Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,920 --> 00:00:42,439
1975, sud-ouest de la Chine
2
00:00:42,640 --> 00:00:46,439
Un an avant la fin
de la R�volution Culturelle
3
00:01:05,080 --> 00:01:08,479
Dans la vie,
tu observes toujours les autres.
4
00:01:10,080 --> 00:01:12,279
Tu t'imagines �tre n� ailleurs.
5
00:01:13,400 --> 00:01:15,879
Tu r�ves d'une autre vie.
6
00:01:18,280 --> 00:01:21,599
Mais un jour
tu t'aper�ois que c'est impossible.
7
00:01:22,880 --> 00:01:23,759
Tu n'es que toi,
8
00:01:25,200 --> 00:01:26,839
n� dans cette famille,
9
00:01:27,040 --> 00:01:28,319
� cette �poque.
10
00:01:29,480 --> 00:01:32,959
Tes r�ves ne changeront pas
l'empreinte de ta vie.
11
00:01:33,960 --> 00:01:35,039
Ta vie,
12
00:01:35,840 --> 00:01:39,559
tu dois l'accepter et la respecter.
13
00:02:07,840 --> 00:02:09,439
Vite, papa s'en va.
14
00:02:36,520 --> 00:02:37,479
Maman.
15
00:02:38,960 --> 00:02:40,079
Vas-y.
16
00:02:41,160 --> 00:02:41,960
Dis au revoir.
17
00:02:42,120 --> 00:02:43,679
Au revoir, papa.
18
00:02:43,880 --> 00:02:44,839
Au revoir, maman.
19
00:02:45,040 --> 00:02:46,999
- Nettoie le four en rentrant.
- Oui.
20
00:02:47,200 --> 00:02:48,000
On y va.
21
00:02:49,160 --> 00:02:51,599
Papa, si le village
avait une troupe d'op�ra,
22
00:02:51,800 --> 00:02:54,159
tu travaillerais pas en ville
la semaine.
23
00:02:55,160 --> 00:02:56,119
- Tang.
- Wang.
24
00:02:56,320 --> 00:02:58,999
- Tu l'emm�nes au boulot ?
- Il m'accompagne un bout.
25
00:02:59,560 --> 00:03:01,919
Y a pas de troupe d'op�ra ici.
26
00:03:03,240 --> 00:03:04,159
Alors...
27
00:03:04,360 --> 00:03:06,999
pourquoi tu travailles pas
� l'usine de maman ?
28
00:03:08,080 --> 00:03:09,199
Je t'ai d�j� dit,
29
00:03:09,400 --> 00:03:12,959
les adultes ne choisissent pas
leur travail.
30
00:03:15,000 --> 00:03:17,759
Papa, pourquoi
je dois apprendre � peindre ?
31
00:03:17,960 --> 00:03:21,319
Un peintre peut �tre ind�pendant.
32
00:03:21,680 --> 00:03:24,759
Seul � la maison,
tu peux peindre ce que tu veux.
33
00:03:24,960 --> 00:03:27,759
Apr�s tu le vends.
Et tu peux gagner ta vie.
34
00:03:27,960 --> 00:03:29,639
Comme Xu Beihong,
35
00:03:30,320 --> 00:03:31,159
Qi Baishi...
36
00:03:31,360 --> 00:03:34,079
- Et De Vinci.
- Oui. De Vinci.
37
00:03:35,840 --> 00:03:37,959
Si tu deviens peintre,
38
00:03:38,240 --> 00:03:40,399
tu pourras vivre librement.
39
00:03:41,120 --> 00:03:42,519
Tu comprends ?
40
00:03:50,440 --> 00:03:52,159
Bon. Je te laisse l�.
41
00:03:52,520 --> 00:03:53,599
J'y vais.
42
00:03:54,240 --> 00:03:56,199
- � vendredi, papa.
- Au revoir.
43
00:04:06,560 --> 00:04:07,719
Plus haut.
44
00:04:09,480 --> 00:04:11,039
La Teigne ! Wei Jun !
45
00:04:11,240 --> 00:04:12,199
J'arrive.
46
00:04:13,120 --> 00:04:15,079
- Wang Han.
- D�p�che-toi.
47
00:04:15,280 --> 00:04:17,519
La Souris, tiens bon. J'y vais.
48
00:04:17,720 --> 00:04:19,359
Reste, Wei Jun !
49
00:04:23,600 --> 00:04:25,039
Pourquoi �a vient pas ?
50
00:04:25,240 --> 00:04:26,279
�a va arriver.
51
00:04:26,480 --> 00:04:28,279
Serre plus fort les cuisses.
52
00:04:28,480 --> 00:04:29,999
J'ai pas encore fait.
53
00:04:30,800 --> 00:04:31,879
D�p�che-toi.
54
00:04:34,280 --> 00:04:35,319
Pousse fort.
55
00:04:35,520 --> 00:04:36,439
�a y est ?
56
00:04:40,960 --> 00:04:41,760
Tes jambes...
57
00:04:51,520 --> 00:04:52,799
L'�cole commence.
58
00:04:54,600 --> 00:04:55,959
Attendez-nous !
59
00:04:58,120 --> 00:04:59,279
T'as fini ?
60
00:05:18,680 --> 00:05:23,719
Nous avons h�rit�
l'esprit r�volutionnaire
61
00:05:24,480 --> 00:05:28,159
Nous aimons le pays
Nous aimons le peuple
62
00:05:28,360 --> 00:05:30,359
Nos foulards rouges
63
00:05:30,840 --> 00:05:33,679
Flottent sur nos poitrines
64
00:05:33,960 --> 00:05:34,999
C'est Juehong.
65
00:05:43,040 --> 00:05:44,839
Tu crois qu'elle est m�re ?
66
00:05:45,200 --> 00:05:46,759
Regarde ici, tu verras.
67
00:06:01,360 --> 00:06:02,559
Juehong,
68
00:06:02,920 --> 00:06:04,359
tu es en retard.
69
00:06:41,560 --> 00:06:42,959
Bois un peu.
70
00:06:47,400 --> 00:06:49,119
Tu ne te sens pas bien ?
71
00:06:55,520 --> 00:06:57,359
Tu as un probl�me � la maison ?
72
00:07:04,080 --> 00:07:04,959
Juehong,
73
00:07:05,840 --> 00:07:07,919
tu peux tout me dire.
74
00:07:09,120 --> 00:07:11,079
Tu peux te confier � moi.
75
00:07:13,320 --> 00:07:14,879
Elle dit quoi, la prof ?
76
00:07:16,000 --> 00:07:17,279
J'entends rien.
77
00:07:21,120 --> 00:07:23,079
Elle dit quoi ? J'entends rien.
78
00:07:23,280 --> 00:07:24,439
Elle nous a vus.
79
00:07:24,640 --> 00:07:26,039
Elle arrive. Vite !
80
00:07:55,680 --> 00:07:56,999
Wang Han, de la 6�me 3,
81
00:07:57,440 --> 00:07:59,199
au bureau des professeurs.
82
00:08:00,280 --> 00:08:03,559
Wang Han, de la 6�me 3,
au bureau des professeurs.
83
00:08:09,200 --> 00:08:10,119
C'est cet �l�ve.
84
00:08:10,320 --> 00:08:12,999
Il est bien coordonn�.
Ses mouvements sont justes.
85
00:08:13,200 --> 00:08:14,279
Montre-nous.
86
00:08:14,640 --> 00:08:17,479
D'abord, le mouvement des bras.
Pr�t ? Commence.
87
00:08:38,000 --> 00:08:40,119
Une glace ! Une glace !
88
00:08:40,640 --> 00:08:41,759
D�p�chez vous !
89
00:08:44,600 --> 00:08:47,039
Wang Han !
Mme Zhou t'appelle.
90
00:08:50,320 --> 00:08:51,159
Madame.
91
00:08:51,880 --> 00:08:54,679
Dis bien � ta m�re
ce que je t'ai dit.
92
00:08:54,880 --> 00:08:57,279
Une nouvelle chemise t'irait bien
pour diriger la gym.
93
00:08:57,480 --> 00:08:59,199
- Oui, madame.
- Allez.
94
00:08:59,800 --> 00:09:01,239
Au revoir, madame.
95
00:09:07,000 --> 00:09:08,079
Une glace !
96
00:09:11,800 --> 00:09:13,079
Une glace.
97
00:09:16,880 --> 00:09:17,959
Wang Han.
98
00:09:24,280 --> 00:09:27,359
D�p�chez vous.
La Teigne, la Souris, Wei Jun.
99
00:10:34,720 --> 00:10:36,839
T'as pas nettoy� le four.
100
00:10:54,960 --> 00:10:56,919
Tu nettoies le four ?
101
00:10:57,880 --> 00:10:59,479
Quel bon gar�on.
102
00:11:07,360 --> 00:11:08,879
Laisse-moi faire.
103
00:11:14,840 --> 00:11:16,479
- Tu es de retour ?
- Oui.
104
00:11:16,680 --> 00:11:17,999
Tu fais la cuisine ?
105
00:11:19,040 --> 00:11:20,159
Tang.
106
00:11:21,200 --> 00:11:23,199
- Deng, tu es de retour ?
- Oui.
107
00:11:23,960 --> 00:11:24,919
Maman.
108
00:11:34,200 --> 00:11:35,999
Tu es seul, ce midi ?
109
00:11:36,200 --> 00:11:38,039
Oui. Je me fais des nouilles.
110
00:11:53,560 --> 00:11:55,599
Tu as fouill� dans l'armoire ?
111
00:11:56,320 --> 00:11:58,319
Il veut une chemise. Moi aussi.
112
00:11:58,520 --> 00:11:59,599
Tais-toi.
113
00:11:59,800 --> 00:12:01,999
Maman, mes chemises sont vieilles.
114
00:12:02,200 --> 00:12:03,119
Et alors ?
115
00:12:03,320 --> 00:12:04,999
Je vais �tre chef de gym.
116
00:12:05,720 --> 00:12:07,479
- Quoi ?
- Chef de gym.
117
00:12:09,880 --> 00:12:11,239
Chef de gym ?
118
00:12:12,400 --> 00:12:13,959
Ah, la gym quotidienne ?
119
00:12:14,160 --> 00:12:14,759
Oui.
120
00:12:14,960 --> 00:12:16,839
C'est juste de la gym.
121
00:12:17,720 --> 00:12:20,039
Les profs disent
que je suis le meilleur.
122
00:12:20,240 --> 00:12:22,599
Je vais guider la gym sur l'estrade.
123
00:12:23,520 --> 00:12:25,359
Quel rapport avec la chemise ?
124
00:12:25,560 --> 00:12:26,959
La prof l'a demand�e.
125
00:12:28,080 --> 00:12:29,559
Ils en ach�tent tous une ?
126
00:12:30,400 --> 00:12:32,919
Non, juste le chef.
127
00:12:33,720 --> 00:12:34,759
Tang ?
128
00:12:34,960 --> 00:12:36,719
Tu as pris de la viande
� l'usine ?
129
00:12:36,920 --> 00:12:37,799
Non.
130
00:12:40,320 --> 00:12:41,999
J'ai eu un beau morceau.
131
00:12:42,200 --> 00:12:43,279
C'est vrai.
132
00:12:43,600 --> 00:12:44,959
Je te ferai go�ter.
133
00:12:45,160 --> 00:12:47,199
C'est gentil, merci.
134
00:12:47,800 --> 00:12:50,479
Ma petite,
maman a achet� de la viande.
135
00:12:50,720 --> 00:12:52,839
On en mange aussi
quand papa est absent.
136
00:12:53,040 --> 00:12:55,759
- Je veux une chemise.
- Qui disait que j'�tais radine ?
137
00:12:56,400 --> 00:12:59,359
Vous �tes en pleine croissance.
Il faut manger de la viande.
138
00:12:59,560 --> 00:13:01,359
Je veux une nouvelle chemise.
139
00:13:12,920 --> 00:13:14,239
Pourquoi tu veux pas ?
140
00:13:16,160 --> 00:13:17,239
Maman...
141
00:13:23,520 --> 00:13:24,639
D�gage !
142
00:13:27,880 --> 00:13:29,799
Je d�barrasse si tu ne manges pas.
143
00:13:33,800 --> 00:13:35,559
Ne fais pas la t�te.
144
00:13:36,240 --> 00:13:37,759
Tu as d�j� des chemises.
145
00:13:39,560 --> 00:13:42,159
On n'a pas l'argent
pour acheter ci et �a.
146
00:13:44,440 --> 00:13:46,399
C'est d�j� bien
d'avoir de la viande.
147
00:13:48,600 --> 00:13:49,799
Arr�te de bouder.
148
00:13:50,640 --> 00:13:52,719
Tu oses me faire la t�te ?
149
00:13:56,240 --> 00:13:59,719
J'ai peu de temps. Je fais de la viande
et tu ne manges pas.
150
00:13:59,920 --> 00:14:01,359
Alors cr�ve de faim !
151
00:14:05,280 --> 00:14:06,719
Pourquoi tu pleures ?
152
00:14:08,600 --> 00:14:10,399
Si tu ne manges plus, au lit.
153
00:14:10,600 --> 00:14:11,679
Viens ici !
154
00:14:14,000 --> 00:14:15,479
Viens avec maman.
155
00:14:18,240 --> 00:14:20,159
Si tu ne manges pas, � la sieste.
156
00:15:43,240 --> 00:15:45,599
Tu l'as pos�e dans le trou.
157
00:15:45,800 --> 00:15:47,359
Non, je l'ai lanc�e.
158
00:15:52,680 --> 00:15:55,599
Tu l'as pos�e dedans.
Dis-lui, Wei Jun.
159
00:15:55,800 --> 00:15:58,079
- Wei Jun, dis-lui.
- Je sais pas.
160
00:15:58,280 --> 00:15:59,759
Je t'ai vu.
161
00:15:59,960 --> 00:16:02,319
- Je l'ai lanc�e.
- Tu l'as mise.
162
00:16:02,520 --> 00:16:03,919
Tricheur !
163
00:16:04,720 --> 00:16:07,119
Touche pas ! Rends-la-moi !
164
00:16:07,320 --> 00:16:08,599
Donne-la-moi.
165
00:16:09,840 --> 00:16:11,079
Donne.
166
00:16:18,000 --> 00:16:19,959
Pourquoi personne joue ce soir ?
167
00:16:20,160 --> 00:16:21,239
Ouais.
168
00:16:25,960 --> 00:16:28,119
Il est tard. Je rentre.
169
00:16:28,560 --> 00:16:29,639
Reste encore.
170
00:16:29,840 --> 00:16:30,999
Je rentre aussi.
171
00:16:31,200 --> 00:16:32,719
Partez pas.
172
00:16:33,960 --> 00:16:34,839
Il est tard.
173
00:16:35,040 --> 00:16:37,119
Vous �tes pas dr�les.
174
00:16:51,920 --> 00:16:53,279
Debout, debout.
175
00:16:55,040 --> 00:16:56,439
T'es debout ?
176
00:16:57,360 --> 00:16:58,519
Habille-toi.
177
00:17:05,480 --> 00:17:06,639
Debout. C'est l'heure.
178
00:17:07,960 --> 00:17:09,679
Maman, il pleure.
179
00:17:16,600 --> 00:17:17,639
Debout.
180
00:17:23,920 --> 00:17:25,759
C'est encore pour ta chemise ?
181
00:17:28,960 --> 00:17:30,359
C'est si important ?
182
00:17:34,120 --> 00:17:35,319
Tu vas � l'�cole ?
183
00:17:42,880 --> 00:17:47,079
�coute.
Je vais en parler avec ta prof.
184
00:17:48,800 --> 00:17:50,999
L�ve-toi. Allez.
185
00:17:51,920 --> 00:17:53,159
Sois un homme.
186
00:17:53,640 --> 00:17:54,879
Habille-toi.
187
00:17:59,320 --> 00:18:00,719
Au petit d�j.
188
00:18:18,800 --> 00:18:22,519
Je pense qu'il serait beau
sur l'estrade
189
00:18:22,720 --> 00:18:24,359
avec une nouvelle chemise.
190
00:18:25,600 --> 00:18:27,119
Merci, Mme Zhou.
191
00:18:28,280 --> 00:18:29,479
Nous, les parents,
192
00:18:29,680 --> 00:18:31,839
devons suivre vos conseils.
193
00:18:33,000 --> 00:18:36,319
Mais vous savez,
les tickets de tissu sont rationn�s.
194
00:18:36,520 --> 00:18:37,959
On doit les �conomiser
195
00:18:38,160 --> 00:18:40,799
pour habiller les enfants
au nouvel an.
196
00:18:42,040 --> 00:18:42,999
C'est vrai.
197
00:18:43,400 --> 00:18:46,599
Je m'excuse.
Je n'y avais pas pens�.
198
00:18:46,800 --> 00:18:48,039
C'est rien.
199
00:18:49,240 --> 00:18:53,639
Je disais �a comme �a.
� vous de voir selon vos moyens.
200
00:18:54,560 --> 00:18:56,959
Bien. Je vous laisse travailler.
201
00:18:57,160 --> 00:18:59,599
Merci d'�tre venue de l'usine.
202
00:19:00,240 --> 00:19:01,959
Pr�ts ? Partez !
203
00:19:02,840 --> 00:19:05,039
Un, deux, trois...
204
00:20:04,840 --> 00:20:06,599
Wang Han, viens.
205
00:20:10,200 --> 00:20:11,599
Bonjour, madame.
206
00:20:15,280 --> 00:20:16,919
- Tu as fini tes devoirs ?
- Oui.
207
00:20:17,120 --> 00:20:19,959
Wang Han, viens voir un truc dr�le.
Suis-moi. Vite.
208
00:20:20,160 --> 00:20:21,919
- Ne rentre pas tard !
- Non.
209
00:20:26,400 --> 00:20:28,239
Parlez plus bas.
210
00:20:29,400 --> 00:20:31,119
J'ai le nez sur tes fesses.
211
00:20:32,680 --> 00:20:33,559
T'as p�t�.
212
00:20:34,160 --> 00:20:35,599
Non, c'est ma bouche.
213
00:20:37,720 --> 00:20:39,639
Faites pas de bruit.
214
00:20:40,040 --> 00:20:40,959
Regardez.
215
00:20:41,320 --> 00:20:42,559
C'est mon fr�re.
216
00:20:43,560 --> 00:20:44,639
Baisse toi.
217
00:20:44,920 --> 00:20:45,919
Il l'enlace.
218
00:20:53,160 --> 00:20:53,960
Prenez des cailloux.
219
00:20:54,160 --> 00:20:55,959
- Quoi ?
- Prenez des cailloux.
220
00:20:59,760 --> 00:21:00,879
Un, deux, trois...
221
00:21:01,240 --> 00:21:02,159
Stop !
222
00:21:02,360 --> 00:21:03,439
Tu fais quoi ?
223
00:21:03,640 --> 00:21:04,839
Il a failli nous voir.
224
00:21:05,040 --> 00:21:07,519
S'il me voit, il me tue.
225
00:21:07,720 --> 00:21:09,439
On lance sans toi.
226
00:21:09,880 --> 00:21:11,079
Il l'embrasse.
227
00:21:13,040 --> 00:21:14,799
Il a pas honte, ton fr�re ?
228
00:21:15,440 --> 00:21:16,839
Un, deux, trois.
229
00:21:19,440 --> 00:21:20,959
Sales mioches !
230
00:21:21,160 --> 00:21:22,119
Wei Jun ?
231
00:21:22,320 --> 00:21:23,799
Je vais te tuer.
232
00:22:46,520 --> 00:22:47,359
Elle te pla�t ?
233
00:22:49,640 --> 00:22:50,839
Essaye-la.
234
00:22:56,000 --> 00:22:57,279
Montre-moi.
235
00:23:05,320 --> 00:23:06,599
C'est grand.
236
00:23:07,280 --> 00:23:08,999
Non, elle te va bien.
237
00:23:09,480 --> 00:23:11,599
Maman, j'en veux une.
238
00:23:13,120 --> 00:23:14,199
Sois gentille.
239
00:23:14,800 --> 00:23:17,999
Ton fr�re en a une
pour �tre un �l�ve mod�le.
240
00:23:18,680 --> 00:23:22,119
Au nouvel an, tu en auras une belle.
241
00:23:23,880 --> 00:23:25,279
Tu veux un bonbon ?
242
00:23:26,120 --> 00:23:27,279
Mets ton pantalon.
243
00:23:27,480 --> 00:23:29,039
Vite. Tu as vu l'heure ?
244
00:23:36,360 --> 00:23:37,279
Tiens.
245
00:23:38,640 --> 00:23:40,079
Maman, un autre.
246
00:23:40,280 --> 00:23:42,159
Bon. Juste aujourd'hui.
247
00:23:47,480 --> 00:23:48,519
Viens l�.
248
00:23:50,720 --> 00:23:52,479
Mets-la dans le pantalon.
249
00:23:54,640 --> 00:23:56,039
Remonte les manches.
250
00:23:57,640 --> 00:23:58,799
C'est parfait.
251
00:23:59,520 --> 00:24:02,639
Dans 2 ou 3 ans
je la retoucherai pour ta s�ur.
252
00:24:03,360 --> 00:24:04,439
Radine.
253
00:24:04,640 --> 00:24:05,599
T'es gonfl� !
254
00:24:05,800 --> 00:24:08,279
J'ai utilis� un an de tickets
pour toi
255
00:24:09,360 --> 00:24:10,999
Prends-en bien soin.
256
00:24:13,760 --> 00:24:16,519
Enfin une nouvelle chemise.
Tu seras trop beau sur l'estrade.
257
00:24:16,720 --> 00:24:17,520
Oui.
258
00:24:17,720 --> 00:24:19,359
C'est qu'une chemise.
259
00:24:19,920 --> 00:24:20,919
T'en as, toi ?
260
00:24:21,120 --> 00:24:22,839
J'en aurai une au nouvel an.
261
00:24:23,040 --> 00:24:24,839
On en a tous au nouvel an !
262
00:24:26,320 --> 00:24:28,159
Wang Han, tu me la pr�tes ?
263
00:24:28,360 --> 00:24:29,160
Tu r�ves.
264
00:24:29,360 --> 00:24:30,759
T'es pas chef de gym.
265
00:24:31,560 --> 00:24:32,719
Casse-toi.
266
00:24:32,920 --> 00:24:35,199
Wang Han,
on va se mettre en place.
267
00:24:36,040 --> 00:24:37,359
� toute !
268
00:25:17,520 --> 00:25:20,039
Pierre, ciseaux.
269
00:25:20,960 --> 00:25:23,119
Pierre, ciseaux.
270
00:25:24,000 --> 00:25:24,999
Wang Han !
271
00:25:28,120 --> 00:25:29,079
Je compte.
272
00:25:29,280 --> 00:25:30,119
Un,
273
00:25:30,320 --> 00:25:31,159
deux,
274
00:25:31,360 --> 00:25:32,160
trois,
275
00:25:32,320 --> 00:25:33,199
quatre,
276
00:25:33,400 --> 00:25:34,279
cinq,
277
00:25:34,480 --> 00:25:35,359
six,
278
00:25:35,560 --> 00:25:36,519
sept,
279
00:25:36,720 --> 00:25:37,520
huit,
280
00:25:37,680 --> 00:25:39,039
neuf, dix.
281
00:27:23,600 --> 00:27:24,959
C'est le premier mort
282
00:27:25,160 --> 00:27:26,079
que je vois.
283
00:27:26,280 --> 00:27:27,479
Nous aussi.
284
00:27:27,960 --> 00:27:28,839
Ouais.
285
00:27:29,360 --> 00:27:30,959
Il est vraiment mort ?
286
00:27:31,480 --> 00:27:32,280
Ben oui.
287
00:27:32,480 --> 00:27:34,959
Je l'ai regard� 5 minutes.
Il a pas boug�.
288
00:27:35,160 --> 00:27:36,639
Il peut �tre que mort.
289
00:27:37,480 --> 00:27:39,159
Pourquoi y avait pas de sang ?
290
00:27:39,360 --> 00:27:40,639
Il s'est noy�.
291
00:27:40,840 --> 00:27:44,599
Il �tait tout gonfl�.
Ses joues �taient plus grosses que toi.
292
00:27:44,800 --> 00:27:46,639
Si tu continues, je te pousse.
293
00:27:46,840 --> 00:27:47,919
�a suffit !
294
00:27:50,200 --> 00:27:51,559
La Souris !
295
00:27:53,280 --> 00:27:54,799
Compte jusqu'� 10.
296
00:28:04,160 --> 00:28:05,919
Wang, t'es de retour ?
297
00:28:11,440 --> 00:28:12,679
Venez, venez.
298
00:28:18,720 --> 00:28:20,159
C'est qui, le noy� ?
299
00:28:21,080 --> 00:28:24,199
Chen, du comit� r�volutionnaire.
Vous le connaissiez ?
300
00:28:24,400 --> 00:28:25,439
Chen Kunfang ?
301
00:28:25,640 --> 00:28:26,559
Oui, c'est �a.
302
00:28:26,760 --> 00:28:28,239
Il venait d'arriver.
303
00:28:28,880 --> 00:28:31,559
- Qui a bien pu le tuer ?
- Qui sait ?
304
00:28:31,760 --> 00:28:35,319
Il a foment� la lutte arm�e
des gardes rouges
305
00:28:35,520 --> 00:28:37,319
contre les conservateurs.
306
00:28:38,120 --> 00:28:40,279
- Il y a eu des morts.
- Oui.
307
00:28:40,800 --> 00:28:43,039
C'�tait un obsc�ne vicieux.
308
00:28:43,800 --> 00:28:46,199
Pourquoi l'usine l'a pris ?
309
00:28:46,400 --> 00:28:47,399
Je sais pas.
310
00:28:47,600 --> 00:28:48,919
Il avait des appuis.
311
00:28:49,120 --> 00:28:50,799
- Ah bon ?
- C'est vrai ?
312
00:28:52,160 --> 00:28:54,239
Ce type, vraiment...
313
00:28:54,640 --> 00:28:56,199
Parlons d'autre chose.
314
00:28:58,720 --> 00:29:01,679
Mon vieux.
Chante-nous un air de Shanghai.
315
00:29:02,720 --> 00:29:03,759
Allez, allez !
316
00:29:03,960 --> 00:29:04,959
�a nous manque.
317
00:29:05,640 --> 00:29:07,519
J'ai pas chant� depuis longtemps.
318
00:29:07,720 --> 00:29:09,199
"Yan, l'entremetteuse".
319
00:29:09,400 --> 00:29:10,239
Oui, vas-y.
320
00:29:12,120 --> 00:29:17,159
J'ai des choses � vous dire
321
00:29:18,120 --> 00:29:21,959
Madame, �coutez-moi bien
322
00:29:22,480 --> 00:29:25,159
Je souhaite �tre
l'entremetteuse de votre fille
323
00:29:25,360 --> 00:29:27,919
Et lui proposer un bon mari...
324
00:29:30,480 --> 00:29:32,079
Chantez pas �a.
325
00:29:32,280 --> 00:29:33,519
C'est pas grave.
326
00:29:34,680 --> 00:29:36,999
Chantons plut�t la r�volution.
327
00:29:37,680 --> 00:29:39,759
T'en as pas assez de ces chansons ?
328
00:29:39,960 --> 00:29:41,479
Franchement...
329
00:29:42,080 --> 00:29:44,799
Wang.
Toi, l'artiste, chante.
330
00:29:45,720 --> 00:29:47,999
"Mao, soleil �ternel de la steppe".
331
00:29:50,680 --> 00:29:52,839
Je connais pas toutes les paroles.
332
00:29:55,800 --> 00:29:57,519
C'est une belle chanson.
333
00:29:58,840 --> 00:30:01,279
Allez, le petit com�dien se lance.
334
00:30:09,400 --> 00:30:10,839
Qu'est-ce que t'attends ?
335
00:30:14,720 --> 00:30:19,759
Nuages blancs sur ciel bleu
336
00:30:20,520 --> 00:30:24,479
Les chevaux courent sous les nuages
337
00:30:26,320 --> 00:30:28,999
Les fouets virevoltent
338
00:30:29,200 --> 00:30:31,759
Leurs bruits r�sonnent
339
00:30:32,600 --> 00:30:36,359
Mille oiseaux s'envolent
340
00:30:38,600 --> 00:30:41,679
Si vous me demandez
341
00:30:44,560 --> 00:30:47,999
o� nous sommes
342
00:30:51,200 --> 00:30:54,999
Je r�pondrai avec fiert�
343
00:30:56,160 --> 00:30:59,879
C'est mon pays natal
344
00:31:02,120 --> 00:31:06,879
Chez nous, on aime la paix
345
00:31:07,800 --> 00:31:11,559
On aime notre pays natal
346
00:31:14,680 --> 00:31:15,599
J'arr�te.
347
00:31:19,760 --> 00:31:20,959
Sacr� Wang !
348
00:31:21,240 --> 00:31:23,639
"Le Pr�sident Mao et le Parti
guident notre chemin."
349
00:31:23,840 --> 00:31:25,879
Comment tu peux oublier ces paroles ?
350
00:31:26,080 --> 00:31:28,119
Wang, tu fais tout � moiti�.
351
00:32:22,800 --> 00:32:23,879
Tu vois,
352
00:32:24,480 --> 00:32:26,079
peindre des fleurs,
353
00:32:26,480 --> 00:32:29,359
c'est diff�rent d'une nature morte.
354
00:32:30,840 --> 00:32:31,759
Ces fleurs
355
00:32:32,600 --> 00:32:34,199
sont vivantes.
356
00:32:35,560 --> 00:32:37,839
On dirait qu'elles respirent.
357
00:32:40,400 --> 00:32:42,679
Chacune d'entre elles
358
00:32:44,040 --> 00:32:45,599
est diff�rente.
359
00:32:46,160 --> 00:32:47,919
Comme nous, les Hommes.
360
00:32:57,280 --> 00:32:58,239
Oui.
361
00:32:59,000 --> 00:33:01,039
Comme nous, les Hommes.
362
00:33:02,280 --> 00:33:05,479
Dans ce monde,
nous sommes si nombreux.
363
00:33:06,280 --> 00:33:08,319
Mais chacun d'entre nous
364
00:33:09,000 --> 00:33:10,599
est diff�rent.
365
00:33:13,960 --> 00:33:16,439
Pour peindre ces vies,
366
00:33:17,640 --> 00:33:19,879
il faut bien les observer.
367
00:33:24,280 --> 00:33:26,599
- Tu penses � quoi ?
- � rien.
368
00:33:27,520 --> 00:33:28,959
Tu m'as �cout� ?
369
00:33:36,760 --> 00:33:38,159
Concentre toi.
370
00:33:38,880 --> 00:33:40,079
Observe bien.
371
00:34:03,360 --> 00:34:05,199
Wang Han, d�p�che toi.
372
00:34:12,160 --> 00:34:13,239
Merci.
373
00:34:14,520 --> 00:34:15,639
Tu peux y aller.
374
00:34:17,080 --> 00:34:18,879
Ma petite, papa part.
375
00:34:20,200 --> 00:34:21,359
Dis au revoir.
376
00:34:21,560 --> 00:34:22,639
Au revoir, papa.
377
00:34:22,840 --> 00:34:24,039
Au revoir.
378
00:34:32,040 --> 00:34:32,919
Viens.
379
00:34:34,080 --> 00:34:35,839
Attention, te salis pas.
380
00:34:43,600 --> 00:34:44,719
Bonjour, monsieur.
381
00:34:44,920 --> 00:34:46,919
Bonjour.
T'as une nouvelle chemise ?
382
00:34:47,120 --> 00:34:47,920
Oui.
383
00:34:50,760 --> 00:34:51,599
Bonjour.
384
00:34:53,360 --> 00:34:57,279
Le soir,
fais des dessins ou des croquis.
385
00:34:57,800 --> 00:35:01,719
Observe bien
l'ombre cach�e de la lampe.
386
00:35:03,360 --> 00:35:05,959
Sous l'emprise de la lumi�re,
387
00:35:06,560 --> 00:35:11,479
que dissimulent
les sommets les plus brillants ?
388
00:35:11,680 --> 00:35:13,519
- L'obscurit�.
- Oui.
389
00:35:28,320 --> 00:35:32,079
C'est mon pays natal...
390
00:35:34,560 --> 00:35:35,519
Bon.
391
00:35:35,880 --> 00:35:37,039
Papa s'en va.
392
00:35:38,440 --> 00:35:39,839
Au revoir, papa
393
00:36:42,440 --> 00:36:44,039
D�p�che-toi, la Teigne.
394
00:36:44,240 --> 00:36:45,159
On descend !
395
00:36:45,360 --> 00:36:47,479
Attendez-moi !
- D�p�che-toi !
396
00:37:00,440 --> 00:37:02,559
Fais pas peur � mon poisson !
397
00:37:22,320 --> 00:37:23,719
Qu'est ce que tu fous ?
398
00:37:23,920 --> 00:37:25,159
J'attrape des poissons !
399
00:37:25,360 --> 00:37:26,319
C'est mon poisson.
400
00:37:27,280 --> 00:37:28,759
Y a ton nom dessus ?
401
00:37:28,880 --> 00:37:30,959
Oui.
Mais tes petits yeux voient rien.
402
00:37:31,160 --> 00:37:32,839
C'est toi qui vois rien.
403
00:37:33,560 --> 00:37:34,639
C'est toi !
404
00:37:35,000 --> 00:37:36,639
Chieur !
T'as touch� � mon poisson.
405
00:37:36,840 --> 00:37:37,799
Je joue plus.
406
00:37:38,000 --> 00:37:39,759
Arr�tez. C'est qu'un poisson.
407
00:37:42,160 --> 00:37:43,199
Wei Jun.
408
00:37:43,440 --> 00:37:46,159
Je vais te dire un secret
sur l'assassin.
409
00:37:47,080 --> 00:37:49,239
J'ai entendu les profs parler.
410
00:37:49,440 --> 00:37:52,399
Oui. Ils disent que l'assassin
vient de chez nous.
411
00:37:52,600 --> 00:37:54,719
Pourquoi tu l'as dit ?
C'est mon secret.
412
00:37:55,240 --> 00:37:57,879
Pourquoi la police
est venue voir Juehong ?
413
00:37:58,880 --> 00:38:00,519
Juehong a tu� personne.
414
00:38:01,880 --> 00:38:03,119
Juehong...
415
00:38:08,480 --> 00:38:09,919
Wang Han, r�veille-toi.
416
00:38:10,960 --> 00:38:11,999
R�veille-toi.
417
00:38:12,200 --> 00:38:13,839
Appuie sur le Renzhong.
418
00:38:14,240 --> 00:38:15,040
R�veille-toi.
419
00:38:15,440 --> 00:38:16,599
R�veille-toi.
420
00:38:16,960 --> 00:38:18,039
�a va aller.
421
00:38:18,240 --> 00:38:19,599
L�ve-toi.
422
00:38:20,000 --> 00:38:21,039
�a y est.
423
00:38:21,240 --> 00:38:22,319
Soul�ve-le.
424
00:38:27,160 --> 00:38:28,679
Qu'est-ce que j'ai eu ?
425
00:38:29,640 --> 00:38:31,719
- T'es tomb� � l'eau.
- Oui.
426
00:38:31,920 --> 00:38:34,039
On t'a sauv� de la noyade.
427
00:38:34,240 --> 00:38:35,079
Oui.
428
00:38:36,000 --> 00:38:39,559
J'ai n'en compris.
J'ai vu du noir et je suis tomb�.
429
00:38:41,920 --> 00:38:43,279
Recommence pas.
430
00:38:45,840 --> 00:38:46,679
Et ma chemise ?
431
00:38:47,080 --> 00:38:49,199
- Ta chemise ?
- Elle �tait l�.
432
00:38:52,000 --> 00:38:53,239
Cherchons.
433
00:39:02,440 --> 00:39:03,639
Ma chemise !
434
00:39:04,240 --> 00:39:06,159
On sait pas o� elle est.
435
00:39:06,840 --> 00:39:09,119
Vous �tes jaloux de ma chemise ?
436
00:39:09,320 --> 00:39:12,119
- N'importe quoi !
- Jamais de la vie.
437
00:39:12,680 --> 00:39:14,079
Ben oui.
438
00:39:21,280 --> 00:39:22,239
C'est mon sac.
439
00:39:23,200 --> 00:39:24,559
Elle est pas l�.
440
00:39:28,440 --> 00:39:30,599
D�connez pas.
Ma m�re va me tuer.
441
00:39:31,000 --> 00:39:33,239
- On d�conne pas.
- On l'a pas vue.
442
00:39:36,040 --> 00:39:36,919
Ma chemise !
443
00:39:37,600 --> 00:39:38,759
L�-bas.
444
00:39:39,960 --> 00:39:41,039
C'est incroyable.
445
00:39:41,960 --> 00:39:43,519
Comment c'est possible ?
446
00:39:44,040 --> 00:39:45,639
Qui l'a lanc�e l�-bas ?
447
00:39:45,840 --> 00:39:47,439
Personne.
448
00:39:47,640 --> 00:39:49,519
C'est lui ou lui.
449
00:39:49,720 --> 00:39:50,839
Mais pas moi.
450
00:39:51,040 --> 00:39:52,559
C'est toi, la Souris ?
451
00:39:53,040 --> 00:39:56,279
C'est pas moi.
Je le jure sur la t�te du Pr�sident Mao.
452
00:39:56,480 --> 00:39:59,599
Elle est trop l�g�re
pour �tre lanc�e si loin.
453
00:40:00,560 --> 00:40:02,439
Alors c'est toi, la Teigne.
454
00:40:02,640 --> 00:40:04,319
Pourquoi moi ?
455
00:40:05,800 --> 00:40:08,239
Le vent a d� l'emporter.
456
00:40:08,440 --> 00:40:09,319
Le vent, mon cul !
457
00:40:09,520 --> 00:40:10,919
Tu m'insultes ?
458
00:40:11,120 --> 00:40:12,079
C'est vrai, quoi !
459
00:40:12,280 --> 00:40:15,359
- Tu m'insultes ?
- Pourquoi tu me frappes ?
460
00:40:16,160 --> 00:40:17,519
Tar� !
461
00:40:19,600 --> 00:40:21,799
C'est juste une chemise.
Va la chercher.
462
00:40:22,000 --> 00:40:24,639
Facile � dire.
Vas-y toi-m�me.
463
00:40:24,840 --> 00:40:27,679
Tu vois ?
Il t'attaque maintenant.
464
00:40:27,880 --> 00:40:28,719
Oui.
465
00:40:28,920 --> 00:40:30,279
Tr�s bien.
466
00:40:31,160 --> 00:40:33,479
- On se barre.
- Parle pas Shangha�en.
467
00:40:33,680 --> 00:40:34,879
On le laisse.
468
00:40:35,080 --> 00:40:36,959
- Quel tar�.
- Tar� toi-m�me !
469
00:40:37,160 --> 00:40:39,359
- T'es minable.
- Toi-m�me.
470
00:40:39,600 --> 00:40:40,719
C'est toi, le minable.
471
00:40:40,920 --> 00:40:43,159
- Pour une chemise pourrie...
- Pourri toi-m�me.
472
00:40:44,720 --> 00:40:46,439
Remboursez-mol ma chemise.
473
00:40:47,520 --> 00:40:48,719
Discute pas avec lui.
474
00:46:19,840 --> 00:46:21,879
Si tu cries, je te tue.
475
00:46:50,320 --> 00:46:51,399
Pleure pas !
476
00:46:52,200 --> 00:46:53,479
Sale m�me.
477
00:47:03,120 --> 00:47:04,519
Pourquoi t'es venu ?
478
00:47:09,040 --> 00:47:10,559
Je sais pourquoi.
479
00:47:12,040 --> 00:47:12,959
Pour ta chemise ?
480
00:47:15,200 --> 00:47:16,439
Sale m�me.
481
00:47:19,480 --> 00:47:20,999
Je te l'emprunte.
482
00:47:21,600 --> 00:47:23,439
Je t'en rendrai une neuve.
483
00:47:24,680 --> 00:47:25,480
Rentre.
484
00:47:26,040 --> 00:47:28,319
Non. Ma m�re vient de me la faire.
485
00:47:28,520 --> 00:47:31,119
Si je la perds, elle me tue.
486
00:47:32,480 --> 00:47:34,959
Dis-lui que ta chemise
est partie � l'eau.
487
00:47:35,600 --> 00:47:37,919
Je te donnerai de l'argent
pour en acheter une.
488
00:47:38,680 --> 00:47:40,359
Je veux pas de ton argent.
489
00:47:40,560 --> 00:47:41,360
Pourquoi ?
490
00:47:43,120 --> 00:47:44,919
Parce que je suis un m�chant ?
491
00:48:04,360 --> 00:48:07,919
Tu connais l'herbe
qui gu�rit les blessures ?
492
00:48:09,720 --> 00:48:11,119
Va m'en cueillir.
493
00:48:22,200 --> 00:48:23,000
Wang Han.
494
00:48:28,520 --> 00:48:29,799
C'est bien toi.
495
00:48:31,480 --> 00:48:33,359
Si tu reviens pas,
496
00:48:34,360 --> 00:48:36,039
j'irai chez toi.
497
00:48:37,040 --> 00:48:38,039
Compris ?
498
00:48:39,280 --> 00:48:40,199
Vas-y.
499
00:49:23,120 --> 00:49:24,079
Plus fort.
500
00:49:26,120 --> 00:49:27,279
N'aie pas peur.
501
00:49:31,400 --> 00:49:33,479
- Tu as quel �ge ?
- 11 ans.
502
00:49:35,680 --> 00:49:37,519
5 ans de moins que ma s�ur.
503
00:49:41,440 --> 00:49:42,799
Tu connais Juehong ?
504
00:49:44,440 --> 00:49:45,959
C'est ma petite s�ur.
505
00:49:53,960 --> 00:49:55,959
Pourquoi ils veulent t'arr�ter ?
506
00:49:56,160 --> 00:49:57,959
Je veux tout cramer ici.
507
00:49:59,360 --> 00:50:00,639
Pourquoi ?
508
00:50:01,040 --> 00:50:02,399
Tu comprendrais pas.
509
00:50:03,600 --> 00:50:05,039
Ils vont t'arr�ter ?
510
00:50:06,680 --> 00:50:09,399
Je mourrai peut-�tre avant.
511
00:50:11,440 --> 00:50:13,839
Si on t'arr�te, on te fusille ?
512
00:50:23,480 --> 00:50:25,359
Toi seul sais que je suis ici.
513
00:50:26,520 --> 00:50:27,799
Si tu me tues,
514
00:50:28,000 --> 00:50:30,439
maman et mes copains viendront.
515
00:50:33,960 --> 00:50:37,319
Si tu rentres, tu parleras.
On saura que je suis ici.
516
00:50:38,800 --> 00:50:40,959
Je dirai rien
si tu me rends ma chemise
517
00:50:41,160 --> 00:50:42,519
Elle est pleine de sang.
518
00:50:42,720 --> 00:50:45,119
Tu diras quoi, � ta m�re ?
519
00:50:48,600 --> 00:50:49,400
Rentre.
520
00:50:56,640 --> 00:50:58,639
Je te jure
de t'en rendre une neuve.
521
00:50:59,520 --> 00:51:01,119
Je t'en fais le serment.
522
00:51:06,280 --> 00:51:07,799
Merci pour ta chemise.
523
00:51:12,080 --> 00:51:14,319
Dis � personne que je suis ici.
524
00:51:15,800 --> 00:51:18,439
Si tu parles, je te retrouverai.
525
00:51:19,600 --> 00:51:20,559
Compris ?
526
00:51:23,680 --> 00:51:24,679
Va-t'en.
527
00:51:34,720 --> 00:51:36,519
Parle. Tu l'as perdue o� ?
528
00:51:36,880 --> 00:51:38,359
La t�te que tu fais !
529
00:51:39,040 --> 00:51:41,359
Pourquoi t'as pas perdu ta t�te ?
530
00:51:41,560 --> 00:51:44,879
T'as pleur� pour l'avoir,
et tu la perds en 2 jours.
531
00:51:53,160 --> 00:51:54,239
O� est ton sac ?
532
00:51:57,720 --> 00:52:00,639
Si ton p�re me laissait,
je te casserais les jambes.
533
00:52:04,600 --> 00:52:07,359
Pourquoi t'as pas perdu ton sac ?
534
00:52:11,520 --> 00:52:12,679
Baisse la t�te.
535
00:52:14,800 --> 00:52:16,159
Tu l'as perdue o� ?
536
00:52:17,440 --> 00:52:19,319
Emport�e par la rivi�re.
537
00:52:20,160 --> 00:52:20,999
Quoi ?
538
00:52:22,160 --> 00:52:25,079
Emport�e par la rivi�re ?
C'est tout ce que t'as trouv� ?
539
00:52:25,280 --> 00:52:26,319
Reviens l�.
540
00:52:31,560 --> 00:52:33,039
Emport�e par la rivi�re.
541
00:52:33,400 --> 00:52:34,719
Va me la chercher.
542
00:52:36,640 --> 00:52:37,440
Allez !
543
00:52:44,280 --> 00:52:45,279
O� ?
544
00:52:45,480 --> 00:52:46,519
En bas.
545
00:52:57,320 --> 00:52:59,279
T'es fou de jouer dans la rivi�re.
546
00:52:59,480 --> 00:53:03,119
Je te l'ai dit, le courant est fort.
C'est dangereux.
547
00:53:03,320 --> 00:53:04,639
T'aurais pu te noyer.
548
00:53:04,840 --> 00:53:06,799
Je le dirai � papa.
Viens !
549
00:53:14,000 --> 00:53:16,599
T'es tomb� ou on t'a pouss� ?
550
00:53:17,480 --> 00:53:19,039
T'�tais avec qui ?
551
00:53:20,080 --> 00:53:21,199
R�ponds !
552
00:53:22,640 --> 00:53:24,799
T'es muet ou quoi ?
553
00:53:28,240 --> 00:53:31,479
Je te pr�viens,
t'auras plus de v�tements neufs !
554
00:53:37,000 --> 00:53:38,039
Tu viens ?
555
00:53:39,360 --> 00:53:40,479
� la maison !
556
00:55:10,960 --> 00:55:13,199
Tout le monde a peur � l'usine.
557
00:55:14,720 --> 00:55:16,519
On a attrap� l'assassin ?
558
00:55:16,720 --> 00:55:17,999
Non.
559
00:55:18,200 --> 00:55:20,799
Il a tent� de br�ler l'usine.
560
00:55:21,000 --> 00:55:22,759
La police l'a vu.
561
00:55:22,960 --> 00:55:24,799
Mais il s'est �chapp�.
562
00:55:25,760 --> 00:55:27,879
C'est le fils a�n� du vieux Xie.
563
00:55:28,080 --> 00:55:28,719
Ah bon ?
564
00:55:28,920 --> 00:55:31,999
C'est le fr�re de Juehong
qui va � l'�cole ici.
565
00:55:33,400 --> 00:55:34,959
Il a vraiment tu� Chen ?
566
00:55:36,480 --> 00:55:38,319
Je sais pas.
567
00:55:38,520 --> 00:55:41,279
Mais le vieux Xie
ne va plus � l'usine.
568
00:55:42,160 --> 00:55:43,719
La police le surveille.
569
00:55:46,560 --> 00:55:48,639
Le vieux Xie est un type bien.
570
00:55:48,840 --> 00:55:51,279
Cette affaire est louche.
571
00:56:22,240 --> 00:56:24,639
Juehong, viens manger.
572
00:56:25,240 --> 00:56:26,999
Allez, il faut te nourrir.
573
00:56:32,560 --> 00:56:34,159
J'ai pas envie.
574
00:56:44,640 --> 00:56:46,359
�a y est. Je t'ai trouv� !
575
00:56:47,760 --> 00:56:48,719
T'as perdu.
576
00:57:05,520 --> 00:57:06,559
Wangxin !
577
00:57:14,360 --> 00:57:16,119
Sortez !
578
00:57:16,800 --> 00:57:18,079
On a gagn� !
579
00:57:26,080 --> 00:57:27,399
� la maison !
580
00:57:27,600 --> 00:57:30,279
C'est l'heure d'aller au lit.
581
00:57:35,200 --> 00:57:37,199
Restez un peu !
582
00:57:38,640 --> 00:57:40,559
On jouera plus avec vous.
583
00:58:18,480 --> 00:58:20,959
Ils sont partis.
On joue � quoi ?
584
00:58:23,760 --> 00:58:25,359
Papa dit que l'assassin
585
00:58:25,560 --> 00:58:27,079
se cache dans le coin.
586
00:58:27,280 --> 00:58:28,839
Faut pas rester tard.
587
00:58:29,040 --> 00:58:31,439
Vous avez peur ? Trouillards.
588
00:58:31,720 --> 00:58:34,199
Si je tombe sur lui, je le frappe.
589
00:58:34,760 --> 00:58:37,559
Oublie.
L'assassin est plus grand que toi.
590
00:58:37,760 --> 00:58:39,999
Et alors ? Je suis gros.
591
00:58:41,560 --> 00:58:42,599
Allez, on rejoue.
592
00:58:42,800 --> 00:58:43,679
Je peux jouer ?
593
00:58:46,920 --> 00:58:48,279
On joue pas avec toi.
594
00:58:49,160 --> 00:58:51,439
Si je joue, je vous dis un secret.
595
00:58:51,640 --> 00:58:53,279
�a d�pend du secret.
596
00:58:55,080 --> 00:58:57,239
Je sais o� est l'assassin.
597
00:58:57,560 --> 00:59:00,519
Tu mens pour jouer avec nous.
598
00:59:00,720 --> 00:59:01,520
Mais non !
599
00:59:01,720 --> 00:59:02,999
Je l'ai vu.
600
00:59:03,200 --> 00:59:06,079
Si je parle, il me tue.
601
00:59:06,280 --> 00:59:07,719
T'as des preuves ?
602
00:59:08,840 --> 00:59:11,079
Si vous me croyez pas,
on va le voir.
603
00:59:13,000 --> 00:59:14,079
Maintenant ?
604
00:59:14,280 --> 00:59:15,959
Il est tard. Faut rentrer.
605
00:59:16,360 --> 00:59:18,159
Je savais que t'oserais pas.
606
00:59:18,680 --> 00:59:19,719
Moi, j'y vais.
607
00:59:19,920 --> 00:59:21,639
Si t'as peur, rentre.
608
00:59:21,840 --> 00:59:23,919
Si t'as peur, t'es qu'un froussard.
609
00:59:24,120 --> 00:59:26,319
Il va nous tuer ?
610
00:59:26,520 --> 00:59:27,999
Pourquoi il nous tuerait ?
611
00:59:28,200 --> 00:59:29,559
Il doit avoir faim.
612
00:59:29,760 --> 00:59:32,199
Si on apporte � manger,
il nous tuera pas.
613
00:59:32,600 --> 00:59:33,919
J'y vais avec toi.
614
00:59:34,640 --> 00:59:36,119
Il est o� ?
615
00:59:36,320 --> 00:59:38,119
�a, vous verrez.
616
00:59:39,200 --> 00:59:40,279
Et vous ?
617
00:59:41,280 --> 00:59:42,199
J'y vais.
618
00:59:42,400 --> 00:59:43,439
Moi aussi.
619
00:59:43,640 --> 00:59:45,159
Bon. On y va tous.
620
00:59:45,360 --> 00:59:47,799
- On lui apporte quoi ?
- Vous avez quoi ?
621
00:59:48,440 --> 00:59:50,479
- Des cacahou�tes.
- Des bonbons.
622
00:59:51,640 --> 00:59:53,799
�a va pas. Faut du pain.
623
00:59:54,280 --> 00:59:55,519
Je vais en chercher.
624
00:59:55,720 --> 00:59:56,520
D'accord.
625
00:59:56,720 --> 00:59:57,839
On t'attend.
626
01:00:06,240 --> 01:00:07,040
Il est o� ?
627
01:00:07,200 --> 01:00:08,679
Chut !
Il va nous entendre.
628
01:00:16,440 --> 01:00:17,679
Si on rentrait ?
629
01:00:29,480 --> 01:00:31,039
On est arriv�s. C'est ici.
630
01:00:31,240 --> 01:00:32,279
Vas-y.
631
01:00:32,880 --> 01:00:33,879
Vas-y.
632
01:00:34,480 --> 01:00:35,599
Pour de vrai ?
633
01:00:35,800 --> 01:00:38,199
T'as dit que t'y allais.
Vas-y.
634
01:00:38,400 --> 01:00:39,879
Et si j'y vais pas ?
635
01:00:40,080 --> 01:00:41,599
On joue plus avec toi.
636
01:00:41,800 --> 01:00:43,199
J'y vais. Et vous ?
637
01:00:43,400 --> 01:00:45,319
Nous, on t'attend ici.
638
01:00:46,800 --> 01:00:47,839
Vas-y.
639
01:00:48,480 --> 01:00:49,679
Bon, j'y vais.
640
01:00:52,760 --> 01:00:53,839
Attendez-moi.
641
01:00:54,840 --> 01:00:55,959
D�p�che-toi.
642
01:00:57,560 --> 01:00:58,679
Partez pas.
643
01:01:04,640 --> 01:01:05,719
Partez pas.
644
01:01:13,080 --> 01:01:14,479
Y a un fant�me.
645
01:01:14,680 --> 01:01:15,480
Un fant�me !
646
01:01:24,640 --> 01:01:26,839
Tu m'emb�tes.
Je joue plus avec toi.
647
01:01:27,840 --> 01:01:28,919
Je joue plus.
648
01:01:30,240 --> 01:01:31,959
Sale gosse, fais gaffe.
649
01:01:32,160 --> 01:01:33,319
D�gage !
650
01:01:34,400 --> 01:01:36,239
Ou je t'en colle une.
651
01:01:43,880 --> 01:01:45,679
C'est le fils de Xie l'assassin ?
652
01:01:45,880 --> 01:01:46,719
Sans doute.
653
01:01:50,440 --> 01:01:53,039
Il a pas h�sit�.
Apr�s avoir tu� Chen,
654
01:01:53,520 --> 01:01:55,959
il lui a tranch� son truc.
655
01:01:56,480 --> 01:01:57,359
Putain !
656
01:01:58,040 --> 01:01:59,639
C'�tait pr�m�dit�, alors ?
657
01:01:59,840 --> 01:02:01,399
Pour venger sa s�ur.
658
01:02:02,120 --> 01:02:04,999
Les rumeurs sur Chen et elle
sont vraies ?
659
01:02:05,640 --> 01:02:09,519
Je sais pas.
C'est ce qu'on dit.
660
01:02:11,160 --> 01:02:14,279
Si c'est vrai, Chen est un salaud.
661
01:02:15,560 --> 01:02:18,639
Le vieux Xie
voulait que Chen le mute.
662
01:02:18,840 --> 01:02:22,879
Qu'est-ce qui lui a pris
de demander � un tel type ?
663
01:02:23,320 --> 01:02:25,479
Va comprendre ces intellos.
664
01:02:26,880 --> 01:02:28,119
Le vieux Xie...
665
01:02:46,800 --> 01:02:47,879
Debout !
666
01:02:49,640 --> 01:02:52,479
Bonjour, ma�tresse.
667
01:02:53,120 --> 01:02:54,959
Bonjour. Asseyez-vous.
668
01:02:56,760 --> 01:03:00,599
Avant le cours,
Mme Zhou va vous parler.
669
01:03:05,400 --> 01:03:06,519
Chers �l�ves,
670
01:03:06,960 --> 01:03:09,359
un incident a eu lieu � l'usine.
671
01:03:09,560 --> 01:03:11,519
Vos parents ont d� en parler.
672
01:03:13,160 --> 01:03:16,319
Le fugitif court toujours,
673
01:03:16,520 --> 01:03:18,839
peut-�tre pr�s de l'usine.
674
01:03:19,640 --> 01:03:23,159
La police demande � tous
d'�tre vigilants.
675
01:03:24,320 --> 01:03:27,839
Quand vous allez
ou quand vous rentrez de l'�cole,
676
01:03:28,320 --> 01:03:30,439
ne tra�nez pas autour de l'usine.
677
01:03:30,640 --> 01:03:31,959
Faites attention.
678
01:03:32,400 --> 01:03:33,319
Compris ?
679
01:03:33,520 --> 01:03:35,399
Compris.
680
01:03:36,480 --> 01:03:37,879
Je vous laisse.
681
01:03:52,600 --> 01:03:54,879
On fait quoi ?
On le dit � Mme Zhou ?
682
01:03:56,120 --> 01:03:58,159
Si on se tait, personne saura.
683
01:03:58,360 --> 01:04:00,879
Mme Zhou dit qu'il a pas �t� arr�t�.
684
01:04:01,080 --> 01:04:03,719
Si on le d�nonce pas,
il viendra pas nous chercher.
685
01:04:04,320 --> 01:04:06,359
C'est vraiment le fr�re de Juehong ?
686
01:04:06,560 --> 01:04:07,879
Comment tu sais ?
687
01:04:08,080 --> 01:04:09,239
Il me l'a dit.
688
01:04:09,440 --> 01:04:11,119
Il conna�t m�me mon nom.
689
01:04:12,760 --> 01:04:15,639
Il me retrouvera si je le d�nonce.
690
01:04:15,960 --> 01:04:17,079
Il faisait peur.
691
01:04:18,480 --> 01:04:20,679
Pas �tonnant que Juehong
vient plus � l'�cole.
692
01:04:20,880 --> 01:04:22,919
Y a un assassin dans sa famille.
693
01:04:23,920 --> 01:04:26,239
Mme Zhou doit savoir
que c'est son fr�re.
694
01:04:27,680 --> 01:04:29,239
Quand m�me, on dira rien.
695
01:04:29,440 --> 01:04:30,599
Jamais.
696
01:04:31,320 --> 01:04:32,919
On dit rien, compris ?
697
01:04:33,520 --> 01:04:34,399
Oui.
698
01:04:34,840 --> 01:04:37,399
Si on parle pas,
il viendra pas nous chercher.
699
01:04:39,280 --> 01:04:42,759
Nous, on parlera pas.
Mais la Souris ?
700
01:04:45,840 --> 01:04:46,999
La Souris.
701
01:04:47,200 --> 01:04:49,879
T'entends ? Toi, le rapporteur.
702
01:04:50,600 --> 01:04:53,239
T'inqui�te. Motus et bouche cousue.
703
01:04:53,800 --> 01:04:55,159
On te croit pas.
704
01:04:56,120 --> 01:04:59,039
Si je parle, que ma famille
se transforme en chien.
705
01:05:00,200 --> 01:05:01,559
On fait un serment ?
706
01:05:05,320 --> 01:05:06,239
Oui.
707
01:05:07,160 --> 01:05:10,839
On promet pour 100 ans,
708
01:05:11,040 --> 01:05:14,399
sinon qu'on se transforme en chien.
709
01:06:36,160 --> 01:06:38,119
C'est cet enfant qui l'a vu.
710
01:06:38,320 --> 01:06:39,839
Oui. C'est Wang Han.
711
01:06:40,040 --> 01:06:41,959
Wang Han, montre au monsieur.
712
01:07:25,240 --> 01:07:26,519
Arr�te-toi !
713
01:07:26,720 --> 01:07:28,319
C'est pas moi !
714
01:07:30,640 --> 01:07:32,359
Alors pourquoi tu cours ?
715
01:07:33,400 --> 01:07:34,399
Stop.
716
01:07:36,920 --> 01:07:39,119
T'es foutu. Viens ici !
717
01:07:40,960 --> 01:07:42,039
Mets-toi ici.
718
01:07:43,520 --> 01:07:45,919
- C'est pas moi.
- Arr�te de mentir.
719
01:07:46,120 --> 01:07:49,199
On a entendu Mme Zhou te f�liciter.
720
01:07:49,400 --> 01:07:50,200
Oui !
721
01:07:50,400 --> 01:07:52,559
Et maintenant ?
L'assassin court toujours.
722
01:07:52,760 --> 01:07:55,119
S'il sait que c'est nous,
il se vengera.
723
01:07:55,720 --> 01:07:57,519
Mme Zhou a dit
qu'il sera arr�t�.
724
01:07:57,720 --> 01:07:59,719
T�te de con ! Il s'est enfui.
725
01:07:59,920 --> 01:08:01,279
Laisse tomber. L�che-le.
726
01:08:01,480 --> 01:08:04,999
Pas question. On avait jur�.
Les tra�tres, on les punit.
727
01:08:05,200 --> 01:08:07,159
� poil. Mets-lui le piment !
728
01:08:08,360 --> 01:08:09,479
Baisse son pantalon.
729
01:08:11,120 --> 01:08:11,920
Le piment.
730
01:08:12,200 --> 01:08:13,599
- Donne.
- Tiens.
731
01:08:13,800 --> 01:08:14,799
Sors ta main.
732
01:08:22,120 --> 01:08:23,999
Bien fait ! Tra�tre.
733
01:08:24,200 --> 01:08:25,639
Bien fait.
734
01:08:27,080 --> 01:08:28,039
Son cul !
735
01:08:28,640 --> 01:08:29,999
Gros cul.
736
01:08:31,120 --> 01:08:32,319
R�gale toi.
737
01:08:34,200 --> 01:08:35,359
Wang Han.
738
01:08:36,440 --> 01:08:38,719
Si on retrouve pas l'assassin,
739
01:08:38,920 --> 01:08:41,519
ta chemise, tu la reverras jamais.
740
01:09:01,960 --> 01:09:03,039
Wang ?
741
01:09:10,320 --> 01:09:11,759
C'est quoi, ce sang ?
742
01:09:12,720 --> 01:09:14,079
Ta t�te saigne.
743
01:09:27,520 --> 01:09:28,919
Qu'est-ce que t'as ?
744
01:09:35,520 --> 01:09:37,159
Viens. Assieds-toi l�.
745
01:09:44,880 --> 01:09:47,079
Parle. Tu m'inqui�tes.
746
01:09:47,280 --> 01:09:48,559
Tu t'es battu ?
747
01:09:49,440 --> 01:09:52,159
Me battre, � mon �ge ?
748
01:09:52,360 --> 01:09:54,359
Qu'est ce qui t'est arriv� ?
749
01:09:59,920 --> 01:10:01,199
Parle.
750
01:10:03,440 --> 01:10:04,719
Les luttes
751
01:10:05,320 --> 01:10:08,839
entre gardes rouges
et conservateurs ont repris.
752
01:10:09,360 --> 01:10:11,599
Ils ont attaqu� le Pr Hudao.
753
01:10:12,280 --> 01:10:13,839
Le pauvre vieux.
754
01:10:14,120 --> 01:10:17,279
Ils le frappaient encore
apr�s lui avoir cass� la jambe.
755
01:10:17,800 --> 01:10:20,039
Avec Laoxia, on en pouvait plus.
756
01:10:20,240 --> 01:10:21,799
On est intervenus.
757
01:10:22,200 --> 01:10:23,839
Mais ces salauds...
758
01:10:25,720 --> 01:10:27,959
Pourquoi ils t'ont frapp� si fort ?
759
01:10:30,240 --> 01:10:31,839
Regarde ta t�te.
760
01:10:35,440 --> 01:10:36,639
Et Laoxia ?
761
01:10:37,280 --> 01:10:38,959
Il a fui dans le Dongbei.
762
01:10:39,320 --> 01:10:41,239
Il voulait que je parte aussi.
763
01:10:41,440 --> 01:10:42,639
J'ai refus�.
764
01:10:43,360 --> 01:10:44,399
J'ai pas peur.
765
01:10:49,360 --> 01:10:52,199
Reste ici
au lieu de chercher les emmerdes.
766
01:10:52,480 --> 01:10:54,159
Chercher les emmerdes ?
767
01:10:54,360 --> 01:10:56,479
Je suis pas fou !
768
01:10:56,880 --> 01:10:58,959
Je suis qu'un petit com�dien.
769
01:10:59,160 --> 01:11:01,879
J'ai jamais eu d'histoires.
770
01:11:02,200 --> 01:11:05,239
Je me fous des conservateurs
et des gardes rouges.
771
01:11:05,440 --> 01:11:08,079
On va nous entendre.
Tu veux mourir ?
772
01:11:08,280 --> 01:11:12,079
�coute, j'en ai rien � foutre
de ces factions !
773
01:11:31,280 --> 01:11:32,879
Et ton boulot ?
774
01:11:33,280 --> 01:11:34,719
Vu la situation,
775
01:11:35,840 --> 01:11:37,439
j'y retourne pas.
776
01:11:40,760 --> 01:11:42,039
L�ve la t�te.
777
01:12:10,680 --> 01:12:11,639
Viens.
778
01:12:22,200 --> 01:12:23,519
Je t'ai r�veill� ?
779
01:12:28,280 --> 01:12:30,199
Papa �tait distrait.
780
01:12:31,160 --> 01:12:32,279
Il est tomb�.
781
01:12:44,760 --> 01:12:46,159
Tu es en vacances ?
782
01:12:49,360 --> 01:12:50,439
�a tombe bien.
783
01:12:51,560 --> 01:12:54,519
Je prends un peu de repos aussi.
784
01:12:55,600 --> 01:12:58,079
On pourra dessiner.
785
01:13:01,120 --> 01:13:02,079
D'accord ?
786
01:13:19,280 --> 01:13:20,879
Tiens. Bois un coup.
787
01:13:22,320 --> 01:13:23,120
Allez.
788
01:13:23,320 --> 01:13:23,959
Non.
789
01:13:24,160 --> 01:13:25,359
Tu es un homme.
790
01:13:26,640 --> 01:13:28,679
Sois un homme.
Une gorg�e.
791
01:13:29,440 --> 01:13:30,279
Allez.
792
01:13:36,880 --> 01:13:37,839
Bois.
793
01:13:42,240 --> 01:13:43,319
�a pique.
794
01:13:44,800 --> 01:13:45,959
Attention.
795
01:13:46,160 --> 01:13:47,839
R�veille pas maman.
796
01:13:55,040 --> 01:13:55,959
Tiens.
797
01:13:56,160 --> 01:13:57,839
Passe-moi mon sac.
798
01:14:06,280 --> 01:14:09,039
Laoxia sait que tu dessines.
799
01:14:10,160 --> 01:14:11,599
Avant de partir,
800
01:14:13,000 --> 01:14:15,799
il a laiss� �a pour toi.
801
01:14:16,640 --> 01:14:17,999
C'est tr�s pr�cieux.
802
01:14:29,080 --> 01:14:30,079
Tiens.
803
01:14:31,240 --> 01:14:32,599
Te br�le pas.
804
01:14:37,120 --> 01:14:38,479
Ces tr�sors,
805
01:14:39,400 --> 01:14:43,399
Laoxia les collectionne
depuis qu'il est jeune.
806
01:14:44,840 --> 01:14:45,759
Regarde.
807
01:14:46,240 --> 01:14:47,999
Ce sont de c�l�bres tableaux.
808
01:14:49,120 --> 01:14:52,199
C'est tout ce qu'il a pu sauver.
809
01:14:53,640 --> 01:14:54,639
Viens.
810
01:14:56,840 --> 01:14:57,839
Regarde.
811
01:14:59,280 --> 01:15:00,239
Donne.
812
01:15:05,240 --> 01:15:08,839
Tu te souviens
des impressionnistes ?
813
01:15:13,960 --> 01:15:15,359
Les impressionnistes
814
01:15:16,000 --> 01:15:17,359
ont voulu
815
01:15:17,840 --> 01:15:19,159
sortir de l'atelier
816
01:15:19,360 --> 01:15:21,159
et aller dans la nature.
817
01:15:21,600 --> 01:15:25,959
Ils observent le changement
de la lumi�re sur la terre.
818
01:15:26,960 --> 01:15:27,919
Puis,
819
01:15:28,120 --> 01:15:31,439
ils peignent ce qu'ils observent.
820
01:15:35,520 --> 01:15:36,839
Tu t'en souviendras ?
821
01:15:41,880 --> 01:15:43,959
�a, c'est un tableau tr�s connu.
822
01:15:44,960 --> 01:15:46,359
Une �uvre de Monet.
823
01:15:47,720 --> 01:15:49,119
Tu te souviens de Monet ?
824
01:15:50,520 --> 01:15:55,999
Monet est un grand ma�tre
impressionniste.
825
01:15:58,840 --> 01:15:59,839
Regarde.
826
01:16:01,920 --> 01:16:04,919
Tout est un peu flou.
827
01:16:07,680 --> 01:16:09,839
Le petit matin dans la brume.
828
01:16:12,200 --> 01:16:14,719
La grande grue, le bateau.
829
01:16:15,720 --> 01:16:19,359
Regarde l'ombre du soleil sur l'eau.
830
01:16:20,120 --> 01:16:22,839
Peu de touches, non ?
831
01:16:24,440 --> 01:16:25,999
Regarde l'eau.
832
01:16:26,400 --> 01:16:28,439
Comme si tout dansait.
833
01:16:29,840 --> 01:16:31,039
Admire.
834
01:17:53,320 --> 01:17:54,319
Xie.
835
01:17:54,880 --> 01:17:55,959
Wang.
836
01:17:56,160 --> 01:17:56,960
Bonjour.
837
01:17:57,120 --> 01:17:58,119
Que faites-vous ici ?
838
01:17:58,320 --> 01:18:00,439
On �tait sur la tombe de sa m�re.
839
01:18:00,880 --> 01:18:02,279
Que vous est-il arriv� ?
840
01:18:03,000 --> 01:18:04,079
Rien de grave.
841
01:18:04,840 --> 01:18:06,119
Wang Han, dis bonjour.
842
01:18:07,240 --> 01:18:08,479
Bonjour, monsieur.
843
01:18:09,560 --> 01:18:10,879
Bonjour, Wang Han.
844
01:18:12,400 --> 01:18:13,799
Qu'il est mignon.
845
01:18:16,040 --> 01:18:18,599
- Vous �tes venus dessiner ?
- Faire des croquis.
846
01:18:23,160 --> 01:18:24,599
Des paysages.
847
01:18:29,160 --> 01:18:30,959
Juehong, dis bonjour.
848
01:18:31,840 --> 01:18:32,919
Monsieur.
849
01:18:34,040 --> 01:18:35,079
Bonjour, Juehong.
850
01:18:54,720 --> 01:18:57,399
Le climat montagneux est changeant.
851
01:18:59,920 --> 01:19:01,279
Il va pleuvoir.
852
01:19:18,080 --> 01:19:18,999
Il pleut.
853
01:19:22,520 --> 01:19:23,639
Wang Han.
854
01:19:24,080 --> 01:19:25,919
Couvrez-vous avec ma veste.
855
01:19:30,960 --> 01:19:31,999
Passez devant.
856
01:19:53,000 --> 01:19:54,199
Faites attention.
857
01:20:02,800 --> 01:20:03,879
On arrive.
858
01:20:09,720 --> 01:20:10,520
Wang.
859
01:20:10,600 --> 01:20:11,879
Venez � la maison.
860
01:20:12,080 --> 01:20:13,039
On va rentrer.
861
01:20:13,240 --> 01:20:15,639
- Mais entrez un moment.
- Bon, d'accord.
862
01:20:16,320 --> 01:20:17,919
Venez vous abriter.
863
01:20:26,320 --> 01:20:28,199
Rentrez vite.
864
01:20:28,640 --> 01:20:29,440
Je vous en prie.
865
01:20:30,560 --> 01:20:32,919
On n'entre pas.
On est couverts de boue.
866
01:20:33,120 --> 01:20:35,679
C'est rien.
Restez tant qu'il pleut.
867
01:20:35,880 --> 01:20:37,279
Essuie tes pieds.
868
01:20:41,600 --> 01:20:42,599
Asseyez-vous.
869
01:20:50,240 --> 01:20:51,759
�a va vous r�chauffer.
870
01:20:51,960 --> 01:20:52,919
Merci.
871
01:21:00,160 --> 01:21:00,999
Bois.
872
01:21:03,400 --> 01:21:05,959
Juehong.
Donne-lui une serviette.
873
01:21:11,800 --> 01:21:12,759
Merci.
874
01:21:13,280 --> 01:21:14,799
Il est tremp�.
875
01:21:15,760 --> 01:21:17,319
Il va s'enrhumer.
876
01:21:17,800 --> 01:21:19,679
Juehong,
donne-lui des v�tements secs.
877
01:21:19,880 --> 01:21:21,959
Non, on rentre
d�s que la pluie s'arr�te.
878
01:21:22,240 --> 01:21:24,719
Faut pas qu'il tombe malade.
879
01:21:27,680 --> 01:21:28,679
Viens.
880
01:21:29,640 --> 01:21:30,719
Bon, va te changer.
881
01:21:45,080 --> 01:21:47,279
- Une cigarette ?
- J'en ai.
882
01:21:53,640 --> 01:21:55,839
C'est rare
de vous avoir � la maison.
883
01:22:04,800 --> 01:22:06,079
D�shabille-toi.
884
01:22:14,200 --> 01:22:15,239
Wang.
885
01:22:17,040 --> 01:22:18,479
Nous,
886
01:22:19,440 --> 01:22:20,559
les intellos,
887
01:22:21,680 --> 01:22:24,639
pourquoi on est envoy�s
� la campagne ?
888
01:22:27,760 --> 01:22:29,479
Avec mon dipl�me,
889
01:22:30,960 --> 01:22:33,319
j'avais un bon travail � Shanghai.
890
01:22:33,520 --> 01:22:35,879
Tu portes souvent la m�me � l'�cole.
891
01:22:36,480 --> 01:22:37,839
C'est un peu grand.
892
01:22:40,000 --> 01:22:41,919
Ici, � la campagne,
893
01:22:42,520 --> 01:22:44,039
je ne sers plus � rien.
894
01:22:44,240 --> 01:22:45,399
Tourne-toi.
895
01:22:47,920 --> 01:22:49,279
10 ans ici,
896
01:22:50,840 --> 01:22:52,839
c'est long dans une vie.
897
01:22:55,560 --> 01:22:57,639
Je m'habitue pas � cette vie.
898
01:23:04,080 --> 01:23:06,559
Je r�ve de rentrer � Shanghai.
899
01:23:08,560 --> 01:23:11,639
Je dois avoir un mauvais Karma
900
01:23:12,680 --> 01:23:14,839
pour m�riter tout �a.
901
01:23:29,000 --> 01:23:30,039
Xie.
902
01:23:30,400 --> 01:23:32,079
Ma femme est morte.
903
01:23:34,560 --> 01:23:36,479
Les deux petits vont mal.
904
01:23:37,560 --> 01:23:38,839
Je sais plus quoi faire.
905
01:23:43,720 --> 01:23:47,439
Je suis comme un mort-vivant.
906
01:23:50,240 --> 01:23:52,959
Vous seul acceptez de m'�couter.
907
01:23:55,560 --> 01:23:57,439
Entre intellectuels.
908
01:24:01,360 --> 01:24:02,399
Xie...
909
01:24:06,520 --> 01:24:08,959
Pour vos enfants, tenez bon.
910
01:24:11,680 --> 01:24:13,239
Ma pauvre fille,
911
01:24:15,720 --> 01:24:18,119
j'ai pas pu la prot�ger.
912
01:24:19,000 --> 01:24:23,119
Sa r�putation de femme est ruin�e.
913
01:24:26,480 --> 01:24:28,519
Je veux l'emmener ailleurs,
914
01:24:28,720 --> 01:24:31,199
mais je sais pas o� aller.
915
01:24:33,960 --> 01:24:37,159
J'ai peur que son fr�re
ne nous retrouve pas.
916
01:24:38,400 --> 01:24:39,919
Parfois...
917
01:24:41,000 --> 01:24:43,639
je pr�f�rerais qu'ils l'arr�tent.
918
01:24:46,120 --> 01:24:47,679
Que c'est dur !
919
01:24:48,480 --> 01:24:49,359
Xie.
920
01:24:50,440 --> 01:24:51,959
C'est donc vrai ?
921
01:25:08,000 --> 01:25:09,639
Chen l'a vraiment...?
922
01:25:16,640 --> 01:25:17,919
Quel enfoir�.
923
01:25:54,040 --> 01:25:55,559
Passe-moi le thermom�tre.
924
01:25:58,480 --> 01:25:59,319
Il a combien ?
925
01:26:01,800 --> 01:26:04,039
C'est remont� � 39,5.
926
01:26:04,560 --> 01:26:05,919
Attrape une couette.
927
01:26:08,920 --> 01:26:09,759
Fiston,
928
01:26:10,320 --> 01:26:13,119
je te mets de l'alcool
pour te rafra�chir.
929
01:26:14,320 --> 01:26:15,639
Couvre-le.
930
01:26:23,680 --> 01:26:25,759
Papa, j'ai chaud.
931
01:26:26,120 --> 01:26:29,839
Il faut avoir chaud
pour transpirer et aller mieux.
932
01:26:30,640 --> 01:26:32,879
Sinon on l'emm�ne � l'h�pital.
933
01:26:33,480 --> 01:26:37,399
Il vient de prendre des cachets.
Attendons de voir.
934
01:26:37,960 --> 01:26:39,119
C'est ta faute
935
01:26:39,520 --> 01:26:41,439
s'il a pris froid sous la pluie.
936
01:26:41,640 --> 01:26:44,279
Pourquoi aller peindre en montagne ?
937
01:26:44,760 --> 01:26:46,319
C'est bon, arr�te.
938
01:26:47,080 --> 01:26:48,639
Refroidis vite l'eau.
939
01:26:50,520 --> 01:26:52,479
Tiens, mon ch�ri, bois.
940
01:26:53,800 --> 01:26:57,639
Bois pour faire pipi
et faire tomber la fi�vre.
941
01:26:59,760 --> 01:27:01,159
Allez, glouglou.
942
01:27:20,880 --> 01:27:21,839
Wang.
943
01:27:33,360 --> 01:27:34,839
Qu'est ce qui se passe ?
944
01:27:35,040 --> 01:27:36,159
C'est l'usine.
945
01:27:47,280 --> 01:27:48,599
Il se r�veille !
946
01:27:50,080 --> 01:27:52,239
Wang Han, t'as eu une grosse fi�vre.
947
01:27:52,440 --> 01:27:54,639
Tu sais combien de jours t'as dormi ?
948
01:27:55,320 --> 01:27:56,919
- 2 jours.
- 3 jours !
949
01:27:57,120 --> 01:27:59,639
T'as failli avoir une m�ningite.
950
01:27:59,840 --> 01:28:01,999
La m�ningite, �a rend d�bile.
951
01:28:02,280 --> 01:28:03,759
D�bile toi-m�me.
952
01:28:04,120 --> 01:28:05,439
J'ai une super nouvelle.
953
01:28:05,640 --> 01:28:06,719
Super importante.
954
01:28:06,920 --> 01:28:08,479
L'assassin a �t� arr�t�.
955
01:28:08,880 --> 01:28:10,599
Le jour o� il pleuvait.
956
01:28:10,920 --> 01:28:13,359
Il a voulu br�ler l'usine.
957
01:28:13,560 --> 01:28:15,359
Le feu a pris et l'assassin...
958
01:28:15,560 --> 01:28:17,399
Tais-toi. C'est moi qui raconte.
959
01:28:17,600 --> 01:28:19,279
C'�tait un grand feu.
960
01:28:19,480 --> 01:28:21,039
Mais il a plu.
961
01:28:21,480 --> 01:28:24,839
Et la pluie a �teint le feu.
962
01:28:25,680 --> 01:28:27,279
Il a voulu remettre le feu,
963
01:28:28,360 --> 01:28:30,359
mais ils l'ont attrap�.
964
01:28:30,560 --> 01:28:33,319
Ils �taient nombreux.
Ils l'ont eu que le soir.
965
01:28:33,520 --> 01:28:34,519
T'as tout vu ?
966
01:28:34,720 --> 01:28:37,759
Moi oui.
Ils lui ont fait faire l'avion.
967
01:28:37,960 --> 01:28:40,399
Il avait les mains comme �a
et hurlait.
968
01:28:40,600 --> 01:28:42,639
On te l'a racont�.
969
01:28:42,920 --> 01:28:46,559
T'as vu que dalle.
Il faisait noir et il pleuvait.
970
01:28:46,760 --> 01:28:49,079
Si ! Il �tait comme �a !
971
01:28:49,280 --> 01:28:50,999
Bon, on le joue.
972
01:28:51,200 --> 01:28:52,279
Moi aussi.
973
01:28:54,800 --> 01:28:57,039
Contre-r�volutionnaire. Assassin.
974
01:28:57,800 --> 01:28:59,199
Je vous crame.
975
01:28:59,760 --> 01:29:02,079
Contre-r�volutionnaire. Assassin.
976
01:29:02,280 --> 01:29:03,639
Je vais tout cramer !
977
01:29:03,840 --> 01:29:05,559
Tout cramer ? Tu r�ves !
978
01:29:07,200 --> 01:29:09,279
Si tu bouges encore, je te fusille.
979
01:29:09,480 --> 01:29:11,399
Tu veux nous cramer ?
980
01:29:11,600 --> 01:29:12,639
Vas-y !
981
01:29:12,840 --> 01:29:14,799
Je vais nous br�ler !
982
01:29:15,000 --> 01:29:16,239
Allez, on l�che.
983
01:29:31,440 --> 01:29:32,599
La Teigne !
984
01:29:34,880 --> 01:29:35,999
La Teigne !
985
01:30:03,920 --> 01:30:05,319
Vous regardez quoi ?
986
01:30:08,160 --> 01:30:09,399
Pose-le.
987
01:30:10,360 --> 01:30:11,399
D�gage !
988
01:30:12,440 --> 01:30:13,759
Soutiens bien sa t�te.
989
01:30:18,320 --> 01:30:20,959
Une bassine d'eau et des serviettes !
990
01:30:25,400 --> 01:30:27,439
Tiens bon ! Afu !
991
01:30:29,120 --> 01:30:31,159
- Des pansements !
- Vite !
992
01:30:37,400 --> 01:30:38,399
Dors pas !
993
01:30:38,600 --> 01:30:40,679
R�veille-toi, Afu !
994
01:30:43,120 --> 01:30:44,319
Aidez-nous.
995
01:30:48,200 --> 01:30:51,039
Vous croyez qu'Afu va mourir ?
996
01:30:51,560 --> 01:30:53,999
Qui sait, avec tout ce sang ?
997
01:30:54,480 --> 01:30:56,359
Avec qui ils se sont battus ?
998
01:30:56,560 --> 01:31:00,239
Je sais. La copine d'Afu
a embrass� un autre type.
999
01:31:00,440 --> 01:31:02,799
Afu l'a su et ils se sont battus.
1000
01:31:03,400 --> 01:31:04,919
Tout �a pour une fille ?
1001
01:31:05,120 --> 01:31:08,119
Tu sais, les hommes se battent toujours
� cause des filles.
1002
01:31:08,320 --> 01:31:11,639
M�me que le fr�re de Juehong
a tu� pour elle.
1003
01:31:11,880 --> 01:31:12,919
C'est pas pareil.
1004
01:31:13,120 --> 01:31:15,279
Si on touche � ma s�ur,
1005
01:31:15,480 --> 01:31:17,479
je la vengerai, c'est s�r.
1006
01:31:17,960 --> 01:31:20,559
Mais Juehong, elle reviendra plus.
1007
01:32:16,200 --> 01:32:18,159
Pourquoi y a personne ?
1008
01:32:47,240 --> 01:32:48,719
Qu'est ce qui se passe ?
1009
01:32:51,600 --> 01:32:53,359
On va chercher la Teigne ?
1010
01:33:33,280 --> 01:33:35,919
- Wang Han, la Souris.
- La Teigne, Wei Jun.
1011
01:33:49,280 --> 01:33:50,119
Les mecs !
1012
01:33:51,040 --> 01:33:52,239
Pr�parez-vous.
1013
01:33:54,680 --> 01:33:55,559
Vous l�,
1014
01:33:56,440 --> 01:33:57,799
cachez vous l�-bas.
1015
01:33:58,560 --> 01:34:01,119
Quand ils arrivent, vous sortez.
1016
01:34:02,960 --> 01:34:05,479
Planquez-vous l�-bas.
1017
01:34:06,800 --> 01:34:07,600
Venez !
1018
01:34:07,760 --> 01:34:09,199
Afu, par ici.
1019
01:34:09,640 --> 01:34:11,439
Vous, derri�re la porte.
1020
01:34:46,720 --> 01:34:48,279
Cassons-nous. Vite.
1021
01:35:06,760 --> 01:35:08,479
Ils se battent contre qui ?
1022
01:35:11,120 --> 01:35:12,239
Ils arrivent.
1023
01:35:12,520 --> 01:35:14,439
- Tire pas.
- Pousse pas.
1024
01:35:19,080 --> 01:35:21,239
C'est les types qui ont frapp� Afu.
1025
01:35:36,080 --> 01:35:36,880
Ton fr�re.
1026
01:35:58,760 --> 01:36:02,439
Le drapeau rouge aux 5 �toiles
vole au vent
1027
01:36:02,640 --> 01:36:06,399
Le chant r�volutionnaire retentit
1028
01:36:06,720 --> 01:36:10,359
Chantons notre ch�re patrie
1029
01:36:11,320 --> 01:36:14,639
Nous allons
vers la prosp�rit� et la puissance
1030
01:36:14,840 --> 01:36:18,319
Chantons notre ch�re patrie
1031
01:36:19,320 --> 01:36:23,759
Nous allons
vers la prosp�rit� et la puissance !
1032
01:36:34,880 --> 01:36:37,879
Fixe bien les pieds
pour que je retombe pas.
1033
01:36:44,320 --> 01:36:48,239
Deng, l'usine a re�u
un paquet pour Wang Han
1034
01:36:48,720 --> 01:36:50,199
depuis plusieurs jours.
1035
01:36:50,400 --> 01:36:51,719
Je l'ai apport�.
1036
01:36:55,520 --> 01:36:56,519
Attention.
1037
01:36:56,720 --> 01:36:58,039
Merci, Tang.
1038
01:36:58,920 --> 01:37:00,479
C'est pour Wang Han.
1039
01:37:00,680 --> 01:37:01,879
Bon, j'y vais.
1040
01:37:02,560 --> 01:37:03,559
Tang...
1041
01:37:03,880 --> 01:37:04,680
Entre.
1042
01:37:04,840 --> 01:37:07,159
Non. On boira un verre ce soir.
1043
01:37:25,440 --> 01:37:27,239
Pourquoi t'as rien dit ?
1044
01:37:28,560 --> 01:37:31,119
Faut pas cacher
des choses aussi graves.
1045
01:37:34,160 --> 01:37:37,839
T'es s�r
que c'est lui qui l'a envoy�e ?
1046
01:37:40,560 --> 01:37:44,759
Il m'a promis une nouvelle chemise.
1047
01:37:49,120 --> 01:37:50,839
Il est pas en prison ?
1048
01:37:52,000 --> 01:37:54,479
- Comment il l'a envoy�e ?
- T'�nerve pas.
1049
01:37:55,680 --> 01:37:58,559
Un assassin a envoy� un colis
� notre fils.
1050
01:38:04,440 --> 01:38:06,399
� part � la rivi�re,
1051
01:38:07,040 --> 01:38:08,919
tu l'as revu ailleurs ?
1052
01:38:11,560 --> 01:38:12,479
Non.
1053
01:38:13,760 --> 01:38:15,519
Il t'a dit quoi d'autre ?
1054
01:38:16,480 --> 01:38:21,119
Qu'il allait me tuer si je le disais.
1055
01:38:23,920 --> 01:38:24,919
Arr�te.
1056
01:38:25,120 --> 01:38:27,150
Peu importe qui l'a envoy�e.
1057
01:38:27,200 --> 01:38:28,879
Faut en savoir plus.
1058
01:38:29,440 --> 01:38:30,639
Comment ?
1059
01:38:30,960 --> 01:38:32,559
On a l'exp�diteur.
1060
01:38:33,080 --> 01:38:34,319
Prison n� 1.
1061
01:38:40,720 --> 01:38:41,679
Assieds-toi.
1062
01:39:06,880 --> 01:39:08,039
Asseyez-vous.
1063
01:39:13,560 --> 01:39:16,079
On l'a interrog�.
1064
01:39:16,360 --> 01:39:17,759
C'est bien lui.
1065
01:39:18,120 --> 01:39:21,359
Son p�re la lui a apport�e
en prison.
1066
01:39:22,320 --> 01:39:24,839
Puis il nous a demand�
de vous l'envoyer.
1067
01:39:25,360 --> 01:39:27,879
Son p�re ?
Il est pas � Shanghai ?
1068
01:39:28,080 --> 01:39:29,879
On pensait qu'il �tait � Shanghai.
1069
01:39:30,080 --> 01:39:31,279
Ah bon ?
1070
01:39:32,080 --> 01:39:33,159
Non.
1071
01:39:33,520 --> 01:39:37,439
Son p�re et sa s�ur viennent souvent.
Ils doivent habiter � c�t�.
1072
01:39:39,880 --> 01:39:41,559
On savait pas.
1073
01:39:41,760 --> 01:39:44,719
On pensait
qu'ils �taient rentr�s � Shanghai.
1074
01:39:45,480 --> 01:39:46,959
�a doit �tre eux.
1075
01:39:47,840 --> 01:39:50,999
Le p�re s'appelle Xie Fulai,
la petite, Juehong.
1076
01:39:51,200 --> 01:39:53,319
C'est une jolie jeune fille.
1077
01:39:53,760 --> 01:39:54,919
�a fait 6 mois.
1078
01:39:55,560 --> 01:39:59,559
Depuis que le fils est en prison,
ils viennent souvent.
1079
01:39:59,760 --> 01:40:02,559
�a nous g�ne de les croiser.
1080
01:40:03,080 --> 01:40:05,879
Surtout le regard de la petite.
1081
01:40:09,120 --> 01:40:10,279
Quel malheur.
1082
01:40:11,960 --> 01:40:14,879
Et le verdict ?
1083
01:40:15,600 --> 01:40:17,959
La peine de mort.
Dans quelques jours.
1084
01:40:18,160 --> 01:40:20,439
D�cid�ment, quel g�chis.
1085
01:40:21,240 --> 01:40:23,719
Le violeur
aurait �t� condamn� � mort.
1086
01:40:23,920 --> 01:40:26,399
Le fils va perdre sa vie pour rien.
1087
01:40:30,080 --> 01:40:31,639
Mais...
1088
01:40:33,120 --> 01:40:34,639
c'est d�finitif ?
1089
01:40:34,840 --> 01:40:36,159
Il y a eu homicide.
1090
01:40:36,440 --> 01:40:39,159
M�me s'il avait une bonne raison.
1091
01:40:42,040 --> 01:40:43,759
L'usine est au courant ?
1092
01:40:44,360 --> 01:40:47,439
Votre directeur est venu
pour les convaincre de partir.
1093
01:40:47,640 --> 01:40:50,999
Mais Xie veut voir son fils
jusqu'� la fin.
1094
01:40:55,520 --> 01:40:56,519
Et la chemise ?
1095
01:40:58,160 --> 01:40:59,239
Celle-l� ?
1096
01:40:59,680 --> 01:41:01,359
Vous pouvez la garder.
1097
01:41:01,760 --> 01:41:04,639
Merci pour votre conscience politique.
1098
01:41:05,480 --> 01:41:07,959
Je vais en informer mes sup�rieurs.
1099
01:41:08,800 --> 01:41:12,559
Cette histoire de chemise
n'a plus d'importance.
1100
01:41:12,760 --> 01:41:14,079
Vous pouvez partir.
1101
01:41:14,840 --> 01:41:17,719
Jeune homme,
sois vigilant quand tu joues.
1102
01:41:19,560 --> 01:41:22,399
Si cela se reproduit,
pr�viens tes parents.
1103
01:41:22,600 --> 01:41:23,679
Oui, monsieur.
1104
01:41:23,880 --> 01:41:25,079
Bon, voil�.
1105
01:41:26,880 --> 01:41:27,879
Merci.
1106
01:41:31,560 --> 01:41:32,599
Regardez.
1107
01:41:48,600 --> 01:41:49,479
Camarade.
1108
01:41:50,360 --> 01:41:51,719
Pour sortir,
1109
01:41:52,880 --> 01:41:55,279
il y a une autre porte ?
1110
01:41:55,480 --> 01:41:57,919
La porte de derri�re.
Suivez-moi.
1111
01:42:24,320 --> 01:42:25,519
Mets du sel ici.
1112
01:42:54,200 --> 01:42:55,239
Wang.
1113
01:42:56,160 --> 01:42:57,119
Viens.
1114
01:42:57,320 --> 01:42:58,559
Je suis occup�.
1115
01:42:58,760 --> 01:42:59,799
Viens.
1116
01:43:16,120 --> 01:43:17,439
C'est la premi�re fois ?
1117
01:43:18,080 --> 01:43:19,319
� ma connaissance.
1118
01:43:24,040 --> 01:43:25,199
�a commence.
1119
01:43:25,640 --> 01:43:28,719
Il faudra le nourrir plus.
1120
01:43:30,200 --> 01:43:31,439
Ce gamin...
1121
01:43:33,920 --> 01:43:34,799
est pr�coce,
1122
01:43:35,160 --> 01:43:36,239
comme moi.
1123
01:43:38,440 --> 01:43:39,919
Arr�te.
1124
01:43:45,240 --> 01:43:48,479
Sheng Jianhe, contre-r�volutionnaire,
1125
01:43:48,680 --> 01:43:53,199
assassin, condamn� � mort.
Ex�cution imm�diate.
1126
01:43:56,200 --> 01:43:58,599
Zhou Yong, contre-r�volutionnaire,
1127
01:43:58,800 --> 01:44:00,999
criminel, pilleur,
1128
01:44:01,200 --> 01:44:04,199
condamn� � mort.
Ex�cution imm�diate.
1129
01:44:08,040 --> 01:44:10,839
Wang Han, viens !
On va voir les ex�cutions.
1130
01:44:13,920 --> 01:44:15,119
Doucement.
1131
01:44:15,320 --> 01:44:16,120
Oui.
1132
01:44:16,760 --> 01:44:19,919
Lan Hongjun,
contre-r�volutionnaire, voleur,
1133
01:44:20,120 --> 01:44:22,439
assassin, condamn� � mort...
1134
01:44:22,640 --> 01:44:23,639
On voit plus le camion.
1135
01:44:23,840 --> 01:44:25,079
Ex�cution imm�diate.
1136
01:44:25,280 --> 01:44:25,839
On monte.
1137
01:44:26,040 --> 01:44:26,840
On y va.
1138
01:44:45,480 --> 01:44:46,799
Le camion est parti.
1139
01:44:47,520 --> 01:44:48,879
Rattrapons-le.
1140
01:44:49,360 --> 01:44:50,199
Allez.
1141
01:45:52,920 --> 01:45:54,039
Stop !
1142
01:45:56,920 --> 01:45:57,919
�coutez.
1143
01:45:58,720 --> 01:46:01,759
Xie Jueqiang,
contre-r�volutionnaire, assassin...
1144
01:46:01,960 --> 01:46:03,639
C'est le fr�re de Juehong.
1145
01:46:03,840 --> 01:46:05,239
Ex�cution imm�diate.
1146
01:46:05,440 --> 01:46:06,839
Vite, on y va.
1147
01:46:35,880 --> 01:46:37,399
Je ne sais plus
1148
01:46:37,600 --> 01:46:40,079
si j'ai entendu les coups de feu.
1149
01:46:41,920 --> 01:46:45,639
Peu apr�s, la Chine
a connu des bouleversements.
1150
01:46:45,960 --> 01:46:48,839
Tous ces souvenirs
sont ancr�s en moi.
1151
01:46:49,880 --> 01:46:52,399
Cette ann�e-l�, j'avais 11 ans.
1152
01:46:54,600 --> 01:46:57,439
Cette ann�e 1976
le Premier ministre ZHOU Enlai
1153
01:46:57,640 --> 01:47:00,199
et le Pr�sident MAO Zedong disparaissent
1154
01:47:00,400 --> 01:47:02,719
et la R�volution Culturelle s'ach�ve.
74153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.