Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,457 --> 00:00:24,457
www.titlovi.com
2
00:00:27,457 --> 00:00:32,457
Sync and corrections by explosiveskull
3
00:01:42,261 --> 00:01:44,396
I swear to you,
4
00:01:44,430 --> 00:01:47,666
every single mother and daughter,
5
00:01:48,734 --> 00:01:52,337
father and son taken from us
6
00:01:52,371 --> 00:01:55,174
by the Black Plague will be avenged.
7
00:01:58,311 --> 00:02:00,545
It is their Witch Queen
8
00:02:00,579 --> 00:02:03,582
who brought this
curse upon our lands.
9
00:02:04,883 --> 00:02:07,852
And in her death lies our salvation.
10
00:02:12,558 --> 00:02:14,827
Be warned, brothers.
11
00:02:14,861 --> 00:02:17,229
She will never truly perish
12
00:02:17,263 --> 00:02:20,866
until her heart beats its last.
13
00:02:20,900 --> 00:02:23,235
Let fear be dead to us.
14
00:02:23,269 --> 00:02:25,738
There is no going back,
15
00:02:25,772 --> 00:02:28,641
for there is nothing to go back to.
16
00:02:41,488 --> 00:02:43,955
What is it, Dolan?
17
00:02:50,363 --> 00:02:52,732
The Hexen are amongst us.
18
00:02:56,303 --> 00:02:58,571
This place reeks of death.
19
00:02:58,605 --> 00:02:59,972
Keep your wits about you.
20
00:03:00,006 --> 00:03:01,941
Stay close.
21
00:03:06,478 --> 00:03:07,712
It's her!
22
00:03:07,746 --> 00:03:09,715
It's the Queen!
23
00:03:19,525 --> 00:03:21,493
The magic.
24
00:03:27,667 --> 00:03:29,935
Stay back!
25
00:03:51,490 --> 00:03:54,426
By iron and fire!
26
00:03:56,595 --> 00:03:58,530
Help us!
27
00:04:03,737 --> 00:04:05,672
- Dolan!
- The Queen!
28
00:04:21,755 --> 00:04:23,489
Heavenly Father,
29
00:04:23,523 --> 00:04:25,056
protect us from these demons.
30
00:04:29,529 --> 00:04:31,964
Ah!
31
00:04:36,736 --> 00:04:39,005
Stay in formation, men!
32
00:04:58,690 --> 00:05:00,492
Father!
33
00:05:00,526 --> 00:05:02,462
Father!
34
00:05:03,997 --> 00:05:08,100
Father, I missed you.
35
00:05:08,134 --> 00:05:09,735
You're not real.
36
00:05:09,769 --> 00:05:12,071
You can't be.
37
00:05:46,104 --> 00:05:48,507
You breed like rats.
38
00:05:48,541 --> 00:05:50,009
You put stone on top of stone
39
00:05:50,043 --> 00:05:52,545
and then live in your own filth.
40
00:05:52,579 --> 00:05:56,581
You are trespassers on our world.
41
00:05:56,615 --> 00:06:00,485
This is why I created the Plague.
42
00:06:00,519 --> 00:06:04,823
It's why every one of you must perish.
43
00:06:38,524 --> 00:06:41,226
Ah!
44
00:06:52,604 --> 00:06:54,539
By iron
45
00:06:58,111 --> 00:06:59,911
and fire.
46
00:06:59,945 --> 00:07:02,548
Everyone you love is gone.
47
00:07:02,582 --> 00:07:05,050
I've seen it in your eyes.
48
00:07:05,084 --> 00:07:07,887
You wish for death.
49
00:07:07,921 --> 00:07:10,055
Today we both die.
50
00:07:25,772 --> 00:07:28,307
I curse you with life.
51
00:07:29,642 --> 00:07:32,812
To never know peace.
52
00:07:34,981 --> 00:07:38,284
To walk the Earth alone for eternity.
53
00:07:41,921 --> 00:07:46,791
You will never die.
54
00:08:18,791 --> 00:08:20,826
Thank you.
55
00:08:24,262 --> 00:08:26,331
Excuse me, miss?
56
00:08:26,365 --> 00:08:28,700
Sir, how can I help you?
57
00:08:56,695 --> 00:08:58,630
Magic.
58
00:09:38,271 --> 00:09:40,205
Hey...
59
00:09:41,273 --> 00:09:42,440
Watch it!
60
00:09:42,474 --> 00:09:45,076
Sorry. Totally my fault.
61
00:09:47,113 --> 00:09:49,281
Excuse me.
62
00:09:54,320 --> 00:09:55,286
You're the witch hunter.
63
00:09:55,320 --> 00:09:57,189
Yeah.
64
00:09:57,223 --> 00:09:58,457
I didn't do anything.
65
00:09:58,491 --> 00:09:59,958
Let's see it.
66
00:09:59,992 --> 00:10:02,060
See what?
67
00:10:02,094 --> 00:10:03,262
Come on.
68
00:10:07,233 --> 00:10:08,266
Ladies and gentlemen,
69
00:10:08,300 --> 00:10:09,801
the Captain has turned on...
70
00:10:09,835 --> 00:10:12,271
Be glad you didn't get them wet.
71
00:10:14,873 --> 00:10:17,209
I've been looking for these for a while.
72
00:10:17,243 --> 00:10:19,411
These are ancient runes.
73
00:10:19,445 --> 00:10:21,113
They can manipulate weather.
74
00:10:21,147 --> 00:10:23,982
Rain, wind, cold, heat...
75
00:10:24,016 --> 00:10:27,085
And you just jammed them
together in your bag?
76
00:10:27,119 --> 00:10:28,720
You know what you get
when you mix a thunderstorm
77
00:10:28,754 --> 00:10:30,856
with cool, moist air at 40,000 feet?
78
00:10:33,325 --> 00:10:35,060
It's simple science.
79
00:10:41,901 --> 00:10:43,968
Unbelievable.
80
00:10:44,002 --> 00:10:47,706
You witches have no idea
the power you've got.
81
00:11:36,155 --> 00:11:38,156
Oh, my God.
82
00:11:40,493 --> 00:11:42,194
Are you gonna turn me
over to the Witch Council?
83
00:11:42,228 --> 00:11:43,862
No.
84
00:11:43,896 --> 00:11:45,497
You're gonna kill me?
85
00:11:45,531 --> 00:11:48,166
Kill you?
86
00:11:48,200 --> 00:11:51,036
I'm tryin' to stop you
from killing yourself.
87
00:11:53,138 --> 00:11:55,206
Enjoy New York.
88
00:11:57,509 --> 00:11:59,811
Sir, "Fasten seatbelts" signs are on.
89
00:11:59,845 --> 00:12:00,813
I need you to take a seat.
90
00:12:00,847 --> 00:12:02,815
My name is Kaulder.
91
00:12:04,083 --> 00:12:06,318
I need you to get back
to your seat, Kaulder.
92
00:12:06,352 --> 00:12:09,021
I'd love to hear about
growing up in Sefrou.
93
00:12:11,324 --> 00:12:13,257
How'd you know?
94
00:12:13,291 --> 00:12:15,260
Haven't had an accent in years.
95
00:12:15,294 --> 00:12:18,363
I've met a lot of people in my life.
96
00:12:18,397 --> 00:12:20,800
You'd be amazed what you pick up.
97
00:12:24,237 --> 00:12:27,171
Witches live among us in secret.
98
00:12:27,205 --> 00:12:30,374
Their magic passed down
from an ancient race,
99
00:12:30,408 --> 00:12:34,379
diluted, half-forgotten,
but dangerously powerful.
100
00:12:35,414 --> 00:12:39,084
After centuries of conflict,
a truce was forged.
101
00:12:39,118 --> 00:12:40,853
Witches would be allowed to live
102
00:12:40,887 --> 00:12:42,621
and govern themselves
if they followed
103
00:12:42,655 --> 00:12:48,526
one strict rule, that magic
never be used against humans.
104
00:12:48,560 --> 00:12:51,029
But a truce is a fragile thing.
105
00:12:51,063 --> 00:12:52,097
There are some who long for
106
00:12:52,131 --> 00:12:55,367
the return of the old ways,
107
00:12:55,401 --> 00:12:58,103
the dark days of the Witch Queen.
108
00:12:58,137 --> 00:13:01,506
It is those whom Kaulder deals with.
109
00:13:01,540 --> 00:13:06,511
For 800 years, he has
served The Axe and Cross.
110
00:13:06,545 --> 00:13:11,517
Together we have kept
watch and kept the peace.
111
00:13:22,560 --> 00:13:24,529
Uh, I'm sorry, Father
Dolan. He's in a meeting.
112
00:13:24,563 --> 00:13:26,498
Oh.
113
00:13:37,343 --> 00:13:40,512
The meeting has concluded.
114
00:13:40,546 --> 00:13:42,013
I serve The Axe and Cross
115
00:13:42,047 --> 00:13:43,547
in a very different manner.
116
00:13:43,581 --> 00:13:47,953
I am the 36th Dolan, and
I write Kaulder's history.
117
00:13:47,987 --> 00:13:50,188
I am his handler, his confessor,
118
00:13:50,222 --> 00:13:51,924
and, I like to think, his friend.
119
00:13:51,958 --> 00:13:54,693
You have no sense of time.
120
00:13:54,727 --> 00:13:58,162
Course I do. It's just
different than yours.
121
00:13:58,196 --> 00:14:01,098
I assume your mission was a success?
122
00:14:01,132 --> 00:14:04,036
You recovered the weather
runes without incident?
123
00:14:04,070 --> 00:14:06,371
What happened to the iPad I gave you?
124
00:14:06,405 --> 00:14:08,473
I re-gifted it.
125
00:14:08,507 --> 00:14:10,374
We're not all as adaptable as you.
126
00:14:10,408 --> 00:14:12,076
You know paper's the past.
127
00:14:12,110 --> 00:14:14,979
It's also a useful object
on which to record it.
128
00:14:17,215 --> 00:14:20,185
Are you reminiscing
about the Ludwig affair?
129
00:14:20,219 --> 00:14:22,921
I'm in a sentimental mood.
130
00:14:24,390 --> 00:14:26,358
Ah.
131
00:14:26,392 --> 00:14:28,392
About my retirement?
132
00:14:28,426 --> 00:14:30,329
That's why you've come back.
133
00:14:30,363 --> 00:14:32,430
We have had a good run.
134
00:14:32,464 --> 00:14:34,999
We took out some nasty covens.
135
00:14:35,033 --> 00:14:37,102
You're really ready to call it quits?
136
00:14:37,136 --> 00:14:38,502
It's only been 50 years.
137
00:14:38,536 --> 00:14:40,305
I'm finally getting used to you.
138
00:14:40,339 --> 00:14:41,573
Oh. Is that all it took?
139
00:14:44,377 --> 00:14:46,478
I'll miss you, kid.
140
00:14:49,080 --> 00:14:51,016
This is a Waterman 402.
141
00:14:51,050 --> 00:14:52,350
I had your initials engraved on it.
142
00:14:52,384 --> 00:14:54,018
It's very rare.
143
00:14:54,052 --> 00:14:55,654
Probably lowered the value quite a bit.
144
00:14:55,688 --> 00:14:57,623
Not to me.
145
00:15:00,493 --> 00:15:03,527
You reconsider, you can still keep the pen.
146
00:15:03,561 --> 00:15:05,597
I think you'll like my successor.
147
00:15:05,631 --> 00:15:08,099
I'm leaving you in more modern hands.
148
00:15:08,133 --> 00:15:10,068
What about the vow you took?
149
00:15:10,102 --> 00:15:14,238
I vowed to face death at your side.
150
00:15:14,272 --> 00:15:17,074
Not to work until I keel over.
151
00:15:17,108 --> 00:15:19,644
Thirty-five Dolans have come before you.
152
00:15:21,379 --> 00:15:23,015
Here's to the only one
153
00:15:23,049 --> 00:15:24,348
whose advice I ever listened to.
154
00:15:24,382 --> 00:15:26,618
Only to ignore it.
155
00:15:28,119 --> 00:15:30,222
But I always listen.
156
00:15:30,256 --> 00:15:32,023
What if you were retiring, too?
157
00:15:33,492 --> 00:15:35,292
I mean, what would you do
158
00:15:35,326 --> 00:15:37,094
if your next mission was your last?
159
00:15:37,128 --> 00:15:38,195
But it won't be.
160
00:15:38,229 --> 00:15:39,531
Humor me.
161
00:15:39,565 --> 00:15:42,233
I have no complaints.
162
00:15:42,267 --> 00:15:43,535
Every day I wake up,
163
00:15:43,569 --> 00:15:45,170
the world sleeps a little easier.
164
00:15:45,204 --> 00:15:47,539
Kaulder, you have tasted more of life
165
00:15:47,573 --> 00:15:49,775
than I can ever imagine,
166
00:15:49,809 --> 00:15:53,811
but it's been a long time
since you really lived.
167
00:15:53,845 --> 00:15:56,247
You're missing out on the best part
168
00:15:56,281 --> 00:15:58,683
of our brief stay in this world.
169
00:15:58,717 --> 00:16:01,552
The part where you share it.
170
00:16:01,586 --> 00:16:04,555
Find someone to trust.
171
00:16:06,358 --> 00:16:08,325
I trust you.
172
00:16:08,359 --> 00:16:10,362
Perhaps someone a little more comely.
173
00:16:11,597 --> 00:16:14,266
I know, I haven't lived
174
00:16:14,300 --> 00:16:16,068
as long and rich a life as you,
175
00:16:16,102 --> 00:16:17,736
but I do know that there is more to it
176
00:16:17,770 --> 00:16:20,071
than a parade of stewardesses
177
00:16:20,105 --> 00:16:23,708
marching to the dulcet tones
of Moonlight Sonata.
178
00:16:25,478 --> 00:16:27,145
Now what in the world do you know
179
00:16:27,179 --> 00:16:29,481
about stewardesses anyway?
180
00:16:29,515 --> 00:16:31,148
I wasn't born a priest.
181
00:16:33,151 --> 00:16:35,786
Let's do some work.
182
00:16:35,820 --> 00:16:37,321
I know you think it's dull,
183
00:16:37,355 --> 00:16:40,158
but let's start at the beginning.
184
00:17:02,515 --> 00:17:04,748
It goes without saying,
185
00:17:04,782 --> 00:17:07,518
but you've served with great distinction.
186
00:17:07,552 --> 00:17:09,787
If I may, when I meet Kaulder tomorrow,
187
00:17:09,821 --> 00:17:11,690
I should play it cool, right?
188
00:17:11,724 --> 00:17:13,824
No coffee until after the ritual.
189
00:17:13,858 --> 00:17:15,593
Don't worry about your style.
190
00:17:15,627 --> 00:17:17,496
He'll take the piss out of you anyway.
191
00:17:17,530 --> 00:17:19,465
But you'll be fine.
192
00:17:20,533 --> 00:17:25,369
It's, uh, Kaulder that I worry about.
193
00:17:25,403 --> 00:17:27,204
You worry about Kaulder?
194
00:17:27,238 --> 00:17:28,673
Do you know how the elders
195
00:17:28,707 --> 00:17:30,774
of The Axe and Cross refer to him?
196
00:17:30,808 --> 00:17:32,144
They call him "The Weapon."
197
00:17:32,178 --> 00:17:33,377
When I put in my reports,
198
00:17:33,411 --> 00:17:34,846
all they want to know is numbers.
199
00:17:34,880 --> 00:17:37,281
How many witches I've
turned over for detention.
200
00:17:37,315 --> 00:17:39,350
How many slain for breaking the law.
201
00:17:39,384 --> 00:17:42,220
Can you blame them? What
he does is so important.
202
00:17:42,254 --> 00:17:46,590
Yes, that's true, but
he isn't just a weapon.
203
00:17:46,624 --> 00:17:49,261
And those of us who know the truth,
204
00:17:49,295 --> 00:17:51,563
we bear responsibility.
205
00:17:52,664 --> 00:17:57,402
Whatever happens, promise
me you'll watch out for him.
206
00:17:57,436 --> 00:18:00,804
Of course. That's my job.
207
00:18:09,215 --> 00:18:11,150
Taxi!
208
00:18:52,958 --> 00:18:54,525
Hello?
209
00:18:54,559 --> 00:18:56,328
Kaulder?
210
00:18:56,362 --> 00:18:59,396
Dolan the 36th passed away
peacefully last night.
211
00:18:59,430 --> 00:19:01,466
The ceremony will be tomorrow.
212
00:19:03,035 --> 00:19:05,469
I'm sorry for your loss.
213
00:19:07,805 --> 00:19:10,809
Thirty-six have taken the
name "Dolan" before you.
214
00:19:10,843 --> 00:19:13,744
Are you worthy of becoming the 37th?
215
00:19:13,778 --> 00:19:15,813
I testify that I am.
216
00:19:15,847 --> 00:19:17,381
Do you promise to serve
217
00:19:17,415 --> 00:19:19,617
our brother Kaulder in all things?
218
00:19:19,651 --> 00:19:24,455
To know him only as he knows himself?
219
00:19:24,489 --> 00:19:26,624
I promise.
220
00:19:57,690 --> 00:19:59,791
So you're the new guy.
221
00:20:01,059 --> 00:20:03,828
We've actually met before.
222
00:20:04,930 --> 00:20:07,399
A long time ago.
223
00:20:09,367 --> 00:20:11,669
You see that cornerstone?
224
00:20:13,538 --> 00:20:14,938
I watched them lay it in
225
00:20:14,972 --> 00:20:18,376
when this was nothing
more than a cornfield.
226
00:20:18,410 --> 00:20:21,279
That was a long time ago.
227
00:20:24,516 --> 00:20:28,586
I pledge my life and loyalty
to you as the 37th Dolan.
228
00:20:28,620 --> 00:20:30,722
I swear to help you carry
out your duty to the Order...
229
00:20:30,756 --> 00:20:32,890
When they were building this city,
230
00:20:32,924 --> 00:20:34,992
construction crews discovered
231
00:20:35,026 --> 00:20:39,330
a mass gravesite, 60 feet below ground,
232
00:20:39,364 --> 00:20:42,399
filled with thousands of forgotten slaves.
233
00:20:42,433 --> 00:20:44,668
Know what they did?
234
00:20:44,702 --> 00:20:46,436
No.
235
00:20:48,373 --> 00:20:49,541
Worked by night, filled the hole,
236
00:20:49,575 --> 00:20:51,308
and kept building.
237
00:20:52,611 --> 00:20:55,380
There are shades of evil everywhere.
238
00:21:01,120 --> 00:21:02,986
So, I'm sorting you out with
239
00:21:03,020 --> 00:21:05,557
fresh credit cards, new
passport, and a new identity.
240
00:21:05,591 --> 00:21:06,758
Just gettin' used to the old one.
241
00:21:06,792 --> 00:21:08,460
Well, it's out of date.
242
00:21:08,494 --> 00:21:10,829
There are global databases now, CCTV's,
243
00:21:10,863 --> 00:21:13,397
smartphones and geotracking.
The world is changing.
244
00:21:13,431 --> 00:21:15,399
Only on the surface.
245
00:21:15,433 --> 00:21:17,902
Right. But it's important
to keep a low profile.
246
00:21:17,936 --> 00:21:19,002
Mmm-hmm.
247
00:21:19,036 --> 00:21:20,571
Uh...
248
00:21:20,605 --> 00:21:23,140
I guess we should be thankful it's not red.
249
00:21:23,174 --> 00:21:25,109
May I ask where we're going?
250
00:21:25,143 --> 00:21:28,746
I've seen people get old, retire, and die.
251
00:21:28,780 --> 00:21:31,082
Rarely on the same day.
252
00:21:35,821 --> 00:21:38,557
He was found at his desk.
253
00:21:50,835 --> 00:21:52,870
What are we looking for?
254
00:21:52,904 --> 00:21:56,441
How do you know when there's
magic in the vicinity?
255
00:21:56,475 --> 00:21:58,742
A witch's magic comes from four elements,
256
00:21:58,776 --> 00:22:00,477
fire, water, earth and air.
257
00:22:00,511 --> 00:22:01,913
Applying the correct alchemical triggers
258
00:22:01,947 --> 00:22:03,881
will reveal its presence.
259
00:22:18,497 --> 00:22:19,798
No magic here.
260
00:22:19,832 --> 00:22:21,933
Just wanted to be sure.
261
00:22:29,607 --> 00:22:30,875
If the window hasn't been opened,
262
00:22:30,909 --> 00:22:34,546
how did that get in here?
263
00:22:34,580 --> 00:22:36,214
One means nothing.
264
00:22:36,248 --> 00:22:38,950
Two, a coincidence.
265
00:22:38,984 --> 00:22:42,421
Three, trouble.
266
00:23:01,006 --> 00:23:02,940
Get down!
267
00:23:15,019 --> 00:23:16,954
What?
268
00:23:19,056 --> 00:23:20,558
He was killed by witches.
269
00:23:20,592 --> 00:23:22,025
Never in the history of The Axe and Cross
270
00:23:22,059 --> 00:23:24,028
has a Dolan ever been murdered.
271
00:23:25,096 --> 00:23:26,731
You wanna quit?
272
00:23:26,765 --> 00:23:28,867
No.
273
00:23:28,901 --> 00:23:31,269
I want a raise.
274
00:23:31,303 --> 00:23:32,604
This is a declaration of war.
275
00:23:32,638 --> 00:23:34,105
Who could have done this?
276
00:23:34,139 --> 00:23:35,906
A concealment spell was placed
277
00:23:35,940 --> 00:23:37,675
to make everything look normal.
278
00:23:37,709 --> 00:23:39,042
They were searching for something,
279
00:23:39,076 --> 00:23:41,011
didn't want us to know.
280
00:23:43,015 --> 00:23:45,617
Elemental magic is neutral.
281
00:23:46,785 --> 00:23:50,188
At its root it's neither good nor evil.
282
00:23:52,790 --> 00:23:55,260
But this is different.
283
00:23:55,294 --> 00:23:57,561
This is dark magic.
284
00:23:57,595 --> 00:23:59,797
Beyond evil.
285
00:24:03,701 --> 00:24:06,036
They tied him to the chair.
286
00:24:17,248 --> 00:24:19,884
"Death."
287
00:24:19,918 --> 00:24:22,553
Is that part of the spell?
288
00:24:22,587 --> 00:24:25,956
You were here last night
before he died, right?
289
00:24:25,990 --> 00:24:27,925
Yes.
290
00:24:30,828 --> 00:24:33,230
Let me see your hands.
291
00:24:34,865 --> 00:24:36,800
Now.
292
00:24:45,142 --> 00:24:47,244
I was five years old
293
00:24:47,278 --> 00:24:49,914
when witches set our house on fire.
294
00:24:49,948 --> 00:24:51,616
My parents died.
295
00:24:51,650 --> 00:24:52,684
But you walked through the flames,
296
00:24:52,718 --> 00:24:54,018
wrapped me in a blanket,
297
00:24:54,052 --> 00:24:56,320
and jumped out the second story window.
298
00:24:56,354 --> 00:24:58,289
Your body broke the fall.
299
00:24:59,357 --> 00:25:01,792
I told you we'd met before.
300
00:25:03,862 --> 00:25:05,163
If you don't remember, I
can refer you to the entry...
301
00:25:05,197 --> 00:25:09,000
No. I remember.
302
00:25:12,403 --> 00:25:15,105
You hunted down the witches
and brought them to justice.
303
00:25:17,075 --> 00:25:20,612
I've waited my entire life for
the opportunity to help you.
304
00:25:23,949 --> 00:25:25,883
Well, now's your chance.
305
00:25:27,652 --> 00:25:30,287
You can help me hunt the
witches that did this.
306
00:25:34,191 --> 00:25:37,127
Shouldn't I have a gun or
an iron mallet or something?
307
00:25:38,697 --> 00:25:40,932
Take a deep breath. Center yourself.
308
00:25:40,966 --> 00:25:42,800
Right. Of course.
309
00:25:42,834 --> 00:25:44,636
Because resisting enchantment
requires a clear mind.
310
00:25:44,670 --> 00:25:46,671
Now, Max is a 14th level warlock,
311
00:25:46,705 --> 00:25:49,007
there's nothing you can
do. May as well relax.
312
00:25:53,311 --> 00:25:54,646
Free sample, Father?
313
00:25:54,680 --> 00:25:57,080
Oh. Thank you.
314
00:25:57,114 --> 00:25:59,049
I'd think twice about that.
315
00:26:05,157 --> 00:26:06,890
I don't know that I can do $10,000.
316
00:26:06,924 --> 00:26:08,225
You know the level of enchantment
317
00:26:08,259 --> 00:26:09,860
they are getting from that.
318
00:26:09,894 --> 00:26:11,095
Business is good, right?
319
00:26:11,129 --> 00:26:12,996
Yeah.
320
00:26:13,030 --> 00:26:14,165
Oh, crap.
321
00:26:14,199 --> 00:26:16,200
Shop's closed, Max.
322
00:26:28,913 --> 00:26:31,448
Kaulder. It has been too long.
323
00:26:31,482 --> 00:26:34,252
It is not illegal to
sell mind-altering bugs.
324
00:26:34,286 --> 00:26:36,354
When they're used on humans, it is.
325
00:26:36,388 --> 00:26:37,387
They're mixing them in the cupcakes.
326
00:26:37,421 --> 00:26:39,456
I hadn't noticed.
327
00:26:39,490 --> 00:26:41,425
Notice this?
328
00:26:43,461 --> 00:26:46,998
Griffin's Henbane. Very rare and forbidden.
329
00:26:47,032 --> 00:26:50,033
This is used in necromancy. Dark magic.
330
00:26:50,067 --> 00:26:53,236
You know I do not deal in
these kinds of bad things.
331
00:26:53,270 --> 00:26:57,207
Max, you're too smart to go down that road.
332
00:26:57,241 --> 00:27:00,211
One can only imagine how
many times I've been lied to.
333
00:27:00,245 --> 00:27:01,479
More than anyone in history, actually.
334
00:27:01,513 --> 00:27:03,781
Come on, Kaulder.
335
00:27:03,815 --> 00:27:06,216
You must understand, anyone
who would use this herb
336
00:27:06,250 --> 00:27:09,252
is not afraid of you. And that scares me!
337
00:27:09,286 --> 00:27:12,723
More than I scare you?
338
00:27:12,757 --> 00:27:14,825
Max.
339
00:27:17,094 --> 00:27:20,330
The man who came to see
me has an odor on his skin.
340
00:27:20,364 --> 00:27:22,399
A whiff of garlic that was not garlic.
341
00:27:22,433 --> 00:27:25,969
Arsenic. Anything else?
342
00:27:27,005 --> 00:27:29,474
And moldering crabapples.
343
00:27:31,509 --> 00:27:33,211
Thank you, Max.
344
00:27:33,245 --> 00:27:34,444
Be careful.
345
00:27:34,478 --> 00:27:35,480
Not in the habit.
346
00:27:35,514 --> 00:27:38,016
Not you. Him.
347
00:27:41,186 --> 00:27:44,789
So, all that made sense to you?
348
00:27:44,823 --> 00:27:46,791
It didn't to you?
349
00:27:46,825 --> 00:27:49,493
No.
350
00:27:49,527 --> 00:27:52,964
Arsenic was used for embalming
back in the Civil War.
351
00:27:52,998 --> 00:27:55,166
Whoever killed Dolan
352
00:27:55,200 --> 00:27:58,236
is likely living in what
was once a funeral parlor.
353
00:27:59,336 --> 00:28:02,140
We just have to find one
with a crabapple tree.
354
00:28:04,809 --> 00:28:06,778
What's that for?
355
00:28:06,812 --> 00:28:09,112
A cab.
356
00:28:09,146 --> 00:28:11,515
You're not qualified for what happens next.
357
00:28:11,549 --> 00:28:13,017
Oh.
358
00:28:13,051 --> 00:28:16,154
Right. I'll get a receipt.
359
00:28:52,457 --> 00:28:55,126
Whoa.
360
00:29:15,546 --> 00:29:17,447
Didn't your mother ever teach you
361
00:29:17,481 --> 00:29:19,416
not to eat candy from trees?
362
00:29:27,092 --> 00:29:29,026
Go home, kid.
363
00:30:16,341 --> 00:30:19,210
Go away.
364
00:30:19,244 --> 00:30:20,477
It's okay.
365
00:30:20,511 --> 00:30:22,446
- Get away from me.
- Shh.
366
00:30:24,248 --> 00:30:25,448
It's okay.
367
00:30:25,482 --> 00:30:27,284
Get away from me now.
368
00:30:27,318 --> 00:30:29,586
- I'm not gonna hurt you.
- Go away!
369
00:30:31,221 --> 00:30:33,156
It's okay.
370
00:30:39,564 --> 00:30:41,498
Ah...
371
00:30:43,701 --> 00:30:45,636
Oh, shit.
372
00:30:56,081 --> 00:30:58,182
You killed Dolan. Why?
373
00:30:58,216 --> 00:31:00,216
Who the bloody hell's Dolan? Huh?
374
00:31:00,250 --> 00:31:01,519
I never met the man in my life!
375
00:31:07,359 --> 00:31:10,061
Do you like my new pen? Huh?
376
00:31:30,614 --> 00:31:32,316
When I imagined my first prosecution
377
00:31:32,350 --> 00:31:33,517
in front of the Council,
378
00:31:33,551 --> 00:31:34,719
I never thought it would be
379
00:31:34,753 --> 00:31:36,753
for a crime against one of our own.
380
00:31:38,189 --> 00:31:39,189
Ellic Lemasniel.
381
00:31:39,223 --> 00:31:41,358
Hello, Father. Whoo!
382
00:31:41,392 --> 00:31:43,094
You look like a good man,
383
00:31:43,128 --> 00:31:45,997
tasty little thing, you. I never went...
384
00:31:47,265 --> 00:31:49,399
Please don't think less of me.
385
00:31:55,140 --> 00:31:57,241
I'll confess it later.
386
00:32:16,294 --> 00:32:18,262
The Witch Council receives you,
387
00:32:18,296 --> 00:32:21,098
37th Dolan of The Axe and Cross.
388
00:32:21,132 --> 00:32:23,534
The peace endures.
389
00:32:24,669 --> 00:32:26,704
The peace endures.
390
00:32:27,838 --> 00:32:29,807
I present the accused,
391
00:32:29,841 --> 00:32:31,675
Ellic Lemasniel, for judgment,
392
00:32:31,709 --> 00:32:34,811
for the murder of Dolan the 36th.
393
00:32:34,845 --> 00:32:37,380
I present the evidence found
in the accused's dwelling.
394
00:32:37,414 --> 00:32:40,550
Found? Oh, come on.
395
00:32:41,719 --> 00:32:44,821
What? You look like a
terrible band from the '80s.
396
00:32:46,690 --> 00:32:49,359
Look at your hair!
397
00:32:49,393 --> 00:32:50,794
He will be judged.
398
00:32:50,828 --> 00:32:52,562
Blah, blah, blah.
399
00:32:53,698 --> 00:32:55,331
You know my great-grandfather's
400
00:32:55,365 --> 00:32:57,100
grandfather served The Queen, huh?
401
00:32:57,134 --> 00:32:58,601
The Queen.
402
00:32:58,635 --> 00:33:00,271
You're a bureaucracy o' cowards
403
00:33:00,305 --> 00:33:01,304
and I don't recognize the authority
404
00:33:01,338 --> 00:33:02,807
here in this council.
405
00:33:02,841 --> 00:33:05,208
Nor do I abide by your law.
406
00:33:05,242 --> 00:33:09,547
The laws serve to
control and contain magic.
407
00:33:09,581 --> 00:33:12,616
It is only by the
operations of this council
408
00:33:12,650 --> 00:33:14,652
that another war does not begin.
409
00:33:14,686 --> 00:33:16,619
I won't lie! I'm proud of what I done!
410
00:33:16,653 --> 00:33:18,856
I murdered your priest!
411
00:33:18,890 --> 00:33:22,659
I drip-dried him like he was a stuck pig!
412
00:33:22,693 --> 00:33:23,726
Our priest, and my friend.
413
00:33:23,760 --> 00:33:26,196
Kaulder.
414
00:33:26,230 --> 00:33:28,232
Oh, shit. This guy again.
415
00:33:28,266 --> 00:33:32,235
So we're to judge him
without interrogation?
416
00:33:32,269 --> 00:33:34,471
Has anyone asked him
who he was workin' with?
417
00:33:38,176 --> 00:33:40,877
There's no Three of Pentacles card.
418
00:33:40,911 --> 00:33:42,112
That means he worked alone.
419
00:33:42,146 --> 00:33:44,281
The cards are wrong.
420
00:33:44,315 --> 00:33:46,750
He cast a shape-shifting spell.
421
00:33:48,786 --> 00:33:51,621
I haven't seen that crafted in 800 years.
422
00:33:51,655 --> 00:33:53,723
Not since the time of the Witch Queen.
423
00:33:53,757 --> 00:33:55,792
Ha! The Witch Queen is long dead.
424
00:33:55,826 --> 00:33:58,462
That her magic could return is impossible.
425
00:33:58,496 --> 00:33:59,829
- Is it impossible?
- It is.
426
00:33:59,863 --> 00:34:01,499
- You have the authority...
- Enough!
427
00:34:01,533 --> 00:34:02,765
...to turn this city inside out.
428
00:34:02,799 --> 00:34:03,867
For the crimes of illegal crafting...
429
00:34:03,901 --> 00:34:04,868
Find who he's working with.
430
00:34:04,902 --> 00:34:06,669
...and human sacrifice...
431
00:34:06,703 --> 00:34:07,671
- And I'm proud o' what I done.
- ...we sentence...
432
00:34:07,705 --> 00:34:08,771
...Ellic Lemasniel...
433
00:34:08,805 --> 00:34:10,374
I'm proud o' what I done.
434
00:34:10,408 --> 00:34:12,309
- ...to incarceration...
- I took a stand!
435
00:34:12,343 --> 00:34:13,577
...in the bedrock beneath this chamber.
436
00:34:13,611 --> 00:34:15,346
You are sad reflections of...
437
00:34:15,380 --> 00:34:16,914
Arise, Sentinel,
438
00:34:16,948 --> 00:34:20,418
and carry the condemned to prison.
439
00:34:32,196 --> 00:34:34,664
You'll never see daylight again.
440
00:34:38,636 --> 00:34:42,205
No, no! You may hold me now,
441
00:34:42,239 --> 00:34:45,142
but you'll never have us all!
442
00:34:57,689 --> 00:34:59,623
What is that?
443
00:35:05,863 --> 00:35:07,564
Hey, kid.
444
00:35:07,598 --> 00:35:09,566
What are you doing?
445
00:35:19,910 --> 00:35:22,245
Hello, Father.
446
00:35:31,656 --> 00:35:32,789
Still with us, old friend.
447
00:35:32,823 --> 00:35:34,291
He's alive?
448
00:35:34,325 --> 00:35:36,292
Barely.
449
00:35:36,326 --> 00:35:37,827
He's been cursed.
450
00:35:37,861 --> 00:35:39,963
How?
451
00:35:39,997 --> 00:35:41,332
Musca Mali.
452
00:35:41,366 --> 00:35:42,633
Plague fly.
453
00:35:42,667 --> 00:35:44,901
13th-century black magic.
454
00:35:44,935 --> 00:35:46,669
They were created in the
tree of the Queen, correct?
455
00:35:46,703 --> 00:35:48,905
That's right.
456
00:35:48,939 --> 00:35:50,975
Why didn't they just murder him?
457
00:35:51,009 --> 00:35:53,276
They wanted to interrogate him.
458
00:35:53,310 --> 00:35:55,345
When a Plague fly burrows inside of you,
459
00:35:55,379 --> 00:35:57,314
it breaks your will.
460
00:35:57,348 --> 00:35:59,015
Whatever the killers wanted to know,
461
00:35:59,049 --> 00:36:01,852
he would have told them.
462
00:36:06,056 --> 00:36:09,693
But the question remains,
what did they want to know?
463
00:36:09,727 --> 00:36:11,428
He isn't getting up.
464
00:36:11,462 --> 00:36:13,263
Not unless we could break the curse.
465
00:36:13,297 --> 00:36:14,464
And the only way to do that
466
00:36:14,498 --> 00:36:15,999
is to kill the witch who cast it.
467
00:36:16,033 --> 00:36:17,968
The one Ellic works for.
468
00:36:19,337 --> 00:36:22,539
Dolan's got two days, tops.
469
00:36:22,573 --> 00:36:24,775
Hang in there, for me.
470
00:36:40,957 --> 00:36:42,892
"Death."
471
00:36:42,926 --> 00:36:45,695
It's a message from Dolan, not the killer.
472
00:36:51,902 --> 00:36:53,370
"Remember your death."
473
00:36:53,404 --> 00:36:55,406
What does it mean?
474
00:36:57,442 --> 00:37:00,443
There's only one way
to remember my death...
475
00:37:00,477 --> 00:37:02,379
Magic.
476
00:37:06,484 --> 00:37:08,419
Hey, Chloe.
477
00:37:10,388 --> 00:37:12,323
I have one more drink here.
478
00:37:13,924 --> 00:37:16,426
- Are you guys okay?
- Yeah, we're good.
479
00:37:16,460 --> 00:37:18,028
Are we having a good night, gentlemen?
480
00:37:18,062 --> 00:37:19,830
Do a love shot with me, baby.
481
00:37:19,864 --> 00:37:22,500
Oh, no. I'm not looking for love tonight.
482
00:37:25,837 --> 00:37:27,705
- You guys okay?
- Yep.
483
00:37:27,739 --> 00:37:29,674
- Want another one?
- All right.
484
00:37:50,962 --> 00:37:53,629
Oh, no, come on! No, not you, too.
485
00:37:53,663 --> 00:37:55,466
I heard that you can't tell
before it happens. Okay?
486
00:37:55,500 --> 00:37:56,633
He's just standing there
all chilly calm, and then...
487
00:37:56,667 --> 00:37:58,001
Wham! He cuts your head off
488
00:37:58,035 --> 00:37:59,669
and puts it in a sack on his belt.
489
00:37:59,703 --> 00:38:00,671
C'mon! That's just a
story nannies tell children
490
00:38:00,705 --> 00:38:01,939
so they behave.
491
00:38:01,973 --> 00:38:05,475
Chloe, you need to leave.
492
00:38:05,509 --> 00:38:08,578
Miranda. Miranda!
493
00:38:14,852 --> 00:38:18,021
We're up to code. There are no humans here.
494
00:38:18,055 --> 00:38:20,089
Beautiful place.
495
00:38:20,123 --> 00:38:21,959
Thank you.
496
00:38:21,993 --> 00:38:24,595
How much do you charge?
497
00:38:24,629 --> 00:38:26,129
Well, that depends on what you're buying.
498
00:38:26,163 --> 00:38:28,899
A memory.
499
00:38:28,933 --> 00:38:30,935
Five hundred dollars.
500
00:38:32,803 --> 00:38:34,738
Deal.
501
00:38:34,772 --> 00:38:37,975
Did I just say "Hundred"? I...
502
00:38:38,009 --> 00:38:40,877
No, you know what? I actually
meant "Five thousand."
503
00:38:40,911 --> 00:38:42,146
Five thousand, is that what you meant?
504
00:38:42,180 --> 00:38:44,013
I did. I meant "Five thousand."
505
00:38:44,047 --> 00:38:45,983
Sold.
506
00:38:46,017 --> 00:38:47,951
Fifty thousand.
507
00:38:49,654 --> 00:38:51,655
Shall we start?
508
00:38:51,689 --> 00:38:52,990
No. You know what? No.
509
00:38:53,024 --> 00:38:55,859
I changed my mind. We're cl...
510
00:38:59,931 --> 00:39:02,066
Fear potion.
511
00:39:04,167 --> 00:39:07,137
Now, what in the world
would you be afraid of?
512
00:39:07,171 --> 00:39:09,539
Public speaking.
513
00:39:09,573 --> 00:39:10,673
You know what I'm afraid of?
514
00:39:10,707 --> 00:39:12,176
Enlighten me.
515
00:39:12,210 --> 00:39:14,978
Nothing. It's boring, really.
516
00:39:16,180 --> 00:39:20,117
See now, I know that you have a code.
517
00:39:20,151 --> 00:39:23,187
And I also know that I
haven't done anything wrong,
518
00:39:24,522 --> 00:39:29,859
so unless you're gonna put
a gun to my head, get out.
519
00:39:29,893 --> 00:39:33,763
You know, you're right. I do have a code.
520
00:39:33,797 --> 00:39:38,002
But I'm also not leaving.
521
00:39:39,971 --> 00:39:42,606
What do you want a
memory potion for, anyway?
522
00:39:42,640 --> 00:39:44,774
Are you hunting a witch?
523
00:39:44,808 --> 00:39:47,044
To help an old friend.
524
00:40:00,223 --> 00:40:02,693
But a word of warning to you.
525
00:40:02,727 --> 00:40:03,794
If you get injured in your memory,
526
00:40:03,828 --> 00:40:06,028
you get injured out here.
527
00:40:06,062 --> 00:40:07,897
Which means to say that
if you die in there,
528
00:40:07,931 --> 00:40:08,899
you will also die...
529
00:40:08,933 --> 00:40:11,501
I can't die anywhere.
530
00:40:11,535 --> 00:40:13,770
I have to make a
disclaimer for my insurance.
531
00:40:20,111 --> 00:40:22,046
Bottoms up.
532
00:40:48,906 --> 00:40:51,041
Say "Witch hunter."
533
00:40:51,075 --> 00:40:53,009
Witch hunter.
534
00:40:57,915 --> 00:40:59,884
Be nice.
535
00:42:59,102 --> 00:43:01,138
"Remember your death."
536
00:43:01,172 --> 00:43:04,240
What did you want me to see?
537
00:43:04,274 --> 00:43:07,176
Kaulder!
538
00:43:07,210 --> 00:43:09,346
Kaulder.
539
00:43:12,116 --> 00:43:14,785
Kaulder, wake up.
540
00:43:27,297 --> 00:43:29,933
Well, hello, witch hunter.
541
00:43:33,236 --> 00:43:36,305
I was yanked out of a memory spell once.
542
00:43:36,339 --> 00:43:38,774
My mind was scrambled eggs for hours.
543
00:43:42,379 --> 00:43:44,981
You know, people shouldn't
root around in their past.
544
00:43:45,015 --> 00:43:47,718
Some things are best left forgotten.
545
00:44:09,205 --> 00:44:11,140
Ah...
546
00:44:42,172 --> 00:44:43,774
You cursed my friend.
547
00:44:47,178 --> 00:44:49,178
Your friend,
548
00:44:49,212 --> 00:44:52,248
he lasted about five
minutes longer than most.
549
00:45:02,225 --> 00:45:04,260
Doesn't take much balls
to get in a bar fight
550
00:45:04,294 --> 00:45:06,229
when you can't get hurt.
551
00:45:11,968 --> 00:45:13,269
Too bad your mind isn't as tough
552
00:45:13,303 --> 00:45:15,238
as the rest of you.
553
00:45:16,306 --> 00:45:17,941
No more bar.
554
00:45:17,975 --> 00:45:20,511
No more memory potions for you.
555
00:46:08,359 --> 00:46:10,294
Breathe.
556
00:46:11,395 --> 00:46:12,428
Breathe.
557
00:46:33,651 --> 00:46:37,153
After 800 years, you've run out of time.
558
00:46:37,187 --> 00:46:40,022
Death is coming, witch hunter!
559
00:46:55,705 --> 00:46:58,007
You are the monster they say you are.
560
00:46:59,243 --> 00:47:01,879
Damn you! This place was all I had!
561
00:49:28,424 --> 00:49:29,559
Chloe!
562
00:49:29,593 --> 00:49:31,527
Grab my hand!
563
00:49:50,314 --> 00:49:52,315
Nice view.
564
00:50:09,265 --> 00:50:12,267
Just hold on, kid.
565
00:50:12,301 --> 00:50:15,504
I promise I'll find who did
this and break the curse.
566
00:50:15,538 --> 00:50:17,173
Kaulder! Come see this!
567
00:50:17,207 --> 00:50:19,743
I've got the FBI database online.
568
00:50:27,216 --> 00:50:28,251
Stop, go back one.
569
00:50:28,285 --> 00:50:29,285
Continuing.
570
00:50:29,319 --> 00:50:31,220
No, not him.
571
00:50:31,254 --> 00:50:32,354
Stop.
572
00:50:32,388 --> 00:50:34,691
That's him.
573
00:50:34,725 --> 00:50:37,559
But why doesn't he want
me to remember my death?
574
00:50:37,593 --> 00:50:40,129
Born Baltasar Ketola.
575
00:50:40,163 --> 00:50:41,731
Goes by Belial. Finnish national.
576
00:50:41,765 --> 00:50:44,566
He's the one Ellic was working for.
577
00:50:44,600 --> 00:50:47,669
The one who cursed Dolan?
578
00:50:47,703 --> 00:50:49,171
Every generation has to be given
579
00:50:49,205 --> 00:50:51,374
their chance to destroy the world.
580
00:50:51,408 --> 00:50:53,910
Yet most of us aren't like him, you know.
581
00:50:53,944 --> 00:50:56,778
We're the same as you.
582
00:50:56,812 --> 00:51:00,149
You may look like us, but you're not.
583
00:51:00,183 --> 00:51:02,452
You've got magic in your blood.
584
00:51:02,486 --> 00:51:04,787
Magic that can do very bad things.
585
00:51:04,821 --> 00:51:06,455
We were interrupted back in your bar.
586
00:51:06,489 --> 00:51:08,258
- Oh, yes.
- I have to try again.
587
00:51:08,292 --> 00:51:10,526
Yes, my bar!
588
00:51:10,560 --> 00:51:14,263
Where everything I cared
about burnt to the ground.
589
00:51:14,297 --> 00:51:16,598
But I'm not blaming you for destroying
590
00:51:16,632 --> 00:51:18,767
my life or anything.
591
00:51:18,801 --> 00:51:21,738
I'm just making an observation.
592
00:51:21,772 --> 00:51:26,276
An observation on how
you destroyed my life.
593
00:51:27,477 --> 00:51:28,845
I'm leaving.
594
00:51:28,879 --> 00:51:32,481
Look, I don't like it any more than you do,
595
00:51:32,515 --> 00:51:36,552
but if you help me, I
promise to keep you safe.
596
00:51:41,491 --> 00:51:42,859
I'll need more Snowdonia hawkweed
597
00:51:42,893 --> 00:51:44,961
to mix another memory potion.
598
00:51:44,995 --> 00:51:46,428
Miranda, the girl who works for me,
599
00:51:46,462 --> 00:51:47,664
has a pretty good stash.
600
00:51:47,698 --> 00:51:48,731
Um, I'll text her.
601
00:51:48,765 --> 00:51:50,700
Thank you.
602
00:51:52,435 --> 00:51:55,238
Belial had red soil on his jacket.
603
00:51:55,272 --> 00:51:56,606
Red soil?
604
00:51:56,640 --> 00:51:59,274
Analyze this and see what we get.
605
00:51:59,308 --> 00:52:00,475
Of course.
606
00:52:04,747 --> 00:52:06,682
It's Miranda.
607
00:52:08,384 --> 00:52:10,519
She's a cat person.
608
00:52:10,553 --> 00:52:12,854
Hey! Hey, there.
609
00:52:12,888 --> 00:52:15,325
No, I'm not dead yet.
610
00:52:15,359 --> 00:52:16,593
Right, so when she gets here,
611
00:52:16,627 --> 00:52:19,262
don't make any sudden moves, okay?
612
00:52:19,296 --> 00:52:21,463
Don't make eye contact.
613
00:52:21,497 --> 00:52:23,332
Or talk.
614
00:52:23,366 --> 00:52:25,602
Whoa.
615
00:52:26,636 --> 00:52:28,571
Sorry.
616
00:52:40,951 --> 00:52:42,886
This is it here.
617
00:52:46,355 --> 00:52:47,957
No, it hasn't sprouted yet.
618
00:52:47,991 --> 00:52:49,425
How many witch hunter
619
00:52:49,459 --> 00:52:51,660
discussion groups are you a part of?
620
00:52:51,694 --> 00:52:55,265
"Genocidal immortal fascist..."
621
00:52:57,801 --> 00:52:59,935
So that's what you
witches think of me, huh?
622
00:52:59,969 --> 00:53:02,972
What is it that people
know about us, anyway?
623
00:53:03,006 --> 00:53:05,408
That we have green skin
624
00:53:05,442 --> 00:53:06,475
and like to wear pointy hats,
625
00:53:06,509 --> 00:53:07,776
and that we're mean
626
00:53:07,810 --> 00:53:10,646
and got burned at the stake in Salem?
627
00:53:13,716 --> 00:53:16,318
Salem was wrong,
628
00:53:16,352 --> 00:53:18,921
and those women innocent.
629
00:53:18,955 --> 00:53:22,057
But what if those women
really were witches?
630
00:53:22,091 --> 00:53:24,459
Would it then have been okay?
631
00:53:24,493 --> 00:53:28,832
See, I remember thinking
if it was me found guilty,
632
00:53:30,334 --> 00:53:32,535
no one would care.
633
00:53:32,569 --> 00:53:34,504
I would.
634
00:53:43,113 --> 00:53:45,314
The hawkweed's gone. It's gone.
635
00:53:45,348 --> 00:53:47,484
I mean, someone's taken it. It's not here.
636
00:53:49,819 --> 00:53:51,754
Kaulder?
637
00:53:52,788 --> 00:53:54,957
What?
638
00:53:54,991 --> 00:53:57,859
- What?
- No.
639
00:53:57,893 --> 00:53:59,796
Miranda.
640
00:53:59,830 --> 00:54:01,363
Miranda!
641
00:54:09,806 --> 00:54:12,441
You're too late, witch hunter.
642
00:54:12,475 --> 00:54:16,111
She died badly, screaming.
643
00:54:16,145 --> 00:54:18,613
Alone.
644
00:54:18,647 --> 00:54:20,615
Just like you will.
645
00:54:32,863 --> 00:54:35,131
You're gonna get who did this, right?
646
00:54:35,165 --> 00:54:38,100
I'll handle Belial.
647
00:54:38,134 --> 00:54:40,402
Good.
648
00:54:42,406 --> 00:54:45,475
I don't know where else to
get the stuff that we need.
649
00:54:47,810 --> 00:54:49,946
There is one place.
650
00:54:52,848 --> 00:54:56,819
But it's old money, old
magic, and dangerous.
651
00:55:10,200 --> 00:55:12,134
I'm sorry.
652
00:55:32,221 --> 00:55:33,189
Kaulder?
653
00:55:33,223 --> 00:55:35,158
Sonya.
654
00:55:39,629 --> 00:55:41,564
Danique's been so busy,
655
00:55:41,598 --> 00:55:43,131
I'm surprised that she agreed to see you.
656
00:55:43,165 --> 00:55:44,133
I don't think she would have liked
657
00:55:44,167 --> 00:55:45,635
the alternative.
658
00:56:03,185 --> 00:56:05,687
Mr. Kaulder, you've made my night.
659
00:56:07,491 --> 00:56:09,459
Please have a seat.
660
00:56:11,027 --> 00:56:13,229
Where'd you rescue your little
friend from, a thrift shop?
661
00:56:13,263 --> 00:56:14,229
- Little friend...
- Oh...
662
00:56:18,000 --> 00:56:20,736
So tell me, what is this emergency?
663
00:56:20,770 --> 00:56:22,171
What is it you just must remember?
664
00:56:22,205 --> 00:56:25,475
He lost his car keys.
665
00:56:25,509 --> 00:56:27,176
How much do I owe you?
666
00:56:27,210 --> 00:56:29,512
Oh, nothing. You have a drink
with me. That's my price.
667
00:56:29,546 --> 00:56:31,647
You know what I'm here for.
668
00:56:34,984 --> 00:56:38,254
So many of us pretend to
be something that we're not.
669
00:56:38,288 --> 00:56:42,624
But you, you've lived.
670
00:56:42,658 --> 00:56:45,026
A man who's walked through history.
671
00:56:45,060 --> 00:56:48,631
To have known Napoleon, Stalin,
672
00:56:48,665 --> 00:56:50,566
Hitler...
673
00:56:50,600 --> 00:56:54,504
No need to be nostalgic.
We have enough evil now.
674
00:56:54,538 --> 00:56:57,707
They're not so different than you.
675
00:56:57,741 --> 00:57:00,142
They used their power to change the world.
676
00:57:00,176 --> 00:57:02,812
You can't change what you've done.
677
00:57:06,882 --> 00:57:09,752
Kaulder! There's something
wrong with this plant.
678
00:57:16,560 --> 00:57:17,526
You're here.
679
00:57:17,560 --> 00:57:19,495
Kaulder...
680
00:57:21,730 --> 00:57:23,798
Kaulder! Kaulder!
681
00:57:23,832 --> 00:57:25,767
- Enjoy paradise.
- Kaulder!
682
00:57:25,801 --> 00:57:27,736
Kaulder, it's smoke. Don't...
683
00:57:34,611 --> 00:57:36,579
Look, Daddy. Look!
684
00:57:36,613 --> 00:57:38,547
They're flying south for the winter.
685
00:57:44,321 --> 00:57:47,557
Kaulder, listen to me.
686
00:57:47,591 --> 00:57:50,826
You are in a trap and
I need you to wake up.
687
00:58:00,035 --> 00:58:03,071
You're not gonna find any answers here.
688
00:58:03,105 --> 00:58:05,808
The longer you wait, the
harder it is to get out.
689
00:58:14,817 --> 00:58:16,852
Kaulder. Kaulder.
690
00:58:16,886 --> 00:58:19,888
I need you to wake up.
None of this is real.
691
00:58:19,922 --> 00:58:21,957
Kaulder, you are in a trap!
692
00:58:27,263 --> 00:58:29,198
Come back.
693
00:58:31,368 --> 00:58:33,669
Kaulder, if you don't wake up right now,
694
00:58:33,703 --> 00:58:36,338
we are both going to die!
695
00:58:36,372 --> 00:58:38,374
Wake up!
696
00:58:38,408 --> 00:58:40,343
Chloe...
697
00:58:46,683 --> 00:58:50,086
This isn't real.
698
00:58:50,120 --> 00:58:53,823
Kaulder! Wake up!
699
00:58:55,257 --> 00:58:56,725
Pull the car into the alley
700
00:58:56,759 --> 00:58:58,193
and throw him in the trunk.
701
00:58:58,227 --> 00:59:00,062
We're going down in history
702
00:59:00,096 --> 00:59:02,098
as the ones who beat the witch hunter.
703
00:59:07,236 --> 00:59:08,838
Come on.
704
00:59:08,872 --> 00:59:10,806
Get out.
705
00:59:19,281 --> 00:59:21,651
Burial dirt.
706
00:59:21,685 --> 00:59:24,621
Nothing more powerful for dark magic.
707
00:59:28,390 --> 00:59:30,725
What does Belial want with it?
708
00:59:30,759 --> 00:59:32,761
Who?
709
00:59:34,029 --> 00:59:36,365
"Remember my death."
710
00:59:36,399 --> 00:59:39,636
What is it that he doesn't want me to see?
711
00:59:41,171 --> 00:59:44,272
Stop! Please.
712
00:59:46,975 --> 00:59:48,943
Belial didn't tell me anything.
713
00:59:48,977 --> 00:59:51,113
I helped him get the dirt.
714
00:59:51,147 --> 00:59:53,249
I just took a little bit for myself.
715
00:59:53,283 --> 00:59:56,218
He has tons of it.
716
00:59:56,252 --> 00:59:58,187
Please?
717
01:00:05,227 --> 01:00:07,329
Thanks for the drink.
718
01:00:10,065 --> 01:00:12,701
You are a traitor to your kind!
719
01:00:14,169 --> 01:00:16,772
You know what I like about thrift shops?
720
01:00:18,107 --> 01:00:20,243
Everything in them is old.
721
01:00:23,480 --> 01:00:26,048
Oh!
722
01:00:44,267 --> 01:00:46,368
Bitch.
723
01:00:55,511 --> 01:00:57,714
So now you know.
724
01:01:02,152 --> 01:01:04,819
You're a dream-walker.
725
01:01:04,853 --> 01:01:07,823
Everyone knows that
dream-walking is a black gift.
726
01:01:10,794 --> 01:01:14,863
I've spent my entire life
trying to hide from it.
727
01:01:14,897 --> 01:01:18,100
You knew I would discover your
secret, and you didn't care.
728
01:01:20,102 --> 01:01:22,404
You still pulled me out of that trap.
729
01:01:23,439 --> 01:01:26,441
It was a very brave thing to do.
730
01:01:26,475 --> 01:01:29,411
Lemme show you something. Come on.
731
01:01:30,513 --> 01:01:32,748
Good night, Max!
732
01:02:00,343 --> 01:02:02,544
You are a disgrace to our kind.
733
01:02:02,578 --> 01:02:04,979
Belial, I had no choice.
734
01:02:05,013 --> 01:02:07,149
Kaulder threatened to beat me
to death with his bare hands.
735
01:02:07,183 --> 01:02:09,285
We have plans for you, traitor.
736
01:02:11,120 --> 01:02:12,153
You must understand, Belial.
737
01:02:15,325 --> 01:02:17,059
Enjoy the shadows.
738
01:02:39,047 --> 01:02:43,585
This is the history of
witches. Your history.
739
01:02:45,421 --> 01:02:46,588
That's you.
740
01:02:46,622 --> 01:02:48,057
Yeah.
741
01:02:48,091 --> 01:02:50,459
Least they got your eyes right.
742
01:02:52,661 --> 01:02:55,097
These are the dream-walkers.
743
01:02:55,131 --> 01:02:57,600
The Witch Queen's deadliest assassins.
744
01:02:57,634 --> 01:02:59,434
Somehow they used to jump into your mind
745
01:02:59,468 --> 01:03:02,071
and pry out your most precious memories.
746
01:03:02,105 --> 01:03:06,242
And then they'd twist 'em
into your worst nightmares.
747
01:03:06,276 --> 01:03:07,508
What, you're giving a history lesson here
748
01:03:07,542 --> 01:03:09,345
or you're just trying to scare me?
749
01:03:09,379 --> 01:03:12,014
There's something no one
knows about dream-walkers.
750
01:03:13,283 --> 01:03:16,285
They don't need memory potions.
751
01:03:16,319 --> 01:03:19,488
That power lies within them.
752
01:03:19,522 --> 01:03:22,057
I have something buried deep in my mind
753
01:03:22,091 --> 01:03:24,160
that I must remember.
754
01:03:26,062 --> 01:03:29,131
And you're the only one that can help me.
755
01:03:29,165 --> 01:03:30,399
No, I can't.
756
01:03:30,433 --> 01:03:32,100
Chloe...
757
01:03:32,134 --> 01:03:34,069
No, I can't.
758
01:03:36,506 --> 01:03:38,374
You know, I have a younger brother,
759
01:03:38,408 --> 01:03:40,676
and, uh,
760
01:03:40,710 --> 01:03:45,446
he had this knack for just pissing me off.
761
01:03:45,480 --> 01:03:47,615
And one day he pushed it too far,
762
01:03:47,649 --> 01:03:50,919
and I somehow entered his mind.
763
01:03:50,953 --> 01:03:53,488
I hurt him. I didn't mean to,
764
01:03:53,522 --> 01:03:56,959
but I hurt him badly.
765
01:03:56,993 --> 01:03:59,228
So I ran away.
766
01:04:18,114 --> 01:04:22,551
What were their names,
your wife and daughter?
767
01:04:22,585 --> 01:04:24,520
Helena.
768
01:04:25,555 --> 01:04:27,589
Elizabeth.
769
01:04:30,625 --> 01:04:34,129
I haven't said their names
out loud in a long time.
770
01:04:39,134 --> 01:04:41,437
Kaulder, even if I wanted to help you,
771
01:04:41,471 --> 01:04:43,406
I wouldn't know where to begin.
772
01:04:46,341 --> 01:04:50,312
Think of a word that you associate with me.
773
01:04:50,346 --> 01:04:52,981
Could be anything.
774
01:04:53,015 --> 01:04:56,218
Empty everything else out of your head.
775
01:04:58,687 --> 01:05:01,622
And just focus on that one word.
776
01:05:01,656 --> 01:05:03,591
One word.
777
01:05:05,361 --> 01:05:08,162
If you tell me the word,
I'll focus on it, too.
778
01:05:08,196 --> 01:05:10,198
Sometimes that helps.
779
01:05:10,232 --> 01:05:12,301
What's the word?
780
01:05:14,036 --> 01:05:16,038
Alone.
781
01:05:45,334 --> 01:05:47,469
Take my hand.
782
01:06:23,872 --> 01:06:26,675
This way, men!
783
01:06:26,709 --> 01:06:28,810
Brother Dolan, look.
784
01:06:34,517 --> 01:06:36,250
Kaulder.
785
01:06:39,321 --> 01:06:41,823
What is that? Dolan?
786
01:06:41,857 --> 01:06:44,325
Tread with care.
787
01:06:44,359 --> 01:06:46,495
He did it.
788
01:06:49,631 --> 01:06:51,566
So ends the Queen.
789
01:06:55,303 --> 01:06:56,872
In the name of the Father...
790
01:06:56,906 --> 01:06:58,673
He's possessed!
791
01:06:58,707 --> 01:07:00,742
Kaulder is alive.
792
01:07:00,776 --> 01:07:02,678
Our nightmare ends with a miracle.
793
01:07:02,712 --> 01:07:05,280
Help him.
794
01:07:05,314 --> 01:07:06,814
Help him.
795
01:07:09,886 --> 01:07:11,819
It's her heart.
796
01:07:11,853 --> 01:07:14,890
When we destroy it, we destroy her.
797
01:07:14,924 --> 01:07:16,859
End it, Brother Dolan.
798
01:07:37,647 --> 01:07:39,648
Destroy her, Dolan!
799
01:07:42,285 --> 01:07:44,219
No!
800
01:07:50,326 --> 01:07:52,328
You kept it.
801
01:07:53,562 --> 01:07:57,398
It's over. The Witch Queen is dead.
802
01:08:02,270 --> 01:08:04,839
They betrayed you from the start.
803
01:08:04,873 --> 01:08:08,209
That's why they tortured your friend.
804
01:08:08,243 --> 01:08:10,678
Because he knew where the heart was.
805
01:08:10,712 --> 01:08:12,647
They're gonna bring back the Queen.
806
01:08:20,622 --> 01:08:22,356
For eight hundred years,
807
01:08:22,390 --> 01:08:24,124
we've waited for her return.
808
01:08:25,995 --> 01:08:27,829
You should be honored, traitor.
809
01:08:27,863 --> 01:08:30,933
You will be sacrificed for our cause.
810
01:08:34,836 --> 01:08:36,704
Kaulder, I know where
Belial brought all that dirt.
811
01:08:36,738 --> 01:08:38,973
The truck he rented had
a standard GPS locator...
812
01:08:39,007 --> 01:08:40,542
You lied to me!
813
01:08:40,576 --> 01:08:44,745
You saved her heart. "Remember your death."
814
01:08:44,779 --> 01:08:46,748
It's not what you think.
815
01:08:48,984 --> 01:08:51,453
You knew what it meant all
along, and you said nothing.
816
01:08:51,487 --> 01:08:53,622
Because I wasn't going to be responsible
817
01:08:53,656 --> 01:08:56,291
for the dissolution of The Axe
and Cross on my very first...
818
01:08:56,325 --> 01:08:58,426
They're bringing back the Queen.
819
01:09:00,895 --> 01:09:02,931
You don't know what you've done.
820
01:09:04,267 --> 01:09:07,403
I swore an oath to keep it secret.
821
01:09:08,571 --> 01:09:12,873
This lie has kept Apocalypse
at bay for hundreds of years.
822
01:09:12,907 --> 01:09:15,377
We were afraid if the
Queen's heart was destroyed,
823
01:09:15,411 --> 01:09:17,479
you'd lose your immortality. Or die.
824
01:09:17,513 --> 01:09:19,715
That wasn't your choice to make!
825
01:09:23,318 --> 01:09:25,254
That's what the old man thought.
826
01:09:27,723 --> 01:09:30,324
The night he was attacked,
827
01:09:30,358 --> 01:09:32,460
I think he was going to destroy it.
828
01:09:33,496 --> 01:09:35,431
For you.
829
01:09:41,002 --> 01:09:43,005
To set you free.
830
01:09:53,315 --> 01:09:55,984
At least The Axe and Cross
still has their weapon.
831
01:10:02,390 --> 01:10:03,992
You will serve the Queen...
832
01:10:04,026 --> 01:10:06,028
No, please.
833
01:10:06,062 --> 01:10:08,863
...like it or not.
834
01:10:21,609 --> 01:10:23,545
Ah!
835
01:10:35,724 --> 01:10:38,560
Go to my apartment. You'll be safe there.
836
01:10:38,594 --> 01:10:41,395
No, the deal was that we stick together.
837
01:10:41,429 --> 01:10:43,030
I'm going alone. If I can't trust
838
01:10:43,064 --> 01:10:45,533
my own people, how the
hell can I trust you?
839
01:10:48,104 --> 01:10:51,405
This isn't who you are.
840
01:10:51,439 --> 01:10:53,608
It's all I am.
841
01:11:23,872 --> 01:11:25,873
Pierce her with iron.
842
01:11:25,907 --> 01:11:29,144
Scour her by fire.
843
01:11:29,178 --> 01:11:31,846
Bring her endless death.
844
01:11:59,108 --> 01:12:02,677
I've missed you, Kaulder.
845
01:12:02,711 --> 01:12:05,513
Here's what you don't understand.
846
01:12:05,547 --> 01:12:08,483
What your kind never understood.
847
01:12:08,517 --> 01:12:11,052
I've shown mercy.
848
01:12:11,086 --> 01:12:14,489
I could have killed every last one of you.
849
01:12:14,523 --> 01:12:17,057
I've done the math.
850
01:12:17,091 --> 01:12:19,093
I've had the time.
851
01:12:19,127 --> 01:12:22,931
You're different now. So confident.
852
01:12:22,965 --> 01:12:25,401
Maybe you shouldn't have made me immortal.
853
01:12:27,836 --> 01:12:29,904
Kaulder, I came to help.
854
01:12:29,938 --> 01:12:33,107
Chloe. I told you not to...
855
01:13:03,839 --> 01:13:08,876
Immortality was never yours. It was mine.
856
01:13:11,112 --> 01:13:12,079
You just carried it for me.
857
01:13:14,015 --> 01:13:16,317
Until now.
858
01:13:19,188 --> 01:13:22,825
I am reborn.
859
01:13:31,166 --> 01:13:33,101
Ah!
860
01:13:53,721 --> 01:13:56,690
Your race
861
01:13:56,724 --> 01:14:00,128
has always been frightened.
862
01:14:03,064 --> 01:14:06,133
Hiding in caves.
863
01:14:06,167 --> 01:14:08,670
Huddling around fire.
864
01:14:10,572 --> 01:14:11,873
Finally.
865
01:15:16,839 --> 01:15:20,275
Hey, kid. I was afraid I was too late.
866
01:15:20,309 --> 01:15:23,211
I hope I don't look as rough as you do.
867
01:15:24,246 --> 01:15:26,914
Okay.
868
01:15:29,885 --> 01:15:31,886
I killed the one who cursed you.
869
01:15:31,920 --> 01:15:34,355
Here.
870
01:15:34,389 --> 01:15:36,325
Drink this.
871
01:15:41,863 --> 01:15:43,799
Thank you.
872
01:15:46,335 --> 01:15:48,804
The Witch Queen has returned.
873
01:15:50,104 --> 01:15:51,905
I thought my immortality
874
01:15:51,939 --> 01:15:54,409
was the way that she punished me.
875
01:15:54,443 --> 01:15:58,245
But she just used me
to save it for herself.
876
01:15:58,279 --> 01:16:01,281
I'm afraid I bear some responsibility.
877
01:16:01,315 --> 01:16:03,351
It was hubris to think
878
01:16:03,385 --> 01:16:06,855
that our secret wouldn't
be discovered by the enemy.
879
01:16:06,889 --> 01:16:09,858
I've seen what comes next.
880
01:16:09,892 --> 01:16:11,960
Death.
881
01:16:13,461 --> 01:16:17,364
The Witch Queen will
cast another plague curse.
882
01:16:17,398 --> 01:16:21,336
Haven't covens with that
kind of power been destroyed?
883
01:16:21,370 --> 01:16:23,437
We don't destroy witches anymore.
884
01:16:23,471 --> 01:16:26,174
We incarcerate them.
885
01:16:28,810 --> 01:16:30,912
We took all the most powerful witches
886
01:16:30,946 --> 01:16:31,980
that ever walked the Earth
887
01:16:32,014 --> 01:16:34,181
and put 'em in one place.
888
01:16:34,215 --> 01:16:36,450
The witch prison.
889
01:16:36,484 --> 01:16:40,954
And they've been waiting,
waiting to be released.
890
01:16:40,988 --> 01:16:43,325
Waiting to exact revenge.
891
01:16:46,095 --> 01:16:48,430
We created the perfect coven.
892
01:16:50,364 --> 01:16:54,335
Now I'm right back where I started.
893
01:16:56,304 --> 01:16:59,339
You defeated her once.
894
01:16:59,373 --> 01:17:02,276
You can defeat her again.
895
01:17:02,310 --> 01:17:04,246
Kaulder,
896
01:17:05,447 --> 01:17:07,382
you must go.
897
01:17:09,151 --> 01:17:11,118
You have to fight.
898
01:17:27,970 --> 01:17:29,905
Kaulder.
899
01:17:35,243 --> 01:17:37,379
I never had a name for it.
900
01:17:39,313 --> 01:17:42,116
But my enemies came to call it "Hexenbane."
901
01:17:43,551 --> 01:17:45,919
Witch Slayer.
902
01:17:45,953 --> 01:17:47,756
I'm coming, too.
903
01:17:47,790 --> 01:17:50,358
Our agreement depended
on me keeping you safe.
904
01:17:50,392 --> 01:17:52,193
No, our agreement was that if I helped you,
905
01:17:52,227 --> 01:17:54,128
you'd keep me safe.
906
01:17:54,162 --> 01:17:56,396
If I get hurt now, I stay hurt.
907
01:17:56,430 --> 01:17:59,367
Where would that leave you?
908
01:17:59,401 --> 01:18:01,903
You know, I don't care!
909
01:18:01,937 --> 01:18:04,139
Who says that a witch can't hunt witches?
910
01:18:21,156 --> 01:18:23,091
Chloe.
911
01:18:24,292 --> 01:18:26,361
Kaulder.
912
01:18:40,075 --> 01:18:41,976
What is this?
913
01:18:42,010 --> 01:18:44,044
It's a plague tree. She's here.
914
01:18:44,078 --> 01:18:45,480
When the spell is done,
915
01:18:45,514 --> 01:18:48,149
the fly swarm will be released.
916
01:18:48,183 --> 01:18:50,352
We haven't much time.
917
01:19:01,196 --> 01:19:03,131
Stay close.
918
01:19:10,404 --> 01:19:13,041
Kaulder, where are the prisoners?
919
01:19:21,082 --> 01:19:23,018
My God!
920
01:19:25,487 --> 01:19:27,622
Every witch I ever caught.
921
01:19:27,656 --> 01:19:30,225
The Queen's using their
power to release the plague.
922
01:19:30,259 --> 01:19:31,860
How?
923
01:19:31,894 --> 01:19:33,595
The chant.
924
01:19:33,629 --> 01:19:35,029
No witch would be strong enough
925
01:19:35,063 --> 01:19:36,297
to cast this spell alone.
926
01:19:36,331 --> 01:19:37,931
But the Witch Queen's
927
01:19:37,965 --> 01:19:39,601
linking their minds like a chain.
928
01:19:39,635 --> 01:19:41,570
So how do we stop them?
929
01:19:43,071 --> 01:19:45,239
Every chain has a weak link.
930
01:20:18,340 --> 01:20:20,374
- I'll do the honors.
- No.
931
01:20:20,408 --> 01:20:22,276
It's not his body we need to destroy.
932
01:20:22,310 --> 01:20:24,345
It's his mind.
933
01:20:26,180 --> 01:20:27,582
But if he dies in his dreams,
934
01:20:27,616 --> 01:20:29,516
the plague will be stopped.
935
01:20:29,550 --> 01:20:31,620
I wish there was another way.
936
01:20:35,157 --> 01:20:37,425
You'll still be here
when I get back, right?
937
01:20:40,028 --> 01:20:43,230
You're taking on the
Queen alone, aren't you?
938
01:20:43,264 --> 01:20:45,399
It has to end.
939
01:20:51,305 --> 01:20:53,975
Hey.
940
01:20:54,009 --> 01:20:55,743
Be careful in there.
941
01:20:57,345 --> 01:21:00,315
So are you worried about me then?
942
01:21:00,349 --> 01:21:03,051
Well, I've gotten used to you.
943
01:21:05,653 --> 01:21:07,254
Good hunting.
944
01:21:07,288 --> 01:21:09,390
You, too.
945
01:21:41,188 --> 01:21:42,522
The Sentinel.
946
01:21:42,556 --> 01:21:44,391
And it won't stop until this prisoner
947
01:21:44,425 --> 01:21:47,528
is put back in his cell.
948
01:21:54,269 --> 01:21:56,703
It's coming for Ellic.
949
01:22:29,770 --> 01:22:31,773
Kaulder?
950
01:23:49,818 --> 01:23:51,119
If there's any sign she's
getting hurt in there,
951
01:23:51,153 --> 01:23:53,287
you have to wake her up.
952
01:23:53,321 --> 01:23:54,588
And promise me you'll get her as far away
953
01:23:54,622 --> 01:23:55,789
from here as you can.
954
01:23:55,823 --> 01:23:57,759
Of course.
955
01:25:05,359 --> 01:25:08,162
The chanting stopped.
956
01:25:09,563 --> 01:25:11,698
She did it.
957
01:26:04,519 --> 01:26:07,855
A dream-walker shows your past.
958
01:26:07,889 --> 01:26:10,757
Only I can show the future.
959
01:26:12,059 --> 01:26:15,862
You will fail, and humanity will fall.
960
01:26:22,903 --> 01:26:24,672
I've taken this world back.
961
01:26:24,706 --> 01:26:26,641
Not yet.
962
01:26:32,013 --> 01:26:34,015
Can you feel it?
963
01:26:34,049 --> 01:26:36,717
Your mortality?
964
01:26:36,751 --> 01:26:40,321
Your life ebbing away?
965
01:27:17,125 --> 01:27:19,060
Father!
966
01:27:23,531 --> 01:27:24,998
Kaulder.
967
01:27:31,139 --> 01:27:33,507
You are trespassers on our world.
968
01:27:33,541 --> 01:27:35,543
Father!
969
01:27:35,577 --> 01:27:37,410
I've seen it in your eyes.
970
01:27:37,444 --> 01:27:40,514
You wish for death.
971
01:28:12,447 --> 01:28:15,583
You know the benefit of eternal life?
972
01:28:15,617 --> 01:28:17,585
I get to kill you twice.
973
01:28:19,053 --> 01:28:20,553
Stop!
974
01:28:20,587 --> 01:28:22,757
Kaulder!
975
01:28:22,791 --> 01:28:24,091
Now...
976
01:28:24,125 --> 01:28:25,426
- Chloe...
- I'm sorry.
977
01:28:25,460 --> 01:28:28,162
Release my Queen.
978
01:28:28,196 --> 01:28:30,663
Those witches you rescued
me from when I was a kid...
979
01:28:30,697 --> 01:28:33,833
They didn't kill my parents.
They were my parents.
980
01:28:33,867 --> 01:28:35,468
But sadly, I was born without magic.
981
01:28:35,502 --> 01:28:36,470
You're a witch.
982
01:28:36,504 --> 01:28:38,439
Yep.
983
01:28:40,073 --> 01:28:42,609
- No! No!
- Get back here!
984
01:28:44,511 --> 01:28:46,680
Get away from him! Let go!
985
01:28:59,594 --> 01:29:01,529
Dream-walker.
986
01:29:57,919 --> 01:29:59,552
Look at you,
987
01:29:59,586 --> 01:30:03,056
you ugly bitch of a morning.
988
01:30:14,769 --> 01:30:16,570
You turned against those
989
01:30:16,604 --> 01:30:18,105
you were charged with protecting.
990
01:30:18,139 --> 01:30:20,007
Yes, my Queen.
991
01:30:20,041 --> 01:30:23,177
Make me whole. Help me reach my destiny.
992
01:30:23,211 --> 01:30:25,645
Grant me the gift of magic.
993
01:30:25,679 --> 01:30:28,147
Clay cannot be turned to gold.
994
01:30:28,181 --> 01:30:32,019
Without magic, you're just a human.
995
01:30:59,746 --> 01:31:01,681
Father?
996
01:31:06,787 --> 01:31:08,822
My love.
997
01:31:12,359 --> 01:31:14,694
You must get up.
998
01:31:17,297 --> 01:31:19,901
Father, you need to get up.
999
01:31:20,934 --> 01:31:23,069
Save them.
1000
01:31:29,711 --> 01:31:33,214
Go, my love. Fight.
1001
01:32:14,354 --> 01:32:17,024
You cling to your pathetic life.
1002
01:32:17,058 --> 01:32:19,026
And for what reason?
1003
01:32:20,361 --> 01:32:23,129
Those closest to you betray you,
1004
01:32:23,163 --> 01:32:26,867
and those you claim to protect
don't even know your name.
1005
01:32:29,770 --> 01:32:31,772
By iron
1006
01:32:33,440 --> 01:32:35,675
and fire!
1007
01:33:36,336 --> 01:33:40,007
Try doing that with an iPad.
1008
01:33:52,987 --> 01:33:55,455
Kaulder!
1009
01:33:55,489 --> 01:33:57,425
Kaulder?
1010
01:34:02,830 --> 01:34:04,897
Kaulder?
1011
01:34:41,335 --> 01:34:43,936
As long as the Hexen heart beats,
1012
01:34:43,970 --> 01:34:46,406
she's never truly dead.
1013
01:34:48,041 --> 01:34:50,443
No, you can't! You'll die.
1014
01:34:51,879 --> 01:34:53,346
I'm ready to face that reality.
1015
01:34:53,380 --> 01:34:56,249
No! There must be another way.
1016
01:34:56,283 --> 01:34:59,019
Listen to me.
1017
01:34:59,053 --> 01:35:01,187
When I was pulled into the shadows,
1018
01:35:01,221 --> 01:35:04,557
I saw that there were
things much worse than her.
1019
01:35:04,591 --> 01:35:08,095
In the darkness. Waiting.
1020
01:35:08,129 --> 01:35:10,396
Waiting for what?
1021
01:35:10,430 --> 01:35:12,398
The world without you.
1022
01:35:13,600 --> 01:35:16,904
We still need you.
1023
01:35:16,938 --> 01:35:19,273
I need you.
1024
01:35:23,376 --> 01:35:26,212
The Axe and Cross betrayed me.
1025
01:35:26,246 --> 01:35:27,580
I can't trust anyone.
1026
01:35:27,614 --> 01:35:29,817
You can trust me.
1027
01:35:32,420 --> 01:35:35,288
800 years I've been on this road.
1028
01:35:40,193 --> 01:35:43,396
Always hunting.
1029
01:35:43,430 --> 01:35:46,499
- Always...
- Alone.
1030
01:35:46,533 --> 01:35:49,002
You wouldn't be.
1031
01:35:55,542 --> 01:35:58,110
Besides,
1032
01:35:58,144 --> 01:36:01,414
you still owe me fifty thousand dollars.
1033
01:36:02,582 --> 01:36:04,117
Five thousand.
1034
01:36:04,151 --> 01:36:07,287
Oh. So we're negotiating, then?
1035
01:36:15,528 --> 01:36:17,597
The Axe and Cross would be bothered that
1036
01:36:17,631 --> 01:36:18,865
they're no longer in possession
1037
01:36:18,899 --> 01:36:20,434
of the Queen's heart.
1038
01:36:20,468 --> 01:36:23,302
I don't serve The Axe and Cross anymore.
1039
01:36:23,336 --> 01:36:25,305
This time I do it for me.
1040
01:36:25,339 --> 01:36:27,274
Well, it's about time.
1041
01:36:30,310 --> 01:36:31,578
You know, I used to think
1042
01:36:31,612 --> 01:36:34,181
the universe ran in endless circles,
1043
01:36:34,215 --> 01:36:37,384
always repeating itself,
always predictable.
1044
01:36:38,952 --> 01:36:40,888
And now?
1045
01:36:42,689 --> 01:36:46,092
I don't know what happens next.
1046
01:36:46,126 --> 01:36:49,363
Do you know what we mortals call that?
1047
01:36:49,397 --> 01:36:51,398
Living.
1048
01:36:56,604 --> 01:36:59,172
You know,
1049
01:36:59,206 --> 01:37:02,141
I still need you.
1050
01:37:02,175 --> 01:37:04,378
Well, then
1051
01:37:04,412 --> 01:37:06,580
I'm at your service.
1052
01:37:09,015 --> 01:37:11,551
Come on. You're not getting any younger.
1053
01:37:15,188 --> 01:37:17,423
So you ready to go, or what?
1054
01:37:19,160 --> 01:37:21,095
I'm driving.
1055
01:37:24,398 --> 01:37:26,565
Okay.
1056
01:37:29,565 --> 01:37:33,565
Preuzeto sa www.titlovi.com
70759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.