All language subtitles for Wo 11 [11 fleurs] (2011)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,920 --> 00:00:42,439 1975, sud-ouest de la Chine 2 00:00:42,640 --> 00:00:46,439 Un an avant la fin de la R�volution Culturelle 3 00:01:05,080 --> 00:01:08,479 Dans la vie, tu observes toujours les autres. 4 00:01:10,080 --> 00:01:12,279 Tu t'imagines �tre n� ailleurs. 5 00:01:13,400 --> 00:01:15,879 Tu r�ves d'une autre vie. 6 00:01:18,280 --> 00:01:21,599 Mais un jour tu t'aper�ois que c'est impossible. 7 00:01:22,880 --> 00:01:23,759 Tu n'es que toi, 8 00:01:25,200 --> 00:01:26,839 n� dans cette famille, 9 00:01:27,040 --> 00:01:28,319 � cette �poque. 10 00:01:29,480 --> 00:01:32,959 Tes r�ves ne changeront pas l'empreinte de ta vie. 11 00:01:33,960 --> 00:01:35,039 Ta vie, 12 00:01:35,840 --> 00:01:39,559 tu dois l'accepter et la respecter. 13 00:02:07,840 --> 00:02:09,439 Vite, papa s'en va. 14 00:02:36,520 --> 00:02:37,479 Maman. 15 00:02:38,960 --> 00:02:40,079 Vas-y. 16 00:02:41,160 --> 00:02:41,960 Dis au revoir. 17 00:02:42,120 --> 00:02:43,679 Au revoir, papa. 18 00:02:43,880 --> 00:02:44,839 Au revoir, maman. 19 00:02:45,040 --> 00:02:46,999 - Nettoie le four en rentrant. - Oui. 20 00:02:47,200 --> 00:02:48,000 On y va. 21 00:02:49,160 --> 00:02:51,599 Papa, si le village avait une troupe d'op�ra, 22 00:02:51,800 --> 00:02:54,159 tu travaillerais pas en ville la semaine. 23 00:02:55,160 --> 00:02:56,119 - Tang. - Wang. 24 00:02:56,320 --> 00:02:58,999 - Tu l'emm�nes au boulot ? - Il m'accompagne un bout. 25 00:02:59,560 --> 00:03:01,919 Y a pas de troupe d'op�ra ici. 26 00:03:03,240 --> 00:03:04,159 Alors... 27 00:03:04,360 --> 00:03:06,999 pourquoi tu travailles pas � l'usine de maman ? 28 00:03:08,080 --> 00:03:09,199 Je t'ai d�j� dit, 29 00:03:09,400 --> 00:03:12,959 les adultes ne choisissent pas leur travail. 30 00:03:15,000 --> 00:03:17,759 Papa, pourquoi je dois apprendre � peindre ? 31 00:03:17,960 --> 00:03:21,319 Un peintre peut �tre ind�pendant. 32 00:03:21,680 --> 00:03:24,759 Seul � la maison, tu peux peindre ce que tu veux. 33 00:03:24,960 --> 00:03:27,759 Apr�s tu le vends. Et tu peux gagner ta vie. 34 00:03:27,960 --> 00:03:29,639 Comme Xu Beihong, 35 00:03:30,320 --> 00:03:31,159 Qi Baishi... 36 00:03:31,360 --> 00:03:34,079 - Et De Vinci. - Oui. De Vinci. 37 00:03:35,840 --> 00:03:37,959 Si tu deviens peintre, 38 00:03:38,240 --> 00:03:40,399 tu pourras vivre librement. 39 00:03:41,120 --> 00:03:42,519 Tu comprends ? 40 00:03:50,440 --> 00:03:52,159 Bon. Je te laisse l�. 41 00:03:52,520 --> 00:03:53,599 J'y vais. 42 00:03:54,240 --> 00:03:56,199 - � vendredi, papa. - Au revoir. 43 00:04:06,560 --> 00:04:07,719 Plus haut. 44 00:04:09,480 --> 00:04:11,039 La Teigne ! Wei Jun ! 45 00:04:11,240 --> 00:04:12,199 J'arrive. 46 00:04:13,120 --> 00:04:15,079 - Wang Han. - D�p�che-toi. 47 00:04:15,280 --> 00:04:17,519 La Souris, tiens bon. J'y vais. 48 00:04:17,720 --> 00:04:19,359 Reste, Wei Jun ! 49 00:04:23,600 --> 00:04:25,039 Pourquoi �a vient pas ? 50 00:04:25,240 --> 00:04:26,279 �a va arriver. 51 00:04:26,480 --> 00:04:28,279 Serre plus fort les cuisses. 52 00:04:28,480 --> 00:04:29,999 J'ai pas encore fait. 53 00:04:30,800 --> 00:04:31,879 D�p�che-toi. 54 00:04:34,280 --> 00:04:35,319 Pousse fort. 55 00:04:35,520 --> 00:04:36,439 �a y est ? 56 00:04:40,960 --> 00:04:41,760 Tes jambes... 57 00:04:51,520 --> 00:04:52,799 L'�cole commence. 58 00:04:54,600 --> 00:04:55,959 Attendez-nous ! 59 00:04:58,120 --> 00:04:59,279 T'as fini ? 60 00:05:18,680 --> 00:05:23,719 Nous avons h�rit� l'esprit r�volutionnaire 61 00:05:24,480 --> 00:05:28,159 Nous aimons le pays Nous aimons le peuple 62 00:05:28,360 --> 00:05:30,359 Nos foulards rouges 63 00:05:30,840 --> 00:05:33,679 Flottent sur nos poitrines 64 00:05:33,960 --> 00:05:34,999 C'est Juehong. 65 00:05:43,040 --> 00:05:44,839 Tu crois qu'elle est m�re ? 66 00:05:45,200 --> 00:05:46,759 Regarde ici, tu verras. 67 00:06:01,360 --> 00:06:02,559 Juehong, 68 00:06:02,920 --> 00:06:04,359 tu es en retard. 69 00:06:41,560 --> 00:06:42,959 Bois un peu. 70 00:06:47,400 --> 00:06:49,119 Tu ne te sens pas bien ? 71 00:06:55,520 --> 00:06:57,359 Tu as un probl�me � la maison ? 72 00:07:04,080 --> 00:07:04,959 Juehong, 73 00:07:05,840 --> 00:07:07,919 tu peux tout me dire. 74 00:07:09,120 --> 00:07:11,079 Tu peux te confier � moi. 75 00:07:13,320 --> 00:07:14,879 Elle dit quoi, la prof ? 76 00:07:16,000 --> 00:07:17,279 J'entends rien. 77 00:07:21,120 --> 00:07:23,079 Elle dit quoi ? J'entends rien. 78 00:07:23,280 --> 00:07:24,439 Elle nous a vus. 79 00:07:24,640 --> 00:07:26,039 Elle arrive. Vite ! 80 00:07:55,680 --> 00:07:56,999 Wang Han, de la 6�me 3, 81 00:07:57,440 --> 00:07:59,199 au bureau des professeurs. 82 00:08:00,280 --> 00:08:03,559 Wang Han, de la 6�me 3, au bureau des professeurs. 83 00:08:09,200 --> 00:08:10,119 C'est cet �l�ve. 84 00:08:10,320 --> 00:08:12,999 Il est bien coordonn�. Ses mouvements sont justes. 85 00:08:13,200 --> 00:08:14,279 Montre-nous. 86 00:08:14,640 --> 00:08:17,479 D'abord, le mouvement des bras. Pr�t ? Commence. 87 00:08:38,000 --> 00:08:40,119 Une glace ! Une glace ! 88 00:08:40,640 --> 00:08:41,759 D�p�chez vous ! 89 00:08:44,600 --> 00:08:47,039 Wang Han ! Mme Zhou t'appelle. 90 00:08:50,320 --> 00:08:51,159 Madame. 91 00:08:51,880 --> 00:08:54,679 Dis bien � ta m�re ce que je t'ai dit. 92 00:08:54,880 --> 00:08:57,279 Une nouvelle chemise t'irait bien pour diriger la gym. 93 00:08:57,480 --> 00:08:59,199 - Oui, madame. - Allez. 94 00:08:59,800 --> 00:09:01,239 Au revoir, madame. 95 00:09:07,000 --> 00:09:08,079 Une glace ! 96 00:09:11,800 --> 00:09:13,079 Une glace. 97 00:09:16,880 --> 00:09:17,959 Wang Han. 98 00:09:24,280 --> 00:09:27,359 D�p�chez vous. La Teigne, la Souris, Wei Jun. 99 00:10:34,720 --> 00:10:36,839 T'as pas nettoy� le four. 100 00:10:54,960 --> 00:10:56,919 Tu nettoies le four ? 101 00:10:57,880 --> 00:10:59,479 Quel bon gar�on. 102 00:11:07,360 --> 00:11:08,879 Laisse-moi faire. 103 00:11:14,840 --> 00:11:16,479 - Tu es de retour ? - Oui. 104 00:11:16,680 --> 00:11:17,999 Tu fais la cuisine ? 105 00:11:19,040 --> 00:11:20,159 Tang. 106 00:11:21,200 --> 00:11:23,199 - Deng, tu es de retour ? - Oui. 107 00:11:23,960 --> 00:11:24,919 Maman. 108 00:11:34,200 --> 00:11:35,999 Tu es seul, ce midi ? 109 00:11:36,200 --> 00:11:38,039 Oui. Je me fais des nouilles. 110 00:11:53,560 --> 00:11:55,599 Tu as fouill� dans l'armoire ? 111 00:11:56,320 --> 00:11:58,319 Il veut une chemise. Moi aussi. 112 00:11:58,520 --> 00:11:59,599 Tais-toi. 113 00:11:59,800 --> 00:12:01,999 Maman, mes chemises sont vieilles. 114 00:12:02,200 --> 00:12:03,119 Et alors ? 115 00:12:03,320 --> 00:12:04,999 Je vais �tre chef de gym. 116 00:12:05,720 --> 00:12:07,479 - Quoi ? - Chef de gym. 117 00:12:09,880 --> 00:12:11,239 Chef de gym ? 118 00:12:12,400 --> 00:12:13,959 Ah, la gym quotidienne ? 119 00:12:14,160 --> 00:12:14,759 Oui. 120 00:12:14,960 --> 00:12:16,839 C'est juste de la gym. 121 00:12:17,720 --> 00:12:20,039 Les profs disent que je suis le meilleur. 122 00:12:20,240 --> 00:12:22,599 Je vais guider la gym sur l'estrade. 123 00:12:23,520 --> 00:12:25,359 Quel rapport avec la chemise ? 124 00:12:25,560 --> 00:12:26,959 La prof l'a demand�e. 125 00:12:28,080 --> 00:12:29,559 Ils en ach�tent tous une ? 126 00:12:30,400 --> 00:12:32,919 Non, juste le chef. 127 00:12:33,720 --> 00:12:34,759 Tang ? 128 00:12:34,960 --> 00:12:36,719 Tu as pris de la viande � l'usine ? 129 00:12:36,920 --> 00:12:37,799 Non. 130 00:12:40,320 --> 00:12:41,999 J'ai eu un beau morceau. 131 00:12:42,200 --> 00:12:43,279 C'est vrai. 132 00:12:43,600 --> 00:12:44,959 Je te ferai go�ter. 133 00:12:45,160 --> 00:12:47,199 C'est gentil, merci. 134 00:12:47,800 --> 00:12:50,479 Ma petite, maman a achet� de la viande. 135 00:12:50,720 --> 00:12:52,839 On en mange aussi quand papa est absent. 136 00:12:53,040 --> 00:12:55,759 - Je veux une chemise. - Qui disait que j'�tais radine ? 137 00:12:56,400 --> 00:12:59,359 Vous �tes en pleine croissance. Il faut manger de la viande. 138 00:12:59,560 --> 00:13:01,359 Je veux une nouvelle chemise. 139 00:13:12,920 --> 00:13:14,239 Pourquoi tu veux pas ? 140 00:13:16,160 --> 00:13:17,239 Maman... 141 00:13:23,520 --> 00:13:24,639 D�gage ! 142 00:13:27,880 --> 00:13:29,799 Je d�barrasse si tu ne manges pas. 143 00:13:33,800 --> 00:13:35,559 Ne fais pas la t�te. 144 00:13:36,240 --> 00:13:37,759 Tu as d�j� des chemises. 145 00:13:39,560 --> 00:13:42,159 On n'a pas l'argent pour acheter ci et �a. 146 00:13:44,440 --> 00:13:46,399 C'est d�j� bien d'avoir de la viande. 147 00:13:48,600 --> 00:13:49,799 Arr�te de bouder. 148 00:13:50,640 --> 00:13:52,719 Tu oses me faire la t�te ? 149 00:13:56,240 --> 00:13:59,719 J'ai peu de temps. Je fais de la viande et tu ne manges pas. 150 00:13:59,920 --> 00:14:01,359 Alors cr�ve de faim ! 151 00:14:05,280 --> 00:14:06,719 Pourquoi tu pleures ? 152 00:14:08,600 --> 00:14:10,399 Si tu ne manges plus, au lit. 153 00:14:10,600 --> 00:14:11,679 Viens ici ! 154 00:14:14,000 --> 00:14:15,479 Viens avec maman. 155 00:14:18,240 --> 00:14:20,159 Si tu ne manges pas, � la sieste. 156 00:15:43,240 --> 00:15:45,599 Tu l'as pos�e dans le trou. 157 00:15:45,800 --> 00:15:47,359 Non, je l'ai lanc�e. 158 00:15:52,680 --> 00:15:55,599 Tu l'as pos�e dedans. Dis-lui, Wei Jun. 159 00:15:55,800 --> 00:15:58,079 - Wei Jun, dis-lui. - Je sais pas. 160 00:15:58,280 --> 00:15:59,759 Je t'ai vu. 161 00:15:59,960 --> 00:16:02,319 - Je l'ai lanc�e. - Tu l'as mise. 162 00:16:02,520 --> 00:16:03,919 Tricheur ! 163 00:16:04,720 --> 00:16:07,119 Touche pas ! Rends-la-moi ! 164 00:16:07,320 --> 00:16:08,599 Donne-la-moi. 165 00:16:09,840 --> 00:16:11,079 Donne. 166 00:16:18,000 --> 00:16:19,959 Pourquoi personne joue ce soir ? 167 00:16:20,160 --> 00:16:21,239 Ouais. 168 00:16:25,960 --> 00:16:28,119 Il est tard. Je rentre. 169 00:16:28,560 --> 00:16:29,639 Reste encore. 170 00:16:29,840 --> 00:16:30,999 Je rentre aussi. 171 00:16:31,200 --> 00:16:32,719 Partez pas. 172 00:16:33,960 --> 00:16:34,839 Il est tard. 173 00:16:35,040 --> 00:16:37,119 Vous �tes pas dr�les. 174 00:16:51,920 --> 00:16:53,279 Debout, debout. 175 00:16:55,040 --> 00:16:56,439 T'es debout ? 176 00:16:57,360 --> 00:16:58,519 Habille-toi. 177 00:17:05,480 --> 00:17:06,639 Debout. C'est l'heure. 178 00:17:07,960 --> 00:17:09,679 Maman, il pleure. 179 00:17:16,600 --> 00:17:17,639 Debout. 180 00:17:23,920 --> 00:17:25,759 C'est encore pour ta chemise ? 181 00:17:28,960 --> 00:17:30,359 C'est si important ? 182 00:17:34,120 --> 00:17:35,319 Tu vas � l'�cole ? 183 00:17:42,880 --> 00:17:47,079 �coute. Je vais en parler avec ta prof. 184 00:17:48,800 --> 00:17:50,999 L�ve-toi. Allez. 185 00:17:51,920 --> 00:17:53,159 Sois un homme. 186 00:17:53,640 --> 00:17:54,879 Habille-toi. 187 00:17:59,320 --> 00:18:00,719 Au petit d�j. 188 00:18:18,800 --> 00:18:22,519 Je pense qu'il serait beau sur l'estrade 189 00:18:22,720 --> 00:18:24,359 avec une nouvelle chemise. 190 00:18:25,600 --> 00:18:27,119 Merci, Mme Zhou. 191 00:18:28,280 --> 00:18:29,479 Nous, les parents, 192 00:18:29,680 --> 00:18:31,839 devons suivre vos conseils. 193 00:18:33,000 --> 00:18:36,319 Mais vous savez, les tickets de tissu sont rationn�s. 194 00:18:36,520 --> 00:18:37,959 On doit les �conomiser 195 00:18:38,160 --> 00:18:40,799 pour habiller les enfants au nouvel an. 196 00:18:42,040 --> 00:18:42,999 C'est vrai. 197 00:18:43,400 --> 00:18:46,599 Je m'excuse. Je n'y avais pas pens�. 198 00:18:46,800 --> 00:18:48,039 C'est rien. 199 00:18:49,240 --> 00:18:53,639 Je disais �a comme �a. � vous de voir selon vos moyens. 200 00:18:54,560 --> 00:18:56,959 Bien. Je vous laisse travailler. 201 00:18:57,160 --> 00:18:59,599 Merci d'�tre venue de l'usine. 202 00:19:00,240 --> 00:19:01,959 Pr�ts ? Partez ! 203 00:19:02,840 --> 00:19:05,039 Un, deux, trois... 204 00:20:04,840 --> 00:20:06,599 Wang Han, viens. 205 00:20:10,200 --> 00:20:11,599 Bonjour, madame. 206 00:20:15,280 --> 00:20:16,919 - Tu as fini tes devoirs ? - Oui. 207 00:20:17,120 --> 00:20:19,959 Wang Han, viens voir un truc dr�le. Suis-moi. Vite. 208 00:20:20,160 --> 00:20:21,919 - Ne rentre pas tard ! - Non. 209 00:20:26,400 --> 00:20:28,239 Parlez plus bas. 210 00:20:29,400 --> 00:20:31,119 J'ai le nez sur tes fesses. 211 00:20:32,680 --> 00:20:33,559 T'as p�t�. 212 00:20:34,160 --> 00:20:35,599 Non, c'est ma bouche. 213 00:20:37,720 --> 00:20:39,639 Faites pas de bruit. 214 00:20:40,040 --> 00:20:40,959 Regardez. 215 00:20:41,320 --> 00:20:42,559 C'est mon fr�re. 216 00:20:43,560 --> 00:20:44,639 Baisse toi. 217 00:20:44,920 --> 00:20:45,919 Il l'enlace. 218 00:20:53,160 --> 00:20:53,960 Prenez des cailloux. 219 00:20:54,160 --> 00:20:55,959 - Quoi ? - Prenez des cailloux. 220 00:20:59,760 --> 00:21:00,879 Un, deux, trois... 221 00:21:01,240 --> 00:21:02,159 Stop ! 222 00:21:02,360 --> 00:21:03,439 Tu fais quoi ? 223 00:21:03,640 --> 00:21:04,839 Il a failli nous voir. 224 00:21:05,040 --> 00:21:07,519 S'il me voit, il me tue. 225 00:21:07,720 --> 00:21:09,439 On lance sans toi. 226 00:21:09,880 --> 00:21:11,079 Il l'embrasse. 227 00:21:13,040 --> 00:21:14,799 Il a pas honte, ton fr�re ? 228 00:21:15,440 --> 00:21:16,839 Un, deux, trois. 229 00:21:19,440 --> 00:21:20,959 Sales mioches ! 230 00:21:21,160 --> 00:21:22,119 Wei Jun ? 231 00:21:22,320 --> 00:21:23,799 Je vais te tuer. 232 00:22:46,520 --> 00:22:47,359 Elle te pla�t ? 233 00:22:49,640 --> 00:22:50,839 Essaye-la. 234 00:22:56,000 --> 00:22:57,279 Montre-moi. 235 00:23:05,320 --> 00:23:06,599 C'est grand. 236 00:23:07,280 --> 00:23:08,999 Non, elle te va bien. 237 00:23:09,480 --> 00:23:11,599 Maman, j'en veux une. 238 00:23:13,120 --> 00:23:14,199 Sois gentille. 239 00:23:14,800 --> 00:23:17,999 Ton fr�re en a une pour �tre un �l�ve mod�le. 240 00:23:18,680 --> 00:23:22,119 Au nouvel an, tu en auras une belle. 241 00:23:23,880 --> 00:23:25,279 Tu veux un bonbon ? 242 00:23:26,120 --> 00:23:27,279 Mets ton pantalon. 243 00:23:27,480 --> 00:23:29,039 Vite. Tu as vu l'heure ? 244 00:23:36,360 --> 00:23:37,279 Tiens. 245 00:23:38,640 --> 00:23:40,079 Maman, un autre. 246 00:23:40,280 --> 00:23:42,159 Bon. Juste aujourd'hui. 247 00:23:47,480 --> 00:23:48,519 Viens l�. 248 00:23:50,720 --> 00:23:52,479 Mets-la dans le pantalon. 249 00:23:54,640 --> 00:23:56,039 Remonte les manches. 250 00:23:57,640 --> 00:23:58,799 C'est parfait. 251 00:23:59,520 --> 00:24:02,639 Dans 2 ou 3 ans je la retoucherai pour ta s�ur. 252 00:24:03,360 --> 00:24:04,439 Radine. 253 00:24:04,640 --> 00:24:05,599 T'es gonfl� ! 254 00:24:05,800 --> 00:24:08,279 J'ai utilis� un an de tickets pour toi 255 00:24:09,360 --> 00:24:10,999 Prends-en bien soin. 256 00:24:13,760 --> 00:24:16,519 Enfin une nouvelle chemise. Tu seras trop beau sur l'estrade. 257 00:24:16,720 --> 00:24:17,520 Oui. 258 00:24:17,720 --> 00:24:19,359 C'est qu'une chemise. 259 00:24:19,920 --> 00:24:20,919 T'en as, toi ? 260 00:24:21,120 --> 00:24:22,839 J'en aurai une au nouvel an. 261 00:24:23,040 --> 00:24:24,839 On en a tous au nouvel an ! 262 00:24:26,320 --> 00:24:28,159 Wang Han, tu me la pr�tes ? 263 00:24:28,360 --> 00:24:29,160 Tu r�ves. 264 00:24:29,360 --> 00:24:30,759 T'es pas chef de gym. 265 00:24:31,560 --> 00:24:32,719 Casse-toi. 266 00:24:32,920 --> 00:24:35,199 Wang Han, on va se mettre en place. 267 00:24:36,040 --> 00:24:37,359 � toute ! 268 00:25:17,520 --> 00:25:20,039 Pierre, ciseaux. 269 00:25:20,960 --> 00:25:23,119 Pierre, ciseaux. 270 00:25:24,000 --> 00:25:24,999 Wang Han ! 271 00:25:28,120 --> 00:25:29,079 Je compte. 272 00:25:29,280 --> 00:25:30,119 Un, 273 00:25:30,320 --> 00:25:31,159 deux, 274 00:25:31,360 --> 00:25:32,160 trois, 275 00:25:32,320 --> 00:25:33,199 quatre, 276 00:25:33,400 --> 00:25:34,279 cinq, 277 00:25:34,480 --> 00:25:35,359 six, 278 00:25:35,560 --> 00:25:36,519 sept, 279 00:25:36,720 --> 00:25:37,520 huit, 280 00:25:37,680 --> 00:25:39,039 neuf, dix. 281 00:27:23,600 --> 00:27:24,959 C'est le premier mort 282 00:27:25,160 --> 00:27:26,079 que je vois. 283 00:27:26,280 --> 00:27:27,479 Nous aussi. 284 00:27:27,960 --> 00:27:28,839 Ouais. 285 00:27:29,360 --> 00:27:30,959 Il est vraiment mort ? 286 00:27:31,480 --> 00:27:32,280 Ben oui. 287 00:27:32,480 --> 00:27:34,959 Je l'ai regard� 5 minutes. Il a pas boug�. 288 00:27:35,160 --> 00:27:36,639 Il peut �tre que mort. 289 00:27:37,480 --> 00:27:39,159 Pourquoi y avait pas de sang ? 290 00:27:39,360 --> 00:27:40,639 Il s'est noy�. 291 00:27:40,840 --> 00:27:44,599 Il �tait tout gonfl�. Ses joues �taient plus grosses que toi. 292 00:27:44,800 --> 00:27:46,639 Si tu continues, je te pousse. 293 00:27:46,840 --> 00:27:47,919 �a suffit ! 294 00:27:50,200 --> 00:27:51,559 La Souris ! 295 00:27:53,280 --> 00:27:54,799 Compte jusqu'� 10. 296 00:28:04,160 --> 00:28:05,919 Wang, t'es de retour ? 297 00:28:11,440 --> 00:28:12,679 Venez, venez. 298 00:28:18,720 --> 00:28:20,159 C'est qui, le noy� ? 299 00:28:21,080 --> 00:28:24,199 Chen, du comit� r�volutionnaire. Vous le connaissiez ? 300 00:28:24,400 --> 00:28:25,439 Chen Kunfang ? 301 00:28:25,640 --> 00:28:26,559 Oui, c'est �a. 302 00:28:26,760 --> 00:28:28,239 Il venait d'arriver. 303 00:28:28,880 --> 00:28:31,559 - Qui a bien pu le tuer ? - Qui sait ? 304 00:28:31,760 --> 00:28:35,319 Il a foment� la lutte arm�e des gardes rouges 305 00:28:35,520 --> 00:28:37,319 contre les conservateurs. 306 00:28:38,120 --> 00:28:40,279 - Il y a eu des morts. - Oui. 307 00:28:40,800 --> 00:28:43,039 C'�tait un obsc�ne vicieux. 308 00:28:43,800 --> 00:28:46,199 Pourquoi l'usine l'a pris ? 309 00:28:46,400 --> 00:28:47,399 Je sais pas. 310 00:28:47,600 --> 00:28:48,919 Il avait des appuis. 311 00:28:49,120 --> 00:28:50,799 - Ah bon ? - C'est vrai ? 312 00:28:52,160 --> 00:28:54,239 Ce type, vraiment... 313 00:28:54,640 --> 00:28:56,199 Parlons d'autre chose. 314 00:28:58,720 --> 00:29:01,679 Mon vieux. Chante-nous un air de Shanghai. 315 00:29:02,720 --> 00:29:03,759 Allez, allez ! 316 00:29:03,960 --> 00:29:04,959 �a nous manque. 317 00:29:05,640 --> 00:29:07,519 J'ai pas chant� depuis longtemps. 318 00:29:07,720 --> 00:29:09,199 "Yan, l'entremetteuse". 319 00:29:09,400 --> 00:29:10,239 Oui, vas-y. 320 00:29:12,120 --> 00:29:17,159 J'ai des choses � vous dire 321 00:29:18,120 --> 00:29:21,959 Madame, �coutez-moi bien 322 00:29:22,480 --> 00:29:25,159 Je souhaite �tre l'entremetteuse de votre fille 323 00:29:25,360 --> 00:29:27,919 Et lui proposer un bon mari... 324 00:29:30,480 --> 00:29:32,079 Chantez pas �a. 325 00:29:32,280 --> 00:29:33,519 C'est pas grave. 326 00:29:34,680 --> 00:29:36,999 Chantons plut�t la r�volution. 327 00:29:37,680 --> 00:29:39,759 T'en as pas assez de ces chansons ? 328 00:29:39,960 --> 00:29:41,479 Franchement... 329 00:29:42,080 --> 00:29:44,799 Wang. Toi, l'artiste, chante. 330 00:29:45,720 --> 00:29:47,999 "Mao, soleil �ternel de la steppe". 331 00:29:50,680 --> 00:29:52,839 Je connais pas toutes les paroles. 332 00:29:55,800 --> 00:29:57,519 C'est une belle chanson. 333 00:29:58,840 --> 00:30:01,279 Allez, le petit com�dien se lance. 334 00:30:09,400 --> 00:30:10,839 Qu'est-ce que t'attends ? 335 00:30:14,720 --> 00:30:19,759 Nuages blancs sur ciel bleu 336 00:30:20,520 --> 00:30:24,479 Les chevaux courent sous les nuages 337 00:30:26,320 --> 00:30:28,999 Les fouets virevoltent 338 00:30:29,200 --> 00:30:31,759 Leurs bruits r�sonnent 339 00:30:32,600 --> 00:30:36,359 Mille oiseaux s'envolent 340 00:30:38,600 --> 00:30:41,679 Si vous me demandez 341 00:30:44,560 --> 00:30:47,999 o� nous sommes 342 00:30:51,200 --> 00:30:54,999 Je r�pondrai avec fiert� 343 00:30:56,160 --> 00:30:59,879 C'est mon pays natal 344 00:31:02,120 --> 00:31:06,879 Chez nous, on aime la paix 345 00:31:07,800 --> 00:31:11,559 On aime notre pays natal 346 00:31:14,680 --> 00:31:15,599 J'arr�te. 347 00:31:19,760 --> 00:31:20,959 Sacr� Wang ! 348 00:31:21,240 --> 00:31:23,639 "Le Pr�sident Mao et le Parti guident notre chemin." 349 00:31:23,840 --> 00:31:25,879 Comment tu peux oublier ces paroles ? 350 00:31:26,080 --> 00:31:28,119 Wang, tu fais tout � moiti�. 351 00:32:22,800 --> 00:32:23,879 Tu vois, 352 00:32:24,480 --> 00:32:26,079 peindre des fleurs, 353 00:32:26,480 --> 00:32:29,359 c'est diff�rent d'une nature morte. 354 00:32:30,840 --> 00:32:31,759 Ces fleurs 355 00:32:32,600 --> 00:32:34,199 sont vivantes. 356 00:32:35,560 --> 00:32:37,839 On dirait qu'elles respirent. 357 00:32:40,400 --> 00:32:42,679 Chacune d'entre elles 358 00:32:44,040 --> 00:32:45,599 est diff�rente. 359 00:32:46,160 --> 00:32:47,919 Comme nous, les Hommes. 360 00:32:57,280 --> 00:32:58,239 Oui. 361 00:32:59,000 --> 00:33:01,039 Comme nous, les Hommes. 362 00:33:02,280 --> 00:33:05,479 Dans ce monde, nous sommes si nombreux. 363 00:33:06,280 --> 00:33:08,319 Mais chacun d'entre nous 364 00:33:09,000 --> 00:33:10,599 est diff�rent. 365 00:33:13,960 --> 00:33:16,439 Pour peindre ces vies, 366 00:33:17,640 --> 00:33:19,879 il faut bien les observer. 367 00:33:24,280 --> 00:33:26,599 - Tu penses � quoi ? - � rien. 368 00:33:27,520 --> 00:33:28,959 Tu m'as �cout� ? 369 00:33:36,760 --> 00:33:38,159 Concentre toi. 370 00:33:38,880 --> 00:33:40,079 Observe bien. 371 00:34:03,360 --> 00:34:05,199 Wang Han, d�p�che toi. 372 00:34:12,160 --> 00:34:13,239 Merci. 373 00:34:14,520 --> 00:34:15,639 Tu peux y aller. 374 00:34:17,080 --> 00:34:18,879 Ma petite, papa part. 375 00:34:20,200 --> 00:34:21,359 Dis au revoir. 376 00:34:21,560 --> 00:34:22,639 Au revoir, papa. 377 00:34:22,840 --> 00:34:24,039 Au revoir. 378 00:34:32,040 --> 00:34:32,919 Viens. 379 00:34:34,080 --> 00:34:35,839 Attention, te salis pas. 380 00:34:43,600 --> 00:34:44,719 Bonjour, monsieur. 381 00:34:44,920 --> 00:34:46,919 Bonjour. T'as une nouvelle chemise ? 382 00:34:47,120 --> 00:34:47,920 Oui. 383 00:34:50,760 --> 00:34:51,599 Bonjour. 384 00:34:53,360 --> 00:34:57,279 Le soir, fais des dessins ou des croquis. 385 00:34:57,800 --> 00:35:01,719 Observe bien l'ombre cach�e de la lampe. 386 00:35:03,360 --> 00:35:05,959 Sous l'emprise de la lumi�re, 387 00:35:06,560 --> 00:35:11,479 que dissimulent les sommets les plus brillants ? 388 00:35:11,680 --> 00:35:13,519 - L'obscurit�. - Oui. 389 00:35:28,320 --> 00:35:32,079 C'est mon pays natal... 390 00:35:34,560 --> 00:35:35,519 Bon. 391 00:35:35,880 --> 00:35:37,039 Papa s'en va. 392 00:35:38,440 --> 00:35:39,839 Au revoir, papa 393 00:36:42,440 --> 00:36:44,039 D�p�che-toi, la Teigne. 394 00:36:44,240 --> 00:36:45,159 On descend ! 395 00:36:45,360 --> 00:36:47,479 Attendez-moi ! - D�p�che-toi ! 396 00:37:00,440 --> 00:37:02,559 Fais pas peur � mon poisson ! 397 00:37:22,320 --> 00:37:23,719 Qu'est ce que tu fous ? 398 00:37:23,920 --> 00:37:25,159 J'attrape des poissons ! 399 00:37:25,360 --> 00:37:26,319 C'est mon poisson. 400 00:37:27,280 --> 00:37:28,759 Y a ton nom dessus ? 401 00:37:28,880 --> 00:37:30,959 Oui. Mais tes petits yeux voient rien. 402 00:37:31,160 --> 00:37:32,839 C'est toi qui vois rien. 403 00:37:33,560 --> 00:37:34,639 C'est toi ! 404 00:37:35,000 --> 00:37:36,639 Chieur ! T'as touch� � mon poisson. 405 00:37:36,840 --> 00:37:37,799 Je joue plus. 406 00:37:38,000 --> 00:37:39,759 Arr�tez. C'est qu'un poisson. 407 00:37:42,160 --> 00:37:43,199 Wei Jun. 408 00:37:43,440 --> 00:37:46,159 Je vais te dire un secret sur l'assassin. 409 00:37:47,080 --> 00:37:49,239 J'ai entendu les profs parler. 410 00:37:49,440 --> 00:37:52,399 Oui. Ils disent que l'assassin vient de chez nous. 411 00:37:52,600 --> 00:37:54,719 Pourquoi tu l'as dit ? C'est mon secret. 412 00:37:55,240 --> 00:37:57,879 Pourquoi la police est venue voir Juehong ? 413 00:37:58,880 --> 00:38:00,519 Juehong a tu� personne. 414 00:38:01,880 --> 00:38:03,119 Juehong... 415 00:38:08,480 --> 00:38:09,919 Wang Han, r�veille-toi. 416 00:38:10,960 --> 00:38:11,999 R�veille-toi. 417 00:38:12,200 --> 00:38:13,839 Appuie sur le Renzhong. 418 00:38:14,240 --> 00:38:15,040 R�veille-toi. 419 00:38:15,440 --> 00:38:16,599 R�veille-toi. 420 00:38:16,960 --> 00:38:18,039 �a va aller. 421 00:38:18,240 --> 00:38:19,599 L�ve-toi. 422 00:38:20,000 --> 00:38:21,039 �a y est. 423 00:38:21,240 --> 00:38:22,319 Soul�ve-le. 424 00:38:27,160 --> 00:38:28,679 Qu'est-ce que j'ai eu ? 425 00:38:29,640 --> 00:38:31,719 - T'es tomb� � l'eau. - Oui. 426 00:38:31,920 --> 00:38:34,039 On t'a sauv� de la noyade. 427 00:38:34,240 --> 00:38:35,079 Oui. 428 00:38:36,000 --> 00:38:39,559 J'ai n'en compris. J'ai vu du noir et je suis tomb�. 429 00:38:41,920 --> 00:38:43,279 Recommence pas. 430 00:38:45,840 --> 00:38:46,679 Et ma chemise ? 431 00:38:47,080 --> 00:38:49,199 - Ta chemise ? - Elle �tait l�. 432 00:38:52,000 --> 00:38:53,239 Cherchons. 433 00:39:02,440 --> 00:39:03,639 Ma chemise ! 434 00:39:04,240 --> 00:39:06,159 On sait pas o� elle est. 435 00:39:06,840 --> 00:39:09,119 Vous �tes jaloux de ma chemise ? 436 00:39:09,320 --> 00:39:12,119 - N'importe quoi ! - Jamais de la vie. 437 00:39:12,680 --> 00:39:14,079 Ben oui. 438 00:39:21,280 --> 00:39:22,239 C'est mon sac. 439 00:39:23,200 --> 00:39:24,559 Elle est pas l�. 440 00:39:28,440 --> 00:39:30,599 D�connez pas. Ma m�re va me tuer. 441 00:39:31,000 --> 00:39:33,239 - On d�conne pas. - On l'a pas vue. 442 00:39:36,040 --> 00:39:36,919 Ma chemise ! 443 00:39:37,600 --> 00:39:38,759 L�-bas. 444 00:39:39,960 --> 00:39:41,039 C'est incroyable. 445 00:39:41,960 --> 00:39:43,519 Comment c'est possible ? 446 00:39:44,040 --> 00:39:45,639 Qui l'a lanc�e l�-bas ? 447 00:39:45,840 --> 00:39:47,439 Personne. 448 00:39:47,640 --> 00:39:49,519 C'est lui ou lui. 449 00:39:49,720 --> 00:39:50,839 Mais pas moi. 450 00:39:51,040 --> 00:39:52,559 C'est toi, la Souris ? 451 00:39:53,040 --> 00:39:56,279 C'est pas moi. Je le jure sur la t�te du Pr�sident Mao. 452 00:39:56,480 --> 00:39:59,599 Elle est trop l�g�re pour �tre lanc�e si loin. 453 00:40:00,560 --> 00:40:02,439 Alors c'est toi, la Teigne. 454 00:40:02,640 --> 00:40:04,319 Pourquoi moi ? 455 00:40:05,800 --> 00:40:08,239 Le vent a d� l'emporter. 456 00:40:08,440 --> 00:40:09,319 Le vent, mon cul ! 457 00:40:09,520 --> 00:40:10,919 Tu m'insultes ? 458 00:40:11,120 --> 00:40:12,079 C'est vrai, quoi ! 459 00:40:12,280 --> 00:40:15,359 - Tu m'insultes ? - Pourquoi tu me frappes ? 460 00:40:16,160 --> 00:40:17,519 Tar� ! 461 00:40:19,600 --> 00:40:21,799 C'est juste une chemise. Va la chercher. 462 00:40:22,000 --> 00:40:24,639 Facile � dire. Vas-y toi-m�me. 463 00:40:24,840 --> 00:40:27,679 Tu vois ? Il t'attaque maintenant. 464 00:40:27,880 --> 00:40:28,719 Oui. 465 00:40:28,920 --> 00:40:30,279 Tr�s bien. 466 00:40:31,160 --> 00:40:33,479 - On se barre. - Parle pas Shangha�en. 467 00:40:33,680 --> 00:40:34,879 On le laisse. 468 00:40:35,080 --> 00:40:36,959 - Quel tar�. - Tar� toi-m�me ! 469 00:40:37,160 --> 00:40:39,359 - T'es minable. - Toi-m�me. 470 00:40:39,600 --> 00:40:40,719 C'est toi, le minable. 471 00:40:40,920 --> 00:40:43,159 - Pour une chemise pourrie... - Pourri toi-m�me. 472 00:40:44,720 --> 00:40:46,439 Remboursez-mol ma chemise. 473 00:40:47,520 --> 00:40:48,719 Discute pas avec lui. 474 00:46:19,840 --> 00:46:21,879 Si tu cries, je te tue. 475 00:46:50,320 --> 00:46:51,399 Pleure pas ! 476 00:46:52,200 --> 00:46:53,479 Sale m�me. 477 00:47:03,120 --> 00:47:04,519 Pourquoi t'es venu ? 478 00:47:09,040 --> 00:47:10,559 Je sais pourquoi. 479 00:47:12,040 --> 00:47:12,959 Pour ta chemise ? 480 00:47:15,200 --> 00:47:16,439 Sale m�me. 481 00:47:19,480 --> 00:47:20,999 Je te l'emprunte. 482 00:47:21,600 --> 00:47:23,439 Je t'en rendrai une neuve. 483 00:47:24,680 --> 00:47:25,480 Rentre. 484 00:47:26,040 --> 00:47:28,319 Non. Ma m�re vient de me la faire. 485 00:47:28,520 --> 00:47:31,119 Si je la perds, elle me tue. 486 00:47:32,480 --> 00:47:34,959 Dis-lui que ta chemise est partie � l'eau. 487 00:47:35,600 --> 00:47:37,919 Je te donnerai de l'argent pour en acheter une. 488 00:47:38,680 --> 00:47:40,359 Je veux pas de ton argent. 489 00:47:40,560 --> 00:47:41,360 Pourquoi ? 490 00:47:43,120 --> 00:47:44,919 Parce que je suis un m�chant ? 491 00:48:04,360 --> 00:48:07,919 Tu connais l'herbe qui gu�rit les blessures ? 492 00:48:09,720 --> 00:48:11,119 Va m'en cueillir. 493 00:48:22,200 --> 00:48:23,000 Wang Han. 494 00:48:28,520 --> 00:48:29,799 C'est bien toi. 495 00:48:31,480 --> 00:48:33,359 Si tu reviens pas, 496 00:48:34,360 --> 00:48:36,039 j'irai chez toi. 497 00:48:37,040 --> 00:48:38,039 Compris ? 498 00:48:39,280 --> 00:48:40,199 Vas-y. 499 00:49:23,120 --> 00:49:24,079 Plus fort. 500 00:49:26,120 --> 00:49:27,279 N'aie pas peur. 501 00:49:31,400 --> 00:49:33,479 - Tu as quel �ge ? - 11 ans. 502 00:49:35,680 --> 00:49:37,519 5 ans de moins que ma s�ur. 503 00:49:41,440 --> 00:49:42,799 Tu connais Juehong ? 504 00:49:44,440 --> 00:49:45,959 C'est ma petite s�ur. 505 00:49:53,960 --> 00:49:55,959 Pourquoi ils veulent t'arr�ter ? 506 00:49:56,160 --> 00:49:57,959 Je veux tout cramer ici. 507 00:49:59,360 --> 00:50:00,639 Pourquoi ? 508 00:50:01,040 --> 00:50:02,399 Tu comprendrais pas. 509 00:50:03,600 --> 00:50:05,039 Ils vont t'arr�ter ? 510 00:50:06,680 --> 00:50:09,399 Je mourrai peut-�tre avant. 511 00:50:11,440 --> 00:50:13,839 Si on t'arr�te, on te fusille ? 512 00:50:23,480 --> 00:50:25,359 Toi seul sais que je suis ici. 513 00:50:26,520 --> 00:50:27,799 Si tu me tues, 514 00:50:28,000 --> 00:50:30,439 maman et mes copains viendront. 515 00:50:33,960 --> 00:50:37,319 Si tu rentres, tu parleras. On saura que je suis ici. 516 00:50:38,800 --> 00:50:40,959 Je dirai rien si tu me rends ma chemise 517 00:50:41,160 --> 00:50:42,519 Elle est pleine de sang. 518 00:50:42,720 --> 00:50:45,119 Tu diras quoi, � ta m�re ? 519 00:50:48,600 --> 00:50:49,400 Rentre. 520 00:50:56,640 --> 00:50:58,639 Je te jure de t'en rendre une neuve. 521 00:50:59,520 --> 00:51:01,119 Je t'en fais le serment. 522 00:51:06,280 --> 00:51:07,799 Merci pour ta chemise. 523 00:51:12,080 --> 00:51:14,319 Dis � personne que je suis ici. 524 00:51:15,800 --> 00:51:18,439 Si tu parles, je te retrouverai. 525 00:51:19,600 --> 00:51:20,559 Compris ? 526 00:51:23,680 --> 00:51:24,679 Va-t'en. 527 00:51:34,720 --> 00:51:36,519 Parle. Tu l'as perdue o� ? 528 00:51:36,880 --> 00:51:38,359 La t�te que tu fais ! 529 00:51:39,040 --> 00:51:41,359 Pourquoi t'as pas perdu ta t�te ? 530 00:51:41,560 --> 00:51:44,879 T'as pleur� pour l'avoir, et tu la perds en 2 jours. 531 00:51:53,160 --> 00:51:54,239 O� est ton sac ? 532 00:51:57,720 --> 00:52:00,639 Si ton p�re me laissait, je te casserais les jambes. 533 00:52:04,600 --> 00:52:07,359 Pourquoi t'as pas perdu ton sac ? 534 00:52:11,520 --> 00:52:12,679 Baisse la t�te. 535 00:52:14,800 --> 00:52:16,159 Tu l'as perdue o� ? 536 00:52:17,440 --> 00:52:19,319 Emport�e par la rivi�re. 537 00:52:20,160 --> 00:52:20,999 Quoi ? 538 00:52:22,160 --> 00:52:25,079 Emport�e par la rivi�re ? C'est tout ce que t'as trouv� ? 539 00:52:25,280 --> 00:52:26,319 Reviens l�. 540 00:52:31,560 --> 00:52:33,039 Emport�e par la rivi�re. 541 00:52:33,400 --> 00:52:34,719 Va me la chercher. 542 00:52:36,640 --> 00:52:37,440 Allez ! 543 00:52:44,280 --> 00:52:45,279 O� ? 544 00:52:45,480 --> 00:52:46,519 En bas. 545 00:52:57,320 --> 00:52:59,279 T'es fou de jouer dans la rivi�re. 546 00:52:59,480 --> 00:53:03,119 Je te l'ai dit, le courant est fort. C'est dangereux. 547 00:53:03,320 --> 00:53:04,639 T'aurais pu te noyer. 548 00:53:04,840 --> 00:53:06,799 Je le dirai � papa. Viens ! 549 00:53:14,000 --> 00:53:16,599 T'es tomb� ou on t'a pouss� ? 550 00:53:17,480 --> 00:53:19,039 T'�tais avec qui ? 551 00:53:20,080 --> 00:53:21,199 R�ponds ! 552 00:53:22,640 --> 00:53:24,799 T'es muet ou quoi ? 553 00:53:28,240 --> 00:53:31,479 Je te pr�viens, t'auras plus de v�tements neufs ! 554 00:53:37,000 --> 00:53:38,039 Tu viens ? 555 00:53:39,360 --> 00:53:40,479 � la maison ! 556 00:55:10,960 --> 00:55:13,199 Tout le monde a peur � l'usine. 557 00:55:14,720 --> 00:55:16,519 On a attrap� l'assassin ? 558 00:55:16,720 --> 00:55:17,999 Non. 559 00:55:18,200 --> 00:55:20,799 Il a tent� de br�ler l'usine. 560 00:55:21,000 --> 00:55:22,759 La police l'a vu. 561 00:55:22,960 --> 00:55:24,799 Mais il s'est �chapp�. 562 00:55:25,760 --> 00:55:27,879 C'est le fils a�n� du vieux Xie. 563 00:55:28,080 --> 00:55:28,719 Ah bon ? 564 00:55:28,920 --> 00:55:31,999 C'est le fr�re de Juehong qui va � l'�cole ici. 565 00:55:33,400 --> 00:55:34,959 Il a vraiment tu� Chen ? 566 00:55:36,480 --> 00:55:38,319 Je sais pas. 567 00:55:38,520 --> 00:55:41,279 Mais le vieux Xie ne va plus � l'usine. 568 00:55:42,160 --> 00:55:43,719 La police le surveille. 569 00:55:46,560 --> 00:55:48,639 Le vieux Xie est un type bien. 570 00:55:48,840 --> 00:55:51,279 Cette affaire est louche. 571 00:56:22,240 --> 00:56:24,639 Juehong, viens manger. 572 00:56:25,240 --> 00:56:26,999 Allez, il faut te nourrir. 573 00:56:32,560 --> 00:56:34,159 J'ai pas envie. 574 00:56:44,640 --> 00:56:46,359 �a y est. Je t'ai trouv� ! 575 00:56:47,760 --> 00:56:48,719 T'as perdu. 576 00:57:05,520 --> 00:57:06,559 Wangxin ! 577 00:57:14,360 --> 00:57:16,119 Sortez ! 578 00:57:16,800 --> 00:57:18,079 On a gagn� ! 579 00:57:26,080 --> 00:57:27,399 � la maison ! 580 00:57:27,600 --> 00:57:30,279 C'est l'heure d'aller au lit. 581 00:57:35,200 --> 00:57:37,199 Restez un peu ! 582 00:57:38,640 --> 00:57:40,559 On jouera plus avec vous. 583 00:58:18,480 --> 00:58:20,959 Ils sont partis. On joue � quoi ? 584 00:58:23,760 --> 00:58:25,359 Papa dit que l'assassin 585 00:58:25,560 --> 00:58:27,079 se cache dans le coin. 586 00:58:27,280 --> 00:58:28,839 Faut pas rester tard. 587 00:58:29,040 --> 00:58:31,439 Vous avez peur ? Trouillards. 588 00:58:31,720 --> 00:58:34,199 Si je tombe sur lui, je le frappe. 589 00:58:34,760 --> 00:58:37,559 Oublie. L'assassin est plus grand que toi. 590 00:58:37,760 --> 00:58:39,999 Et alors ? Je suis gros. 591 00:58:41,560 --> 00:58:42,599 Allez, on rejoue. 592 00:58:42,800 --> 00:58:43,679 Je peux jouer ? 593 00:58:46,920 --> 00:58:48,279 On joue pas avec toi. 594 00:58:49,160 --> 00:58:51,439 Si je joue, je vous dis un secret. 595 00:58:51,640 --> 00:58:53,279 �a d�pend du secret. 596 00:58:55,080 --> 00:58:57,239 Je sais o� est l'assassin. 597 00:58:57,560 --> 00:59:00,519 Tu mens pour jouer avec nous. 598 00:59:00,720 --> 00:59:01,520 Mais non ! 599 00:59:01,720 --> 00:59:02,999 Je l'ai vu. 600 00:59:03,200 --> 00:59:06,079 Si je parle, il me tue. 601 00:59:06,280 --> 00:59:07,719 T'as des preuves ? 602 00:59:08,840 --> 00:59:11,079 Si vous me croyez pas, on va le voir. 603 00:59:13,000 --> 00:59:14,079 Maintenant ? 604 00:59:14,280 --> 00:59:15,959 Il est tard. Faut rentrer. 605 00:59:16,360 --> 00:59:18,159 Je savais que t'oserais pas. 606 00:59:18,680 --> 00:59:19,719 Moi, j'y vais. 607 00:59:19,920 --> 00:59:21,639 Si t'as peur, rentre. 608 00:59:21,840 --> 00:59:23,919 Si t'as peur, t'es qu'un froussard. 609 00:59:24,120 --> 00:59:26,319 Il va nous tuer ? 610 00:59:26,520 --> 00:59:27,999 Pourquoi il nous tuerait ? 611 00:59:28,200 --> 00:59:29,559 Il doit avoir faim. 612 00:59:29,760 --> 00:59:32,199 Si on apporte � manger, il nous tuera pas. 613 00:59:32,600 --> 00:59:33,919 J'y vais avec toi. 614 00:59:34,640 --> 00:59:36,119 Il est o� ? 615 00:59:36,320 --> 00:59:38,119 �a, vous verrez. 616 00:59:39,200 --> 00:59:40,279 Et vous ? 617 00:59:41,280 --> 00:59:42,199 J'y vais. 618 00:59:42,400 --> 00:59:43,439 Moi aussi. 619 00:59:43,640 --> 00:59:45,159 Bon. On y va tous. 620 00:59:45,360 --> 00:59:47,799 - On lui apporte quoi ? - Vous avez quoi ? 621 00:59:48,440 --> 00:59:50,479 - Des cacahou�tes. - Des bonbons. 622 00:59:51,640 --> 00:59:53,799 �a va pas. Faut du pain. 623 00:59:54,280 --> 00:59:55,519 Je vais en chercher. 624 00:59:55,720 --> 00:59:56,520 D'accord. 625 00:59:56,720 --> 00:59:57,839 On t'attend. 626 01:00:06,240 --> 01:00:07,040 Il est o� ? 627 01:00:07,200 --> 01:00:08,679 Chut ! Il va nous entendre. 628 01:00:16,440 --> 01:00:17,679 Si on rentrait ? 629 01:00:29,480 --> 01:00:31,039 On est arriv�s. C'est ici. 630 01:00:31,240 --> 01:00:32,279 Vas-y. 631 01:00:32,880 --> 01:00:33,879 Vas-y. 632 01:00:34,480 --> 01:00:35,599 Pour de vrai ? 633 01:00:35,800 --> 01:00:38,199 T'as dit que t'y allais. Vas-y. 634 01:00:38,400 --> 01:00:39,879 Et si j'y vais pas ? 635 01:00:40,080 --> 01:00:41,599 On joue plus avec toi. 636 01:00:41,800 --> 01:00:43,199 J'y vais. Et vous ? 637 01:00:43,400 --> 01:00:45,319 Nous, on t'attend ici. 638 01:00:46,800 --> 01:00:47,839 Vas-y. 639 01:00:48,480 --> 01:00:49,679 Bon, j'y vais. 640 01:00:52,760 --> 01:00:53,839 Attendez-moi. 641 01:00:54,840 --> 01:00:55,959 D�p�che-toi. 642 01:00:57,560 --> 01:00:58,679 Partez pas. 643 01:01:04,640 --> 01:01:05,719 Partez pas. 644 01:01:13,080 --> 01:01:14,479 Y a un fant�me. 645 01:01:14,680 --> 01:01:15,480 Un fant�me ! 646 01:01:24,640 --> 01:01:26,839 Tu m'emb�tes. Je joue plus avec toi. 647 01:01:27,840 --> 01:01:28,919 Je joue plus. 648 01:01:30,240 --> 01:01:31,959 Sale gosse, fais gaffe. 649 01:01:32,160 --> 01:01:33,319 D�gage ! 650 01:01:34,400 --> 01:01:36,239 Ou je t'en colle une. 651 01:01:43,880 --> 01:01:45,679 C'est le fils de Xie l'assassin ? 652 01:01:45,880 --> 01:01:46,719 Sans doute. 653 01:01:50,440 --> 01:01:53,039 Il a pas h�sit�. Apr�s avoir tu� Chen, 654 01:01:53,520 --> 01:01:55,959 il lui a tranch� son truc. 655 01:01:56,480 --> 01:01:57,359 Putain ! 656 01:01:58,040 --> 01:01:59,639 C'�tait pr�m�dit�, alors ? 657 01:01:59,840 --> 01:02:01,399 Pour venger sa s�ur. 658 01:02:02,120 --> 01:02:04,999 Les rumeurs sur Chen et elle sont vraies ? 659 01:02:05,640 --> 01:02:09,519 Je sais pas. C'est ce qu'on dit. 660 01:02:11,160 --> 01:02:14,279 Si c'est vrai, Chen est un salaud. 661 01:02:15,560 --> 01:02:18,639 Le vieux Xie voulait que Chen le mute. 662 01:02:18,840 --> 01:02:22,879 Qu'est-ce qui lui a pris de demander � un tel type ? 663 01:02:23,320 --> 01:02:25,479 Va comprendre ces intellos. 664 01:02:26,880 --> 01:02:28,119 Le vieux Xie... 665 01:02:46,800 --> 01:02:47,879 Debout ! 666 01:02:49,640 --> 01:02:52,479 Bonjour, ma�tresse. 667 01:02:53,120 --> 01:02:54,959 Bonjour. Asseyez-vous. 668 01:02:56,760 --> 01:03:00,599 Avant le cours, Mme Zhou va vous parler. 669 01:03:05,400 --> 01:03:06,519 Chers �l�ves, 670 01:03:06,960 --> 01:03:09,359 un incident a eu lieu � l'usine. 671 01:03:09,560 --> 01:03:11,519 Vos parents ont d� en parler. 672 01:03:13,160 --> 01:03:16,319 Le fugitif court toujours, 673 01:03:16,520 --> 01:03:18,839 peut-�tre pr�s de l'usine. 674 01:03:19,640 --> 01:03:23,159 La police demande � tous d'�tre vigilants. 675 01:03:24,320 --> 01:03:27,839 Quand vous allez ou quand vous rentrez de l'�cole, 676 01:03:28,320 --> 01:03:30,439 ne tra�nez pas autour de l'usine. 677 01:03:30,640 --> 01:03:31,959 Faites attention. 678 01:03:32,400 --> 01:03:33,319 Compris ? 679 01:03:33,520 --> 01:03:35,399 Compris. 680 01:03:36,480 --> 01:03:37,879 Je vous laisse. 681 01:03:52,600 --> 01:03:54,879 On fait quoi ? On le dit � Mme Zhou ? 682 01:03:56,120 --> 01:03:58,159 Si on se tait, personne saura. 683 01:03:58,360 --> 01:04:00,879 Mme Zhou dit qu'il a pas �t� arr�t�. 684 01:04:01,080 --> 01:04:03,719 Si on le d�nonce pas, il viendra pas nous chercher. 685 01:04:04,320 --> 01:04:06,359 C'est vraiment le fr�re de Juehong ? 686 01:04:06,560 --> 01:04:07,879 Comment tu sais ? 687 01:04:08,080 --> 01:04:09,239 Il me l'a dit. 688 01:04:09,440 --> 01:04:11,119 Il conna�t m�me mon nom. 689 01:04:12,760 --> 01:04:15,639 Il me retrouvera si je le d�nonce. 690 01:04:15,960 --> 01:04:17,079 Il faisait peur. 691 01:04:18,480 --> 01:04:20,679 Pas �tonnant que Juehong vient plus � l'�cole. 692 01:04:20,880 --> 01:04:22,919 Y a un assassin dans sa famille. 693 01:04:23,920 --> 01:04:26,239 Mme Zhou doit savoir que c'est son fr�re. 694 01:04:27,680 --> 01:04:29,239 Quand m�me, on dira rien. 695 01:04:29,440 --> 01:04:30,599 Jamais. 696 01:04:31,320 --> 01:04:32,919 On dit rien, compris ? 697 01:04:33,520 --> 01:04:34,399 Oui. 698 01:04:34,840 --> 01:04:37,399 Si on parle pas, il viendra pas nous chercher. 699 01:04:39,280 --> 01:04:42,759 Nous, on parlera pas. Mais la Souris ? 700 01:04:45,840 --> 01:04:46,999 La Souris. 701 01:04:47,200 --> 01:04:49,879 T'entends ? Toi, le rapporteur. 702 01:04:50,600 --> 01:04:53,239 T'inqui�te. Motus et bouche cousue. 703 01:04:53,800 --> 01:04:55,159 On te croit pas. 704 01:04:56,120 --> 01:04:59,039 Si je parle, que ma famille se transforme en chien. 705 01:05:00,200 --> 01:05:01,559 On fait un serment ? 706 01:05:05,320 --> 01:05:06,239 Oui. 707 01:05:07,160 --> 01:05:10,839 On promet pour 100 ans, 708 01:05:11,040 --> 01:05:14,399 sinon qu'on se transforme en chien. 709 01:06:36,160 --> 01:06:38,119 C'est cet enfant qui l'a vu. 710 01:06:38,320 --> 01:06:39,839 Oui. C'est Wang Han. 711 01:06:40,040 --> 01:06:41,959 Wang Han, montre au monsieur. 712 01:07:25,240 --> 01:07:26,519 Arr�te-toi ! 713 01:07:26,720 --> 01:07:28,319 C'est pas moi ! 714 01:07:30,640 --> 01:07:32,359 Alors pourquoi tu cours ? 715 01:07:33,400 --> 01:07:34,399 Stop. 716 01:07:36,920 --> 01:07:39,119 T'es foutu. Viens ici ! 717 01:07:40,960 --> 01:07:42,039 Mets-toi ici. 718 01:07:43,520 --> 01:07:45,919 - C'est pas moi. - Arr�te de mentir. 719 01:07:46,120 --> 01:07:49,199 On a entendu Mme Zhou te f�liciter. 720 01:07:49,400 --> 01:07:50,200 Oui ! 721 01:07:50,400 --> 01:07:52,559 Et maintenant ? L'assassin court toujours. 722 01:07:52,760 --> 01:07:55,119 S'il sait que c'est nous, il se vengera. 723 01:07:55,720 --> 01:07:57,519 Mme Zhou a dit qu'il sera arr�t�. 724 01:07:57,720 --> 01:07:59,719 T�te de con ! Il s'est enfui. 725 01:07:59,920 --> 01:08:01,279 Laisse tomber. L�che-le. 726 01:08:01,480 --> 01:08:04,999 Pas question. On avait jur�. Les tra�tres, on les punit. 727 01:08:05,200 --> 01:08:07,159 � poil. Mets-lui le piment ! 728 01:08:08,360 --> 01:08:09,479 Baisse son pantalon. 729 01:08:11,120 --> 01:08:11,920 Le piment. 730 01:08:12,200 --> 01:08:13,599 - Donne. - Tiens. 731 01:08:13,800 --> 01:08:14,799 Sors ta main. 732 01:08:22,120 --> 01:08:23,999 Bien fait ! Tra�tre. 733 01:08:24,200 --> 01:08:25,639 Bien fait. 734 01:08:27,080 --> 01:08:28,039 Son cul ! 735 01:08:28,640 --> 01:08:29,999 Gros cul. 736 01:08:31,120 --> 01:08:32,319 R�gale toi. 737 01:08:34,200 --> 01:08:35,359 Wang Han. 738 01:08:36,440 --> 01:08:38,719 Si on retrouve pas l'assassin, 739 01:08:38,920 --> 01:08:41,519 ta chemise, tu la reverras jamais. 740 01:09:01,960 --> 01:09:03,039 Wang ? 741 01:09:10,320 --> 01:09:11,759 C'est quoi, ce sang ? 742 01:09:12,720 --> 01:09:14,079 Ta t�te saigne. 743 01:09:27,520 --> 01:09:28,919 Qu'est-ce que t'as ? 744 01:09:35,520 --> 01:09:37,159 Viens. Assieds-toi l�. 745 01:09:44,880 --> 01:09:47,079 Parle. Tu m'inqui�tes. 746 01:09:47,280 --> 01:09:48,559 Tu t'es battu ? 747 01:09:49,440 --> 01:09:52,159 Me battre, � mon �ge ? 748 01:09:52,360 --> 01:09:54,359 Qu'est ce qui t'est arriv� ? 749 01:09:59,920 --> 01:10:01,199 Parle. 750 01:10:03,440 --> 01:10:04,719 Les luttes 751 01:10:05,320 --> 01:10:08,839 entre gardes rouges et conservateurs ont repris. 752 01:10:09,360 --> 01:10:11,599 Ils ont attaqu� le Pr Hudao. 753 01:10:12,280 --> 01:10:13,839 Le pauvre vieux. 754 01:10:14,120 --> 01:10:17,279 Ils le frappaient encore apr�s lui avoir cass� la jambe. 755 01:10:17,800 --> 01:10:20,039 Avec Laoxia, on en pouvait plus. 756 01:10:20,240 --> 01:10:21,799 On est intervenus. 757 01:10:22,200 --> 01:10:23,839 Mais ces salauds... 758 01:10:25,720 --> 01:10:27,959 Pourquoi ils t'ont frapp� si fort ? 759 01:10:30,240 --> 01:10:31,839 Regarde ta t�te. 760 01:10:35,440 --> 01:10:36,639 Et Laoxia ? 761 01:10:37,280 --> 01:10:38,959 Il a fui dans le Dongbei. 762 01:10:39,320 --> 01:10:41,239 Il voulait que je parte aussi. 763 01:10:41,440 --> 01:10:42,639 J'ai refus�. 764 01:10:43,360 --> 01:10:44,399 J'ai pas peur. 765 01:10:49,360 --> 01:10:52,199 Reste ici au lieu de chercher les emmerdes. 766 01:10:52,480 --> 01:10:54,159 Chercher les emmerdes ? 767 01:10:54,360 --> 01:10:56,479 Je suis pas fou ! 768 01:10:56,880 --> 01:10:58,959 Je suis qu'un petit com�dien. 769 01:10:59,160 --> 01:11:01,879 J'ai jamais eu d'histoires. 770 01:11:02,200 --> 01:11:05,239 Je me fous des conservateurs et des gardes rouges. 771 01:11:05,440 --> 01:11:08,079 On va nous entendre. Tu veux mourir ? 772 01:11:08,280 --> 01:11:12,079 �coute, j'en ai rien � foutre de ces factions ! 773 01:11:31,280 --> 01:11:32,879 Et ton boulot ? 774 01:11:33,280 --> 01:11:34,719 Vu la situation, 775 01:11:35,840 --> 01:11:37,439 j'y retourne pas. 776 01:11:40,760 --> 01:11:42,039 L�ve la t�te. 777 01:12:10,680 --> 01:12:11,639 Viens. 778 01:12:22,200 --> 01:12:23,519 Je t'ai r�veill� ? 779 01:12:28,280 --> 01:12:30,199 Papa �tait distrait. 780 01:12:31,160 --> 01:12:32,279 Il est tomb�. 781 01:12:44,760 --> 01:12:46,159 Tu es en vacances ? 782 01:12:49,360 --> 01:12:50,439 �a tombe bien. 783 01:12:51,560 --> 01:12:54,519 Je prends un peu de repos aussi. 784 01:12:55,600 --> 01:12:58,079 On pourra dessiner. 785 01:13:01,120 --> 01:13:02,079 D'accord ? 786 01:13:19,280 --> 01:13:20,879 Tiens. Bois un coup. 787 01:13:22,320 --> 01:13:23,120 Allez. 788 01:13:23,320 --> 01:13:23,959 Non. 789 01:13:24,160 --> 01:13:25,359 Tu es un homme. 790 01:13:26,640 --> 01:13:28,679 Sois un homme. Une gorg�e. 791 01:13:29,440 --> 01:13:30,279 Allez. 792 01:13:36,880 --> 01:13:37,839 Bois. 793 01:13:42,240 --> 01:13:43,319 �a pique. 794 01:13:44,800 --> 01:13:45,959 Attention. 795 01:13:46,160 --> 01:13:47,839 R�veille pas maman. 796 01:13:55,040 --> 01:13:55,959 Tiens. 797 01:13:56,160 --> 01:13:57,839 Passe-moi mon sac. 798 01:14:06,280 --> 01:14:09,039 Laoxia sait que tu dessines. 799 01:14:10,160 --> 01:14:11,599 Avant de partir, 800 01:14:13,000 --> 01:14:15,799 il a laiss� �a pour toi. 801 01:14:16,640 --> 01:14:17,999 C'est tr�s pr�cieux. 802 01:14:29,080 --> 01:14:30,079 Tiens. 803 01:14:31,240 --> 01:14:32,599 Te br�le pas. 804 01:14:37,120 --> 01:14:38,479 Ces tr�sors, 805 01:14:39,400 --> 01:14:43,399 Laoxia les collectionne depuis qu'il est jeune. 806 01:14:44,840 --> 01:14:45,759 Regarde. 807 01:14:46,240 --> 01:14:47,999 Ce sont de c�l�bres tableaux. 808 01:14:49,120 --> 01:14:52,199 C'est tout ce qu'il a pu sauver. 809 01:14:53,640 --> 01:14:54,639 Viens. 810 01:14:56,840 --> 01:14:57,839 Regarde. 811 01:14:59,280 --> 01:15:00,239 Donne. 812 01:15:05,240 --> 01:15:08,839 Tu te souviens des impressionnistes ? 813 01:15:13,960 --> 01:15:15,359 Les impressionnistes 814 01:15:16,000 --> 01:15:17,359 ont voulu 815 01:15:17,840 --> 01:15:19,159 sortir de l'atelier 816 01:15:19,360 --> 01:15:21,159 et aller dans la nature. 817 01:15:21,600 --> 01:15:25,959 Ils observent le changement de la lumi�re sur la terre. 818 01:15:26,960 --> 01:15:27,919 Puis, 819 01:15:28,120 --> 01:15:31,439 ils peignent ce qu'ils observent. 820 01:15:35,520 --> 01:15:36,839 Tu t'en souviendras ? 821 01:15:41,880 --> 01:15:43,959 �a, c'est un tableau tr�s connu. 822 01:15:44,960 --> 01:15:46,359 Une �uvre de Monet. 823 01:15:47,720 --> 01:15:49,119 Tu te souviens de Monet ? 824 01:15:50,520 --> 01:15:55,999 Monet est un grand ma�tre impressionniste. 825 01:15:58,840 --> 01:15:59,839 Regarde. 826 01:16:01,920 --> 01:16:04,919 Tout est un peu flou. 827 01:16:07,680 --> 01:16:09,839 Le petit matin dans la brume. 828 01:16:12,200 --> 01:16:14,719 La grande grue, le bateau. 829 01:16:15,720 --> 01:16:19,359 Regarde l'ombre du soleil sur l'eau. 830 01:16:20,120 --> 01:16:22,839 Peu de touches, non ? 831 01:16:24,440 --> 01:16:25,999 Regarde l'eau. 832 01:16:26,400 --> 01:16:28,439 Comme si tout dansait. 833 01:16:29,840 --> 01:16:31,039 Admire. 834 01:17:53,320 --> 01:17:54,319 Xie. 835 01:17:54,880 --> 01:17:55,959 Wang. 836 01:17:56,160 --> 01:17:56,960 Bonjour. 837 01:17:57,120 --> 01:17:58,119 Que faites-vous ici ? 838 01:17:58,320 --> 01:18:00,439 On �tait sur la tombe de sa m�re. 839 01:18:00,880 --> 01:18:02,279 Que vous est-il arriv� ? 840 01:18:03,000 --> 01:18:04,079 Rien de grave. 841 01:18:04,840 --> 01:18:06,119 Wang Han, dis bonjour. 842 01:18:07,240 --> 01:18:08,479 Bonjour, monsieur. 843 01:18:09,560 --> 01:18:10,879 Bonjour, Wang Han. 844 01:18:12,400 --> 01:18:13,799 Qu'il est mignon. 845 01:18:16,040 --> 01:18:18,599 - Vous �tes venus dessiner ? - Faire des croquis. 846 01:18:23,160 --> 01:18:24,599 Des paysages. 847 01:18:29,160 --> 01:18:30,959 Juehong, dis bonjour. 848 01:18:31,840 --> 01:18:32,919 Monsieur. 849 01:18:34,040 --> 01:18:35,079 Bonjour, Juehong. 850 01:18:54,720 --> 01:18:57,399 Le climat montagneux est changeant. 851 01:18:59,920 --> 01:19:01,279 Il va pleuvoir. 852 01:19:18,080 --> 01:19:18,999 Il pleut. 853 01:19:22,520 --> 01:19:23,639 Wang Han. 854 01:19:24,080 --> 01:19:25,919 Couvrez-vous avec ma veste. 855 01:19:30,960 --> 01:19:31,999 Passez devant. 856 01:19:53,000 --> 01:19:54,199 Faites attention. 857 01:20:02,800 --> 01:20:03,879 On arrive. 858 01:20:09,720 --> 01:20:10,520 Wang. 859 01:20:10,600 --> 01:20:11,879 Venez � la maison. 860 01:20:12,080 --> 01:20:13,039 On va rentrer. 861 01:20:13,240 --> 01:20:15,639 - Mais entrez un moment. - Bon, d'accord. 862 01:20:16,320 --> 01:20:17,919 Venez vous abriter. 863 01:20:26,320 --> 01:20:28,199 Rentrez vite. 864 01:20:28,640 --> 01:20:29,440 Je vous en prie. 865 01:20:30,560 --> 01:20:32,919 On n'entre pas. On est couverts de boue. 866 01:20:33,120 --> 01:20:35,679 C'est rien. Restez tant qu'il pleut. 867 01:20:35,880 --> 01:20:37,279 Essuie tes pieds. 868 01:20:41,600 --> 01:20:42,599 Asseyez-vous. 869 01:20:50,240 --> 01:20:51,759 �a va vous r�chauffer. 870 01:20:51,960 --> 01:20:52,919 Merci. 871 01:21:00,160 --> 01:21:00,999 Bois. 872 01:21:03,400 --> 01:21:05,959 Juehong. Donne-lui une serviette. 873 01:21:11,800 --> 01:21:12,759 Merci. 874 01:21:13,280 --> 01:21:14,799 Il est tremp�. 875 01:21:15,760 --> 01:21:17,319 Il va s'enrhumer. 876 01:21:17,800 --> 01:21:19,679 Juehong, donne-lui des v�tements secs. 877 01:21:19,880 --> 01:21:21,959 Non, on rentre d�s que la pluie s'arr�te. 878 01:21:22,240 --> 01:21:24,719 Faut pas qu'il tombe malade. 879 01:21:27,680 --> 01:21:28,679 Viens. 880 01:21:29,640 --> 01:21:30,719 Bon, va te changer. 881 01:21:45,080 --> 01:21:47,279 - Une cigarette ? - J'en ai. 882 01:21:53,640 --> 01:21:55,839 C'est rare de vous avoir � la maison. 883 01:22:04,800 --> 01:22:06,079 D�shabille-toi. 884 01:22:14,200 --> 01:22:15,239 Wang. 885 01:22:17,040 --> 01:22:18,479 Nous, 886 01:22:19,440 --> 01:22:20,559 les intellos, 887 01:22:21,680 --> 01:22:24,639 pourquoi on est envoy�s � la campagne ? 888 01:22:27,760 --> 01:22:29,479 Avec mon dipl�me, 889 01:22:30,960 --> 01:22:33,319 j'avais un bon travail � Shanghai. 890 01:22:33,520 --> 01:22:35,879 Tu portes souvent la m�me � l'�cole. 891 01:22:36,480 --> 01:22:37,839 C'est un peu grand. 892 01:22:40,000 --> 01:22:41,919 Ici, � la campagne, 893 01:22:42,520 --> 01:22:44,039 je ne sers plus � rien. 894 01:22:44,240 --> 01:22:45,399 Tourne-toi. 895 01:22:47,920 --> 01:22:49,279 10 ans ici, 896 01:22:50,840 --> 01:22:52,839 c'est long dans une vie. 897 01:22:55,560 --> 01:22:57,639 Je m'habitue pas � cette vie. 898 01:23:04,080 --> 01:23:06,559 Je r�ve de rentrer � Shanghai. 899 01:23:08,560 --> 01:23:11,639 Je dois avoir un mauvais Karma 900 01:23:12,680 --> 01:23:14,839 pour m�riter tout �a. 901 01:23:29,000 --> 01:23:30,039 Xie. 902 01:23:30,400 --> 01:23:32,079 Ma femme est morte. 903 01:23:34,560 --> 01:23:36,479 Les deux petits vont mal. 904 01:23:37,560 --> 01:23:38,839 Je sais plus quoi faire. 905 01:23:43,720 --> 01:23:47,439 Je suis comme un mort-vivant. 906 01:23:50,240 --> 01:23:52,959 Vous seul acceptez de m'�couter. 907 01:23:55,560 --> 01:23:57,439 Entre intellectuels. 908 01:24:01,360 --> 01:24:02,399 Xie... 909 01:24:06,520 --> 01:24:08,959 Pour vos enfants, tenez bon. 910 01:24:11,680 --> 01:24:13,239 Ma pauvre fille, 911 01:24:15,720 --> 01:24:18,119 j'ai pas pu la prot�ger. 912 01:24:19,000 --> 01:24:23,119 Sa r�putation de femme est ruin�e. 913 01:24:26,480 --> 01:24:28,519 Je veux l'emmener ailleurs, 914 01:24:28,720 --> 01:24:31,199 mais je sais pas o� aller. 915 01:24:33,960 --> 01:24:37,159 J'ai peur que son fr�re ne nous retrouve pas. 916 01:24:38,400 --> 01:24:39,919 Parfois... 917 01:24:41,000 --> 01:24:43,639 je pr�f�rerais qu'ils l'arr�tent. 918 01:24:46,120 --> 01:24:47,679 Que c'est dur ! 919 01:24:48,480 --> 01:24:49,359 Xie. 920 01:24:50,440 --> 01:24:51,959 C'est donc vrai ? 921 01:25:08,000 --> 01:25:09,639 Chen l'a vraiment...? 922 01:25:16,640 --> 01:25:17,919 Quel enfoir�. 923 01:25:54,040 --> 01:25:55,559 Passe-moi le thermom�tre. 924 01:25:58,480 --> 01:25:59,319 Il a combien ? 925 01:26:01,800 --> 01:26:04,039 C'est remont� � 39,5. 926 01:26:04,560 --> 01:26:05,919 Attrape une couette. 927 01:26:08,920 --> 01:26:09,759 Fiston, 928 01:26:10,320 --> 01:26:13,119 je te mets de l'alcool pour te rafra�chir. 929 01:26:14,320 --> 01:26:15,639 Couvre-le. 930 01:26:23,680 --> 01:26:25,759 Papa, j'ai chaud. 931 01:26:26,120 --> 01:26:29,839 Il faut avoir chaud pour transpirer et aller mieux. 932 01:26:30,640 --> 01:26:32,879 Sinon on l'emm�ne � l'h�pital. 933 01:26:33,480 --> 01:26:37,399 Il vient de prendre des cachets. Attendons de voir. 934 01:26:37,960 --> 01:26:39,119 C'est ta faute 935 01:26:39,520 --> 01:26:41,439 s'il a pris froid sous la pluie. 936 01:26:41,640 --> 01:26:44,279 Pourquoi aller peindre en montagne ? 937 01:26:44,760 --> 01:26:46,319 C'est bon, arr�te. 938 01:26:47,080 --> 01:26:48,639 Refroidis vite l'eau. 939 01:26:50,520 --> 01:26:52,479 Tiens, mon ch�ri, bois. 940 01:26:53,800 --> 01:26:57,639 Bois pour faire pipi et faire tomber la fi�vre. 941 01:26:59,760 --> 01:27:01,159 Allez, glouglou. 942 01:27:20,880 --> 01:27:21,839 Wang. 943 01:27:33,360 --> 01:27:34,839 Qu'est ce qui se passe ? 944 01:27:35,040 --> 01:27:36,159 C'est l'usine. 945 01:27:47,280 --> 01:27:48,599 Il se r�veille ! 946 01:27:50,080 --> 01:27:52,239 Wang Han, t'as eu une grosse fi�vre. 947 01:27:52,440 --> 01:27:54,639 Tu sais combien de jours t'as dormi ? 948 01:27:55,320 --> 01:27:56,919 - 2 jours. - 3 jours ! 949 01:27:57,120 --> 01:27:59,639 T'as failli avoir une m�ningite. 950 01:27:59,840 --> 01:28:01,999 La m�ningite, �a rend d�bile. 951 01:28:02,280 --> 01:28:03,759 D�bile toi-m�me. 952 01:28:04,120 --> 01:28:05,439 J'ai une super nouvelle. 953 01:28:05,640 --> 01:28:06,719 Super importante. 954 01:28:06,920 --> 01:28:08,479 L'assassin a �t� arr�t�. 955 01:28:08,880 --> 01:28:10,599 Le jour o� il pleuvait. 956 01:28:10,920 --> 01:28:13,359 Il a voulu br�ler l'usine. 957 01:28:13,560 --> 01:28:15,359 Le feu a pris et l'assassin... 958 01:28:15,560 --> 01:28:17,399 Tais-toi. C'est moi qui raconte. 959 01:28:17,600 --> 01:28:19,279 C'�tait un grand feu. 960 01:28:19,480 --> 01:28:21,039 Mais il a plu. 961 01:28:21,480 --> 01:28:24,839 Et la pluie a �teint le feu. 962 01:28:25,680 --> 01:28:27,279 Il a voulu remettre le feu, 963 01:28:28,360 --> 01:28:30,359 mais ils l'ont attrap�. 964 01:28:30,560 --> 01:28:33,319 Ils �taient nombreux. Ils l'ont eu que le soir. 965 01:28:33,520 --> 01:28:34,519 T'as tout vu ? 966 01:28:34,720 --> 01:28:37,759 Moi oui. Ils lui ont fait faire l'avion. 967 01:28:37,960 --> 01:28:40,399 Il avait les mains comme �a et hurlait. 968 01:28:40,600 --> 01:28:42,639 On te l'a racont�. 969 01:28:42,920 --> 01:28:46,559 T'as vu que dalle. Il faisait noir et il pleuvait. 970 01:28:46,760 --> 01:28:49,079 Si ! Il �tait comme �a ! 971 01:28:49,280 --> 01:28:50,999 Bon, on le joue. 972 01:28:51,200 --> 01:28:52,279 Moi aussi. 973 01:28:54,800 --> 01:28:57,039 Contre-r�volutionnaire. Assassin. 974 01:28:57,800 --> 01:28:59,199 Je vous crame. 975 01:28:59,760 --> 01:29:02,079 Contre-r�volutionnaire. Assassin. 976 01:29:02,280 --> 01:29:03,639 Je vais tout cramer ! 977 01:29:03,840 --> 01:29:05,559 Tout cramer ? Tu r�ves ! 978 01:29:07,200 --> 01:29:09,279 Si tu bouges encore, je te fusille. 979 01:29:09,480 --> 01:29:11,399 Tu veux nous cramer ? 980 01:29:11,600 --> 01:29:12,639 Vas-y ! 981 01:29:12,840 --> 01:29:14,799 Je vais nous br�ler ! 982 01:29:15,000 --> 01:29:16,239 Allez, on l�che. 983 01:29:31,440 --> 01:29:32,599 La Teigne ! 984 01:29:34,880 --> 01:29:35,999 La Teigne ! 985 01:30:03,920 --> 01:30:05,319 Vous regardez quoi ? 986 01:30:08,160 --> 01:30:09,399 Pose-le. 987 01:30:10,360 --> 01:30:11,399 D�gage ! 988 01:30:12,440 --> 01:30:13,759 Soutiens bien sa t�te. 989 01:30:18,320 --> 01:30:20,959 Une bassine d'eau et des serviettes ! 990 01:30:25,400 --> 01:30:27,439 Tiens bon ! Afu ! 991 01:30:29,120 --> 01:30:31,159 - Des pansements ! - Vite ! 992 01:30:37,400 --> 01:30:38,399 Dors pas ! 993 01:30:38,600 --> 01:30:40,679 R�veille-toi, Afu ! 994 01:30:43,120 --> 01:30:44,319 Aidez-nous. 995 01:30:48,200 --> 01:30:51,039 Vous croyez qu'Afu va mourir ? 996 01:30:51,560 --> 01:30:53,999 Qui sait, avec tout ce sang ? 997 01:30:54,480 --> 01:30:56,359 Avec qui ils se sont battus ? 998 01:30:56,560 --> 01:31:00,239 Je sais. La copine d'Afu a embrass� un autre type. 999 01:31:00,440 --> 01:31:02,799 Afu l'a su et ils se sont battus. 1000 01:31:03,400 --> 01:31:04,919 Tout �a pour une fille ? 1001 01:31:05,120 --> 01:31:08,119 Tu sais, les hommes se battent toujours � cause des filles. 1002 01:31:08,320 --> 01:31:11,639 M�me que le fr�re de Juehong a tu� pour elle. 1003 01:31:11,880 --> 01:31:12,919 C'est pas pareil. 1004 01:31:13,120 --> 01:31:15,279 Si on touche � ma s�ur, 1005 01:31:15,480 --> 01:31:17,479 je la vengerai, c'est s�r. 1006 01:31:17,960 --> 01:31:20,559 Mais Juehong, elle reviendra plus. 1007 01:32:16,200 --> 01:32:18,159 Pourquoi y a personne ? 1008 01:32:47,240 --> 01:32:48,719 Qu'est ce qui se passe ? 1009 01:32:51,600 --> 01:32:53,359 On va chercher la Teigne ? 1010 01:33:33,280 --> 01:33:35,919 - Wang Han, la Souris. - La Teigne, Wei Jun. 1011 01:33:49,280 --> 01:33:50,119 Les mecs ! 1012 01:33:51,040 --> 01:33:52,239 Pr�parez-vous. 1013 01:33:54,680 --> 01:33:55,559 Vous l�, 1014 01:33:56,440 --> 01:33:57,799 cachez vous l�-bas. 1015 01:33:58,560 --> 01:34:01,119 Quand ils arrivent, vous sortez. 1016 01:34:02,960 --> 01:34:05,479 Planquez-vous l�-bas. 1017 01:34:06,800 --> 01:34:07,600 Venez ! 1018 01:34:07,760 --> 01:34:09,199 Afu, par ici. 1019 01:34:09,640 --> 01:34:11,439 Vous, derri�re la porte. 1020 01:34:46,720 --> 01:34:48,279 Cassons-nous. Vite. 1021 01:35:06,760 --> 01:35:08,479 Ils se battent contre qui ? 1022 01:35:11,120 --> 01:35:12,239 Ils arrivent. 1023 01:35:12,520 --> 01:35:14,439 - Tire pas. - Pousse pas. 1024 01:35:19,080 --> 01:35:21,239 C'est les types qui ont frapp� Afu. 1025 01:35:36,080 --> 01:35:36,880 Ton fr�re. 1026 01:35:58,760 --> 01:36:02,439 Le drapeau rouge aux 5 �toiles vole au vent 1027 01:36:02,640 --> 01:36:06,399 Le chant r�volutionnaire retentit 1028 01:36:06,720 --> 01:36:10,359 Chantons notre ch�re patrie 1029 01:36:11,320 --> 01:36:14,639 Nous allons vers la prosp�rit� et la puissance 1030 01:36:14,840 --> 01:36:18,319 Chantons notre ch�re patrie 1031 01:36:19,320 --> 01:36:23,759 Nous allons vers la prosp�rit� et la puissance ! 1032 01:36:34,880 --> 01:36:37,879 Fixe bien les pieds pour que je retombe pas. 1033 01:36:44,320 --> 01:36:48,239 Deng, l'usine a re�u un paquet pour Wang Han 1034 01:36:48,720 --> 01:36:50,199 depuis plusieurs jours. 1035 01:36:50,400 --> 01:36:51,719 Je l'ai apport�. 1036 01:36:55,520 --> 01:36:56,519 Attention. 1037 01:36:56,720 --> 01:36:58,039 Merci, Tang. 1038 01:36:58,920 --> 01:37:00,479 C'est pour Wang Han. 1039 01:37:00,680 --> 01:37:01,879 Bon, j'y vais. 1040 01:37:02,560 --> 01:37:03,559 Tang... 1041 01:37:03,880 --> 01:37:04,680 Entre. 1042 01:37:04,840 --> 01:37:07,159 Non. On boira un verre ce soir. 1043 01:37:25,440 --> 01:37:27,239 Pourquoi t'as rien dit ? 1044 01:37:28,560 --> 01:37:31,119 Faut pas cacher des choses aussi graves. 1045 01:37:34,160 --> 01:37:37,839 T'es s�r que c'est lui qui l'a envoy�e ? 1046 01:37:40,560 --> 01:37:44,759 Il m'a promis une nouvelle chemise. 1047 01:37:49,120 --> 01:37:50,839 Il est pas en prison ? 1048 01:37:52,000 --> 01:37:54,479 - Comment il l'a envoy�e ? - T'�nerve pas. 1049 01:37:55,680 --> 01:37:58,559 Un assassin a envoy� un colis � notre fils. 1050 01:38:04,440 --> 01:38:06,399 � part � la rivi�re, 1051 01:38:07,040 --> 01:38:08,919 tu l'as revu ailleurs ? 1052 01:38:11,560 --> 01:38:12,479 Non. 1053 01:38:13,760 --> 01:38:15,519 Il t'a dit quoi d'autre ? 1054 01:38:16,480 --> 01:38:21,119 Qu'il allait me tuer si je le disais. 1055 01:38:23,920 --> 01:38:24,919 Arr�te. 1056 01:38:25,120 --> 01:38:27,150 Peu importe qui l'a envoy�e. 1057 01:38:27,200 --> 01:38:28,879 Faut en savoir plus. 1058 01:38:29,440 --> 01:38:30,639 Comment ? 1059 01:38:30,960 --> 01:38:32,559 On a l'exp�diteur. 1060 01:38:33,080 --> 01:38:34,319 Prison n� 1. 1061 01:38:40,720 --> 01:38:41,679 Assieds-toi. 1062 01:39:06,880 --> 01:39:08,039 Asseyez-vous. 1063 01:39:13,560 --> 01:39:16,079 On l'a interrog�. 1064 01:39:16,360 --> 01:39:17,759 C'est bien lui. 1065 01:39:18,120 --> 01:39:21,359 Son p�re la lui a apport�e en prison. 1066 01:39:22,320 --> 01:39:24,839 Puis il nous a demand� de vous l'envoyer. 1067 01:39:25,360 --> 01:39:27,879 Son p�re ? Il est pas � Shanghai ? 1068 01:39:28,080 --> 01:39:29,879 On pensait qu'il �tait � Shanghai. 1069 01:39:30,080 --> 01:39:31,279 Ah bon ? 1070 01:39:32,080 --> 01:39:33,159 Non. 1071 01:39:33,520 --> 01:39:37,439 Son p�re et sa s�ur viennent souvent. Ils doivent habiter � c�t�. 1072 01:39:39,880 --> 01:39:41,559 On savait pas. 1073 01:39:41,760 --> 01:39:44,719 On pensait qu'ils �taient rentr�s � Shanghai. 1074 01:39:45,480 --> 01:39:46,959 �a doit �tre eux. 1075 01:39:47,840 --> 01:39:50,999 Le p�re s'appelle Xie Fulai, la petite, Juehong. 1076 01:39:51,200 --> 01:39:53,319 C'est une jolie jeune fille. 1077 01:39:53,760 --> 01:39:54,919 �a fait 6 mois. 1078 01:39:55,560 --> 01:39:59,559 Depuis que le fils est en prison, ils viennent souvent. 1079 01:39:59,760 --> 01:40:02,559 �a nous g�ne de les croiser. 1080 01:40:03,080 --> 01:40:05,879 Surtout le regard de la petite. 1081 01:40:09,120 --> 01:40:10,279 Quel malheur. 1082 01:40:11,960 --> 01:40:14,879 Et le verdict ? 1083 01:40:15,600 --> 01:40:17,959 La peine de mort. Dans quelques jours. 1084 01:40:18,160 --> 01:40:20,439 D�cid�ment, quel g�chis. 1085 01:40:21,240 --> 01:40:23,719 Le violeur aurait �t� condamn� � mort. 1086 01:40:23,920 --> 01:40:26,399 Le fils va perdre sa vie pour rien. 1087 01:40:30,080 --> 01:40:31,639 Mais... 1088 01:40:33,120 --> 01:40:34,639 c'est d�finitif ? 1089 01:40:34,840 --> 01:40:36,159 Il y a eu homicide. 1090 01:40:36,440 --> 01:40:39,159 M�me s'il avait une bonne raison. 1091 01:40:42,040 --> 01:40:43,759 L'usine est au courant ? 1092 01:40:44,360 --> 01:40:47,439 Votre directeur est venu pour les convaincre de partir. 1093 01:40:47,640 --> 01:40:50,999 Mais Xie veut voir son fils jusqu'� la fin. 1094 01:40:55,520 --> 01:40:56,519 Et la chemise ? 1095 01:40:58,160 --> 01:40:59,239 Celle-l� ? 1096 01:40:59,680 --> 01:41:01,359 Vous pouvez la garder. 1097 01:41:01,760 --> 01:41:04,639 Merci pour votre conscience politique. 1098 01:41:05,480 --> 01:41:07,959 Je vais en informer mes sup�rieurs. 1099 01:41:08,800 --> 01:41:12,559 Cette histoire de chemise n'a plus d'importance. 1100 01:41:12,760 --> 01:41:14,079 Vous pouvez partir. 1101 01:41:14,840 --> 01:41:17,719 Jeune homme, sois vigilant quand tu joues. 1102 01:41:19,560 --> 01:41:22,399 Si cela se reproduit, pr�viens tes parents. 1103 01:41:22,600 --> 01:41:23,679 Oui, monsieur. 1104 01:41:23,880 --> 01:41:25,079 Bon, voil�. 1105 01:41:26,880 --> 01:41:27,879 Merci. 1106 01:41:31,560 --> 01:41:32,599 Regardez. 1107 01:41:48,600 --> 01:41:49,479 Camarade. 1108 01:41:50,360 --> 01:41:51,719 Pour sortir, 1109 01:41:52,880 --> 01:41:55,279 il y a une autre porte ? 1110 01:41:55,480 --> 01:41:57,919 La porte de derri�re. Suivez-moi. 1111 01:42:24,320 --> 01:42:25,519 Mets du sel ici. 1112 01:42:54,200 --> 01:42:55,239 Wang. 1113 01:42:56,160 --> 01:42:57,119 Viens. 1114 01:42:57,320 --> 01:42:58,559 Je suis occup�. 1115 01:42:58,760 --> 01:42:59,799 Viens. 1116 01:43:16,120 --> 01:43:17,439 C'est la premi�re fois ? 1117 01:43:18,080 --> 01:43:19,319 � ma connaissance. 1118 01:43:24,040 --> 01:43:25,199 �a commence. 1119 01:43:25,640 --> 01:43:28,719 Il faudra le nourrir plus. 1120 01:43:30,200 --> 01:43:31,439 Ce gamin... 1121 01:43:33,920 --> 01:43:34,799 est pr�coce, 1122 01:43:35,160 --> 01:43:36,239 comme moi. 1123 01:43:38,440 --> 01:43:39,919 Arr�te. 1124 01:43:45,240 --> 01:43:48,479 Sheng Jianhe, contre-r�volutionnaire, 1125 01:43:48,680 --> 01:43:53,199 assassin, condamn� � mort. Ex�cution imm�diate. 1126 01:43:56,200 --> 01:43:58,599 Zhou Yong, contre-r�volutionnaire, 1127 01:43:58,800 --> 01:44:00,999 criminel, pilleur, 1128 01:44:01,200 --> 01:44:04,199 condamn� � mort. Ex�cution imm�diate. 1129 01:44:08,040 --> 01:44:10,839 Wang Han, viens ! On va voir les ex�cutions. 1130 01:44:13,920 --> 01:44:15,119 Doucement. 1131 01:44:15,320 --> 01:44:16,120 Oui. 1132 01:44:16,760 --> 01:44:19,919 Lan Hongjun, contre-r�volutionnaire, voleur, 1133 01:44:20,120 --> 01:44:22,439 assassin, condamn� � mort... 1134 01:44:22,640 --> 01:44:23,639 On voit plus le camion. 1135 01:44:23,840 --> 01:44:25,079 Ex�cution imm�diate. 1136 01:44:25,280 --> 01:44:25,839 On monte. 1137 01:44:26,040 --> 01:44:26,840 On y va. 1138 01:44:45,480 --> 01:44:46,799 Le camion est parti. 1139 01:44:47,520 --> 01:44:48,879 Rattrapons-le. 1140 01:44:49,360 --> 01:44:50,199 Allez. 1141 01:45:52,920 --> 01:45:54,039 Stop ! 1142 01:45:56,920 --> 01:45:57,919 �coutez. 1143 01:45:58,720 --> 01:46:01,759 Xie Jueqiang, contre-r�volutionnaire, assassin... 1144 01:46:01,960 --> 01:46:03,639 C'est le fr�re de Juehong. 1145 01:46:03,840 --> 01:46:05,239 Ex�cution imm�diate. 1146 01:46:05,440 --> 01:46:06,839 Vite, on y va. 1147 01:46:35,880 --> 01:46:37,399 Je ne sais plus 1148 01:46:37,600 --> 01:46:40,079 si j'ai entendu les coups de feu. 1149 01:46:41,920 --> 01:46:45,639 Peu apr�s, la Chine a connu des bouleversements. 1150 01:46:45,960 --> 01:46:48,839 Tous ces souvenirs sont ancr�s en moi. 1151 01:46:49,880 --> 01:46:52,399 Cette ann�e-l�, j'avais 11 ans. 1152 01:46:54,600 --> 01:46:57,439 Cette ann�e 1976 le Premier ministre ZHOU Enlai 1153 01:46:57,640 --> 01:47:00,199 et le Pr�sident MAO Zedong disparaissent 1154 01:47:00,400 --> 01:47:02,719 et la R�volution Culturelle s'ach�ve. 74153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.