Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:05,613
Leo, Kari, meet your daughter... Iris.
2
00:00:05,614 --> 00:00:08,355
Would you like to hold her?
3
00:00:08,356 --> 00:00:12,533
Leo, she is absolutely perfect.
4
00:00:12,534 --> 00:00:14,056
Hello.
5
00:00:14,057 --> 00:00:16,189
Hi.
6
00:00:18,148 --> 00:00:20,367
- Who's this little lady?
- Hope.
7
00:00:20,368 --> 00:00:21,672
They've been looking out for each other
8
00:00:21,673 --> 00:00:23,239
since the moment they met.
9
00:00:23,240 --> 00:00:27,069
From the moment we laid eyes
on you both, we just...
10
00:00:27,070 --> 00:00:29,724
wanted to protect you.
11
00:00:29,725 --> 00:00:31,856
We knew that even if we couldn't,
12
00:00:31,857 --> 00:00:33,554
you'd protect each other.
13
00:00:36,732 --> 00:00:38,603
Paging Dr. Bennett.
14
00:00:42,999 --> 00:00:44,913
Scattered Brain Syndrome strikes again.
15
00:00:44,914 --> 00:00:46,262
Sorry.
16
00:00:46,263 --> 00:00:49,352
I was... I was thinking about the girls.
17
00:00:49,353 --> 00:00:51,398
Leo. You...
18
00:00:51,399 --> 00:00:54,227
You don't have to apologize
for missing your daughters.
19
00:00:55,751 --> 00:00:59,101
I just get lost thinking
about what they're doing.
20
00:00:59,102 --> 00:01:00,973
You love them so much.
21
00:01:03,237 --> 00:01:07,109
And that is one of the things
I love about you.
22
00:01:07,110 --> 00:01:11,940
That and your incredibly sexy
Scattered Brain Syndrome.
23
00:01:14,074 --> 00:01:17,728
Hey, uh, pretend you're with them now.
24
00:01:17,729 --> 00:01:19,948
What would you be doing
25
00:01:19,949 --> 00:01:23,125
on a Tuesday night at 8:30?
26
00:01:23,126 --> 00:01:24,170
Okay.
27
00:01:26,434 --> 00:01:29,088
I'm sure Irisis helping someone...
28
00:01:29,089 --> 00:01:30,437
Mm.
29
00:01:30,438 --> 00:01:32,134
...or working on an
assignment from school.
30
00:01:32,135 --> 00:01:33,570
And Hope...
31
00:01:33,571 --> 00:01:36,747
[CHUCKLES] I'm sure she's with friends,
32
00:01:36,748 --> 00:01:38,488
getting into some kind of trouble.
33
00:01:47,803 --> 00:01:50,283
Damn thing keeps jamming.
34
00:01:52,808 --> 00:01:55,071
Who the hell are you?
35
00:03:20,200 --> 00:03:22,202
You shouldn't have come.
36
00:03:33,430 --> 00:03:35,910
I-I followed the smoke,
hoping it was you.
37
00:03:35,911 --> 00:03:38,521
H-How are you? Are you okay?
38
00:03:38,522 --> 00:03:40,784
I-I brought your bag,
and I found your headphones
39
00:03:40,785 --> 00:03:42,917
and your cassette player and...
40
00:03:45,268 --> 00:03:47,922
Well, I-I found something else, too.
41
00:03:53,711 --> 00:03:55,930
Just for the record, I'm doing great.
42
00:04:01,806 --> 00:04:04,330
Alright.
43
00:04:04,331 --> 00:04:06,158
Mnh.
44
00:04:09,901 --> 00:04:12,381
Oh, yeah.
45
00:04:12,382 --> 00:04:14,123
It fits like a glove.
46
00:04:17,126 --> 00:04:18,779
I still can't believe they left
47
00:04:18,780 --> 00:04:21,434
without saying goodbye.
48
00:04:21,435 --> 00:04:24,088
Sometimes it's easier.
49
00:04:24,089 --> 00:04:27,440
Hope wasn't acting like
herself yesterday.
50
00:04:27,441 --> 00:04:30,835
She was so pissed
off trying to pick a fight.
51
00:04:32,794 --> 00:04:34,665
Any idea why?
52
00:04:36,754 --> 00:04:39,714
I told her something
she didn't want to hear.
53
00:04:40,802 --> 00:04:42,325
Yeah?
54
00:04:47,156 --> 00:04:49,636
I told her I thought
something was off with Huck.
55
00:04:49,637 --> 00:04:51,028
That I didn't trust her.
56
00:04:52,640 --> 00:04:55,337
And why would you
say something like that, hmm?
57
00:04:55,338 --> 00:04:57,557
Because it's true. I don't.
58
00:04:57,558 --> 00:05:00,342
Huck has her own gun, plenty of bullets.
59
00:05:00,343 --> 00:05:02,170
Why take yours?
60
00:05:02,171 --> 00:05:03,911
Something is off with her.
61
00:05:03,912 --> 00:05:06,000
Look...
62
00:05:06,001 --> 00:05:09,351
just because Silas isn't
who we thought he was
63
00:05:09,352 --> 00:05:11,658
doesn't mean Huck isn't Huck.
64
00:05:11,659 --> 00:05:13,181
I know this isn't what
you want to hear, but...
65
00:05:13,182 --> 00:05:14,791
You're acting like she's a stranger.
66
00:05:14,792 --> 00:05:17,359
Maybe she is.
67
00:05:17,360 --> 00:05:19,622
I can't shake the feeling
that she's hiding something,
68
00:05:19,623 --> 00:05:21,364
- that she's...
- That she's what?
69
00:05:30,852 --> 00:05:32,635
There is only one room in this place
70
00:05:32,636 --> 00:05:35,203
that we haven't searched.
71
00:05:35,204 --> 00:05:37,379
Huck said it was filled with bodies.
72
00:05:47,303 --> 00:05:48,608
Tell me who you are.
73
00:05:48,609 --> 00:05:49,783
The hell you talkin' about?
74
00:05:49,784 --> 00:05:51,350
Tell me.
75
00:05:51,351 --> 00:05:53,221
Hope, come on.
76
00:05:53,222 --> 00:05:55,354
Put the pistol away, and we'll talk.
77
00:05:55,355 --> 00:05:57,530
I decoded those numbers.
78
00:05:57,531 --> 00:05:59,923
I know you're CRM. I want you to say it.
79
00:05:59,924 --> 00:06:01,403
This is crazy.
80
00:06:01,404 --> 00:06:03,405
What are you, some kind of spy
or something?
81
00:06:03,406 --> 00:06:06,060
The story about how they found
you messed up on that raft,
82
00:06:06,061 --> 00:06:07,322
all of that...
83
00:06:07,323 --> 00:06:09,193
Was that just a plan to get into Omaha?
84
00:06:09,194 --> 00:06:12,327
Pretend you were somebody else?
85
00:06:12,328 --> 00:06:14,416
I'm the same person I've always been.
86
00:06:14,417 --> 00:06:16,549
If you'll just put that weapon away,
87
00:06:16,550 --> 00:06:18,072
I can explain.
88
00:06:20,205 --> 00:06:24,034
I know you don't wanna shoot that.
89
00:06:24,035 --> 00:06:26,254
You don't wanna hurt anybody else.
90
00:06:28,692 --> 00:06:31,259
Not like before...
91
00:06:31,260 --> 00:06:33,348
that night with your mom.
92
00:06:47,450 --> 00:06:50,452
Thing is, you kill me,
93
00:06:50,453 --> 00:06:52,454
they'll still come looking for you.
94
00:06:55,937 --> 00:06:58,460
So you admit it. You're one of them.
95
00:07:00,463 --> 00:07:01,768
Yeah.
96
00:07:01,769 --> 00:07:03,465
I am.
97
00:07:06,121 --> 00:07:08,949
You knew that,
and you still came with me.
98
00:07:08,950 --> 00:07:11,952
I think it's 'cause part of
you knows I'm on your side.
99
00:07:11,953 --> 00:07:14,955
Screw. You.
100
00:07:14,956 --> 00:07:18,959
I only came with you
to keep Felix and Iris safe.
101
00:07:18,960 --> 00:07:21,091
The second you said you'd come with me,
102
00:07:21,092 --> 00:07:22,615
I knew I was the asset,
103
00:07:22,616 --> 00:07:24,530
whatever the hell that is,
104
00:07:24,531 --> 00:07:26,575
and that they were expendable.
105
00:07:29,579 --> 00:07:31,798
The others... what do they know?
106
00:07:31,799 --> 00:07:33,147
Nothing.
107
00:07:33,148 --> 00:07:34,365
So you and the rest of those assholes
108
00:07:34,366 --> 00:07:36,106
can leave them the hell alone.
109
00:07:42,984 --> 00:07:44,550
Remember our training?
110
00:07:46,509 --> 00:07:48,510
I said to survive outside those walls,
111
00:07:48,511 --> 00:07:50,512
you got to make big choices quick.
112
00:07:54,343 --> 00:07:56,344
What are you gonna do, Hope?
113
00:08:03,178 --> 00:08:04,961
The lentils were overcooked,
weren't they?
114
00:08:04,962 --> 00:08:06,093
Mm. Not at all.
115
00:08:06,094 --> 00:08:07,311
I had two helpings,
116
00:08:07,312 --> 00:08:09,488
and I'm good for at least one more.
117
00:08:11,621 --> 00:08:12,665
Uh-huh. Mm-hmm.
118
00:08:12,666 --> 00:08:15,319
- Mm-hmm.
- Mm-hmm. Mm.
119
00:08:21,239 --> 00:08:24,372
Did you ever hear from Dr. Abbott
120
00:08:24,373 --> 00:08:26,026
since he went back to Portland?
121
00:08:30,379 --> 00:08:32,815
Not a word.
122
00:08:32,816 --> 00:08:36,166
We were sad to lose him.
123
00:08:36,167 --> 00:08:39,735
It was just so sudden.
124
00:08:39,736 --> 00:08:41,389
Before he left,
he wouldn't stop talking about
125
00:08:41,390 --> 00:08:43,565
how much he loved it here.
126
00:08:43,566 --> 00:08:47,047
The opportunity to mold the
best young scientific minds.
127
00:08:47,048 --> 00:08:48,875
I know.
128
00:08:48,876 --> 00:08:51,704
Apparently, he got word
his sister wasn't well.
129
00:08:51,705 --> 00:08:53,227
Mm.
130
00:08:53,228 --> 00:08:55,229
Okay, mister, your...
131
00:08:57,624 --> 00:08:59,581
...extra lentils... Alright.
132
00:08:59,582 --> 00:09:01,061
...as requested.
133
00:09:01,062 --> 00:09:02,889
Just, um...
134
00:09:02,890 --> 00:09:04,368
Mm-hmm. Oh, I knew it.
135
00:09:04,369 --> 00:09:06,719
They are terrible.
136
00:09:06,720 --> 00:09:07,763
But you're incredible.
137
00:09:07,764 --> 00:09:10,418
[CHUCKLES] Oh.
138
00:09:10,419 --> 00:09:12,855
Well, I am.
139
00:09:12,856 --> 00:09:14,857
But no more lies, okay?
140
00:09:14,858 --> 00:09:16,424
No more lies.
141
00:09:16,425 --> 00:09:17,686
Mm.
142
00:09:19,733 --> 00:09:21,647
They were terrible.
143
00:09:24,041 --> 00:09:26,042
Hope, come on.
144
00:09:26,043 --> 00:09:27,696
You gotta let me get my pole.
145
00:09:27,697 --> 00:09:30,394
I'm not gonna hurt you, I swear.
146
00:09:30,395 --> 00:09:32,875
Put the pistol down so
we can fight these things.
147
00:09:32,876 --> 00:09:34,703
Together.
148
00:09:46,977 --> 00:09:48,761
Hope, put it down.
149
00:09:48,762 --> 00:09:50,763
The sound's just gonna bring more.
150
00:09:50,764 --> 00:09:52,068
Watch your back.
151
00:09:52,069 --> 00:09:53,722
Use your forms. Like I showed you.
152
00:10:00,556 --> 00:10:03,123
Work your angles.
153
00:10:03,124 --> 00:10:05,082
Trust yourself.
154
00:10:20,968 --> 00:10:23,448
You got this, girl. You got this.
155
00:11:00,660 --> 00:11:02,574
Holy shit.
156
00:11:06,796 --> 00:11:08,667
Are you sure that this
is the room that Huck...
157
00:11:08,668 --> 00:11:10,887
I'm sure.
158
00:11:13,498 --> 00:11:16,631
We could've used this stuff
to fix your ankle.
159
00:11:16,632 --> 00:11:19,721
Or fix the tire.
160
00:11:19,722 --> 00:11:21,027
Huck didn't want us to.
161
00:11:21,028 --> 00:11:22,550
This doesn't make any sense.
162
00:11:22,551 --> 00:11:25,553
Then why would she leave with Hope?
163
00:11:25,554 --> 00:11:27,599
I don't know.
164
00:11:30,037 --> 00:11:32,561
Oh, my God.
165
00:11:34,128 --> 00:11:36,913
But when we catch up to them,
you can ask her yourself.
166
00:11:39,699 --> 00:11:42,178
She just shot him.
167
00:11:42,179 --> 00:11:46,182
I just ran, thinking I was next.
168
00:11:46,183 --> 00:11:47,836
Thinking I couldn't yell for help
169
00:11:47,837 --> 00:11:49,796
'cause maybe you were all in on it.
170
00:11:50,927 --> 00:11:54,582
Huck is the one with blood on her hands.
171
00:11:54,583 --> 00:11:57,411
After what she did to my uncle...
172
00:11:57,412 --> 00:11:58,542
to me.
173
00:11:58,543 --> 00:12:00,762
But... why?
174
00:12:00,763 --> 00:12:03,417
How?
175
00:12:03,418 --> 00:12:06,420
We don't know.
176
00:12:06,421 --> 00:12:08,728
But we know that it wasn't you.
177
00:12:09,772 --> 00:12:12,078
It wasn't you, Silas.
178
00:12:19,260 --> 00:12:22,436
I didn't do it.
179
00:12:22,437 --> 00:12:23,785
No.
180
00:12:25,788 --> 00:12:28,442
No, you didn't.
181
00:12:28,443 --> 00:12:31,619
You're not a monster, Silas.
182
00:12:31,620 --> 00:12:34,622
You never were.
183
00:12:34,623 --> 00:12:36,624
Not even close.
184
00:12:49,290 --> 00:12:51,421
Where's Iris? Where's Hope?
185
00:12:51,422 --> 00:12:53,641
Are... Are they with Huck?
186
00:13:02,825 --> 00:13:04,826
We have to save them.
187
00:13:08,962 --> 00:13:10,963
Damn, girl.
188
00:13:10,964 --> 00:13:13,269
You learned your shit.
189
00:13:13,270 --> 00:13:15,271
All that training.
190
00:13:15,272 --> 00:13:17,666
Shows what you can
do when you apply yourself.
191
00:13:21,888 --> 00:13:24,498
Pistol's gone.
192
00:13:24,499 --> 00:13:26,935
We should keep walking.
193
00:13:26,936 --> 00:13:29,851
I thought you came to me as a friend.
194
00:13:29,852 --> 00:13:31,635
I did.
195
00:13:31,636 --> 00:13:33,637
I care about all of you.
196
00:13:33,638 --> 00:13:37,032
Then why are they expendable?
197
00:13:37,033 --> 00:13:40,514
Look, it was never supposed
to be this complicated.
198
00:13:40,515 --> 00:13:42,690
Truth is...
199
00:13:42,691 --> 00:13:45,475
your dad's not in danger.
200
00:13:45,476 --> 00:13:48,174
Never was.
201
00:13:48,175 --> 00:13:50,002
Those last two messages he sent
202
00:13:50,003 --> 00:13:52,004
saying he was in trouble?
203
00:13:52,005 --> 00:13:53,875
They weren't from him.
204
00:13:56,139 --> 00:13:58,184
They were from me.
205
00:13:58,185 --> 00:14:00,186
What?
206
00:14:03,712 --> 00:14:05,365
I thought it was the easiest way
207
00:14:05,366 --> 00:14:08,020
to get you to leave the University.
208
00:14:08,021 --> 00:14:10,544
The CR found out about the messages
209
00:14:10,545 --> 00:14:12,546
and intercepted the rest.
210
00:14:12,547 --> 00:14:14,722
So we took advantage of that.
211
00:14:14,723 --> 00:14:17,333
I wanted you to want to go.
212
00:14:17,334 --> 00:14:20,554
To see if you would.
213
00:14:20,555 --> 00:14:23,687
I thought you were strong enough.
214
00:14:23,688 --> 00:14:26,386
I was right.
215
00:14:26,387 --> 00:14:28,518
Figured your sister'd try
and talk you out of it,
216
00:14:28,519 --> 00:14:30,651
so you'd come to me.
217
00:14:30,652 --> 00:14:32,522
And the two of us would go.
218
00:14:32,523 --> 00:14:35,003
Just the two of us.
219
00:14:35,004 --> 00:14:36,875
Why?
220
00:14:39,922 --> 00:14:42,576
You were convinced
the world was gonna end.
221
00:14:42,577 --> 00:14:45,013
So I taught you how to fight.
222
00:14:45,014 --> 00:14:46,928
I needed you to see
what was worth fighting for.
223
00:14:46,929 --> 00:14:48,712
So, what's worth fighting for?
224
00:14:50,933 --> 00:14:53,369
Civilization.
225
00:14:53,370 --> 00:14:56,155
A future.
226
00:14:56,156 --> 00:14:59,201
The same future the
Civic Republic is fighting for.
227
00:15:01,204 --> 00:15:03,597
Sure, we could've gotten you here easy.
228
00:15:05,034 --> 00:15:08,558
But getting you to see the world right?
229
00:15:08,559 --> 00:15:10,952
That what your father was working for
230
00:15:10,953 --> 00:15:12,388
was important?
231
00:15:13,695 --> 00:15:15,609
That was gonna take a lot more.
232
00:15:19,092 --> 00:15:21,267
It would've been easier
if it was just you and me.
233
00:15:23,966 --> 00:15:27,229
But you came to see it.
234
00:15:27,230 --> 00:15:30,232
Why it's always about the big picture.
235
00:15:30,233 --> 00:15:32,278
The greater good.
236
00:15:35,064 --> 00:15:36,804
The CRM...
They take their shit seriously.
237
00:15:36,805 --> 00:15:37,892
They have to.
238
00:15:37,893 --> 00:15:40,025
The world's future is at stake.
239
00:15:40,026 --> 00:15:43,071
Having other people trying to
find out where they are,
240
00:15:43,072 --> 00:15:45,073
getting in the way of you seeing
241
00:15:45,074 --> 00:15:48,120
what we have to do to save it?
242
00:15:48,121 --> 00:15:51,427
That wasn't gonna work.
243
00:15:51,428 --> 00:15:53,647
That's why the others were expendable.
244
00:15:55,911 --> 00:15:59,305
I did everything I could
to split up the group
245
00:15:59,306 --> 00:16:02,482
without hurting anybody.
246
00:16:02,483 --> 00:16:03,918
Everything.
247
00:16:03,919 --> 00:16:06,007
Tony and Percy.
248
00:16:06,008 --> 00:16:07,661
Was that you?
249
00:16:07,662 --> 00:16:09,663
Is that how you spilt us up?
250
00:16:12,275 --> 00:16:14,973
The truck, the maps.
251
00:16:14,974 --> 00:16:16,278
We were two days away
252
00:16:16,279 --> 00:16:18,324
from knocking at the CR's door.
253
00:16:18,325 --> 00:16:20,979
The second their location
got compromised,
254
00:16:20,980 --> 00:16:23,982
it would have been over for everybody.
255
00:16:23,983 --> 00:16:26,027
That's what I had to do
to stop that from happening.
256
00:16:26,028 --> 00:16:27,507
You killed them!
257
00:16:27,508 --> 00:16:29,509
To save everybody else!
258
00:16:29,510 --> 00:16:31,511
There was no other way!
259
00:16:36,778 --> 00:16:39,127
We do what we have to do
for the greater good.
260
00:16:39,128 --> 00:16:40,999
So why me?
261
00:16:41,000 --> 00:16:43,697
Why do you people give a shit about me?
262
00:16:43,698 --> 00:16:47,179
Kid, you have no idea who you are.
263
00:16:59,192 --> 00:17:00,627
Cheers.
264
00:17:00,628 --> 00:17:03,325
It's a 2004 Cabernet from Napa.
265
00:17:03,326 --> 00:17:05,501
One of the few left from before.
266
00:17:05,502 --> 00:17:07,503
Mmm.
267
00:17:07,504 --> 00:17:11,203
I think Hope might want to be a vintner.
268
00:17:11,204 --> 00:17:12,900
With that mind?
269
00:17:12,901 --> 00:17:14,423
Maybe.
270
00:17:14,424 --> 00:17:16,686
I found a few books
on wine making in her room
271
00:17:16,687 --> 00:17:19,037
before I left, which...
272
00:17:19,038 --> 00:17:20,908
come to think of it,
273
00:17:20,909 --> 00:17:22,866
could just be her
wanting to drink booze.
274
00:17:28,395 --> 00:17:31,092
Did I ever tell you about
how I first knew?
275
00:17:31,093 --> 00:17:34,095
She was all of 6 years old.
276
00:17:34,096 --> 00:17:37,707
And I walk into the study
to find processor chips
277
00:17:37,708 --> 00:17:40,536
and circuitry everywhere.
278
00:17:40,537 --> 00:17:41,929
I thought she was just being disruptive
279
00:17:41,930 --> 00:17:43,757
to try to get my attention.
280
00:17:46,543 --> 00:17:47,978
I was wrong.
281
00:17:47,979 --> 00:17:51,417
She was just doing what Hope does.
282
00:17:52,941 --> 00:17:54,811
She was being curious.
283
00:17:54,812 --> 00:17:56,900
Next day I walked in,
284
00:17:56,901 --> 00:18:00,600
she put the whole thing
back together all by herself.
285
00:18:05,649 --> 00:18:08,129
This isn't something normal kids do.
286
00:18:08,130 --> 00:18:11,219
It's not. She's special.
287
00:18:11,220 --> 00:18:13,178
She's extraordinary.
288
00:18:13,179 --> 00:18:15,441
I know. They both are.
289
00:18:18,271 --> 00:18:21,273
She's gonna make some amazing wine.
290
00:18:25,104 --> 00:18:28,193
Or maybe she'll save the world.
291
00:18:28,194 --> 00:18:29,977
We have to pick up the pace.
292
00:18:29,978 --> 00:18:33,154
What do they want from me?
And where are we going?
293
00:18:33,155 --> 00:18:36,418
Hope, you cracked a CRM cypher.
294
00:18:37,986 --> 00:18:40,640
It takes a special kind of
smarts to pull that off.
295
00:18:40,641 --> 00:18:43,339
You're idiots. I am not worth all this.
296
00:18:44,601 --> 00:18:46,646
It's not just about you.
297
00:18:46,647 --> 00:18:48,822
It's about people like you.
298
00:18:48,823 --> 00:18:52,217
Making sure their
gifts aren't being wasted.
299
00:18:52,218 --> 00:18:56,003
It's gonna take a lotto
bring this world back.
300
00:18:56,004 --> 00:18:59,659
People like you need
to be a big part of that.
301
00:18:59,660 --> 00:19:02,749
I radioed the CR this
morning after we left.
302
00:19:02,750 --> 00:19:04,794
A chopper's meeting us 15 miles up
303
00:19:04,795 --> 00:19:06,318
to take you to your dad.
304
00:19:06,319 --> 00:19:08,320
I-If things didn't go the way they did,
305
00:19:08,321 --> 00:19:10,452
if we had just made it there...
306
00:19:10,453 --> 00:19:12,628
It would have been easier.
307
00:19:12,629 --> 00:19:15,675
You would've been happy your dad's okay.
308
00:19:15,676 --> 00:19:18,243
They would've asked you to stay,
and you would've stayed.
309
00:19:18,244 --> 00:19:19,679
What if I didn't want to?
310
00:19:19,680 --> 00:19:20,680
If I don't?
311
00:19:20,681 --> 00:19:21,985
You do.
312
00:19:21,986 --> 00:19:23,683
You will.
313
00:19:25,338 --> 00:19:27,513
It'll be dark soon.
314
00:19:27,514 --> 00:19:29,515
We need to find shelter.
315
00:19:31,039 --> 00:19:33,083
I wouldn't think about running.
316
00:19:33,084 --> 00:19:35,347
Why? What would they do to me?
317
00:19:35,348 --> 00:19:36,957
To you?
318
00:19:36,958 --> 00:19:38,698
Nothing.
319
00:19:38,699 --> 00:19:41,222
But they'll find you.
320
00:19:41,223 --> 00:19:43,137
They always find you.
321
00:19:48,926 --> 00:19:51,537
They have to be
a ways ahead of us by now.
322
00:19:51,538 --> 00:19:54,192
100 miles ahead and gaining.
That's more than a ways.
323
00:19:54,193 --> 00:19:55,497
It's okay.
324
00:19:55,498 --> 00:19:57,717
We'll figure it out.
325
00:19:57,718 --> 00:19:59,589
Yeah. We will.
326
00:20:18,565 --> 00:20:22,438
I'm sorry about your uncle.
327
00:20:25,093 --> 00:20:26,485
Thanks.
328
00:20:26,486 --> 00:20:29,401
And I'm glad you're okay.
329
00:20:29,402 --> 00:20:32,882
And I'm sorry about how I was with you.
330
00:20:32,883 --> 00:20:35,407
Let's just focus on catching up to them,
331
00:20:35,408 --> 00:20:36,582
finding Huck.
332
00:20:36,583 --> 00:20:39,281
Cool?
333
00:20:41,414 --> 00:20:44,416
She's gonna pay for what she did.
334
00:20:44,417 --> 00:20:46,418
It's gonna be me who does it.
335
00:21:06,090 --> 00:21:09,310
That refueling station
we raided... it's close by.
336
00:21:09,311 --> 00:21:11,312
They must've been there, seen smoke.
337
00:21:16,144 --> 00:21:18,101
We need to go.
338
00:21:18,102 --> 00:21:19,973
Now.
339
00:21:30,637 --> 00:21:33,378
It's holding.
340
00:21:35,816 --> 00:21:37,338
With any luck,
341
00:21:37,339 --> 00:21:38,992
we'll get about
50 miles out of this thing.
342
00:21:38,993 --> 00:21:40,820
Well, if they stick
to the planned route,
343
00:21:40,821 --> 00:21:42,082
then we just need to get 20.
344
00:21:42,083 --> 00:21:43,301
Cut 'em off at Murray Road.
345
00:21:43,302 --> 00:21:46,129
Hey. Hold up.
346
00:21:46,130 --> 00:21:48,741
This thing is stick.
347
00:21:48,742 --> 00:21:52,179
I'm not gonna be able to put
my foot down on that clutch.
348
00:21:52,180 --> 00:21:54,312
- You're looking at me?
- Mm-hmm.
349
00:21:54,313 --> 00:21:56,879
I can't drive. I never learned.
350
00:21:56,880 --> 00:21:58,926
Well, you're gonna learn now.
351
00:22:02,756 --> 00:22:04,365
- Off the brake.
- The left brake?
352
00:22:04,366 --> 00:22:05,801
- There's only one brake.
- Okay.
353
00:22:05,802 --> 00:22:06,976
Yep. There you go.
354
00:22:06,977 --> 00:22:09,152
Okay. Now ease into the clutch.
355
00:22:09,153 --> 00:22:10,458
- No, no, but we...
- Okay, okay.
356
00:22:10,459 --> 00:22:12,199
Just stop.
357
00:22:17,858 --> 00:22:20,207
I don't think I can do this.
358
00:22:20,208 --> 00:22:22,688
You can.
359
00:22:22,689 --> 00:22:25,386
You're gonna let the Carroll forward,
360
00:22:25,387 --> 00:22:27,519
take your foo toff the clutch slowly,
361
00:22:27,520 --> 00:22:28,998
and listen to the engine.
362
00:22:28,999 --> 00:22:30,609
That's it.
363
00:22:30,610 --> 00:22:33,046
You're gonna be one with the car.
364
00:22:33,047 --> 00:22:36,136
You did not just say
"be one with the car."
365
00:22:36,137 --> 00:22:37,529
[CHUCKLES] Okay.
366
00:22:37,530 --> 00:22:39,008
That's totally something
my dad would say.
367
00:22:41,011 --> 00:22:43,012
Who do you think taught me how to drive?
368
00:22:48,758 --> 00:22:50,629
I'm glad you're here, Felix.
369
00:22:50,630 --> 00:22:52,195
Yeah.
370
00:22:52,196 --> 00:22:54,720
I'm glad I'm here, too.
371
00:22:54,721 --> 00:22:56,722
Now focus, alright?
372
00:22:58,681 --> 00:23:01,074
We gotta lot of ground to cover.
373
00:23:02,903 --> 00:23:04,991
Okay. Here we go.
374
00:23:07,560 --> 00:23:10,867
Here we go. There you go.
375
00:23:25,447 --> 00:23:27,143
[CHUCKLES] Hey.
376
00:23:27,144 --> 00:23:28,580
Heads up.
377
00:23:28,581 --> 00:23:30,930
Found 'em when I was scouting ahead
378
00:23:30,931 --> 00:23:32,932
after the Mississippi.
379
00:23:32,933 --> 00:23:35,152
I was gonna save 'em for your birthday.
380
00:23:39,287 --> 00:23:41,767
Thought we'd still be
on the road then, but...
381
00:23:55,303 --> 00:23:58,914
This mission... it's about you.
382
00:23:58,915 --> 00:24:01,090
But, um...
383
00:24:01,091 --> 00:24:02,701
it's about me, too.
384
00:24:05,531 --> 00:24:08,794
There's a lot more
going on than you know.
385
00:24:08,795 --> 00:24:10,666
Maybe more than I know.
386
00:24:15,584 --> 00:24:19,196
I once told you that
it was complicated with dads.
387
00:24:20,502 --> 00:24:24,854
Thing is, it's complicated
with moms, too.
388
00:24:33,297 --> 00:24:35,734
Stay back.
389
00:24:49,836 --> 00:24:52,011
Must've seen the light from the road.
390
00:25:01,021 --> 00:25:03,022
You want them to be safe,
391
00:25:03,023 --> 00:25:05,154
they can't know we're here.
392
00:25:07,027 --> 00:25:08,810
This is life and death.
393
00:25:08,811 --> 00:25:10,856
You gotta trust me on this.
394
00:25:17,690 --> 00:25:20,866
Another big choice.
395
00:25:20,867 --> 00:25:22,824
Time to make it.
396
00:25:31,355 --> 00:25:33,574
Hope?
397
00:25:42,541 --> 00:25:44,629
Hope?
398
00:25:51,593 --> 00:25:53,202
Holy shit.
399
00:25:53,203 --> 00:25:54,856
What's going on? You okay?
400
00:25:54,857 --> 00:25:56,423
Yeah. I'm fine.
401
00:25:56,424 --> 00:25:58,469
The truck... how'd you get it going?
402
00:26:02,561 --> 00:26:06,085
We checked the room
you tried to hide from us.
403
00:26:06,086 --> 00:26:07,434
What?
404
00:26:07,435 --> 00:26:08,870
The one you told us not to go into
405
00:26:08,871 --> 00:26:10,872
because there were bodies.
406
00:26:10,873 --> 00:26:12,178
There weren't any.
407
00:26:12,179 --> 00:26:13,919
You lied. Why?
408
00:26:13,920 --> 00:26:15,137
I'm sorry, kid.
409
00:26:15,138 --> 00:26:17,575
Must have been a crossed-wires thing.
410
00:26:17,576 --> 00:26:19,664
- I never said...
- Yes, you did.
411
00:26:19,665 --> 00:26:21,056
Kid...
412
00:26:21,057 --> 00:26:23,885
Iris, she meant the basement.
413
00:26:23,886 --> 00:26:25,887
You must have heard wrong.
414
00:26:25,888 --> 00:26:28,455
You all just left.
415
00:26:28,456 --> 00:26:31,023
Without even saying goodbye.
416
00:26:31,024 --> 00:26:33,460
I'm sorry. We just...
417
00:26:33,461 --> 00:26:36,115
We just thought it'd be easier.
418
00:26:36,116 --> 00:26:37,899
- For all of us.
- Yeah.
419
00:26:37,900 --> 00:26:39,945
But you guys are here now.
And... And you fixed the truck.
420
00:26:39,946 --> 00:26:41,642
That's... That's awesome.
421
00:26:41,643 --> 00:26:44,297
You're here, you're safe,
422
00:26:44,298 --> 00:26:46,473
and we're all together.
423
00:26:46,474 --> 00:26:48,083
All good things, huh?
424
00:26:49,303 --> 00:26:51,478
Yeah.
425
00:26:52,654 --> 00:26:54,742
All good things.
426
00:26:57,485 --> 00:26:59,660
And we should get some shut-eye,
427
00:26:59,661 --> 00:27:02,576
hit the road in the morning.
428
00:27:02,577 --> 00:27:05,274
And you shouldn't be on that leg.
429
00:27:05,275 --> 00:27:07,233
I'll grab the rest of
your stuff from the truck.
430
00:27:07,234 --> 00:27:09,975
Ah, no. Iris here made me a splint.
431
00:27:09,976 --> 00:27:11,280
Mm.
432
00:27:11,281 --> 00:27:13,500
I can get it.
433
00:27:13,501 --> 00:27:16,155
Felix, come on.
434
00:27:16,156 --> 00:27:18,157
When the hell are you
gonna start letting other people
435
00:27:18,158 --> 00:27:20,812
take care of you for a change?
436
00:27:20,813 --> 00:27:22,683
Yeah.
437
00:27:22,684 --> 00:27:24,206
Old habits.
438
00:27:25,687 --> 00:27:27,470
- Got the key?
- Yeah.
439
00:27:27,471 --> 00:27:29,124
I'll pull the truck around the corner,
440
00:27:29,125 --> 00:27:32,737
out of sight from the road,
just in case.
441
00:27:35,958 --> 00:27:38,003
Hope, give me a hand.
442
00:27:44,663 --> 00:27:46,620
Not one more step.
443
00:27:46,621 --> 00:27:49,754
Not one more word of bullshit.
444
00:27:49,755 --> 00:27:52,321
You're gonna drop that key,
445
00:27:52,322 --> 00:27:54,193
and you're gonna tell me
446
00:27:54,194 --> 00:27:55,542
what the hell you're doing with Hope.
447
00:28:01,418 --> 00:28:04,594
Leo, there's something
I need to talk to you about.
448
00:28:04,595 --> 00:28:06,684
But before I do,
449
00:28:06,685 --> 00:28:11,166
I just want to reiterate
how much I care about you
450
00:28:11,167 --> 00:28:15,867
and about us, our future,
and everyone's future.
451
00:28:15,868 --> 00:28:19,436
That's what this is
all about... the future.
452
00:28:22,048 --> 00:28:23,439
In 24 hours,
453
00:28:23,440 --> 00:28:26,051
you're going to be reunited with Hope.
454
00:28:26,052 --> 00:28:28,227
She's on her way here.
455
00:28:28,228 --> 00:28:30,185
Don't say anything.
456
00:28:30,186 --> 00:28:32,623
Just take a moment to process it, okay?
457
00:28:34,974 --> 00:28:40,065
All those months ago, when you
told me about her gifts,
458
00:28:40,066 --> 00:28:44,156
about her genius,
when you haven't even told her,
459
00:28:44,157 --> 00:28:46,767
you trusted me.
460
00:28:46,768 --> 00:28:48,769
But I told them.
461
00:28:48,770 --> 00:28:50,771
I had to.
462
00:28:50,772 --> 00:28:54,819
We need generations of great minds.
463
00:28:54,820 --> 00:28:56,864
You were frustrated with her.
464
00:28:56,865 --> 00:28:59,084
She was frustrated with herself.
465
00:28:59,085 --> 00:29:02,261
But she is safe,
and she's seen the world now.
466
00:29:02,262 --> 00:29:06,483
And because of that, she is ready.
467
00:29:10,096 --> 00:29:16,275
To... bring back the world,
it's going to take
468
00:29:16,276 --> 00:29:19,278
the brightest minds working together.
469
00:29:19,279 --> 00:29:23,021
And she is one of those minds.
470
00:29:23,022 --> 00:29:25,023
Every model shows that if
we don't make progress
471
00:29:25,024 --> 00:29:28,461
in the next 30 years,
human life will be gone from the planet.
472
00:29:28,462 --> 00:29:30,637
This is bigger than us.
473
00:29:30,638 --> 00:29:35,120
So, you can hate me.
474
00:29:35,121 --> 00:29:37,122
And I'll live with that.
475
00:29:39,908 --> 00:29:45,957
I'll live with that
so that the world can live.
476
00:29:59,841 --> 00:30:01,494
Mm.
477
00:30:03,279 --> 00:30:05,280
Paging Dr. Belshaw.
478
00:30:11,113 --> 00:30:12,635
What's on your mind?
479
00:30:17,163 --> 00:30:19,338
Drop the key.
480
00:30:29,958 --> 00:30:31,132
Felix.
481
00:30:31,133 --> 00:30:33,874
Just grab Iris and go.
482
00:30:33,875 --> 00:30:35,354
Get in the truck and go.
483
00:30:35,355 --> 00:30:36,964
No, you are not gonna
tell me what to do right now.
484
00:30:36,965 --> 00:30:39,532
It's how you live.
485
00:30:39,533 --> 00:30:42,579
Felix, please.
486
00:30:43,929 --> 00:30:45,712
I don't want to hurt you.
487
00:30:45,713 --> 00:30:47,409
Felix, you got to listen to her.
488
00:30:47,410 --> 00:30:50,151
She's CRM.
489
00:30:50,152 --> 00:30:52,632
She wants me.
490
00:30:52,633 --> 00:30:55,722
You can't save me.
491
00:30:55,723 --> 00:30:57,289
Walking away is the
only way you'll live.
492
00:30:57,290 --> 00:30:59,117
Hope, what?
493
00:30:59,118 --> 00:31:02,337
Felix, I never wanted to hurt you.
494
00:31:03,470 --> 00:31:05,906
I just wanted you to be happy.
495
00:31:05,907 --> 00:31:07,342
I really did.
496
00:31:07,343 --> 00:31:09,040
Is it true?
497
00:31:09,041 --> 00:31:11,172
Is it?
498
00:31:11,173 --> 00:31:14,523
- Are you...
- Yeah.
499
00:31:14,524 --> 00:31:17,222
It's true.
500
00:31:17,223 --> 00:31:19,050
And I'm sorry.
501
00:31:20,400 --> 00:31:21,531
No! Felix!
502
00:31:47,731 --> 00:31:50,081
They really care this much about
somebody starting a fire?
503
00:31:50,082 --> 00:31:51,517
I don't think this is about Silas.
504
00:31:51,518 --> 00:31:54,215
I mean, we...
We had their truck, their maps.
505
00:31:54,216 --> 00:31:55,608
We stole their gas.
506
00:31:55,609 --> 00:31:57,088
I radioed Huck on an open channel.
507
00:31:57,089 --> 00:31:59,046
Maybe they overheard
and put two and two together.
508
00:31:59,047 --> 00:32:02,397
I think I might know a way out.
509
00:32:02,398 --> 00:32:04,443
Follow me.
510
00:32:08,143 --> 00:32:10,666
Felix, don't make this worse.
511
00:32:12,626 --> 00:32:13,800
Felix?
512
00:32:13,801 --> 00:32:16,194
Hope, Iris, take the truck and go!
513
00:32:16,195 --> 00:32:17,543
Not without you!
514
00:32:17,544 --> 00:32:19,023
Get out of the house!
515
00:32:19,024 --> 00:32:21,112
Huck, stop!
516
00:32:29,686 --> 00:32:33,254
We need to find that gun.
517
00:32:43,048 --> 00:32:45,310
You got one last chance, Felix.
518
00:32:45,311 --> 00:32:47,312
Let us walk, everybody lives.
519
00:32:47,313 --> 00:32:48,749
You're not taking her.
520
00:33:02,937 --> 00:33:04,851
Keep looking. It has to be here.
521
00:33:11,293 --> 00:33:13,294
Ahh! Ahh!
522
00:33:14,514 --> 00:33:16,689
Felix!
523
00:33:19,562 --> 00:33:22,651
Get out of the house! Just go!
524
00:33:22,652 --> 00:33:25,002
Get out of here!
525
00:33:25,003 --> 00:33:26,873
You're dead!
526
00:34:06,305 --> 00:34:08,306
I got it.
527
00:34:16,141 --> 00:34:18,272
Shit. You alright?
528
00:34:18,273 --> 00:34:20,927
My wound opened up. It's bleeding bad.
529
00:34:20,928 --> 00:34:22,929
Just keep going.
530
00:34:29,589 --> 00:34:30,719
No.
531
00:34:30,720 --> 00:34:32,286
Come on. We can make it.
532
00:34:32,287 --> 00:34:34,941
You can.
533
00:34:34,942 --> 00:34:37,117
I'm slowing you down.
534
00:34:37,118 --> 00:34:39,424
This blood is just gonna
lead 'em right to you.
535
00:34:39,425 --> 00:34:42,427
I didn't give up on you before.
I'm not going to now. Move.
536
00:34:42,428 --> 00:34:44,429
Hey, Silas.
537
00:34:44,430 --> 00:34:46,213
Come on.
538
00:34:46,214 --> 00:34:49,042
Hey.
539
00:34:50,088 --> 00:34:52,176
You saved us.
540
00:34:52,177 --> 00:34:54,091
You get a fresh start.
541
00:34:54,092 --> 00:34:56,528
Twice now.
542
00:34:56,529 --> 00:34:58,617
You're not a monster, Silas.
543
00:35:01,186 --> 00:35:03,926
You did that, Silas.
544
00:35:05,146 --> 00:35:08,366
- Yeah!
- That's what matters.
545
00:35:16,244 --> 00:35:18,419
Wait.
546
00:35:18,420 --> 00:35:21,640
Whoa, whoa. What are you doing?
547
00:35:21,641 --> 00:35:24,295
Saving you.
548
00:35:26,820 --> 00:35:28,908
So you can save the others.
549
00:35:32,826 --> 00:35:34,827
Huck! Huck, stop!
550
00:35:37,091 --> 00:35:38,265
Hope, do it.
551
00:35:38,266 --> 00:35:39,353
Come on. Take the shot.
552
00:35:39,354 --> 00:35:41,442
- What if I...
- It's okay.
553
00:35:41,443 --> 00:35:42,878
You don't need me to protect you.
554
00:35:44,794 --> 00:35:46,795
Do it, Hope. Just shoot.
555
00:35:46,796 --> 00:35:48,145
It's okay.
556
00:36:12,648 --> 00:36:14,736
I'm sorry.
557
00:36:21,701 --> 00:36:23,005
Hope, what are you doing?
558
00:36:23,006 --> 00:36:24,833
Get away from him!
559
00:36:26,445 --> 00:36:29,186
I will do it! I swear to God I'll do it.
560
00:36:31,798 --> 00:36:34,016
Iris, you and Felix take the truck.
561
00:36:34,017 --> 00:36:35,714
Get as far back
to the university as you can.
562
00:36:35,715 --> 00:36:36,976
We're not leaving you.
563
00:36:36,977 --> 00:36:38,586
Nothing is gonna happen to me.
564
00:36:38,587 --> 00:36:40,153
You don't know
what's gonna happen to you.
565
00:36:40,154 --> 00:36:42,982
I do.
566
00:36:42,983 --> 00:36:47,116
They need me to help my dad
with his research.
567
00:36:47,117 --> 00:36:48,901
Because of who I am.
568
00:36:51,209 --> 00:36:53,253
What I am.
569
00:36:54,908 --> 00:36:56,822
Huck's mission was to get me there.
570
00:36:58,781 --> 00:37:00,913
I decoded the message.
571
00:37:02,916 --> 00:37:04,917
I'm the asset.
572
00:37:06,398 --> 00:37:08,399
Turns out I'm smarter than I thought.
573
00:37:12,055 --> 00:37:14,535
Don't worry about me.
574
00:37:14,536 --> 00:37:17,886
I'll be okay, no matter what happens.
575
00:37:17,887 --> 00:37:20,324
You don't have to do this. Silas,
no, no.
576
00:37:20,325 --> 00:37:21,716
They don't know you're here.
577
00:37:21,717 --> 00:37:24,589
Getting me will slow them down.
578
00:37:24,590 --> 00:37:25,981
Protect Iris.
579
00:37:25,982 --> 00:37:27,592
Keep her safe.
580
00:37:27,593 --> 00:37:31,248
But no matter what Huck did,
don't be the monster.
581
00:37:31,249 --> 00:37:35,643
Elton, you believed in me when I didn't.
582
00:37:35,644 --> 00:37:38,559
You're my best friend.
583
00:37:38,560 --> 00:37:40,431
Thank you.
584
00:37:43,435 --> 00:37:45,436
Go before they see you.
585
00:37:48,396 --> 00:37:50,441
- No.
- Silas.
586
00:37:53,053 --> 00:37:55,315
Come on. Nothing you can do.
587
00:37:55,316 --> 00:37:57,317
We got to go.
588
00:38:12,420 --> 00:38:14,378
Hey.
589
00:38:14,379 --> 00:38:16,467
You know, it's not too late.
590
00:38:16,468 --> 00:38:18,338
You can give me that gun right now.
591
00:38:18,339 --> 00:38:21,080
You, me, and Iris... we can just leave.
592
00:38:21,081 --> 00:38:24,997
They'd just come
after you looking for me.
593
00:38:24,998 --> 00:38:27,826
This is the only way.
594
00:38:27,827 --> 00:38:30,829
I'm doing what I'm
doing because I have what I have.
595
00:38:43,712 --> 00:38:47,367
I was never gonna leave
for Omaha without you.
596
00:38:47,368 --> 00:38:48,803
I know.
597
00:38:48,804 --> 00:38:50,109
I only left last night
598
00:38:50,110 --> 00:38:53,199
'cause I was trying to protect you.
599
00:38:53,200 --> 00:38:54,853
I know.
600
00:38:54,854 --> 00:38:56,985
'Cause that's what we do.
601
00:38:56,986 --> 00:38:58,987
We protect each other.
602
00:38:58,988 --> 00:39:00,685
And we always will.
603
00:39:07,170 --> 00:39:09,650
I love you, Iris.
604
00:39:09,651 --> 00:39:12,523
And I know you're gonna be okay.
605
00:39:14,177 --> 00:39:16,222
We all will.
606
00:39:21,489 --> 00:39:26,014
Five miles north, you'll find safety.
607
00:39:30,498 --> 00:39:33,239
She's just a kid.
608
00:39:33,240 --> 00:39:35,023
No.
609
00:39:35,024 --> 00:39:36,895
Not anymore.
610
00:39:44,033 --> 00:39:46,513
You are aces.
611
00:39:46,514 --> 00:39:48,733
I want you to know that.
612
00:39:51,258 --> 00:39:53,433
In this life...
613
00:39:56,045 --> 00:39:58,743
...sometimes you got
to do bad to do good.
614
00:40:05,446 --> 00:40:07,926
So grin, girl.
615
00:40:54,364 --> 00:40:55,756
Come on.
616
00:40:55,757 --> 00:40:58,498
What's on your mind?
617
00:40:58,499 --> 00:41:00,631
[INHALES SHARPLY] Leo?
618
00:41:00,632 --> 00:41:02,633
Yeah?
619
00:41:08,335 --> 00:41:09,814
It's...
620
00:41:09,815 --> 00:41:11,990
It's nothing.
621
00:41:18,780 --> 00:41:20,825
Well, I've got something on mine.
622
00:41:24,351 --> 00:41:27,484
Something that's been eating at me,
623
00:41:27,485 --> 00:41:30,356
something sensitive.
624
00:41:30,357 --> 00:41:32,097
What is it?
625
00:41:32,098 --> 00:41:35,013
You can tell me anything.
626
00:41:35,014 --> 00:41:37,798
This place is important to you.
627
00:41:37,799 --> 00:41:39,844
It is to me, too.
628
00:41:39,845 --> 00:41:42,368
The civilian government is
doing great things.
629
00:41:42,369 --> 00:41:46,285
You should know that's
not what I'm questioning here.
630
00:41:46,286 --> 00:41:49,549
But I do have my
suspicions about your military.
631
00:41:51,378 --> 00:41:53,031
Will's scouting expedition with them
632
00:41:53,032 --> 00:41:55,120
was due back a few days ago.
633
00:41:56,818 --> 00:41:59,341
Well, things happen.
634
00:41:59,342 --> 00:42:01,474
I-I-I mean, I'm sure
they're f-fine, but...
635
00:42:01,475 --> 00:42:02,867
Dr. Abbott?
636
00:42:02,868 --> 00:42:06,000
How can you be certain he
went to visit a sister?
637
00:42:06,001 --> 00:42:09,830
I just...
638
00:42:09,831 --> 00:42:12,354
I think it's possible we're
being lied to.
639
00:42:15,663 --> 00:42:18,230
I have an idea, though.
640
00:42:18,231 --> 00:42:20,885
How we can know for certain.
641
00:42:20,886 --> 00:42:22,800
But I'll need your help.
642
00:42:32,854 --> 00:42:34,246
We're here.
643
00:42:34,247 --> 00:42:36,292
You can put that away now.
644
00:42:55,224 --> 00:42:57,443
Gotta admit.
645
00:42:57,444 --> 00:43:00,751
Considering how this all went down,
646
00:43:00,752 --> 00:43:02,797
I was afraid you'd fight this harder.
647
00:43:05,626 --> 00:43:07,235
It's not about the now.
648
00:43:07,236 --> 00:43:09,325
It's about the future.
649
00:43:10,631 --> 00:43:13,241
Greater good.
650
00:43:13,242 --> 00:43:15,331
Thinking about the big picture.
651
00:43:16,942 --> 00:43:18,508
That's what I'm doing.
652
00:43:23,296 --> 00:43:25,297
Good.
653
00:43:35,134 --> 00:43:37,135
Ahh. [CLEARS THROAT]
654
00:43:42,489 --> 00:43:44,490
Where do you think they took him?
655
00:43:46,145 --> 00:43:47,972
I don't know.
656
00:43:50,758 --> 00:43:52,672
How are we gonna find the others?
657
00:43:54,806 --> 00:43:57,503
I-I don't know.
658
00:43:57,504 --> 00:44:00,332
So what are we gonna do?
659
00:44:00,333 --> 00:44:02,334
I don't know.
660
00:44:04,163 --> 00:44:06,817
But I know we're gonna figure it out.
661
00:44:06,818 --> 00:44:09,341
What lies ahead is not
gonna be easy, but...
662
00:44:11,344 --> 00:44:13,171
...we're a part of it now.
663
00:44:16,741 --> 00:44:19,003
I used to think we were
the last of the species,
664
00:44:19,004 --> 00:44:21,788
but since then, so much has changed.
665
00:44:23,530 --> 00:44:25,836
I've seen the impossible happen.
666
00:44:29,014 --> 00:44:33,495
That's how I know we're gonna
find the others and save them.
667
00:44:33,496 --> 00:44:35,541
Because we can do the impossible.
668
00:44:38,197 --> 00:44:40,198
We're gonna make our lives count.
669
00:44:42,723 --> 00:44:44,724
Not because we're the last generation.
670
00:44:46,814 --> 00:44:48,859
Because we're the beginning.
671
00:45:31,250 --> 00:45:34,600
Mothers can be complicated, too.
672
00:45:34,601 --> 00:45:36,733
It's good to see you again, Hope.
673
00:45:36,734 --> 00:45:38,386
You've had quite the adventure.
674
00:45:38,387 --> 00:45:41,651
Would you please relieve
Miss Bennett of her belongings?
675
00:45:43,566 --> 00:45:45,960
Well-done.
676
00:45:47,396 --> 00:45:50,572
Seems we need a bit more work with her,
677
00:45:50,573 --> 00:45:51,965
but she's not fighting it.
678
00:45:51,966 --> 00:45:53,097
She won't.
679
00:45:53,098 --> 00:45:54,751
She knows what's at stake.
680
00:45:54,752 --> 00:45:57,363
And I assume you were
gonna tell me about the loose ends?
681
00:45:58,886 --> 00:46:00,931
That truck, the others still out there.
682
00:46:00,932 --> 00:46:02,280
We heard the transmission.
683
00:46:02,281 --> 00:46:04,456
Makes me wonder what they know.
684
00:46:04,457 --> 00:46:06,675
The ones that are still out there...
685
00:46:06,676 --> 00:46:07,981
They're not a threat.
686
00:46:07,982 --> 00:46:09,635
I'm taking care of
them. We've found one.
687
00:46:09,636 --> 00:46:11,463
We'll get the rest.
688
00:46:11,464 --> 00:46:14,422
You should've let me handle this.
689
00:46:14,423 --> 00:46:16,773
I was gonna make sure they get
back to the Campus Colony.
690
00:46:16,774 --> 00:46:18,426
I didn't want to have to step in,
691
00:46:18,427 --> 00:46:20,951
but that incident back home
before you left for Omaha
692
00:46:20,952 --> 00:46:22,517
put your judgment in question.
693
00:46:22,518 --> 00:46:24,650
At least in the eyes of others.
694
00:46:24,651 --> 00:46:27,392
I had to see to it that
your bringing us the asset
695
00:46:27,393 --> 00:46:28,741
was an unmitigated success,
696
00:46:28,742 --> 00:46:30,917
no loose ends, so I did.
697
00:46:30,918 --> 00:46:33,659
I am.
698
00:46:33,660 --> 00:46:37,315
And as far as the Campus Colony...
699
00:46:37,316 --> 00:46:38,577
we'll talk.
700
00:46:38,578 --> 00:46:40,274
A lot's happened since you left.
701
00:46:44,149 --> 00:46:45,410
Hope.
702
00:46:45,411 --> 00:46:48,239
I can't tell you how pleased I am
703
00:46:48,240 --> 00:46:49,980
to have you at the facility.
704
00:46:49,981 --> 00:46:51,982
You Bennettsare going to accomplish
705
00:46:51,983 --> 00:46:54,158
great things together.
706
00:46:54,159 --> 00:46:56,334
Yeah, we are.
707
00:47:01,731 --> 00:47:04,168
Ah, storm's coming in.
708
00:47:04,169 --> 00:47:07,345
We're gonna have to find some shelter.
709
00:47:07,346 --> 00:47:09,608
Food.
710
00:47:09,609 --> 00:47:12,350
We'll find some.
711
00:47:12,351 --> 00:47:15,179
Then we'll get them back.
712
00:47:15,180 --> 00:47:19,313
And then we'll kick the
Civic Republic's ass.
713
00:47:19,314 --> 00:47:21,925
How?
714
00:47:27,148 --> 00:47:29,671
I love you, Iris.
715
00:47:29,672 --> 00:47:33,153
And I know you're gonna be okay.
716
00:47:33,154 --> 00:47:35,373
We all will.
717
00:47:37,550 --> 00:47:39,812
I'm pretty sure this one
goes over there.
718
00:47:39,813 --> 00:47:42,206
- You're right.
- Thanks.
719
00:47:45,210 --> 00:47:47,907
Because I'm not the real asset.
720
00:47:47,908 --> 00:47:49,561
We are.
721
00:47:49,562 --> 00:47:51,998
The two of us together.
722
00:47:51,999 --> 00:47:55,697
We have spent our whole lives
making each other better.
723
00:47:55,698 --> 00:47:58,091
Stronger.
724
00:47:58,092 --> 00:48:00,485
Your smarts.
725
00:48:00,486 --> 00:48:01,834
Your instincts.
726
00:48:01,835 --> 00:48:03,401
What if we can't trust her?
727
00:48:03,402 --> 00:48:05,403
Your bravery.
728
00:48:05,404 --> 00:48:06,795
Your fight.
729
00:48:06,796 --> 00:48:09,929
They have no clue what you can do.
730
00:48:09,930 --> 00:48:12,018
That's how we're gonna beat them.
731
00:48:12,019 --> 00:48:15,065
They think they need me
to save the world, but you...
732
00:48:15,066 --> 00:48:17,328
You are gonna save the world from them.
733
00:48:17,329 --> 00:48:19,025
We will.
734
00:48:19,026 --> 00:48:20,548
We got this.
735
00:48:20,549 --> 00:48:22,594
So grin, girl.
736
00:48:24,902 --> 00:48:27,077
How?
737
00:48:27,078 --> 00:48:29,688
We just will.
738
00:48:29,689 --> 00:48:31,255
Because we can.
739
00:48:31,256 --> 00:48:33,083
Ah.
740
00:48:33,084 --> 00:48:37,217
This is how we give our lives meaning.
741
00:48:37,218 --> 00:48:39,089
We're the future.
742
00:48:42,789 --> 00:48:44,051
Get behind me.
743
00:49:23,003 --> 00:49:24,962
Will?
744
00:49:43,850 --> 00:49:45,851
I thought you were dead.
745
00:49:47,288 --> 00:49:49,768
I thought you all were.
746
00:49:49,769 --> 00:49:51,030
Why?
747
00:49:51,031 --> 00:49:53,337
Wait. Why? Why would you think that?
748
00:49:54,861 --> 00:49:56,818
You don't know?
749
00:49:56,819 --> 00:49:58,951
Know what?
750
00:50:00,301 --> 00:50:02,129
We've got a lot to catch up on.
751
00:50:19,843 --> 00:50:21,843
sync and correction by solfieri
www.addic7ed.com
49832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.