 785 00:39:02,541 --> 00:39:05,342 that Dr. Szyzmanski and I are gonna talk about him in therapy. 786 00:39:05,344 --> 00:39:07,010 And he's scared, fucking terrified, 787 00:39:07,012 --> 00:39:08,712 that she's gonna think less of him. 788 00:39:08,714 --> 00:39:10,513 But it's confidential, so he'll never know 789 00:39:10,515 --> 00:39:11,948 what Dr. Szyzmanski and I talk about. 790 00:39:12,918 --> 00:39:15,018 He told me, "Never mention my name in therapy." 791 00:39:15,020 --> 00:39:16,486 That's the last thing he said to me. 792 00:39:16,488 --> 00:39:20,557 [laughs] 793 00:39:20,559 --> 00:39:22,659 He's jealous of you and Dr. Szyzmanski. 794 00:39:22,661 --> 00:39:24,894 Gosh, she's the nicest. 795 00:39:24,896 --> 00:39:26,763 Like, I love going to counseling. 796 00:39:26,765 --> 00:39:28,565 I keep getting in trouble just to keep meeting with her. 797 00:39:28,567 --> 00:39:29,699 I know, right? 798 00:39:30,769 --> 00:39:33,002 She's, like, my mom. 799 00:39:33,004 --> 00:39:34,104 Like, best mom ever. 800 00:39:34,106 --> 00:39:36,706 And he threatened her too. 801 00:39:36,708 --> 00:39:37,841 And that's fucked up to me. 802 00:39:38,543 --> 00:39:40,777 -You serious? -Dead serious. 803 00:39:40,779 --> 00:39:42,846 -That fucking riles me up. -She told me in therapy. 804 00:39:42,848 --> 00:39:44,948 I was so pissed off, I could have killed him right then. 805 00:39:44,950 --> 00:39:46,983 No, no, no. That ain't right. 806 00:39:46,985 --> 00:39:48,818 Treating Dr. Szyzmanski like that? 807 00:39:48,820 --> 00:39:50,387 No, we gotta do something about this. 808 00:39:50,389 --> 00:39:51,121 I know. 809 00:39:52,657 --> 00:39:54,457 But, like, what? 810 00:39:54,459 --> 00:39:56,559 I can think of something I'd like to do to that fat fuck. 811 00:39:56,561 --> 00:39:57,694 [laughs] 812 00:39:59,598 --> 00:40:00,997 Let's go get high again. 813 00:40:12,177 --> 00:40:15,478 Ah, my head is killing me. 814 00:40:15,480 --> 00:40:20,550 Man, tell me about it. Let's go back to sleep. 815 00:40:20,552 --> 00:40:23,119 No, I'm gonna go shower. You gotta get up. 816 00:40:23,121 --> 00:40:24,020 No. 817 00:40:24,022 --> 00:40:25,522 Get up, dude. 818 00:40:25,524 --> 00:40:26,923 -Get up! -Okay. 819 00:40:26,925 --> 00:40:28,758 -Get up. -Get the fuck off. 820 00:40:31,830 --> 00:40:33,596 [sighs] 821 00:40:35,434 --> 00:40:36,800 So... 822 00:40:36,802 --> 00:40:38,201 [exhales] Noon? 823 00:40:38,203 --> 00:40:40,003 Yeah. I'll let you know if it's off. 824 00:40:40,005 --> 00:40:41,238 And Shane? 825 00:40:41,239 --> 00:40:42,472 He's completely out of the picture. 826 00:40:42,474 --> 00:40:44,174 He's at his mom's for the weekend. 827 00:40:44,176 --> 00:40:45,675 Porch-monkeying around? 828 00:40:45,677 --> 00:40:47,610 [Brad] Dude, chill. 829 00:40:47,612 --> 00:40:48,812 He's gone. 830 00:40:51,716 --> 00:40:53,950 [chuckles] 831 00:40:53,952 --> 00:40:57,520 I can't wait to see the look on Tomasetti's stupid face. 832 00:40:57,522 --> 00:40:58,621 He's gonna shit his pants. 833 00:40:59,791 --> 00:41:00,824 [both chuckle] 834 00:41:00,826 --> 00:41:04,727 [somber music plays] 835 00:41:32,657 --> 00:41:34,023 What do you want? 836 00:41:34,025 --> 00:41:35,925 [Brad] Can I please talk to Mr. Tomasetti? 837 00:41:35,927 --> 00:41:38,061 You're looking at him. 838 00:41:38,063 --> 00:41:40,630 Coach? My assistant principal? 839 00:41:41,566 --> 00:41:42,732 Come on in. 840 00:41:42,734 --> 00:41:43,833 [TV on in the background] 841 00:41:43,835 --> 00:41:45,735 Someone's here to see you. 842 00:41:52,811 --> 00:41:55,011 My dad sent me over to apologize to you. 843 00:41:56,081 --> 00:41:57,547 Good for him. 844 00:42:00,619 --> 00:42:02,619 Good for you for manning up, son. 845 00:42:03,822 --> 00:42:05,221 He's preparing a real nice lunch. 846 00:42:05,223 --> 00:42:06,756 And he wanted me to come over 847 00:42:06,758 --> 00:42:08,825 to ask you if you wanted to come. 848 00:42:10,262 --> 00:42:12,028 We could talk things out. 849 00:42:13,131 --> 00:42:15,865 To quote him, "Put an end to all your stupid bullshit 850 00:42:15,867 --> 00:42:17,534 and give Coach Tomasetti 851 00:42:17,536 --> 00:42:19,269 the measure of sanity that he deserves." 852 00:42:19,271 --> 00:42:20,570 Wow. 853 00:42:21,740 --> 00:42:22,672 That's class. 854 00:42:23,575 --> 00:42:24,841 I'm sorry. 855 00:42:27,178 --> 00:42:30,013 So? Will you join my dad and me for lunch? 856 00:42:30,615 --> 00:42:31,881 Of course, Levin. 857 00:42:31,883 --> 00:42:34,584 I proposed this meeting. 858 00:42:34,586 --> 00:42:36,786 Goes without saying, neither of us mention the-- 859 00:42:36,788 --> 00:42:38,054 Goes without saying... 860 00:42:39,291 --> 00:42:40,723 Coach. 861 00:42:49,634 --> 00:42:53,770 [somber music plays] 862 00:42:58,777 --> 00:43:00,810 [pants] 863 00:43:20,999 --> 00:43:22,832 [doorbell rings] 864 00:43:29,608 --> 00:43:31,207 [Brad] Mr. Tomasetti, please come in. 865 00:43:35,180 --> 00:43:36,779 Right this way. 866 00:43:45,357 --> 00:43:48,024 Please dig in. Big Norm went all out. 867 00:43:48,026 --> 00:43:49,258 Looks delicious. 868 00:43:51,796 --> 00:43:54,364 My dad's upstairs. I'm gonna see if he's ready. 869 00:43:54,366 --> 00:43:55,298 Grab a plate. 870 00:44:08,847 --> 00:44:10,079 -[sighs] -They're so cute. 871 00:44:10,081 --> 00:44:12,749 Thank you. 872 00:44:12,751 --> 00:44:13,716 You must be so proud. 873 00:44:13,718 --> 00:44:15,218 Suppose so. 874 00:44:15,220 --> 00:44:16,319 Do you have any of your own? 875 00:44:17,689 --> 00:44:18,855 No. 876 00:44:18,857 --> 00:44:20,189 I've always wanted them, though. 877 00:44:21,126 --> 00:44:22,959 You'll be blessed with them some day. 878 00:44:22,961 --> 00:44:24,260 I know it. 879 00:44:27,799 --> 00:44:30,800 [pants] 880 00:44:30,802 --> 00:44:31,734 [door creaks] 881 00:44:32,837 --> 00:44:34,671 Oh, fuck. 882 00:44:35,306 --> 00:44:38,107 [Brad] Okay, he's here. 883 00:44:38,109 --> 00:44:41,077 -I can't do this no more. -What? 884 00:44:41,079 --> 00:44:43,112 -This is a terrible idea. -[Brad] It was your idea. 885 00:44:43,114 --> 00:44:44,147 You thought it was brilliant last night. 886 00:44:44,149 --> 00:44:45,314 Well, I'm sober now. 887 00:44:45,316 --> 00:44:48,451 Look, you don't even have to come in if he listens to me. 888 00:44:48,453 --> 00:44:50,353 And then you just come in and you scare him a bit. 889 00:44:50,355 --> 00:44:52,221 No. I don't think so. 890 00:44:52,223 --> 00:44:54,157 What are you talking about? This is not like you. 891 00:44:54,159 --> 00:44:56,025 I'm not being a puss or nothing. 892 00:44:56,027 --> 00:44:58,795 Hold on. You're telling me that you get to pull a gun 893 00:44:58,797 --> 00:45:00,763 on the man who benched you, 894 00:45:00,765 --> 00:45:02,365 ruined your football career 895 00:45:02,367 --> 00:45:05,034 with no possible ramifications whatsoever, 896 00:45:05,036 --> 00:45:07,437 and you, Jonnie DiMatteo, 897 00:45:07,439 --> 00:45:09,272 are gonna turn that down? 898 00:45:10,709 --> 00:45:12,175 [pants] 899 00:45:12,177 --> 00:45:13,943 Are you sure that we can't get into trouble? 900 00:45:13,945 --> 00:45:15,178 [Brad] Impossible. 901 00:45:15,180 --> 00:45:17,046 He turns us in, I tell everyone 902 00:45:17,048 --> 00:45:18,981 about how he tried to pull a gun on me. 903 00:45:23,421 --> 00:45:26,422 [chuckles] 904 00:45:26,424 --> 00:45:28,825 [pants] 905 00:45:28,827 --> 00:45:31,227 Okay, okay, okay. 906 00:45:32,363 --> 00:45:33,496 [cocks gun] 907 00:45:35,366 --> 00:45:37,200 Safety's on, jagoff. 908 00:45:37,936 --> 00:45:41,170 [both laugh] 909 00:45:41,172 --> 00:45:43,106 Well...? 910 00:45:43,108 --> 00:45:45,875 [exhales] 911 00:45:45,877 --> 00:45:47,043 Yeah. 912 00:45:47,045 --> 00:45:49,178 Whatever. 913 00:45:49,180 --> 00:45:50,446 Let's do it. 914 00:45:57,222 --> 00:45:59,255 Mindy! How are you, hon? 915 00:45:59,257 --> 00:46:02,391 I'm pretty good. Is Tommy home? 916 00:46:02,393 --> 00:46:04,327 [Mr. Tomasetti] Nah, he went off some place. 917 00:46:04,329 --> 00:46:06,462 -You know where? -[Tomasetti] No. 918 00:46:08,500 --> 00:46:10,800 Can I talk to you, Mr. Tomasetti? 919 00:46:10,802 --> 00:46:12,401 Sure. Come on in. 920 00:46:12,403 --> 00:46:13,402 [Mindy] Thanks. 921 00:46:33,291 --> 00:46:35,224 My dad's not home. 922 00:46:35,226 --> 00:46:36,859 He's in the Caribbean. 923 00:46:44,402 --> 00:46:45,535 Excuse me? 924 00:46:46,237 --> 00:46:48,805 My father is not in the country. 925 00:46:48,807 --> 00:46:51,174 I brought you here to talk to you 926 00:46:51,176 --> 00:46:52,975 mano a mano. 927 00:46:58,917 --> 00:47:01,150 Yinz serious right now? 928 00:47:01,152 --> 00:47:02,819 Dead serious. 929 00:47:04,589 --> 00:47:06,455 That takes a lot of gall. 930 00:47:08,326 --> 00:47:09,592 A lot of gall. 931 00:47:10,395 --> 00:47:13,062 It takes a lot of gall to pull a gun on a student 932 00:47:13,064 --> 00:47:14,130 and threaten him. 933 00:47:14,132 --> 00:47:16,299 I didn't threaten-- 934 00:47:16,301 --> 00:47:17,567 [chuckles] 935 00:47:21,172 --> 00:47:23,606 It would be unwise 936 00:47:23,608 --> 00:47:25,541 for you to ruin your life 937 00:47:25,543 --> 00:47:28,611 and Miss Szyzmanski's life by carrying it on like this. 938 00:47:28,613 --> 00:47:30,880 Maybe. 939 00:47:30,882 --> 00:47:33,115 But you can't do a goddamn thing about it. 940 00:47:33,117 --> 00:47:34,617 Don't talk to me like that, you little shit. 941 00:47:34,619 --> 00:47:36,018 Or what? 942 00:47:36,020 --> 00:47:37,587 I'm fucking telling you, Levin! 943 00:47:37,589 --> 00:47:39,422 What? You're gonna send your fiancée to jail? 944 00:47:39,424 --> 00:47:41,624 You really want everyone to know that I've been fucking-- 945 00:47:41,626 --> 00:47:46,062 [grunts] 946 00:47:46,064 --> 00:47:48,164 Stop it! 947 00:47:48,166 --> 00:47:49,232 Stop it. 948 00:47:49,234 --> 00:47:50,466 You're gonna get fired! 949 00:47:50,468 --> 00:47:51,934 [gasps] 950 00:47:51,936 --> 00:47:53,169 [pants] 951 00:47:53,571 --> 00:47:56,305 Sorry. That was really messed up. 952 00:47:56,307 --> 00:47:57,640 Look. 953 00:48:02,146 --> 00:48:03,613 We can talk it out. 954 00:48:06,417 --> 00:48:07,650 Just... 955 00:48:07,652 --> 00:48:10,186 knock it off with Mindy and... 956 00:48:12,223 --> 00:48:13,422 keep quiet about it. 957 00:48:13,424 --> 00:48:14,991 No dice, Tommy.. 958 00:48:15,660 --> 00:48:17,460 Excuse me, son? 959 00:48:19,163 --> 00:48:22,298 I'm gonna do what I want until I graduate. 960 00:48:22,300 --> 00:48:24,133 And you're gonna have to learn to live with it. 961 00:48:24,135 --> 00:48:25,468 If you've got a problem-- 962 00:48:25,470 --> 00:48:29,639 [grunts] Yinz better listen up right now. 963 00:48:29,641 --> 00:48:30,539 [Brad moans] 964 00:48:30,541 --> 00:48:32,141 You're this close 965 00:48:32,143 --> 00:48:33,643 to being at the bottom of the quarry. 966 00:48:34,479 --> 00:48:36,379 Jonnie get in here! 967 00:48:36,381 --> 00:48:39,916 -What? -You stupid fucking cocksucker! 968 00:48:40,318 --> 00:48:41,918 What are you doing with that gun? 969 00:48:41,920 --> 00:48:43,185 Don't mess with Brad no more, Coach! 970 00:48:43,187 --> 00:48:45,221 This isn't a game, Tommy. 971 00:48:45,223 --> 00:48:48,391 You come into students' houses and you threaten them? 972 00:48:48,393 --> 00:48:50,559 You're not teaching any lessons anymore. 973 00:48:50,561 --> 00:48:54,664 You're the bad guy in this situation. 974 00:48:54,666 --> 00:48:56,165 Yinz kidding me right now? 975 00:48:56,167 --> 00:48:57,333 No, we're not! 976 00:48:57,335 --> 00:48:58,501 Fuck no, you little bitch. 977 00:48:59,170 --> 00:49:00,636 Be quiet 978 00:49:00,638 --> 00:49:03,272 and put the gun down right now, DiMatteo. 979 00:49:03,274 --> 00:49:04,974 Don't be getting all calm with me, Coach! 980 00:49:07,645 --> 00:49:09,111 Relax. 981 00:49:09,113 --> 00:49:10,046 [Jonnie] Relax? 982 00:49:10,615 --> 00:49:12,181 Relax? 983 00:49:12,183 --> 00:49:14,116 -Relax my asshole! -[chuckles] 984 00:49:14,118 --> 00:49:15,484 [Jonnie] That's not funny, fat ass! 985 00:49:15,486 --> 00:49:17,386 Hold on, Jonnie! 986 00:49:17,388 --> 00:49:19,588 [Jonnie] No-huh. I want him to apologize. 987 00:49:19,590 --> 00:49:22,558 I ain't apologizing to neither yinz. 988 00:49:22,560 --> 00:49:24,226 Put the gun down. 989 00:49:26,164 --> 00:49:29,999 We'll all go home and forget about it. 990 00:49:33,004 --> 00:49:33,786 No one's gotta know nothing. 991 00:49:33,787 --> 00:49:34,569 I'll see yinz at school, and that's that. 992 00:49:34,572 --> 00:49:37,573 And you leave Mindy alone. 993 00:49:45,016 --> 00:49:46,148 Sure. 994 00:49:49,554 --> 00:49:51,087 Right. 995 00:49:52,590 --> 00:49:53,656 You boys have a good one now. 996 00:49:53,658 --> 00:49:56,125 Fucking apologize! 997 00:50:02,367 --> 00:50:03,666 I'm sorry, Levin. 998 00:50:03,668 --> 00:50:05,768 Apology accepted. 999 00:50:05,770 --> 00:50:07,169 Class dismissed. 1000 00:50:07,171 --> 00:50:09,405 He didn't mean that. 1001 00:50:09,407 --> 00:50:10,539 Get on your knees... 1002 00:50:11,175 --> 00:50:12,675 and apologize to both of us. 1003 00:50:12,677 --> 00:50:14,610 What am I apologizing to you for? 1004 00:50:14,612 --> 00:50:17,113 For benching me this season. 1005 00:50:17,115 --> 00:50:18,781 You ruined my scholarship! 1006 00:50:18,783 --> 00:50:21,150 DiMatteo, man, I'm sorry. 1007 00:50:21,152 --> 00:50:23,119 I didn't know you were looking for a scholarship. 1008 00:50:23,121 --> 00:50:24,620 You ruined my chances to play D1. 1009 00:50:24,622 --> 00:50:27,323 My dad's been beating my ass ever since. 1010 00:50:27,325 --> 00:50:29,025 All 'cause you wanted to star your cousin. 1011 00:50:29,027 --> 00:50:30,359 Had nothing to do with Carmen being my cousin! 1012 00:50:30,361 --> 00:50:31,928 And you're a little short, don't you think? 1013 00:50:31,929 --> 00:50:33,496 Just apologize to him for real then get out of here. 1014 00:50:33,498 --> 00:50:36,265 Get on your fucking knees. 1015 00:50:36,267 --> 00:50:39,435 I don't get on my knees for nobody. 1016 00:50:39,437 --> 00:50:41,137 He doesn't have to get on his knees, Jonnie. 1017 00:50:41,139 --> 00:50:44,340 I will blow your stupid, ugly face off. 1018 00:50:44,342 --> 00:50:46,308 [Brad] Fucking chill out, Jonnie. 1019 00:50:48,212 --> 00:50:50,346 Get on your fucking knees. 1020 00:50:55,386 --> 00:50:56,352 Let's let him go now. 1021 00:51:00,525 --> 00:51:02,792 Get on both knees. Like a bitch. 1022 00:51:02,794 --> 00:51:05,227 Jonnie, chill the fuck out! 1023 00:51:10,101 --> 00:51:11,333 [Jonnie] Now say it. 1024 00:51:12,170 --> 00:51:16,639 "I'm a fat, stupid bitch." 1025 00:51:16,641 --> 00:51:18,541 Christ. Come on. 1026 00:51:19,677 --> 00:51:20,743 Say it. 1027 00:51:24,749 --> 00:51:27,149 I'm a fat... 1028 00:51:27,151 --> 00:51:28,617 stupid... 1029 00:51:30,154 --> 00:51:30,853 bitch. 1030 00:51:30,855 --> 00:51:32,088 [laughs] 1031 00:51:32,090 --> 00:51:33,089 This is awesome. 1032 00:51:33,091 --> 00:51:33,823 Just let him go now. 1033 00:51:33,825 --> 00:51:36,325 Now say, 1034 00:51:36,327 --> 00:51:38,227 "I love sucking cock," 1035 00:51:38,229 --> 00:51:40,096 just like you made me say, 1036 00:51:40,098 --> 00:51:42,565 and then, "I'm a terrible football coach." 1037 00:51:47,605 --> 00:51:49,572 I'm not saying that. Neither's true. 1038 00:51:49,574 --> 00:51:50,806 Say it! 1039 00:51:52,410 --> 00:51:54,610 You scared him enough. Let him go. 1040 00:51:54,612 --> 00:51:57,413 No! It's true. He's a terrible football coach-- 1041 00:51:57,415 --> 00:51:58,614 [grunts] 1042 00:51:58,616 --> 00:52:01,217 [screams] 1043 00:52:01,219 --> 00:52:04,887 [groans] 1044 00:52:04,889 --> 00:52:08,290 [Tomasetti] You say I'm a queer, I'm make you a fairy! 1045 00:52:08,292 --> 00:52:09,692 Holy shit! 1046 00:52:11,162 --> 00:52:13,329 Please, Mr. Tomasetti. 1047 00:52:13,331 --> 00:52:14,296 [groans] 1048 00:52:14,298 --> 00:52:15,731 [groans] 1049 00:52:15,733 --> 00:52:17,800 [Jonnie] Stop it, Coach! Stop it! 1050 00:52:17,802 --> 00:52:19,335 [groans] 1051 00:52:19,337 --> 00:52:21,303 You're worse than my dad! 1052 00:52:21,305 --> 00:52:23,205 Stop it, Mr. Tomasetti! 1053 00:52:23,207 --> 00:52:24,306 [groans] 1054 00:52:24,308 --> 00:52:27,309 [Tomasetti grunts] 1055 00:52:27,311 --> 00:52:30,379 Coach T's your daddy now! 1056 00:52:30,381 --> 00:52:32,248 [groans] 1057 00:52:32,250 --> 00:52:34,483 Please, Mr. Tomasetti, stop it! 1058 00:52:34,485 --> 00:52:36,919 [Jonnie coughs] 1059 00:52:36,921 --> 00:52:38,721 [grunts] 1060 00:52:38,723 --> 00:52:42,191 [Jonnie coughs] 1061 00:52:42,193 --> 00:52:42,892 Stop it, Coach! 1062 00:52:42,894 --> 00:52:45,361 [grunts] 1063 00:52:45,363 --> 00:52:48,297 [cocks gun] 1064 00:52:48,299 --> 00:52:49,465 Stop! 1065 00:52:53,471 --> 00:52:54,937 [thud] 1066 00:52:55,840 --> 00:52:57,673 [Jonnie] Mm. 1067 00:52:58,776 --> 00:53:00,242 My fucking nuts. 1068 00:53:00,244 --> 00:53:02,244 [pants] 1069 00:53:10,221 --> 00:53:11,820 I think I'm going to marry Tommy. 1070 00:53:14,659 --> 00:53:15,958 Is that okay? 1071 00:53:16,561 --> 00:53:19,195 [scoffs] You don't need my permission. 1072 00:53:19,197 --> 00:53:21,263 You're the lady. 1073 00:53:21,265 --> 00:53:22,798 But you have been through this already. 1074 00:53:24,202 --> 00:53:25,868 But I know it's the right time. 1075 00:53:27,305 --> 00:53:28,704 [Mr. Tomasetti] You want my opinion, hon? 1076 00:53:28,706 --> 00:53:29,638 Please. 1077 00:53:30,508 --> 00:53:32,575 Tommy's my son. 1078 00:53:32,577 --> 00:53:34,376 I love him. 1079 00:53:34,378 --> 00:53:38,647 But the boy's dumber than a Polock Helen Keller. 1080 00:53:38,649 --> 00:53:39,648 [chuckles] 1081 00:53:39,650 --> 00:53:40,849 Now, no offense 1082 00:53:40,851 --> 00:53:42,518 to either yinz, but... 1083 00:53:43,821 --> 00:53:45,988 You could do better for yourself than Tommy. 1084 00:53:48,292 --> 00:53:49,491 [click his tongue] 1085 00:53:49,493 --> 00:53:51,994 I'm glad we put that to bed, hon. 1086 00:53:51,996 --> 00:53:54,396 But let's keep this mano a mano. 1087 00:53:55,333 --> 00:53:57,533 Actually, can you just tell Tommy 1088 00:53:57,535 --> 00:53:59,368 I came by and had some good news? 1089 00:54:00,338 --> 00:54:02,538 It's just I know I'm supposed to marry him. 1090 00:54:05,509 --> 00:54:06,709 We have to run away. 1091 00:54:06,711 --> 00:54:08,310 Maybe. Where to? 1092 00:54:08,312 --> 00:54:09,511 Where's big Norm? 1093 00:54:09,513 --> 00:54:11,513 He's in the Caribbean. 1094 00:54:11,515 --> 00:54:13,549 Let's go there. We can stay with Big Norm. 1095 00:54:13,551 --> 00:54:15,985 We can open a boat business or be monkey breeders. 1096 00:54:15,987 --> 00:54:17,987 -We gotta think clear now. -Big Norm. 1097 00:54:17,989 --> 00:54:20,356 -He'll get us off down there. -He's not licensed down there. 1098 00:54:20,358 --> 00:54:22,791 [Jonnie] Oh! Fuck! My fucking balls! 1099 00:54:28,266 --> 00:54:29,265 Texas. 1100 00:54:29,700 --> 00:54:32,001 -What? -We go to Texas. 1101 00:54:32,003 --> 00:54:34,470 -Why Texas? That's crazy. -We take Spanish, Brad. 1102 00:54:34,472 --> 00:54:35,838 They speak Spanish down there. Duh! 1103 00:54:35,840 --> 00:54:37,606 They execute you for anything in Texas. 1104 00:54:37,608 --> 00:54:38,774 Fuck you! What have you got then? 1105 00:54:38,776 --> 00:54:40,509 Maybe... self-defense? 1106 00:54:40,511 --> 00:54:41,710 He wasn't attacking you, though. 1107 00:54:41,712 --> 00:54:43,045 You. Your balls. 1108 00:54:43,047 --> 00:54:44,980 -I did it to protect you. -Fuck you. 1109 00:54:44,982 --> 00:54:46,548 We're not telling nobody about this. 1110 00:54:46,550 --> 00:54:47,783 They'll think I was gay with him. 1111 00:54:47,785 --> 00:54:49,351 This is serious. We have to tell-- 1112 00:54:49,353 --> 00:54:51,387 -[Jonnie] No way, Brad. -Yes, we have to let them know-- 1113 00:54:51,389 --> 00:54:53,489 -No way, Brad. -We have to tell them exactly-- 1114 00:54:53,491 --> 00:54:55,491 Fuck no! They're my nuts! 1115 00:54:55,493 --> 00:54:57,543 You have to be rational right now. 1116 00:54:57,544 --> 00:54:59,594 Do you know what happens to people in jail, man? 1117 00:54:59,597 --> 00:55:01,430 People find out about this, the guards, 1118 00:55:01,432 --> 00:55:03,832 they'll auction my asshole off to some old cons. 1119 00:55:03,834 --> 00:55:05,768 That's so stupid. 1120 00:55:05,770 --> 00:55:07,903 That's not even stupid. That's comical. 1121 00:55:07,905 --> 00:55:09,571 That's comically stupid! 1122 00:55:09,573 --> 00:55:11,440 So, you don't wanna help us get off 1123 00:55:11,442 --> 00:55:14,009 because you're afraid of some imaginary gay people? 1124 00:55:14,011 --> 00:55:15,878 What? 1125 00:55:15,880 --> 00:55:18,347 We just shot our assistant principal. 1126 00:55:18,349 --> 00:55:19,815 We're about to get executed in Texas, 1127 00:55:19,817 --> 00:55:22,651 and you wanna talk about faggots' rights? 1128 00:55:22,653 --> 00:55:24,486 Fuck rational, Brad! We need a plan! 1129 00:55:24,488 --> 00:55:25,621 -Hey. -We need to go-- 1130 00:55:25,623 --> 00:55:27,556 Don't you fucking touch me! 1131 00:55:27,558 --> 00:55:29,892 I'll go Hitler on your ass, Brad! 1132 00:55:31,562 --> 00:55:33,962 [pants] 1133 00:55:36,867 --> 00:55:39,868 You are my best friend 1134 00:55:39,870 --> 00:55:41,637 and the best person I know. 1135 00:55:42,740 --> 00:55:44,073 And you just killed someone. 1136 00:55:44,075 --> 00:55:45,741 I did it to protect you. 1137 00:55:47,345 --> 00:55:49,011 My dad is gonna beat my ass. 1138 00:55:51,382 --> 00:55:53,716 He's literally gonna break my spine. 1139 00:55:53,718 --> 00:55:55,417 [Brad] Maybe he won't. 1140 00:55:55,419 --> 00:55:58,587 Yeah-huh. 1141 00:55:58,589 --> 00:56:03,425 Shane gets to live with you and Big Norm in this mansion. 1142 00:56:03,427 --> 00:56:05,394 And you're gonna get off. 1143 00:56:05,396 --> 00:56:07,629 And I'm gonna go to prison and-- and cons are gonna rape me, 1144 00:56:07,631 --> 00:56:09,932 and then my dad is gonna to beat my ass. 1145 00:56:10,701 --> 00:56:12,034 [pants] 1146 00:56:12,036 --> 00:56:13,535 Why's Shane deserve all this? 1147 00:56:13,537 --> 00:56:14,603 It ain't fair. 1148 00:56:14,605 --> 00:56:16,672 It's not fair. It's not-- 1149 00:56:16,674 --> 00:56:18,907 [sobs] 1150 00:56:27,852 --> 00:56:29,118 Shit. 1151 00:56:32,723 --> 00:56:35,557 At least Tomasetti can't mess with Dr. Szyzmanski no more. 1152 00:56:37,962 --> 00:56:39,728 But we can't go to the cops. 1153 00:56:41,665 --> 00:56:43,465 They'll ask too many questions. 1154 00:56:45,035 --> 00:56:46,568 Yeah. 1155 00:56:48,005 --> 00:56:49,638 You're right, Jonnie. 1156 00:56:51,175 --> 00:56:53,175 We can't tell the police. 1157 00:56:54,044 --> 00:56:55,644 Don't worry. 1158 00:56:57,081 --> 00:56:59,448 You're not gonna have to show anyone your nuts. 1159 00:57:01,452 --> 00:57:07,689 [cries] 1160 00:57:12,763 --> 00:57:14,496 [car horn honks] 1161 00:57:14,498 --> 00:57:16,165 [Jonnie] All blinds are closed. 1162 00:57:16,167 --> 00:57:17,966 [Brad] All right. Come help me in here. 1163 00:57:17,968 --> 00:57:19,668 [Jonnie] All the doors are locked. 1164 00:57:20,438 --> 00:57:21,637 All the phones are off the hook. 1165 00:57:21,639 --> 00:57:22,638 Good. 1166 00:57:23,741 --> 00:57:25,474 -What if Shane comes home? -[Brad] He won't. 1167 00:57:25,476 --> 00:57:27,609 He's at his mom's for the whole weekend. Relax. 1168 00:57:27,611 --> 00:57:28,877 So now what? 1169 00:57:28,879 --> 00:57:31,013 [Brad] We gotta move the body. 1170 00:57:31,015 --> 00:57:32,498 I skeeve dead people. 1171 00:57:32,499 --> 00:57:33,982 -I don't wanna touch him. -Well, we can't leave it here. 1172 00:57:33,984 --> 00:57:35,584 What if someone comes over? Let's do this. 1173 00:57:36,787 --> 00:57:39,488 Fine, but I get the feet though. 1174 00:57:39,490 --> 00:57:40,222 Fine. 1175 00:57:40,825 --> 00:57:41,990 One... 1176 00:57:41,992 --> 00:57:43,192 two... 1177 00:57:43,194 --> 00:57:44,460 three. 1178 00:57:45,129 --> 00:57:47,696 Christ, he's a fat fuck! 1179 00:57:48,566 --> 00:57:49,998 Fuck! Oh, fuck. 1180 00:57:51,502 --> 00:57:52,901 All right, let's just drag him. 1181 00:57:54,572 --> 00:57:55,938 Yeah. 1182 00:57:59,243 --> 00:58:01,610 -[cell phone rings] -Fuck! God! It's a ghost. 1183 00:58:01,612 --> 00:58:03,579 -It's his cell phone. -[Jonnie] Oh, fuck! 1184 00:58:03,581 --> 00:58:08,116 [cell phone rings] 1185 00:58:10,988 --> 00:58:12,788 [Jonnie] Who was it? 1186 00:58:12,790 --> 00:58:13,956 It's his dad. 1187 00:58:15,159 --> 00:58:17,726 We can't just, like, 1188 00:58:17,728 --> 00:58:19,194 pretend this never happened? 1189 00:58:19,196 --> 00:58:22,664 Don't worry. I'll come up with something. 1190 00:58:22,666 --> 00:58:24,500 Just no cops. 1191 00:58:24,502 --> 00:58:25,701 [Jonnie] No cops. 1192 00:58:26,737 --> 00:58:27,669 [Shane] Brad! 1193 00:58:28,205 --> 00:58:30,205 I can't do it anymore. 1194 00:58:30,207 --> 00:58:31,773 Brad! 1195 00:58:31,775 --> 00:58:33,158 -Brad-- -[Shane] She's so selfish! 1196 00:58:33,159 --> 00:58:34,542 -What are we gonna do? -[Shane] I hate her. 1197 00:58:34,545 --> 00:58:35,911 Thank God for you and Norm. 1198 00:58:35,913 --> 00:58:37,746 If it weren't you two-- 1199 00:58:40,718 --> 00:58:42,184 What the shit happened to Coach Tomasetti? 1200 00:58:44,922 --> 00:58:46,955 It's... not good. 1201 00:58:51,161 --> 00:58:54,062 [Shane sobs] 1202 00:58:54,832 --> 00:58:55,898 Hey! 1203 00:58:55,900 --> 00:58:57,299 [Shane sobs] 1204 00:59:03,073 --> 00:59:05,073 [sobs] 1205 00:59:10,581 --> 00:59:11,246 What's wrong? 1206 00:59:11,248 --> 00:59:12,748 [Shane] Nothing. 1207 00:59:12,750 --> 00:59:13,715 Why are you crying? 1208 00:59:13,717 --> 00:59:14,983 Just... let me be. 1209 00:59:14,985 --> 00:59:16,401 [sobs] 1210 00:59:16,402 --> 00:59:17,818 If you tell me, maybe I can help. 1211 00:59:18,923 --> 00:59:20,756 My mom's a piece of shit. 1212 00:59:23,661 --> 00:59:24,593 What's your name? 1213 00:59:25,062 --> 00:59:25,928 [sobs] 1214 00:59:25,930 --> 00:59:26,862 Shane. 1215 00:59:27,731 --> 00:59:28,664 I'm Brad. 1216 00:59:28,666 --> 00:59:29,831 [exhales] 1217 00:59:32,002 --> 00:59:34,202 -Your first day here? -[Shane] Yeah. 1218 00:59:34,204 --> 00:59:35,737 You're gonna miss the buses. 1219 00:59:35,739 --> 00:59:37,139 I have got basketball practice. 1220 00:59:39,877 --> 00:59:40,976 What's the matter, Shane? 1221 00:59:40,978 --> 00:59:42,210 [sobs] 1222 00:59:44,882 --> 00:59:46,348 My mom got arrested. 1223 00:59:46,350 --> 00:59:47,783 They put me in foster again, 1224 00:59:47,785 --> 00:59:49,284 and I got moved to this school. 1225 00:59:51,255 --> 00:59:52,588 [exhales] 1226 00:59:52,590 --> 00:59:53,755 I'm so sorry. 1227 00:59:56,594 --> 00:59:58,694 Maybe my dad can help out. 1228 00:59:58,696 --> 00:59:59,628 He loves basketball. 1229 00:59:59,630 --> 01:00:00,362 [scoffs] 1230 01:00:00,965 --> 01:00:02,064 I'll ask him. 1231 01:00:06,370 --> 01:00:07,836 Yeah? 1232 01:00:07,838 --> 01:00:09,338 [both laugh] 1233 01:00:14,378 --> 01:00:15,711 What happened? 1234 01:00:15,713 --> 01:00:16,845 Get off your high fucking horse. 1235 01:00:16,847 --> 01:00:18,046 Shut up, DiMatteo. 1236 01:00:18,048 --> 01:00:19,881 No, don't talk to me like that, boy. 1237 01:00:19,883 --> 01:00:21,617 Let's all just relax. 1238 01:00:21,619 --> 01:00:24,319 Relax? Is Coach Tomasetti dead? 1239 01:00:26,090 --> 01:00:28,256 -Did you kill him? -Not exactly. 1240 01:00:28,258 --> 01:00:30,392 Look at him. Of course he's fucking dead. 1241 01:00:30,394 --> 01:00:31,693 Let me talk this through. 1242 01:00:31,695 --> 01:00:33,195 No! He's judging us. 1243 01:00:33,197 --> 01:00:35,130 Look at his smug judgment face. 1244 01:00:35,132 --> 01:00:37,065 There's a dead man on the floor. A dead teacher. 1245 01:00:37,067 --> 01:00:38,133 Of course I'm judging you! 1246 01:00:38,135 --> 01:00:39,835 Don't fucking judge us! 1247 01:00:41,005 --> 01:00:43,772 Okay. Tell me what happened. 1248 01:00:44,742 --> 01:00:47,376 You hit the fucking lottery that Big Norm lets you live here 1249 01:00:47,378 --> 01:00:50,045 and you don't gotta live with your chicken head mom. 1250 01:00:50,047 --> 01:00:51,380 I'm not talking to you. 1251 01:00:53,951 --> 01:00:55,884 This is murder. 1252 01:00:55,886 --> 01:00:58,086 This is serious. 1253 01:01:01,692 --> 01:01:03,291 You could get executed for this. 1254 01:01:03,293 --> 01:01:04,993 No-huh. No. This ain't Texas. 1255 01:01:04,995 --> 01:01:07,162 -What? -Just chill out, Jonnie. 1256 01:01:07,164 --> 01:01:09,297 You know what? No, you heard me, Obama. 1257 01:01:09,299 --> 01:01:11,900 And you come in here judging us and you get to live here 1258 01:01:11,902 --> 01:01:13,702 and you don't even know what it's like to be me! 1259 01:01:13,704 --> 01:01:14,970 You need to get a hold of yourself. 1260 01:01:14,972 --> 01:01:16,772 Don't-- don't give me attitude like that. 1261 01:01:16,774 --> 01:01:20,008 Or what? You ignoramus Napoleon-complexed midget. 1262 01:01:20,010 --> 01:01:21,109 Nigger! 1263 01:01:28,185 --> 01:01:31,053 Sorry. I had to do that. 1264 01:01:31,055 --> 01:01:32,220 I don't blame you. 1265 01:01:32,222 --> 01:01:34,122 You just asked me to tell you. 1266 01:01:34,124 --> 01:01:36,391 Wha-- Did you already know? 1267 01:01:36,393 --> 01:01:38,160 You didn't exactly have me fooled, Einstein. 1268 01:01:38,162 --> 01:01:39,428 Well, if you're so pissed off now, 1269 01:01:39,430 --> 01:01:40,762 why didn't you say something? 1270 01:01:40,764 --> 01:01:42,264 [Shane] Because I used to trust you. 1271 01:01:42,266 --> 01:01:43,799 Fuck you. 1272 01:01:45,035 --> 01:01:46,435 I can't believe you just said that. 1273 01:01:46,437 --> 01:01:48,937 Well? What happened here? 1274 01:01:48,939 --> 01:01:50,939 I swear to God on this. 1275 01:01:50,941 --> 01:01:53,241 Coach Tomasetti caught onto me and Mindy. 1276 01:01:53,243 --> 01:01:55,711 -He pulled a gun on me. -He pulled a gun on you? 1277 01:01:55,713 --> 01:01:57,779 And then shot himself dead on our living room floor? 1278 01:01:57,781 --> 01:02:00,215 You don't have to be such a self-righteous prick about this. 1279 01:02:00,217 --> 01:02:02,284 All right. Tell me how he died. 1280 01:02:02,286 --> 01:02:04,286 Jonnie and I were just gonna to scare him. 1281 01:02:06,957 --> 01:02:08,023 Just? 1282 01:02:08,024 --> 01:02:09,090 Jonnie's right. You can be really ungrateful. 1283 01:02:09,093 --> 01:02:10,959 [Shane] You're calling me ungrateful right now? 1284 01:02:10,961 --> 01:02:12,894 Look at everything you're giving away. 1285 01:02:12,896 --> 01:02:14,796 Every blessing in the world. 1286 01:02:16,066 --> 01:02:17,265 [sighs] 1287 01:02:20,804 --> 01:02:21,870 Why didn't you call me? 1288 01:02:23,173 --> 01:02:25,974 Fuck you, Dad. 1289 01:02:25,976 --> 01:02:27,309 No, Dad. 1290 01:02:27,311 --> 01:02:28,777 Let's get him to a couch. 1291 01:02:33,784 --> 01:02:36,952 Fuck! I forgot we killed Tomasetti. 1292 01:02:36,954 --> 01:02:38,386 Oh, we are fucked! 1293 01:02:38,388 --> 01:02:39,955 No, you're not. 1294 01:02:39,957 --> 01:02:41,957 We're not. This is not a big deal. 1295 01:02:41,959 --> 01:02:43,125 -It's a big deal! -Fuck, yeah, it is! 1296 01:02:43,126 --> 01:02:44,292 [Shane] Yeah, it's a big deal, of course. 1297 01:02:44,294 --> 01:02:46,361 But if we just go to the police, 1298 01:02:46,363 --> 01:02:47,996 and you tell them exactly 1299 01:02:47,998 --> 01:02:49,464 what Brad just told me, it'll be fine. 1300 01:02:50,868 --> 01:02:52,768 Fuck that. Me and Brad, we're getting out of here. 1301 01:02:52,770 --> 01:02:54,269 [Shane] No! Why? 1302 01:02:54,271 --> 01:02:56,021 Think about it. 1303 01:02:56,022 --> 01:02:57,772 Brad was having an affair with Dr. Szyzmanski. 1304 01:02:57,775 --> 01:02:59,808 Tomasetti pulls a gun on him when he finds out. 1305 01:02:59,810 --> 01:03:02,010 He comes over here to confront him again. 1306 01:03:02,012 --> 01:03:03,812 You happened to have a hunting rifle. 1307 01:03:03,814 --> 01:03:05,447 Tomasetti attacks you. Brad shot him. 1308 01:03:05,449 --> 01:03:07,015 It's self-defense. 1309 01:03:07,417 --> 01:03:09,951 Neither of you should get in trouble. 1310 01:03:09,953 --> 01:03:11,319 But Dr. Szyzmanski might. 1311 01:03:11,321 --> 01:03:13,855 You was fucking Miss Szyzmanski? 1312 01:03:15,259 --> 01:03:16,992 That's how come Tomasetti pulled a gun on you! 1313 01:03:16,994 --> 01:03:18,059 -No. -Yes. 1314 01:03:18,061 --> 01:03:19,861 No. Absolutely not. 1315 01:03:19,863 --> 01:03:21,329 To both of you. We're not going to the cops. 1316 01:03:21,331 --> 01:03:22,964 Why not? It makes a lot of sense 1317 01:03:22,966 --> 01:03:24,566 when Shane says it all calm and judgmental. 1318 01:03:24,568 --> 01:03:25,934 How else are we gonna get off? 1319 01:03:25,936 --> 01:03:28,537 -No. No police. -Why? 1320 01:03:29,173 --> 01:03:32,440 If what you told me is true, that's the only way. 1321 01:03:32,442 --> 01:03:34,810 Yeah, we don't gotta run away or nothing. 1322 01:03:34,812 --> 01:03:36,244 Just let's call the cops and fess up. 1323 01:03:36,246 --> 01:03:37,546 That's what you wanted before, Brad. 1324 01:03:37,548 --> 01:03:39,047 What? No. 1325 01:03:39,049 --> 01:03:40,115 No, I changed my mind. 1326 01:03:40,117 --> 01:03:41,116 It's a bad idea. 1327 01:03:41,118 --> 01:03:43,051 Why? 1328 01:03:43,053 --> 01:03:45,320 'Cause you're scared they're going to get her in trouble? 1329 01:03:45,322 --> 01:03:47,823 No. But since when does going to the cops 1330 01:03:47,825 --> 01:03:49,291 and telling them that we lured someone, 1331 01:03:49,293 --> 01:03:50,859 let alone our assistant principal, 1332 01:03:50,861 --> 01:03:52,227 to my house to scare him a bit 1333 01:03:52,229 --> 01:03:54,596 and then, oh, by the way, we shot him 1334 01:03:54,598 --> 01:03:55,997 work as a plausible defense? 1335 01:03:56,400 --> 01:03:57,899 Do you possibly have a better plan? 1336 01:03:57,901 --> 01:04:00,202 For Christ's sakes, no, not yet! 1337 01:04:00,204 --> 01:04:02,571 But we're keeping the cops out of this. 1338 01:04:02,573 --> 01:04:04,539 Because of Dr. Szyzmanski. 1339 01:04:04,541 --> 01:04:06,174 Jonnie's right. 1340 01:04:06,176 --> 01:04:07,342 You're worried that they're gonna th-- 1341 01:04:07,344 --> 01:04:09,044 Keep her out of this! 1342 01:04:10,347 --> 01:04:12,881 -Was you really smashing that? -Yes. 1343 01:04:12,883 --> 01:04:15,483 -And she deserves to go to jail. -Don't you dare say that. 1344 01:04:15,485 --> 01:04:18,920 It's sick and disgusting. She was sleeping with a student. 1345 01:04:18,922 --> 01:04:22,123 I mean, it's awesome that you were boning a grown up. 1346 01:04:22,125 --> 01:04:26,261 But, Brad, she's gonna go to jail for, like, raping you. 1347 01:04:26,263 --> 01:04:27,846 This is nuts. 1348 01:04:27,847 --> 01:04:29,430 Exactly. Nuts. You hear that, Brad? 1349 01:04:29,433 --> 01:04:32,200 Mindy and the cops stay out of this. 1350 01:04:32,202 --> 01:04:34,636 End of story. 1351 01:04:34,638 --> 01:04:36,938 And do you really wanna go to the police? 1352 01:04:36,940 --> 01:04:38,523 Tell them everything? 1353 01:04:38,524 --> 01:04:40,107 About how you brought your dad's gun over here. 1354 01:04:40,110 --> 01:04:42,110 Show them your nuts? 1355 01:04:44,281 --> 01:04:45,914 You're right, Brad. We're fucked. 1356 01:04:46,416 --> 01:04:48,183 [exhales] Let's just get this over with. 1357 01:04:48,185 --> 01:04:49,584 The sooner we do it, the easier it'll be. 1358 01:04:49,586 --> 01:04:50,652 Fuck you, Shane! 1359 01:04:50,654 --> 01:04:52,354 Look at everything I've given you. 1360 01:04:52,356 --> 01:04:53,955 And all you wanna do is make sure 1361 01:04:53,957 --> 01:04:55,490 that you don't get in trouble 1362 01:04:55,492 --> 01:04:57,993 so Norm can call up UPenn and you still get in. 1363 01:04:57,995 --> 01:04:59,594 You're so selfish. 1364 01:04:59,596 --> 01:05:02,197 This is your dad's worst nightmare! 1365 01:05:02,199 --> 01:05:05,200 He trusted me. I'm doing the decent thing. 1366 01:05:05,202 --> 01:05:07,002 Shane, I ain't so sure you're right, neither. 1367 01:05:07,004 --> 01:05:08,536 Let's call the cops. 1368 01:05:08,538 --> 01:05:11,506 -Get out of my house. -No, Brad. I'm sorry. 1369 01:05:11,508 --> 01:05:13,575 I'm not letting you drag your father through the mud 1370 01:05:13,577 --> 01:05:16,044 because his spoiled son doesn't realize how good he has it. 1371 01:05:16,046 --> 01:05:17,279 You think he's perfect? 1372 01:05:17,281 --> 01:05:19,147 Yeah. I kinda do. 1373 01:05:19,149 --> 01:05:21,549 My mom didn't think so. 1374 01:05:21,551 --> 01:05:23,351 What? 1375 01:05:24,021 --> 01:05:24,953 Leave. 1376 01:05:25,389 --> 01:05:28,023 No, Brad. This is my home. 1377 01:05:31,662 --> 01:05:34,262 [both grunt] 1378 01:05:34,264 --> 01:05:35,563 I can hurt you very badly. 1379 01:05:35,565 --> 01:05:37,065 You're supposed to be my friend. 1380 01:05:37,067 --> 01:05:38,567 [Shane] I am, Brad. 1381 01:05:38,568 --> 01:05:40,068 You're supposed to be loyal to me and love me. 1382 01:05:40,070 --> 01:05:43,138 I do love you. That's why we have to call the cops! 1383 01:05:43,140 --> 01:05:44,306 [cocks gun] 1384 01:05:44,308 --> 01:05:46,074 Get off him, porch monkey. 1385 01:05:51,548 --> 01:05:53,181 My workout got interrupted. 1386 01:05:53,583 --> 01:05:55,283 I'm restless. 1387 01:05:56,486 --> 01:05:58,119 Oh! This one's cute. 1388 01:05:58,121 --> 01:05:59,955 Come and look. 1389 01:05:59,957 --> 01:06:00,689 Hm? 1390 01:06:01,558 --> 01:06:02,991 I'm sure it is. 1391 01:06:06,163 --> 01:06:08,396 Honey, you look awful. 1392 01:06:08,398 --> 01:06:10,131 What's going on? 1393 01:06:10,133 --> 01:06:11,066 Thanks. 1394 01:06:13,136 --> 01:06:14,502 I thought about what you said. 1395 01:06:17,207 --> 01:06:19,541 I think you're right. It's time to settle down. 1396 01:06:19,543 --> 01:06:20,575 Root myself. 1397 01:06:20,577 --> 01:06:22,410 Well, good. 1398 01:06:24,014 --> 01:06:25,380 I wanna get custody of Lucas. 1399 01:06:26,083 --> 01:06:29,117 The Bukowskis said if I ever was in the position 1400 01:06:29,119 --> 01:06:30,151 to take him in again, they'd-- 1401 01:06:30,153 --> 01:06:32,420 Absolutely not! 1402 01:06:32,422 --> 01:06:34,522 Excuse me? I thought you would be thrilled. 1403 01:06:34,524 --> 01:06:38,093 You would disrupt his entire life. 1404 01:06:38,095 --> 01:06:41,296 Frankly, I think you would do him more harm than good. 1405 01:06:41,298 --> 01:06:43,064 I help people, Mom. 1406 01:06:43,066 --> 01:06:44,165 I do. 1407 01:06:50,507 --> 01:06:53,241 Okay. He's taped up enough. 1408 01:06:53,243 --> 01:06:55,010 You can put the gun down. 1409 01:06:55,012 --> 01:06:56,378 -[Jonnie] But-- -Put it down! 1410 01:06:56,380 --> 01:06:57,746 You saw what can happen. 1411 01:07:00,550 --> 01:07:01,483 I'm sorry, man. 1412 01:07:01,485 --> 01:07:03,351 What are you saying sorry to him for? 1413 01:07:04,755 --> 01:07:06,321 I'm sorry to you, too. 1414 01:07:08,792 --> 01:07:11,292 [Jonnie] So what do we do? 1415 01:07:11,294 --> 01:07:15,063 You stay here. Keep things calm. Keep an eye on Shane. 1416 01:07:15,065 --> 01:07:16,698 I have to go talk to Dr. Szyzmanski. 1417 01:07:16,700 --> 01:07:18,566 Fuck me! Great idea. You and her-- 1418 01:07:18,568 --> 01:07:21,236 No. I have to make sure that she doesn't come here 1419 01:07:21,238 --> 01:07:22,404 and find us like this. 1420 01:07:26,176 --> 01:07:27,108 Don't fuck me. 1421 01:07:28,311 --> 01:07:29,711 You and Shane's all I got. 1422 01:07:30,447 --> 01:07:31,646 I won't. 1423 01:07:40,524 --> 01:07:42,824 Mindy! Mindy! 1424 01:07:42,826 --> 01:07:44,292 Mindy, open up! 1425 01:07:44,294 --> 01:07:45,360 Please! 1426 01:07:45,362 --> 01:07:46,661 Are you there? 1427 01:07:49,533 --> 01:07:50,565 [knocking on the window] 1428 01:08:26,436 --> 01:08:27,869 [gasps] What are you doing? 1429 01:08:27,871 --> 01:08:31,673 -We need to talk. -You need to leave. 1430 01:08:31,675 --> 01:08:33,808 I need your advice more than ever. 1431 01:08:33,810 --> 01:08:35,410 Look... 1432 01:08:35,412 --> 01:08:36,878 Before you leave, before we talk-- 1433 01:08:36,880 --> 01:08:39,280 -What? -I need to tell you something. 1434 01:08:39,282 --> 01:08:40,482 Tommy and I-- 1435 01:08:40,484 --> 01:08:42,550 Mr. Tomasetti and I... 1436 01:08:42,552 --> 01:08:43,685 We're getting married. 1437 01:08:46,890 --> 01:08:48,656 -You're processing it well? -No. 1438 01:08:48,658 --> 01:08:50,125 [exhales] 1439 01:08:50,127 --> 01:08:52,193 No, you're not marrying him. 1440 01:08:52,195 --> 01:08:54,195 [Mindy] I was worried you might be in denial. 1441 01:08:54,197 --> 01:08:55,163 I'm not in denial. 1442 01:08:55,165 --> 01:08:56,397 You are in denial. 1443 01:08:56,399 --> 01:08:57,599 You're starting to mourn. 1444 01:08:57,601 --> 01:09:01,569 Tommy threatened to turn me in for our relationship, Bradley. 1445 01:09:01,571 --> 01:09:03,338 I have no choice. 1446 01:09:03,340 --> 01:09:06,141 That's why we can never see each other again. 1447 01:09:06,143 --> 01:09:08,810 I need to explain something about Coach Tomasetti to you. 1448 01:09:09,479 --> 01:09:12,247 No, you don't, honey. I've known him my entire life. 1449 01:09:13,150 --> 01:09:14,849 Go! 1450 01:09:14,851 --> 01:09:17,685 Go tell the police right now, or I'll turn you in. 1451 01:09:17,687 --> 01:09:19,420 -What? -[Mindy] Go turn yourselves in! 1452 01:09:19,422 --> 01:09:21,689 Turn ourselves in? It was an accident! 1453 01:09:21,691 --> 01:09:23,458 He pulled a gun on me in the first place. 1454 01:09:23,460 --> 01:09:25,560 It's your only chance to get off, Brad. 1455 01:09:26,463 --> 01:09:28,396 I'm sure your father will help you. 1456 01:09:28,398 --> 01:09:29,731 I came here to talk things out. 1457 01:09:29,733 --> 01:09:31,766 [Mindy] No. I'm done. 1458 01:09:31,768 --> 01:09:33,334 Maybe we could make a breakthrough? 1459 01:09:33,336 --> 01:09:35,303 Leave! 1460 01:09:35,304 --> 01:09:37,271 I didn't come here for this judgmental bullshit! 1461 01:09:37,274 --> 01:09:39,274 [cries] 1462 01:09:39,776 --> 01:09:41,476 Do you think that if we throw the body in the quarry 1463 01:09:41,478 --> 01:09:42,644 they'll ever find out? 1464 01:09:42,646 --> 01:09:44,212 Go! Tell the police right now! 1465 01:09:44,214 --> 01:09:45,647 I can't tell the police, Mindy, 1466 01:09:45,649 --> 01:09:47,282 because then they'll find out about us, 1467 01:09:47,284 --> 01:09:48,483 and then they'll-- 1468 01:09:48,485 --> 01:09:50,385 They'll send you to jail. 1469 01:09:52,789 --> 01:09:54,189 Look at you. 1470 01:09:55,425 --> 01:09:57,225 -My God. -What? 1471 01:09:57,227 --> 01:09:58,326 What have I done to you? 1472 01:09:58,728 --> 01:10:00,428 It's not your fault. It's Tomasetti's. 1473 01:10:01,565 --> 01:10:02,931 I'm so sorry. 1474 01:10:02,933 --> 01:10:05,700 Don't apologize. Just don't tell the cops. 1475 01:10:05,702 --> 01:10:08,670 And if they ask you anything, tell them it was self-defense. 1476 01:10:08,672 --> 01:10:12,674 And no matter what, do not tell them about us. 1477 01:10:12,676 --> 01:10:13,975 Promise me, Mindy. 1478 01:10:13,977 --> 01:10:15,810 [Mindy sobs] 1479 01:10:15,812 --> 01:10:18,213 I know you still love me. 1480 01:10:18,215 --> 01:10:19,814 That's why I came here. 1481 01:10:19,816 --> 01:10:22,884 My love is a bad thing. It's not what you need. 1482 01:10:22,886 --> 01:10:24,586 I don't care. 1483 01:10:26,223 --> 01:10:26,955 Go. 1484 01:10:28,592 --> 01:10:30,858 Or I'll turn you in. 1485 01:10:30,860 --> 01:10:32,360 Not you, too. 1486 01:10:32,929 --> 01:10:34,462 [sobs] 1487 01:10:36,933 --> 01:10:38,533 [door opens] 1488 01:10:38,535 --> 01:10:39,767 [cocks gun] 1489 01:10:42,505 --> 01:10:44,439 What the fuck took you so long? 1490 01:10:44,441 --> 01:10:45,473 What are you crying for? 1491 01:10:47,744 --> 01:10:48,977 Just look at Shane. 1492 01:10:50,480 --> 01:10:52,814 He was like a superhero, and now he's just-- 1493 01:10:52,816 --> 01:10:54,549 [Jonnie sobs] 1494 01:10:56,253 --> 01:10:57,619 We're fucked. 1495 01:10:57,621 --> 01:10:58,586 We'll be okay. 1496 01:10:59,556 --> 01:11:00,989 [sighs] 1497 01:11:00,991 --> 01:11:02,357 How come you didn't tell me 1498 01:11:02,359 --> 01:11:03,691 about you and Dr. Szyzmanski? 1499 01:11:04,794 --> 01:11:07,295 I was scared she would leave me. 1500 01:11:07,297 --> 01:11:09,897 [Jonnie] She helped me out a lot in therapy. 1501 01:11:10,500 --> 01:11:13,268 And now, I just don't know if it was all bullshit 1502 01:11:13,270 --> 01:11:14,502 or if she actually cared. 1503 01:11:14,504 --> 01:11:15,903 Mindy cares. 1504 01:11:18,275 --> 01:11:19,574 Trust me. 1505 01:11:22,846 --> 01:11:24,679 Just turn ourselves in, Brad. 1506 01:11:24,681 --> 01:11:26,648 We can't do that to Mindy. 1507 01:11:26,650 --> 01:11:28,583 Just keep it together a little longer. 1508 01:11:29,352 --> 01:11:31,753 You know, you've been thinking for hours and hours. 1509 01:11:33,723 --> 01:11:36,958 We're just getting closer and closer to going to jail. 1510 01:11:36,960 --> 01:11:40,328 Please, just-- just tell me what to do, Brad, please. 1511 01:11:41,631 --> 01:11:43,798 Go out back and smoke a cigarette. 1512 01:11:44,668 --> 01:11:46,067 I'm gonna call Norm. 1513 01:11:47,337 --> 01:11:48,803 He'll know what to do. 1514 01:11:48,805 --> 01:11:50,638 [snorts] 1515 01:11:50,640 --> 01:11:52,473 Yeah, yeah. 1516 01:11:52,475 --> 01:11:53,408 [snorts] 1517 01:11:55,478 --> 01:11:56,878 [sobs] 1518 01:12:06,489 --> 01:12:07,755 Fuck. 1519 01:12:20,103 --> 01:12:20,968 [beep] 1520 01:12:20,970 --> 01:12:23,004 Hi, Mom. 1521 01:12:23,006 --> 01:12:24,872 It's, uh, 1522 01:12:24,874 --> 01:12:26,908 Brad. 1523 01:12:26,910 --> 01:12:28,343 Your son. 1524 01:12:31,715 --> 01:12:36,017 I thought now may be a good time to talk for a bit. 1525 01:12:37,454 --> 01:12:38,853 But... 1526 01:12:41,691 --> 01:12:43,524 I guess I'll just, uh-- 1527 01:12:43,526 --> 01:12:47,995 You can just call me back sometime when you get this. 1528 01:12:50,834 --> 01:12:52,367 Okay. 1529 01:12:53,670 --> 01:12:55,536 I hope you're doing well. 1530 01:13:09,886 --> 01:13:11,552 You sure about this, Brad? 1531 01:13:11,955 --> 01:13:13,554 Shane, I'm sorry about everything, 1532 01:13:13,556 --> 01:13:14,622 but we need your help now. 1533 01:13:15,759 --> 01:13:17,091 Can we trust you? 1534 01:13:17,093 --> 01:13:19,460 -Can we trust you, Brad? -Of course. 1535 01:13:23,433 --> 01:13:25,767 What's the plan here, for God's sakes Brad? 1536 01:13:25,769 --> 01:13:28,035 Shane's gotta play ball if we're not gonna get in trouble. 1537 01:13:28,037 --> 01:13:30,905 Who are you, Jimmy fucking Hoffa? 1538 01:13:30,907 --> 01:13:33,074 No, but I know who you are. 1539 01:13:34,477 --> 01:13:36,077 If this is the part where I'm supposed to say, 1540 01:13:36,079 --> 01:13:38,479 "Thank you," or you're gonna shoot me... 1541 01:13:38,481 --> 01:13:40,648 Thank you, Brad. 1542 01:13:40,650 --> 01:13:42,049 As if I haven't thanked you and Norm 1543 01:13:42,051 --> 01:13:43,951 every goddamn day that I've lived here! 1544 01:13:43,953 --> 01:13:45,686 You don't have to say thank you. 1545 01:13:45,688 --> 01:13:46,621 Then what do you want? 1546 01:13:46,623 --> 01:13:48,055 Yeah. 1547 01:13:48,057 --> 01:13:49,190 What do you want from us? 1548 01:13:49,192 --> 01:13:50,625 We just all need to be loyal 1549 01:13:50,627 --> 01:13:52,160 to each other right now. 1550 01:13:52,162 --> 01:13:53,961 Right now we need each other more than ever 1551 01:13:53,963 --> 01:13:55,897 because who else have we got? 1552 01:14:13,883 --> 01:14:15,583 Okay. 1553 01:14:18,588 --> 01:14:19,787 I'm in. 1554 01:14:23,860 --> 01:14:25,026 Me too. 1555 01:14:27,697 --> 01:14:29,564 [Brad] Both of you are way too good for this shit, 1556 01:14:29,566 --> 01:14:31,666 but I think I've got it figured it out. 1557 01:14:31,668 --> 01:14:34,702 We're gonna do exactly what he was gonna do to me. 1558 01:14:34,704 --> 01:14:36,571 And if the police ever find out, 1559 01:14:36,573 --> 01:14:38,706 we stick to our stories, 1560 01:14:38,708 --> 01:14:40,141 just like real friends. 1561 01:14:49,652 --> 01:14:51,185 Good plan, Brad. 1562 01:14:51,187 --> 01:14:52,854 Fuck you! 1563 01:14:53,756 --> 01:14:55,790 You're sure the quarry is the best place? 1564 01:14:55,792 --> 01:14:56,958 Yeah. 1565 01:14:56,960 --> 01:14:59,494 His family dumps bodies there. 1566 01:14:59,496 --> 01:15:02,096 Sweet fucking Jesus. 1567 01:15:02,098 --> 01:15:04,065 Guys... 1568 01:15:04,067 --> 01:15:07,768 please don't tell anyone about Mindy. 1569 01:15:07,770 --> 01:15:10,271 She's the best thing that ever happened to me. 1570 01:15:10,273 --> 01:15:14,976 [cries] 1571 01:15:14,978 --> 01:15:21,082 ["Indication" by The Zombies playing] 1572 01:15:31,728 --> 01:15:33,261 I never thought this could happen to us. 1573 01:15:36,666 --> 01:15:39,166 Hurry up! I skeeve dead people! 1574 01:15:41,671 --> 01:15:43,604 You're the best friend I could ask for. 1575 01:15:46,943 --> 01:15:48,943 Let's just get this over with. 1576 01:15:50,713 --> 01:15:52,680 I need to report a shooting. 1577 01:15:57,053 --> 01:15:58,319 [police car siren wailing] 1578 01:15:58,321 --> 01:16:02,056 [Jonnie] No, fuck, no. 1579 01:16:02,058 --> 01:16:04,191 Fuck! 1580 01:16:04,193 --> 01:16:07,094 [policeman] Put your hands where I can see them! 1581 01:16:07,096 --> 01:16:08,930 You guys are coming with me! 1582 01:16:08,932 --> 01:16:10,898 Put your hands on the car now! 1583 01:16:10,900 --> 01:16:11,999 Go! 1584 01:16:30,920 --> 01:16:32,086 Fucking cake eaters. 1585 01:16:32,689 --> 01:16:33,654 [gate closes] 1586 01:16:50,940 --> 01:16:53,074 So you said you were close to Dr. Szyzmanski? 1587 01:16:53,076 --> 01:16:56,043 She-- She saw me as, you know, as a son. 1588 01:16:56,045 --> 01:16:57,712 And I just really depended on her. 1589 01:16:57,714 --> 01:17:00,314 A to Z. 1590 01:17:00,316 --> 01:17:01,816 I want the whole story now. 1591 01:17:01,818 --> 01:17:03,184 You better hope the other two 1592 01:17:03,186 --> 01:17:04,719 tell us the same exact thing. 1593 01:17:04,721 --> 01:17:05,686 Yes, sir. 1594 01:17:05,688 --> 01:17:07,355 This relationship. 1595 01:17:07,357 --> 01:17:08,889 It never-- 1596 01:17:08,891 --> 01:17:10,958 It never became an affair? 1597 01:17:10,960 --> 01:17:12,226 It was never a sexual thing? 1598 01:17:12,228 --> 01:17:13,260 No. 1599 01:17:13,262 --> 01:17:15,096 When did you find out 1600 01:17:15,098 --> 01:17:17,365 that Brad was fucking Dr. Szyzmanski? 1601 01:17:17,367 --> 01:17:18,899 I don't have any knowledge 1602 01:17:18,901 --> 01:17:20,301 of Brad sleeping with Dr. Szyzmanski. 1603 01:17:20,303 --> 01:17:21,970 -[cop] Yes, you do. 1604 01:17:21,971 --> 01:17:23,638 -There was no sexual relations. -What do you know? 1605 01:17:24,374 --> 01:17:26,407 You know, Brad, I've been looking at you now for a while 1606 01:17:26,409 --> 01:17:27,775 since you came in the station. 1607 01:17:27,777 --> 01:17:29,644 And you, you honestly have 1608 01:17:29,646 --> 01:17:31,379 one of the most punchable faces I've ever seen. 1609 01:17:31,381 --> 01:17:32,913 Fucking piece of shit, 1610 01:17:32,915 --> 01:17:34,415 none of this is making any sense. 1611 01:17:34,417 --> 01:17:37,652 Why was Mr. Tomasetti up your ass? 1612 01:17:37,654 --> 01:17:40,655 Tomasetti found out that Brad had been going over 1613 01:17:40,657 --> 01:17:43,991 to Dr. Szyzmanski's to talk and he got jealous. 1614 01:17:43,993 --> 01:17:45,393 He took me into his car. 1615 01:17:45,395 --> 01:17:46,360 He put a gun in his mouth. 1616 01:17:46,362 --> 01:17:47,962 Tomasetti attacked me. 1617 01:17:47,964 --> 01:17:48,829 He said that he would-- 1618 01:17:48,831 --> 01:17:49,986 he would kill him, 1619 01:17:49,987 --> 01:17:51,142 tie a cement block to his leg 1620 01:17:51,143 --> 01:17:52,298 and drop him in the middle of the quarry. 1621 01:17:52,301 --> 01:17:53,868 If you go back into his car, 1622 01:17:53,870 --> 01:17:55,302 I guarantee you the gun is still there, 1623 01:17:55,304 --> 01:17:56,370 and you can test the DNA. 1624 01:17:58,074 --> 01:18:00,107 -Murder! -Do you wanna be your mother? 1625 01:18:00,109 --> 01:18:02,009 Do you wanna be the rest of your fucking family? 1626 01:18:02,011 --> 01:18:04,045 You got the golden fucking ticket right now 1627 01:18:04,047 --> 01:18:05,146 and you're screwing around. 1628 01:18:05,148 --> 01:18:06,347 You're messing it up! 1629 01:18:06,349 --> 01:18:07,782 Was it your idea to have a gun? 1630 01:18:07,784 --> 01:18:09,817 We needed some sort of protection. 1631 01:18:09,819 --> 01:18:10,785 He's much bigger than us. 1632 01:18:10,787 --> 01:18:11,986 So I brought the hunting rifle 1633 01:18:11,988 --> 01:18:13,087 not to fucking do anything with it. 1634 01:18:13,690 --> 01:18:15,823 -You set him up. -Self-defense. 1635 01:18:15,825 --> 01:18:18,392 So where did it go wrong? You're talking things out. 1636 01:18:18,394 --> 01:18:21,462 Where did we go horribly wrong that he's dead? 1637 01:18:21,464 --> 01:18:24,365 I'd never seen anything like this before. 1638 01:18:24,367 --> 01:18:27,101 There was a hate in his eye. He became an animal. 1639 01:18:27,103 --> 01:18:29,203 He shot him because he was attacking me. 1640 01:18:29,205 --> 01:18:32,940 Maybe he attacked Jonnie, started strangling Jonnie 1641 01:18:32,942 --> 01:18:35,109 when Jonnie puts a gun in his face? 1642 01:18:35,111 --> 01:18:36,694 He knocked the gun out of my hands, 1643 01:18:36,695 --> 01:18:38,278 put me against the wall, was beating the shit out of me. 1644 01:18:38,281 --> 01:18:39,980 He grabs his nuts. He's gonna-- 1645 01:18:39,982 --> 01:18:41,916 He's-- he's gonna rip his nuts off. 1646 01:18:41,918 --> 01:18:43,350 He grabbed him by the nuts. 1647 01:18:43,352 --> 01:18:46,020 And then he grabbed my nuts. 1648 01:18:46,022 --> 01:18:47,722 The gun got in my hands 1649 01:18:47,723 --> 01:18:49,423 after Tomasetti knocked it out of Jonnie's hands. 1650 01:18:49,425 --> 01:18:50,825 So, why'd you have to shoot him? 1651 01:18:50,827 --> 01:18:52,126 Because I didn't have a choice! 1652 01:18:52,128 --> 01:18:54,128 Look out for yourself, man. 1653 01:18:54,130 --> 01:18:57,331 How did it feel when you pulled the trigger? 1654 01:18:57,333 --> 01:18:58,432 Did you get off to it? 1655 01:18:58,434 --> 01:19:00,434 Just trust me 1656 01:19:00,436 --> 01:19:02,803 when I say I had no other choice. 1657 01:19:02,805 --> 01:19:03,804 Fuck, you're sorry! 1658 01:19:03,806 --> 01:19:04,739 I'm telling you the truth! 1659 01:19:04,741 --> 01:19:05,873 I'm telling you what happened! 1660 01:19:09,412 --> 01:19:11,011 Why were you going to the quarry? 1661 01:19:11,013 --> 01:19:12,913 They got scared and freaked out about it 1662 01:19:12,915 --> 01:19:14,515 and didn't know what to do. 1663 01:19:14,517 --> 01:19:17,518 We brought the body there. All right? That's-- 1664 01:19:17,520 --> 01:19:19,220 Yeah, that is the worst thing that we did. 1665 01:19:19,222 --> 01:19:20,354 You're a sick shit! 1666 01:19:20,356 --> 01:19:21,522 [Brad] That's not what happened. 1667 01:19:21,524 --> 01:19:22,957 I've told you so many times. 1668 01:19:22,959 --> 01:19:23,991 He's dead! 1669 01:19:23,993 --> 01:19:25,259 You're not telling me 1670 01:19:25,261 --> 01:19:27,161 anything that helps you! 1671 01:19:27,162 --> 01:19:29,062 Prison isn't gonna be kind to a person like you, Jonnie. 1672 01:19:29,065 --> 01:19:31,532 You're standing up for the wrong person right now. 1673 01:19:31,534 --> 01:19:34,502 No one's coming to save you, Levin. 1674 01:19:34,504 --> 01:19:37,505 You're your only help right now. I can't help you. 1675 01:19:37,507 --> 01:19:39,173 Your father can't help you. 1676 01:19:39,175 --> 01:19:41,442 Your buddies sure as hell ain't. 1677 01:19:41,444 --> 01:19:47,414 [somber music plays] 1678 01:20:02,965 --> 01:20:04,131 [gate closes] 1679 01:20:04,801 --> 01:20:10,538 [somber music plays] 1680 01:20:39,468 --> 01:20:41,001 [cop sighs] 1681 01:20:43,072 --> 01:20:46,340 Yinz guys' stories matches up exactly to Dr. Szyzmanski's. 1682 01:20:48,010 --> 01:20:50,177 Goddamn lucky she came in here. 1683 01:20:57,987 --> 01:20:59,453 [Jonnie] Jesus Christ, no! 1684 01:20:59,455 --> 01:21:02,256 No, no, no! 1685 01:21:04,894 --> 01:21:06,527 [Brad] Shane. 1686 01:21:06,529 --> 01:21:07,595 What? 1687 01:21:08,397 --> 01:21:09,897 We did it. 1688 01:21:11,434 --> 01:21:12,967 We stayed together. 1689 01:21:15,071 --> 01:21:16,270 We won. 1690 01:21:16,272 --> 01:21:17,972 [Shane] No, we didn't. 1691 01:21:31,921 --> 01:21:38,025 [somber music plays] 1692 01:22:35,518 --> 01:22:37,151 What are you doing? 1693 01:22:38,321 --> 01:22:40,087 I'm getting a glass of milk. 1694 01:22:41,624 --> 01:22:42,723 Oh. 1695 01:22:44,727 --> 01:22:46,393 That'll help you sleep. 1696 01:22:49,098 --> 01:22:50,497 I'm still getting used to it here. 1697 01:22:51,167 --> 01:22:52,733 I can get that for you. 1698 01:22:54,337 --> 01:22:55,602 [Lucas] Okay. 1699 01:23:04,547 --> 01:23:05,679 Thanks. 1700 01:23:09,285 --> 01:23:11,352 I used to have trouble sleeping. 1701 01:23:15,358 --> 01:23:17,491 Do you want a grilled cheese? 1702 01:23:19,128 --> 01:23:20,260 Who are you? 1703 01:23:23,032 --> 01:23:23,998 [Mindy] Lucas! 1704 01:23:25,167 --> 01:23:26,133 Get out of my house! 1705 01:23:27,136 --> 01:23:28,502 Mindy, who is this? 1706 01:23:28,504 --> 01:23:30,304 I didn't know. 1707 01:23:30,306 --> 01:23:31,505 Please leave right now. 1708 01:23:31,507 --> 01:23:32,706 But he's nice. 1709 01:23:34,377 --> 01:23:36,310 I just wanted to talk. 1710 01:23:37,146 --> 01:23:39,279 Lucas, please go and get in bed, honey, okay? 1711 01:23:39,281 --> 01:23:40,547 It's okay. Go ahead and go get in bed. 1712 01:23:40,549 --> 01:23:41,749 Mom will be right up, 1713 01:23:41,751 --> 01:23:43,250 come in and check on you, okay? 1714 01:23:43,252 --> 01:23:45,085 Go on. Go on to bed. 1715 01:23:45,087 --> 01:23:46,520 Go, get in bed. 1716 01:23:50,393 --> 01:23:51,625 You should be in jail. 1717 01:23:52,228 --> 01:23:53,494 So should you. 1718 01:23:53,496 --> 01:23:54,628 Just leave my house 1719 01:23:54,630 --> 01:23:55,696 and never come back. 1720 01:23:55,698 --> 01:23:56,764 We'll leave it at that. 1721 01:23:58,067 --> 01:24:00,200 Don't you think you owe me an explanation? 1722 01:24:01,037 --> 01:24:02,703 No. 1723 01:24:02,705 --> 01:24:04,171 You got everything you hoped for. 1724 01:24:04,173 --> 01:24:06,140 As always. 1725 01:24:06,142 --> 01:24:07,641 What more could you possibly want? 1726 01:24:09,245 --> 01:24:12,179 Thank you for coming to the police station to save us. 1727 01:24:13,149 --> 01:24:14,515 I've been-- 1728 01:24:14,517 --> 01:24:16,383 I have to take care of my son now. 1729 01:24:20,122 --> 01:24:22,489 God forbid, he turn out anything like you. 1730 01:24:24,560 --> 01:24:25,826 Mindy. 1731 01:24:30,132 --> 01:24:32,566 I wish my mom came back for me. 1732 01:24:41,710 --> 01:24:46,313 [somber music plays]117545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.