All language subtitles for The.Last.Witch.Hunter.2015.SLOSubs.HDRip.XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,618 --> 00:01:24,618 www.titlovi.com 2 00:01:27,618 --> 00:01:29,954 Prisegam vam, 3 00:01:30,454 --> 00:01:33,852 da vsaka mati in h�i, 4 00:01:34,352 --> 00:01:41,117 o�e in sin, ki nam jih je vzela �rna kuga, bodo ma��evani. 5 00:01:43,531 --> 00:01:49,756 �arovni�ka kraljica je prinesla prekletstvo nad na�e de�ele, 6 00:01:50,080 --> 00:01:55,041 njena smrt pa pomeni na�o odre�itev. 7 00:01:57,850 --> 00:02:00,501 Vendar pa vas svarim, bratje, 8 00:02:00,701 --> 00:02:06,230 da ne bo nikoli popolnoma izginila, vse dokler bije njeno srce. 9 00:02:06,446 --> 00:02:11,476 Pozabimo na strah. Poti nazaj ve� ni, 10 00:02:11,976 --> 00:02:15,591 ker ni ni�esar, k �emur bi se vrnili. 11 00:02:26,753 --> 00:02:29,566 Kaj je, Dolan? 12 00:02:36,170 --> 00:02:39,114 �arovnica je nekje tukaj. 13 00:02:41,621 --> 00:02:44,283 Ta kraj zaudarja po smrti. 14 00:02:44,318 --> 00:02:48,403 Imejte pripravljeno oro�je. Ostanite blizu. 15 00:02:51,828 --> 00:02:56,446 To je ona. To je kraljica. 16 00:02:59,701 --> 00:03:03,562 Kje je? -Ta kraj je preklet. 17 00:03:05,467 --> 00:03:07,466 To je njena magija. 18 00:03:12,954 --> 00:03:15,319 Ostanite zadaj. 19 00:03:36,853 --> 00:03:40,747 Z �elezom in ognjem. 20 00:03:48,952 --> 00:03:51,925 Dolan. -Kraljica. 21 00:04:09,042 --> 00:04:11,792 Sveti o�e, varuj nas pred temi demoni. 22 00:04:21,638 --> 00:04:25,007 Ostanite v formaciji, mo�je. 23 00:04:44,402 --> 00:04:47,844 O�e. O�e. 24 00:04:49,311 --> 00:04:52,981 O�e, pogre�ala sem te. 25 00:04:53,204 --> 00:04:57,979 Nisi resni�na. Ne more� biti. 26 00:05:31,447 --> 00:05:34,086 Mno�ite se kot podgane. 27 00:05:34,586 --> 00:05:38,017 Polagate kamen na kamen, da �ivite v svoji lastni umazaniji. 28 00:05:38,517 --> 00:05:41,884 Zdaj pa ste �e vdrli v na� svet. 29 00:05:42,384 --> 00:05:45,826 Zato sem tudi ustvarila �rno kugo, 30 00:05:46,326 --> 00:05:51,163 zato boste vsi do zadnjega izumrli. 31 00:06:37,824 --> 00:06:40,568 Z �elezom 32 00:06:43,685 --> 00:06:48,291 in ognjem. -Vsi, ki si jih ljubil so umrli. 33 00:06:48,791 --> 00:06:50,983 To vidim v tvojih o�eh. 34 00:06:51,483 --> 00:06:56,426 �eli� si umreti. -Danes bova umrla oba. 35 00:07:11,386 --> 00:07:18,727 Preklinjam te z �ivljenjem, ki nikoli ne bo poznalo miru. 36 00:07:20,114 --> 00:07:24,859 Ve�no bo� sam hodil po tej zemlji 37 00:07:27,142 --> 00:07:32,758 in ne bo� nikoli umrl. 38 00:07:51,652 --> 00:07:55,600 ZADNJI LOVEC NA �AROVNICE 39 00:08:04,054 --> 00:08:06,125 Hvala. 40 00:08:09,802 --> 00:08:14,485 Oprostite, gospodi�na. -Kako vam lahko pomagam, gospod? 41 00:08:41,646 --> 00:08:44,780 �arovnija. 42 00:09:26,648 --> 00:09:31,276 Pazi. -Oprosti, moja krivda. 43 00:09:32,654 --> 00:09:34,917 Oprostite. 44 00:09:39,571 --> 00:09:42,744 Ti si lovec na �arovnice. -Tako je. 45 00:09:43,244 --> 00:09:45,780 Ni�esar nisem storila. -Pa poglejva. 46 00:09:46,280 --> 00:09:47,643 Kaj pa? 47 00:09:47,654 --> 00:09:49,828 Daj �e. 48 00:09:54,276 --> 00:09:57,470 Bodi vesela, da jih nisi zmo�ila. 49 00:09:59,122 --> 00:10:02,430 �e kar nekaj �asa jih i��em. 50 00:10:02,930 --> 00:10:06,780 To so starodavne rune s katerimi lahko manipulira� z vremenom. 51 00:10:07,280 --> 00:10:10,612 De�, veter, mraz, toplota. Ti pa si jih vse skupaj 52 00:10:11,112 --> 00:10:13,040 pome�ala v svoji prtljagi? Ali sploh ve�, kaj se lahko izcimi, 53 00:10:13,540 --> 00:10:17,374 ko pome�a� nevihto s hladnim, vla�nim zrakom na vi�ini 12 000m? 54 00:10:18,349 --> 00:10:21,274 To je �ista znanost. 55 00:10:26,906 --> 00:10:33,281 Neverjetno. Vi �arovnice se sploh ne zavedate kak�ne mo�i imate. 56 00:11:25,244 --> 00:11:29,077 Ali me bo� naznanil zboru �arovnic? -Ne. 57 00:11:29,577 --> 00:11:32,772 Ali me bo� ubil? -Ubil? 58 00:11:33,272 --> 00:11:37,097 Posku�am prepre�iti, da to ne bi naredila sama. 59 00:11:38,208 --> 00:11:41,432 U�ivaj v New Yorku. 60 00:11:42,312 --> 00:11:45,478 Gospod, morali bi biti privezani z varnostnim pasom. 61 00:11:45,978 --> 00:11:48,686 �elim, da se vrnete nazaj na sede�. -Moje ime je Kaulder. 62 00:11:48,693 --> 00:11:51,582 Vrniti se morate nazaj na svoj sede�, Kaulder. 63 00:11:52,082 --> 00:11:55,194 Zelo rad bi sli�al, kako je bilo odra��ati v Seithurju. 64 00:11:56,017 --> 00:11:58,404 Kako to veste? 65 00:11:58,904 --> 00:12:00,791 �e leta ne govorim ve� z nare�jem. 66 00:12:01,291 --> 00:12:03,324 V svojem �ivljenju sem sre�al veliko ljudi. 67 00:12:03,824 --> 00:12:06,327 Bila bi presene�ena, kaj vse sem �e do�ivel. 68 00:12:08,698 --> 00:12:12,389 �arovnice na skrivaj �ivijo med nami. 69 00:12:12,889 --> 00:12:15,481 Njihova �arovnija je zapu��ina starodavne rase. 70 00:12:15,981 --> 00:12:20,334 Zvodenele, na pol pozabljene, ampak nevarno mo�ne. 71 00:12:20,834 --> 00:12:24,296 Po stoletjih spopadov je bilo dose�eno premirje. 72 00:12:24,796 --> 00:12:27,424 �arovnicam se je omogo�ilo, da �ivijo svoje �ivljenje, 73 00:12:27,924 --> 00:12:29,962 pod pogojem, da upo�tevajo eno strogo pravilo, 74 00:12:30,462 --> 00:12:33,609 da �arovnij ne smejo nikoli uporabiti proti ljudem. 75 00:12:34,109 --> 00:12:36,539 Toda premirje je krhka stvar. 76 00:12:37,039 --> 00:12:39,982 Nekateri bi si �eleli vrniti nazaj v stare dni, 77 00:12:40,482 --> 00:12:42,766 tema�ne dni Kraljice �arovnic. 78 00:12:42,790 --> 00:12:46,533 S takimi opravi Kaulder. 79 00:12:47,033 --> 00:12:51,108 800 let je slu�il redu Sekire in kri�a. 80 00:12:51,578 --> 00:12:57,532 Skupaj sva dr�ala stra�o in ohranjala mir. 81 00:13:07,063 --> 00:13:11,226 �al mi je o�e Dolan, ampak je sredi sestanka. 82 00:13:22,246 --> 00:13:25,406 Sestanek je zdaj kon�an. 83 00:13:25,906 --> 00:13:28,878 Sekiri in kri�u slu�im na zelo druga�en na�in. 84 00:13:29,378 --> 00:13:32,894 Sem 36. Dolan in pi�em Kaulderjevo zgodovino. 85 00:13:33,394 --> 00:13:36,786 Jaz sem njegov vodnik, spovednik in rad si domi�ljam, 86 00:13:37,286 --> 00:13:39,866 da tudi njegov prijatelj. -Nobenega ob�utka za �as nima�. 87 00:13:40,366 --> 00:13:42,877 Seveda ga imam, samo druga�en je od tvojega. 88 00:13:43,165 --> 00:13:45,726 Domnevam, da se je tvoja misija kon�ala uspe�no. 89 00:13:46,226 --> 00:13:49,297 Si povrnil vremenske rune brez kak�nega incidenta? 90 00:13:49,797 --> 00:13:51,957 Kaj se je zgodilo z iPadom, ki sem ti ga podaril? 91 00:13:52,457 --> 00:13:54,100 Podaril sem ga naprej. 92 00:13:54,600 --> 00:13:57,668 Nismo vsi tako prilagodljivi kot ti. -Ve�, papir je samo �e zgodovina. 93 00:13:58,168 --> 00:14:02,089 �e mogo�e, nekdaj pa je bil zelo uporabna stvar na katero so zapisovali. 94 00:14:02,124 --> 00:14:05,655 Ali se spominja� afere z Ludwigom? 95 00:14:06,155 --> 00:14:08,276 Sem bolj sentimentalne narave. 96 00:14:11,034 --> 00:14:15,323 Vrnil si se zaradi moje upokojitve. 97 00:14:15,823 --> 00:14:20,157 Dobro nama je �lo. Uni�ila sva nekaj zlobnih �arovni�kih navez. 98 00:14:20,657 --> 00:14:22,635 Ali si se res pripravljen odpovedati vsemu temu? 99 00:14:23,135 --> 00:14:25,906 V bistvu je preteklo samo 50 let in kon�no sem se navadil nate. 100 00:14:26,406 --> 00:14:28,679 Samo toliko si potreboval? 101 00:14:29,309 --> 00:14:31,969 Pogre�al te bom, poba. 102 00:14:33,557 --> 00:14:36,550 To je ornament 402. 103 00:14:37,050 --> 00:14:39,171 Tvoje za�etnice sem dal vgravirati vanj. -Zelo redek je. 104 00:14:39,671 --> 00:14:43,183 Verjetno sem ji tako malo zmanj�al vrednost. -Zame �e ne. 105 00:14:44,869 --> 00:14:48,519 �e se premisli�, lahko �e vedno obdr�i� pero. 106 00:14:49,019 --> 00:14:50,953 Mislim, da ti bo v�e� moj naslednik. 107 00:14:51,453 --> 00:14:55,232 Predajam te v bolj moderne roke. -Kaj pa tvoja zaprisega? 108 00:14:55,732 --> 00:14:59,075 Prisegel sem, da bom umrl ob tebi, 109 00:14:59,575 --> 00:15:02,140 ne pa da bom delal, dokler me ne pobere. 110 00:15:02,640 --> 00:15:05,804 35 Dolanov je �e bilo pred teboj, 111 00:15:06,304 --> 00:15:10,056 ampak ti si edini, katerega nasvete sem v resnici poslu�al. 112 00:15:10,556 --> 00:15:13,164 Ampak samo zato, da bi jih potem ignoriral. 113 00:15:13,493 --> 00:15:15,350 Vseeno sem te vedno poslu�al. 114 00:15:15,850 --> 00:15:18,505 Kaj pa, �e bi se tudi ti upokojil? 115 00:15:18,967 --> 00:15:21,814 Kaj bi storil, �e bi bila tvoja naslednja naloga, 116 00:15:22,314 --> 00:15:24,956 hkrati tudi zadnja? -Ampak ne bo. -Nasmej me. 117 00:15:25,431 --> 00:15:27,444 Nobenih prito�b nimam. 118 00:15:27,909 --> 00:15:30,955 Vsak dan, ko se zbudim, zato svet spi malo mirneje. 119 00:15:31,455 --> 00:15:34,737 Kaulder, okusil si ve� �ivljenja, kot si bom jaz lahko kadarkoli predstavljal, 120 00:15:35,237 --> 00:15:39,023 toda preteklo je �e dolgo �asa, od kadar si tudi v resnici �ivel. 121 00:15:39,523 --> 00:15:43,833 Zamuja� najbolj�i del na�ega kratkega �ivljenja na tem svetu. 122 00:15:44,333 --> 00:15:50,317 Del, v katerem to deli�, poi��e� nekoga in mu zaupa�. 123 00:15:51,001 --> 00:15:53,280 Jaz zaupam tebi. 124 00:15:53,780 --> 00:15:56,776 Mogo�e nekomu nekoliko manj minljivemu. 125 00:15:57,185 --> 00:16:01,388 Vem, da sam nisem �ivel tako dolgega in pestrega �ivljenja kot ti, 126 00:16:01,888 --> 00:16:05,077 ampak vem, da je �ivljenje veliko ve�, kot pa samo parada stevardes, 127 00:16:05,577 --> 00:16:09,140 ki sli�ijo samo na ne�ne strune Mese�eve sonate. 128 00:16:09,741 --> 00:16:14,714 Kaj za vraga bi ti lahko vedel o stevardesah? 129 00:16:15,214 --> 00:16:17,909 Nisem se rodil kot duhovnik. 130 00:16:17,961 --> 00:16:20,165 Zdaj naju �aka delo. 131 00:16:20,720 --> 00:16:23,189 Vem, da misli�, da je to �e malo obrabljeno 132 00:16:23,689 --> 00:16:26,082 ampak za�niva od za�etka. 133 00:16:46,962 --> 00:16:52,215 Brez zadr�kov lahko re�em, da ste odli�no opravili svoje poslanstvo. 134 00:16:52,715 --> 00:16:55,808 �e smem, ko jutri sre�am Kaulderja, se moram 135 00:16:56,308 --> 00:16:59,098 obna�ati neprizadeto, kajne? Nobene kave pred za�etkom rituala. 136 00:16:59,598 --> 00:17:02,970 Ne skrbi zaradi svojega stila. Tako ali tako bo iz tebe potegnil tisto najbolj�e. 137 00:17:03,470 --> 00:17:05,425 Toda vse bo �e v redu s teboj. 138 00:17:05,925 --> 00:17:10,192 Kaulder je tisti za katerega me skrbi. 139 00:17:10,692 --> 00:17:12,345 Skrbi vas za Kaulderja? 140 00:17:12,845 --> 00:17:15,852 Ali ve�, kako ga kli�ejo stare�ine Sekire in kri�a? 141 00:17:16,352 --> 00:17:19,987 Pravijo mu Oro�je. -Ko pi�em svoja poro�ila, jih zanimajo samo �tevilke. 142 00:17:20,487 --> 00:17:23,164 Koliko �arovnic je bilo pridr�ano, koliko jih je bilo ubitih, 143 00:17:23,664 --> 00:17:25,383 ker so kr�ile zakon. -Ali jih lahko krivite za to? 144 00:17:25,883 --> 00:17:28,419 Kar po�nejo je izredno pomembno. -Da, to je res, 145 00:17:28,919 --> 00:17:31,428 ampak on ni samo oro�je. 146 00:17:31,928 --> 00:17:36,970 In tisti, ki poznamo resnico, nosimo tudi odgovornost. 147 00:17:37,470 --> 00:17:42,513 Karkoli se bo �e zgodilo, mi obljubite, da boste pazili nanj. 148 00:17:43,013 --> 00:17:46,036 Seveda, saj je to moje delo. 149 00:17:53,737 --> 00:17:56,133 Taksi! 150 00:18:37,717 --> 00:18:44,317 Halo. -Kaulder, 36. Dolan je sino�i preminil. 151 00:18:44,817 --> 00:18:47,390 Pogreb bo jutri. 152 00:18:47,648 --> 00:18:51,438 �al mi je za tvojo izgubo. 153 00:18:51,990 --> 00:18:55,646 36 jih je pred teboj nosilo ime Dolan. 154 00:18:56,146 --> 00:19:00,893 Ali si vreden, da postane� 37? -Prisegel sem, da sem. 155 00:19:01,393 --> 00:19:04,748 Ali obljublja�, da bo� v vsem pomagal na�emu bratu Kaulderju? 156 00:19:05,248 --> 00:19:08,894 Da ga bo� poznal tako dobro, kot se lahko pozna samo sam sebe? 157 00:19:09,394 --> 00:19:12,022 Obljubljam. 158 00:19:41,996 --> 00:19:44,988 Torej, ti si tisti novi. 159 00:19:45,488 --> 00:19:52,115 V bistvu sva se �e sre�ala dolgo �asa nazaj. 160 00:19:53,675 --> 00:19:57,097 Ali vidi� tisti nagrobnik v kotu? 161 00:19:57,721 --> 00:20:01,196 Gledal sem jih, kako so ga polo�ili, ko tukaj ni bilo �e ni� drugega, 162 00:20:01,696 --> 00:20:03,503 kot samo koruzno polje. 163 00:20:04,003 --> 00:20:06,885 To je bilo dolgo �asa nazaj. 164 00:20:08,173 --> 00:20:13,044 Svoje �ivljenje in zvestobo sem vam prisegel kot 37. Dolan. 165 00:20:13,544 --> 00:20:16,222 Prisegel sem da bom pomagal opraviti va�o dol�nost, da ... 166 00:20:16,722 --> 00:20:21,096 Ko so gradili to mesto, so gradbinci odkrili masovno grobi��e 167 00:20:21,596 --> 00:20:23,897 20 metrov pod povr�jem, 168 00:20:24,397 --> 00:20:29,003 s tiso�i pozabljenih su�njev. Ali ve�, kaj so storili? 169 00:20:29,503 --> 00:20:31,721 Ne. 170 00:20:32,329 --> 00:20:36,624 Pono�i so napolnili luknjo in gradili naprej. 171 00:20:36,770 --> 00:20:40,383 Sence zla obstajajo vsepovsod. 172 00:20:45,689 --> 00:20:50,351 Priskrbel vam bom nove kreditne kartice, nov potni list in novo identiteto. 173 00:20:50,851 --> 00:20:53,593 Komaj sem se �ele navadil na stare. -Nekako zastarele so. 174 00:20:54,093 --> 00:20:55,992 Zdaj obstajajo globalne podatkovne baze, 175 00:20:56,492 --> 00:20:58,794 nadzorne kamere, pametni telefoni z navigacijo. Svet se spreminja. 176 00:20:59,294 --> 00:21:01,659 Samo na povr�ju. -Res je, ampak va�no je, 177 00:21:02,159 --> 00:21:04,046 da se ne izpostavljate preve�. 178 00:21:05,237 --> 00:21:08,132 Uh, verjetno bi se moral zahvaliti bogu, da ni rde�e barve. 179 00:21:08,632 --> 00:21:11,687 Smem vpra�ati, kam greva? -Ljudi sem videl ostareti, 180 00:21:12,187 --> 00:21:16,221 oditi v pokoj in umreti, ampak zelo redko vse to na isti dan. 181 00:21:20,511 --> 00:21:23,215 Na�li smo ga za njegovo mizo. 182 00:21:35,140 --> 00:21:37,404 Kaj pa i��eva? 183 00:21:37,904 --> 00:21:40,806 Kako ve�, kdaj je bila uporabljena �arovnija? 184 00:21:41,052 --> 00:21:43,424 �arovni�tvo sestavljajo �tirje elementi. 185 00:21:43,726 --> 00:21:45,317 Ogenj, voda, zemlja in zrak. 186 00:21:45,817 --> 00:21:49,038 Uporaba pravilnega alkimisti�nega spro�ilca bo razkrila njeno prisotnost. 187 00:22:02,667 --> 00:22:07,535 Nobene �arovnije ni bilo tukaj. -Samo prepri�ati sem se hotel. 188 00:22:13,875 --> 00:22:18,882 �e se okno ni odpiralo, kako je potem tole pri�lo sem noter. 189 00:22:19,382 --> 00:22:23,840 Eden ne pomeni ni�esar, dva pomenita naklju�je, 190 00:22:24,340 --> 00:22:27,893 tri pa te�ave. 191 00:22:45,912 --> 00:22:47,734 Na tla! 192 00:23:03,310 --> 00:23:07,000 Ubile so ga �arovnice. -�e nikoli v zgodovini Sekire in kri�a 193 00:23:07,500 --> 00:23:09,460 Dolan ni bil umorjen. 194 00:23:09,924 --> 00:23:11,891 Bi rad odstopil? 195 00:23:12,391 --> 00:23:15,721 Ne, bi pa �elel vi�jo pla�o. 196 00:23:16,221 --> 00:23:19,338 To je vojna napoved. Kdo bi lahko storil kaj takega? 197 00:23:19,838 --> 00:23:22,541 Prikrili so urok, da bi bilo vse videti normalno. 198 00:23:23,041 --> 00:23:26,218 Nekaj so iskali, niso pa �eleli, da bi mi izvedeli, kaj je bilo to. 199 00:23:27,165 --> 00:23:30,336 Osnovna magija je nevtralna. 200 00:23:30,695 --> 00:23:35,357 V svoji osnovi ni ne dobra in ne zla, 201 00:23:37,030 --> 00:23:40,007 ampak ta je druga�na. 202 00:23:40,507 --> 00:23:44,835 To je �rna magija, huj�a od zla. 203 00:23:47,832 --> 00:23:51,503 Zvezali so ga za stol. 204 00:24:01,743 --> 00:24:04,554 Smrt. 205 00:24:05,054 --> 00:24:06,994 Je to del uroka? 206 00:24:07,494 --> 00:24:10,464 Sino�i si bil tukaj, preden je umrl, kajne? 207 00:24:10,684 --> 00:24:13,157 Da. 208 00:24:14,956 --> 00:24:18,239 Poka�i mi svoje roke. 209 00:24:19,094 --> 00:24:21,979 Takoj. 210 00:24:29,380 --> 00:24:34,398 Star sem bil pet let, ko so �arovnice za�gale na�o hi�o. 211 00:24:34,898 --> 00:24:38,516 Moji star�i so umrli. Potem pa ste vi prikorakali skozi plamene, 212 00:24:39,016 --> 00:24:41,041 me zavili v odejo in sko�ili skozi okno drugega nadstropja. 213 00:24:41,541 --> 00:24:43,831 Va�e telo je ubla�ilo udarec. 214 00:24:44,331 --> 00:24:46,774 Saj sem vam povedal, da sva se �e sre�ala. 215 00:24:47,274 --> 00:24:51,862 �e se ne spomnite, vas lahko peljem do vhoda. -Ne. 216 00:24:52,362 --> 00:24:55,678 Saj se spomnim. 217 00:24:56,179 --> 00:25:00,586 Preganjali ste �arovnice in jih pripeljali pred sodi��e. 218 00:25:00,976 --> 00:25:06,187 Celo svoje �ivljenje �e �akam na prilo�nost, da bi vam pomagal. 219 00:25:07,786 --> 00:25:11,364 Zdaj ima� prilo�nost. 220 00:25:11,596 --> 00:25:15,394 Pomagaj mi uloviti �arovnice, ki so odgovorne za to. 221 00:25:17,942 --> 00:25:22,409 Ali ne bi moral imeti pi�tolo, �elezno kladivo ali kaj podobnega? 222 00:25:22,909 --> 00:25:25,615 Globoko zajemi sapo in se zberi. 223 00:25:26,115 --> 00:25:29,035 Seveda, ker upiranje �arovniji zahteva jasen um. 224 00:25:29,535 --> 00:25:32,704 Max je �arovnik 14. stopnje, tako da ne more� narediti drugega, 225 00:25:33,204 --> 00:25:35,584 kot da se umiri�. 226 00:25:37,495 --> 00:25:41,294 Brezpla�ni vzorec, o�e? -Hvala. 227 00:25:41,310 --> 00:25:44,684 Jaz bi na tvojem mestu dvakrat premislil. 228 00:25:49,293 --> 00:25:51,581 Ne vem, �e jih lahko naredim 10 000. 229 00:25:52,081 --> 00:25:54,415 Ali ve�, koliko �arovnije lahko dobijo iz tega? 230 00:25:54,915 --> 00:25:57,785 Ja. -Posel je dober, kajne? -Ja. 231 00:25:57,839 --> 00:26:01,660 Sveta nebesa. -Trgovina je zaprta, Max. Pojdimo. 232 00:26:12,797 --> 00:26:16,034 Kaulder, dolgo se �e nisva videla. 233 00:26:16,534 --> 00:26:20,797 Saj ni protizakonito prodajati hro��e. -�e se uporabljajo na ljudeh je. 234 00:26:21,297 --> 00:26:24,219 Zame�ajo jih v tortice. -Tega nisem opazil. 235 00:26:24,719 --> 00:26:27,277 Opazi� tole? 236 00:26:27,537 --> 00:26:31,390 Griffin Sanbee. Zelo redek in prepovedan. 237 00:26:31,890 --> 00:26:34,331 Uporablja se za klicanje mrtvih. �rna magija. 238 00:26:34,831 --> 00:26:37,409 Saj ve�, da se ne ukvarjam s tak�nimi stvarmi. 239 00:26:37,909 --> 00:26:40,384 Max, preve� bister si, da bi �el po tej poti, 240 00:26:40,884 --> 00:26:44,648 lahko pa se samo spomnim, kolikokrat si se mi �e zlagal. 241 00:26:45,148 --> 00:26:47,675 Pravzaprav ve� kot kdorkoli drug v zgodovini. -Daj no, Kaulder. 242 00:26:48,175 --> 00:26:50,679 Mora� razumeti, da vsakdo, ki bi uporabljal tak�no zeli��e 243 00:26:51,179 --> 00:26:53,291 se te prav ni� ne boji in tega me je najbolj strah. 244 00:26:53,791 --> 00:26:56,489 Bolj kot te je strah mene? 245 00:26:56,847 --> 00:26:59,719 Max. 246 00:27:00,327 --> 00:27:04,589 �lovek, ki je pri�el k meni je na sebi imel vonj po �esnu, 247 00:27:05,089 --> 00:27:08,805 samo da to ni bil �esen. -Arzenik. 248 00:27:09,305 --> 00:27:10,929 �e kaj drugega? 249 00:27:11,429 --> 00:27:14,806 In vonj po divjih jabolkih. 250 00:27:15,559 --> 00:27:18,021 Hvala ti, Max. 251 00:27:18,521 --> 00:27:22,988 Bodi previden. -Ni v moji navadi. -Ne ti, pa� pa on. 252 00:27:25,483 --> 00:27:33,417 Ima to vse skupaj kak�en smisel zate? -Zate ne? -Ne. 253 00:27:33,917 --> 00:27:37,286 Arzenik se je med dr�avljansko vojno uporabljal za balzamiranje. 254 00:27:37,786 --> 00:27:39,659 Kdorkoli je �e ubil Dolana, 255 00:27:40,159 --> 00:27:43,492 je verjetno �ivel tam, kjer je bil neko� pogrebni zavod. 256 00:27:43,992 --> 00:27:47,084 Poiskati morava samo �e tistega z vonjem divjega jabolka. 257 00:27:47,584 --> 00:27:53,190 Za kaj je to? -Za taksi. 258 00:27:53,690 --> 00:27:57,069 Nisi primerno usposobljen za to, kar bo zdaj sledilo. 259 00:27:57,569 --> 00:28:00,804 A tako? Prinesel ti bom ra�un. 260 00:28:59,906 --> 00:29:04,239 Ali te tvoja mama ni nau�ila, da ne sme� jesti sladkarij iz dreves? 261 00:29:11,031 --> 00:29:13,863 Pojdi domov, otrok. 262 00:30:00,802 --> 00:30:03,075 Pojdi stran. 263 00:30:03,239 --> 00:30:06,808 Vse je v redu. -Pojdi stran od mene. 264 00:30:08,490 --> 00:30:12,145 Vse je v redu. -Takoj pojdi pro�. 265 00:30:12,645 --> 00:30:15,055 Ni�esar ti ne bom storil. -Pojdi stran. 266 00:30:15,499 --> 00:30:18,046 Je �e v redu. 267 00:30:27,858 --> 00:30:30,222 Oh, sranje. 268 00:30:40,015 --> 00:30:44,469 Zakaj si ubil Dolana? -Kdo za vraga je Dolan, prekleto? 269 00:30:44,969 --> 00:30:47,294 Nikoli ga �e nisem sre�al v svojem �ivljenju. 270 00:30:50,882 --> 00:30:54,600 Ti je v�e� moje novo pero, kaj? 271 00:31:14,763 --> 00:31:18,069 Ko sem si predstavljal svojo prvo obravnavo pred sodi��em, 272 00:31:18,569 --> 00:31:21,678 si nisem nikoli mislil, da bo to zaradi zlo�ina proti enemu od nas. 273 00:31:21,688 --> 00:31:25,168 Ellic Le Mesnil. -Pozdravljen, o�e. 274 00:31:25,766 --> 00:31:30,383 Videti ste dober �lovek, �e celo zelo okusen. Nikoli ... 275 00:31:30,916 --> 00:31:34,935 Prosim vas, ne imejte slabega mi�ljenja o meni zaradi tega. 276 00:31:38,890 --> 00:31:41,949 Spovedal se bom kasneje. 277 00:31:59,955 --> 00:32:05,432 �arovni�ki zbor bo zdaj sprejel 37. Dolana iz Sekire in kri�a. 278 00:32:05,932 --> 00:32:08,983 Naj traja mir. -Naj traja mir. 279 00:32:09,483 --> 00:32:12,130 Naj traja mir. 280 00:32:12,630 --> 00:32:15,294 Predstavljam vam obto�enega Ellica Le Mesnila, 281 00:32:15,794 --> 00:32:18,816 obto�enega za umor 36. Dolana. 282 00:32:19,316 --> 00:32:22,634 Predstavljam vam tudi dokaz, najden pri obto�enem. 283 00:32:23,134 --> 00:32:25,232 Najden? Dajte no. 284 00:32:26,322 --> 00:32:29,900 Kaj? Videti ste kot grozen bend iz osemdesetih let. 285 00:32:30,650 --> 00:32:33,613 Poglejte svoje lase. 286 00:32:34,113 --> 00:32:35,699 Sodili ti bomo. 287 00:32:37,263 --> 00:32:41,527 Saj veste, da je moj pra pra pradedek slu�il kraljici, kajne? 288 00:32:41,562 --> 00:32:44,887 Kraljici. Ste navadni zbirokratizirani strahopetci 289 00:32:45,387 --> 00:32:49,338 in tega zbora ne priznavam, kot tudi ne va�ih zakonov. 290 00:32:49,838 --> 00:32:53,678 Zakoni so potrebni, da slu�ijo nadzoru �arovnije. 291 00:32:54,178 --> 00:32:58,862 Samo delovanju tega zbora se imamo zahvaliti, da se ne za�ne nova vojna. 292 00:32:59,362 --> 00:33:01,080 Ponosen sem na to, kar sem storil. 293 00:33:01,580 --> 00:33:03,462 Umoril sem va�ega duhovnika. 294 00:33:03,962 --> 00:33:07,428 Izpustil sem mu kri, kot zavaljenemu pra�i�u. 295 00:33:07,928 --> 00:33:10,434 Na�emu duhovniku in mojemu prijatelju. -Kaulder. 296 00:33:10,934 --> 00:33:14,189 Sranje, spet ta tip. -Torej mu boste sodili 297 00:33:14,689 --> 00:33:19,114 brez zasli�anja. Ali ga je kdo vpra�al za koga je delal? 298 00:33:21,555 --> 00:33:26,725 Ni tretje dodatne karte, kar pomeni, da je delal na lastno pest. 299 00:33:27,225 --> 00:33:31,836 Karte se motijo. Nekdo je zamenjal vsebino uroka. 300 00:33:32,190 --> 00:33:35,826 Te �arovnije nisem videl �e 800 let, 301 00:33:36,326 --> 00:33:39,102 �e vse od �asov kraljice �arovnic. -Kraljica �arovnic 302 00:33:39,602 --> 00:33:43,336 je �e davno mrtva. Da bi se vrnila s pomo�jo �arovnije je nemogo�e. 303 00:33:43,836 --> 00:33:46,336 Je res nemogo�e? -Res. -Vi imate vsa pooblastila, 304 00:33:46,836 --> 00:33:49,143 da pretresete to mesto. -Za kaznivo dejanje nezakonite kraje 305 00:33:49,643 --> 00:33:52,285 in �love�kega �rtvovanja ... -Ponosen sem nato, kar sem storil. 306 00:33:52,785 --> 00:33:55,519 ... vas obsojam Ellic Le Mesnil ... -Ponosen sem nato, kar sem storil. 307 00:33:56,019 --> 00:33:59,401 ... na prestajanje zaporne kazni ... - Povedal sem svoje. 308 00:33:59,779 --> 00:34:02,425 ... v kleti pod to dvorano. Zbudi se Stra�ar in odpelji 309 00:34:02,925 --> 00:34:06,279 tega obsojenca v zapor. 310 00:34:15,587 --> 00:34:19,294 Nikoli ve� ne bo� videl dnevne svetlobe. 311 00:34:22,234 --> 00:34:26,506 Kaulder, mogo�e si se me res uspel znebiti, 312 00:34:27,006 --> 00:34:30,746 nikoli pa se ne bo� uspel znebiti vseh ostalih. 313 00:34:41,205 --> 00:34:43,896 Kaj je to? 314 00:34:49,649 --> 00:34:53,578 Zdravo, poba. -Kaj po�ne�? 315 00:35:04,109 --> 00:35:06,558 Pozdravljen, o�e. 316 00:35:15,121 --> 00:35:20,412 �e vedno z nami, stari prijatelj. -Ali je �e �iv? -Komajda. 317 00:35:20,912 --> 00:35:23,731 Bil je preklet. -Kako? 318 00:35:23,844 --> 00:35:28,631 Musca mare. -Muha kuge. �rna magija iz 13. stoletja. 319 00:35:29,131 --> 00:35:32,327 Izna�li so jo v �asu �arovni�ke kraljice, kajne? -Tako je. 320 00:35:32,393 --> 00:35:36,785 Zakaj ga preprosto niso umorili? -�elijo ga izpra�ati. 321 00:35:37,062 --> 00:35:41,009 Ko se muha kuge enkrat ugnezdi v tebi, ti oslabi tvojo voljo. 322 00:35:41,509 --> 00:35:45,215 Karkoli bi �e morilci �eleli vedeti, bi jim tudi povedal. 323 00:35:49,879 --> 00:35:53,983 Vendar �e vedno ostaja vpra�anje, kaj so �eleli izvedeti. 324 00:35:54,483 --> 00:35:57,188 Ali si �e ne bo opomogel? -Ne, dokler ne razbijeva prekletstva 325 00:35:57,688 --> 00:36:00,634 in edini na�in, da to storiva je, da ubijeva �arovnico, ki ga je izrekla. 326 00:36:01,134 --> 00:36:06,546 Za tisto, za katero je delal Ellic. Dolan ima �e najve� dva dni. 327 00:36:07,046 --> 00:36:10,080 Dr�i se prijatelj, prav? 328 00:36:24,706 --> 00:36:26,740 Smrt. 329 00:36:27,240 --> 00:36:29,916 To je sporo�ilo od Dolana in ne od morilca. 330 00:36:35,342 --> 00:36:39,427 "Spomni se svoje smrti." -Kaj naj bi to pomenilo? 331 00:36:40,611 --> 00:36:44,268 Samo na en na�in se lahko spomnim svoje smrti. 332 00:36:44,768 --> 00:36:47,056 S �arovnijo. 333 00:36:50,097 --> 00:36:52,331 Zdravo, Chloe. 334 00:36:53,952 --> 00:36:56,521 Tukaj je va�a pija�a. 335 00:36:57,967 --> 00:37:00,168 Ali ste v redu, dru�ba? -Ja, dobro smo. 336 00:37:00,668 --> 00:37:04,158 Ali se lepo zabavamo, gospodje? -Ali bi se pozabavala z menoj, pun�i? 337 00:37:04,658 --> 00:37:07,139 Nocoj ne i��em ljubezni. 338 00:37:09,552 --> 00:37:11,866 Ali ste v redu? 339 00:37:34,106 --> 00:37:36,851 Oh, daj no, ne tudi ti. 340 00:37:37,351 --> 00:37:40,348 Sli�ala sem, da vse dejansko ve �e v naprej. Tam stoji mirno 341 00:37:40,848 --> 00:37:42,956 in spokojno, kar naenkrat pa bum, ti odre�e glavo, ter jo pospravi 342 00:37:43,456 --> 00:37:45,440 v vre�o za svojim pasom. -Daj no, to so samo zgodbice, 343 00:37:45,940 --> 00:37:49,120 ki jih varu�ke pripovedujejo otrokom. -Chloe, oditi mora�. 344 00:37:49,620 --> 00:37:53,033 Miranda. Miranda. 345 00:37:57,938 --> 00:38:02,056 Mi spo�tujemo pravila. Tukaj ni nobenih ljudi. 346 00:38:02,556 --> 00:38:05,957 �udovit lokal. -Hvala. 347 00:38:06,457 --> 00:38:07,980 Koliko ra�unate? 348 00:38:08,457 --> 00:38:12,090 Odvisno od tega, kaj kupujete. -Spomin. 349 00:38:12,336 --> 00:38:15,140 500 dolarjev. 350 00:38:16,381 --> 00:38:18,494 Dogovorjeno. 351 00:38:18,994 --> 00:38:21,691 Ali sem rekla stotakov? 352 00:38:22,191 --> 00:38:24,797 Mislila pa sem re�i 5000. 353 00:38:25,297 --> 00:38:28,321 Mislila si 5000? -Tako je, mislila sem 5000. 354 00:38:28,821 --> 00:38:32,375 Dogovorjeno. -50 000. 355 00:38:33,043 --> 00:38:38,148 Ali bi za�ela? -Ne, ve� kaj. Ne, premislila sem si. 356 00:38:43,375 --> 00:38:46,206 Napoj strahu. 357 00:38:47,377 --> 00:38:51,239 Kaj za vraga bi te lahko bilo strah? 358 00:38:51,739 --> 00:38:54,873 Javnega obrekovanja. -Ve� kaj je strah mene? 359 00:38:55,373 --> 00:38:57,399 Razsvetli me. -Ni�esar. 360 00:38:57,735 --> 00:38:59,491 Ampak v bistvu je dolgo�asno. 361 00:38:59,526 --> 00:39:04,458 Ve�, vem, da mora� delati po pravilih, vem pa tudi, 362 00:39:04,459 --> 00:39:07,799 da nisem naredila ni�esar narobe, zato 363 00:39:08,299 --> 00:39:11,257 razen �e ne misli� pritisniti pi�tolo ob mojo glavo, 364 00:39:11,757 --> 00:39:15,606 izgini od tukaj. -Prav ima�. 365 00:39:16,106 --> 00:39:18,325 Res se dr�im pravil, 366 00:39:18,825 --> 00:39:22,588 ampak kljub temu ne bom od�el. 367 00:39:22,842 --> 00:39:26,252 Zakaj si sploh �eli� ta spominski napoj? 368 00:39:26,287 --> 00:39:31,385 Ti si lovec na �arovnice. -Da bi pomagal staremu prijatelju. 369 00:39:43,148 --> 00:39:47,717 Vendar te moram opozoriti, da �e se bo� po�kodoval 370 00:39:48,217 --> 00:39:50,202 v svojih spominih, se bo� po�kodoval tudi tukaj v stvarnosti, 371 00:39:50,702 --> 00:39:54,363 kar pomeni, da �e bo� umrl tam ... -Jaz ne morem nikjer umreti. 372 00:39:54,863 --> 00:39:57,951 �e po svoji dol�nosti te moram obvestiti. 373 00:40:03,572 --> 00:40:06,097 Do dna. 374 00:40:32,085 --> 00:40:36,490 Reci Lovec na �arovnice. -Lovec na �arovnice. 375 00:40:41,311 --> 00:40:44,464 Bodi prijazna. 376 00:42:41,930 --> 00:42:44,862 Spomni se svoje smrti. 377 00:42:45,362 --> 00:42:47,587 Kaj si �elel, da bi videl? 378 00:42:47,800 --> 00:42:50,298 Kaulder. 379 00:42:51,320 --> 00:42:53,462 Kaulder. 380 00:42:55,148 --> 00:42:58,732 Kaulder, zbudi se. 381 00:43:10,326 --> 00:43:13,827 Pozdravljen Lovec na �arovnice. 382 00:43:16,256 --> 00:43:19,412 Tudi iz mene so enkrat spomine trgali z urokom. 383 00:43:19,606 --> 00:43:23,001 �e cele ure po tem, sem bil zmeden, kot zme�ana jajca. 384 00:43:24,910 --> 00:43:28,364 Ve�, ljudje ne bi smeli brskati po svoji preteklosti. 385 00:43:28,864 --> 00:43:31,842 V�asih je kaj bolje, da ostane pozabljeno. 386 00:44:25,269 --> 00:44:28,009 Ti si tisti, ki je uro�il mojega prijatelja. 387 00:44:30,559 --> 00:44:36,035 Tvoj prijatelj je vzdr�al samo pet minut dlje od ve�ine njih. 388 00:44:45,225 --> 00:44:48,538 Ni potrebno imeti veliko jajc, da se zaplete� v prepir v baru, 389 00:44:49,038 --> 00:44:51,553 �e je ne more� skupiti. 390 00:44:54,406 --> 00:44:59,194 �koda, da tvoj um ni tako mo�an, kot preostanek tebe. 391 00:44:59,497 --> 00:45:04,270 Ni� ve� bara in ni� ve� spominskega napoja za tebe. 392 00:45:51,845 --> 00:45:54,026 Dihaj. 393 00:45:54,638 --> 00:45:56,848 Dihaj. 394 00:46:16,655 --> 00:46:20,526 Po 800 letih ti je zmanjkalo �asa. 395 00:46:21,026 --> 00:46:24,158 Smrt prihaja pote, Lovec na �arovnice. 396 00:46:38,411 --> 00:46:41,954 Tudi v resnici si tak�na po�ast za kakr�no te imajo. 397 00:46:42,058 --> 00:46:45,860 Bodi preklet, to je vse, kar sem imela. 398 00:49:09,509 --> 00:49:13,023 Chloe! Chloe! 399 00:49:13,523 --> 00:49:15,753 Zgrabi mojo roko. 400 00:49:33,408 --> 00:49:36,015 Lep razgled. 401 00:49:52,315 --> 00:49:56,329 Dr�i se, poba. Obljubljam ti, da bom na�el tistega, 402 00:49:56,829 --> 00:49:59,073 ki je odgovoren za ta urok in ga uni�il. 403 00:49:59,573 --> 00:50:03,051 Kaulder, pridi si pogledat tole. Spletna podatkovna baza FBI. 404 00:50:09,627 --> 00:50:14,403 Stop, pojdi nazaj. -Naj nadaljujem? -Ne, ni on. 405 00:50:14,903 --> 00:50:17,384 Stop. To je on. 406 00:50:17,884 --> 00:50:20,823 Toda, zakaj ni �elel, da bi se spomnil svoje smrti. 407 00:50:21,323 --> 00:50:25,155 Baltasar Ketola, poznan tudi kot Belial. Po narodnosti je Finec. 408 00:50:25,655 --> 00:50:27,796 On je tisti za katerega je delal Ellic. 409 00:50:28,296 --> 00:50:30,623 Tisti, ki je vrgel urok na Dolana? 410 00:50:31,123 --> 00:50:34,193 Vsaki generaciji je potrebno dati prilo�nost, da se uni�i svet. 411 00:50:34,693 --> 00:50:37,139 Samo ve�ina od nas nismo tak�ni kot je on, ve�. 412 00:50:37,639 --> 00:50:39,751 Ve�ina nas je podobnih vam. 413 00:50:40,251 --> 00:50:45,190 Mogo�e ste videti kot mi, vendar niste. �arovnijo imate v krvi. 414 00:50:45,706 --> 00:50:47,904 �arovnijo, ki lahko naredi zelo slabe stvari. 415 00:50:48,404 --> 00:50:51,360 V baru so naju prekinili, zato morava posku�ati znova. 416 00:50:51,860 --> 00:50:57,243 Moj bar je bil vse, kar mi je bilo drago, zdaj pa je pogorel do temeljev. 417 00:50:57,743 --> 00:51:00,940 In pri tem te sploh ne krivim za uni�enje svojega �ivljenja 418 00:51:01,440 --> 00:51:04,374 ali kaj podobnega, ampak sem samo podala svoje mnenje. 419 00:51:04,604 --> 00:51:09,808 Moje mnenje o tem, kako si mi uni�il �ivljenje. 420 00:51:10,157 --> 00:51:12,436 Odhajam od tu. 421 00:51:12,936 --> 00:51:15,360 Poglej, to mi ni v�e� ni� bolj kot tebi, 422 00:51:15,860 --> 00:51:19,864 ampak �e mi bo� pomagala, ti obljubim, da si pri meni na varnem. 423 00:51:24,000 --> 00:51:25,948 �e �elim zme�ati nov spominski napoj, potem potrebujem 424 00:51:26,448 --> 00:51:29,419 Snowdonsko sokoljo travo. Miranda, dekle s katero sem delala 425 00:51:29,919 --> 00:51:33,936 ima kar precej�njo zalogo. Poslala ji bom sporo�ilo. -Hvala ti. 426 00:51:34,860 --> 00:51:38,794 Belial je imel na svojem suknji�u rde�o zemljo. 427 00:51:39,294 --> 00:51:42,296 Rde�o zemljo? -Analiziraj jo, pa bomo videli, kaj bomo dobili. 428 00:51:42,796 --> 00:51:44,859 Seveda. 429 00:51:47,504 --> 00:51:50,023 To je Miranda. 430 00:51:50,523 --> 00:51:53,793 Je ljubiteljica ma�k. 431 00:51:54,116 --> 00:51:58,294 Pozdravljena. Ne, nisem �e mrtva. 432 00:51:58,538 --> 00:52:02,317 Torej, ko jo bova sre�ala, ne delaj nobenih nenadnih gibov, prav? 433 00:52:02,817 --> 00:52:04,673 In ne glej je v o�i 434 00:52:05,173 --> 00:52:06,991 ali pa govori z njo. 435 00:52:09,335 --> 00:52:11,567 Oprosti. 436 00:52:23,475 --> 00:52:26,017 Tole tukaj bo. 437 00:52:28,330 --> 00:52:31,078 Ne, �e ni vzklilo. 438 00:52:31,578 --> 00:52:34,688 V koliko klepetalnicah o Lovcih na �arovnice sodeluje�? 439 00:52:35,188 --> 00:52:38,276 Genocidno, Nesmrtni fa�ist. 440 00:52:40,181 --> 00:52:42,977 Torej to si �arovnice mislite o meni, kaj? 441 00:52:43,477 --> 00:52:45,955 Kaj pa ljudje sploh vedo o nas? 442 00:52:46,455 --> 00:52:49,466 Da imamo zeleno ko�o, da nosimo koni�aste klobuke 443 00:52:49,966 --> 00:52:53,824 in da smo zlobne? In da dobro gorimo na grmadah v Salemu. 444 00:52:56,180 --> 00:52:59,140 Salem je bil napaka. 445 00:52:59,640 --> 00:53:01,643 Vse tiste �enske so bile nedol�ne. 446 00:53:02,179 --> 00:53:05,092 Kaj pa, �e bi bile res �arovnice? 447 00:53:05,592 --> 00:53:07,040 Bi bilo potem v redu? 448 00:53:07,540 --> 00:53:11,375 �e bi mene razglasili za �arovnico, 449 00:53:11,875 --> 00:53:15,150 ne bi bilo nikomur mar. 450 00:53:15,227 --> 00:53:18,391 Meni bi bilo mar. 451 00:53:25,760 --> 00:53:31,046 Sokolja trava je izginila. Ni je ve� tukaj. Nekdo jo je odnesel. 452 00:53:32,794 --> 00:53:34,958 Kaulder? 453 00:53:35,406 --> 00:53:37,372 Kaj? 454 00:53:37,390 --> 00:53:39,765 Kaj? -Ne. 455 00:53:40,842 --> 00:53:44,814 Miranda. Miranda. 456 00:53:52,130 --> 00:53:57,509 Prepozen si, Lovec na �arovnice. Umrla je strahotne smrti. 457 00:53:58,009 --> 00:54:01,414 Kri�e� in sama, 458 00:54:01,914 --> 00:54:04,211 tako kot bo� umrl tudi ti. 459 00:54:14,876 --> 00:54:18,151 Saj bo� na�el krivca za to, kajne? 460 00:54:18,651 --> 00:54:21,322 Sam bom opravil z Belialom. 461 00:54:21,822 --> 00:54:23,510 Dobro. 462 00:54:24,765 --> 00:54:28,603 Ne vem, kje drugje bi lahko �e dobila, kar potrebujem za napoj. 463 00:54:30,181 --> 00:54:33,282 Obstaja tak kraj, 464 00:54:34,590 --> 00:54:39,635 ampak je vpra�anje denarja, stare magije, pa �e nevarno je. 465 00:54:53,049 --> 00:54:55,469 �al mi je. 466 00:55:14,977 --> 00:55:17,742 Kaulder. -Sonia. 467 00:55:21,938 --> 00:55:24,822 Danique je tako zaposlena, da sem pravzaprav presene�ena, 468 00:55:25,322 --> 00:55:28,781 da je pristala, da te sprejme. -Mislim, da ji alternativa ne bi bila v�e�. 469 00:55:45,428 --> 00:55:48,897 Gospod Kaulder, polep�ali ste mi ve�er. 470 00:55:49,637 --> 00:55:52,274 Prosim, sedite. 471 00:55:52,982 --> 00:55:56,256 Od kod pa ste re�ili svojo malo prijateljico? Iz trgovine 472 00:55:56,756 --> 00:55:58,664 s poceni blagom? -Malo prijateljico? 473 00:56:00,272 --> 00:56:03,444 Povejte mi, kaj je tako nujnega? 474 00:56:03,944 --> 00:56:07,808 �esa se morate tako nujno spomniti? -Izgubil je avtomobilske klju�e. 475 00:56:08,346 --> 00:56:11,441 Koliko sem vam dol�an? -Ni�esar, samo eno pija�o 476 00:56:11,941 --> 00:56:14,799 popijte z menoj. To je moja cena. -Saj veste po kaj sem pri�el. 477 00:56:17,679 --> 00:56:21,227 Toliko nas se pretvarja, da smo nekaj, pa �eprav to nismo, 478 00:56:21,727 --> 00:56:25,144 ampak vi ste v resnici �iveli. 479 00:56:25,644 --> 00:56:27,913 �lovek, ki se je sprehodil skozi zgodovino 480 00:56:28,413 --> 00:56:33,102 in spoznal Napoleona, Stalina, Hitlerja. 481 00:56:33,602 --> 00:56:37,049 Nobene nostalgije ni potrebno. Tudi sedaj imamo dovolj zla. 482 00:56:37,549 --> 00:56:41,705 Niso bili tako razli�ni od vas. Izkori��ali so svojo mo�, 483 00:56:42,205 --> 00:56:45,621 da bi spremenili svet. -Ne more� spremeniti nekaj, kar si �e storil. 484 00:56:48,907 --> 00:56:53,278 Kaulder, s to rastlino je nekaj narobe. 485 00:56:59,140 --> 00:57:02,020 Tukaj si. -Kaulder. 486 00:57:04,100 --> 00:57:09,149 Kaulder! Kaulder! Kaul... -U�ivaj v svojih nebesih. 487 00:57:17,181 --> 00:57:21,743 Poglej, o�ka. Pozimi letijo proti jugu. 488 00:57:26,647 --> 00:57:29,883 Kaulder, poslu�aj me. 489 00:57:30,383 --> 00:57:34,283 V pasti si in �elim, da se prebudi�. 490 00:57:42,320 --> 00:57:45,447 Tukaj ne bo� na�el nobenih odgovorov. 491 00:57:45,947 --> 00:57:49,587 Dlje, ko bo� �akal, te�je bo priti iz tega. 492 00:57:57,164 --> 00:57:59,548 Kaulder. Kaulder. 493 00:58:00,048 --> 00:58:02,814 Mora� se prebuditi. Ni� od tega ni resni�no. 494 00:58:03,314 --> 00:58:05,527 Kaulder, v pasti si! 495 00:58:09,886 --> 00:58:12,932 Kaulder. 496 00:58:13,542 --> 00:58:18,755 Kaulder, �e se takoj ne zbudi�, bova oba umrla. 497 00:58:18,782 --> 00:58:22,892 Zbudi se. -Chloe. 498 00:58:28,756 --> 00:58:32,451 To ni resni�nost. 499 00:58:34,134 --> 00:58:37,034 Kaulder, zbudi se. 500 00:58:39,358 --> 00:58:41,382 Vrzita ga v prtlja�nik. 501 00:58:41,548 --> 00:58:45,027 V zgodovino se bomo zapisali, kot nekdo, ki je ubil Lovca na �arovnice. 502 00:58:49,722 --> 00:58:51,799 Daj no! 503 00:58:52,299 --> 00:58:54,604 Izginita ven. 504 00:59:01,513 --> 00:59:07,539 Mrtva�ka zemlja. Za �rno magijo ni ni�esar mo�nej�ega od tega. 505 00:59:10,622 --> 00:59:14,773 Kaj je Belial po�el z njo? -Kdo? 506 00:59:16,274 --> 00:59:19,271 "Spomni se svoje smrti." 507 00:59:19,771 --> 00:59:23,274 Kaj je bilo takega, da ni �elel, da bi to videl? 508 00:59:23,526 --> 00:59:27,062 Nehaj, prosim. 509 00:59:28,770 --> 00:59:33,358 Belial mi ni ni�esar povedal. Samo pomagala sem mu dobiti zemljo. 510 00:59:33,858 --> 00:59:38,366 Malo sem jo vzela za sebe, saj jo ima na tone. 511 00:59:38,674 --> 00:59:41,223 Prosim. 512 00:59:47,703 --> 00:59:50,299 Hvala za pija�o. 513 00:59:52,058 --> 00:59:55,937 Izdajalka svoje lastne vrste si. 514 00:59:56,117 --> 01:00:00,128 Ali ve�, kaj mi je v�e� pri trgovinah s poceni blagom? 515 01:00:00,296 --> 01:00:03,795 Vse v njih je tako staro. 516 01:00:26,636 --> 01:00:29,387 Kurba. 517 01:00:37,628 --> 01:00:40,388 Zdaj torej ve�. 518 01:00:44,103 --> 01:00:46,906 Sprehajalka sanj si. 519 01:00:47,406 --> 01:00:50,649 Vsakdo ve, da je to tema�en dar. 520 01:00:52,213 --> 01:00:56,485 Celo svoje �ivljenje ga �e posku�am skriti. 521 01:00:56,985 --> 01:01:01,384 Vedela si, da bom odkril tvojo skrivnost, pa ti ni bilo mar. 522 01:01:01,781 --> 01:01:05,751 Vseeno si me re�ila iz pasti. 523 01:01:06,251 --> 01:01:08,870 To je bilo zelo pogumno dejanje od tebe. 524 01:01:09,370 --> 01:01:12,518 Pridi, ti bom nekaj pokazal. 525 01:01:41,979 --> 01:01:46,841 Sramota za na�o vrsto si. -Belial, nisem imel druge izbire. 526 01:01:47,341 --> 01:01:49,886 Kaulder mi je grozil, da me bo ubil z lastnimi rokami. 527 01:01:50,386 --> 01:01:52,228 Na�rte imamo s teboj, izdajalec. 528 01:01:57,088 --> 01:02:00,204 U�ivaj v sencah. 529 01:02:20,981 --> 01:02:26,651 To je zgodovina �arovnic, torej tudi tvoja zgodovina. 530 01:02:27,260 --> 01:02:30,263 To si ti. -Ja. 531 01:02:30,763 --> 01:02:33,642 Vsaj tvoje o�i so zadeli. 532 01:02:34,392 --> 01:02:37,023 To pa so sprehajalci po sanjah, 533 01:02:37,523 --> 01:02:39,876 najbolj smrtonosni morilci Kraljice �arovnic. 534 01:02:40,376 --> 01:02:44,125 Nekako se ti uspejo zavle�i v glavo in ti izvle�i tvoje najbolj dragocene spomine, 535 01:02:44,625 --> 01:02:48,366 potem pa jih pretvorijo v najbolj grozne no�ne more. 536 01:02:48,866 --> 01:02:51,791 Mi daje� lekcijo iz zgodovine ali pa bi me rad samo prestra�il? 537 01:02:52,291 --> 01:02:54,776 Obstaja nekaj, kar nih�e ne ve o sprehajalcih sanj. 538 01:02:55,011 --> 01:02:58,532 Ne potrebujejo spominskega napoja. 539 01:02:59,032 --> 01:03:01,542 Ta mo� se nahaja v njih samih. 540 01:03:02,042 --> 01:03:04,667 V mojem spominu je nekaj globoko zakopanega, 541 01:03:05,167 --> 01:03:07,429 �esar pa se moram nujno spomniti. 542 01:03:07,671 --> 01:03:11,014 In ti si edina, ki mi lahko pomaga. 543 01:03:11,514 --> 01:03:14,295 Ne morem. -Chloe. 544 01:03:14,795 --> 01:03:17,399 Ne, ne morem. 545 01:03:18,118 --> 01:03:20,968 Ali ve�, da sem imela mlaj�ega brata, 546 01:03:21,468 --> 01:03:27,493 ki ni po�el ni�esar drugega, kot da me je ves �as samo jezil? 547 01:03:27,993 --> 01:03:30,588 Nekega dne me je pregnal �ez rob, 548 01:03:31,088 --> 01:03:34,359 da sem nekako vstopila v njegove misli in mu s tem �kodovala. 549 01:03:34,859 --> 01:03:38,584 Tega nisem imela namena storiti, vendar sem mu zelo �kodovala. 550 01:03:38,770 --> 01:03:41,881 Zato sem zbe�ala. 551 01:03:59,548 --> 01:04:04,997 Kako je bilo ime tvoji �eni in h�erki? 552 01:04:05,497 --> 01:04:06,815 Helena. 553 01:04:07,456 --> 01:04:09,911 Elizabeth. 554 01:04:12,039 --> 01:04:16,931 �e dolgo �asa nisem na glas spregovoril njunih imen. 555 01:04:20,718 --> 01:04:26,171 Kaulder, tudi �e bi ti �elela pomagati, ne bi vedela, kje za�eti. 556 01:04:27,653 --> 01:04:31,824 Pomisli na neko besedo, ki jo povezuje� z menoj. 557 01:04:32,034 --> 01:04:34,501 Katerokoli besedo. 558 01:04:34,536 --> 01:04:39,134 Ne misli na ni� drugega, 559 01:04:40,498 --> 01:04:43,802 samo osredoto�i se na to eno besedo. 560 01:04:44,302 --> 01:04:45,947 Eno besedo? 561 01:04:46,727 --> 01:04:50,306 �e mi jo pove�, se bom tudi jaz osredoto�il na njo. 562 01:04:50,806 --> 01:04:54,656 V�asih to pomaga. Katero besedo si izbrala? 563 01:04:55,586 --> 01:04:57,888 Osamljen. 564 01:05:26,855 --> 01:05:30,764 Primi me za roko. 565 01:06:06,096 --> 01:06:08,485 Za menoj, mo�je. 566 01:06:08,581 --> 01:06:11,143 Brat Dolan, poglej. 567 01:06:16,110 --> 01:06:19,224 Vsemogo�ni Bog! Kaulder. 568 01:06:21,346 --> 01:06:23,344 Kaj je to? 569 01:06:23,844 --> 01:06:26,433 Dolan, bodi previden. 570 01:06:26,863 --> 01:06:29,009 Uspelo mu je. 571 01:06:36,466 --> 01:06:39,346 V imenu O�eta in ... 572 01:06:39,846 --> 01:06:42,728 Obseden je! -Ne, Kaulder je �iv. 573 01:06:43,228 --> 01:06:46,153 Na�a no�na mora se je kon�ala s �ude�em. 574 01:06:46,754 --> 01:06:48,887 Pomagajte mu. 575 01:06:51,586 --> 01:06:53,859 To je njeno srce. 576 01:06:54,359 --> 01:06:57,365 Ko bomo uni�ili njeno srce, bomo ubili tudi njo. 577 01:06:57,742 --> 01:06:59,824 Dokon�aj, brat Dolan. 578 01:07:07,030 --> 01:07:09,028 Kaulder. 579 01:07:19,544 --> 01:07:22,135 Uni�i ga, Dolan! 580 01:07:24,303 --> 01:07:26,727 Ne. 581 01:07:29,471 --> 01:07:31,776 Vzemi ga, brat. 582 01:07:32,176 --> 01:07:37,136 Obdr�al si ga? -Ali je �e �iv, o�e? -Kon�ano je. 583 01:07:37,636 --> 01:07:40,298 Kraljica �arovnic je mrtva. 584 01:07:43,481 --> 01:07:46,667 Izdali so te �e na samem za�etku. 585 01:07:47,167 --> 01:07:49,585 Zato so tudi mu�ili tvojega prijatelja, 586 01:07:50,085 --> 01:07:52,418 ker je vedel, kje se nahaja srce. 587 01:07:52,918 --> 01:07:55,828 �elijo spet obuditi kraljico. 588 01:08:02,157 --> 01:08:06,786 800 let smo �akali na njen povratek. 589 01:08:07,249 --> 01:08:13,221 Moral bi biti po�a��en, izdajalec. �rtvovan bo� za na�o stvar. 590 01:08:15,573 --> 01:08:18,599 Kaulder, vem od kod Belialu tista zemlja. 591 01:08:19,099 --> 01:08:22,608 Tovornjak, ki ga je najel je imel GPS lokacijo ... -Lagal si mi! 592 01:08:23,108 --> 01:08:27,025 Shranil je njeno srce. Spomni se svoje smrti. 593 01:08:27,525 --> 01:08:29,002 Ni tako kot misli�. 594 01:08:30,058 --> 01:08:33,435 Ves �as si vedel, kaj to pomeni, pa nisi ni�esar rekel. 595 01:08:33,935 --> 01:08:37,987 Ker nisem �elel biti odgovoren za razpad Sekire in kri�a na moj prvi ... 596 01:08:38,487 --> 01:08:40,919 �elijo obuditi kraljico. 597 01:08:42,224 --> 01:08:45,300 Sploh ne ve�, kaj si storil. 598 01:08:45,459 --> 01:08:49,567 Obljubil sem, da bom �uval skrivnost. 599 01:08:50,067 --> 01:08:54,201 Ta la� je prepre�evala apokalipso na stotine let. 600 01:08:54,701 --> 01:08:57,179 Bali smo se, �e uni�imo kralji�ino srce, 601 01:08:57,679 --> 01:08:59,635 bo� izgubil svojo nesmrtnost in umrl. 602 01:09:00,135 --> 01:09:02,244 To ni bila va�a odlo�itev! 603 01:09:04,380 --> 01:09:07,359 Tako je mislil tudi starec. 604 01:09:09,224 --> 01:09:14,435 Na no�, ko so ga napadli, mislim, da ga je �elel uni�iti. 605 01:09:15,011 --> 01:09:17,787 Za tebe, 606 01:09:22,510 --> 01:09:26,128 da bi te osvobodil. 607 01:09:34,774 --> 01:09:38,631 Sekira in kri� tako imata vsaj �e Oro�je. 608 01:09:43,401 --> 01:09:48,053 Slu�il bo� kraljici. -Ne, prosim. 609 01:09:48,553 --> 01:09:51,299 Pa �e ti je to v�e� ali pa ne. 610 01:10:16,831 --> 01:10:20,214 Pojdi v moje domovanje. Tam bo� na varnem. 611 01:10:20,714 --> 01:10:23,191 Ne, dogovor je bil, da ostaneva skupaj. 612 01:10:23,691 --> 01:10:25,706 Sam grem. �e ne morem zaupati svojim ljudem, 613 01:10:26,206 --> 01:10:28,100 kako za vraga naj potem zaupam tebi? 614 01:10:29,526 --> 01:10:32,541 To nisi ti. 615 01:10:32,981 --> 01:10:35,644 To je vse kar sem. 616 01:11:05,082 --> 01:11:11,112 Prebodi jo z �elezom in pre�isti z ognjem, 617 01:11:11,612 --> 01:11:14,317 ter ji podari ve�no smrt. 618 01:11:40,207 --> 01:11:44,058 Pogre�ala sem te, Kaulder. 619 01:11:44,558 --> 01:11:47,096 To je nekaj, �esar ti ne razume�, 620 01:11:47,596 --> 01:11:50,087 �esar tvoja vrsta ne bo nikoli razumela. 621 01:11:50,587 --> 01:11:52,603 Pokazal sem usmiljenje. 622 01:11:53,033 --> 01:11:56,078 Lahko bi vas pobil vse do zadnje 623 01:11:56,578 --> 01:11:58,924 in kon�al z vami za vselej. 624 01:11:59,424 --> 01:12:03,363 Za kaj takega sem imel ogromno �asa. -Zdaj si druga�en. 625 01:12:03,863 --> 01:12:07,343 Tako samozavesten. -Mogo�e me ne bi smela narediti nesmrtnega. 626 01:12:09,043 --> 01:12:11,955 Kaulder, pri�la sem ti pomagat. 627 01:12:12,455 --> 01:12:15,588 Chloe, rekel sem ti, da nikar. 628 01:12:45,057 --> 01:12:51,658 Nesmrtnost ni bila nikoli namenjena tebi, pa� pa meni. 629 01:12:52,280 --> 01:12:56,029 Ti si jo samo hranil zame. 630 01:13:00,275 --> 01:13:04,718 Zdaj se na novo rojevam. 631 01:13:35,062 --> 01:13:41,765 Tvoja vrsta je bila �e od nekdaj prepla�ena. 632 01:13:44,499 --> 01:13:47,741 Skrivala se je v jamah, 633 01:13:48,241 --> 01:13:50,928 �epe� okrog ognjev. 634 01:14:57,707 --> 01:15:01,879 Zdravo, poba. Bal sem se, da sem prepozen. 635 01:15:02,379 --> 01:15:05,524 Upam, da ne izgledam tako zdelano kot ti. 636 01:15:10,917 --> 01:15:14,372 Ubil sem tistega, ki te je preklel. 637 01:15:15,596 --> 01:15:18,656 Popij tole. 638 01:15:22,996 --> 01:15:25,216 Hvala. 639 01:15:27,410 --> 01:15:30,919 Kraljica �arovnic se je vrnila. 640 01:15:31,632 --> 01:15:35,824 Mislil sem, da me je z mojo nesmrtnostjo samo kaznovala, 641 01:15:36,324 --> 01:15:39,547 v resnici pa jo je tako hranila zase. 642 01:15:40,047 --> 01:15:43,174 Bojim se, da tudi sam nosim nekaj te odgovornosti. 643 01:15:43,674 --> 01:15:48,399 Neumno je bilo misliti, da sovra�nik ne bo uspel odkriti na�e skrivnosti. 644 01:15:48,899 --> 01:15:51,319 Videl sem, kaj sledi temu. 645 01:15:51,369 --> 01:15:53,507 Smrt. 646 01:15:54,183 --> 01:15:58,606 Kraljica �arovnic bo izrekla novo prekletstvo kuge. 647 01:15:59,106 --> 01:16:03,187 Ali niso bili zbori �arovnic s tolik�no mo�jo �e uni�eni? 648 01:16:03,533 --> 01:16:05,808 �arovnic ve� ne ubijamo, 649 01:16:06,308 --> 01:16:08,543 pa� pa jih izoliramo. 650 01:16:09,043 --> 01:16:14,372 Vse najmo�nej�e �arovnice, ki so kdaj hodile po tej zemlji 651 01:16:14,872 --> 01:16:17,785 smo zaprli skupaj na eno mesto. -Zapor za �arovnice. 652 01:16:18,285 --> 01:16:22,449 One pa so samo �akale, da bodo neko� izpu��ene. 653 01:16:22,949 --> 01:16:25,630 �akale, da se bodo lahko ma��evale. 654 01:16:27,099 --> 01:16:30,936 Sami smo ustvarili popoln shod �arovnic. 655 01:16:31,178 --> 01:16:36,491 Zdaj, pa sem spet na za�etku, kjer sem neko� za�el. 656 01:16:36,991 --> 01:16:40,599 Enkrat si jo �e porazil 657 01:16:41,099 --> 01:16:43,681 in to lahko stori� �e enkrat. 658 01:16:44,181 --> 01:16:45,947 Kaulder, 659 01:16:46,447 --> 01:16:49,382 mora� iti. 660 01:16:50,068 --> 01:16:53,107 Moral se bo� boriti. 661 01:17:09,259 --> 01:17:11,745 Kaulder. 662 01:17:16,099 --> 01:17:19,161 Sam ga nikoli nisem poimenoval, 663 01:17:20,003 --> 01:17:24,041 toda moji sovra�niki so mu rekli Hexenbane, 664 01:17:24,657 --> 01:17:27,202 ubijalec �arovnic. 665 01:17:27,702 --> 01:17:29,013 S teboj grem. 666 01:17:29,513 --> 01:17:31,652 Najin dogovor je bil, da te bom varoval. 667 01:17:32,152 --> 01:17:35,390 Ne, najin dogovor je bil, �e ti bom pomagala me bo� varoval. 668 01:17:35,890 --> 01:17:38,315 �e se mi zdaj kaj zgodi, bo zdaj tako tudi ostalo. 669 01:17:38,815 --> 01:17:40,781 Kako naj ti potem pomagam? 670 01:17:41,281 --> 01:17:43,051 Ni mi mar. 671 01:17:43,551 --> 01:17:47,275 Kdo pa pravi, da �arovnica ne more biti lovec na �arovnice? 672 01:18:02,079 --> 01:18:04,441 Chloe. 673 01:18:05,677 --> 01:18:08,421 Kaulder. 674 01:18:21,170 --> 01:18:25,687 Kaj je to? -Drevo kuge, kar pomeni, da je tukaj. 675 01:18:26,187 --> 01:18:29,673 Ko bo urok kon�an, bo izpustila roj muh. 676 01:18:30,173 --> 01:18:32,526 Nimamo ve� veliko �asa. 677 01:18:42,148 --> 01:18:44,769 Ostanita blizu. 678 01:18:51,161 --> 01:18:55,278 Kaulder, kje so vse ujete �arovnice? 679 01:19:02,378 --> 01:19:04,947 Mojbog. 680 01:19:06,193 --> 01:19:08,880 Prav vsaka �arovnica, ki sem jo kdaj ujel. 681 01:19:09,380 --> 01:19:12,174 Kraljica uporablja njihovo mo�, da bi sprostila kugo. 682 01:19:12,674 --> 01:19:14,985 Kako? -S �arovnijo. 683 01:19:15,485 --> 01:19:18,118 Nobena �arovnica zase ni dovolj mo�na, da bi urok izrekla sama, 684 01:19:18,618 --> 01:19:20,974 vendar Kraljica �arovnic njihove misli povezuje v verigo. 685 01:19:21,474 --> 01:19:23,444 Kako jih lahko ustavimo? 686 01:19:23,806 --> 01:19:27,036 Vsaka veriga ima svoj �ibek �len. 687 01:19:59,143 --> 01:20:01,565 Jaz si bom vzel to �ast. -Ne. 688 01:20:02,065 --> 01:20:05,903 Ne �elimo uni�iti njegovega telesa. -Dovolj bo �e njegov um. 689 01:20:06,843 --> 01:20:10,832 �e bo umrl v svojih sanjah, se bo tako �irjenje kuge ustavilo. 690 01:20:11,332 --> 01:20:13,968 �elel bi si, da bi obstajala druga�na re�itev. 691 01:20:15,698 --> 01:20:19,832 Saj bo� �e vedno tukaj, ko se vrnem, kajne? 692 01:20:20,434 --> 01:20:24,807 Sam bo� �el nad kraljico, kajne? 693 01:20:25,307 --> 01:20:27,361 To se mora kon�ati. 694 01:20:34,680 --> 01:20:37,931 Bodi previdna notri. 695 01:20:38,032 --> 01:20:41,406 Torej, si zdaj zaradi mene �e zaskrbljen? 696 01:20:42,009 --> 01:20:44,910 Nekako navadil sem se �e nate. 697 01:20:46,509 --> 01:20:50,772 Dober lov ti �elim. -Tudi tebi. 698 01:21:22,352 --> 01:21:26,205 Stra�ar. -In ne bo odnehal, dokler ta zapornik ne bo 699 01:21:26,705 --> 01:21:28,955 vrnjen nazaj v njegovo celico. 700 01:21:35,244 --> 01:21:38,002 Prihaja po Ellica. 701 01:22:10,623 --> 01:22:12,890 Kaulder? 702 01:23:29,871 --> 01:23:32,173 �e bo kakr�en koli znak, da je v sanjah v nevarnosti, 703 01:23:32,673 --> 01:23:35,774 jo bo� moral zbuditi in obljubi mi, da jo bo� odpeljal, 704 01:23:36,274 --> 01:23:38,733 kolikor dale� jo bo� le mogel. -Seveda. 705 01:24:46,507 --> 01:24:48,995 �arovnija je prenehala. 706 01:24:50,294 --> 01:24:52,775 Uspelo ji je. 707 01:25:44,827 --> 01:25:48,645 Sprehajalec sanj ti je pokazal tvojo preteklost, 708 01:25:49,145 --> 01:25:52,589 samo jaz pa ti lahko poka�em tvojo prihodnost. 709 01:25:53,089 --> 01:25:57,941 Spodletelo ti bo in �love�tvo bo propadlo. 710 01:26:03,315 --> 01:26:08,275 Ta svet si bom vzela nazaj. -Ne tako hitro. 711 01:26:12,804 --> 01:26:17,773 Ali si ob�util? Svojo smrtnost? 712 01:26:18,273 --> 01:26:21,615 Tvoje �ivljenje bledi. 713 01:27:03,866 --> 01:27:06,251 Kaulder. 714 01:27:11,533 --> 01:27:15,650 V na�em svetu si neza�elen. 715 01:27:16,269 --> 01:27:21,831 V tvojih o�eh vidim, da si �eli� umreti. 716 01:27:52,483 --> 01:27:55,709 Ali pozna� koristi ve�nega �ivljenja? 717 01:27:56,073 --> 01:27:59,607 Tako te bom lahko dvakrat ubil. 718 01:27:59,978 --> 01:28:02,975 Stop, Kaulder. 719 01:28:04,376 --> 01:28:08,688 Chloe. -�al mi je. -Izpusti mojo kraljico. 720 01:28:09,188 --> 01:28:11,352 Tiste �arovnice, pred katerimi si me re�il, ko sem bil �e otrok, 721 01:28:11,852 --> 01:28:14,849 niso ubile mojih star�ev, ampak so to bili moji star�i. 722 01:28:15,349 --> 01:28:19,666 Ampak na �alost, sem se sam rodil brez mo�i. -Ti si �arovnik. Tako je. 723 01:28:21,602 --> 01:28:24,230 Ne! Ne! -Vrni se nazaj. 724 01:28:24,598 --> 01:28:27,994 Pro� od njega. Pusti ga! 725 01:28:39,850 --> 01:28:42,836 Sprehajalka sanj. 726 01:29:38,295 --> 01:29:43,000 Samo poglej se, ti grda prasica. 727 01:29:55,300 --> 01:29:59,310 Obrnil si se proti tistim, katere bi moral ��ititi. 728 01:29:59,810 --> 01:30:01,059 Tako je, moja kraljica. 729 01:30:01,559 --> 01:30:04,231 Naredite mi celega. Pomagajte mi dose�i moj cilj. 730 01:30:04,731 --> 01:30:06,607 Poklonite mi �arovni�ki dar. 731 01:30:07,107 --> 01:30:09,193 Glina se ne more spremeniti v zlato. 732 01:30:09,693 --> 01:30:13,519 Brez �arovnije si samo navaden �lovek. 733 01:30:40,126 --> 01:30:43,087 O�e? 734 01:30:46,974 --> 01:30:49,565 Ljubezen moja. 735 01:30:52,702 --> 01:30:56,129 Mora� vstati. 736 01:30:57,490 --> 01:31:01,661 O�e, moral bo� vstati. 737 01:31:02,161 --> 01:31:04,639 Re�i jih. 738 01:31:10,039 --> 01:31:15,008 Pojdi, ljubezen moja. Bori se. 739 01:31:54,481 --> 01:32:00,219 Oklepa� se svojega pateti�nega �ivljenja. In iz kak�nega razloga? 740 01:32:00,560 --> 01:32:03,670 Tvoji najbli�ji so te izdali 741 01:32:04,170 --> 01:32:08,095 in tiste katere ��iti� sploh ne poznajo tvojega imena. 742 01:32:10,335 --> 01:32:12,737 Z �elezom 743 01:32:14,241 --> 01:32:16,842 in ognjem! 744 01:33:16,438 --> 01:33:20,545 Posku�aj to napraviti z iPadom. 745 01:33:33,274 --> 01:33:35,311 Kaulder. 746 01:33:35,652 --> 01:33:37,252 Kaulder. 747 01:33:43,129 --> 01:33:45,867 Kaulder. 748 01:34:21,417 --> 01:34:27,048 Vse dokler bije njeno �arovni�ko srce, ne bo nikoli v resnici mrtva. 749 01:34:28,289 --> 01:34:31,803 Ne, ne more�. Umrl bo�. 750 01:34:31,987 --> 01:34:34,325 Pripravljen sem se soo�iti z realnostjo. 751 01:34:34,825 --> 01:34:37,162 Ne. Ne. Zagotovo mora obstajati �e kak�en drug na�in. 752 01:34:37,662 --> 01:34:39,276 Poslu�aj me. 753 01:34:39,776 --> 01:34:42,228 Odkar me je potegnilo med temne sence, 754 01:34:42,728 --> 01:34:45,278 prisegam, da sem videla veliko huj�e stvari od nje, 755 01:34:45,778 --> 01:34:50,697 v temi, kako �akajo. -�akajo na kaj? 756 01:34:51,172 --> 01:34:54,117 Na svet brez tebe. 757 01:34:54,617 --> 01:34:57,345 �e vedno te potrebujemo. 758 01:34:57,845 --> 01:35:00,341 Jaz te potrebujem. 759 01:35:03,286 --> 01:35:06,780 Sekira in kri� sta me izdala. 760 01:35:07,280 --> 01:35:11,250 Nikomur ve� ne morem zaupati. -Meni lahko zaupa�. 761 01:35:12,502 --> 01:35:16,604 800 let �e stopam po tej poti. 762 01:35:20,257 --> 01:35:23,264 Vedno lovim nekaj, 763 01:35:23,396 --> 01:35:26,486 vedno ... -Osamljen? 764 01:35:26,591 --> 01:35:29,484 Zdaj to ni ve� potrebno. 765 01:35:35,696 --> 01:35:41,702 Poleg tega si mi �e vedno dol�an 50 000 dolarjev. 766 01:35:42,868 --> 01:35:47,689 5000. -A zdaj bi se pa pogajal, kaj? 767 01:35:55,319 --> 01:35:59,464 Sekira in kri� ne more ve� obstajati, ker kralji�ino srce 768 01:35:59,964 --> 01:36:03,632 ni ve� v njihovi lasti. -Ne bom ve� slu�il Sekiri in kri�u. 769 01:36:04,132 --> 01:36:08,335 Tokrat bom delal za sebe. -Saj je �e bil tudi �as. 770 01:36:10,337 --> 01:36:14,320 Ve�, mislil sem, da se vesolje dogaja v neskon�nih krogih, 771 01:36:14,820 --> 01:36:18,891 da je ponavljajo�e in vedno predvidljivo. 772 01:36:19,004 --> 01:36:21,266 In zdaj? 773 01:36:22,571 --> 01:36:25,999 Ne vem, kaj se bo zdaj zgodilo. 774 01:36:26,027 --> 01:36:29,628 Ali ve�, kako temu re�emo smrtniki? 775 01:36:30,128 --> 01:36:32,310 �ivljenje. 776 01:36:36,691 --> 01:36:41,948 Saj ve�, da te �e vedno potrebujem. 777 01:36:42,210 --> 01:36:47,272 Potem pa sem ti na uslugo. 778 01:36:48,767 --> 01:36:52,961 Pojdi �e. Ne postaja� vedno mlaj�i, ne? 779 01:36:55,296 --> 01:36:58,627 Si pripravljen na odhod ali ne? 780 01:36:58,978 --> 01:37:02,072 Jaz bom vozila. 781 01:37:04,064 --> 01:37:06,710 Prav. 782 01:37:31,005 --> 01:37:36,617 PREVEDEL IN PRIREDIL: RE�O 783 01:37:39,617 --> 01:37:43,617 Preuzeto sa www.titlovi.com 62374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.