All language subtitles for The.Walking.Dead.World.Beyond.S01E01.Brave.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,462 --> 00:00:45,441 You heard the rumors about what he did, right? 2 00:00:45,465 --> 00:00:47,384 Back in Omaha? 3 00:00:47,408 --> 00:00:48,627 He should be in jail. 4 00:00:48,651 --> 00:00:50,779 - Hey, Silas. - Hi, Iris. 5 00:00:50,803 --> 00:00:53,615 My sister throws this big Feast Day rager every year. 6 00:00:53,639 --> 00:00:56,618 Tomorrow night, 10:00 p.m., storage room C-12. 7 00:00:56,642 --> 00:00:58,712 You should go. 8 00:00:58,736 --> 00:01:01,798 You're new. I never see you out. 9 00:01:01,822 --> 00:01:04,793 Go. 10 00:01:04,817 --> 00:01:07,129 Okay. 11 00:01:07,153 --> 00:01:09,485 Hey, it's okay. 12 00:01:11,824 --> 00:01:12,951 Hi. 13 00:01:12,975 --> 00:01:14,578 Hello! Hi! Hey! 14 00:01:14,602 --> 00:01:16,247 - Madam President. - Yes? 15 00:01:16,271 --> 00:01:17,639 I got the banner out of the student council office. 16 00:01:17,663 --> 00:01:19,475 Ah! Thank you, Madam Vice President. 17 00:01:19,499 --> 00:01:21,085 Are you ready to do some welcoming? 18 00:01:21,109 --> 00:01:23,812 Damn right. We're gonna welcome the hell out of them. 19 00:01:23,836 --> 00:01:26,482 Hey, Iris. 20 00:01:26,506 --> 00:01:28,667 Oh. Think we'll need those? 21 00:01:28,691 --> 00:01:32,096 Probably won't need 'em, but we should have 'em. 22 00:01:32,120 --> 00:01:34,339 We'll be behind the barrier, but you never know. 23 00:01:34,363 --> 00:01:37,101 You tryin' to scare her right now or what? 24 00:01:37,125 --> 00:01:38,510 I don't think I could if I tried. 25 00:01:38,534 --> 00:01:40,920 Oh, you can't. 26 00:01:40,944 --> 00:01:43,065 It's cool you're doing this, kid. 27 00:01:43,089 --> 00:01:44,833 Just doing my part. 28 00:01:44,857 --> 00:01:47,169 Come on. 29 00:01:47,193 --> 00:01:48,854 Alright, everybody, let's get going. 30 00:01:48,878 --> 00:01:50,281 - Alright. - Okay. 31 00:01:50,305 --> 00:01:55,286 ♪ Expecting you to come there, knowing ♪ 32 00:01:55,310 --> 00:01:59,014 ♪ That I wait for you there ♪ 33 00:01:59,038 --> 00:02:02,626 Okay, let's get the gates. 34 00:02:02,650 --> 00:02:08,319 ♪ That I wait for you there ♪ 35 00:02:11,400 --> 00:02:13,637 ♪ Come ♪ 36 00:02:13,661 --> 00:02:15,864 ♪ Come ♪ 37 00:02:15,888 --> 00:02:20,035 ♪ Come here at once ♪ 38 00:02:20,059 --> 00:02:21,979 ♪ Come ♪ 39 00:02:22,003 --> 00:02:27,876 ♪ Come on a night with no moon ♪ 40 00:02:27,900 --> 00:02:31,488 ♪ Because all of my being is now in pining ♪ 41 00:02:31,512 --> 00:02:33,139 Damn it! 42 00:02:39,169 --> 00:02:44,409 ♪ Now in pining ♪ 43 00:02:56,095 --> 00:03:02,355 ♪ All of my being is now in pining ♪ 44 00:03:04,286 --> 00:03:10,547 ♪ All of my being is now in pining ♪ 45 00:03:16,282 --> 00:03:18,538 Let's just hold in place until they get here. 46 00:03:29,070 --> 00:03:33,867 ♪ What formerly had cheered me ♪ 47 00:03:33,891 --> 00:03:38,055 ♪ Now seems ♪ 48 00:03:38,079 --> 00:03:42,300 ♪ Insignificant ♪ 49 00:03:42,324 --> 00:03:46,642 ♪ Insignificant ♪ 50 00:04:08,350 --> 00:04:09,903 Damn it. 51 00:04:09,927 --> 00:04:11,329 Bye, Mom. 52 00:04:13,764 --> 00:04:15,651 Okay. 53 00:04:15,675 --> 00:04:18,411 I worked on this all night last night. Oh, wait. Oh, damn. 54 00:04:18,435 --> 00:04:20,656 - Well done. - Oh. 55 00:04:20,680 --> 00:04:22,825 No, no, no, no, no. I-I don't know what happened. 56 00:04:22,849 --> 00:04:24,768 It was... Was the student council office locked? 57 00:04:24,792 --> 00:04:25,936 No. 58 00:04:27,687 --> 00:04:29,440 My sister happened. 59 00:04:29,464 --> 00:04:30,733 I can fix it. 60 00:05:10,229 --> 00:05:12,374 Lieutenant Colonel Elizabeth Kublek 61 00:05:12,398 --> 00:05:13,800 of the Civic Republic Military. 62 00:05:13,824 --> 00:05:16,545 Felix Carluccci, Senior Security Force Officer, 63 00:05:16,569 --> 00:05:18,030 Campus Colony of Omaha. 64 00:05:21,574 --> 00:05:24,352 People call me "Huck." Long story. 65 00:05:25,168 --> 00:05:27,222 So, is it just the CRM here? 66 00:05:27,246 --> 00:05:30,225 There was talk of having some government officials join us, 67 00:05:30,249 --> 00:05:33,245 but Major General Beale wasn't comfortable sending civilians. 68 00:05:33,269 --> 00:05:36,398 And we could only spare one helicopter for the trip. 69 00:05:36,422 --> 00:05:37,949 So you are stuck with me 70 00:05:37,973 --> 00:05:40,235 as the sole representative of the Civic Republic. 71 00:05:40,259 --> 00:05:41,386 Hmm. 72 00:05:41,410 --> 00:05:43,755 Your "Monument Day" holiday, though, 73 00:05:43,779 --> 00:05:45,331 is wonderful, and I feel 74 00:05:45,355 --> 00:05:51,747 honored to, uh... To commemorate it with you. 75 00:05:51,771 --> 00:05:55,751 I'm sure you're tired. It was probably a long trip... 76 00:05:55,775 --> 00:05:57,586 from wherever it is you're from. 77 00:05:57,610 --> 00:05:59,437 It was. 78 00:06:06,385 --> 00:06:08,708 Uh, it's okay. We can take care of it. 79 00:06:13,359 --> 00:06:18,607 The helicopter has another stop before it'll circle back. 80 00:06:18,631 --> 00:06:21,276 We fire disruption charges to scatter the sound. 81 00:06:21,300 --> 00:06:22,702 We won't draw any more. 82 00:06:22,726 --> 00:06:24,537 We're quite good at this... Hmm. 83 00:06:24,561 --> 00:06:25,722 Wherever we're from. 84 00:06:29,642 --> 00:06:32,788 "The Civic Republic 'us.'" 85 00:06:32,812 --> 00:06:34,213 We're the same. 86 00:06:34,237 --> 00:06:36,900 Portland, Omaha, the Civic Republic. 87 00:06:36,924 --> 00:06:40,061 That's what the Alliance of the Three is about. 88 00:06:40,085 --> 00:06:42,964 We're all in this together, right? 89 00:06:42,988 --> 00:06:44,094 Right. 90 00:06:47,493 --> 00:06:49,471 ♪ Come ♪ 91 00:06:49,495 --> 00:06:51,489 ♪ Come ♪ 92 00:06:51,513 --> 00:06:55,811 ♪ Come here at once ♪ 93 00:06:55,835 --> 00:06:57,829 ♪ Come ♪ 94 00:06:57,853 --> 00:07:03,594 ♪ Come on a night with no moon ♪ 95 00:07:03,618 --> 00:07:10,512 ♪ Because all of my being is now in pining ♪ 96 00:07:12,685 --> 00:07:17,165 ♪ All of my being is now in pining ♪ 97 00:07:17,189 --> 00:07:19,184 Hey. 98 00:07:19,208 --> 00:07:22,170 Silas, right? 99 00:07:22,194 --> 00:07:25,282 Yeah. 100 00:07:25,306 --> 00:07:28,510 Did you see me sneak outta the bus? 101 00:07:28,534 --> 00:07:30,345 Yeah. 102 00:07:30,369 --> 00:07:36,785 Could you not tell my sister you saw me, you know, stow away? 103 00:07:36,809 --> 00:07:38,444 Yeah. 104 00:07:38,468 --> 00:07:39,963 Cool. 105 00:07:39,987 --> 00:07:42,524 Listen, uh, I'm having a Feast Day rager tomorrow night, 106 00:07:42,548 --> 00:07:45,710 storage room C-12 at 10:00. 107 00:07:45,734 --> 00:07:46,754 Be there. 108 00:07:48,554 --> 00:07:50,385 Good talk, Silas. 109 00:07:55,561 --> 00:07:59,875 ♪ What formerly had cheered me ♪ 110 00:07:59,899 --> 00:08:04,112 ♪ Now seems ♪ 111 00:08:04,136 --> 00:08:08,383 ♪ Insignificant ♪ 112 00:08:08,407 --> 00:08:12,746 ♪ Insignificant ♪ 113 00:08:17,957 --> 00:08:19,485 Hey. 114 00:08:19,509 --> 00:08:20,837 Hey. 115 00:08:20,861 --> 00:08:23,081 Cool. You made me dinner? 116 00:08:23,105 --> 00:08:25,642 Oh, you're my hero. Oh. 117 00:08:25,666 --> 00:08:28,014 - You working on your speech? - Yeah. 118 00:08:30,612 --> 00:08:32,073 You good? 119 00:08:32,097 --> 00:08:34,092 'Course. Totally. 120 00:08:34,116 --> 00:08:35,372 Eat. 121 00:08:42,583 --> 00:08:44,269 So you're not good. 122 00:08:44,293 --> 00:08:47,197 No, I'm good. I am totally good. 123 00:08:47,221 --> 00:08:49,607 But this was screwed up, Hope. The Civic Republic... 124 00:08:49,631 --> 00:08:52,094 Oh, you mean the Secret Non-Public Civic Republic? 125 00:08:52,118 --> 00:08:54,262 We don't know where they are or what they do. 126 00:08:54,286 --> 00:08:55,947 You were fine with them before Dad left. 127 00:08:55,971 --> 00:08:57,507 Well, I'm not anymore, alright, 128 00:08:57,531 --> 00:08:58,950 because they sent us some soldier 129 00:08:58,974 --> 00:09:00,101 and we sent them our dad. 130 00:09:00,125 --> 00:09:02,437 Yes, our dad is with them. 131 00:09:02,461 --> 00:09:05,215 He's sharing his knowledge so that there is another place 132 00:09:05,239 --> 00:09:08,126 working towards some sort of cure. 133 00:09:08,150 --> 00:09:10,845 Which means the crap you pulled... Was hilarious. 134 00:09:10,869 --> 00:09:14,116 Yeah, I stopped unrolling it once we got to "sucks." 135 00:09:14,140 --> 00:09:15,951 Wait, "sucks" or "ass"? 136 00:09:15,975 --> 00:09:17,477 Oh, yeah. "Ass." 137 00:09:17,501 --> 00:09:19,324 We stopped at "ass." 138 00:09:22,405 --> 00:09:25,627 Did you poison my food? 139 00:09:25,651 --> 00:09:26,962 Oh, yeah. 140 00:09:26,986 --> 00:09:28,813 Sign Felix's card. 141 00:09:28,837 --> 00:09:30,556 You do know he hates me, right? 142 00:09:30,580 --> 00:09:31,616 Oh, Felix doesn't hate you. 143 00:09:31,640 --> 00:09:34,302 He totally hates me. 144 00:09:34,326 --> 00:09:38,473 Then that is another reason you should sign it. 145 00:09:38,497 --> 00:09:39,808 For Dad. 146 00:09:39,832 --> 00:09:42,235 It's really good. 147 00:09:42,259 --> 00:09:43,736 Why don't you draw and paint 148 00:09:43,760 --> 00:09:45,404 and, like, forget all the science 149 00:09:45,428 --> 00:09:47,073 and AP classes and volunteering? 150 00:09:47,097 --> 00:09:49,000 Drawing and painting won't put an end 151 00:09:49,024 --> 00:09:51,060 to reanimated necrotic matter. 152 00:09:51,084 --> 00:09:53,346 You check the cabinet today? 153 00:09:53,370 --> 00:09:55,599 Nothing. 154 00:09:55,623 --> 00:09:56,933 Again. 155 00:09:56,957 --> 00:09:58,918 I told him not to go. 156 00:09:58,942 --> 00:10:01,104 No, I screamed at him not to go. 157 00:10:01,128 --> 00:10:04,482 So screw it. I did what I could. 158 00:10:04,506 --> 00:10:07,335 Tomorrow is "Celebration before commemoration." 159 00:10:07,359 --> 00:10:09,170 Oh. You're coming to my party. 160 00:10:09,194 --> 00:10:11,364 There is no escape. Maybe. 161 00:10:11,388 --> 00:10:14,284 T-There is a small chance that this speech may kill me first. 162 00:10:14,308 --> 00:10:16,306 No, screw that. You're coming. 163 00:10:18,937 --> 00:10:20,290 Grin, girl. 164 00:10:20,314 --> 00:10:22,479 Tomorrow night, we rage. 165 00:10:37,406 --> 00:10:40,477 Representatives from our home city of Omaha 166 00:10:40,501 --> 00:10:44,706 and the Alliance cities of Portland and the Civic Republic, 167 00:10:44,730 --> 00:10:48,059 citizens, teachers, and students. 168 00:10:48,083 --> 00:10:50,136 We say that it's called Monument Day 169 00:10:50,160 --> 00:10:52,564 because we are all monuments to the past. 170 00:10:52,588 --> 00:10:55,567 We survived, and the rest didn't. 171 00:10:55,591 --> 00:10:59,904 We found safety, and the rest didn't. 172 00:10:59,928 --> 00:11:01,556 We live. 173 00:11:01,580 --> 00:11:03,887 We live for the rest who didn't. 174 00:11:05,751 --> 00:11:09,414 I live for my mom, who died that night 10 years ago today, 175 00:11:09,438 --> 00:11:12,233 like so many others. 176 00:11:12,257 --> 00:11:14,919 And I live for my father, who is far away, 177 00:11:14,943 --> 00:11:18,351 doing important work that will one day benefit us all. 178 00:11:20,599 --> 00:11:23,169 We're 10 years in now. 179 00:11:23,193 --> 00:11:24,708 10 years. 180 00:11:27,539 --> 00:11:29,025 I was a little kid. 181 00:11:29,049 --> 00:11:31,419 I can barely remember the Night the Sky Fell, 182 00:11:31,443 --> 00:11:33,717 let alone what the world was like before. 183 00:11:36,673 --> 00:11:41,930 We still live behind walls, and the dead still have this world. 184 00:11:46,917 --> 00:11:49,045 And I think that with everything that went away, 185 00:11:49,069 --> 00:11:52,215 with everything we lost, with everyone we lost, 186 00:11:52,239 --> 00:11:56,202 some people think it can happen again. 187 00:11:56,226 --> 00:11:58,889 Some people think that what we have can't last. 188 00:11:58,913 --> 00:12:01,486 Some can't believe. 189 00:12:12,985 --> 00:12:16,222 But I'm certain of our home and our home city 190 00:12:16,246 --> 00:12:19,075 and our Alliance with Portland, with the Civic Republic, 191 00:12:19,099 --> 00:12:22,495 and I am certain of what's ahead. 192 00:12:22,519 --> 00:12:25,140 We're monuments to the past, 193 00:12:25,164 --> 00:12:30,403 but everyone here, all of you, you are the future. 194 00:12:30,427 --> 00:12:33,982 We are the future. 195 00:12:34,006 --> 00:12:35,650 I'm sure of it. 196 00:12:35,674 --> 00:12:37,910 Happy Feast Day, people. 197 00:12:37,934 --> 00:12:41,264 I hope you've all been writing in your journals. 198 00:12:41,288 --> 00:12:44,659 Today on Feast Day, we celebrate life. 199 00:12:44,683 --> 00:12:47,996 Tomorrow, on Monument Day, 200 00:12:48,020 --> 00:12:50,756 we remember what we lost, 201 00:12:50,780 --> 00:12:55,170 who we lost, how we got here, and who got us here, 202 00:12:55,194 --> 00:12:58,615 because for nearly all of us, that came at a cost. 203 00:13:02,643 --> 00:13:05,697 But we should be the monument we want to be, 204 00:13:05,721 --> 00:13:07,365 regardless of the past. 205 00:13:07,389 --> 00:13:09,543 That's what you all should be writing about. 206 00:13:16,590 --> 00:13:20,195 What kind of monument are you going to be, Elton? 207 00:13:20,219 --> 00:13:24,123 I would like to be complete and aware and kind. 208 00:13:24,147 --> 00:13:25,976 I don't want to be afraid ever again, 209 00:13:26,000 --> 00:13:27,702 but I know I probably will be. 210 00:13:27,726 --> 00:13:30,038 I'd also like to see what this world is now, 211 00:13:30,062 --> 00:13:32,874 which is what my parents spent their lives trying to do. 212 00:13:32,898 --> 00:13:35,694 I also hope to be much, much taller. 213 00:13:38,086 --> 00:13:39,380 Do you want to stand tall, 214 00:13:39,404 --> 00:13:40,882 like the Washington Monument? 215 00:13:40,906 --> 00:13:41,883 Okay. 216 00:13:41,907 --> 00:13:43,476 Want to be sitting down, 217 00:13:43,500 --> 00:13:45,478 comfortable and confident like the Lincoln Memorial? 218 00:13:45,502 --> 00:13:48,223 Sure. Think about it. 219 00:13:48,247 --> 00:13:49,482 Write it down. 220 00:13:49,506 --> 00:13:51,170 Hope. 221 00:13:55,529 --> 00:13:57,065 So what? 222 00:13:57,089 --> 00:13:59,584 I brewed a little bit of illegal alcohol. 223 00:13:59,608 --> 00:14:02,995 Yeah, this is a lifetime supply, Hope. 224 00:14:03,019 --> 00:14:05,740 And here I thought you were finally 225 00:14:05,764 --> 00:14:10,782 getting your act together with your dad gone, but, nope. 226 00:14:19,945 --> 00:14:21,422 Hey. 227 00:14:21,446 --> 00:14:24,667 We still haven't heard anything from him yet, right? 228 00:14:24,691 --> 00:14:26,222 It's been months. 229 00:14:30,713 --> 00:14:33,451 Let me ask you something. 230 00:14:33,475 --> 00:14:38,790 Why do you do what you do when you have what you have? 231 00:14:38,814 --> 00:14:40,550 What are you doing here, Felix? 232 00:14:40,574 --> 00:14:44,554 What am I doing here? 233 00:14:44,578 --> 00:14:48,207 Well, uh, your dad gave me a life, 234 00:14:48,231 --> 00:14:50,601 something I can be grateful for. 235 00:14:50,625 --> 00:14:52,545 Even if that means trying to get you 236 00:14:52,569 --> 00:14:55,790 to stop pulling this crap that you do. 237 00:14:55,814 --> 00:14:57,550 Iris! Thank God! 238 00:14:57,574 --> 00:14:59,794 My rights are totally being violated right now. 239 00:14:59,818 --> 00:15:02,572 Felix, she doesn't need to be in there. 240 00:15:02,596 --> 00:15:08,303 Yeah, well, you see, I need a family member to sign for her, 241 00:15:08,327 --> 00:15:10,655 pending an appearance before the CCC. 242 00:15:10,679 --> 00:15:12,974 Look, you know, those are the rules. 243 00:15:12,998 --> 00:15:14,142 Mm. Yeah. 244 00:15:14,166 --> 00:15:16,311 Oh, you are a family member. 245 00:15:16,335 --> 00:15:18,146 Dad gave you guardianship while he's gone. 246 00:15:18,170 --> 00:15:19,923 Oh, yeah. 247 00:15:19,947 --> 00:15:22,092 How could I forget something like that? 248 00:15:22,116 --> 00:15:23,593 Hmm. 249 00:15:23,617 --> 00:15:26,763 I mean, it's almost like I wanted you to just... 250 00:15:26,787 --> 00:15:28,840 think about what you did. 251 00:15:31,850 --> 00:15:34,971 Felix is the worst guardian ever! 252 00:15:34,995 --> 00:15:36,831 What was Dad even thinking? 253 00:15:36,855 --> 00:15:38,499 Checked the cabinet. Still nothing. 254 00:15:38,523 --> 00:15:42,170 If he were here, he'd say, "Making that amount of alcohol 255 00:15:42,194 --> 00:15:44,439 shows a solid grasp of chemistry." 256 00:15:44,463 --> 00:15:46,449 Let's get the hell out of here. 257 00:15:48,033 --> 00:15:51,621 It's Hope and Iris Bennett, right? 258 00:15:51,645 --> 00:15:53,014 Lieutenant Colonel. 259 00:15:53,038 --> 00:15:55,199 Call me Elizabeth. 260 00:15:55,223 --> 00:15:57,034 You know who we are? 261 00:15:57,058 --> 00:16:00,021 Of course. I recognized you earlier. 262 00:16:00,045 --> 00:16:04,259 I just didn't want to say anything in front of everyone. 263 00:16:04,283 --> 00:16:07,620 I wanted to thank you both for your sacrifice 264 00:16:07,644 --> 00:16:09,288 on behalf of the Civic Republic. 265 00:16:09,312 --> 00:16:12,308 Being away from your father for months on end can't be easy. 266 00:16:12,332 --> 00:16:16,312 But as I'm sure you know, this first science exchange 267 00:16:16,336 --> 00:16:21,151 is critical for the Alliance for the future of the planet. 268 00:16:21,175 --> 00:16:24,320 But I can see you know that. 269 00:16:24,344 --> 00:16:25,989 I do. 270 00:16:26,013 --> 00:16:32,553 And I've heard you're pursuing biochemistry and immunology? 271 00:16:32,577 --> 00:16:33,738 Taking after your father. 272 00:16:33,762 --> 00:16:35,247 I should thank you for that, too. 273 00:16:35,271 --> 00:16:36,666 Oh, gotta do it. 274 00:16:38,233 --> 00:16:39,669 And you. 275 00:16:39,693 --> 00:16:42,897 One of your security personnel filled me in. 276 00:16:42,921 --> 00:16:45,416 Sounds like you had quite the distillery going. 277 00:16:45,440 --> 00:16:47,159 That's also impressive. 278 00:16:47,183 --> 00:16:49,270 So, how did you get... You know what? 279 00:16:49,294 --> 00:16:50,738 I'm good. 280 00:16:50,762 --> 00:16:52,256 I don't need to listen to this crap. 281 00:16:52,280 --> 00:16:53,591 Thank you. 282 00:16:53,615 --> 00:16:56,077 Lieutenant Colonel, I'm so sorry. 283 00:16:56,101 --> 00:16:57,987 It's okay. I am not. 284 00:16:58,011 --> 00:16:59,314 Sorry. 285 00:17:00,997 --> 00:17:03,100 Hope. Hope, what the hell? 286 00:17:03,124 --> 00:17:05,420 You don't trust them, either. Hi. 287 00:17:05,444 --> 00:17:06,587 I know you don't. 288 00:17:06,611 --> 00:17:08,256 Yes, I do. Why would you even... 289 00:17:08,280 --> 00:17:09,515 Because you've been having nightmares 290 00:17:09,539 --> 00:17:12,768 every night since Dad left. 291 00:17:12,792 --> 00:17:14,496 Are they about Dad? 292 00:17:18,232 --> 00:17:20,435 I don't know what you're talking about. 293 00:17:20,459 --> 00:17:23,271 Yeah. Because we don't talk about stuff like that, 294 00:17:23,295 --> 00:17:26,216 not what went on, not what goes on. 295 00:17:26,240 --> 00:17:27,884 Here's what just happened. 296 00:17:27,908 --> 00:17:29,444 That bitch is gonna come at me, 297 00:17:29,468 --> 00:17:31,946 and I'm gonna have to listen to what she says? 298 00:17:31,970 --> 00:17:33,706 Screw that. 299 00:17:33,730 --> 00:17:37,042 She is part of the reason why we're never gonna see Dad again. 300 00:17:37,066 --> 00:17:39,562 And deep down inside, you know that. 301 00:17:41,904 --> 00:17:43,275 I gotta go. 302 00:18:12,527 --> 00:18:13,504 Hi, Dr. K. 303 00:18:13,528 --> 00:18:16,599 Iris. Hello. Come in. 304 00:18:18,625 --> 00:18:21,679 These doors are only supposed to be hard to open 305 00:18:21,703 --> 00:18:23,498 once you're dead. 306 00:18:23,522 --> 00:18:27,335 But I do like that they consider me slightly dangerous. 307 00:18:27,359 --> 00:18:31,355 Well, you do bore people to death on a regular basis, so... 308 00:18:31,379 --> 00:18:32,673 Smartass. 309 00:18:32,697 --> 00:18:34,525 Get in here. Get in here. 310 00:18:34,549 --> 00:18:36,119 Thank you. 311 00:18:37,293 --> 00:18:38,529 Sit down. 312 00:18:38,553 --> 00:18:40,272 It's the same thing. 313 00:18:40,296 --> 00:18:42,867 I see myself stumbling around dead. 314 00:18:42,891 --> 00:18:44,294 I wake up. 315 00:18:44,318 --> 00:18:48,873 I start thinking about all the stuff I have to do. 316 00:18:48,897 --> 00:18:50,207 So I get up and I do it. 317 00:18:50,231 --> 00:18:52,209 Hmm. 318 00:18:52,233 --> 00:18:55,379 How's the tea? 319 00:18:55,403 --> 00:18:57,381 It's good. 320 00:18:57,405 --> 00:18:59,475 That's why I come here. I come here for the tea. 321 00:18:59,499 --> 00:19:01,477 Mm-hmm. 322 00:19:01,501 --> 00:19:04,747 You come here because you keep trying to cure your trauma 323 00:19:04,771 --> 00:19:06,465 in 15 minutes or less. 324 00:19:06,489 --> 00:19:09,259 How's that going? 325 00:19:09,283 --> 00:19:12,467 You still haven't talked to her about it, huh? 326 00:19:14,997 --> 00:19:19,144 Talking to your sister honestly about what happened, 327 00:19:19,168 --> 00:19:23,353 about how you feel about what happened, it'll help. 328 00:19:25,433 --> 00:19:28,504 This is the first Monument Day we're on our own, 329 00:19:28,528 --> 00:19:30,006 you know, with my dad being gone. 330 00:19:30,030 --> 00:19:33,084 It's just... It's just us, you know, 331 00:19:33,108 --> 00:19:34,385 and I didn't want to right now. 332 00:19:34,409 --> 00:19:36,571 Yeah, yeah, but you... You want to... 333 00:19:36,595 --> 00:19:38,739 You want to stop having these dreams 334 00:19:38,763 --> 00:19:41,133 so you can sleep so you can get more done. 335 00:19:41,157 --> 00:19:42,760 Yes, I have got a lot to do. 336 00:19:42,784 --> 00:19:45,079 Yes, well, I am not here to enhance your productivity. 337 00:19:45,103 --> 00:19:48,099 I am here to help you be the best you. 338 00:19:48,123 --> 00:19:51,510 It's not like we've never talked about it. 339 00:19:51,534 --> 00:19:52,937 Talked about what? 340 00:19:52,961 --> 00:19:55,756 You know. 341 00:19:55,780 --> 00:19:57,533 You know. 342 00:19:57,557 --> 00:19:59,369 Tell me like I don't. 343 00:20:01,970 --> 00:20:04,281 It was chaos that night. 344 00:20:04,305 --> 00:20:05,766 Let's go! 345 00:20:05,790 --> 00:20:09,787 We were trying to get to the campus, to safety. 346 00:20:09,811 --> 00:20:12,315 There was a woman. She was pregnant. 347 00:20:12,339 --> 00:20:14,458 - Can you help me? - Stay there! 348 00:20:14,482 --> 00:20:16,093 We wanted to help her, but we couldn't. 349 00:20:16,117 --> 00:20:17,327 We'll come get you! 350 00:20:17,351 --> 00:20:18,911 We lost her because the sky was falling. 351 00:20:22,082 --> 00:20:24,969 And our mom died. 352 00:20:24,993 --> 00:20:26,396 'Cause of... 353 00:20:26,420 --> 00:20:28,714 Not because of the plane crash. 354 00:20:28,738 --> 00:20:30,791 Tell me why. 355 00:20:30,815 --> 00:20:32,652 It was empties. 356 00:20:32,676 --> 00:20:35,238 It was later that night. 357 00:20:35,262 --> 00:20:37,648 It happened right in front of Hope. 358 00:20:37,672 --> 00:20:40,484 She saw it happen. She was all alone. 359 00:20:40,508 --> 00:20:42,728 And I should have been there, but I was... Iris. 360 00:20:42,752 --> 00:20:44,062 What happened that night, 361 00:20:44,086 --> 00:20:45,898 the reason you weren't there for her, 362 00:20:45,922 --> 00:20:49,535 it's defined who you are today. 363 00:20:50,610 --> 00:20:52,163 Come on, come on, go! 364 00:20:57,451 --> 00:21:00,078 I was scared. I just froze up. 365 00:21:01,529 --> 00:21:03,491 Me and my dad got separated from Mom and Hope. 366 00:21:06,017 --> 00:21:08,646 And that's the last time I saw my mom. 367 00:21:08,670 --> 00:21:10,681 See, you feel like you didn't do enough then, 368 00:21:10,705 --> 00:21:14,777 so now... now you have to do everything for everyone. 369 00:21:14,801 --> 00:21:17,021 I'm... I'm building a better future. 370 00:21:17,045 --> 00:21:18,856 Iris, I think you're dreaming you're dead 371 00:21:18,880 --> 00:21:21,600 because you are neglecting you. 372 00:21:21,624 --> 00:21:23,101 You are not dating. 373 00:21:23,125 --> 00:21:25,955 You are not... You're not pursuing your art. 374 00:21:25,979 --> 00:21:28,273 Oh, I told you I don't have time for that. Exactly. 375 00:21:28,297 --> 00:21:31,852 Your head is shoved so far up the future's ass, 376 00:21:31,876 --> 00:21:34,464 you've completely abandoned the now. 377 00:21:34,488 --> 00:21:39,543 There are 9,671 people here. 378 00:21:39,567 --> 00:21:42,138 That is too many people to be living for. 379 00:21:46,241 --> 00:21:49,036 I've been thinking about the end quite a lot lately, 380 00:21:49,060 --> 00:21:50,833 for obvious reasons. 381 00:21:52,914 --> 00:21:56,635 Our lives are more precious than ever. 382 00:21:56,659 --> 00:21:59,697 You don't want to wind up in my position 383 00:21:59,721 --> 00:22:05,069 and realize you haven't used the years for yourself. 384 00:22:05,093 --> 00:22:09,573 So... how do I live for myself? 385 00:22:09,597 --> 00:22:12,568 Talk to your sister. 386 00:22:12,592 --> 00:22:16,859 Let go of all that you have been holding on to for her. 387 00:22:18,940 --> 00:22:21,752 That's all I got. 388 00:22:21,776 --> 00:22:25,297 Other than, well, after that, it's your life. 389 00:22:25,321 --> 00:22:30,186 Only you can figure out how to give it meaning. 390 00:22:36,006 --> 00:22:37,527 It's got a helmet! Knock it back! 391 00:22:49,062 --> 00:22:51,098 All that booze? 392 00:22:51,122 --> 00:22:53,267 Three! You really thought you'd get away with it? 393 00:22:53,291 --> 00:22:55,119 Four! I almost did. 394 00:22:55,143 --> 00:22:58,606 Five! It's too bad I don't know anyone super cool in security 395 00:22:58,630 --> 00:23:01,776 that could have given me a heads-up. 396 00:23:01,800 --> 00:23:07,031 Even if I could've, you make the wine, you serve the time. 397 00:23:07,055 --> 00:23:11,102 How come you never talk about your life in the City? 398 00:23:11,126 --> 00:23:13,396 Wasn't there long. 399 00:23:13,420 --> 00:23:15,505 I like it better here. 400 00:23:15,529 --> 00:23:17,049 That's insane. 401 00:23:17,073 --> 00:23:19,735 Why is that insane? 402 00:23:19,759 --> 00:23:22,296 'Cause the City's like 10 times bigger 403 00:23:22,320 --> 00:23:24,282 and cooler than this place. 404 00:23:27,249 --> 00:23:29,227 You know there's over a hundred miles of crap 405 00:23:29,251 --> 00:23:31,414 between us and them. 406 00:23:31,438 --> 00:23:33,490 You know that, right? 407 00:23:33,514 --> 00:23:36,977 If you're even thinking of... I am thinking about going. 408 00:23:37,001 --> 00:23:38,666 One way or another. 409 00:23:40,855 --> 00:23:43,593 It's all gonna be gone by the time I'm old enough 410 00:23:43,617 --> 00:23:45,669 to decide to go see it by myself. 411 00:23:45,693 --> 00:23:48,080 We're gonna be gone. 412 00:23:48,104 --> 00:23:51,492 Everybody is so torqued up about building things back up again, 413 00:23:51,516 --> 00:23:53,522 but it's so pointless. 414 00:23:56,037 --> 00:23:59,934 You really think the world's gonna end? 415 00:23:59,958 --> 00:24:01,780 I know it is. 416 00:24:04,362 --> 00:24:07,675 It's not even about the empties. 417 00:24:07,699 --> 00:24:12,663 I mean, it is, but it's about the people. 418 00:24:12,687 --> 00:24:15,683 People are shit. 419 00:24:15,707 --> 00:24:19,128 People turn. 420 00:24:19,152 --> 00:24:20,875 It's just the odds. 421 00:24:22,972 --> 00:24:24,395 It just is. 422 00:24:27,327 --> 00:24:30,531 It ain't "it is what it is." 423 00:24:30,555 --> 00:24:32,811 I think it is what we're gonna make it. 424 00:24:35,210 --> 00:24:36,891 And that's my blow line. 425 00:24:40,064 --> 00:24:42,710 Everybody get low in your horse stance. 426 00:24:42,734 --> 00:24:44,636 Ready? 427 00:24:44,660 --> 00:24:47,564 Repeat after me and punch forward. 428 00:24:47,588 --> 00:24:50,809 We are the masters of our fate! 429 00:24:50,833 --> 00:24:54,388 How do we form our fate?! 430 00:24:56,414 --> 00:24:59,718 Hope, we have to go through, okay? 431 00:24:59,742 --> 00:25:01,395 It's the only way out. 432 00:25:04,847 --> 00:25:06,734 - Health! - Health! 433 00:25:06,758 --> 00:25:08,402 - Friendship! - Friendship! 434 00:25:08,426 --> 00:25:09,512 Honesty! 435 00:25:24,925 --> 00:25:27,229 - Integrity! - Integrity! 436 00:25:27,253 --> 00:25:29,590 Attention. 437 00:25:29,614 --> 00:25:30,634 Bow. 438 00:25:42,460 --> 00:25:43,846 Iris? 439 00:25:43,870 --> 00:25:45,405 Uh, hi! 440 00:25:45,429 --> 00:25:48,125 Oh, I didn't... Uh, we were just, uh... 441 00:25:48,149 --> 00:25:51,887 We were at the janitor's office and saw you walk by, 442 00:25:51,911 --> 00:25:55,966 and, uh, Elton found an Easy-Bake Oven. 443 00:25:55,990 --> 00:25:57,375 We made cake. 444 00:25:57,399 --> 00:25:59,729 Oh, thank you, but, um. 445 00:25:59,753 --> 00:26:01,622 Hey, Iris. 446 00:26:01,646 --> 00:26:02,639 Hey, guys. 447 00:26:02,663 --> 00:26:04,959 You have the cabinet open. 448 00:26:04,983 --> 00:26:06,981 With our classmates here. 449 00:26:11,080 --> 00:26:12,428 When did it... 450 00:26:14,951 --> 00:26:17,638 I mean... 451 00:26:17,662 --> 00:26:21,751 Uh, it must have come earlier today. 452 00:26:21,775 --> 00:26:24,812 His safety isn't assured? 453 00:26:24,836 --> 00:26:26,422 Your dad's sending messages? 454 00:26:26,446 --> 00:26:28,649 You can't say anything. 455 00:26:28,673 --> 00:26:29,666 We won't. 456 00:26:29,690 --> 00:26:33,078 How do we know you won't? 457 00:26:33,102 --> 00:26:34,488 I sneak out. 458 00:26:34,512 --> 00:26:36,432 Out there? 459 00:26:36,456 --> 00:26:37,808 Regularly. 460 00:26:37,832 --> 00:26:39,477 That's how I found the Easy-Bake Oven. 461 00:26:39,501 --> 00:26:42,104 That's why I wear the suit. It's a TuffyStitch. 462 00:26:42,128 --> 00:26:43,922 Kids can wear 'em. Kids can't tear 'em. 463 00:26:43,946 --> 00:26:45,516 Durable clothes from the '90s. 464 00:26:45,540 --> 00:26:46,850 Bite-proof. 465 00:26:46,874 --> 00:26:48,669 I know from controlled experiments. 466 00:26:48,693 --> 00:26:52,615 Anyway, I-I go out there looking for something that I lost. 467 00:26:52,639 --> 00:26:56,101 And I want to see how our world is changing. 468 00:26:56,125 --> 00:26:59,199 Now you have my secret, and I have yours. 469 00:27:02,223 --> 00:27:04,038 I won't tell. 470 00:27:08,637 --> 00:27:11,174 That message could mean a lot of things. 471 00:27:11,198 --> 00:27:12,359 It could mean nothing. 472 00:27:12,383 --> 00:27:13,785 The CR's been very up front about... 473 00:27:13,809 --> 00:27:15,896 There were more helicopters. 474 00:27:15,920 --> 00:27:18,532 Yeah, uh, Elizabeth said they could only spare one, 475 00:27:18,556 --> 00:27:21,535 but there were five, and some of them had shipping containers. 476 00:27:21,559 --> 00:27:23,220 You were out there? 477 00:27:23,244 --> 00:27:25,539 Why the hell didn't you... Who cares? 478 00:27:25,563 --> 00:27:28,466 The CRM is bad, and our dad's in trouble. 479 00:27:28,490 --> 00:27:31,821 And there's only one person who can help us help him. 480 00:27:50,679 --> 00:27:53,158 Thanks for helping me tag those empties. 481 00:27:53,182 --> 00:27:55,252 I like it out here. 482 00:27:55,276 --> 00:27:56,920 And if painting empties 483 00:27:56,944 --> 00:28:00,424 helps Dr. Bavolar study their migration patterns, 484 00:28:00,448 --> 00:28:03,744 I'm happy to do it. 485 00:28:03,768 --> 00:28:05,746 It's important work. 486 00:28:05,770 --> 00:28:07,748 It is. That's why I do it. 487 00:28:07,772 --> 00:28:10,818 Yeah. That's one reason. 488 00:28:12,368 --> 00:28:14,088 You thrive on the unglamorous 489 00:28:14,112 --> 00:28:16,440 because you're still trying to prove yourself. 490 00:28:16,464 --> 00:28:18,275 Wow. 491 00:28:18,299 --> 00:28:19,760 I thrive on the un... 492 00:28:19,784 --> 00:28:21,853 After what your parents did to you? 493 00:28:21,877 --> 00:28:24,932 Yeah, I think so. 494 00:28:24,956 --> 00:28:26,691 Man. Alright. 495 00:28:26,715 --> 00:28:30,195 You're the only one around here doesn't realize you're aces. 496 00:28:30,219 --> 00:28:32,548 Will sure as hell thought so. 497 00:28:32,572 --> 00:28:34,775 I'm sure he still does. 498 00:28:34,799 --> 00:28:37,111 Don't think I didn't notice you're wearing his jacket. 499 00:28:37,135 --> 00:28:39,780 Hey, he left it at my place before he shipped out, 500 00:28:39,804 --> 00:28:42,616 so what are you gonna do? 501 00:28:42,640 --> 00:28:44,376 You miss him. 502 00:28:44,400 --> 00:28:49,289 I mean, he's off who knows where protecting the girls' father. 503 00:28:49,313 --> 00:28:50,457 I mean, what's... 504 00:28:50,481 --> 00:28:51,792 You miss him. 505 00:28:51,816 --> 00:28:53,051 You can say it. 506 00:28:53,075 --> 00:28:55,312 Yeah. I do. 507 00:28:55,336 --> 00:28:58,032 I really do, okay? 508 00:28:58,056 --> 00:29:00,134 Felix. What? 509 00:29:00,158 --> 00:29:02,486 Your folks dealt you a bad hand. 510 00:29:02,510 --> 00:29:05,080 I just want you to be happy. 511 00:29:05,104 --> 00:29:06,582 You deserve it. 512 00:29:06,606 --> 00:29:08,976 And that's all I'm trying to say. 513 00:29:09,000 --> 00:29:11,979 That's nice. So, happy birthday, bitch! 514 00:29:12,003 --> 00:29:13,756 Felix, you copy? 515 00:29:15,523 --> 00:29:17,760 Yeah, Izzy. Go for Felix. 516 00:29:17,784 --> 00:29:19,411 I got Hope Bennett here looking for you. 517 00:29:19,435 --> 00:29:20,972 Says it's urgent. 518 00:29:26,517 --> 00:29:28,345 The science exchange with the Civic Republic 519 00:29:28,369 --> 00:29:30,350 is about building trust. 520 00:29:34,116 --> 00:29:35,502 This is the first time 521 00:29:35,526 --> 00:29:38,338 that they've let anyone inside their borders, 522 00:29:38,362 --> 00:29:40,803 wherever the hell their borders are. 523 00:29:42,700 --> 00:29:45,179 He's breaking like 10 provisions 524 00:29:45,203 --> 00:29:46,438 of the Four Corners Agreement 525 00:29:46,462 --> 00:29:48,682 by even sending us these messages. 526 00:29:48,706 --> 00:29:50,517 Now, we knew that before we left. 527 00:29:50,541 --> 00:29:51,852 We talked about it. 528 00:29:51,876 --> 00:29:53,687 So what? 529 00:29:53,711 --> 00:29:56,948 He could be in danger, Felix. 530 00:29:56,972 --> 00:29:58,801 I mean, we... We have to tell someone, 531 00:29:58,825 --> 00:30:00,360 or we have to have someone check on him. 532 00:30:00,384 --> 00:30:03,030 He told us not to say anything about these messages 533 00:30:03,054 --> 00:30:05,766 because we don't know what the Civic Republic would do 534 00:30:05,790 --> 00:30:07,559 if they found out. 535 00:30:07,583 --> 00:30:09,553 He's such an idiot. 536 00:30:09,577 --> 00:30:12,297 He's probably the smartest person alive. 537 00:30:12,321 --> 00:30:15,067 He told us not to say anything to keep you safe. 538 00:30:15,091 --> 00:30:17,878 Alright. 539 00:30:17,902 --> 00:30:20,472 I promised him that I'd keep you safe. 540 00:30:20,496 --> 00:30:22,382 We don't know if he's in trouble, 541 00:30:22,406 --> 00:30:24,326 and if we did, we would have to put our faith 542 00:30:24,350 --> 00:30:27,054 in his security detail. And your boyfriend. 543 00:30:27,078 --> 00:30:29,814 Will is head of your dad's security detail 544 00:30:29,838 --> 00:30:31,800 because he can handle himself. 545 00:30:31,824 --> 00:30:36,672 He can fight his way out of anything if he has to. 546 00:30:36,696 --> 00:30:38,440 I'm sorry. 547 00:30:38,464 --> 00:30:40,529 We don't have any other choice. 548 00:30:52,102 --> 00:30:53,597 Hope. 549 00:30:53,621 --> 00:30:55,340 Hope, come on. 550 00:30:55,364 --> 00:30:58,418 Would you please talk to me? 551 00:30:58,442 --> 00:30:59,844 Hope, stop! 552 00:30:59,868 --> 00:31:02,272 "My safety not assured." 553 00:31:02,296 --> 00:31:03,515 That's what it said. 554 00:31:03,539 --> 00:31:04,849 That might have been what it said, 555 00:31:04,873 --> 00:31:06,368 but it's letters and numbers. 556 00:31:06,392 --> 00:31:09,263 It could be radio static. How can you not see this?! 557 00:31:09,287 --> 00:31:12,266 They are bad people, Iris, and they have our dad! 558 00:31:12,290 --> 00:31:15,210 Are you talking about us? 559 00:31:15,234 --> 00:31:17,454 The Civic Republic? 560 00:31:17,478 --> 00:31:21,291 One of your Alliance partners? 561 00:31:21,315 --> 00:31:24,386 How are we bad, exactly? 562 00:31:24,410 --> 00:31:26,597 Come on. Tell me. 563 00:31:29,490 --> 00:31:33,453 You don't let anyone in or out. 564 00:31:33,477 --> 00:31:36,807 You won't let people communicate with your people. 565 00:31:36,831 --> 00:31:38,550 Or vice versa. 566 00:31:38,574 --> 00:31:40,552 You don't tell anyone where you are. 567 00:31:40,576 --> 00:31:42,446 And you have our dad. 568 00:31:44,672 --> 00:31:46,095 I have a daughter. 569 00:31:50,586 --> 00:31:52,155 She's a bit older than you guys. 570 00:31:52,179 --> 00:31:54,494 She's a soldier in the CRM. 571 00:31:57,092 --> 00:31:59,904 She's away from me a great deal. 572 00:31:59,928 --> 00:32:02,740 And that makes me scared sometimes. 573 00:32:02,764 --> 00:32:04,651 Then I remember that she's helping 574 00:32:04,675 --> 00:32:06,244 to protect the Civic Republic. 575 00:32:06,268 --> 00:32:11,416 She's helping us with the Alliance of the Three. 576 00:32:11,440 --> 00:32:14,752 She's taking that risk 577 00:32:14,776 --> 00:32:20,091 to help us eventually bring this world back. 578 00:32:20,115 --> 00:32:22,903 And that makes me brave. 579 00:32:22,927 --> 00:32:27,432 We have to be brave in this life we have. 580 00:32:27,456 --> 00:32:29,454 Simply to exist now. 581 00:32:33,962 --> 00:32:40,129 I'm... I'm gonna tell you something so you can trust me. 582 00:32:42,471 --> 00:32:47,285 Something that will make me need to trust you. 583 00:32:47,309 --> 00:32:53,142 Your father is teaching in a Civic Republic research facility 584 00:32:53,166 --> 00:32:55,752 in New York State. 585 00:32:55,776 --> 00:33:00,273 So, this... this is a coded map, 586 00:33:00,297 --> 00:33:02,967 so it doesn't show you where in New York, 587 00:33:02,991 --> 00:33:05,045 but that watermark and that stamp, 588 00:33:05,069 --> 00:33:08,173 that will show certain people that I gave that to you. 589 00:33:08,197 --> 00:33:09,641 I told you. 590 00:33:09,665 --> 00:33:12,052 And if those certain people found that out, 591 00:33:12,076 --> 00:33:15,222 I would certainly go to jail. 592 00:33:15,246 --> 00:33:17,057 We have those. 593 00:33:17,081 --> 00:33:18,483 Are you for real? 594 00:33:18,507 --> 00:33:20,060 I am. 595 00:33:20,084 --> 00:33:22,320 I also might be a bit drunk. 596 00:33:22,344 --> 00:33:25,507 How did you learn to make champagne? 597 00:33:27,366 --> 00:33:29,327 I read a book in the Ag library. 598 00:33:29,351 --> 00:33:31,421 Wait, Felix gave you my alcohol? 599 00:33:31,445 --> 00:33:35,091 Well, he said it was a generous gift form the Campus Colony. 600 00:33:35,115 --> 00:33:37,928 You really are your father's daughter. 601 00:33:37,952 --> 00:33:40,096 You both are. 602 00:33:40,120 --> 00:33:43,675 I saw that when I landed, you with your banner, 603 00:33:43,699 --> 00:33:46,195 you flipping me off. 604 00:33:48,203 --> 00:33:51,425 How does that make us like our dad? 605 00:33:51,449 --> 00:33:53,055 You're brave. 606 00:34:02,476 --> 00:34:05,455 How'd you get out there when she landed? 607 00:34:05,479 --> 00:34:07,978 I rode in the luggage compartment. 608 00:34:10,726 --> 00:34:12,870 You're an idiot. 609 00:34:12,894 --> 00:34:15,298 I am my father's daughter. 610 00:34:16,749 --> 00:34:18,452 I also need a drink, 611 00:34:18,476 --> 00:34:20,732 and the bitch in black has all my alcohol. 612 00:34:22,162 --> 00:34:24,458 Dad left a bottle of brandy in his office. 613 00:34:24,482 --> 00:34:25,903 Yes! 614 00:34:44,926 --> 00:34:47,923 Okay, maybe that was more than one drink. 615 00:34:55,788 --> 00:34:57,641 Hope, we slept through it. 616 00:35:08,709 --> 00:35:09,927 It's bad. 617 00:35:09,951 --> 00:35:11,113 Yeah. 618 00:35:14,198 --> 00:35:15,266 What do we do? 619 00:35:15,290 --> 00:35:17,268 Nothing. 620 00:35:17,292 --> 00:35:19,520 There's nothing we can do. 621 00:35:19,544 --> 00:35:22,291 So we just deal. 622 00:35:22,315 --> 00:35:25,919 We hope... and we wait. 623 00:35:25,943 --> 00:35:27,963 Your speech is in an hour. 624 00:35:29,229 --> 00:35:31,633 If it means anything, I think... 625 00:35:34,401 --> 00:35:36,597 I think Dad would want you to. 626 00:35:51,735 --> 00:35:52,988 Dr. K? 627 00:36:56,341 --> 00:36:58,962 And the message I am here to deliver 628 00:36:58,986 --> 00:37:03,541 on behalf of the Civic Republic on this your 10th Monument Day 629 00:37:03,565 --> 00:37:05,376 is one of solidarity. 630 00:37:05,400 --> 00:37:10,974 The Civic Republic stands with Portland, with Omaha, 631 00:37:10,998 --> 00:37:14,410 and with you, the Campus Colony. 632 00:37:14,434 --> 00:37:19,799 You have loaned us your greatest mind, 633 00:37:19,823 --> 00:37:22,393 Dr. Leo Bennett, 634 00:37:22,417 --> 00:37:25,472 who will bring other great minds on a journey 635 00:37:25,496 --> 00:37:30,735 to create the science that will bring this world back. 636 00:37:30,759 --> 00:37:35,331 And it's trust we've built that allows this to happen. 637 00:37:35,355 --> 00:37:39,886 No one has given us more trust than Leo's two daughters. 638 00:37:39,910 --> 00:37:43,898 And it's my honor now to introduce one of them. 639 00:37:43,922 --> 00:37:47,251 She is Monument High Student Council President 640 00:37:47,275 --> 00:37:50,588 and future scientist Iris Bennett. 641 00:38:06,962 --> 00:38:09,041 Representatives from our... 642 00:38:10,966 --> 00:38:12,463 Uh, our... 643 00:38:25,146 --> 00:38:27,884 I have these dreams that I'm dead. 644 00:38:27,908 --> 00:38:29,844 I don't talk about them. 645 00:38:29,868 --> 00:38:32,872 The person who was helping me, she's gone. 646 00:38:32,896 --> 00:38:37,321 And the last thing she told me is that it's up to me now. 647 00:38:39,086 --> 00:38:41,898 And I guess that's growing up... 648 00:38:41,922 --> 00:38:46,553 When the person in charge of your life is... you. 649 00:38:46,577 --> 00:38:49,906 When I'm in these dreams 650 00:38:49,930 --> 00:38:53,168 I feel like I've always been in them, like I was never alive, 651 00:38:53,192 --> 00:38:56,246 like I never made it to now, let alone the future. 652 00:38:56,270 --> 00:38:59,082 The Night the Sky Fell, I was just a little kid, 653 00:38:59,106 --> 00:39:04,012 and I just jumped to living for the future. 654 00:39:04,036 --> 00:39:06,330 I think a lot of us did. 655 00:39:06,354 --> 00:39:08,925 And what I figured out... 656 00:39:08,949 --> 00:39:12,579 I have to start with now. 657 00:39:12,603 --> 00:39:16,899 And I think "now" starts with the truth. 658 00:39:16,923 --> 00:39:19,272 And the truth is... 659 00:39:25,132 --> 00:39:27,018 I don't trust you. 660 00:39:27,042 --> 00:39:28,611 I don't know who you are. 661 00:39:28,635 --> 00:39:31,931 I-I don't know what you're doing. 662 00:39:31,955 --> 00:39:34,543 You will. 663 00:39:34,567 --> 00:39:36,452 Your father does. 664 00:39:36,476 --> 00:39:40,364 Someday you will understand. 665 00:39:40,388 --> 00:39:42,553 That's just not good enough. 666 00:39:46,412 --> 00:39:51,560 Science is about finding the truth, not just deciding on it. 667 00:39:51,584 --> 00:39:54,045 And that... that's... That's hard. 668 00:39:54,069 --> 00:39:56,565 That's... That's scary. 669 00:39:56,589 --> 00:40:00,718 Because it means admitting that we don't have all the answers. 670 00:40:00,742 --> 00:40:02,645 And we don't know what we'll find 671 00:40:02,669 --> 00:40:04,484 when we're looking for them. 672 00:40:07,991 --> 00:40:10,657 But someone once told me that I'm brave. 673 00:40:12,938 --> 00:40:14,585 That I have to be. 674 00:40:17,017 --> 00:40:21,965 So I'm gonna keep working in the now to find it. 675 00:40:21,989 --> 00:40:24,317 For me. 676 00:40:24,341 --> 00:40:26,577 For the Civic Republic. 677 00:40:26,601 --> 00:40:28,024 For Portland. 678 00:40:30,197 --> 00:40:31,861 For all of us. 679 00:40:36,036 --> 00:40:37,942 Happy Monument Day. 680 00:40:41,116 --> 00:40:43,837 He wasn't asking for help, but we know he might need it. 681 00:40:43,861 --> 00:40:45,614 And that's enough. Enough for what? 682 00:40:45,638 --> 00:40:48,116 Enough for us to go and help him somehow. 683 00:40:48,140 --> 00:40:50,193 A-Are you serious? 684 00:40:50,217 --> 00:40:51,861 Felix won't go, okay? 685 00:40:51,885 --> 00:40:53,346 Not with us here to protect. 686 00:40:53,370 --> 00:40:57,200 And... And Dad's message isn't going to make him. 687 00:40:57,224 --> 00:40:58,560 It's us. 688 00:40:58,584 --> 00:41:00,795 We have to do it. We know where he is. 689 00:41:00,819 --> 00:41:02,964 So we go? Just us? Mm-hmm. 690 00:41:02,988 --> 00:41:05,875 If things were like before, this would still be crazy. 691 00:41:05,899 --> 00:41:09,120 No one else is gonna do it. 692 00:41:09,144 --> 00:41:11,698 I know you're scared. 693 00:41:11,722 --> 00:41:14,625 I am, too. 694 00:41:14,649 --> 00:41:16,627 But I can't look away anymore. 695 00:41:16,651 --> 00:41:18,872 I can't lie. 696 00:41:18,896 --> 00:41:21,983 And I know you can't, either. 697 00:41:22,007 --> 00:41:23,634 I froze that night. 698 00:41:23,658 --> 00:41:25,862 But I'm not freezing anymore. 699 00:41:29,515 --> 00:41:32,577 Seeing Mom die... 700 00:41:37,172 --> 00:41:39,150 You shouldn't have had to go through that by yourself. 701 00:41:39,174 --> 00:41:40,419 Iris. 702 00:41:44,588 --> 00:41:47,676 I'm glad you didn't have to see it. 703 00:41:47,700 --> 00:41:50,978 Watch out. Watch out, baby! 704 00:41:54,206 --> 00:41:57,185 Okay. Okay. You okay? 705 00:41:57,209 --> 00:41:59,670 It's okay. It's okay. 706 00:41:59,694 --> 00:42:01,005 Mom! 707 00:42:01,029 --> 00:42:03,191 The... The truck! We could take it. 708 00:42:03,215 --> 00:42:05,418 Looks like you're the one saving me, baby. 709 00:42:07,277 --> 00:42:09,272 - Come on! - No, no, stay, stay, stay. 710 00:42:09,296 --> 00:42:11,482 - Stay where you are. - Oh! Oh! 711 00:42:11,506 --> 00:42:13,593 I'm taking... I'm taking... I'm taking this truck. 712 00:42:13,617 --> 00:42:16,279 And, uh, I'm gonna go... I'm gonna go find my family. 713 00:42:16,303 --> 00:42:19,708 Listen, I'm... I'm not gonna hurt you, okay? 714 00:42:19,732 --> 00:42:22,359 My... My husband and... And my other daughter, 715 00:42:22,383 --> 00:42:24,253 they... they could be right behind us. 716 00:42:24,277 --> 00:42:25,438 We can all go together, okay? 717 00:42:25,462 --> 00:42:26,940 I can't wait. I can't wait anymore. 718 00:42:26,964 --> 00:42:28,024 I'm sorry. I can't wait any... 719 00:42:28,048 --> 00:42:29,366 Please! Please! 720 00:42:33,971 --> 00:42:36,040 Mom? Mom? Mom? 721 00:42:36,064 --> 00:42:37,617 Mom? 722 00:42:37,641 --> 00:42:39,060 Mom! 723 00:42:39,084 --> 00:42:40,470 Mom! 724 00:42:44,280 --> 00:42:47,961 Mom! Mom, please! Mom! 725 00:42:47,985 --> 00:42:50,146 I'm right here, Mom! 726 00:42:54,099 --> 00:42:56,339 I'm... Mom. 727 00:43:13,952 --> 00:43:16,034 I'm glad you didn't see it. 728 00:43:18,773 --> 00:43:20,918 I'm glad you didn't have to see any of it. 729 00:43:20,942 --> 00:43:21,936 So you're in? 730 00:43:21,960 --> 00:43:24,755 We could die. 731 00:43:24,779 --> 00:43:26,090 We could live. 732 00:43:26,114 --> 00:43:27,650 And when we get there, what are we gonna... 733 00:43:27,674 --> 00:43:32,355 When we get there, we'll be different. 734 00:43:32,379 --> 00:43:33,860 We'll be ready. 735 00:43:41,647 --> 00:43:43,536 We know a way out. 736 00:43:50,288 --> 00:43:53,860 So how do you know where to go? 737 00:43:53,884 --> 00:43:56,362 Elizabeth gave us a map to try and get us to trust her. 738 00:43:56,386 --> 00:43:58,548 He's somewhere in New York. 739 00:43:58,572 --> 00:44:00,308 You're gonna go? 740 00:44:00,332 --> 00:44:02,201 All that way? 741 00:44:02,225 --> 00:44:04,704 It's 1,100 miles on foot. 742 00:44:04,728 --> 00:44:06,565 We've already mapped it out. 743 00:44:14,905 --> 00:44:16,473 To get there before it gets cold, 744 00:44:16,497 --> 00:44:18,034 you'll have to keep a good pace. 745 00:44:18,058 --> 00:44:19,643 We will. 746 00:44:19,667 --> 00:44:21,913 Have you seen an empty up close before? 747 00:44:25,248 --> 00:44:27,651 I've been training how to kill them. 748 00:44:27,675 --> 00:44:29,504 Look, if you're trying to talk us out of it... 749 00:44:29,528 --> 00:44:33,174 Sorry. I'm not trying to talk you out of it. 750 00:44:33,198 --> 00:44:36,660 I'm trying to talk you into letting me go with you. 751 00:44:36,684 --> 00:44:38,012 Me too. 752 00:44:38,036 --> 00:44:40,831 Why? 753 00:44:40,855 --> 00:44:43,225 Well, you need help, 754 00:44:43,249 --> 00:44:46,855 and I'd like for the time I have left on this Earth 755 00:44:46,879 --> 00:44:48,473 to mean something. 756 00:44:48,497 --> 00:44:50,007 And full disclosure here, 757 00:44:50,031 --> 00:44:53,936 I just want to see what's out there before we're gone. 758 00:44:53,960 --> 00:44:55,458 Before I'm gone. 759 00:44:58,265 --> 00:44:59,795 Plus, I know karate. 760 00:45:05,622 --> 00:45:07,803 Why do you wanna come? 761 00:45:16,241 --> 00:45:19,966 I don't wanna be who everybody thinks I am here. 762 00:46:11,021 --> 00:46:13,015 Marco Voci from the physical plant 763 00:46:13,039 --> 00:46:14,742 says his nephew is missing. 764 00:46:14,766 --> 00:46:16,169 It's the big kid. 765 00:46:16,193 --> 00:46:17,779 Silas. 766 00:46:17,803 --> 00:46:23,029 Yeah, and Elton Ortiz from the independent dorm is gone, too. 767 00:46:28,371 --> 00:46:29,552 What? 768 00:46:31,891 --> 00:46:35,371 I was training her to fight the dead. 769 00:46:35,395 --> 00:46:39,467 I was trying to help her in my own way, man. 770 00:46:39,491 --> 00:46:44,864 Listen, if they left together, they gotta be headed for Omaha. 771 00:46:44,888 --> 00:46:46,915 That's where she said she wanted to go. 772 00:46:46,939 --> 00:46:48,476 No. 773 00:46:48,500 --> 00:46:51,145 No, I know where they're going. 774 00:46:51,169 --> 00:46:54,707 They'll never make it. 775 00:46:54,731 --> 00:46:56,078 They'll die. 776 00:47:49,786 --> 00:47:51,197 What is it? 777 00:47:51,221 --> 00:47:53,599 It's a-a h-horn. 778 00:47:53,623 --> 00:47:57,045 From a triceratops. 779 00:47:57,069 --> 00:47:59,622 It's mine. 780 00:47:59,646 --> 00:48:03,776 It's what I've been going outside the walls looking for. 781 00:48:03,800 --> 00:48:07,780 I lost it a long, long time ago. 782 00:48:07,804 --> 00:48:11,284 It was supposed to be a gift for my sister. 783 00:48:11,308 --> 00:48:13,895 You had a sister? 784 00:48:13,919 --> 00:48:16,455 My mother was pregnant with her 785 00:48:16,479 --> 00:48:20,217 the night that things went bad. 786 00:48:20,241 --> 00:48:22,737 We weren't together. 787 00:48:22,761 --> 00:48:24,817 I never saw her again. 788 00:48:27,748 --> 00:48:29,969 I'm sorry. 789 00:48:29,993 --> 00:48:31,324 Don't be. 790 00:48:33,163 --> 00:48:36,325 My mother used to say the wind always wins... 791 00:48:36,349 --> 00:48:40,608 That is, nature decides, and it obviously decided. 792 00:48:41,929 --> 00:48:44,483 Hey, guys, you coming? 793 00:48:44,507 --> 00:48:46,763 You go ahead. I-I'll be right there. 794 00:49:18,299 --> 00:49:21,649 We should get going. Felix is gonna be coming for us. 795 00:49:24,547 --> 00:49:27,951 So much cooler than the dummy I was training with! 796 00:49:27,975 --> 00:49:30,529 Sorry you got my hand-me-downs. 797 00:49:30,553 --> 00:49:32,198 Oh, don't be. 798 00:49:32,222 --> 00:49:33,883 Gave it a bit of an upgrade. 799 00:49:33,907 --> 00:49:36,786 Oh, hell, yes! 800 00:49:36,810 --> 00:49:38,538 Whoo! 801 00:49:38,562 --> 00:49:41,798 Let's see what discoveries await us, shall we? 802 00:49:41,822 --> 00:49:43,634 So, you gonna tell me 803 00:49:43,658 --> 00:49:45,561 what you've been writing in your sketchbook? 804 00:49:45,585 --> 00:49:47,546 Stuff I've been thinking about, 805 00:49:47,570 --> 00:49:50,549 stuff about living in the now. 806 00:49:50,573 --> 00:49:53,848 And guess what. I didn't dream last night. 807 00:49:57,505 --> 00:49:59,725 ♪ Come ♪ 808 00:49:59,749 --> 00:50:01,744 ♪ Come ♪ 809 00:50:01,768 --> 00:50:06,065 ♪ Come here at once ♪ 810 00:50:06,089 --> 00:50:08,083 ♪ Come ♪ 811 00:50:08,107 --> 00:50:13,956 ♪ Come on a night with no moon ♪ 812 00:50:13,980 --> 00:50:18,335 Wait, no, no, no, no. I'll do it. 813 00:50:18,359 --> 00:50:20,246 I want to. 814 00:50:20,270 --> 00:50:22,023 I brought us out here. 815 00:50:22,047 --> 00:50:24,583 You sure? 'Cause I can do it. 816 00:50:24,607 --> 00:50:25,913 I know. 817 00:50:30,405 --> 00:50:33,078 The truth is the words I say to myself. 818 00:50:36,895 --> 00:50:40,374 And the truth is, I don't know how this is going to work out. 819 00:50:40,398 --> 00:50:42,001 Or if it even will. 820 00:50:42,025 --> 00:50:43,527 ♪ Cheered me ♪ 821 00:50:43,551 --> 00:50:46,939 But I'm finally living for me in the now. 822 00:50:46,963 --> 00:50:50,943 Searching for my own truth. 823 00:50:50,967 --> 00:50:52,445 And do you know what? 824 00:50:52,469 --> 00:50:54,597 ♪ Insignificant ♪ 825 00:50:54,621 --> 00:50:56,873 It feels good. 826 00:51:38,790 --> 00:51:40,326 Yes. 827 00:51:40,350 --> 00:51:42,328 We've searched every building on campus 828 00:51:42,352 --> 00:51:44,163 and the surrounding areas. 829 00:51:44,187 --> 00:51:45,451 We can't find her. 830 00:51:48,525 --> 00:51:49,872 Good.59920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.