All language subtitles for Twin Peaks [1x03] Rest in Pain

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,447 --> 00:00:03,206 Previously on "Twin Peaks"... 2 00:00:03,207 --> 00:00:07,486 Harry, Albert and his team are cream of the crop. Albert's a forensics genius. 3 00:00:07,487 --> 00:00:10,006 What are you waiting for? Christmas? We've got work to do! 4 00:00:10,007 --> 00:00:14,326 They're burying this girl tomorrow, and we've wasted half the day getting here. 5 00:00:14,327 --> 00:00:16,566 Dr Lawrence Jacoby, Agent Cooper. 6 00:00:16,567 --> 00:00:19,400 Laura was a patient of mine. 7 00:00:19,567 --> 00:00:23,766 You punks owe me ten grand. Leo needs a new pair of shoes. 8 00:00:23,767 --> 00:00:27,806 Robert, I note your reluctance to enter into a dialogue with me, your father. 9 00:00:27,807 --> 00:00:31,641 Here's the key. The ledger's inside. 10 00:00:31,807 --> 00:00:33,686 Two books... 11 00:00:33,687 --> 00:00:36,187 When you least expect it... 12 00:00:37,047 --> 00:00:40,246 We have to dance, Sarah. We have to dance... For Laura. 13 00:00:40,247 --> 00:00:43,045 Leland! Leland! Give it to me! 14 00:00:49,727 --> 00:00:52,206 Harry? It's Cooper. 15 00:00:52,207 --> 00:00:54,926 Meet me for breakfast, 7:00 am, the hotel lobby. 16 00:00:54,927 --> 00:00:57,664 I know who killed Laura Palmer. 17 00:03:10,687 --> 00:03:15,046 Diane, 7:15 am. I'll be heading for the Sheriff's after breakfast. 18 00:03:15,047 --> 00:03:20,009 From there we'll be going on to Laura Palmer's funeral. 19 00:03:32,527 --> 00:03:35,027 Good morning, Colonel Cooper. 20 00:03:35,087 --> 00:03:38,005 Just Agent, Audrey. Special Agent. 21 00:03:38,167 --> 00:03:40,667 Special Agent. 22 00:03:41,127 --> 00:03:44,734 Would you care to join me for breakfast? 23 00:03:45,247 --> 00:03:47,957 - I'm in a hurry. - For what? 24 00:03:49,447 --> 00:03:53,901 Audrey, that perfume you 're wearing is incredible. 25 00:03:54,567 --> 00:03:59,166 - Do you really think so? - Yes, I do. Please, have a seat. 26 00:03:59,167 --> 00:04:03,286 And would you write your name down for me? Here. 27 00:04:03,287 --> 00:04:05,787 OK. 28 00:04:14,767 --> 00:04:17,886 Audrey, there's something you 'd like to tell me. 29 00:04:17,887 --> 00:04:19,926 There is? 30 00:04:19,927 --> 00:04:24,406 You slipped this note underneath my door the night before last. 31 00:04:24,407 --> 00:04:26,907 I did? 32 00:04:30,007 --> 00:04:32,566 I wanted to help you. For Laura. 33 00:04:32,567 --> 00:04:35,286 You said you and Laura weren't exactly friends. 34 00:04:35,287 --> 00:04:39,326 We weren't friends, but I understood her better than the rest. 35 00:04:39,327 --> 00:04:43,446 - What is "One-Eyed Jacks?" - It's a place up north. 36 00:04:43,447 --> 00:04:46,569 - Men go there. - What about women? 37 00:04:48,887 --> 00:04:52,516 Women... you know, work there. 38 00:04:53,087 --> 00:04:55,587 Did Laura work there? 39 00:04:55,687 --> 00:05:00,326 I don't know. Laura worked at my father's department store. 40 00:05:00,327 --> 00:05:03,326 - Horne's? - He named it after himself. 41 00:05:03,327 --> 00:05:06,295 Where at Horne's department store? 42 00:05:07,487 --> 00:05:10,399 At the perfume counter. 43 00:05:10,527 --> 00:05:13,676 - So did Ronnette Pulaski. - Really? 44 00:05:14,127 --> 00:05:18,766 The rightward slant in your handwriting indicates a romantic nature. 45 00:05:18,767 --> 00:05:21,581 A heart that yearns. Be careful. 46 00:05:23,247 --> 00:05:25,747 I do? 47 00:05:30,527 --> 00:05:35,566 I'm gonna have to ask you to leave now. Police business. 48 00:05:37,727 --> 00:05:40,241 Thank you for talking to me. 49 00:05:47,527 --> 00:05:49,486 Trudy, two more coffees, please. 50 00:05:49,487 --> 00:05:51,726 Harry, Lucy... 51 00:05:51,727 --> 00:05:55,356 It is an absolutely beautiful morning. 52 00:05:55,527 --> 00:05:59,126 Griddlecakes, melted butter, maple syrup, lightly heated, slice of ham. 53 00:05:59,127 --> 00:06:03,366 Nothing beats the taste sensation when maple syrup collides with ham. 54 00:06:03,367 --> 00:06:05,867 Griddlecakes, slice of ham. 55 00:06:05,927 --> 00:06:08,427 Who killed Laura Palmer? 56 00:06:12,527 --> 00:06:15,406 Let me tell you about the dream I had last night. 57 00:06:15,407 --> 00:06:17,486 - Tibet? - No. 58 00:06:17,487 --> 00:06:20,246 You were there. Lucy, so were you. 59 00:06:20,247 --> 00:06:23,926 Harry, my dream is a code waiting to be broken. 60 00:06:23,927 --> 00:06:26,566 Break the code, solve the crime. 61 00:06:26,567 --> 00:06:30,799 "Break the code, solve the crime." 62 00:06:31,847 --> 00:06:35,166 In my dream, Sarah Palmer has a vision of her daughter's killer. 63 00:06:35,167 --> 00:06:37,126 Deputy Hawk sketched his picture. 64 00:06:37,127 --> 00:06:40,366 I got a phone call from a one-armed man named Mike. 65 00:06:40,367 --> 00:06:43,166 - The killer's name was Bob. - Mike and Bobby? 66 00:06:43,167 --> 00:06:45,446 No, it's a different Mike and a different Bob. 67 00:06:45,447 --> 00:06:48,086 They lived above a convenience store. 68 00:06:48,087 --> 00:06:53,605 They had a tattoo, "Fire, walk with me". 69 00:06:53,767 --> 00:06:56,886 Mike couldn't stand the killing any more, so he cut off his arm. 70 00:06:56,887 --> 00:06:59,526 Bob vowed to kill again, so Mike shot him. 71 00:06:59,527 --> 00:07:03,202 Do you know where dreams come from? 72 00:07:03,327 --> 00:07:05,326 - Not specifically. - No. 73 00:07:05,327 --> 00:07:10,406 Acetylcholine neurons fire high-voltage impulses into the forebrain. 74 00:07:10,407 --> 00:07:14,526 These impulses become pictures, the pictures become dreams, but... 75 00:07:14,527 --> 00:07:17,446 no one knows why we choose these particular pictures. 76 00:07:17,447 --> 00:07:20,366 So what was the end of this dream? 77 00:07:20,367 --> 00:07:24,526 Suddenly, it was 25 years later. I was old, sitting in a red room. 78 00:07:24,527 --> 00:07:26,886 There was a midget in a red suit and a beautiful woman. 79 00:07:26,887 --> 00:07:29,926 The midget told me that my favourite gum was coming back into style, 80 00:07:29,927 --> 00:07:33,686 and didn't his cousin look exactly like Laura Palmer, which she did. 81 00:07:33,687 --> 00:07:36,166 - What cousin? - The beautiful woman. 82 00:07:36,167 --> 00:07:38,646 She's filled with secrets. 83 00:07:38,647 --> 00:07:40,846 Sometimes her arms bend back. 84 00:07:40,847 --> 00:07:43,246 Where she's from, the birds sing a pretty song 85 00:07:43,247 --> 00:07:46,646 and there's always music in the air. The midget did a dance. 86 00:07:46,647 --> 00:07:51,446 Laura kissed me and she whispered the name of the killer in my ear. 87 00:07:51,447 --> 00:07:54,917 - Who was it? - I don't remember. 88 00:07:55,527 --> 00:07:58,325 - Damn! - Damn! 89 00:07:58,487 --> 00:08:03,406 Harry, our job is simple: Break the code, solve the crime. 90 00:08:03,407 --> 00:08:04,726 Yeah? 91 00:08:04,727 --> 00:08:07,606 Sheriff, I'm at the morgue and there's a big fight going on. 92 00:08:07,607 --> 00:08:09,726 You hang on, I'll be right there. 93 00:08:09,727 --> 00:08:13,006 That was Andy. There's a fight over at the morgue. 94 00:08:13,007 --> 00:08:15,507 Albert. 95 00:08:15,727 --> 00:08:17,646 You 're the most cold-blooded man I've ever seen. 96 00:08:17,647 --> 00:08:21,566 I've never known such little regard for human frailty. Have you no compassion? 97 00:08:21,567 --> 00:08:25,846 I've got compassion running out of my nose. I'm the Sultan of Sentiment. 98 00:08:25,847 --> 00:08:28,086 Doctor Hayward, I have travelled thousands of miles 99 00:08:28,087 --> 00:08:30,766 and apparently several centuries to this forgotten sinkhole 100 00:08:30,767 --> 00:08:32,526 to perform a series of tests. 101 00:08:32,527 --> 00:08:35,446 I do not ask you to understand these tests. I'm not cruel. 102 00:08:35,447 --> 00:08:38,926 I just ask you to get out, so I can finish my work! 103 00:08:38,927 --> 00:08:41,446 We are here to conduct Laura Palmer's body to the cemetery. 104 00:08:41,447 --> 00:08:45,006 If you think we're gonna leave without her, you are crazy! 105 00:08:45,007 --> 00:08:47,821 All right, all right, all right! 106 00:08:48,607 --> 00:08:51,107 Mr Rosenfield, please. 107 00:08:53,727 --> 00:08:58,164 Leland Palmer couldn't be with us today, 108 00:08:58,287 --> 00:09:01,846 but I know I speak for everyone, the Palmer family included, 109 00:09:01,847 --> 00:09:07,726 when I say that we appreciate and understand the value of your work. 110 00:09:07,727 --> 00:09:11,800 But, as their representative, I must insist 111 00:09:11,967 --> 00:09:16,846 that we consider the feelings of the Palmer family as well. 112 00:09:16,847 --> 00:09:20,646 Mr Horne, I realise that your position in this fair community 113 00:09:20,647 --> 00:09:23,846 pretty well guarantees venality, insincerity 114 00:09:23,847 --> 00:09:26,446 and a rather irritating method of expressing yourself. 115 00:09:26,447 --> 00:09:29,846 Stupidity, however, is not a necessarily inherent trait. 116 00:09:29,847 --> 00:09:34,526 Therefore, please listen closely. You can have a funeral any old time. 117 00:09:34,527 --> 00:09:36,446 You dig a hole, you plant a coffin. 118 00:09:36,447 --> 00:09:39,606 I, however, cannot perform these tests next year, 119 00:09:39,607 --> 00:09:44,827 next month, next week or tomorrow. I must perform them now. 120 00:09:44,887 --> 00:09:47,246 I've got a lot of cutting and pasting to do, so please, 121 00:09:47,247 --> 00:09:50,606 why don't you return to your porch rockers and resume whittling? 122 00:09:50,607 --> 00:09:54,646 That does it. I'm taking charge of the body and you don't touch Laura... 123 00:09:54,647 --> 00:09:56,446 What the hell do you think you 're doing?! 124 00:09:56,447 --> 00:09:58,846 - Gentlemen. - What's going on? 125 00:09:58,847 --> 00:10:01,347 Thank God! 126 00:10:01,847 --> 00:10:05,046 This old fool is obstructing a criminal investigation. Cuff him! 127 00:10:05,047 --> 00:10:07,846 He won't release Laura's body for the funeral. He's not human. 128 00:10:07,847 --> 00:10:10,246 - What's the hold-up? - Please, Cooper. 129 00:10:10,247 --> 00:10:13,646 I do not suffer fools gladly, and fools with badges, never. 130 00:10:13,647 --> 00:10:17,166 I want no interference from this hulking boob. Is that clear? 131 00:10:17,167 --> 00:10:19,526 I've had just about enough of your insults. 132 00:10:19,527 --> 00:10:21,366 Oh, yeah? 133 00:10:21,367 --> 00:10:24,846 Well, I've had about enough of morons and half-wits, 134 00:10:24,847 --> 00:10:27,686 dolts, dunces, dullards and dumbbells. 135 00:10:27,687 --> 00:10:30,366 And you chowderhead yokel, you blithering hayseed, 136 00:10:30,367 --> 00:10:32,686 you 've had enough of me? 137 00:10:32,687 --> 00:10:35,187 Yes, I have. 138 00:10:39,887 --> 00:10:42,420 That's nice. How appropriate. 139 00:10:43,447 --> 00:10:45,947 Wait in the car, Harry. 140 00:10:51,047 --> 00:10:54,926 The old rustic sucker punch, huh? A hail of bullets would be nice. 141 00:10:54,927 --> 00:10:58,166 That's enough. The sheriff didn't mean anything. 142 00:10:58,167 --> 00:11:01,886 - He hit me. - Well, I'm sure he meant to do that. 143 00:11:01,887 --> 00:11:05,086 Albert, release this girl's body to her family immediately. 144 00:11:05,087 --> 00:11:09,641 I want your test results by noon. Those are orders. 145 00:11:15,607 --> 00:11:18,360 Thank you, Agent Cooper. 146 00:11:43,647 --> 00:11:45,846 Invitation to love 147 00:11:45,847 --> 00:11:50,045 Starring Martin Hadley as Chet... 148 00:11:51,247 --> 00:11:55,240 Selena Swift as Emerald and Jade... 149 00:11:56,687 --> 00:12:00,316 Evan St Vincent as Jared Lancaster... 150 00:12:01,527 --> 00:12:05,076 and Jason Denbo as Montana. 151 00:12:08,447 --> 00:12:12,963 My darling daughter Jade... and Emerald. 152 00:12:13,127 --> 00:12:18,366 Because of my financial difficulties, I have decided to end it all tonight. 153 00:12:18,367 --> 00:12:22,806 I hope you can find the strength to go on without me. Your loving father... 154 00:12:22,807 --> 00:12:25,307 Uncle Leland? 155 00:12:26,807 --> 00:12:29,307 Uncle Leland? 156 00:12:31,967 --> 00:12:34,467 Madeleine? 157 00:12:35,687 --> 00:12:38,724 Jade, what a surprise. 158 00:12:46,527 --> 00:12:50,406 Maddy? Is it you? 159 00:12:52,567 --> 00:12:55,067 Uncle Leland... 160 00:12:55,727 --> 00:12:58,764 I am so sorry. 161 00:13:14,167 --> 00:13:18,763 I'm sure Hank appreciates your unwavering devotion. 162 00:13:18,887 --> 00:13:21,006 Your husband has been a model prisoner, 163 00:13:21,007 --> 00:13:24,246 an inspiration to guard and inmate alike. 164 00:13:24,247 --> 00:13:26,086 He greets the day with a smile 165 00:13:26,087 --> 00:13:29,526 and confounds adversity with a kind word. 166 00:13:29,527 --> 00:13:32,086 Hank's parole hearing is scheduled for tomorrow. 167 00:13:32,087 --> 00:13:34,686 Barring unforeseen circumstance, 168 00:13:34,687 --> 00:13:37,646 with your full support before the board, 169 00:13:37,647 --> 00:13:41,154 he could be released shortly thereafter. 170 00:13:41,407 --> 00:13:43,526 Any questions? 171 00:13:43,527 --> 00:13:45,726 No. 172 00:13:45,727 --> 00:13:51,046 Will you help find the job that Hank needs to effect successful parole? 173 00:13:51,047 --> 00:13:53,547 - Yes. - How exactly? 174 00:13:55,367 --> 00:13:58,518 I own the RR Mr Mooney. 175 00:13:59,807 --> 00:14:01,566 You 're quite a girl, Norma. 176 00:14:01,567 --> 00:14:06,286 I'll bet you get all kinds of Romeos in here begging for favours. 177 00:14:06,287 --> 00:14:08,126 How do you keep them from your door? 178 00:14:08,127 --> 00:14:11,566 I usually tell them I have a homicidally jealous husband 179 00:14:11,567 --> 00:14:14,508 who's doing 3-5 for manslaughter. 180 00:14:14,647 --> 00:14:19,766 But he expects to be a productive member of society real soon. 181 00:14:19,767 --> 00:14:24,733 That should conclude our session for today, Mrs Jennings. 182 00:14:25,287 --> 00:14:27,787 Look at that! 183 00:14:27,807 --> 00:14:29,926 Ducks on the lake! 184 00:14:29,927 --> 00:14:33,283 So fill me in on Leo Johnson. 185 00:14:33,447 --> 00:14:36,126 Leo's one of those guys you keep your eye on. 186 00:14:36,127 --> 00:14:41,326 So far, we haven't caught him with his paws in the cookie jar. 187 00:14:41,327 --> 00:14:43,827 Morning, Leo. 188 00:14:44,767 --> 00:14:46,286 Who the hell is he? 189 00:14:46,287 --> 00:14:49,404 This is Special Agent Cooper, FBI. 190 00:14:49,527 --> 00:14:52,206 We'd like to ask you a couple of questions. 191 00:14:52,207 --> 00:14:54,707 So ask. 192 00:14:55,287 --> 00:14:57,606 "Leo". Is that short for "Leonard"? 193 00:14:57,607 --> 00:15:00,107 That's a question? 194 00:15:01,647 --> 00:15:04,686 - Did you know Laura Palmer? - No. 195 00:15:04,687 --> 00:15:07,966 - How well did you know her? - I said I didn't. 196 00:15:07,967 --> 00:15:10,206 You 're lying. 197 00:15:10,207 --> 00:15:14,249 I knew who she was, all right? Everybody did. 198 00:15:14,927 --> 00:15:18,526 - Do you have a criminal record? - Nothing. You can look it up. 199 00:15:18,527 --> 00:15:20,326 Illegal U-turn, April 1986. 200 00:15:20,327 --> 00:15:22,166 Drunk and disorderly, November 1987. 201 00:15:22,167 --> 00:15:26,366 September '88, aggravated assault, charges dropped. 202 00:15:26,367 --> 00:15:29,359 I paid my debt to society. 203 00:15:29,527 --> 00:15:33,686 Where were you the night of Laura Palmer's murder? Around midnight? 204 00:15:33,687 --> 00:15:38,126 On the road. I called my wife Shelly from Butte, Montana. 205 00:15:38,127 --> 00:15:41,734 - She'll confirm this? - If you ask her. 206 00:15:56,647 --> 00:15:59,126 Robert? 207 00:15:59,127 --> 00:16:03,373 This may be a good time for a brief discussion. 208 00:16:03,967 --> 00:16:07,601 You want to talk about cigarettes? Today? 209 00:16:08,447 --> 00:16:15,022 No, but put it out. It's a filthy habit, especially for a varsity athlete. 210 00:16:25,767 --> 00:16:30,204 I've attended my share of funerals. Too many. 211 00:16:30,367 --> 00:16:34,509 Any time a man dies in war, he dies too soon. 212 00:16:35,127 --> 00:16:37,633 Laura died too soon as well. 213 00:16:38,287 --> 00:16:40,787 Yeah, she did. 214 00:16:41,407 --> 00:16:44,446 But we have a responsibility to the dead, Robert. 215 00:16:44,447 --> 00:16:47,566 Responsibility is the linchpin of our society. 216 00:16:47,567 --> 00:16:49,646 Each man responsible for his own actions, 217 00:16:49,647 --> 00:16:53,589 each action contributing to the greater good. 218 00:16:53,647 --> 00:16:58,047 What's the good of putting someone in the ground? 219 00:16:58,687 --> 00:17:02,063 That's man's way of achieving closure. 220 00:17:02,087 --> 00:17:04,366 In ceremony begins understanding 221 00:17:04,367 --> 00:17:08,086 and the will to carry on without those we must leave behind. 222 00:17:08,087 --> 00:17:13,166 In your life, you must learn, you will learn, to carry on without them. 223 00:17:13,167 --> 00:17:15,667 Great. 224 00:17:15,967 --> 00:17:19,966 I realise you experience an ongoing disinclination 225 00:17:19,967 --> 00:17:23,126 to enter fully into meaningful exchange. 226 00:17:23,127 --> 00:17:25,627 This leads to stalemate 227 00:17:25,647 --> 00:17:29,886 and a desire on my part to force certain wisdom upon you. 228 00:17:29,887 --> 00:17:31,846 This isn't necessarily a bad thing, 229 00:17:31,847 --> 00:17:35,481 sometimes it's the best course available. 230 00:17:36,887 --> 00:17:39,206 Son, don't be afraid. 231 00:17:39,207 --> 00:17:41,767 We'll all be there together. 232 00:17:43,167 --> 00:17:46,520 - Afraid of what? - Well, the funeral. 233 00:17:48,207 --> 00:17:51,677 I'm not afraid of any damn funeral. 234 00:17:51,847 --> 00:17:54,347 Afraid? 235 00:17:55,887 --> 00:17:58,924 I can hardly wait. 236 00:17:59,087 --> 00:18:01,046 Afraid?! 237 00:18:01,047 --> 00:18:04,005 I'm gonna turn it upside down! 238 00:18:05,047 --> 00:18:07,547 Everybody ready? 239 00:18:15,567 --> 00:18:17,006 Deputy Hawk. 240 00:18:17,007 --> 00:18:20,286 Agent Cooper, there's no sign of the man with one arm. 241 00:18:20,287 --> 00:18:23,690 Keep trying. He's out there somewhere. 242 00:18:23,967 --> 00:18:25,966 If anyone can find him, Hawk can. 243 00:18:25,967 --> 00:18:28,627 - He's a tracker? - The best. 244 00:18:29,967 --> 00:18:32,046 OK, Albert. What have you got? 245 00:18:32,047 --> 00:18:34,246 Enough forensic spadework to save your butt 246 00:18:34,247 --> 00:18:38,008 and get mine out of this godforsaken burg. 247 00:18:38,927 --> 00:18:41,521 What have you got? 248 00:18:41,687 --> 00:18:46,486 OK, first of all, contents of envelope found in Palmer diary: Cocaine. 249 00:18:46,487 --> 00:18:48,446 Toxicology results also positive. 250 00:18:48,447 --> 00:18:51,446 Newsflash: The little lady had a habit. 251 00:18:51,447 --> 00:18:54,406 We've got fibres of twine embedded in her wrists and upper arms. 252 00:18:54,407 --> 00:18:56,940 Two different kinds of twine. 253 00:18:57,087 --> 00:19:00,966 Fibres of twine found in railroad car matched the sample from her wrist. 254 00:19:00,967 --> 00:19:03,486 The same twine was used to bind the Pulaski girl. 255 00:19:03,487 --> 00:19:07,846 Conclusion: She was tied up twice, at different locations, the night she died. 256 00:19:07,847 --> 00:19:11,317 Once here, once here. Like this. 257 00:19:11,887 --> 00:19:14,497 "Sometimes my arms bend back." 258 00:19:15,527 --> 00:19:19,126 We found traces of pumice in standing water outside the railroad car. 259 00:19:19,127 --> 00:19:21,006 Soap, industrial strength. 260 00:19:21,007 --> 00:19:25,246 I found identical particles on Laura's neck. It's not her home-use brand. 261 00:19:25,247 --> 00:19:28,846 My conclusion: The killer washed his hands 262 00:19:28,847 --> 00:19:32,581 and then leaned in for a kiss. Like this. 263 00:19:33,087 --> 00:19:35,587 Good Lord... 264 00:19:36,887 --> 00:19:40,006 Distinctive wounds found on Laura's neck and shoulder 265 00:19:40,007 --> 00:19:43,972 appear to be claw marks, bites of some kind. 266 00:19:44,407 --> 00:19:46,907 An animal? 267 00:19:48,127 --> 00:19:50,627 Look, it's trying to think. 268 00:19:52,927 --> 00:19:55,646 Finally, a small plastic fragment from her stomach, 269 00:19:55,647 --> 00:20:00,046 partially dissolved by digestive acids. I'm taking it back for reconstruction, 270 00:20:00,047 --> 00:20:03,286 as the local facilities give new meaning to the word "primitive". 271 00:20:03,287 --> 00:20:08,366 I note with some interest what appears to be the letter "J". 272 00:20:08,367 --> 00:20:09,686 Good work, Albert. 273 00:20:09,687 --> 00:20:12,286 A couple more days, who knows what I might have found? 274 00:20:12,287 --> 00:20:14,787 Sheriff? It's time. 275 00:20:16,487 --> 00:20:20,425 Excuse us. We have got a funeral to get to. 276 00:20:25,487 --> 00:20:29,221 Cooper, may I have a word with you alone? 277 00:20:31,287 --> 00:20:35,326 There's also a report concerning the physical assault on me this morning. 278 00:20:35,327 --> 00:20:40,646 I think you 'll find it's quite accurate. Requires your signature. 279 00:20:40,647 --> 00:20:43,206 Albert, I'm not going to sign this. 280 00:20:43,207 --> 00:20:45,526 What? 281 00:20:45,527 --> 00:20:50,846 Albert, I hope you can hear me. I've only been in Twin Peaks a short time. 282 00:20:50,847 --> 00:20:54,566 But in that time I have seen decency, honour and dignity. 283 00:20:54,567 --> 00:20:56,686 Murder is not a faceless event here. 284 00:20:56,687 --> 00:21:00,086 It is not a statistic to be tallied up at the end of the day. 285 00:21:00,087 --> 00:21:03,806 Laura Palmer's death has affected every man, woman and child 286 00:21:03,807 --> 00:21:05,966 because life has meaning here, every life. 287 00:21:05,967 --> 00:21:09,046 That's a way of living I thought had vanished, but it hasn't. 288 00:21:09,047 --> 00:21:11,757 It's right here in Twin Peaks. 289 00:21:12,807 --> 00:21:16,446 Sounds like you 've been snacking on some of the local mushrooms. 290 00:21:16,447 --> 00:21:18,686 With your behaviour towards these good people, 291 00:21:18,687 --> 00:21:21,286 you 're lucky I do not file a report 292 00:21:21,287 --> 00:21:27,273 that could bury you so deep in Washington you 'd never see the sun. 293 00:21:36,167 --> 00:21:38,667 Diane, it's 12:27 pm. 294 00:21:39,407 --> 00:21:44,046 Look into my pension plan options on outside real estate investment. 295 00:21:44,047 --> 00:21:47,006 I may purchase a piece of property at what I assume 296 00:21:47,007 --> 00:21:49,821 will be a very reasonable price. 297 00:22:18,207 --> 00:22:20,286 Love me? 298 00:22:20,287 --> 00:22:22,787 You bet. 299 00:22:24,087 --> 00:22:26,587 This a new one? 300 00:22:27,207 --> 00:22:29,646 Yes. 301 00:22:29,647 --> 00:22:32,147 Isn't it beautiful? 302 00:22:36,287 --> 00:22:38,787 How do I look? 303 00:22:40,967 --> 00:22:44,721 - Well, you look fine, Nadine. - Oh, Ed! 304 00:22:45,767 --> 00:22:48,645 Last night was wonderful. 305 00:22:49,807 --> 00:22:54,562 Oh, my darling Ed, you came back to me. 306 00:22:55,207 --> 00:22:59,172 Now I feel like we're really together again. 307 00:23:09,367 --> 00:23:12,200 In high school, 308 00:23:12,367 --> 00:23:18,840 I used to watch Norma and you at those football games. 309 00:23:19,007 --> 00:23:22,158 She was so pretty. 310 00:23:22,287 --> 00:23:25,279 You made such a handsome couple. 311 00:23:26,647 --> 00:23:29,147 But I knew... 312 00:23:29,487 --> 00:23:31,987 even though... 313 00:23:32,127 --> 00:23:34,627 I was just... 314 00:23:34,927 --> 00:23:37,427 a little nobody... 315 00:23:38,527 --> 00:23:43,203 just a little brown mouse... 316 00:23:46,687 --> 00:23:49,440 I always knew inside... 317 00:23:51,367 --> 00:23:53,961 once you got to know me... 318 00:23:55,727 --> 00:23:58,958 we'd be together forever. 319 00:24:01,887 --> 00:24:05,562 That's not your bike, is it, Ed? 320 00:24:05,727 --> 00:24:08,227 It's James. 321 00:24:09,567 --> 00:24:12,067 James who? 322 00:24:24,807 --> 00:24:29,461 - We don't want to be late. Ready? - I'm not going. 323 00:24:29,487 --> 00:24:31,366 It's Laura, James. 324 00:24:31,367 --> 00:24:35,724 - I can't. I just can't. - James! 325 00:24:41,167 --> 00:24:43,286 I don't care what the doctor says. 326 00:24:43,287 --> 00:24:46,686 If you keep indulging him, he is never going to change. 327 00:24:46,687 --> 00:24:49,606 I don't think we should discuss this while Johnny is here. 328 00:24:49,607 --> 00:24:53,406 - Johnny doesn't know what day it is. - We have to be patient, Ben. 329 00:24:53,407 --> 00:24:59,855 You be patient. I have waited 20 years for some sign of intelligent life. 330 00:25:04,207 --> 00:25:06,486 I'm clear about this, Sylvia. I have my limits. 331 00:25:06,487 --> 00:25:08,206 Don't I know it? 332 00:25:08,207 --> 00:25:11,006 Fine, let's all spray venom in my general direction. 333 00:25:11,007 --> 00:25:15,366 - You take it with no problem. - Taking it is a speciality of the house. 334 00:25:15,367 --> 00:25:19,086 Sylvia, I'm gonna make it extremely simple for you. 335 00:25:19,087 --> 00:25:22,446 We can't take Johnny to the funeral in that ridiculous getup. 336 00:25:22,447 --> 00:25:26,726 Then let the great Doctor Jacoby see what he can do. 337 00:25:26,727 --> 00:25:28,886 You do it then. 338 00:25:28,887 --> 00:25:30,886 Am I going to have to call Doctor Jacoby 339 00:25:30,887 --> 00:25:34,929 every damn time I have a problem with Johnny? 340 00:25:46,647 --> 00:25:51,917 Thank God. All right, let's everyone just get into the car. 341 00:26:07,607 --> 00:26:10,702 I am the Resurrection and the Life. 342 00:26:10,767 --> 00:26:13,566 He that believeth in me, though he were dead, 343 00:26:13,567 --> 00:26:16,067 yet shall he live. 344 00:26:16,167 --> 00:26:19,246 And whosoever liveth and believeth in me 345 00:26:19,247 --> 00:26:21,366 shall never die. 346 00:26:21,367 --> 00:26:23,486 For none of us liveth to himself 347 00:26:23,487 --> 00:26:26,001 and no man dieth to himself. 348 00:26:26,767 --> 00:26:30,126 For, if we live, we live unto the Lord 349 00:26:30,127 --> 00:26:33,483 and, if we die, we die unto the Lord. 350 00:26:33,927 --> 00:26:39,160 Whether we live, therefore, or we die, we are the Lord's. 351 00:26:39,287 --> 00:26:42,944 Blessed be the dead who die in the Lord. 352 00:26:42,967 --> 00:26:48,519 Even so saith the Spirit, for they rest from their labours. 353 00:26:48,647 --> 00:26:51,147 The Lord be with thee. 354 00:26:51,767 --> 00:26:54,267 Let us pray. 355 00:26:55,207 --> 00:27:00,726 O, God, entrust this child Laura to Thy never-failing care and love 356 00:27:00,727 --> 00:27:03,526 and bring us all to Thy heavenly kingdom 357 00:27:03,527 --> 00:27:06,766 through the same, Thy son, Jesus Christ, our Lord, 358 00:27:06,767 --> 00:27:10,886 who liveth and reigneth with Thee, and the Holy Spirit, 359 00:27:10,887 --> 00:27:14,926 one God, now and forever. Amen. 360 00:27:15,967 --> 00:27:19,277 I baptised Laura Palmer. 361 00:27:19,447 --> 00:27:23,520 I instructed her in Sunday school. 362 00:27:23,687 --> 00:27:27,886 And I, like the rest of you, came to love her with that special love 363 00:27:27,887 --> 00:27:32,756 that we reserve for the headstrong and the bold. 364 00:27:34,367 --> 00:27:36,867 Laura was bright. 365 00:27:37,567 --> 00:27:40,957 She was beautiful, she was charming. 366 00:27:41,847 --> 00:27:46,921 But most of all Laura was, I think, impatient. 367 00:27:47,087 --> 00:27:50,166 She was impatient for her life to begin, 368 00:27:50,167 --> 00:27:55,086 for the world to finally catch up to her dreams and ambitions. 369 00:27:55,087 --> 00:27:57,686 Laura used to say that I talk too much. 370 00:27:57,687 --> 00:28:00,628 I'll not make that mistake today. 371 00:28:00,767 --> 00:28:04,601 Just let it be said that I loved her 372 00:28:04,767 --> 00:28:08,046 and I will miss her the rest of my days. 373 00:28:08,047 --> 00:28:10,686 Amen! 374 00:28:10,847 --> 00:28:13,347 Amen! 375 00:28:16,167 --> 00:28:17,566 Thank you, Johnny. 376 00:28:17,567 --> 00:28:20,365 Amen! 377 00:28:27,007 --> 00:28:29,507 What are you looking at? 378 00:28:30,567 --> 00:28:33,067 What are you waiting for? 379 00:28:34,007 --> 00:28:36,286 You make me sick. 380 00:28:36,287 --> 00:28:39,178 You damn hypocrites make me sick! 381 00:28:40,607 --> 00:28:43,838 Everybody knew she was in trouble, 382 00:28:44,007 --> 00:28:46,507 but we didn't do anything. 383 00:28:47,687 --> 00:28:50,187 All you good people... 384 00:28:51,287 --> 00:28:53,486 You wanna know who killed Laura? 385 00:28:53,487 --> 00:28:55,987 You did! 386 00:28:56,767 --> 00:28:59,267 We all did. 387 00:29:00,447 --> 00:29:04,286 And pretty words aren't gonna bring her back, man, so save your prayers. 388 00:29:04,287 --> 00:29:07,536 She would've laughed at them anyway. 389 00:29:14,007 --> 00:29:16,919 You are dead, man! You 're dead! 390 00:29:21,087 --> 00:29:24,259 That's enough, Bobby. That's enough! 391 00:29:26,847 --> 00:29:30,078 You are dead! 392 00:29:32,087 --> 00:29:34,286 Get off me! 393 00:29:34,287 --> 00:29:36,787 You are dead, man. Dead! 394 00:29:38,207 --> 00:29:41,199 You are dead, man. God... Dead! 395 00:29:43,647 --> 00:29:46,147 Get off me! 396 00:29:48,687 --> 00:29:51,645 Ah, my baby. Laura! 397 00:29:53,887 --> 00:29:56,387 Laura! Laura! 398 00:29:56,487 --> 00:29:58,987 Lee, hang on. 399 00:30:01,767 --> 00:30:04,658 The whole thing has gone haywire. 400 00:30:08,167 --> 00:30:11,125 Don't ruin this, too! 401 00:30:16,047 --> 00:30:18,486 My baby! 402 00:30:18,487 --> 00:30:20,987 Laura! 403 00:30:25,487 --> 00:30:27,987 Laura! 404 00:30:45,647 --> 00:30:50,763 Here's the father and this is his daughter in the coffin. 405 00:31:00,047 --> 00:31:03,526 I'm telling you, Harry, he's just not gonna figure this out. 406 00:31:03,527 --> 00:31:07,286 Ed, that's a bet I'll take. For the check. 407 00:31:07,287 --> 00:31:09,326 He's right on time. 408 00:31:09,327 --> 00:31:11,806 Harry, careful who you trust. He's just not one of us. 409 00:31:11,807 --> 00:31:14,307 Cooper, take a seat. 410 00:31:15,607 --> 00:31:18,006 Harry, I got your note. Hawk. Big Ed. 411 00:31:18,007 --> 00:31:22,080 How would you like some fresh huckleberry pie? 412 00:31:23,087 --> 00:31:27,086 I would love a slice of pie. Norma, slice of huckleberry pie, heated. 413 00:31:27,087 --> 00:31:31,183 - Vanilla ice cream, coffee. - Coming right up. 414 00:31:33,287 --> 00:31:37,814 Big Ed, how long have you been in love with Norma? 415 00:31:41,207 --> 00:31:44,710 Ed, looks like pie and coffee's on you. 416 00:31:46,687 --> 00:31:50,526 What did you call me in for besides the highlights of the menu? 417 00:31:50,527 --> 00:31:52,126 You 'd better tell him. 418 00:31:52,127 --> 00:31:56,126 Somebody's running drugs into Twin Peaks from across the border. 419 00:31:56,127 --> 00:32:00,566 We've tried for six months to set up a bust, top to bottom. Nobody walks. 420 00:32:00,567 --> 00:32:02,606 - Who's targeted? - Jacques Renault. 421 00:32:02,607 --> 00:32:05,846 Bartender at the Roadhouse. We figure him for the middle man. 422 00:32:05,847 --> 00:32:07,886 Ed's been doing some undercover. 423 00:32:07,887 --> 00:32:10,886 The night you got into town, he was staking Renault out. 424 00:32:10,887 --> 00:32:12,926 We think Renault slipped him a mickey. 425 00:32:12,927 --> 00:32:15,246 Felt like being hit with a log splitter. 426 00:32:15,247 --> 00:32:19,466 - I didn't know you were a deputy. - He's not. 427 00:32:19,487 --> 00:32:22,286 It's a little outside your jurisdiction. 428 00:32:22,287 --> 00:32:24,886 Somebody's selling drugs to high school kids. 429 00:32:24,887 --> 00:32:27,006 That's everybody's jurisdiction. 430 00:32:27,007 --> 00:32:32,631 I call Ed in when I need him. He's not the only one I called. 431 00:32:35,887 --> 00:32:38,640 - Thanks, Norma. - Enjoy. 432 00:32:42,967 --> 00:32:46,701 This must be where pies go when they die. 433 00:32:48,887 --> 00:32:53,726 OK, Harry, would you please tell me why you really called me in here? 434 00:32:53,727 --> 00:32:57,206 Go along with me on this, even if it sounds a little weird. 435 00:32:57,207 --> 00:33:00,046 - I'm with you. - Twin Peaks is different. 436 00:33:00,047 --> 00:33:02,246 A long way from the world. You 've noticed that. 437 00:33:02,247 --> 00:33:06,126 - Yes, I have. - That's exactly the way we like it. 438 00:33:06,127 --> 00:33:11,486 But there's a back end to that that's kind of different, too. 439 00:33:11,487 --> 00:33:13,886 Maybe that's the price we pay for the good things. 440 00:33:13,887 --> 00:33:19,003 - What would that be? - There's a sort of evil out there. 441 00:33:19,327 --> 00:33:23,526 Something very, very strange in these old woods. 442 00:33:23,527 --> 00:33:27,566 Call it what you want. A darkness. A presence. 443 00:33:27,567 --> 00:33:29,446 It takes many forms, 444 00:33:29,447 --> 00:33:33,646 but it's been out there for as long as anyone can remember. 445 00:33:33,647 --> 00:33:37,606 - We've always been here to fight it. - We? 446 00:33:37,727 --> 00:33:42,755 Men before us. Men before them. 447 00:33:42,927 --> 00:33:46,842 - More after we're gone. - A secret society. 448 00:33:47,807 --> 00:33:51,566 Why don't we take Agent Cooper for a little ride? 449 00:33:51,567 --> 00:33:55,196 - Where to? - The Bookhouse. 450 00:34:05,007 --> 00:34:07,606 This is where we get together. 451 00:34:07,607 --> 00:34:12,840 - Going on 20 years now. - "We" meaning? 452 00:34:13,007 --> 00:34:15,326 The Bookhouse Boys. 453 00:34:15,327 --> 00:34:19,088 - Coffee's free. - Like the sound of that. 454 00:34:22,887 --> 00:34:24,926 Cooper, you know James. 455 00:34:24,927 --> 00:34:27,286 - Agent Cooper. - James. 456 00:34:27,287 --> 00:34:30,120 - This is Joey Paulson. - Joey. 457 00:34:30,287 --> 00:34:33,646 - Who's this? - Bernard Renault, Jacques' brother. 458 00:34:33,647 --> 00:34:36,207 Janitor at the Roadhouse. 459 00:34:36,327 --> 00:34:41,286 Bernard came across the border this morning with an ounce of cocaine. 460 00:34:41,287 --> 00:34:44,663 Thought we'd ask him a few questions. 461 00:34:47,927 --> 00:34:52,126 - Did you sell drugs to Laura Palmer? - I don't sell drugs. 462 00:34:52,127 --> 00:34:54,446 How much does Jacques pay you to be the mule? 463 00:34:54,447 --> 00:34:57,846 Jacques don't pay me nothing. I'm no mule. 464 00:34:57,847 --> 00:35:01,926 - So that ounce was for personal use? - That's right. 465 00:35:01,927 --> 00:35:04,646 I guess you don't get much sleep at night, Bernie. 466 00:35:04,647 --> 00:35:07,606 Your brother didn't come to work the last few days. Where's he been? 467 00:35:07,607 --> 00:35:11,046 I don't know. He got personal business. 468 00:35:11,047 --> 00:35:14,366 - Who else is he dealing with? - Why don't you ask him? 469 00:35:14,367 --> 00:35:16,806 He'll be back tonight. Any minute. 470 00:35:16,807 --> 00:35:20,646 - To work at the Roadhouse? - He's the bartender, isn't he? 471 00:35:20,647 --> 00:35:23,926 Bernard, we've got you tied up in a chair. 472 00:35:23,927 --> 00:35:27,926 You 're mixed up with your brother in a wide variety of felonies. 473 00:35:27,927 --> 00:35:33,528 Why in the world would you tell us where and when to find him? 474 00:36:05,887 --> 00:36:08,560 - Yeah? - Leo, it's Jacques. 475 00:36:08,727 --> 00:36:11,126 - What's up? - The light. The bust light's on. 476 00:36:11,127 --> 00:36:13,126 - Bernard's in trouble. - You sure? 477 00:36:13,127 --> 00:36:17,206 I saw it, man. You gotta get me out of here, Leo. Border run. 478 00:36:17,207 --> 00:36:20,766 - Where are you? - Phone booth by the Cash & Carry. 479 00:36:20,767 --> 00:36:25,726 - And I don't like waiting, man. - Shut up. I'm on my way. 480 00:36:25,727 --> 00:36:28,227 Hi. 481 00:36:31,487 --> 00:36:35,810 - Where are you going? - You don't need to know. 482 00:37:09,567 --> 00:37:13,242 Josie? Josie, what's wrong? 483 00:37:13,367 --> 00:37:15,867 Nothing. 484 00:37:18,047 --> 00:37:20,547 Nothing? 485 00:37:26,247 --> 00:37:28,747 God, you 're beautiful. 486 00:37:39,287 --> 00:37:41,446 Josie, there is something wrong. 487 00:37:41,447 --> 00:37:44,565 What is it? I want you to tell me. 488 00:37:46,207 --> 00:37:49,560 Something horrible is going to happen. 489 00:37:50,127 --> 00:37:55,882 - They want to hurt me. I know it. - Who? Who wants to hurt you? 490 00:37:56,087 --> 00:37:59,544 Catherine. Catherine and Benjamin Horne. 491 00:38:02,687 --> 00:38:04,646 What makes you think so? 492 00:38:04,647 --> 00:38:07,639 I heard Catherine on the phone 493 00:38:07,807 --> 00:38:10,719 saying I'd never suspect. 494 00:38:10,887 --> 00:38:12,926 Just like with Andrew's death. 495 00:38:12,927 --> 00:38:16,920 - Andrew's death was an accident. - Was it? 496 00:38:17,047 --> 00:38:19,926 Catherine keeps the mill account books in her safe. 497 00:38:19,927 --> 00:38:22,919 Two books, different numbers. 498 00:38:25,607 --> 00:38:28,246 Andrew built this years ago. 499 00:38:30,207 --> 00:38:34,938 I don't think Catherine knows that I know it's here. 500 00:38:36,927 --> 00:38:39,806 Why do you think they have two sets of books? 501 00:38:39,807 --> 00:38:45,924 The usual reasons would be something to do with stealing. Maybe worse. 502 00:38:49,447 --> 00:38:52,007 There were two. I saw them. 503 00:38:53,127 --> 00:38:57,296 - You believe me, don't you? - Of course I do. 504 00:38:57,647 --> 00:39:02,526 - There's nothing unusual in this one. - There were two. 505 00:39:02,527 --> 00:39:05,027 I swear, there were two. 506 00:39:19,247 --> 00:39:22,796 Have... have you seen my tackle box? 507 00:39:24,567 --> 00:39:27,926 The next time you and the merry widow want to take a peak in my safe, 508 00:39:27,927 --> 00:39:30,006 don't go to so much trouble. 509 00:39:30,007 --> 00:39:33,995 Be a man about it, Pete. Ask me to my face. 510 00:39:37,607 --> 00:39:41,839 Maybe I'll check the truck. 511 00:40:15,927 --> 00:40:18,366 Dr Jacoby? 512 00:40:18,367 --> 00:40:21,793 I didn't see you at the funeral today. 513 00:40:23,287 --> 00:40:26,459 I'm a terrible person, Agent Cooper. 514 00:40:26,767 --> 00:40:29,246 I pretend that I'm not. 515 00:40:29,247 --> 00:40:31,747 But I am. 516 00:40:32,407 --> 00:40:37,606 Oh, I sit and listen to their problems. Day after day. 517 00:40:39,047 --> 00:40:42,926 These people think of me as their friend. 518 00:40:47,447 --> 00:40:50,157 Truth is, I really don't care. 519 00:40:51,287 --> 00:40:53,766 I thought nothing, 520 00:40:53,767 --> 00:40:57,316 no one could ever reach me again. 521 00:41:02,327 --> 00:41:04,827 Laura changed all that. 522 00:41:08,887 --> 00:41:11,387 I couldn't come today. 523 00:41:12,647 --> 00:41:15,147 I just couldn't. 524 00:41:18,287 --> 00:41:20,787 I hope she understands. 525 00:41:23,247 --> 00:41:25,747 I hope she forgives me. 526 00:41:27,727 --> 00:41:30,227 You think it's possible? 527 00:41:30,647 --> 00:41:33,488 You think somebody killed Andrew? 528 00:41:36,167 --> 00:41:38,667 I don't know. 529 00:41:39,447 --> 00:41:44,805 I believe what they want is to take the mill away from me. 530 00:41:46,207 --> 00:41:48,867 For Benjamin to have the land. 531 00:41:51,007 --> 00:41:54,044 If it was true with Andrew... 532 00:41:55,727 --> 00:42:00,050 you think they'll kill me too? Think they would? 533 00:42:03,127 --> 00:42:05,627 Josie... 534 00:42:05,807 --> 00:42:09,366 Nothing is gonna happen to you. Not now, not ever. 535 00:42:09,367 --> 00:42:11,867 Not while I'm around. 536 00:42:56,807 --> 00:42:59,307 Do you believe in the soul? 537 00:43:00,047 --> 00:43:02,286 Several. 538 00:43:02,287 --> 00:43:05,436 - More than one? - Blackfoot legend. 539 00:43:05,447 --> 00:43:09,966 Waking souls that give life to the mind and the body. 540 00:43:09,967 --> 00:43:12,246 A dream soul that wanders. 541 00:43:12,247 --> 00:43:14,646 Dream souls... 542 00:43:14,647 --> 00:43:18,799 - Where do they wander? - Faraway places. 543 00:43:18,967 --> 00:43:21,467 The Land of the Dead. 544 00:43:22,047 --> 00:43:24,446 Is that where Laura is? 545 00:43:24,447 --> 00:43:30,918 Laura is in the ground, Agent Cooper. That's the only thing I'm sure of. 546 00:43:42,567 --> 00:43:45,067 To Laura. 547 00:43:46,007 --> 00:43:48,507 Godspeed. 548 00:43:55,047 --> 00:43:57,726 - Will you dance with me? - Sorry. 549 00:43:57,727 --> 00:43:59,966 Please? 550 00:43:59,967 --> 00:44:02,527 Dance with me? Please? 551 00:44:03,687 --> 00:44:06,286 - Dance with me. - Leave us alone. 552 00:44:06,287 --> 00:44:09,359 Dance with me, please. Please. 553 00:44:09,527 --> 00:44:12,027 Please. 554 00:44:12,487 --> 00:44:14,987 Somebody dance with me. 555 00:44:20,927 --> 00:44:23,521 - Mr Palmer? - Leland. 556 00:44:33,927 --> 00:44:35,926 Let's take you home. 557 00:44:35,927 --> 00:44:38,427 Home... 558 00:44:39,967 --> 00:44:42,800 Home. Home. 43943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.