Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:03,438
Hi, Silas.
2
00:00:03,481 --> 00:00:07,007
This is your birthday tape
from Pappy and Grammy.
3
00:00:07,050 --> 00:00:12,447
We love you very much
and miss you tons, kiddo.
4
00:00:13,448 --> 00:00:17,104
We're just so excited
that you're 6 years old now.
5
00:00:17,147 --> 00:00:19,454
Where did the time go?
6
00:00:26,417 --> 00:00:29,377
We want you to know
you're special, Silas.
7
00:00:29,420 --> 00:00:32,075
You're a sweet, thoughtful,
caring young man,
8
00:00:32,119 --> 00:00:36,297
and we're so proud to have you
as our grandson.
9
00:00:39,561 --> 00:00:41,911
Hey, sleepy heads.
Wake the hell up!
10
00:00:44,653 --> 00:00:46,176
Hope?
11
00:00:49,310 --> 00:00:51,051
Hope, where are you?
12
00:00:51,094 --> 00:00:53,966
Take a guess.
We're doing Elton's plan.
13
00:00:54,010 --> 00:00:56,056
No, we're not. You are not.
14
00:00:56,099 --> 00:00:58,623
I can get to the
factoryand sound the siren,
15
00:00:58,667 --> 00:01:00,408
clear a pathfor you guys to get through.
16
00:01:00,451 --> 00:01:04,629
It's your best chanceof
making it out alive.
17
00:01:06,283 --> 00:01:08,242
We don't even know
if the siren works
18
00:01:08,285 --> 00:01:10,548
or if we can get it to work.
19
00:01:10,592 --> 00:01:13,421
We weren't gonna risk anyone
on this.
20
00:01:13,464 --> 00:01:15,901
We decided. You decided.
21
00:01:15,945 --> 00:01:18,252
Hope, just come back, please.
22
00:01:18,295 --> 00:01:19,514
Chill, okay?
23
00:01:19,557 --> 00:01:21,690
I-It's not even all that baddown here...
24
00:01:21,733 --> 00:01:24,127
At least not comparedto your cooking.
25
00:01:25,520 --> 00:01:27,435
We will find another way.
Just come back.
26
00:01:27,478 --> 00:01:29,263
We knew what was up
when we left,
27
00:01:29,306 --> 00:01:31,482
how it would be, but we did it for Dad.
28
00:01:31,526 --> 00:01:32,918
This, it should be me.
29
00:01:32,962 --> 00:01:34,268
It has to be.
30
00:01:34,311 --> 00:01:36,226
Oh, shit. I-I got to go.
31
00:01:36,270 --> 00:01:38,141
Hope.
32
00:01:38,185 --> 00:01:41,449
Are you there? Hope?
33
00:01:41,492 --> 00:01:43,886
Hope. Hope!
34
00:01:54,157 --> 00:01:56,681
We're glad you're here, Silas,
35
00:01:56,725 --> 00:01:58,572
and we're glad your uncle
decided to sponsor you.
36
00:01:58,596 --> 00:02:00,729
Now, you know
what that means, right?
37
00:02:02,339 --> 00:02:05,125
It means you get a fresh start.
38
00:02:05,168 --> 00:02:06,909
Hey.
39
00:02:07,997 --> 00:02:10,608
Omaha is pretty great, okay?
40
00:02:10,652 --> 00:02:14,917
But this place,
it's big without being too big.
41
00:02:16,440 --> 00:02:19,313
Now, I understand
that you, uh...
42
00:02:19,356 --> 00:02:22,229
You want to work with your
unclehere in the physical plant
43
00:02:22,272 --> 00:02:24,448
instead of going to school?
44
00:02:24,492 --> 00:02:26,320
Yeah, Silas here is...
45
00:02:26,363 --> 00:02:28,757
he's the hardest worker
you ever want to meet.
46
00:02:28,800 --> 00:02:31,673
Look, if you ever do
change your mind, Silas,
47
00:02:31,716 --> 00:02:34,545
school is always an option
for you, alright?
48
00:02:34,589 --> 00:02:37,200
Monument High's a great,
great way
49
00:02:37,244 --> 00:02:38,723
to meet people your age.
50
00:02:38,767 --> 00:02:41,378
Well, he... he appreciates
the opportunity.
51
00:02:41,422 --> 00:02:44,947
We both do.
52
00:02:49,256 --> 00:02:50,605
He's a good kid.
53
00:02:50,648 --> 00:02:53,738
No matter what anyone says,
he's a good kid.
54
00:03:02,878 --> 00:03:04,532
Hope? Hope?
55
00:03:04,575 --> 00:03:05,881
Hope, are you there?
56
00:03:05,924 --> 00:03:07,491
Sorry, things got hairyfor a sec.
57
00:03:07,535 --> 00:03:08,927
Jesus.
58
00:03:08,971 --> 00:03:11,495
Listen, I'm in an office
in front of the factory.
59
00:03:11,539 --> 00:03:13,758
It's a straight shot
from the entrance...
60
00:03:13,802 --> 00:03:15,499
Not too many empties.
61
00:03:15,543 --> 00:03:17,893
From here, I can use a siren
to clear a path to the exit.
62
00:03:17,936 --> 00:03:19,329
We're on the way.
Just stay there.
63
00:03:19,373 --> 00:03:20,939
That's the thing.
64
00:03:20,983 --> 00:03:22,352
I'll be gone by the time
you get here. Just get here.
65
00:03:22,376 --> 00:03:24,291
Stay put,
wait till you hear the sirens,
66
00:03:24,334 --> 00:03:25,814
and make a run for the exit.
67
00:03:25,857 --> 00:03:27,207
I'll meet you there.
68
00:03:27,250 --> 00:03:28,860
No, just stay thereand I'll go with you.
69
00:03:28,904 --> 00:03:30,993
I will move faster
and quieter alone.
70
00:03:31,036 --> 00:03:32,255
You need to trust me.
71
00:03:32,299 --> 00:03:34,126
Hope.
72
00:03:34,170 --> 00:03:36,172
Iris. Do you trust me or not?
73
00:03:42,265 --> 00:03:43,919
Yes.
74
00:03:43,962 --> 00:03:45,703
Good.
75
00:03:45,747 --> 00:03:47,115
I'm gonna have to turn off
my walkie until it's safe.
76
00:03:47,139 --> 00:03:48,619
In the meantime,
77
00:03:48,663 --> 00:03:50,075
you're gonna do exactly
as I'm telling you to do.
78
00:03:50,099 --> 00:03:52,580
Got it?
79
00:03:52,623 --> 00:03:55,147
Iris! Yes.
80
00:03:55,191 --> 00:03:56,975
Okay, I'll do it. Awesome.
81
00:03:57,019 --> 00:03:58,977
And, Iris, just one more thing.
82
00:03:59,021 --> 00:04:00,805
What?
83
00:04:00,849 --> 00:04:02,720
Grin, girl.
84
00:04:02,764 --> 00:04:04,592
I love you.
85
00:04:09,640 --> 00:04:11,599
I'm grinning.
86
00:04:11,642 --> 00:04:14,689
No, you're flipping me off
through the talkie.
87
00:04:18,519 --> 00:04:20,825
I'm grinning.
88
00:04:20,869 --> 00:04:22,436
Good.
89
00:04:38,190 --> 00:04:39,888
I can see the office.
90
00:04:39,931 --> 00:04:42,282
It's a straight shot,
just like she said.
91
00:04:42,325 --> 00:04:43,848
Most of the empties
are being attracted
92
00:04:43,892 --> 00:04:45,328
by the fires on either side,
93
00:04:45,372 --> 00:04:48,592
but we might still
bump into a few.
94
00:04:48,636 --> 00:04:50,290
We should go now.
95
00:05:10,135 --> 00:05:12,747
I hope we don't have to
kill any,
96
00:05:12,790 --> 00:05:15,097
but in case we do,
97
00:05:15,140 --> 00:05:18,100
do you think you can do it?
98
00:05:24,628 --> 00:05:29,546
Uh, I'll carry all your bags
so you can kill...
99
00:05:29,590 --> 00:05:31,418
So you both can.
100
00:05:33,463 --> 00:05:35,509
I mean, I'm strong.
101
00:05:35,552 --> 00:05:36,988
It's the best I can doright now,
102
00:05:37,032 --> 00:05:40,427
and we'll go faster this way.
103
00:05:45,867 --> 00:05:48,435
Let's go.
104
00:07:09,037 --> 00:07:11,909
Silas!
105
00:07:16,261 --> 00:07:18,786
Let's go.
106
00:07:47,467 --> 00:07:50,078
Hey.
107
00:07:50,121 --> 00:07:51,514
You okay?
108
00:07:51,558 --> 00:07:54,256
Just got turned around.
109
00:07:54,299 --> 00:07:56,345
That's all.
110
00:08:03,526 --> 00:08:06,573
Till we hear from Hope,
we should check this place out,
111
00:08:06,616 --> 00:08:08,836
see if there's anything
we can use...
112
00:08:08,879 --> 00:08:10,968
Weapons, food, anything.
113
00:08:11,012 --> 00:08:13,449
Roger that.
114
00:09:32,789 --> 00:09:36,358
Shit.
115
00:10:05,648 --> 00:10:07,998
What's up?
116
00:10:09,086 --> 00:10:12,437
My momused to buy me these.
117
00:10:12,481 --> 00:10:16,616
I used to ask her to
back in Omaha...
118
00:10:16,659 --> 00:10:19,357
You know, b-before.
119
00:10:19,401 --> 00:10:21,446
You miss her?
120
00:10:21,490 --> 00:10:22,839
No.
121
00:10:29,672 --> 00:10:31,021
Sometimes.
122
00:10:31,065 --> 00:10:33,023
You miss yours?
123
00:10:34,242 --> 00:10:36,940
Every day.
124
00:10:40,857 --> 00:10:43,512
So, what was that out there?
125
00:10:47,734 --> 00:10:49,474
It's okay if you're scared.
126
00:10:49,518 --> 00:10:52,434
I'm not.
127
00:10:52,477 --> 00:10:55,176
Not of... them.
128
00:10:57,787 --> 00:10:59,833
Hey, Silas, can you give me
a hand over here?
129
00:10:59,876 --> 00:11:02,531
Seems this door's stuck.
130
00:11:15,413 --> 00:11:17,415
Oh!
131
00:11:17,459 --> 00:11:18,721
Hey, relax! It's me.
132
00:11:18,765 --> 00:11:20,114
Felix!
133
00:11:20,157 --> 00:11:21,898
Hi. Hi.
134
00:11:21,942 --> 00:11:23,508
Hi.
135
00:11:23,552 --> 00:11:24,858
Are... Are you okay?
136
00:11:24,901 --> 00:11:26,381
Where's Hope?
137
00:11:30,037 --> 00:11:31,821
Where the hell's Hope?
138
00:11:31,865 --> 00:11:34,345
Iris?
139
00:11:34,389 --> 00:11:35,695
Hmm?
140
00:11:37,827 --> 00:11:40,980
Wait, wait, wait, wait. Soyou're telling me
that this wasall your idea and not Hope's?
141
00:11:41,004 --> 00:11:42,310
I talked her into it.
142
00:11:44,660 --> 00:11:47,707
So it was one of you
twothat left the breadcrumbs?
143
00:11:47,750 --> 00:11:48,969
Bread... What breadcrumbs?
144
00:11:49,012 --> 00:11:50,535
The can of peaches
on the street,
145
00:11:50,579 --> 00:11:52,015
the graffiti...
146
00:11:52,059 --> 00:11:54,148
The trail one of you left
behindto get us here.
147
00:11:54,191 --> 00:11:56,498
No. She didn't leave those.
148
00:11:56,541 --> 00:11:57,804
She wouldn't. She?
149
00:11:57,847 --> 00:12:00,241
She... You're telling methat was Hope?
150
00:12:00,284 --> 00:12:02,634
I'm saying it couldn't have beenon purpose.
151
00:12:02,678 --> 00:12:04,724
She wants to find Dad
as much as I do.
152
00:12:04,767 --> 00:12:06,638
Will you just tell uswhere she is,
153
00:12:06,682 --> 00:12:08,684
where the siren is
she's going for?
154
00:12:08,728 --> 00:12:09,903
I can't.
155
00:12:09,946 --> 00:12:13,515
Iris, you're smarterthan this, okay?
156
00:12:13,558 --> 00:12:17,084
This is Hope's lifethat
we're talking about.
157
00:12:17,127 --> 00:12:19,303
And if I tell you where she is,
158
00:12:19,347 --> 00:12:22,045
then you and Huck go after her
and get yourselves killed.
159
00:12:22,089 --> 00:12:24,091
There's a plan.
160
00:12:24,134 --> 00:12:26,310
This part of it's hers.
161
00:12:26,354 --> 00:12:29,270
I hate it, but right now
it's our best chance
162
00:12:29,313 --> 00:12:30,619
of getting out of here alive.
163
00:12:30,662 --> 00:12:32,403
You're just gonna have to
trust her,
164
00:12:32,447 --> 00:12:33,840
like the rest of us.
165
00:12:33,883 --> 00:12:36,407
Hate to say it,
kid's got a point.
166
00:12:36,451 --> 00:12:38,975
There's a crowd of uglies
incoming.
167
00:12:39,019 --> 00:12:40,760
Without some kind
of distraction,
168
00:12:40,803 --> 00:12:43,327
we ain't getting out of here.
169
00:12:47,592 --> 00:12:49,159
Hey. Don't worry. Okay?
170
00:12:49,203 --> 00:12:51,422
We... We can stillget
out of this. It's not over.
171
00:12:51,466 --> 00:12:53,773
And then what?
172
00:12:55,165 --> 00:12:57,341
I know how it's gonna go now,
173
00:12:57,385 --> 00:12:59,996
how it always goes.
174
00:13:08,396 --> 00:13:10,833
Shh. Let's go.
175
00:13:37,860 --> 00:13:39,209
Oh, hi.
176
00:13:39,253 --> 00:13:41,255
Hi.
177
00:13:41,298 --> 00:13:44,258
This is my dad's lab.
178
00:13:44,301 --> 00:13:47,870
I left
my English Lit homework here.
179
00:13:47,914 --> 00:13:50,830
I'll get out of your hair.
180
00:13:56,879 --> 00:13:59,490
See you around.
181
00:14:04,234 --> 00:14:05,714
He left a week ago
182
00:14:05,757 --> 00:14:08,412
for this Alliance Science
Exchange thing...
183
00:14:08,456 --> 00:14:10,501
You know,
with the Civic Republic?
184
00:14:10,545 --> 00:14:13,896
I don't know where he is
or when he'll be back.
185
00:14:13,940 --> 00:14:17,030
My sister's mad at him
for going.
186
00:14:17,073 --> 00:14:19,989
I just miss him.
187
00:14:20,033 --> 00:14:24,298
Every family's got something,
right?
188
00:14:27,823 --> 00:14:31,479
Bye.
189
00:15:28,579 --> 00:15:30,755
Aah!
190
00:15:49,296 --> 00:15:51,602
Alright.
191
00:15:51,646 --> 00:15:53,648
Let's see if it's working.
192
00:15:55,041 --> 00:15:57,521
Son of a mother...
193
00:16:10,621 --> 00:16:13,146
So, uh,
let me get this straight.
194
00:16:13,189 --> 00:16:16,540
She wants us to find her,
and then, all of a sudden,
195
00:16:16,584 --> 00:16:19,413
she just goes rogue and
runs kamikaze into The Blaze?
196
00:16:19,456 --> 00:16:20,762
Why?
197
00:16:20,805 --> 00:16:23,547
So we wouldn't have to.
198
00:16:23,591 --> 00:16:27,073
To spare me the responsibility.
199
00:16:27,116 --> 00:16:29,989
I don't know what's going on
with her,
200
00:16:30,032 --> 00:16:33,253
but... but what she's doing now,
201
00:16:33,296 --> 00:16:35,820
it's not just about Dad.
202
00:16:36,865 --> 00:16:43,045
I, uh...
I think I know why maybe.
203
00:16:44,829 --> 00:16:46,396
Well?
204
00:16:47,615 --> 00:16:50,183
At the tree house,
205
00:16:50,226 --> 00:16:53,403
that empty didn't go away
by itself.
206
00:16:53,447 --> 00:16:56,189
Hope led it away.
207
00:16:56,232 --> 00:16:59,061
She told me not to tell.
208
00:16:59,105 --> 00:17:00,802
Why?
209
00:17:00,845 --> 00:17:03,587
She, um...
She said something about
210
00:17:03,631 --> 00:17:07,374
our mistakes
shouldn't have to follow us.
211
00:17:07,417 --> 00:17:08,940
Okay.
212
00:17:08,984 --> 00:17:11,247
And what does that have...
213
00:17:11,291 --> 00:17:14,076
'Cause sometimes our mistakes
follow us.
214
00:17:14,120 --> 00:17:17,427
Did Hope say anything else?
215
00:17:17,471 --> 00:17:19,038
Uh, no.
216
00:17:19,081 --> 00:17:22,215
But I think she's done
somethingshe feels bad about.
217
00:17:22,258 --> 00:17:23,825
Why is that?
218
00:17:27,089 --> 00:17:29,178
Is thatwhat you're doing out here,
219
00:17:29,222 --> 00:17:31,833
trying to get awayfrom the things you done?
220
00:17:31,876 --> 00:17:33,139
Hey, Huck.
221
00:17:48,589 --> 00:17:50,852
Hey.
222
00:17:50,895 --> 00:17:53,159
I shouldn't have come here.
223
00:17:53,202 --> 00:17:54,638
What? Why would you think...
224
00:17:54,682 --> 00:17:56,988
You have to be different,
strong.
225
00:17:57,032 --> 00:17:58,947
You are strong.
226
00:17:58,990 --> 00:18:02,472
Not in the way I wanna be.
227
00:18:02,516 --> 00:18:06,259
What I am, what I've done...
228
00:18:07,260 --> 00:18:10,915
...that's why I shouldn't...
229
00:18:10,959 --> 00:18:13,440
That's why I can't...
230
00:18:13,483 --> 00:18:16,095
That's why I didn't even...
231
00:18:16,138 --> 00:18:17,922
I-I'm sorry.
232
00:18:17,966 --> 00:18:19,683
Listen, my sister'sgoing through something,
233
00:18:19,707 --> 00:18:23,537
and I have no idea what it is.
234
00:18:25,147 --> 00:18:28,281
I don't feel strong.
235
00:18:28,324 --> 00:18:31,371
I just want her to be okay.
236
00:18:31,414 --> 00:18:36,593
I don't care about her mistakesor yours.
237
00:18:37,899 --> 00:18:40,336
You should.
238
00:18:48,344 --> 00:18:52,131
Silas,
what are you so afraid of?
239
00:18:59,529 --> 00:19:02,053
Me.
240
00:19:02,097 --> 00:19:04,882
I'm afraid of me.
241
00:19:45,575 --> 00:19:48,075
- Still can't believethey
let him in here. - Right?
242
00:19:48,099 --> 00:19:50,711
Reason we got walls
is to keep the monsters out.
243
00:19:50,754 --> 00:19:54,193
Monsters out.
244
00:20:07,597 --> 00:20:09,991
Silas?
245
00:20:10,034 --> 00:20:13,037
You guys there?
246
00:20:13,081 --> 00:20:14,778
Hope? Hope, where are you?
247
00:20:14,822 --> 00:20:16,998
The good news is
I found the siren.
248
00:20:17,041 --> 00:20:19,348
What else? What's the bad news?
249
00:20:19,392 --> 00:20:21,263
Bad news is the crank
was broken,
250
00:20:21,307 --> 00:20:23,222
so, I, uh,
took the whole thing apart,
251
00:20:23,265 --> 00:20:25,330
and now, uh, I don't know
how to put it back together.
252
00:20:25,354 --> 00:20:27,008
How's your day?
253
00:20:27,051 --> 00:20:29,097
Well, there's someone
who would like to talk to you.
254
00:20:29,140 --> 00:20:31,708
Hope? Where are you?
255
00:20:31,752 --> 00:20:34,276
Felix? Is it just you?
256
00:20:34,320 --> 00:20:36,017
Huck's here, too.
257
00:20:36,060 --> 00:20:39,020
Now, Hope, tell me where you
areso I can come and find you.
258
00:20:39,063 --> 00:20:41,414
No, no, I'm not putting you in
any more danger, okay?
259
00:20:41,457 --> 00:20:42,980
Just keep everyone safe,
alright?
260
00:20:43,024 --> 00:20:44,243
I got this.
261
00:20:44,286 --> 00:20:47,202
Hope, we're all here... all of us.
262
00:20:47,246 --> 00:20:48,638
Let us help you.
263
00:20:50,074 --> 00:20:51,815
Hope.
264
00:20:51,859 --> 00:20:54,688
The second I sound the siren,
it'll clear a path for you,
265
00:20:54,731 --> 00:20:56,429
but you need to haul a...
266
00:20:56,472 --> 00:20:57,734
What? Haul what?
267
00:20:57,778 --> 00:21:00,998
Ass! You need to haul ass
to the exit!
268
00:21:01,042 --> 00:21:02,933
Okay, well,
I'm not veryfamiliar with that terminology,
269
00:21:02,957 --> 00:21:04,263
and with stakes this high,
270
00:21:04,306 --> 00:21:06,023
I feel like we should
beas clear as possible
271
00:21:06,047 --> 00:21:07,329
with what
we're trying to say here. Run, Elton.
272
00:21:07,353 --> 00:21:08,745
Just run to the exit.
273
00:21:08,789 --> 00:21:10,530
Okay? I will meet you there.
274
00:21:10,573 --> 00:21:12,836
That way, Felix can chew me out
in person.
275
00:21:12,880 --> 00:21:15,839
Now, can you please
put my sister on?
276
00:21:19,669 --> 00:21:21,323
I'm here.
277
00:21:24,457 --> 00:21:28,765
You can do this... like when
we were kids, remember?
278
00:21:28,809 --> 00:21:31,115
Listen. I'm not mad.
279
00:21:31,159 --> 00:21:32,769
Just get to the exit.
280
00:21:32,813 --> 00:21:34,467
I will.
281
00:21:34,510 --> 00:21:36,295
But if I don't...
282
00:21:36,338 --> 00:21:38,862
Hope, please.
283
00:21:41,909 --> 00:21:44,868
If I don't,
promise you won'tcome back for me.
284
00:21:44,912 --> 00:21:47,088
I won't.
285
00:21:47,131 --> 00:21:49,612
Because I won't have to,
286
00:21:49,656 --> 00:21:52,354
because you're gonna make it.
287
00:21:54,922 --> 00:21:56,271
I wish I hadn't had
288
00:21:56,315 --> 00:21:59,056
that stupid fight with Dadbefore he left.
289
00:21:59,100 --> 00:22:01,320
Look, I still want to find him,
290
00:22:01,363 --> 00:22:03,104
I want to see him.
291
00:22:03,147 --> 00:22:06,020
I just didn't think we'd
beany good to him dead.
292
00:22:06,063 --> 00:22:07,891
I know.
293
00:22:07,935 --> 00:22:11,808
We are gonna talk about it.
294
00:22:11,852 --> 00:22:14,507
We're gonna make it.
295
00:22:14,550 --> 00:22:16,683
Just haul your ass to that exit,
296
00:22:16,726 --> 00:22:18,859
or I will kill you myself.
297
00:22:18,902 --> 00:22:21,122
Got it.
298
00:22:21,165 --> 00:22:23,820
No goodbyes, okay?
299
00:22:27,389 --> 00:22:29,783
No goodbyes.
300
00:22:29,826 --> 00:22:32,438
Are yougiving me the finger?
301
00:22:32,481 --> 00:22:35,702
Yeah.
302
00:22:37,965 --> 00:22:40,533
Cool.
303
00:22:44,537 --> 00:22:46,408
Haul ass. Yeah, I got it now.
304
00:22:46,452 --> 00:22:47,801
Oh, my God.
305
00:22:56,200 --> 00:22:58,725
Everybody get ready to move.
306
00:22:58,768 --> 00:23:01,031
These will help with the smoke.
307
00:23:01,075 --> 00:23:03,207
Lucky for you,
we brought extras.
308
00:23:03,251 --> 00:23:05,688
You take the lead,
I'll cover your six?
309
00:23:05,732 --> 00:23:06,950
Yeah.
310
00:23:11,128 --> 00:23:12,565
Silas.
311
00:23:12,608 --> 00:23:14,697
I-I don't think I can.
312
00:23:16,264 --> 00:23:18,440
Well, I do.
313
00:23:22,009 --> 00:23:23,967
You can.
314
00:23:58,262 --> 00:24:00,787
Here we go.
315
00:24:51,533 --> 00:24:54,188
Come on! Keep up!
316
00:25:43,237 --> 00:25:46,370
"Tyger Tyger, burning bright,
317
00:25:46,414 --> 00:25:48,721
in the forests of the night;
318
00:25:48,764 --> 00:25:50,723
what immortal hand or eye,
319
00:25:50,766 --> 00:25:54,030
could frame
thy fearful symmetry?"
320
00:26:04,693 --> 00:26:09,916
"In what distant deeps or skies
321
00:26:09,959 --> 00:26:12,266
burnt the fire of thine eyes?"
322
00:26:19,186 --> 00:26:22,798
"On what wings dare he aspire?"
323
00:26:26,193 --> 00:26:29,196
"What the hand,
dare seize the fire?"
324
00:26:50,739 --> 00:26:53,133
"And what shoulder and what art
325
00:26:53,176 --> 00:26:56,179
could twist the sinews
of thy heart?
326
00:26:56,223 --> 00:26:59,052
And when thy heart
began to beat,
327
00:26:59,095 --> 00:27:03,709
what dread hand
and what dread feet?
328
00:27:03,752 --> 00:27:07,713
What the hammer? What the chain?
329
00:27:07,756 --> 00:27:10,846
In what furnace was thy brain?
330
00:27:10,890 --> 00:27:12,674
What the anvil?
331
00:27:12,718 --> 00:27:18,680
What dread grasp,
dare its deadly terrors clasp!"
332
00:27:18,724 --> 00:27:21,117
Aah!
333
00:27:28,429 --> 00:27:29,648
Aah! Aah!
334
00:27:36,002 --> 00:27:39,309
Aah!
335
00:28:47,943 --> 00:28:51,860
"When the stars
threw down their spears
336
00:28:51,904 --> 00:28:54,994
and water'd heaven
with their tears..."
337
00:29:10,009 --> 00:29:13,360
"...did He smile His work
to see?"
338
00:29:13,403 --> 00:29:15,971
Monument High is a great,
great way
339
00:29:16,015 --> 00:29:17,364
to meet people your age.
340
00:29:24,110 --> 00:29:25,851
This is your new home now.
341
00:29:25,894 --> 00:29:27,461
You get a fresh start.
342
00:29:27,504 --> 00:29:30,159
Ha ha! Yeah!
343
00:29:31,770 --> 00:29:35,034
"Did He who made the Lamb
make thee?"
344
00:29:44,173 --> 00:29:46,001
Get them out! I got it!
345
00:29:46,045 --> 00:29:47,916
Come on!
346
00:29:47,960 --> 00:29:49,570
Aah!
347
00:29:52,355 --> 00:29:54,270
Aah!
348
00:29:56,098 --> 00:29:58,318
Oh, wait! I need my bag! Elton!
349
00:30:21,645 --> 00:30:24,692
"Tyger Tyger, burning bright,
350
00:30:24,735 --> 00:30:27,826
in the forests of the night;
351
00:30:27,869 --> 00:30:30,785
what immortal hand or eye,
352
00:30:30,829 --> 00:30:34,833
dare frame
thy fearful symmetry?"
353
00:31:22,924 --> 00:31:25,448
You should've come to me.
354
00:31:25,492 --> 00:31:27,059
Why?
355
00:31:27,102 --> 00:31:29,452
So you could try and stop me?
356
00:31:31,106 --> 00:31:33,892
Isn't that what you wanted?
357
00:31:38,722 --> 00:31:41,464
Think about what you want.
358
00:31:41,508 --> 00:31:44,815
Your sister, your friends,
359
00:31:44,859 --> 00:31:47,775
they're all counting on you.
360
00:32:16,369 --> 00:32:17,848
Daylight's burning.
361
00:32:17,892 --> 00:32:20,286
We should pack up,
get ready to hit the road.
362
00:32:20,329 --> 00:32:21,548
The road where?
363
00:32:21,591 --> 00:32:23,158
Oh, we're not going back
through that.
364
00:32:23,202 --> 00:32:26,118
And the other options on foot
aren't much better,
365
00:32:26,161 --> 00:32:28,816
so we cut up to Omaha, resupply.
366
00:32:28,859 --> 00:32:30,339
The next transfer
to the University
367
00:32:30,383 --> 00:32:31,993
is in about two weeks.
368
00:32:32,037 --> 00:32:34,953
That's how we get back,
avoid The Blaze.
369
00:32:36,693 --> 00:32:39,914
Uh...
370
00:32:44,788 --> 00:32:47,313
I'm not going back.
371
00:32:48,357 --> 00:32:50,098
Me neither.
372
00:32:50,142 --> 00:32:52,535
You promised me a fresh start.
373
00:32:52,579 --> 00:32:54,059
This is it.
374
00:32:54,102 --> 00:32:56,322
You know, your uncle's
worried sick about you.
375
00:32:56,365 --> 00:32:57,758
You know that, right?
376
00:32:57,801 --> 00:32:59,325
Yeah, I...
377
00:32:59,368 --> 00:33:02,328
I miss him, too, but...
378
00:33:02,371 --> 00:33:05,374
I'm supposed to be out here.
379
00:33:05,418 --> 00:33:10,031
I think he would want me to be
where I'm supposed to be.
380
00:33:11,598 --> 00:33:13,426
I'm where
I'm supposed to be, too.
381
00:33:13,469 --> 00:33:14,993
Great.
382
00:33:15,036 --> 00:33:16,385
Me too.
383
00:33:16,429 --> 00:33:18,170
If you want to keep your promiseto our dad,
384
00:33:18,213 --> 00:33:19,736
then you'll help us find him.
385
00:33:19,780 --> 00:33:21,086
He's in New York.
386
00:33:21,129 --> 00:33:22,783
Lieutenant Colonel Kublekgave us the map.
387
00:33:22,826 --> 00:33:25,003
I know. But you're gonna
get yourselves killed.
388
00:33:25,046 --> 00:33:26,265
You realize that, right?
389
00:33:26,308 --> 00:33:27,570
Now, you nearly did back there.
390
00:33:27,614 --> 00:33:29,790
So come with us... both of you.
391
00:33:29,833 --> 00:33:31,792
We're safer together.
392
00:33:31,835 --> 00:33:33,596
And you keep sayingthere's
nothing you can do
393
00:33:33,620 --> 00:33:35,622
to help our dad, but there is.
394
00:33:35,665 --> 00:33:37,406
You can help us help him.
395
00:33:37,450 --> 00:33:39,234
Or don't.
396
00:33:39,278 --> 00:33:41,149
We're goingwith or without you.
397
00:33:42,194 --> 00:33:44,065
She's got a point.
398
00:33:44,109 --> 00:33:46,589
You know that, right?
399
00:33:46,633 --> 00:33:50,028
There's no turning 'em around...
400
00:33:50,071 --> 00:33:53,814
Not right now, at least.
401
00:33:53,857 --> 00:33:57,818
Keeping them safe
is all we can do...
402
00:33:57,861 --> 00:34:01,604
till there's something more
we can do.
403
00:34:01,648 --> 00:34:04,477
Yeah.
404
00:34:11,179 --> 00:34:12,659
Hey.
405
00:34:12,702 --> 00:34:14,269
Hey.
406
00:34:17,098 --> 00:34:19,666
Thanks for having our backsback there.
407
00:34:21,189 --> 00:34:23,800
What changed?
408
00:34:23,844 --> 00:34:27,108
I guess I did.
409
00:34:27,152 --> 00:34:30,242
I was scared.
410
00:34:30,285 --> 00:34:33,114
I'm just tired of being scared.
411
00:34:37,118 --> 00:34:39,860
Listen, Iris.
412
00:34:39,903 --> 00:34:43,951
There's something
I have to tell you.
413
00:34:47,476 --> 00:34:54,092
The night that Mom died,
it wasn't you.
414
00:34:54,135 --> 00:34:57,051
And it wasn't empties.
415
00:34:57,095 --> 00:34:59,140
And it wasn't people.
416
00:34:59,184 --> 00:35:01,708
It was me.
417
00:35:03,231 --> 00:35:06,452
Hope, what are you
talking about?
418
00:35:06,495 --> 00:35:07,844
I haven't told anyone,
419
00:35:07,888 --> 00:35:12,719
even after all these years,
not even Dad.
420
00:35:12,762 --> 00:35:18,594
The pregnant lady we saw
that night, she came back.
421
00:35:18,638 --> 00:35:20,857
And she had a gun.
422
00:35:22,729 --> 00:35:25,297
She was freaked,
and I came at her,
423
00:35:25,340 --> 00:35:29,562
and... and maybe if I'd done
nothing at all, she'd...
424
00:35:31,738 --> 00:35:33,131
She shot Mom.
425
00:35:35,176 --> 00:35:37,787
I scared her, and she shot Mom.
426
00:35:41,835 --> 00:35:44,490
I killed her.
427
00:35:44,533 --> 00:35:47,710
I shot her, I picked up the gun,
428
00:35:47,754 --> 00:35:50,626
and it went off, and I shot her.
429
00:35:56,980 --> 00:35:58,678
You should've told me.
430
00:36:00,201 --> 00:36:02,769
I just didn't want what
happenedto change you.
431
00:36:02,812 --> 00:36:07,513
I didn't want what happened
to change the way you saw me.
432
00:36:07,556 --> 00:36:09,254
But you're right.
433
00:36:09,297 --> 00:36:11,299
I should've told you.
434
00:36:11,343 --> 00:36:13,736
Yeah, you should've.
435
00:36:13,780 --> 00:36:17,175
I knew there was
somethingyou didn't tell me.
436
00:36:25,008 --> 00:36:28,534
That night...
437
00:36:28,577 --> 00:36:31,537
we were just kids.
438
00:36:31,580 --> 00:36:36,194
And the goddamn sky was falling.
439
00:36:36,237 --> 00:36:38,326
We weren't ready for it.
440
00:36:38,370 --> 00:36:40,372
None of us were but...
441
00:36:40,415 --> 00:36:42,025
Iris, I'm sorry.
442
00:36:42,069 --> 00:36:45,725
I'm so sorry.
443
00:36:54,603 --> 00:36:57,563
Okay. It's okay.
444
00:36:57,606 --> 00:37:00,435
I know you are.
445
00:37:02,611 --> 00:37:06,006
We're gonna get through this.
446
00:37:08,051 --> 00:37:10,228
We kind of have to.
447
00:37:18,932 --> 00:37:21,543
Come on.
448
00:37:31,466 --> 00:37:34,208
Look, we should go to Omaha.
449
00:37:34,252 --> 00:37:37,907
That's where safety is,
and your dad wants you safe...
450
00:37:37,951 --> 00:37:41,650
Not that either of you seem
to care about that at all.
451
00:37:41,694 --> 00:37:45,001
Look, this is a mistake, okay?
452
00:37:45,045 --> 00:37:47,090
You're gonna see it.
453
00:37:47,134 --> 00:37:49,068
I just hope to God it doesn't
take one of you getting hurt
454
00:37:49,092 --> 00:37:51,399
or worse before that happens.
455
00:37:51,443 --> 00:37:53,619
Are you trying say
you're coming with us?
456
00:37:53,662 --> 00:37:55,403
Are you giving me
an option? Not really.
457
00:37:55,447 --> 00:37:56,859
Then I guess
that's what I'm saying...
458
00:37:56,883 --> 00:37:59,146
At least
until I can convince you two
459
00:37:59,189 --> 00:38:01,366
to just turn around and go back,
which I will.
460
00:38:01,409 --> 00:38:04,194
Cool. Yeah.
461
00:38:05,239 --> 00:38:06,545
For what it's worth,
462
00:38:06,588 --> 00:38:08,895
I'm sorryl dragged you into this.
463
00:38:08,938 --> 00:38:11,201
But I'm kind of glad
you're here.
464
00:38:11,245 --> 00:38:12,638
Well...
465
00:38:12,681 --> 00:38:14,857
that makes one of us.
466
00:38:14,901 --> 00:38:19,297
And I'm sorry for stealingyour
jacket... and Will's...
467
00:38:19,340 --> 00:38:20,646
I mean...
468
00:38:20,689 --> 00:38:23,431
...even though they lookreally good on us.
469
00:38:23,475 --> 00:38:24,998
Aw. Mm.
470
00:38:25,041 --> 00:38:27,305
Nah, they totally look better
on me and Will.
471
00:38:27,348 --> 00:38:30,438
Yeah, no.
472
00:38:32,135 --> 00:38:35,008
Go!
473
00:38:42,363 --> 00:38:44,887
Hey.
474
00:38:44,931 --> 00:38:47,325
So, uh, we ever gonna talk about
475
00:38:47,368 --> 00:38:48,911
why you wentback inside the devil's asshole
476
00:38:48,935 --> 00:38:50,763
to save some luggage?
477
00:38:50,806 --> 00:38:53,679
It was to save
my mom's manuscript.
478
00:38:53,722 --> 00:38:56,682
She never finished
the last chapter,
479
00:38:56,725 --> 00:39:00,686
so I want to...
For her, but for me, too.
480
00:39:00,729 --> 00:39:03,384
I know it was kind of
irrationalgoing in there.
481
00:39:03,428 --> 00:39:04,646
It was.
482
00:39:04,690 --> 00:39:07,606
But it was also kind of badass.
483
00:39:07,649 --> 00:39:09,521
Oh.
484
00:39:09,564 --> 00:39:12,219
Silas,
Pastor Ridgway said something
485
00:39:12,262 --> 00:39:13,873
in church this morning
that stuck.
486
00:39:13,916 --> 00:39:15,744
It was a passage from Isaiah.
487
00:39:15,788 --> 00:39:18,051
He said, "God is great.
488
00:39:18,094 --> 00:39:20,314
He does not faint or grow weary;
489
00:39:20,358 --> 00:39:23,926
his understanding
is unsearchable.
490
00:39:23,970 --> 00:39:27,147
I think that means
that even with, well,
491
00:39:27,190 --> 00:39:30,542
the hardest people,
the people with problems,
492
00:39:30,585 --> 00:39:32,065
God loves them.
493
00:39:32,108 --> 00:39:34,720
He does not give up on them.
494
00:39:34,763 --> 00:39:36,635
Hey.
495
00:40:03,357 --> 00:40:05,185
We love you, Silas.
496
00:40:05,228 --> 00:40:08,493
We're so lucky
to be your grandparents.
497
00:40:08,536 --> 00:40:13,498
Life isn't easy, kiddo,
but it's good.
498
00:40:13,541 --> 00:40:15,978
We make it good.
499
00:40:29,296 --> 00:40:31,777
Lieutenant Colonel?
500
00:40:31,820 --> 00:40:34,910
Sergeant Major Barca.
501
00:40:36,956 --> 00:40:38,871
You're off base.
502
00:40:38,914 --> 00:40:40,307
It's late.
503
00:40:40,350 --> 00:40:42,004
I'm due back.
504
00:40:42,048 --> 00:40:44,964
I've been walking the cityand...
505
00:40:45,007 --> 00:40:48,924
I found myself here.
506
00:40:48,968 --> 00:40:52,450
Come in.
507
00:41:13,079 --> 00:41:16,517
I can't get what we didout of my head.
508
00:41:18,084 --> 00:41:21,087
Stand at attention.
509
00:41:22,175 --> 00:41:25,265
You know what we did, Barca.
510
00:41:25,308 --> 00:41:27,833
You knowexactly what we did.
511
00:41:27,876 --> 00:41:29,269
Hmm?
512
00:41:29,312 --> 00:41:31,489
So tell me.
513
00:41:31,532 --> 00:41:33,752
Say it.
514
00:41:35,101 --> 00:41:38,496
We neutralized a threat.
515
00:41:38,539 --> 00:41:41,150
That's right.
516
00:41:42,543 --> 00:41:46,939
Ma'am, with respect, I, uh...
517
00:41:48,723 --> 00:41:50,812
They didn't seem like a threat.
518
00:42:11,746 --> 00:42:13,531
Thanks.
519
00:42:13,574 --> 00:42:15,030
Yeah, I just wanted to
talk about the consignment.
520
00:42:15,054 --> 00:42:16,379
We're talking
Civic Republic issues.
521
00:42:16,403 --> 00:42:17,752
That's a sensitive one.
522
00:42:17,796 --> 00:42:19,319
Let's do this.
523
00:42:19,362 --> 00:42:21,103
Listen, uh,
I believe in the program.
524
00:42:21,147 --> 00:42:23,541
Uh, better minds than...
Than me came up with it,
525
00:42:23,584 --> 00:42:25,151
and I've seen it succeed.
526
00:42:25,194 --> 00:42:28,023
What happens when I roll it
down the deck?
527
00:42:28,067 --> 00:42:32,332
We have energy,
water... Yeah, that's right.
528
00:42:32,375 --> 00:42:34,726
Medicine, transport... Woman: Why?
529
00:42:34,769 --> 00:42:37,598
Oh, that's because
of the science...
530
00:42:37,642 --> 00:42:40,601
...the Council,
the courts, the schools,
531
00:42:40,645 --> 00:42:42,908
culture, currency, an economy,
532
00:42:42,951 --> 00:42:45,563
agriculture,
manufacturing, law...
533
00:42:45,606 --> 00:42:48,914
Well, I'll show you
what's going on inside there.
534
00:42:48,957 --> 00:42:52,570
We are the last
light of the world.
535
00:42:52,613 --> 00:42:55,007
We are the last hope.
536
00:42:55,050 --> 00:42:57,575
And we, us...
537
00:42:57,618 --> 00:43:00,926
we enable this population
538
00:43:00,969 --> 00:43:05,583
of over 200,000 souls to live...
539
00:43:05,626 --> 00:43:08,368
to create the future.
540
00:43:08,411 --> 00:43:11,545
They didn't seem like a threat.
541
00:43:11,589 --> 00:43:13,155
Kinetic energy.
542
00:43:13,199 --> 00:43:15,767
We're talking power
culminating in...
543
00:43:15,810 --> 00:43:18,160
They were going to be.
544
00:43:18,204 --> 00:43:20,423
It's part of a pipe... You don't see them.
545
00:43:20,467 --> 00:43:23,383
But our society needs to see
where these ideas come from...
546
00:43:23,426 --> 00:43:25,690
I don't know
if I believe that. But I want you to...
547
00:43:25,733 --> 00:43:28,431
The wig is probably heavier than the...
548
00:43:28,475 --> 00:43:30,695
All the Council first will be...
549
00:43:30,738 --> 00:43:32,827
It's not the plan right now.
550
00:43:34,437 --> 00:43:35,700
Sit down, Barca.
551
00:43:35,743 --> 00:43:37,527
I'll get you some soup.
552
00:43:57,852 --> 00:44:00,507
Answer it.
553
00:44:01,987 --> 00:44:05,643
Go on.
554
00:44:22,834 --> 00:44:26,011
You will be remanded to the
CRMHealth and Welfare Complex
555
00:44:26,054 --> 00:44:28,361
until you are deemedready to serve again,
556
00:44:28,404 --> 00:44:32,278
albeit ina labor-oriented capacity.
557
00:44:32,321 --> 00:44:35,760
I don't think I'll ever be ready
to serve again.
558
00:44:37,326 --> 00:44:40,112
Then you won't be leavingthe Complex.
559
00:44:41,200 --> 00:44:43,768
Do you think about
how many died?
560
00:44:45,291 --> 00:44:47,032
We arethe light of the world.
561
00:44:47,075 --> 00:44:49,556
That's a lie.
562
00:44:50,905 --> 00:44:53,560
Ho!
563
00:44:55,780 --> 00:44:56,998
It's a goddamn lie.
564
00:44:57,042 --> 00:44:58,347
You know what we did!
565
00:44:59,697 --> 00:45:01,481
No, it's a goddamn li...
566
00:45:21,588 --> 00:45:24,373
Well, that's because of
a scientific principle
567
00:45:24,417 --> 00:45:27,072
called potential
and kinetic energy.
568
00:46:05,371 --> 00:46:13,371
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org38020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.