All language subtitles for The.Last.Witch.Hunter.2015.SLOSubs.BRRip.XviD-DrSi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,185 --> 00:01:25,185 www.titlovi.com 2 00:01:28,185 --> 00:01:29,770 Prise�em vam, 3 00:01:30,062 --> 00:01:36,002 vsaka mati, h�i, o�e in sin, 4 00:01:36,652 --> 00:01:40,698 ki nam jih vzame �rna kuga, bodo ma��evani. 5 00:01:44,159 --> 00:01:49,540 Kraljica �arovnic je vrgla prekletstvo na na�o de�elo 6 00:01:50,499 --> 00:01:54,253 in njena smrt nas bo odre�ila! 7 00:01:58,465 --> 00:02:00,593 Ne pozabite, bratje, 8 00:02:01,135 --> 00:02:06,515 da ne bo resni�no umrla, dokler jih ne neha biti srce. 9 00:02:06,974 --> 00:02:09,226 Pozabimo na strah! 10 00:02:09,435 --> 00:02:14,857 Ni vrnitve, saj se nimamo �emu vrniti. 11 00:02:27,202 --> 00:02:29,079 Kaj je, Dolan? 12 00:02:36,503 --> 00:02:39,089 �arovnice so med nami. 13 00:02:42,301 --> 00:02:44,261 Tu smrdi po smrti. 14 00:02:44,887 --> 00:02:47,431 Dr�ite se skupaj! 15 00:02:52,353 --> 00:02:54,063 Ona je! 16 00:02:54,605 --> 00:02:56,232 Kraljica! 17 00:03:13,958 --> 00:03:15,584 Ostanite skupaj! 18 00:03:37,481 --> 00:03:40,317 Z �elezom in ognjem! 19 00:03:42,570 --> 00:03:43,946 Kaulder! 20 00:03:49,618 --> 00:03:51,662 Dolan! �Kraljica! 21 00:04:07,678 --> 00:04:11,307 O�e nebe�ki, varuj nas pred demoni! 22 00:04:22,610 --> 00:04:24,570 Mo�je, ostanite v formaciji! 23 00:04:45,007 --> 00:04:46,592 O�e! 24 00:04:46,800 --> 00:04:48,302 O�e! 25 00:04:50,054 --> 00:04:53,015 O�e, pogre�ala sem te. 26 00:04:53,933 --> 00:04:58,062 Nisi resni�na. Ne more� biti. 27 00:05:32,179 --> 00:05:34,265 Mno�ite se kot podgane. 28 00:05:34,515 --> 00:05:37,893 Zlagate kamen na kamen in �ivite v lastni umazaniji. 29 00:05:38,310 --> 00:05:41,105 Vsiljivci ste v na�em svetu. 30 00:05:42,398 --> 00:05:45,317 Zato sem ustvarila kugo. 31 00:05:46,360 --> 00:05:50,739 Da boste vsi po vrsti umrli! 32 00:06:38,621 --> 00:06:40,456 Z �elezom 33 00:06:44,293 --> 00:06:45,836 in ognjem! 34 00:06:46,087 --> 00:06:50,800 Vsi tvoji ljubljeni so mrtvi. V o�eh ti vidim. 35 00:06:51,258 --> 00:06:53,761 Umreti �eli�. 36 00:06:54,095 --> 00:06:56,263 Danes bova umrla oba. 37 00:07:11,821 --> 00:07:14,824 Preklinjam te z �ivljenjem. 38 00:07:15,366 --> 00:07:18,411 Da ne bo� nikoli poznal miru. 39 00:07:21,038 --> 00:07:24,333 Da bo� ve�no hodil po zemlji. 40 00:07:28,129 --> 00:07:31,674 Nikoli ne bo� umrl. 41 00:07:51,318 --> 00:07:56,073 ZADNJI LOVEC NA �AROVNICE 42 00:08:42,578 --> 00:08:44,413 Magija. 43 00:09:27,748 --> 00:09:30,835 Pazi! �Oprosti, jaz sem kriv. 44 00:09:33,587 --> 00:09:35,131 Opravi�ujem se. 45 00:09:40,636 --> 00:09:43,014 Lovec na �arovnice si. �Ja. 46 00:09:43,389 --> 00:09:45,891 Ni� nisem naredila. �Poka�i. 47 00:09:46,267 --> 00:09:47,768 Kaj pa? 48 00:09:48,436 --> 00:09:49,895 Daj! 49 00:09:55,401 --> 00:09:57,445 Dobro, da jih nisi zmo�ila. 50 00:10:00,114 --> 00:10:02,533 Precej �asa jih �e i��em. 51 00:10:03,200 --> 00:10:07,038 To so starodavne rune, ki lahko spreminjajo vreme. 52 00:10:07,246 --> 00:10:09,707 De�, veter, mraz, toplota. 53 00:10:09,915 --> 00:10:12,501 In ti si jih skupaj stla�ila v torbo? 54 00:10:12,752 --> 00:10:15,004 Ve�, kaj dobi�, �e pome�a� nevihto 55 00:10:15,212 --> 00:10:18,382 z mrzlim, vla�nim zrakom na 12000 metrih? 56 00:10:19,383 --> 00:10:21,510 Preprosta znanost. 57 00:10:28,059 --> 00:10:33,064 Neverjetno. �arovnice se ne zavedate, kak�no mo� imate. 58 00:11:26,284 --> 00:11:29,412 Me bo� izro�il Odboru za �arovnice? �Ne. 59 00:11:29,912 --> 00:11:33,499 Me bo� ubil? �Ubil? 60 00:11:33,916 --> 00:11:36,836 Prepre�iti sku�am, da bi se ubila sama. 61 00:11:39,171 --> 00:11:41,048 U�ivaj v New Yorku. 62 00:11:43,467 --> 00:11:46,846 Gospod, pripeti se morate. Prosim, sedite. 63 00:11:47,054 --> 00:11:48,973 Kaulder mi je ime. 64 00:11:49,765 --> 00:11:52,143 Na svoj sede� mora�, Kaulder. 65 00:11:52,351 --> 00:11:55,271 Zanima me, kak�no je bilo otro�tvo v Sefroju. 66 00:11:57,398 --> 00:12:01,193 Kako ve�? �e dolgo nimam ve� naglasa. 67 00:12:01,444 --> 00:12:03,863 V �ivljenju sem spoznal ogromno ljudi. 68 00:12:04,113 --> 00:12:06,741 Presene�ena bi bila, �esa vsega se nau�i �lovek. 69 00:12:09,952 --> 00:12:12,788 �arovnice skrivaj �ivijo med nami. 70 00:12:13,080 --> 00:12:15,958 Njihova magija izvira od starodavne rase. 71 00:12:16,208 --> 00:12:20,338 Oslabljena je in na pol pozabljena, vendar nevarno mo�na. 72 00:12:21,088 --> 00:12:24,759 Po stoletjih spopadov je bilo sklenjeno premirje. 73 00:12:25,051 --> 00:12:27,887 �arovnicam je dovoljeno �iveti in imeti svojo oblast, 74 00:12:28,137 --> 00:12:30,514 �e spo�tujejo eno strogo pravilo: 75 00:12:30,723 --> 00:12:34,185 magije ne smejo nikoli uporabiti proti ljudem. 76 00:12:34,602 --> 00:12:37,146 Toda premirje je krhko. 77 00:12:37,355 --> 00:12:40,483 Nekateri si �elijo spet starih obi�ajev 78 00:12:40,733 --> 00:12:43,486 in mrakobnih dni Kraljice �arovnic. 79 00:12:43,986 --> 00:12:46,948 Kaulder se loteva tak�nih. 80 00:12:47,281 --> 00:12:51,494 800 let �e slu�i Sekiri in kri�u. 81 00:12:52,161 --> 00:12:57,291 Skupaj sva pazila in ohranjala mir. 82 00:13:07,843 --> 00:13:11,764 Opravi�ujem se, o�e Dolan. Na sestanku je. 83 00:13:23,651 --> 00:13:25,862 Sestanka je konec. 84 00:13:26,195 --> 00:13:29,448 Sam slu�im Sekiri in kri�u na povsem druga�en na�in. 85 00:13:29,657 --> 00:13:33,327 Sem 36. Dolan in zapisujem Kaulderjevo zgodovino. 86 00:13:33,578 --> 00:13:36,038 Sem njegov vodnik in spovednik, 87 00:13:36,247 --> 00:13:38,666 upam tudi, da sem njegov prijatelj. 88 00:13:38,916 --> 00:13:43,629 Nima� ob�utka za �as. �Seveda imam, le druga�nega od tebe. 89 00:13:43,880 --> 00:13:46,632 Predvidevam, da si uspe�no opravil nalogo. 90 00:13:46,883 --> 00:13:49,844 Si uspel brez incidenta dobiti vremenske rune? 91 00:13:50,052 --> 00:13:54,265 Kje je iPad, ki sem ti ga dal? �Nekomu sem ga podaril. 92 00:13:54,515 --> 00:13:57,602 Nismo vsi prilagodljivi kot ti. �Ve�, da je papir preteklost. 93 00:13:57,810 --> 00:14:01,022 A je primeren za zapisovanje le-te. 94 00:14:02,940 --> 00:14:07,987 Se spomni� zgodbe z Ludwigom? �Sentimentalno sem razpolo�en. 95 00:14:12,283 --> 00:14:16,037 Zaradi moje upokojitve? Zato si se vrnil. 96 00:14:16,329 --> 00:14:20,791 Dobro sva sodelovala. Odstranila sva nevarne �arovni�ke skupine. 97 00:14:21,042 --> 00:14:23,127 Si se res pripravljen umakniti? 98 00:14:23,336 --> 00:14:28,424 Komaj 50 let je minilo. Kon�no sem se navadil nate. ��e? 99 00:14:30,343 --> 00:14:32,678 Pogre�al te bom, mali. 100 00:14:34,847 --> 00:14:36,807 To je waterman 402. 101 00:14:37,058 --> 00:14:39,769 Tvoje za�etnice sem vgraviral. �Redko pero. 102 00:14:39,977 --> 00:14:43,356 Verjetno mu je precej padla vrednost. �Zame �e ne. 103 00:14:46,275 --> 00:14:49,278 Tudi �e si premisli�, ga lahko obdr�i�. 104 00:14:49,487 --> 00:14:53,950 Moj naslednik ti bo v�e�. Sodobnej�i je. 105 00:14:54,158 --> 00:14:55,785 Pa tvoja zaprisega? 106 00:14:56,035 --> 00:14:59,330 Prisegel sem, da se bom skupaj s tabo soo�il s smrtjo, 107 00:14:59,872 --> 00:15:02,500 ne pa, da bom garal, dokler se ne stegnem. 108 00:15:02,792 --> 00:15:05,461 Pred tabo je bilo 35 Dolanov. 109 00:15:07,380 --> 00:15:10,341 Na zdravje edinemu, �igar nasvete sem poslu�al. 110 00:15:10,591 --> 00:15:12,927 Samo zato, da si jih lahko presli�al. 111 00:15:13,970 --> 00:15:18,641 Vendar sem jih vedno poslu�al. �In �e bi se tudi ti upokojil? 112 00:15:19,392 --> 00:15:23,229 Kaj bi po�el, �e bi bila naslednja naloga zadnja zate? 113 00:15:23,437 --> 00:15:25,690 Ampak ne bo. �Vseeno mi povej. 114 00:15:25,898 --> 00:15:27,900 Ne prito�ujem se. 115 00:15:28,234 --> 00:15:31,112 Vsak dan, ko se zbudim, svet malo mirneje spi. 116 00:15:31,320 --> 00:15:34,991 Kaulder, izkusil si ve� �ivljenja, kot si sploh lahko predstavljam. 117 00:15:35,450 --> 00:15:39,579 Toda veliko �asa je minilo, odkar si zares �ivel. 118 00:15:39,829 --> 00:15:44,250 Zamuja� najbolj�i del na�ega kratkega bivanja na tem svetu. 119 00:15:44,667 --> 00:15:46,711 Del, kjer ga deli� z nekom. 120 00:15:47,670 --> 00:15:50,590 Najdi nekoga, ki mu lahko zaupa�. 121 00:15:52,383 --> 00:15:57,096 Tebi zaupam. �Najdi si malo lep�o dru�bo. 122 00:15:57,638 --> 00:16:01,434 Vem, da nisem �ivel tako dolgo in bogato kot ti, 123 00:16:01,684 --> 00:16:04,979 vendar vem, da ponuja �ivljenje mnogo ve� od parade stevardes, 124 00:16:05,188 --> 00:16:09,567 ki korakajo ob milozvo�nih zvokih Mese�eve sonate. 125 00:16:11,194 --> 00:16:15,239 Kaj pa sploh ve� o stevardesah? 126 00:16:15,698 --> 00:16:17,950 Nisem se rodil kot duhovnik. 127 00:16:19,285 --> 00:16:21,204 Lotiva se malce dela. 128 00:16:21,621 --> 00:16:25,958 Vem, da se ti zdi dolgo�asno, ampak za�niva na za�etku. 129 00:16:48,481 --> 00:16:53,277 Povsem jasno je, da ste se izkazali v svoji slu�bi. 130 00:16:53,486 --> 00:16:57,615 Moram biti jutri skuliran, ko bom spoznal Kaulderja? 131 00:16:57,824 --> 00:17:01,953 Brez kave do konca obreda. �Naj te ne skrbi tvoj slog. 132 00:17:02,161 --> 00:17:05,289 Vsekakor si te bo privo��il, vendar se bo� zna�el. 133 00:17:06,416 --> 00:17:10,461 Kaulder me skrbi. 134 00:17:11,170 --> 00:17:13,131 Skrbi vas za Kaulderja? 135 00:17:13,381 --> 00:17:16,676 Ve�, kako mu pravijo stare�ine Sekire in kri�a? 136 00:17:16,926 --> 00:17:18,344 "Oro�je". 137 00:17:18,553 --> 00:17:21,139 V mojih poro�ilih jih zanimajo zgolj �tevilke. 138 00:17:21,347 --> 00:17:23,516 Koliko �arovnic je poslal v pripor, 139 00:17:23,766 --> 00:17:26,519 koliko jih je ubil zaradi kr�itve zakona. �Jim zamerite? 140 00:17:26,728 --> 00:17:32,316 Njegovo delo je nadvse pomembno. �Ja, res je. Vendar ni samo oro�je. 141 00:17:32,525 --> 00:17:37,363 In mi, ki poznamo resnico, smo tudi odgovorni. 142 00:17:38,197 --> 00:17:40,158 Obljubi mi, da bo� pazil nanj, 143 00:17:40,366 --> 00:17:46,164 naj se zgodi kar koli. �Seveda, to je moje delo. 144 00:17:55,173 --> 00:17:56,632 Taksi! 145 00:18:40,426 --> 00:18:44,764 Kaulder? 36. Dolan je sino�i mirno preminil. 146 00:18:45,431 --> 00:18:47,600 Jutri bo pogreb. 147 00:18:49,143 --> 00:18:51,145 Moje so�alje. 148 00:18:53,564 --> 00:18:56,651 36 jih je pred tabo vzelo ime Dolan. 149 00:18:56,859 --> 00:19:01,989 Si vreden postati 37.? �Zagotavljam, da sem. 150 00:19:02,240 --> 00:19:05,576 Prise�e�, da bo� v vsem slu�il na�emu bratu Kaulderju, 151 00:19:05,827 --> 00:19:08,913 ga spoznal, kolikor se pozna sam? 152 00:19:10,748 --> 00:19:12,417 Prise�em. 153 00:19:43,656 --> 00:19:45,616 Ti si torej tanovi. 154 00:19:47,201 --> 00:19:49,537 Pravzaprav sva se �e sre�ala. 155 00:19:51,080 --> 00:19:52,749 Dolgo nazaj. 156 00:19:55,376 --> 00:19:57,920 Vidi� tisti vogalni kamen? 157 00:19:59,339 --> 00:20:03,426 Gledal sem, kako so ga vzidali, ko je bilo tu �e koruzno polje. 158 00:20:04,469 --> 00:20:06,929 To je bilo dolgo nazaj. 159 00:20:10,016 --> 00:20:13,853 Svoje �ivljenje in zvestobo sem ti zaobljubil kot 37. Dolan. 160 00:20:14,187 --> 00:20:16,898 Prise�em, da ti bom pomagal izvr�evati dol�nost Redu � 161 00:20:17,106 --> 00:20:22,278 Ob gradnji tega mesta so gradbeniki odkrili mno�i�ne grobnice 162 00:20:22,528 --> 00:20:28,409 18 metrov pod povr�jem, polne na tiso�e pozabljenih su�njev. 163 00:20:28,701 --> 00:20:30,495 Ve�, kaj so naredili? 164 00:20:30,912 --> 00:20:32,205 Ne. 165 00:20:33,998 --> 00:20:37,502 Delali so pono�i, zasuli jame in gradili dalje. 166 00:20:38,461 --> 00:20:41,089 Povsod so sledi zla. 167 00:20:47,428 --> 00:20:51,265 Za za�etek ti bom priskrbel nove kartice, potni list in identiteto. 168 00:20:51,516 --> 00:20:54,185 Komaj sem se navadil stare. �Ta je zastarela. 169 00:20:54,435 --> 00:20:56,896 Zdaj imajo globalne baze podatkov, nadzorne kamere, 170 00:20:57,105 --> 00:21:01,776 pametne telefone, geolociranje. Svet se spreminja. �Samo na zunaj. 171 00:21:02,026 --> 00:21:04,862 Res je, vendar mora� ostati neopa�en. 172 00:21:06,614 --> 00:21:11,119 �e dobro, da ni rde�. Smem vpra�ati, kam greva? 173 00:21:11,411 --> 00:21:14,163 Gledal sem, kako se ljudje postarajo, upokojijo in umrejo. 174 00:21:14,914 --> 00:21:17,083 Redko pa vse v istem dnevu. 175 00:21:21,963 --> 00:21:24,048 Za mizo so ga na�li. 176 00:21:36,978 --> 00:21:41,441 Kaj i��eva? �Kako ve�, da je navzo�a magija? 177 00:21:42,275 --> 00:21:44,611 Magija �arovnic prihaja iz �tirih elementov: 178 00:21:44,819 --> 00:21:46,738 ognja, vode, zemlje in zraka. 179 00:21:46,988 --> 00:21:50,199 Uporaba pravih alkimi�nih spro�ilcev razkrije njeno navzo�nost. 180 00:22:04,589 --> 00:22:07,967 Tu ni magije. �Samo prepri�ati sem se hotel. 181 00:22:15,850 --> 00:22:19,938 Okno ni bilo odprto. Kako so te pri�le noter? 182 00:22:20,730 --> 00:22:24,984 Ena ne pomeni ni�. Dve sta naklju�je. 183 00:22:25,360 --> 00:22:28,571 Tri pomenijo te�ave. 184 00:22:47,549 --> 00:22:48,883 Na tla! 185 00:23:01,271 --> 00:23:02,730 Kaj? 186 00:23:05,108 --> 00:23:06,818 �arovnice so ga ubile. 187 00:23:07,026 --> 00:23:10,113 V zgodovini Sekire in kri�a niso ubili niti enega Dolana. 188 00:23:11,364 --> 00:23:16,995 Bi rad dal odpoved? �Ne. Rad bi povi�al vlo�ek. 189 00:23:17,203 --> 00:23:20,373 To pomeni vojno. Kdo bi lahko to storil? 190 00:23:20,623 --> 00:23:23,835 Uporabili so urok prikrivanja, da je vse videti normalno. 191 00:23:24,085 --> 00:23:27,088 Nekaj so iskali, ampak niso �eleli, da izveva. 192 00:23:29,048 --> 00:23:31,509 Magija elementov je nevtralna. 193 00:23:32,594 --> 00:23:36,222 Ni ne dobra ne zla. 194 00:23:38,933 --> 00:23:43,646 To pa je nekaj drugega. To je �rna magija. 195 00:23:44,022 --> 00:23:45,982 Huj�a od zla. 196 00:23:49,736 --> 00:23:51,779 Privezali so ga za stol. 197 00:24:03,666 --> 00:24:07,962 "Smrt". �Je to del uroka? 198 00:24:08,296 --> 00:24:11,216 Sino�i si bil tu, preden je umrl. 199 00:24:12,300 --> 00:24:14,010 Ja. 200 00:24:16,971 --> 00:24:18,932 Poka�i mi roke. 201 00:24:21,142 --> 00:24:22,852 Takoj. 202 00:24:31,402 --> 00:24:35,365 Pet let sem imel, ko so nam �arovnice za�gale hi�o. 203 00:24:36,157 --> 00:24:38,952 Moji star�i so umrli, ti pa si �el skozi ogenj, 204 00:24:39,202 --> 00:24:42,247 zavil si me v odejo in sko�il skozi okno z drugega nadstropja. 205 00:24:42,497 --> 00:24:48,211 Tvoje telo je omeh�alo padec. Rekel sem, da sva se �e sre�ala. 206 00:24:49,629 --> 00:24:53,049 �e se ne spomni�, ti lahko povem �tevilko kartoteke. �Ne. 207 00:24:53,925 --> 00:24:55,844 Spomnim se. 208 00:24:58,096 --> 00:25:01,182 Ujel si �arovnice in jih privedel pred roko pravice. 209 00:25:02,642 --> 00:25:06,187 Vse �ivljenje �akam prilo�nost, da bi ti pomagal. 210 00:25:09,899 --> 00:25:11,943 Do�akal si jo. 211 00:25:13,570 --> 00:25:16,781 Lahko mi pomaga� ujeti za tole odgovorne �arovnice. 212 00:25:19,909 --> 00:25:23,455 Mi ne bi moral dati pi�tole, �eleznega kija ali �esa podobnega? 213 00:25:24,414 --> 00:25:26,666 Globoko vdihni. Osredoto�i se. 214 00:25:26,916 --> 00:25:30,336 Seveda, za kljubovanje magiji mora� imeti �ist um. 215 00:25:30,628 --> 00:25:35,633 Max je �arovnik 14. ravni. Ni� mu ne more�, pa se vsaj sprosti. 216 00:25:39,429 --> 00:25:42,223 Brezpla�no pecivo, o�e? �Hvala. 217 00:25:43,308 --> 00:25:45,268 Dobro premisli. 218 00:25:51,024 --> 00:25:52,984 10000 je preve� zame. 219 00:25:53,193 --> 00:25:57,572 Ve�, koliko magije dobijo iz tega. Posel je dober, ne? 220 00:26:00,241 --> 00:26:02,368 Zapiramo. 221 00:26:14,839 --> 00:26:17,300 Kaulder. Dolgo se nisva videla. 222 00:26:17,509 --> 00:26:20,261 Zakon ne prepoveduje prodaje �u�kov, ki spreminjajo stanje zavesti. 223 00:26:20,470 --> 00:26:23,556 Pa jih, �e jih daje� ljudem. V pecivo jih dajejo. 224 00:26:23,807 --> 00:26:25,683 Nisem opazil. 225 00:26:25,934 --> 00:26:28,061 Si opazil tole? 226 00:26:29,312 --> 00:26:32,899 Griffinov �rni zobnik. Redek in prepovedan. 227 00:26:33,149 --> 00:26:35,652 Nekromani ga uporabljajo za �rno magijo. 228 00:26:35,902 --> 00:26:38,905 Ve�, da se ne ukvarjam s tako pokvarjenimi re�mi. 229 00:26:39,155 --> 00:26:42,325 Max, prepameten si, da bi igral na to karto. 230 00:26:42,951 --> 00:26:45,954 Najbr� si predstavlja�, kolikokrat so mi lagali. 231 00:26:46,204 --> 00:26:49,249 Ve�krat kot komur koli v zgodovini. �Prosim te, Kaulder. 232 00:26:49,457 --> 00:26:52,836 Kdor koli je uporabil to rastlino, se te gotovo ne boji. 233 00:26:53,086 --> 00:26:57,549 In tega se bojim! �Bolj kot mene? 234 00:26:58,758 --> 00:27:00,385 Max? 235 00:27:02,595 --> 00:27:06,141 Ko�a tistega, ki me je obiskal, ima poseben vonj. 236 00:27:06,349 --> 00:27:09,894 Pridih �esna, vendar ni bil �esen. �Arzen. 237 00:27:10,395 --> 00:27:12,230 �e kaj? 238 00:27:13,022 --> 00:27:15,692 In gnile lesnike. 239 00:27:17,694 --> 00:27:19,654 Hvala, Max. 240 00:27:19,904 --> 00:27:22,031 Pazi nase! �Nimam te navade. 241 00:27:22,282 --> 00:27:24,367 Ne ti, on. 242 00:27:27,120 --> 00:27:30,582 Si razumel kaj od tega? 243 00:27:30,957 --> 00:27:34,794 Ti nisi? �Ne. 244 00:27:35,211 --> 00:27:38,965 Arzen so uporabljali za balzamiranje v �asu dr�avljanske vojne. 245 00:27:39,215 --> 00:27:44,137 Dolanov morilec verjetno �ivi v stari pogrebni slu�bi. 246 00:27:45,138 --> 00:27:48,558 Najti morava tisto, ob kateri raste lesnika. 247 00:27:50,935 --> 00:27:54,606 Za kaj je to? �Za taksi. 248 00:27:55,023 --> 00:27:58,068 Nisi usposobljen za tisto, kar bo sledilo. 249 00:27:58,943 --> 00:28:01,821 Prav, vzel bom ra�un. 250 00:29:01,631 --> 00:29:05,301 Ti mama ni povedala, da ne sme� jesti sladkarij z dreves? 251 00:29:13,309 --> 00:29:15,311 Mali, pojdi domov. 252 00:30:02,942 --> 00:30:04,778 Pojdi pro�! 253 00:30:05,528 --> 00:30:08,907 Je �e v redu. �Ne pribli�uj se mi! 254 00:30:10,659 --> 00:30:13,453 Je �e v redu. �Takoj pojdi pro�! 255 00:30:13,870 --> 00:30:16,122 Ni� hudega ti no�em. �Pojdi pro�! 256 00:30:17,666 --> 00:30:19,250 Je �e v redu. 257 00:30:30,095 --> 00:30:31,513 O, sranje! 258 00:30:42,190 --> 00:30:44,025 Ti si ubil Dolana. Zakaj? 259 00:30:44,276 --> 00:30:48,029 Kdo je Dolan, hudi�a? Nikoli se nisva sre�ala! 260 00:30:53,243 --> 00:30:55,620 Ti je v�e� moje novo pero? 261 00:31:16,933 --> 00:31:19,644 Ko sem si predstavljal svoj prvi primer pred Odborom, 262 00:31:19,894 --> 00:31:23,273 se mi ni sanjalo, da bo �lo za zlo�in proti enemu izmed na�ih. 263 00:31:23,940 --> 00:31:26,610 Ellic Lemasniel. �Pozdravljen, o�e. 264 00:31:27,527 --> 00:31:31,656 Zdi� se dober �lovek, okusno bitjece. Nikoli nisem � 265 00:31:33,283 --> 00:31:35,368 Prosim, ne obsojaj me. 266 00:31:41,249 --> 00:31:43,293 Pozneje se bom izpovedal. 267 00:32:02,354 --> 00:32:07,234 Odbor za �arovnice te sprejema, 37. Dolan Sekire in kri�a. 268 00:32:07,484 --> 00:32:09,611 Mir traja. 269 00:32:11,112 --> 00:32:13,073 Mir traja. 270 00:32:14,366 --> 00:32:17,035 Predstavljam vam obto�enca, Ellica Lemasniela, 271 00:32:17,285 --> 00:32:20,330 ki mu morate soditi za umor 36. Dolana. 272 00:32:20,705 --> 00:32:23,917 Predstavljam dokaze, najdene v oboro�en�evem bivali��u. 273 00:32:24,125 --> 00:32:26,419 Najdene? Prosim vas! 274 00:32:27,546 --> 00:32:31,007 Kaj je? Izgledate kot poden bend iz osemdesetih. 275 00:32:33,093 --> 00:32:38,431 Poglejte svoje frizure! �Sodili ti bomo. �Bla bla. 276 00:32:38,723 --> 00:32:42,811 Veste, da je ded mojega pradeda slu�il Kraljici. 277 00:32:43,436 --> 00:32:44,813 Kraljici! 278 00:32:45,063 --> 00:32:48,775 Birokratski strahopetci ste in ne priznam pooblastil tega Odbora 279 00:32:49,025 --> 00:32:51,152 niti se ne pokoravam va�emu zakonu. 280 00:32:51,403 --> 00:32:55,448 Zakoni slu�ijo za nadzorovanje in omejevanje magije. 281 00:32:55,699 --> 00:33:00,203 Samo delovanje tega Odbora prepre�uje novo vojno. 282 00:33:00,453 --> 00:33:02,998 Ne bodo umrli! Ponosen sem na svoja dejanja! 283 00:33:03,248 --> 00:33:05,041 Ubil sem va�ega duhovnika! 284 00:33:05,292 --> 00:33:08,461 Pu��al sem mu kri, kot bi klal pra�i�a! 285 00:33:08,670 --> 00:33:11,798 Ali duhovnika in mojega prijatelja. �Kaulder. 286 00:33:12,215 --> 00:33:13,967 Sranje, spet ta! 287 00:33:14,217 --> 00:33:17,762 Ga bomo torej obsodili brez zasli�anja? 288 00:33:18,054 --> 00:33:20,682 Ga je kdo vpra�al, s kom sodeluje? 289 00:33:24,019 --> 00:33:26,688 Ni karte treh diskov. 290 00:33:26,938 --> 00:33:29,566 To pomeni, da je delal sam. �Karte se motijo. 291 00:33:29,774 --> 00:33:32,861 Uporabil je urok spreminjanja oblike. 292 00:33:34,654 --> 00:33:39,951 Tega nisem videl �e 800 let. �e od �asov Kraljice �arovnic. 293 00:33:40,202 --> 00:33:44,956 Kraljica je davno mrtva. Ni mogo�e, da bi se njena magija vrnila. 294 00:33:45,207 --> 00:33:46,666 Je res nemogo�e? �Ja. 295 00:33:46,875 --> 00:33:49,169 Dovolj! �Pooblastila imate, da pre�e�ete mesto. 296 00:33:49,419 --> 00:33:51,880 Zaradi zlo�ina nezakonitega �aranja in �rtvovanja ljudi � 297 00:33:52,172 --> 00:33:54,549 Ugotovite, s kom sodeluje. �Ponosen sem na svoja dejanja! 298 00:33:54,799 --> 00:33:57,594 � obsojam Ellica Lemasniela na temnico, 299 00:33:57,844 --> 00:34:00,972 narejeno v temeljih pod to sobano. �Uprl sem se! 300 00:34:01,556 --> 00:34:06,394 Vstani, stra�ar, in odpelji obsojenca v zapor! 301 00:34:18,114 --> 00:34:20,700 Ne bo� ve� videl belega dne. 302 00:34:24,871 --> 00:34:26,498 Kaulder! 303 00:34:26,706 --> 00:34:30,710 Zdaj si me ustavil, ne more� pa ustaviti vseh! 304 00:34:43,849 --> 00:34:45,767 Kaj je to? 305 00:34:52,190 --> 00:34:55,902 Hej, mali. �Kaj po�ne�? 306 00:35:06,663 --> 00:35:08,331 Pozdravljeni, o�e. 307 00:35:17,716 --> 00:35:22,053 �e vedno je z nami, stari prijatelj. �Je �iv? �Komajda. 308 00:35:22,679 --> 00:35:26,057 Uro�en je. �Kako? 309 00:35:26,683 --> 00:35:28,685 Musca Mali. �Ku�na mu�ica. 310 00:35:28,894 --> 00:35:30,770 �rna magija iz 13. stoletja. 311 00:35:31,021 --> 00:35:34,191 Nastale so na Kralji�inem drevesu, ne? �Tako je. 312 00:35:35,108 --> 00:35:39,279 Zakaj ga niso ubili? ��eleli so ga zasli�ati. 313 00:35:39,488 --> 00:35:43,700 Ko se ko�na mu�ica naseli v tebi, ti zlomi voljo. 314 00:35:43,909 --> 00:35:47,120 Povedal je vse, kar je zanimalo morilce. 315 00:35:52,584 --> 00:35:56,004 Vpra�anje pa je, kaj so hoteli izvedeti. 316 00:35:56,213 --> 00:35:59,174 Ni se zbudil. �In ne bo, �e ne zlomiva uroka. 317 00:35:59,466 --> 00:36:02,094 Za to morava ubiti �arovnika, ki ga je izrekel 318 00:36:02,302 --> 00:36:04,846 in za katerega dela Ellic. 319 00:36:05,514 --> 00:36:11,645 Dolan ima najve� dva dni. Dr�i se, zaradi mene. 320 00:36:27,536 --> 00:36:32,040 "Smrt". To je Dolanovo, ne moril�evo sporo�ilo. 321 00:36:38,171 --> 00:36:41,133 "Spomni se svoje smrti." �Kaj to pomeni? 322 00:36:43,510 --> 00:36:46,430 Samo na en na�in se lahko spomnim svoje smrti. 323 00:36:46,847 --> 00:36:48,181 Z magijo. 324 00:36:53,145 --> 00:36:54,604 Hej, Chloe. 325 00:36:56,356 --> 00:36:58,567 �e ena pija�a za vas. 326 00:37:00,235 --> 00:37:01,737 Potrebujete kaj? 327 00:37:02,362 --> 00:37:04,406 Gospodje, se zabavate? 328 00:37:04,656 --> 00:37:08,744 Spij eno zame za ljubezen. �Ne, nocoj ne i��em ljubezni. 329 00:37:12,289 --> 00:37:14,040 Potrebujete kaj? 330 00:37:36,938 --> 00:37:39,066 Daj, Miranda! Pa ne tudi ti! 331 00:37:39,316 --> 00:37:42,277 Menda je nepredvidljiv. Mirno stoji, 332 00:37:42,486 --> 00:37:45,489 potem pa ti naenkrat odrobi glavo in jo stla�i v vre�o za pasom. 333 00:37:45,739 --> 00:37:48,367 To pripovedujejo otrokom, da so pridni. 334 00:37:48,617 --> 00:37:50,494 Chloe, pro� mora�. 335 00:37:51,870 --> 00:37:54,706 Miranda. Miranda! 336 00:38:01,004 --> 00:38:04,174 Spo�tujemo pravila. Tu ni ljudi. 337 00:38:04,549 --> 00:38:08,387 �udovit lokal. �Hvala. 338 00:38:08,678 --> 00:38:12,724 Koliko ra�una�? �Odvisno, kaj kupuje�. 339 00:38:12,974 --> 00:38:17,270 Spomin. �Petsto dolarjev. 340 00:38:19,231 --> 00:38:20,774 Zmenjeno! 341 00:38:21,066 --> 00:38:23,568 Sem rekla "sto"? 342 00:38:23,902 --> 00:38:26,988 Mislila sem pet tiso�. 343 00:38:27,197 --> 00:38:30,450 Toliko si mislila? �Ja, pet tiso�. 344 00:38:30,659 --> 00:38:34,663 Prodano! �50 tiso�. 345 00:38:35,997 --> 00:38:37,958 Bova za�ela? 346 00:38:38,250 --> 00:38:40,627 Ne, premislila sem si. 347 00:38:40,877 --> 00:38:42,421 Zapiramo. 348 00:38:46,341 --> 00:38:48,385 Napoj proti strahu. 349 00:38:50,595 --> 00:38:55,767 Le �esa bi se lahko bala? �Javnega nastopanja. 350 00:38:55,976 --> 00:39:01,565 Ve�, �esa se bojim sam? �Razsvetli me. �Ni�esar. Dolgo�asno je. 351 00:39:02,024 --> 00:39:05,986 Vem, da se dr�i� pravil. 352 00:39:06,236 --> 00:39:09,573 In vem, da nisem naredila ni� narobe. 353 00:39:10,282 --> 00:39:15,996 �e mi ne misli� prisloniti pi�tole h glavi, se poberi. 354 00:39:16,288 --> 00:39:19,750 Prav ima�, dr�im se pravil. 355 00:39:20,000 --> 00:39:22,461 Prav tako 356 00:39:22,961 --> 00:39:24,963 pa ne bom od�el. 357 00:39:26,006 --> 00:39:30,677 Kaj ti bo sploh spominski napoj? Lovi� �arovnico? 358 00:39:31,094 --> 00:39:33,555 Staremu prijatelju pomagam. 359 00:39:46,193 --> 00:39:48,528 Opozoriti te moram. 360 00:39:48,737 --> 00:39:51,990 �e jo bo� skupil v spominu, jo bo� skupil tudi tu. 361 00:39:52,199 --> 00:39:57,287 �e torej umre� tam, umre� tudi � �Nikjer ne morem umreti. 362 00:39:57,537 --> 00:40:00,499 Opozoriti te moram, da se zavarujem. 363 00:40:06,588 --> 00:40:08,131 Do dna! 364 00:40:35,117 --> 00:40:37,327 Reci "lovec na �arovnice". 365 00:40:37,577 --> 00:40:39,079 Lovec na �arovnice. 366 00:40:44,376 --> 00:40:46,086 Pridna bodi. 367 00:42:44,872 --> 00:42:49,543 "Spomni se svoje smrti." Kaj si mi �elel pokazati? 368 00:42:51,295 --> 00:42:53,171 Kaulder! 369 00:42:54,047 --> 00:42:56,091 Kaulder! 370 00:42:58,343 --> 00:43:01,179 Kaulder, zbudi se! 371 00:43:13,650 --> 00:43:16,028 Pozdravljen, lovec na �arovnice. 372 00:43:19,281 --> 00:43:22,159 Enkrat so me iztrgali iz uroka za spomin. 373 00:43:22,367 --> 00:43:25,245 Moj um �e nekaj ur ni pri�el k sebi. 374 00:43:28,165 --> 00:43:31,001 Ljudje ne bi smeli brskati po svoji preteklosti. 375 00:43:31,251 --> 00:43:34,046 Nekatere re�i je najbolje pozabiti. 376 00:44:28,517 --> 00:44:30,561 Uro�il si mojega prijatelja. 377 00:44:33,605 --> 00:44:38,777 Tvoj prijatelj je zdr�al kak�nih pet minut dlje od ve�ine. 378 00:44:48,328 --> 00:44:52,332 Ne potrebuje� poguma za pretep, �e je ne more� skupiti. 379 00:44:57,921 --> 00:45:01,425 �koda, da tvoj um ni tako odporen kot telo. 380 00:45:02,801 --> 00:45:07,514 Ne prihajaj ve� v bar. In ni� ve� spominskega napoja zate. 381 00:45:54,895 --> 00:45:56,480 Dihaj! 382 00:45:58,107 --> 00:45:59,483 Dihaj! 383 00:46:19,711 --> 00:46:23,006 Po 800 letih ti je zmanjkalo �asa! 384 00:46:23,257 --> 00:46:26,218 Smrt prihaja, lovec na �arovnice! 385 00:46:41,984 --> 00:46:44,653 Res si po�ast, kot pravijo. 386 00:46:45,362 --> 00:46:48,157 Preklet bodi! Ta lokal mi je pomenil vse! 387 00:49:13,052 --> 00:49:14,553 Chloe! 388 00:49:14,928 --> 00:49:17,306 Primi me za roko! 389 00:49:36,742 --> 00:49:38,661 Lep razgled. 390 00:49:55,344 --> 00:49:57,429 Dr�i se, mali. 391 00:49:57,763 --> 00:50:01,058 Obljubim, da bom na�el krivca in zlomil urok. 392 00:50:01,642 --> 00:50:05,521 Kaulder, pridi pogledat! Bazo podatkov FBI imam. 393 00:50:13,279 --> 00:50:16,615 �akaj, poglej eno nazaj. �Naprej grem. 394 00:50:17,658 --> 00:50:20,411 Stoj! To je on. 395 00:50:20,703 --> 00:50:23,664 Zakaj ne �eli, da se spomnim svoje smrti? 396 00:50:23,914 --> 00:50:27,835 Rojen kot Baltasar Ketola, vzdevek Belial. Finec. 397 00:50:28,085 --> 00:50:30,254 Ellic je delal zanj. 398 00:50:30,879 --> 00:50:33,173 Je on vrgel urok na Dolana? 399 00:50:33,757 --> 00:50:37,052 Vsaka generacija mora imeti svojo prilo�nost uni�iti svet. 400 00:50:37,303 --> 00:50:42,141 Ve�ina nas ni kot on. Taki smo kot vi. 401 00:50:42,766 --> 00:50:45,853 Morda ste videti kot mi, vendar niste. 402 00:50:46,145 --> 00:50:50,608 Magijo imate v krvi. Magijo, ki zmore slabe re�i. 403 00:50:50,858 --> 00:50:54,320 V tvojem baru so naju prekinili. Znova moram poskusiti. 404 00:50:54,570 --> 00:50:56,447 Moj bar je bil! 405 00:50:56,697 --> 00:51:00,242 Vse, kar mi je kaj pomenilo, je zgorelo do tal. 406 00:51:00,492 --> 00:51:04,079 Ne obto�ujem te, da si mi uni�il �ivljenje. 407 00:51:04,330 --> 00:51:06,999 Samo opa�am. 408 00:51:07,666 --> 00:51:12,254 Opa�am, kako si mi uni�il �ivljenje. 409 00:51:13,797 --> 00:51:17,801 Odhajam. �Tudi meni ni tole �isto ni� v�e�. 410 00:51:18,385 --> 00:51:22,765 Obljubim, da te bom varoval, �e mi bo� pomagala. 411 00:51:27,436 --> 00:51:31,023 Potrebujem �e �kr�olice za pripravo spominskega napitka. 412 00:51:31,273 --> 00:51:34,360 Miranda, ki dela zame, je ime precej. 413 00:51:34,610 --> 00:51:36,904 Sporo�ilo ji bom poslala. �Hvala. 414 00:51:38,489 --> 00:51:41,659 Belial je imel na jakni rde�o prst. 415 00:51:41,909 --> 00:51:44,828 Rde�o prst? �Naredi analizo, od kod je. 416 00:51:45,746 --> 00:51:47,081 Seveda. 417 00:51:51,335 --> 00:51:53,170 Miranda je. 418 00:51:54,380 --> 00:51:56,382 Obo�uje ma�ke. 419 00:51:56,840 --> 00:51:58,926 �ivjo! 420 00:51:59,176 --> 00:52:01,387 Ne, nisem �e mrtva. 421 00:52:01,595 --> 00:52:04,932 Brez naglih kretenj, ko pride. 422 00:52:05,432 --> 00:52:09,311 In ne glej je v o�i. In ne govori. 423 00:52:12,982 --> 00:52:14,567 Oprosti. 424 00:52:27,204 --> 00:52:28,956 Tu je. 425 00:52:32,001 --> 00:52:34,295 Ne, ni �e vzklila. 426 00:52:34,503 --> 00:52:37,590 V koliko forumov o lovcu na �arovnice si v�lanjena? 427 00:52:37,840 --> 00:52:40,968 "Genocidni nesmrtni fa�ist." 428 00:52:43,679 --> 00:52:48,893 To torej mislite o meni �arovnice? �Kaj ljudje sploh vedo o nas? 429 00:52:49,226 --> 00:52:52,605 Da imamo zeleno ko�o, da rade nosimo �pi�aste klobuke, 430 00:52:52,855 --> 00:52:56,150 da smo zlobne in gorimo na grmadi v Salemu? 431 00:52:59,945 --> 00:53:04,783 Salem je bil napaka. Tiste �enske so bile nedol�ne. 432 00:53:05,034 --> 00:53:10,372 In �e bile �arovnice? Bi bilo potem v redu? 433 00:53:10,623 --> 00:53:15,127 Razmi�ljala sem, kaj bi bilo, �e bi mene razglasili za krivo. 434 00:53:16,378 --> 00:53:18,464 Nikomur ne bi bilo mar. 435 00:53:18,964 --> 00:53:20,591 Meni bi bilo. 436 00:53:29,225 --> 00:53:33,229 �kr�olica je izginila. Nekdo jo je vzel. Ni je tu. 437 00:53:36,273 --> 00:53:38,025 Kaulder? 438 00:53:39,109 --> 00:53:40,569 Kaj je? 439 00:53:41,111 --> 00:53:42,613 Kaj je? 440 00:53:44,615 --> 00:53:46,242 Miranda. 441 00:53:46,659 --> 00:53:48,118 Miranda! 442 00:53:55,668 --> 00:53:58,003 Zamudil si, lovec na �arovnice. 443 00:53:58,420 --> 00:54:00,756 Grozno je umirala. 444 00:54:01,006 --> 00:54:06,996 V krikih, sama. Kar �aka tudi tebe. 445 00:54:18,732 --> 00:54:23,946 Bo� ujel krivca? �Poskrbel bom za Beliala. 446 00:54:24,572 --> 00:54:26,282 Dobro. 447 00:54:28,159 --> 00:54:31,370 Ne vem, kje �e lahko priskrbiva sestavine. 448 00:54:34,123 --> 00:54:36,208 �e nekje lahko. 449 00:54:38,502 --> 00:54:42,465 Vendar gre za staro bogato dru�ino in staro nevarno magijo. 450 00:54:56,770 --> 00:54:58,439 �al mi je. 451 00:55:18,709 --> 00:55:20,753 Kaulder. �Sonya. 452 00:55:25,966 --> 00:55:29,178 Danique je zaposlena. �udi me, da te bo sprejela. 453 00:55:29,428 --> 00:55:32,348 Dvomim, da bi ji bila druga mo�nost po godu. 454 00:55:49,281 --> 00:55:51,826 G. Kaulder, polep�al si mi ve�er. 455 00:55:53,536 --> 00:55:55,412 Prosim, sedita. 456 00:55:56,789 --> 00:56:01,502 Si svojo malo prijateljico re�il iz starinarnice? �Malo prijateljico? 457 00:56:04,171 --> 00:56:08,467 Povej, kaj je tako nujnega? �esa se mora� za vsako ceno spomniti? 458 00:56:08,676 --> 00:56:10,636 Avtomobilske klju�e je izgubil. 459 00:56:12,221 --> 00:56:15,558 Koliko ti dolgujem? �Ni�. Skupaj bova spila pija�o. To je cena. 460 00:56:15,766 --> 00:56:17,768 Ve�, zakaj sem pri�el. 461 00:56:21,105 --> 00:56:24,608 Veliko se nas pretvarja, da smo to, kar nismo. 462 00:56:24,859 --> 00:56:28,154 Ti pa, ti si �ivel. 463 00:56:28,779 --> 00:56:34,577 Mo�, ki je hodil skozi zgodovino, sre�al Napoleona, Stalina, 464 00:56:35,077 --> 00:56:36,370 Hitlerja. 465 00:56:36,579 --> 00:56:40,207 Ni potrebe po nostalgiji. Tudi zdaj imamo dovolj zla. 466 00:56:40,541 --> 00:56:43,461 Ne razlikujejo se toliko od tebe. 467 00:56:43,836 --> 00:56:46,297 S svojo mo�jo so sku�ali spremeniti svet. 468 00:56:46,547 --> 00:56:49,133 Ne more� spremeniti svojih dejanj. 469 00:56:53,012 --> 00:56:56,140 Kaulder, s to rastlino je nekaj narobe. 470 00:57:02,897 --> 00:57:05,733 Tu si. �Kaulder! 471 00:57:07,985 --> 00:57:09,612 Kaulder! 472 00:57:10,071 --> 00:57:13,657 U�ivaj v raju. �Nikar! 473 00:57:20,748 --> 00:57:24,502 O�ka, poglej. �ez zimo letiva na jug. 474 00:57:30,549 --> 00:57:36,847 Kaulder, poslu�aj me! V pasti si. Zbuditi se mora�. 475 00:57:45,940 --> 00:57:48,693 Tu ne bo� na�el odgovorov. 476 00:57:48,901 --> 00:57:51,779 Dlje �aka�, te�je bo� pri�el ven. 477 00:58:01,038 --> 00:58:05,960 Kaulder! Zbuditi se mora�. Ni� od tega ni resni�no. 478 00:58:06,252 --> 00:58:08,295 Kaulder, v pasti si! 479 00:58:13,884 --> 00:58:16,012 Kaulder � 480 00:58:17,430 --> 00:58:21,726 Kaulder, �e se takoj ne zbudi�, bova oba umrla! 481 00:58:22,810 --> 00:58:26,313 Zbudi se! �Chloe. 482 00:58:32,778 --> 00:58:35,197 To ni resni�no. 483 00:58:36,323 --> 00:58:39,660 Kaulder, zbudi se! 484 00:58:41,370 --> 00:58:43,956 Pripelji avto okoli in ga vrzi v prtlja�nik. 485 00:58:44,165 --> 00:58:47,585 Zapomnili si nas bodo po tem, da smo premagali lovca. 486 00:58:53,466 --> 00:58:56,719 Daj, no! �Poberite se! 487 00:59:05,519 --> 00:59:07,355 Prst z groba. 488 00:59:07,772 --> 00:59:10,566 Za �rno magijo ni ni�esar mo�nej�ega. 489 00:59:14,737 --> 00:59:18,491 Zakaj jo potrebuje Belail? �Kdo? 490 00:59:20,409 --> 00:59:22,578 "Spomni se svoje smrti." 491 00:59:22,828 --> 00:59:25,665 �esa ne smem po njegovem videti. 492 00:59:27,667 --> 00:59:30,461 Nehaj! Prosim. 493 00:59:32,964 --> 00:59:35,257 Belial mi ni ni� povedal. 494 00:59:35,466 --> 00:59:39,428 Pomagala sem mu priskrbeti prst in je vzela nekaj zase. 495 00:59:39,720 --> 00:59:41,722 Na kupe jo ima. 496 00:59:42,723 --> 00:59:44,392 Prosim te. 497 00:59:51,649 --> 00:59:53,609 Hvala za pija�o. 498 00:59:56,153 --> 00:59:58,906 Izdajalka svoje vrste! 499 01:00:00,366 --> 01:00:03,286 Ve�, kaj mi je v�e� pri starinarnicah? 500 01:00:04,453 --> 01:00:07,081 Vse v njih je staro. 501 01:00:30,730 --> 01:00:32,607 Mrha. 502 01:00:41,782 --> 01:00:43,659 Zdaj torej ve�. 503 01:00:48,247 --> 01:00:50,166 Sprehajalka skozi sanje si. 504 01:00:50,583 --> 01:00:53,586 Vsi vedo, da je ta sposobnost �rni dar. 505 01:00:56,422 --> 01:00:59,800 Vse �ivljenje sem se skrivala pred njim. 506 01:01:00,301 --> 01:01:03,971 Vedela si, da bom odkril tvojo skrivnost, pa ti ni bilo mar. 507 01:01:06,015 --> 01:01:08,309 Vseeno si me re�ila iz pasti. 508 01:01:09,352 --> 01:01:15,283 Zelo pogumno. Nekaj ti bom pokazal. Pridi. 509 01:01:16,817 --> 01:01:18,611 Lahko no�, Max! 510 01:01:46,138 --> 01:01:48,683 Sramota si za na�o vrsto! 511 01:01:48,933 --> 01:01:50,685 Belial, nisem imel izbire! 512 01:01:50,893 --> 01:01:53,521 Kaulder mi je grozil, da me bo zmlel z golimi rokami! 513 01:01:53,771 --> 01:01:55,648 Nekaj nameravamo s tabo, izdajalec. 514 01:01:55,898 --> 01:01:58,776 Ubil bi me! Mora� razumeti, Belial. 515 01:02:01,487 --> 01:02:03,447 U�ivaj med sencami. 516 01:02:24,802 --> 01:02:30,057 To je zgodovina �arovni�tva. Tvoja zgodovina. 517 01:02:31,642 --> 01:02:36,355 To si ti. Vsaj o�i so zadeli. 518 01:02:38,733 --> 01:02:43,237 To so sprehajalke skozi sanje, Kralji�ine najsmrtonosnej�e ubijalke. 519 01:02:43,529 --> 01:02:47,491 Lahko so ti vdrle v misli in izkopale najdragocenej�e spomine, 520 01:02:47,825 --> 01:02:51,787 potem pa so jih spremenile v tvojo najhuj�o grozo. 521 01:02:52,163 --> 01:02:55,249 Me pou�uje� o zgodovini ali me sku�a� prestra�iti? 522 01:02:55,541 --> 01:02:58,502 Ne�esa pa o sprehajalkah skozi sanje ne ve nih�e. 523 01:02:59,295 --> 01:03:02,048 Ne potrebujejo �arobnega napoja. 524 01:03:02,381 --> 01:03:04,800 V sebi imajo to mo�. 525 01:03:05,551 --> 01:03:10,306 Globoko v mojem umu je zakopano nekaj, �esar se moram spomniti. 526 01:03:11,933 --> 01:03:14,393 Edino ti mi lahko pomaga�. 527 01:03:15,269 --> 01:03:17,688 Ne morem. �Chloe. 528 01:03:18,272 --> 01:03:20,107 Ne, ne morem. 529 01:03:22,485 --> 01:03:26,113 Ve�, mlaj�ega brata imam. 530 01:03:26,531 --> 01:03:31,035 Znal me je razjeziti. 531 01:03:31,369 --> 01:03:36,707 Nekega dne je �el �ez mejo in nekako sem vstopila v njegov um. 532 01:03:36,916 --> 01:03:42,129 Po�kodovala sem ga. Nisem hotela, vendar sem ga hudo po�kodovala. 533 01:03:43,089 --> 01:03:45,132 Zato sem pobegnila. 534 01:04:03,985 --> 01:04:07,822 Kako je bilo ime tvoji �eni in h�erki? 535 01:04:08,990 --> 01:04:10,533 Helena. 536 01:04:11,868 --> 01:04:13,536 Elizabeth. 537 01:04:16,455 --> 01:04:19,917 Dolgo nisem na glas izgovoril njunih imen. 538 01:04:24,839 --> 01:04:29,260 Kaulder, tudi �e bi ti �elela pomagati, ti ne bi znala. 539 01:04:32,138 --> 01:04:35,308 Pomisli na besedo, ki jo povezuje� z mano. 540 01:04:36,476 --> 01:04:41,314 Kar koli je lahko. Vse drugo vrzi iz misli. 541 01:04:44,609 --> 01:04:47,361 In osredoto�i se na to eno besedo. 542 01:04:47,945 --> 01:04:49,697 Ena beseda. 543 01:04:51,157 --> 01:04:55,912 �e mi pove� besedo, sem bom tudi sam osredoto�il nanjo. To v�asih pomaga. 544 01:04:56,412 --> 01:04:58,372 Katera je beseda? 545 01:05:00,208 --> 01:05:02,210 Sam. 546 01:05:31,155 --> 01:05:33,616 Primi me za roko. 547 01:06:10,403 --> 01:06:12,321 Sem, mo�je! 548 01:06:12,905 --> 01:06:14,949 O�e Dolan, poglej! 549 01:06:20,538 --> 01:06:22,123 Kaulder. 550 01:06:25,251 --> 01:06:27,128 Kdo je to? 551 01:06:27,378 --> 01:06:29,839 Dolan, previdno! 552 01:06:30,590 --> 01:06:32,175 Uspelo mu je. 553 01:06:35,928 --> 01:06:38,514 Tako je kon�ala Kraljica �arovnic. 554 01:06:40,975 --> 01:06:42,477 V imenu O�eta � 555 01:06:43,269 --> 01:06:46,314 Obseden je! �Stojte! �Kaulder je �iv. 556 01:06:46,647 --> 01:06:49,484 Na�a mora se je kon�ala s �ude�em. 557 01:06:56,157 --> 01:07:01,162 To je njeno srce. Ko ga uni�imo, bomo uni�ili tudi njo. 558 01:07:01,370 --> 01:07:03,539 Opravi, brat Dolan! 559 01:07:11,297 --> 01:07:12,799 Kaulder! 560 01:07:23,851 --> 01:07:25,770 Uni�i jo, Dolan! 561 01:07:28,773 --> 01:07:30,316 Ne! 562 01:07:32,735 --> 01:07:35,321 �e vedno je �iva. O�e, ubij jo! 563 01:07:36,531 --> 01:07:38,157 Obdr�al si ga. 564 01:07:39,450 --> 01:07:43,454 Konec je. Kraljica �arovnic je mrtva. 565 01:07:48,084 --> 01:07:50,169 �e takrat so te izdali. 566 01:07:50,920 --> 01:07:56,217 Zato so mu�ili tvojega prijatelja. Ker ve, kje je srce. 567 01:07:56,634 --> 01:07:58,636 Obudili bodo Kraljico. 568 01:08:06,811 --> 01:08:10,314 800 let �akamo na njeno vrnitev. 569 01:08:11,816 --> 01:08:16,738 Po�a��en bodi, izdajalec. �rtvovali te bomo za svoj cilj. 570 01:08:20,241 --> 01:08:22,493 Kaulder, vem, kam je Belial odnesel vso prst. 571 01:08:22,744 --> 01:08:26,664 Tovornjak, ki ga je najel, ima GPS lokator. �Lagal si mi! 572 01:08:26,914 --> 01:08:28,875 Vzeli ste njeno srce. 573 01:08:29,208 --> 01:08:32,128 "Spomni se svoje smrti." �Ni tako, kot misli�. 574 01:08:34,714 --> 01:08:37,550 Ves �as si vedel, kaj pomeni, pa nisi niti �rhnil. 575 01:08:37,800 --> 01:08:41,679 Ker no�em biti odgovoren za razpad Sekire in kri�a �e prvo � 576 01:08:42,013 --> 01:08:44,432 Obudili bodo kraljico. 577 01:08:46,893 --> 01:08:53,232 Ne ve�, kaj si storil. �Prisegel sem, da bom mol�al o tem. 578 01:08:53,858 --> 01:08:58,112 Ta la� je stotine let prepre�evala Apokalipso. 579 01:08:58,446 --> 01:09:01,199 Bojimo se, da bo� z uni�enjem Kralji�inega srca 580 01:09:01,407 --> 01:09:03,534 izgubil svojo nesmrtnost ali celo umrl. 581 01:09:03,785 --> 01:09:06,120 O tem ne odlo�ate vi! 582 01:09:09,082 --> 01:09:11,209 Tudi stari je tako mislil. 583 01:09:13,920 --> 01:09:17,924 Po mojem ga je nameraval uni�iti tisti ve�er, ko so ga napadli. 584 01:09:19,634 --> 01:09:21,594 Zaradi tebe. 585 01:09:27,266 --> 01:09:29,185 Da te osvobodi. 586 01:09:39,153 --> 01:09:42,198 Sekira in kri� imata vsaj �e svoje oro�je. 587 01:09:50,540 --> 01:09:52,500 Ne, prosim te. 588 01:09:53,126 --> 01:09:55,545 Slu�il bo� Kraljici. 589 01:09:57,213 --> 01:09:59,549 �e ti je v�e� ali ne. 590 01:10:21,529 --> 01:10:24,157 Pojdi v moje stanovanje. Tam bo� varna. 591 01:10:24,532 --> 01:10:27,201 Dogovorila sva se, da bova dr�ala skupaj. 592 01:10:27,452 --> 01:10:31,372 Sam grem. �e ne morem zaupati svojim, kako naj potem zaupam tebi? 593 01:10:34,334 --> 01:10:36,294 Nisi tak. 594 01:10:37,587 --> 01:10:39,672 Samo tak sem. 595 01:11:09,661 --> 01:11:11,788 Prebodi jo z �elezom, 596 01:11:12,038 --> 01:11:14,707 o�isti z ognjem. 597 01:11:15,458 --> 01:11:17,961 Za ve�no jo ubij. 598 01:11:45,029 --> 01:11:51,119 Pogre�ala sem te, Kaulder. �Ne�esa ne razume�. 599 01:11:51,327 --> 01:11:54,205 In tvoja vrsta �e vedno ne razume tega. 600 01:11:54,539 --> 01:11:59,878 Milosten sem bil. Vse po vrsti bi vas lahko ubil. 601 01:12:00,670 --> 01:12:06,926 Izra�unal sem. Imel sem dovolj �asa. �Zdaj si druga�en. 602 01:12:07,594 --> 01:12:11,306 Samozavesten. �Morda me ne bi smela narediti nesmrtnega. 603 01:12:14,017 --> 01:12:16,185 Kaulder, pomagat sem ti pri�la. 604 01:12:16,394 --> 01:12:18,980 Chloe, rekel sem ti, da ne � 605 01:12:49,677 --> 01:12:55,016 Nesmrtnost ni bila tvoja, temve� moja. 606 01:12:57,018 --> 01:13:02,273 Samo nosil si jo zame. Do tega trenutka. 607 01:13:05,443 --> 01:13:08,238 Znova sem se rodila. 608 01:13:40,019 --> 01:13:45,567 Tvoja vrsta se je vedno bala. 609 01:13:49,529 --> 01:13:54,868 Skrivali ste se v votlinah, stiskali ob ognju. 610 01:13:56,661 --> 01:13:58,329 Kon�no! 611 01:15:02,644 --> 01:15:06,523 Hej, mali. Bal sem se, da sem prepozen. 612 01:15:06,773 --> 01:15:09,776 Upam, da ne izgledam tako zdelan kot ti. 613 01:15:15,657 --> 01:15:18,409 Ubil sem tistega, ki te je uro�il. 614 01:15:20,745 --> 01:15:22,497 Spij tole. 615 01:15:28,169 --> 01:15:29,712 Hvala. 616 01:15:32,465 --> 01:15:34,843 Kraljica �arovnic se je vrnila. 617 01:15:36,219 --> 01:15:39,848 Mislil sem, da me je kaznovala z nesmrtnostjo. 618 01:15:40,432 --> 01:15:43,935 Dejansko pa me je samo izkoristila, da jo je ohranila zase. 619 01:15:44,185 --> 01:15:47,105 �al sem delno odgovoren. 620 01:15:47,564 --> 01:15:52,861 Domi�ljavo je misliti, da sovra�nik ne bi razkril na�e skrivnosti. 621 01:15:53,153 --> 01:15:55,530 Videl sem, kaj bo sledilo. 622 01:15:56,281 --> 01:15:57,907 Smrt. 623 01:15:59,367 --> 01:16:02,620 Kraljica bo znova pripeljala kugo. 624 01:16:03,288 --> 01:16:07,375 Niso skupine �arovnic s takimi mo�mi uni�ene? 625 01:16:07,584 --> 01:16:12,881 Ne uni�ujemo jih ve�. Zapiramo jih v temnico. 626 01:16:14,674 --> 01:16:18,178 Vse najmo�nej�e �arovnice in �arovnike vseh �asov 627 01:16:18,470 --> 01:16:22,599 smo zbrali na enem mestu. �Zapor za �arovnice. 628 01:16:22,849 --> 01:16:29,173 In zdaj �akajo na prostost. �akajo, da se bodo ma��evali. 629 01:16:31,983 --> 01:16:34,903 Ustvarili smo popoln �arovni�ki zbor. 630 01:16:36,362 --> 01:16:40,283 Zdaj sem spet na za�etku. 631 01:16:42,494 --> 01:16:47,665 Enkrat si jo �e premagal. Znova jo lahko. 632 01:16:48,625 --> 01:16:53,588 Kaulder, odpraviti se mora�. 633 01:16:55,423 --> 01:16:57,342 Boriti se mora�. 634 01:17:14,275 --> 01:17:15,902 Kaulder? 635 01:17:21,199 --> 01:17:23,326 Nisem mu dal imena. 636 01:17:25,203 --> 01:17:28,373 Moji sovra�niki so ga krstili za "Hexenbane". 637 01:17:29,958 --> 01:17:31,918 "Ubijalec �arovnic". 638 01:17:32,127 --> 01:17:36,297 S tabo grem. �Dogovorila sva se, da bom pazil nate. 639 01:17:36,548 --> 01:17:39,926 Dogovorila sva se, da bo� pazil name, �e ti pomagam. 640 01:17:40,176 --> 01:17:42,595 �e me bodo ranili zdaj, bom ostal ranjen. 641 01:17:42,929 --> 01:17:44,973 Kaj bo potem s tabo? 642 01:17:45,598 --> 01:17:47,475 Ni mi mar! 643 01:17:47,726 --> 01:17:50,562 Kje pi�e, da �arovnica ne more loviti �arovnic? 644 01:18:07,328 --> 01:18:08,747 Chloe. 645 01:18:10,957 --> 01:18:12,500 Kaulder. 646 01:18:26,139 --> 01:18:30,268 Kaj je to? �Ku�no drevo. Kraljica je tu. 647 01:18:30,477 --> 01:18:33,480 Ko bo urok kon�an, bo izpustila roj muh. 648 01:18:34,439 --> 01:18:36,483 Nimamo veliko �asa. 649 01:18:47,243 --> 01:18:49,079 Dr�ita se me. 650 01:18:56,378 --> 01:18:59,214 Kaulder, kje so zaporniki? 651 01:19:07,180 --> 01:19:08,807 Mojbog! 652 01:19:11,393 --> 01:19:13,353 Vsi �arovniki in �arovnice, kdaj koli ujeti. 653 01:19:13,561 --> 01:19:17,983 Kraljica bo z njihovo mo�jo spro�ila kugo. �Kako? 654 01:19:18,233 --> 01:19:19,567 Napev. 655 01:19:19,859 --> 01:19:22,821 Nobena �arovnica ni sama dovolj mo�na za ta urok. 656 01:19:23,071 --> 01:19:25,615 Kraljica pa povezuje njihov um v verigo. 657 01:19:25,865 --> 01:19:28,034 Kako jih bomo ustavili? 658 01:19:29,202 --> 01:19:31,955 Vsaka veriga ima �ibak �len. 659 01:20:04,404 --> 01:20:06,406 Prepusti to �ast meni. �Ne. 660 01:20:06,615 --> 01:20:10,285 Ni nam treba uni�iti njegovega telesa. �Ampak um. 661 01:20:12,162 --> 01:20:15,540 �e bo umrl v sanjah, bomo prepre�ili kugo. 662 01:20:15,749 --> 01:20:18,293 �elim si, da bi �lo druga�e. 663 01:20:20,920 --> 01:20:23,506 Saj bo� �e tu, ko se vrnem? 664 01:20:25,800 --> 01:20:29,137 Sam se bo� zoperstavil Kraljici, ne? 665 01:20:29,596 --> 01:20:31,681 To se mora nehati. 666 01:20:40,023 --> 01:20:42,067 Previdna bodi notri. 667 01:20:43,276 --> 01:20:45,654 Torej te le skrbi zame? 668 01:20:46,279 --> 01:20:49,074 Navadil sem se te. 669 01:20:51,993 --> 01:20:54,871 Sre�en lov. �Enako. 670 01:21:27,404 --> 01:21:28,738 Stra�ar! 671 01:21:28,989 --> 01:21:32,576 Ne bo odnehal, dokler ne bo zapornik v svoji celici. 672 01:21:40,625 --> 01:21:42,502 Po Ellica prihaja. 673 01:22:15,952 --> 01:22:17,621 Kaulder? 674 01:23:35,532 --> 01:23:38,869 �e se bo zdelo, da gre kaj narobe, jo mora� zbuditi. 675 01:23:39,119 --> 01:23:43,540 In obljubi, da jo bo� spravil �im dlje od tod. �Seveda. 676 01:24:52,150 --> 01:24:54,069 Napev je utihnil. 677 01:24:55,779 --> 01:24:57,405 Uspelo ji je. 678 01:25:50,250 --> 01:25:53,170 Sprehajalka skozi sanje ti ka�e preteklost. 679 01:25:53,795 --> 01:25:56,840 Edino jaz ti lahko poka�em prihodnost. 680 01:25:58,133 --> 01:26:02,721 Spodletelo ti bo in �love�tvo bo uni�eno. 681 01:26:08,852 --> 01:26:13,023 Znova bom prevzela svet. �Ne �e. 682 01:26:18,361 --> 01:26:22,574 �uti�? Svojo smrtnost? 683 01:26:22,991 --> 01:26:25,827 �ivljenje, ki odteka iz tebe? 684 01:27:03,365 --> 01:27:05,075 O�e! 685 01:27:09,454 --> 01:27:10,997 Kaulder! 686 01:27:17,129 --> 01:27:19,840 Vsiljivci ste v na�em svetu. 687 01:27:21,091 --> 01:27:23,510 V o�eh ti vidim. 688 01:27:24,052 --> 01:27:26,513 Umreti �eli�. 689 01:27:58,128 --> 01:28:00,881 �e ena prednost ve�nega �ivljenja. 690 01:28:01,798 --> 01:28:03,884 Dvakrat te lahko ubijem. 691 01:28:05,427 --> 01:28:07,888 Stoj! �Kaulder! 692 01:28:09,639 --> 01:28:11,641 Zdaj � ��al mi je. 693 01:28:11,892 --> 01:28:13,935 Izpusti mojo Kraljico. 694 01:28:14,144 --> 01:28:16,688 �arovnika, pred katerimi si me re�il kot otroka, 695 01:28:16,938 --> 01:28:19,816 nista ubila mojih star�ev. Moja star�a sta bila. 696 01:28:20,025 --> 01:28:22,069 Sam pa sem se �al rodil brez mo�i. 697 01:28:22,319 --> 01:28:23,779 �arovnik. �Ja. 698 01:28:26,156 --> 01:28:28,659 Ne! Ne! �Vrni se! 699 01:28:30,243 --> 01:28:32,954 Ne dotikaj se ga! Pusti me! 700 01:28:45,717 --> 01:28:47,886 Sprehajalka skozi sanje. 701 01:29:44,026 --> 01:29:45,569 Poglej. 702 01:29:45,777 --> 01:29:47,863 Ti usrano jutro! 703 01:30:01,084 --> 01:30:04,379 Obrnil si se proti tistim, ki si jih dol�an za��ititi. 704 01:30:04,588 --> 01:30:06,089 Ja, moja Kraljica. 705 01:30:06,298 --> 01:30:09,259 Zaceli me. Pomagaj mi izpolniti mojo usodo. 706 01:30:09,509 --> 01:30:11,720 Daj mi dar magije. 707 01:30:11,970 --> 01:30:14,348 Gline ne more� spremeniti v zlato. 708 01:30:14,598 --> 01:30:18,727 Brez magije si samo �lovek. 709 01:30:46,129 --> 01:30:47,673 O�e? 710 01:30:53,011 --> 01:30:54,846 Ljubi moj. 711 01:30:58,600 --> 01:31:00,936 Vstati mora�. 712 01:31:03,313 --> 01:31:09,152 O�e, vstati mora�. Re�i jih. 713 01:31:15,784 --> 01:31:19,621 Pojdi, ljubi moj. Bori se. 714 01:32:00,412 --> 01:32:03,081 Kr�evito se oklepa� bednega �ivljenja. 715 01:32:03,290 --> 01:32:05,042 In zakaj? 716 01:32:06,543 --> 01:32:08,879 Najbli�ji so te izdali. 717 01:32:09,129 --> 01:32:13,008 Tisti, ki jih ��iti�, pa ne poznajo niti tvojega imena! 718 01:32:16,053 --> 01:32:18,013 Jaz sem �elezo! 719 01:32:19,723 --> 01:32:21,600 In ogenj! 720 01:33:22,452 --> 01:33:25,372 Poskusi to narediti z iPadom. 721 01:33:39,386 --> 01:33:40,929 Kaulder! 722 01:33:41,805 --> 01:33:43,390 Kaulder? 723 01:33:49,104 --> 01:33:50,606 Kaulder! 724 01:34:27,476 --> 01:34:32,481 Dokler kralji�ino srce bije, ni zares mrtva. 725 01:34:34,149 --> 01:34:39,696 Ne, ne sme�! Umrl bo�. �Pripravljen sem se soo�iti s tem. 726 01:34:39,905 --> 01:34:42,282 Ne! Gotovo mora biti �e drug na�in. 727 01:34:42,699 --> 01:34:44,368 Poslu�aj me. 728 01:34:45,035 --> 01:34:49,790 Med sencami sem videla dale� grozovitej�e re�i od nje. 729 01:34:50,874 --> 01:34:56,296 V temi so. �akajo. �Kaj pa? 730 01:34:56,797 --> 01:35:02,136 Svet brez tebe. �e vedno te potrebujemo. 731 01:35:03,095 --> 01:35:04,847 Jaz te potrebujem. 732 01:35:09,476 --> 01:35:11,687 Sekira in kri� sta me izdala. 733 01:35:12,604 --> 01:35:15,774 Nikomur ne morem zaupati. �Meni lahko. 734 01:35:18,569 --> 01:35:21,196 800 let sem na tej poti. 735 01:35:26,452 --> 01:35:28,454 Ve�no na lovu. 736 01:35:29,538 --> 01:35:31,498 Ve�no � �Sam. 737 01:35:32,875 --> 01:35:34,835 Ne bi ve� bil. 738 01:35:41,842 --> 01:35:46,889 Sicer pa si mi dol�an �e 50 tiso� dolarjev. 739 01:35:48,891 --> 01:35:52,936 Pet tiso�. �Torej se pogajava? 740 01:36:01,570 --> 01:36:06,283 Sekiro in kri� bo motilo, da nimajo ve� Kralji�inega srca. 741 01:36:06,492 --> 01:36:11,622 Ne slu�im ve� njim. Zdaj to po�nem zase. 742 01:36:11,872 --> 01:36:13,916 �as je �e bil. 743 01:36:16,585 --> 01:36:19,963 Mislil sem, da se vesolje giblje v neskon�nih krogih, 744 01:36:20,214 --> 01:36:23,634 da se nenehno ponavlja in je predvidljivo. 745 01:36:25,427 --> 01:36:27,137 Zdaj pa? 746 01:36:28,931 --> 01:36:31,642 Ne vem, kaj bo sledilo. 747 01:36:32,267 --> 01:36:35,229 Ve�, kako pravimo temu smrtniki? 748 01:36:36,063 --> 01:36:38,065 �ivljenje. 749 01:36:43,112 --> 01:36:44,696 Ve�, 750 01:36:45,489 --> 01:36:47,491 �e vedno te potrebujem. 751 01:36:48,617 --> 01:36:52,955 No, potem pa sem ti na razpolago. 752 01:36:55,082 --> 01:36:57,626 Pridi, nisi vsak dan mlaj�i. 753 01:37:01,422 --> 01:37:03,716 Si pripravljen ali ne? 754 01:37:05,467 --> 01:37:07,344 Jaz vozim. 755 01:37:10,514 --> 01:37:12,224 Prav. 756 01:37:35,789 --> 01:37:38,333 Re�ija 757 01:37:39,626 --> 01:37:42,212 Scenarij 758 01:37:54,726 --> 01:37:58,269 Prevod Mi�a �avor 759 01:37:59,089 --> 01:38:02,926 BLITZ Film & Video Distribution 760 01:38:03,267 --> 01:38:06,767 Za HD priredil metalcamp 761 01:38:06,768 --> 01:38:10,468 Tehni�na obdelava DVD Ripper Slovenija 762 01:39:01,625 --> 01:39:05,713 ZADNJI LOVEC NA �AROVNICE 763 01:39:08,713 --> 01:39:12,713 Preuzeto sa www.titlovi.com 57263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.