Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,200 --> 00:00:54,550
Continental Airlines,
vlucht nummer 1.
2
00:00:54,600 --> 00:00:57,770
Net aangekomen uit
Los Angeles bij Gate 33.
3
00:01:08,480 --> 00:01:10,080
Volgende alstublieft.
4
00:01:11,180 --> 00:01:13,440
Wat is het doel
van uw bezoek?
5
00:01:13,920 --> 00:01:15,740
Op doorreis.
6
00:02:14,620 --> 00:02:18,190
De wees en de woudloper
7
00:02:31,050 --> 00:02:32,600
Ik herinner me jou.
8
00:03:17,450 --> 00:03:19,300
Er is veel veranderd.
9
00:03:19,810 --> 00:03:20,810
Ja.
10
00:03:22,590 --> 00:03:24,120
Je zal het niet herkennen.
11
00:03:25,240 --> 00:03:26,420
Waarschijnlijk niet.
12
00:03:59,680 --> 00:04:02,090
Red, heb je het gerepareerd?
13
00:04:02,350 --> 00:04:04,590
Zat het probleem
bij de achteras?
14
00:04:04,870 --> 00:04:05,870
Ja, ja...
15
00:04:09,150 --> 00:04:09,930
Hoi, Mabel.
16
00:04:09,960 --> 00:04:12,116
- Heb je de batterijen?
- Ze zitten in de vrachtwagen.
17
00:04:12,140 --> 00:04:13,566
Ik had je morgen
pas verwacht.
18
00:04:13,590 --> 00:04:15,190
Wie heb je meegebracht?
19
00:04:15,890 --> 00:04:17,190
Ik heb trek in een biertje.
20
00:04:18,030 --> 00:04:19,340
Kan ik u helpen?
21
00:04:19,410 --> 00:04:20,760
Een biertje.
22
00:04:26,100 --> 00:04:28,930
Hé, hé, naar beneden,
naar beneden.
23
00:04:30,820 --> 00:04:33,050
Mijn vader praatte
altijd over hem.
24
00:04:33,390 --> 00:04:36,030
Hij zei dat Foley
commandant was in de oorlog.
25
00:04:36,120 --> 00:04:38,420
Ik hoorde dat hij
met vee werkte in Colorado.
26
00:04:38,450 --> 00:04:40,220
Ja. Dat was later.
27
00:04:40,730 --> 00:04:44,260
Dat was na de oorlog. Toen legde
hij met Chris wegen aan in Peru.
28
00:04:44,300 --> 00:04:45,490
In Peru?
Mmmm.
29
00:04:48,550 --> 00:04:50,780
Hij zou ooit het leven
van Chis gered hebben.
30
00:04:50,810 --> 00:04:54,040
Heeft hem 50 mijl op zijn rug
gedragen naar de dokter.
31
00:04:54,090 --> 00:04:55,300
Wie?
Onze Cristian?
32
00:04:55,950 --> 00:04:57,150
Hij was het.
33
00:05:05,700 --> 00:05:07,050
Hé, jongens!
34
00:05:07,120 --> 00:05:08,320
Jouw beurt.
35
00:05:09,270 --> 00:05:10,550
Ik ga wel.
36
00:05:10,590 --> 00:05:13,430
Hoe vaak moet ik zeggen om
niet over de balie te komen?
37
00:05:13,460 --> 00:05:15,460
Daar hebben we
een deur voor!
38
00:05:17,440 --> 00:05:19,480
Hallo mensen.
Volgooien?
39
00:05:19,540 --> 00:05:20,740
Ja, graag.
40
00:05:23,110 --> 00:05:24,640
Laten we iets eten.
41
00:05:26,990 --> 00:05:29,950
Er is nog een stuk bos
dat niet is gekapt.
42
00:05:30,290 --> 00:05:32,200
Je vader vond dat kappen
geen goed idee.
43
00:05:32,840 --> 00:05:35,280
Hij zei: "Neem nooit iets,
dat je niet terug kan geven."
44
00:05:35,360 --> 00:05:36,660
Dat is waar.
45
00:05:36,760 --> 00:05:43,610
Hij had gelijk. Degenen die hout
hebben verkocht, zijn failliet gegaan.
46
00:05:45,670 --> 00:05:47,010
Wat wil je eten?
47
00:05:47,620 --> 00:05:48,760
Ik weet het nog niet.
48
00:05:48,820 --> 00:05:53,960
Als hij op zijn vader lijkt,
wil niemand met hem werken.
49
00:05:54,000 --> 00:05:55,670
Dan moet hij
alles alleen doen.
50
00:06:09,780 --> 00:06:12,215
Mijn vader dacht dat er
twee soorten mensen zijn:
51
00:06:12,255 --> 00:06:14,800
mensen die werken
en mensen die betalen.
52
00:06:16,790 --> 00:06:20,680
Wist je dat hij een boerderij heeft
gebouwd in de bergen, in z'n eentje?
53
00:06:20,780 --> 00:06:23,530
Ja. Dat moet veel
werk geweest zijn.
54
00:06:23,950 --> 00:06:26,170
Het was veel werk,
en toen...
55
00:07:02,700 --> 00:07:04,650
Shawn! Shawn!
56
00:07:04,760 --> 00:07:05,970
Waar ben je?
57
00:07:06,290 --> 00:07:08,140
Shawn, kom hier.
58
00:07:55,250 --> 00:07:56,350
Christian!
59
00:08:39,000 --> 00:08:40,330
Christian!
60
00:08:43,000 --> 00:08:44,100
Christian!
61
00:08:46,240 --> 00:08:47,340
Hallo!
62
00:09:01,170 --> 00:09:02,270
Verdomme.
63
00:09:03,740 --> 00:09:05,180
Ja!
64
00:09:06,480 --> 00:09:07,780
Je bent thuisgekomen.
65
00:09:08,170 --> 00:09:10,230
Ik ga naar de boerderij
van mijn vader.
66
00:09:11,460 --> 00:09:13,260
Krijg nou wat!
67
00:09:13,930 --> 00:09:15,880
Afscheid nemen
van het verleden.
68
00:09:34,540 --> 00:09:36,510
Wat doe jij hier
in godsnaam?
69
00:09:37,050 --> 00:09:40,900
Ik snij het in stukken,
om als oud ijzer te verkopen.
70
00:09:41,720 --> 00:09:44,520
Ik heb ze gezegd
dat de bomen op zouden raken.
71
00:09:46,740 --> 00:09:48,340
Hoe lang blijf je?
72
00:09:48,940 --> 00:09:50,140
Ik blijf niet.
73
00:09:50,780 --> 00:09:52,740
Ga je er meteen naar toe?
74
00:09:52,770 --> 00:09:53,770
Ja.
75
00:09:53,990 --> 00:09:54,990
Dus...
76
00:09:55,890 --> 00:09:58,250
Wanneer zie ik je weer?
Binnen een maand?
77
00:10:00,010 --> 00:10:01,300
Ik hou van je,
Christian.
78
00:10:02,120 --> 00:10:03,650
Maar je wilt het niet horen.
79
00:10:04,530 --> 00:10:05,960
Je wilt niet luisteren.
80
00:10:08,180 --> 00:10:10,170
Ik kom niet meer terug.
81
00:10:12,960 --> 00:10:14,260
Wat bedoel je?
82
00:10:28,220 --> 00:10:29,420
Maar, Pete...
83
00:10:30,340 --> 00:10:31,910
Er is daar niks.
84
00:10:33,330 --> 00:10:34,840
Hier heb je vrienden.
85
00:10:35,660 --> 00:10:37,160
Mensen die om je geven.
86
00:10:37,210 --> 00:10:38,780
Dat is een troost.
87
00:10:40,960 --> 00:10:44,410
Voor mij hoeft 't niet...
om hier rond te hangen.
88
00:10:44,570 --> 00:10:45,990
Dat moet je begrijpen.
89
00:10:46,780 --> 00:10:49,400
Maar...
we deden alles samen.
90
00:10:50,460 --> 00:10:52,570
We hadden plannen.
Weet je nog?
91
00:10:53,040 --> 00:10:54,600
Onze as in zee.
92
00:10:56,170 --> 00:10:57,960
We zworen bij God.
93
00:11:00,180 --> 00:11:02,460
Je bent altijd
verdomd koppig geweest.
94
00:11:02,680 --> 00:11:05,116
Gaat het om trots,
of zit je ergens mee?
95
00:11:05,140 --> 00:11:07,070
Chris...
- Wat ben je toch koppig!
96
00:11:07,370 --> 00:11:09,990
Weet weet er verdomme
wat er in je hoofd omgaat?
97
00:11:11,960 --> 00:11:13,140
Tijd om te gaan.
98
00:11:13,180 --> 00:11:14,650
Oh, natuurlijk.
Natuurlijk!
99
00:11:15,880 --> 00:11:17,760
30, 40 jaar
zijn verstreken.
100
00:11:18,090 --> 00:11:19,770
Gewoon een vakantie
voor jou.
101
00:11:20,140 --> 00:11:21,660
Gewoon op doorreis.
102
00:11:21,780 --> 00:11:23,080
Verdomme!
103
00:11:24,300 --> 00:11:26,400
Nou, als je wilt gaan,
ga dan.
104
00:11:26,880 --> 00:11:28,730
Ik kan je niet stoppen.
105
00:11:32,760 --> 00:11:34,490
Zo eindigt het dus...
106
00:11:34,670 --> 00:11:36,440
met een stomme handdruk.
107
00:11:36,710 --> 00:11:39,020
Oh, nee.
Verdomme, nee!
108
00:11:41,500 --> 00:11:43,250
Je bent een lafaard, Foley.
109
00:11:43,910 --> 00:11:45,310
Je rent weg.
110
00:11:45,780 --> 00:11:47,600
Niet van mij,
maar van jezelf.
111
00:11:50,120 --> 00:11:54,170
Een man heeft de plicht om voor
zichzelf en zijn vrienden te zorgen.
112
00:11:57,740 --> 00:12:01,560
Foley, waarom blijf je niet bij mij?
Wees goed.
113
00:12:01,650 --> 00:12:03,040
Omdat het
niet aan mij ligt.
114
00:12:04,180 --> 00:12:06,456
Je bent mij niet.
Het ligt niet aan mij!
115
00:12:06,480 --> 00:12:08,080
Schreeuwen ze weer?
116
00:12:13,480 --> 00:12:14,780
Daar is ze...
117
00:12:14,880 --> 00:12:18,230
Meg Neilson, de beste danser
ten het zuiden van de evenaar.
118
00:12:18,300 --> 00:12:19,600
Hoe gaat het met je?
119
00:12:20,790 --> 00:12:21,650
Vertel me...
120
00:12:21,680 --> 00:12:23,960
Met hem getrouwd,
om het officieel te maken?
121
00:12:24,260 --> 00:12:25,700
Klets niet!
122
00:12:26,100 --> 00:12:29,820
Patrick is net aangekomen,
en nu zeg ie dat ie weer weggaat.
123
00:12:30,930 --> 00:12:33,150
Hij is oud genoeg om
te weten wat ie doet.
124
00:12:33,400 --> 00:12:35,420
En jong genoeg om
het weer te proberen.
125
00:12:35,840 --> 00:12:37,140
Je begrijpt het niet.
126
00:12:37,610 --> 00:12:38,990
Het gaat niet goed
met hem.
127
00:12:39,080 --> 00:12:41,060
Rustig aan, Christian.
Rustig aan!
128
00:12:42,360 --> 00:12:44,250
Ik vind dat hij er goed uitziet.
129
00:12:44,310 --> 00:12:45,710
Daar gaat het niet om.
130
00:12:46,120 --> 00:12:47,610
Neem je medicijnen?
131
00:12:52,040 --> 00:12:53,530
Ben je gek!
132
00:12:53,580 --> 00:12:54,466
Laat liggen!
133
00:12:54,490 --> 00:12:56,300
Nee, verdomme.
Dat is niet goed.
134
00:12:56,360 --> 00:12:59,150
Neilson,
wat is er met jou aan de hand?
135
00:12:59,200 --> 00:13:00,500
Morfine.
136
00:13:03,230 --> 00:13:05,240
Nee, dat sta ik niet toe.
137
00:13:05,340 --> 00:13:09,300
Nee! - Hou op!
- Nee, ik laat je dat niet doen!
138
00:13:09,400 --> 00:13:10,600
Hou op!
139
00:13:12,370 --> 00:13:16,050
Ik laat je niet naar die vallei gaan
om alleen te sterven.
140
00:13:16,750 --> 00:13:19,310
Ik breek liever
je verdomde been.
141
00:13:47,080 --> 00:13:49,180
Er lijkt niet veel
te zijn veranderd.
142
00:13:51,590 --> 00:13:52,970
Ben jij dat?
143
00:13:53,260 --> 00:13:55,380
Of word ik ook blind?
144
00:13:56,504 --> 00:13:58,004
Het is fijn hier.
145
00:13:58,220 --> 00:13:59,660
Soms ga ik wandelen.
146
00:14:00,070 --> 00:14:01,970
Ik woon hier prima.
147
00:14:02,380 --> 00:14:05,790
Ik was burgemeester van
een dorp met 35 inwoners.
148
00:14:06,850 --> 00:14:11,340
Daar was een stel kinderen
waar ik gek van werd.
149
00:14:11,420 --> 00:14:14,060
Maar het bos
is er altijd.
150
00:14:14,160 --> 00:14:17,300
Dus ging ik terug
naar de bomen.
151
00:14:17,840 --> 00:14:19,760
Hetzelfde als jij,
denk ik.
152
00:14:19,950 --> 00:14:21,900
Mijn jeugd is voorbij...
153
00:14:22,860 --> 00:14:25,000
en ik doe het nu rustig aan.
154
00:14:25,170 --> 00:14:29,670
Dus voed en verzorg ik de
dieren, en praat met ze.
155
00:14:30,130 --> 00:14:32,596
Ik heb je niet gevraagd
waarom je gekomen bent.
156
00:14:32,720 --> 00:14:37,430
Weet je nog toen Rodney stierf?
Dat is zeker 14 jaar geleden.
157
00:14:37,540 --> 00:14:39,306
Nooit gedacht dat ik
artritis zou hebben.
158
00:14:39,330 --> 00:14:40,610
Rodney...
159
00:14:42,030 --> 00:14:43,620
Ik heb een cadeau voor je.
160
00:14:44,010 --> 00:14:45,610
Oh, wat attent.
161
00:14:46,000 --> 00:14:47,480
Dat had ik niet verwacht.
162
00:14:47,610 --> 00:14:49,800
Dat had je niet hoeven doen.
163
00:14:55,210 --> 00:14:58,200
Handgemaakt.
164
00:15:00,250 --> 00:15:01,450
Mooie tas.
165
00:15:01,790 --> 00:15:06,090
De indiaan die hem me gaf,
zei dat hij de boze geesten weghoudt.
166
00:15:07,730 --> 00:15:10,880
Misschien...
Ik heb lang niet meer gevist.
167
00:15:18,390 --> 00:15:19,950
Bedankt voor de hoed.
168
00:15:21,080 --> 00:15:22,586
Ik zou graag met je meegaan...
169
00:15:22,610 --> 00:15:25,610
maar dat lukt niet
met dat kreupele been.
170
00:15:25,880 --> 00:15:27,740
Ik heb artritis.
Jij niet.
171
00:15:32,530 --> 00:15:34,130
Waarom neem je geen paard mee?
172
00:15:34,260 --> 00:15:35,640
Heb je me niet gehoord?
173
00:15:35,710 --> 00:15:37,006
Ik probeerde je
te vertellen...
174
00:15:37,030 --> 00:15:38,350
Ik heb het gehoord!
175
00:15:38,810 --> 00:15:41,190
Wat ik je geef,
hoef je niet terug te geven.
176
00:15:42,100 --> 00:15:46,110
Hij is oud,
maar heeft een groot hart.
177
00:15:49,480 --> 00:15:51,060
Hij lijkt op Cerabus.
178
00:15:51,240 --> 00:15:55,880
Dat is zijn veulen.
Hij is meer dan 25 jaar oud.
179
00:15:56,620 --> 00:16:01,150
Breng hem naar de rivier
en laat hem daar vrij.
180
00:16:04,980 --> 00:16:06,880
Hij gaat in mijn plaats.
181
00:16:52,340 --> 00:16:53,120
Goeiemorgen.
182
00:16:53,150 --> 00:16:53,870
Succes.
183
00:16:53,920 --> 00:16:56,220
Ik hoop dat je de plek vindt
die je zoekt.
184
00:16:56,260 --> 00:16:57,710
We vinden hem wel.
185
00:16:57,760 --> 00:17:01,060
Ik heb hem gisteravond gezien
op een oude houthakkerskaart.
186
00:17:01,090 --> 00:17:02,496
Ross,
we hebben meer koffie nodig.
187
00:17:02,520 --> 00:17:04,120
Rustig maar.
188
00:17:07,240 --> 00:17:08,960
Je kan hier goed vissen.
189
00:17:09,280 --> 00:17:10,950
Een prima gebied daarvoor.
190
00:17:19,360 --> 00:17:20,690
Hoe heet je, knul?
191
00:17:21,880 --> 00:17:23,730
Shawn, Shawn Daley.
192
00:17:24,970 --> 00:17:27,720
Je lijkt dit ding
leuk te vinden.
193
00:17:29,710 --> 00:17:31,630
Ja. Wat is het?
194
00:17:33,850 --> 00:17:38,520
Dit is een echte medicijntas
van een Amerikaanse indiaan.
195
00:17:39,160 --> 00:17:40,360
Nee!
196
00:17:40,500 --> 00:17:41,700
Jazeker.
197
00:17:42,100 --> 00:17:43,300
Indiaans.
198
00:17:43,700 --> 00:17:47,980
Aan me gegeven door de zoon
van stamhoofd Rode Veer.
199
00:17:48,650 --> 00:17:49,950
Echt waar?
200
00:17:51,130 --> 00:17:52,330
Wauw!
201
00:17:53,190 --> 00:17:55,450
Zal ik 'm aan jou uitlenen?
202
00:18:02,780 --> 00:18:05,430
Houdt alle boze geesten
bij je weg.
203
00:18:20,510 --> 00:18:22,380
Shawn, schiet op.
204
00:19:09,630 --> 00:19:12,430
Misschien is het beter
om een kortere weg te nemen.
205
00:19:16,030 --> 00:19:17,230
Ja!
206
00:19:28,090 --> 00:19:31,260
Wauw,
we zitten midden in de rimboe.
207
00:19:31,880 --> 00:19:33,080
Ross.
208
00:19:33,260 --> 00:19:35,470
Weet je zeker dat we
niet verdwaald zijn?
209
00:19:35,720 --> 00:19:38,460
Tot nu toe heeft de kaart
ons niet in de steek gelaten.
210
00:20:00,910 --> 00:20:04,400
Wat denk je er tot nu toe van, schat?
Is het niet bijzonder?
211
00:20:04,530 --> 00:20:05,730
Prachtig!
212
00:20:06,140 --> 00:20:08,310
Het is een voorrecht hier te zijn.
213
00:20:10,270 --> 00:20:12,090
Het is bijna te mooi.
214
00:20:24,880 --> 00:20:26,630
Hé! Het is te koud!
215
00:20:27,020 --> 00:20:28,420
Oh, Ross!
216
00:20:28,700 --> 00:20:32,200
We zijn hier toch gekomen
om plezier te maken.
217
00:20:32,510 --> 00:20:33,710
Kom op!
218
00:20:33,930 --> 00:20:34,930
Kom hier!
219
00:20:34,960 --> 00:20:35,930
Het is te koud!
220
00:20:35,980 --> 00:20:38,900
Het is niet te koud.
Kom op, het is geweldig.
221
00:20:39,090 --> 00:20:40,390
Het is ijskoud!
222
00:20:40,840 --> 00:20:42,350
Ik weet dat het koud is.
223
00:20:42,500 --> 00:20:44,620
Kom op. Je kunt het!
- Nee!
224
00:20:46,680 --> 00:20:49,370
Ik weet dat het koud is.
Bergwater is koud.
225
00:20:49,630 --> 00:20:51,010
Het is geweldig, kijk...
226
00:20:53,440 --> 00:20:57,090
Lieverd, maak het niet te moeilijk
voor je zoon. Hij is pas 10.
227
00:21:06,370 --> 00:21:07,880
Wil je gezelschap?
228
00:21:12,750 --> 00:21:14,680
Wat een kortere weg!
229
00:21:34,290 --> 00:21:37,470
Schat, kunnen we geen
andere zender ontvangen?
230
00:21:37,960 --> 00:21:40,410
Ik denk dat we te ver weg zijn
om iets te ontvangen.
231
00:21:41,920 --> 00:21:45,890
Shawn, eet geen snacks meer,
anders eet je straks niet meer.
232
00:21:57,320 --> 00:21:58,780
Wauw, wat een uitzicht!
233
00:21:58,850 --> 00:22:00,210
Shawn! - Oké!
- Shawn!
234
00:22:00,400 --> 00:22:01,930
Mam, pap, kijk hier!
235
00:22:02,070 --> 00:22:04,100
Blijf weg van die rand!
236
00:22:04,780 --> 00:22:07,430
Weet je hoe gevaarlijk
dit is, Shawn?
237
00:22:07,470 --> 00:22:09,590
Rustig aan, schat.
238
00:22:09,980 --> 00:22:11,220
Er is niks gebeurd.
239
00:22:11,380 --> 00:22:13,370
Hij heeft alleen maar
aan steen gegooid.
240
00:22:14,170 --> 00:22:15,910
Laat mij maar met hem praten...
241
00:22:15,980 --> 00:22:17,800
terwijl jij eten gaat maken.
242
00:22:19,550 --> 00:22:20,970
Kijk zoon, mama heeft gelijk.
243
00:22:21,070 --> 00:22:22,230
Het is gevaarlijk.
244
00:22:22,270 --> 00:22:23,646
Ga maar wat brandhout zoeken.
245
00:22:23,670 --> 00:22:25,076
Ik zet de camper wat
verder van de rand.
246
00:22:25,100 --> 00:22:26,100
Oké, pap.
247
00:22:40,170 --> 00:22:42,170
Ross, wat doe je?
248
00:22:44,180 --> 00:22:45,380
Ross.
249
00:22:50,330 --> 00:22:52,530
Oh, nee!
250
00:22:56,700 --> 00:22:57,976
Oh mijn god!
251
00:22:58,000 --> 00:22:59,050
Ross!
252
00:22:59,170 --> 00:23:00,700
Ik kan hem niet stoppen!
253
00:23:21,670 --> 00:23:24,310
Mama!
254
00:23:27,150 --> 00:23:34,120
Mama!
255
00:23:35,060 --> 00:23:38,070
Mama! Mama! Mama!
256
00:23:39,260 --> 00:23:43,656
Mama! Mama! Mama! Mama!
257
00:23:43,680 --> 00:23:47,570
Mam! Mam! Mam! Mam!
258
00:23:48,640 --> 00:23:52,760
Mama! Mama!
259
00:23:54,770 --> 00:23:55,920
Papa!
260
00:23:59,620 --> 00:24:00,620
Mama!
261
00:24:02,860 --> 00:24:04,010
Mama!
262
00:24:06,190 --> 00:24:07,190
Papa!
263
00:24:09,020 --> 00:24:10,420
Ik kom eraan, mam!
264
00:24:12,220 --> 00:24:13,220
Mam!
265
00:24:13,820 --> 00:24:15,420
Mam, kun je me horen?
266
00:24:16,740 --> 00:24:17,740
Mam!
267
00:24:20,300 --> 00:24:21,310
Mam!
268
00:24:23,640 --> 00:24:25,680
Papa, kun je me horen?
269
00:24:30,860 --> 00:24:31,860
Mam!
270
00:24:33,630 --> 00:24:35,480
Ik haal je eruit, mam!
271
00:24:39,320 --> 00:24:40,320
Papa!
272
00:24:41,830 --> 00:24:43,180
Mama!
273
00:24:46,810 --> 00:24:48,500
Mama, kun je me horen?
274
00:24:51,430 --> 00:24:52,430
Mama!
275
00:24:55,350 --> 00:25:01,400
Mam! Mam!
276
00:25:03,940 --> 00:25:07,460
Mam! Mam!
277
00:32:44,310 --> 00:32:45,940
Dit slaat nergens op!
278
00:33:59,760 --> 00:34:01,510
Je maakt veel lawaai!
279
00:34:03,460 --> 00:34:05,900
Je kan niet eens
vlak bij een vlinder komen.
280
00:34:14,550 --> 00:34:16,670
Ik wil chocoladekoekjes...
281
00:34:18,420 --> 00:34:19,620
en ijs.
282
00:34:22,990 --> 00:34:24,330
Dat is zo lekker.
283
00:34:26,890 --> 00:34:28,470
Ik wil warme kleren.
284
00:34:29,490 --> 00:34:31,730
We kregen altijd
veel speelgoed.
285
00:34:33,420 --> 00:34:35,860
Mama kookte altijd
voor mij en papa...
286
00:34:37,210 --> 00:34:38,510
zoals een visschotel...
287
00:34:39,400 --> 00:34:40,830
gebakken aardappelen...
288
00:34:41,950 --> 00:34:43,270
chocoladetaart...
289
00:34:44,800 --> 00:34:47,320
Papa ging met mij naar
basketbalwedstrijden.
290
00:34:47,850 --> 00:34:50,140
We gingen altijd naar de Rams.
291
00:34:54,440 --> 00:34:56,280
Ik weet niet waar ze zijn!
292
00:34:58,870 --> 00:35:00,220
Ik ben alleen!
293
00:35:05,830 --> 00:35:07,200
Ik wil mijn papa!
294
00:35:08,720 --> 00:35:09,990
Ik wil mama!
295
00:35:10,690 --> 00:35:15,520
Papa!
296
00:35:15,930 --> 00:35:17,560
Mama!
297
00:35:20,200 --> 00:35:22,680
Wat kan ik in godsnaam doen?
298
00:35:23,670 --> 00:35:25,240
Ik kan hem niet terugbrengen.
299
00:35:25,290 --> 00:35:26,670
Te weinig tijd.
300
00:35:26,740 --> 00:35:28,180
We halen het nooit.
301
00:35:29,190 --> 00:35:30,840
Ik kan het hem niet leren.
302
00:35:30,930 --> 00:35:32,590
Ik kan hem niet
met me meenemen.
303
00:35:38,450 --> 00:35:40,050
Wat zou het uitmaken?
304
00:35:42,160 --> 00:35:45,380
Hij lijdt al.
305
00:35:51,950 --> 00:35:53,050
God...
306
00:35:57,120 --> 00:35:58,520
Zo is het beter.
307
00:37:19,444 --> 00:37:23,044
Meneer! Meneer!
308
00:37:25,310 --> 00:37:28,270
Als je het vuur wilt delen,
haal dan je eigen brandhout.
309
00:37:34,470 --> 00:37:35,570
Je eigen!
310
00:38:07,010 --> 00:38:08,250
Je bent half dood.
311
00:38:10,330 --> 00:38:12,020
Samen zijn we er één.
312
00:38:20,850 --> 00:38:22,050
Meer is er niet.
313
00:38:22,130 --> 00:38:23,230
Niets.
314
00:38:23,910 --> 00:38:25,270
Tenzij jij het brengt.
315
00:38:30,420 --> 00:38:31,420
Ja.
316
00:38:33,610 --> 00:38:34,810
Ik heb het gezien.
317
00:38:36,880 --> 00:38:38,280
Ze zijn er niet meer.
318
00:38:41,260 --> 00:38:43,490
Ze zijn er niet meer,
en jij bent er nog.
319
00:38:47,130 --> 00:38:48,130
Oké?
320
00:38:48,180 --> 00:38:49,680
Hoe heet je, knul?
321
00:38:55,710 --> 00:38:57,700
Ik vroeg:
hoe heet je?
322
00:39:04,690 --> 00:39:05,690
Oké, oké.
323
00:39:08,040 --> 00:39:09,140
Let op...
324
00:39:09,370 --> 00:39:10,760
Luister naar me.
325
00:39:10,790 --> 00:39:12,456
Luister heel goed
naar me.
326
00:39:12,480 --> 00:39:14,560
Ik zal je iets vertellen
over deze stok.
327
00:39:14,740 --> 00:39:16,500
Het werkt als een kompas.
328
00:39:18,770 --> 00:39:23,330
's Morgens richt je dit
rechter deel naar de zon...
329
00:39:25,160 --> 00:39:27,770
en loop je in de richting
van dit deel.
330
00:39:28,200 --> 00:39:29,400
Duidelijk?
331
00:39:30,250 --> 00:39:33,880
's Middags richt je
dit deel naar de zon...
332
00:39:34,570 --> 00:39:37,340
en loop je in de richting
van dit deel.
333
00:39:37,980 --> 00:39:39,180
Gesnapt?
334
00:39:40,120 --> 00:39:43,480
's Nachts leg je
de stok op de grond...
335
00:39:43,540 --> 00:39:45,920
met het handvat
naar het Zuiderkruis...
336
00:39:46,840 --> 00:39:48,140
maar in de ochtend...
337
00:39:48,200 --> 00:39:50,830
geeft het middelste uiteinde aan,
waar je naartoe moet gaan.
338
00:39:50,870 --> 00:39:52,430
Dat wijst naar
het noorden.
339
00:39:52,550 --> 00:39:54,050
Het noorden, knul,
het noorden!
340
00:39:57,080 --> 00:39:58,280
Shit!
341
00:40:00,820 --> 00:40:04,010
Waarom ben je hier
alleen en weerloos?
342
00:40:05,600 --> 00:40:07,700
Verdomme,
je staat er alleen voor!
343
00:40:14,910 --> 00:40:16,730
Ik vertel je
wat je moet doen.
344
00:40:17,420 --> 00:40:18,900
Volg deze rivier.
345
00:40:18,960 --> 00:40:21,530
Volg het water
stroomafwaarts.
346
00:40:22,340 --> 00:40:23,620
Je komt bij andere rivieren...
347
00:40:23,670 --> 00:40:25,300
maar je gaat gewoon verder...
348
00:40:25,400 --> 00:40:27,650
en volgt het water dat
van de berg afstroomt.
349
00:40:28,880 --> 00:40:30,860
En dan kom je bij spoorlijn.
350
00:40:32,210 --> 00:40:35,260
En je volgt die spoorlijn naar links...
naar het noorden.
351
00:40:37,050 --> 00:40:38,600
En na een paar dagen...
352
00:40:39,380 --> 00:40:44,430
vind je iemand,
of vindt iemand jou.
353
00:42:28,460 --> 00:42:31,130
Zoals ik al vroeg...
Hoe heet je?
354
00:42:36,120 --> 00:42:38,590
Het lukt alleen
als je het probeert.
355
00:42:39,120 --> 00:42:41,080
Mijn naam is...
356
00:42:41,980 --> 00:42:43,800
Mijn naam...
357
00:42:44,060 --> 00:42:45,990
Mijn naam is...
358
00:42:47,490 --> 00:42:49,980
Mijn naam...
359
00:42:53,930 --> 00:42:55,130
Mijn naam...
360
00:42:55,930 --> 00:42:57,730
Mijn, mijn naam...
361
00:42:59,600 --> 00:43:00,600
is...
362
00:43:02,040 --> 00:43:03,340
Wacht even!
363
00:43:03,530 --> 00:43:04,730
Wacht...
364
00:43:04,850 --> 00:43:07,750
Mijn... mijn... mijn...
365
00:43:08,840 --> 00:43:09,940
Mijn naam...
366
00:43:11,560 --> 00:43:12,860
Kijk hier.
367
00:43:12,950 --> 00:43:14,150
Kijk hier.
368
00:43:14,240 --> 00:43:15,240
Mijnheer...
369
00:43:16,110 --> 00:43:17,110
Mijnheer...
370
00:43:17,940 --> 00:43:20,050
Waar heb je dat
in godsnaam gevonden?
371
00:43:20,160 --> 00:43:21,930
Deze tas is van...
Rode Veer.
372
00:43:22,360 --> 00:43:23,560
Rode veer.
373
00:43:24,070 --> 00:43:25,670
Houdt boze geesten op afstand.
374
00:43:29,930 --> 00:43:31,030
Dat klopt.
375
00:43:32,700 --> 00:43:34,060
Ik ken die tas.
376
00:43:34,840 --> 00:43:36,130
Hou hem.
377
00:43:37,640 --> 00:43:40,980
Ik heb honger.
378
00:43:43,140 --> 00:43:44,810
Kun je me
iets te eten geven?
379
00:43:45,700 --> 00:43:46,700
Alsjeblieft!
380
00:43:46,770 --> 00:43:49,830
Onze camper is in
de afgrond gevallen.
381
00:43:50,180 --> 00:43:51,920
Daar was al het eten.
382
00:43:53,640 --> 00:43:56,370
Geef me alsjeblieft wat!
383
00:44:24,410 --> 00:44:25,610
Wacht even.
384
00:44:26,020 --> 00:44:27,320
Wacht alsjeblieft.
385
00:44:28,380 --> 00:44:30,280
Ik ben zo moe.
386
00:44:31,670 --> 00:44:33,170
Ik moet rusten.
387
00:44:36,860 --> 00:44:38,060
Alsjeblieft.
388
00:44:39,380 --> 00:44:40,380
Eten.
389
00:44:40,430 --> 00:44:41,530
Eten.
390
00:44:42,560 --> 00:44:43,760
Hongerig.
391
00:44:45,520 --> 00:44:46,920
Waarom ga je niet terug?
392
00:44:48,470 --> 00:44:50,490
Ga gewoon stroomafwaarts.
393
00:44:51,690 --> 00:44:54,730
Je hebt net zoveel kans
om het te redden, als eerder.
394
00:44:55,080 --> 00:44:56,540
Ik... Ik...
395
00:44:56,960 --> 00:45:04,630
Ik wil teruggaan naar
mijn mama en papa.
396
00:45:05,590 --> 00:45:06,820
Je moeder is dood.
397
00:45:07,110 --> 00:45:08,290
En je vader is dood.
398
00:45:08,550 --> 00:45:10,770
Dat is de harde waarheid.
399
00:45:10,830 --> 00:45:12,540
Net zoals mijn ouders
dood zijn.
400
00:45:13,450 --> 00:45:15,360
Ooit ga jij ook dood.
401
00:45:16,030 --> 00:45:18,120
Net zoals ik ooit doodga.
402
00:45:19,530 --> 00:45:23,320
Maar tot dan, knok je om
in leven te blijven! Begrepen?
403
00:45:25,800 --> 00:45:27,100
Je staat er alleen voor.
404
00:45:27,990 --> 00:45:29,830
Omdat ik hier niet ben
om te helpen.
405
00:45:32,490 --> 00:45:33,890
Je loopt me
in de weg.
406
00:45:34,900 --> 00:45:36,820
Hinderlijke slappeling!
407
00:45:37,230 --> 00:45:39,150
Ik weet niet eens
hoe je heet.
408
00:45:45,860 --> 00:45:47,060
Daley.
409
00:45:47,560 --> 00:45:49,430
Shawn Daley.
410
00:45:50,470 --> 00:45:52,420
Ik ben Shawn Daley!
411
00:45:52,970 --> 00:45:56,240
Ik, ik ben Shawn Daley!
412
00:46:04,660 --> 00:46:06,440
Mijn naam is Foley.
413
00:46:07,300 --> 00:46:09,040
Patrick Foley.
414
00:46:41,220 --> 00:46:45,510
Als ik mijn hengel had...
zou ik je vangen.
415
00:46:45,830 --> 00:46:48,120
Dan zou ik nu niet
naar je kijken.
416
00:46:49,450 --> 00:46:51,180
Je zou aan mijn haak zitten.
417
00:46:54,860 --> 00:46:55,990
Zo lekker.
418
00:46:56,020 --> 00:46:59,500
Je bent niet alleen een huilend kind
dat zijn tijd verknoeit.
419
00:46:59,800 --> 00:47:02,390
Je bent ook doof
en half blind.
420
00:47:04,500 --> 00:47:06,160
Je kunt me nu zeker horen...
421
00:47:07,800 --> 00:47:10,080
maar luister je naar dat water?
422
00:47:11,790 --> 00:47:14,090
Hoor je de vogels daarachter?
423
00:47:16,910 --> 00:47:18,550
Hoor je de insecten?
424
00:47:19,290 --> 00:47:20,490
En de wind?
425
00:47:21,800 --> 00:47:24,530
En hoe de bomen
kraken en kreunen?
426
00:47:31,340 --> 00:47:33,500
Je bent doof voor
die kikkers daar...
427
00:47:33,810 --> 00:47:35,970
en voor de zon,
die op deze rotsen klopt.
428
00:47:37,680 --> 00:47:39,710
Je bent doof voor
je eigen hartslag...
429
00:47:40,320 --> 00:47:42,010
en voor mij,
als ik achter je ben
430
00:47:43,210 --> 00:47:46,226
God, jongen, er is
een hele symfonie hier...
431
00:47:46,451 --> 00:47:48,134
en je hoort niets.
432
00:47:51,280 --> 00:47:54,420
Praat niet met die vissen.
Vang ze!
433
00:47:56,300 --> 00:47:57,670
U bent gemeen!
434
00:47:57,730 --> 00:47:59,180
Helemaal niet aardig!
435
00:47:59,720 --> 00:48:01,160
Mijn vader was aardig.
436
00:48:01,410 --> 00:48:03,860
Hij was de beste visser
van de wereld!
437
00:48:04,610 --> 00:48:08,230
Als ik nu een hengel had,
zou die vis vangen...
438
00:48:08,270 --> 00:48:10,270
en ik zou je er
niets van geven.
439
00:48:11,400 --> 00:48:13,720
Ik vang ze.
Ik praat niet met ze.
440
00:48:16,920 --> 00:48:18,740
Ik zie
waar ze zich verbergen.
441
00:48:20,580 --> 00:48:26,450
Vette vissen zitten op een
koele plek, uit de zon...
442
00:48:28,300 --> 00:48:30,400
te wachten op een insect...
443
00:48:32,960 --> 00:48:35,760
en dan beweeg ik mijn hand
heel langzaam...
444
00:48:39,550 --> 00:48:40,920
en ik wacht...
445
00:48:42,480 --> 00:48:43,650
en ik beweeg...
446
00:48:45,630 --> 00:48:46,790
en ik wacht...
447
00:48:48,970 --> 00:48:50,540
heel langzaam...
448
00:48:52,720 --> 00:48:53,820
en ik wacht...
449
00:48:57,030 --> 00:48:58,630
En nu... Ah!
450
00:48:59,370 --> 00:49:02,120
Zo krijg ik
deze prachtige wezens...
451
00:50:08,020 --> 00:50:12,100
Ik zag een beest
iets uit deze boom eten.
452
00:50:17,190 --> 00:50:18,970
Je begint je hoofd
te gebruiken, knul.
453
00:50:29,840 --> 00:50:31,990
Let op.
Klim op mijn schouders.
454
00:50:34,350 --> 00:50:36,300
Zet je voet hier.
Nee, de andere...
455
00:50:37,350 --> 00:50:38,600
Je hand hier.
456
00:50:39,390 --> 00:50:40,640
Oké.
Kom op.
457
00:50:40,700 --> 00:50:42,120
Nog een keer.
458
00:50:42,240 --> 00:50:43,340
Daar gaan we.
459
00:50:44,410 --> 00:50:45,690
Zo moet het, knul.
460
00:50:46,260 --> 00:50:47,350
Ga staan.
461
00:50:48,570 --> 00:50:51,190
Goed zo.
Ik heb je vast.
462
00:50:52,820 --> 00:50:53,920
Ga staan.
463
00:50:54,320 --> 00:50:57,370
Oké, nu doe je die hoed af
en vul je hem.
464
00:50:59,870 --> 00:51:03,180
Deze val moet een beetje
worden aangepast.
465
00:51:09,080 --> 00:51:12,460
Geef me wat van die bessen
die je in je zak hebt verstopt.
466
00:51:14,740 --> 00:51:16,780
Kom op, ik weet dat
je ze hebt verstopt.
467
00:51:17,940 --> 00:51:20,560
Een man hier,
hoeft maar aan één ding te denken...
468
00:51:21,100 --> 00:51:22,840
in leven blijven.
469
00:51:23,230 --> 00:51:27,070
Als hij niet nadenkt over hoe
in leven te blijven, gaat hij dood.
470
00:51:27,960 --> 00:51:30,580
Langzaam maar zeker
verliest hij terrein.
471
00:51:32,840 --> 00:51:34,170
Ik heb iets gehoord.
472
00:51:39,430 --> 00:51:41,480
Waarom ga je niet even kijken?
473
00:51:53,240 --> 00:51:54,710
Het is donker.
474
00:52:08,260 --> 00:52:09,520
Het is eng daar.
475
00:52:09,920 --> 00:52:11,510
Er is niets te vrezen.
476
00:52:12,200 --> 00:52:13,890
Gebruik je neus, je oren.
477
00:52:14,210 --> 00:52:17,320
In het donker kan
je je ogen niet gebruiken.
478
00:53:06,570 --> 00:53:07,870
Het was een konijn.
479
00:53:08,360 --> 00:53:09,690
Waarom denk je dat?
480
00:53:10,560 --> 00:53:12,420
Konijnen maken geen lawaai...
481
00:53:12,690 --> 00:53:13,690
dus het was een konijn.
482
00:53:15,280 --> 00:53:18,320
Je keek met je oren.
Je zag niets.
483
00:53:18,990 --> 00:53:19,990
Prima!
484
00:53:23,740 --> 00:53:26,550
Over een paar dagen kom ik
waar ik naar onderweg ben.
485
00:53:28,890 --> 00:53:31,540
Daar wacht
een warm bad op me.
486
00:53:33,110 --> 00:53:34,350
Alles is aanwezig.
487
00:53:36,390 --> 00:53:37,750
Onder die piek...
488
00:53:39,110 --> 00:53:40,530
Aan het einde van de vallei.
489
00:55:43,780 --> 00:55:45,200
Foley!
490
00:55:45,830 --> 00:55:47,030
Foley!
491
00:55:54,520 --> 00:55:55,720
Foley!
492
00:56:01,780 --> 00:56:03,000
Foley!
493
00:56:04,130 --> 00:56:05,340
Foley!
494
00:56:07,540 --> 00:56:08,740
Foley!
495
00:56:23,370 --> 00:56:24,620
Foley!
496
00:56:27,310 --> 00:56:28,510
Foley!
497
00:56:29,110 --> 00:56:30,310
Foley!
498
00:56:33,570 --> 00:56:34,890
Foley!
499
00:56:36,050 --> 00:56:37,320
Foley!
500
00:56:42,050 --> 00:56:45,080
Een monster!
- Rustig maar.
501
00:56:45,160 --> 00:56:48,180
Hij greep mijn arm!
- Rustig maar.
502
00:56:48,660 --> 00:56:50,290
Hij pakte mijn konijn!
503
00:56:51,590 --> 00:56:53,200
Hij is een aboriginal.
504
00:56:57,080 --> 00:56:58,710
Nee! Een monster!
505
00:56:58,820 --> 00:56:59,920
Nee, nee.
506
00:57:00,160 --> 00:57:01,380
Luister.
507
00:57:06,540 --> 00:57:08,430
Je hebt je eten gedeeld...
508
00:57:09,150 --> 00:57:11,650
met mensen die door
de blanken zijn verdreven.
509
00:57:12,790 --> 00:57:14,790
Wees trots en vereerd.
510
00:58:21,620 --> 00:58:22,820
Foley?
511
00:58:24,544 --> 00:58:26,044
Waar ben je?
512
00:58:43,500 --> 00:58:44,700
Foley!
513
00:58:46,760 --> 00:58:48,040
Hallo!
514
00:58:49,950 --> 00:58:51,660
Foley, waar ben je?
515
00:59:01,070 --> 00:59:02,710
Hij wil van me af.
516
00:59:03,750 --> 00:59:06,890
Maar God zal je straffen.
Nietwaar, God?
517
00:59:07,690 --> 00:59:09,760
Maar goed,
ik heb zijn konijn.
518
00:59:11,340 --> 00:59:14,440
Ik heb je konijn,
kapitein Foley!
519
00:59:17,490 --> 00:59:18,690
En dit!
520
00:59:20,550 --> 00:59:22,160
En je speer!
521
00:59:33,660 --> 00:59:36,060
Klootzak!
522
00:59:40,330 --> 00:59:42,860
Wil je iets weten?
523
00:59:43,030 --> 00:59:44,880
Je ruikt vies!
524
00:59:44,970 --> 00:59:46,310
Je stinkt!
525
00:59:47,330 --> 00:59:49,260
Je moet een bad nemen!
526
00:59:49,720 --> 00:59:51,400
Weet je wat?
527
00:59:52,860 --> 00:59:55,460
Neem een bad
tot je verdrinkt!
528
00:59:59,240 --> 01:00:02,120
Weet je, Foley,
ik zie je voetstappen.
529
01:00:02,650 --> 01:00:04,450
Dat is stom.
530
01:00:05,220 --> 01:00:06,420
Echt stom.
531
01:00:06,800 --> 01:00:08,490
Heel erg stom.
532
01:00:13,770 --> 01:00:15,630
Voetstappen in het zand...
533
01:00:15,730 --> 01:00:16,960
dat doe jij.
534
01:00:19,830 --> 01:00:22,350
Waarom ben je
zo boos op mij?
535
01:00:24,850 --> 01:00:26,470
Wilt je mijn naam weten?
536
01:00:28,170 --> 01:00:29,840
Het is God!
537
01:00:30,110 --> 01:00:33,680
G-O-D, God!
538
01:00:38,840 --> 01:00:40,730
Ik geef niet op, Foley.
539
01:00:41,450 --> 01:00:43,250
Je kan zoveel klimmen
als je wilt.
540
01:00:48,910 --> 01:00:51,080
Je kan me niet
kwijtraken.
541
01:01:01,270 --> 01:01:03,640
Ik kan je zien, Foley.
542
01:01:22,960 --> 01:01:24,580
Je staat er alleen voor.
543
01:01:31,370 --> 01:01:33,060
We staan er allemaal
alleen voor.
544
01:01:33,190 --> 01:01:34,990
Je kan me niet
voor de gek houden.
545
01:01:36,020 --> 01:01:38,800
Je hebt jouw leven,
en ik het mijne.
546
01:01:53,730 --> 01:01:55,410
Ik vind je niet leuk.
547
01:01:56,880 --> 01:01:58,080
Goed zo!
548
01:01:58,560 --> 01:02:02,020
Waarom probeer je
van me af te komen?
549
01:02:16,190 --> 01:02:17,840
Wilde honden.
550
01:02:19,100 --> 01:02:23,090
Oké, als je met me meegaat,
moet je opschieten!
551
01:02:24,440 --> 01:02:25,980
Kijk achter je!
552
01:02:54,440 --> 01:02:57,590
Help, Foley!
553
01:02:58,720 --> 01:02:59,910
Hé!
554
01:03:02,300 --> 01:03:05,070
Niets aan de hand.
Gewoon klimmen!
555
01:03:05,430 --> 01:03:07,280
De honden kunnen je
daar niet bereiken.
556
01:03:07,350 --> 01:03:08,960
Foley!
557
01:03:09,510 --> 01:03:10,790
Foley!
558
01:03:11,220 --> 01:03:12,890
Kom je of niet?
559
01:03:13,270 --> 01:03:14,630
Help me!
560
01:03:15,670 --> 01:03:17,420
Je moet jezelf helpen.
561
01:03:17,880 --> 01:03:19,720
Die honden pakken me!
562
01:03:21,490 --> 01:03:24,150
Geen reden voor mij
om naar beneden te komen.
563
01:03:25,610 --> 01:03:27,390
Ik kan niet
omhoog klimmen!
564
01:03:27,460 --> 01:03:28,810
Je moet jezelf helpen.
565
01:03:29,810 --> 01:03:31,000
Het lukt me niet!
566
01:03:31,130 --> 01:03:33,000
Ga dan maar terug.
567
01:03:33,220 --> 01:03:34,980
Ik heb je zeker niet nodig...
568
01:03:35,550 --> 01:03:36,680
zoals ik gezegd heb.
569
01:03:37,610 --> 01:03:39,100
Blijf je daar de hele dag?
570
01:03:39,140 --> 01:03:40,140
Ik kan niet bewegen!
571
01:03:42,750 --> 01:03:44,590
De honden zullen me
dood maken!
572
01:03:45,440 --> 01:03:47,000
Ja, misschien eten ze je op...
573
01:03:47,500 --> 01:03:50,510
en poepen je uit,
zodat de bloemen groeien.
574
01:03:51,760 --> 01:03:53,280
Dat is niet belangrijk.
575
01:03:54,090 --> 01:03:55,800
Dat konijn is
wel belangrijk.
576
01:03:56,990 --> 01:04:01,070
Als je ermee boven komt,
zal ik het op mijn vuur braden.
577
01:04:07,100 --> 01:04:08,520
Het is mijn konijn!
578
01:04:09,440 --> 01:04:11,040
Oké, ik geef je een stukje.
579
01:04:11,560 --> 01:04:13,010
Ik wil de helft!
580
01:04:15,600 --> 01:04:16,700
Oké!
581
01:04:16,870 --> 01:04:21,300
Maar je moet hier snel zijn,
anders pis ik op het vuur en ga weg.
582
01:04:21,390 --> 01:04:22,590
Ik kom.
583
01:04:35,460 --> 01:04:36,940
Gebruik je benen!
584
01:04:37,470 --> 01:04:39,040
Dat zijn je sterkste spieren.
585
01:04:39,500 --> 01:04:41,370
Gebruik ze
met al je kracht.
586
01:04:42,450 --> 01:04:44,010
Foley, ik ben bang.
587
01:04:44,800 --> 01:04:46,750
Foley, het lukt me niet!
588
01:04:51,960 --> 01:04:53,060
Foley!
589
01:04:53,120 --> 01:04:55,010
Help me alsjeblieft!
590
01:04:55,620 --> 01:04:58,650
Je maakt er een
nachtmerrie van.
591
01:04:59,210 --> 01:05:00,980
Doe nog
wat meer moeite.
592
01:05:01,430 --> 01:05:04,610
Je bent hier zo
bij het vuur.
593
01:05:15,100 --> 01:05:16,400
Waar is het vuur?
594
01:05:18,240 --> 01:05:19,740
Eh... Ik heb gelogen.
595
01:05:20,700 --> 01:05:23,180
Je neus had je toch moeten
zeggen, dat ik loog.
596
01:05:24,010 --> 01:05:25,290
Kom, we gaan.
597
01:05:26,720 --> 01:05:27,950
Neem je konijn mee.
598
01:05:28,040 --> 01:05:29,240
Ik zal een vuur maken.
599
01:05:31,680 --> 01:05:33,700
Je wil zeker
het grootste stuk?
600
01:05:38,730 --> 01:05:41,300
Ik ben bang dat die beesten
naar boven komen.
601
01:05:44,240 --> 01:05:46,406
Als je je zorgen maakt
om die wilde honden...
602
01:05:46,441 --> 01:05:47,964
doe er dan wat aan.
603
01:05:49,840 --> 01:05:51,180
Blijf op je hoede.
604
01:05:51,780 --> 01:05:53,069
Of beter nog...
605
01:05:53,170 --> 01:05:55,230
Ga naar beneden en
probeer ze te ruiken.
606
01:05:56,360 --> 01:05:58,270
Zo vonden ze
het dode konijn.
607
01:05:59,910 --> 01:06:02,110
Ze zaten niet
achter jou aan.
608
01:06:05,950 --> 01:06:08,300
Sluit je ogen en
stel je ze voor.
609
01:06:09,120 --> 01:06:10,650
Prachtige beesten.
610
01:06:11,220 --> 01:06:13,519
Zeg ze dat wij dat dode
konijn nodig hadden...
611
01:06:13,544 --> 01:06:15,884
en dat ze er een
voor zichzelf moeten zoeken.
612
01:06:16,320 --> 01:06:17,420
Maar...
613
01:06:18,070 --> 01:06:19,270
Vertel het ze!
614
01:06:19,930 --> 01:06:21,450
Schiet op!
Vertel het ze!
615
01:06:40,020 --> 01:06:42,570
Ga je eigen konijn zoeken!
616
01:07:03,100 --> 01:07:04,600
Waarom hoest je altijd?
617
01:07:06,660 --> 01:07:08,680
Omdat ik te veel rookte
toen ik jong was.
618
01:07:13,540 --> 01:07:15,430
Omdat ik als kind dacht...
619
01:07:16,050 --> 01:07:20,440
dat het slim was
om dom en koppig te zijn.
620
01:07:23,980 --> 01:07:26,860
Ben je niet blij dat ik terug ben
gegaan en je speer heb gehaald?
621
01:07:27,990 --> 01:07:29,320
Waarom, waarvoor?
622
01:07:30,200 --> 01:07:31,460
Je hebt hem laten vallen.
623
01:07:31,500 --> 01:07:33,680
Wil je weten
hoe ik je heb gevonden?
624
01:07:35,060 --> 01:07:36,690
Ik herinnerde me de zon.
625
01:07:38,070 --> 01:07:39,990
Ik zag je voetafdrukken.
626
01:07:41,260 --> 01:07:43,670
Het was gewoon dom
om ze achter te laten.
627
01:07:47,740 --> 01:07:49,550
Misschien wordt ik oud.
628
01:07:53,660 --> 01:07:54,990
Krijg je grijze haren?
629
01:07:57,260 --> 01:07:58,710
Zoals ik gezegd heb...
630
01:08:00,190 --> 01:08:02,830
Als je vergeet je geest
te vragen, wat ie denkt...
631
01:08:03,670 --> 01:08:05,070
dan wordt je oud.
632
01:08:08,300 --> 01:08:09,400
Weet je...
633
01:08:09,440 --> 01:08:11,730
Mijn vader had
3 grijze haren.
634
01:08:13,060 --> 01:08:14,030
Ja.
635
01:08:14,070 --> 01:08:15,610
Mijn moeder trok ze
er altijd uit.
636
01:08:15,740 --> 01:08:17,010
We hebben vlees nodig.
637
01:08:17,920 --> 01:08:18,920
Wacht even...
638
01:08:20,060 --> 01:08:21,360
We moeten teruggaan.
639
01:08:22,240 --> 01:08:23,080
Weet je...
640
01:08:23,104 --> 01:08:24,104
Een hert vangen.
641
01:08:24,180 --> 01:08:25,380
Ze zijn alleen...
642
01:08:25,710 --> 01:08:26,660
Ze zijn verloren...
643
01:08:26,730 --> 01:08:28,030
Ik wil het
in mijn vallei doen.
644
01:08:28,070 --> 01:08:30,060
We kunnen ze daar
niet achterlaten.
645
01:08:32,200 --> 01:08:33,300
Weet je...
646
01:09:30,300 --> 01:09:32,900
Je kan doodgaan
als je alleen konijnen eet.
647
01:09:34,300 --> 01:09:35,660
Je hebt ook vet nodig.
648
01:09:36,660 --> 01:09:38,660
Daarom wilde ik
een wombat vangen.
649
01:09:40,680 --> 01:09:42,460
Voel
wat je nodig hebt.
650
01:09:43,130 --> 01:09:45,150
Je lichaam zegt je
wat je nodig hebt.
651
01:09:48,900 --> 01:09:51,016
Wat denk je dat die
kleine dingen waren...
652
01:09:51,041 --> 01:09:52,794
die ik met de vis
meegekookt heb?
653
01:09:53,950 --> 01:09:55,170
Rijst?
654
01:09:56,390 --> 01:09:58,150
Waar haal ik rijst vandaan?
655
01:09:58,960 --> 01:10:00,850
Het was bijna zuiver vet.
656
01:10:02,070 --> 01:10:03,460
Hoe kwam je daaraan?
657
01:10:03,690 --> 01:10:05,090
Van onder een boomstam.
658
01:10:06,490 --> 01:10:07,810
Wat waren het?
659
01:10:09,560 --> 01:10:10,760
Wormen.
660
01:10:11,220 --> 01:10:12,420
Eetbare wormen.
661
01:10:16,560 --> 01:10:18,490
Waar zoek je naar?
662
01:10:18,520 --> 01:10:19,820
Aanwijzingen.
663
01:10:20,160 --> 01:10:21,490
Wat voor aanwijzingen?
664
01:10:22,620 --> 01:10:25,140
Huid, haar, sporen, keutels.
665
01:10:26,540 --> 01:10:28,600
Dieren zijn net als mensen.
666
01:10:29,070 --> 01:10:31,840
Je kan veel leren,
van wat ze achterlaten.
667
01:10:32,180 --> 01:10:34,640
Als je honger hebt,
zoek je naar sporen.
668
01:10:41,690 --> 01:10:43,320
Wat is dit?
669
01:10:44,950 --> 01:10:46,490
Een kangoeroe-spoor.
670
01:10:47,330 --> 01:10:50,380
Voor mij lijkt het op een
grote konijnenkeutel.
671
01:10:52,830 --> 01:10:54,720
Zullen we daar
vandaag aankomen?
672
01:10:55,020 --> 01:10:56,220
Morgen.
673
01:10:56,810 --> 01:10:58,010
Waarom?
674
01:10:59,530 --> 01:11:02,970
Er is iets dat ik nooit zou doen
aan de andere kant...
675
01:11:03,310 --> 01:11:04,960
in mijn vallei.
676
01:11:59,630 --> 01:12:01,520
Een steen gooien
is moeilijk...
677
01:12:01,570 --> 01:12:04,340
maar een trekker overhalen
is erger.
678
01:12:08,800 --> 01:12:11,820
Hé! Weg daar!
Het gaat anders naar je ruiken.
679
01:14:14,120 --> 01:14:15,420
Je hebt hem!
680
01:14:15,990 --> 01:14:17,290
Je hebt hem!
681
01:14:17,540 --> 01:14:19,310
Je hebt een kangoeroe!
682
01:14:20,540 --> 01:14:21,740
Je hebt hem!
683
01:14:21,800 --> 01:14:23,400
Het is een
kleine kangoeroe.
684
01:14:23,640 --> 01:14:25,320
Ik ben blij dat hij
niet groter is.
685
01:14:25,550 --> 01:14:28,331
Ik wil niet,
wat we niet kunnen gebruiken.
686
01:14:31,150 --> 01:14:33,180
Waarom heb je de vis
daar neergelegd?
687
01:14:33,470 --> 01:14:34,990
We hebben vlees nodig.
688
01:14:35,350 --> 01:14:39,220
Die dode kangoeroe mag niet
verraden dat daar een val is.
689
01:14:39,710 --> 01:14:41,950
Die vissen waren
voor die adelaar.
690
01:14:45,030 --> 01:14:47,630
De adelaar en kangoeroe
zijn vrienden.
691
01:14:48,230 --> 01:14:50,450
Die vissen zeiden de adelaar...
692
01:14:50,500 --> 01:14:53,830
dat ik toestemming had gevraagd
voor wat ik gedaan heb.
693
01:14:54,300 --> 01:14:58,230
Anders had hij de kangoeroe gezegd
om de andere kant uit te gaan.
694
01:14:59,830 --> 01:15:03,380
Misschien een oud
aboriginal bijgeloof...
695
01:15:03,550 --> 01:15:05,260
maar als dat zo is...
696
01:15:05,390 --> 01:15:07,730
waarom was dan
de adelaar daarboven...
697
01:15:07,760 --> 01:15:11,450
net toen ik de kangoeroe
probeerde te vangen?
698
01:15:19,690 --> 01:15:22,080
Als je deze vallei
niet wilt verlaten...
699
01:15:22,130 --> 01:15:24,800
waarom klimmen we
er dan uit?
700
01:15:26,600 --> 01:15:28,980
Het is een vallei
in een vallei.
701
01:15:30,020 --> 01:15:32,400
Niet makkelijk te vinden
of er te komen.
702
01:15:33,800 --> 01:15:35,820
Nooit op een kaart gezet...
703
01:15:36,700 --> 01:15:38,500
behalve één keer.
704
01:15:39,160 --> 01:15:42,000
Maar het was slechts een
oude houthakkerskaart.
705
01:15:48,060 --> 01:15:49,460
Ik heb die kaart gemaakt...
706
01:15:51,720 --> 01:15:53,020
40 jaar geleden.
707
01:16:12,770 --> 01:16:14,850
Hier zouden we naar toe gaan.
708
01:16:15,300 --> 01:16:18,406
Dit moet de vallei zijn waar
de oude man over verteld heeft.
709
01:16:18,480 --> 01:16:20,050
Het stond op onze kaart.
710
01:16:20,100 --> 01:16:22,020
De mooiste plek
om te wonen.
711
01:16:23,000 --> 01:16:25,020
Ik heb nog nooit
zoiets gezien.
712
01:16:26,210 --> 01:16:28,530
De oude man zei
dat het prachtig was.
713
01:16:29,140 --> 01:16:30,540
En speciaal.
714
01:16:31,310 --> 01:16:32,390
Ja.
715
01:16:32,510 --> 01:16:37,130
Als hij is wie ik denk dat het is,
dan kan hij het weten.
716
01:17:57,680 --> 01:17:59,880
Wat voor plek is dit?
717
01:18:02,320 --> 01:18:04,420
Dit is een magische plek.
718
01:18:06,350 --> 01:18:08,750
Toe ik jouw leeftijd had...
719
01:18:09,640 --> 01:18:13,030
heeft mijn vader dit gebouwd.
720
01:18:15,980 --> 01:18:18,940
Hier dacht ik dat alle
helden van de wereld...
721
01:18:19,030 --> 01:18:22,540
zouden komen wandelen
en met elkaar praten.
722
01:18:26,190 --> 01:18:29,360
Het lijkt mij een
oud vervallen huis.
723
01:18:32,790 --> 01:18:34,200
Misschien nu...
724
01:18:34,780 --> 01:18:36,010
maar toen niet...
725
01:18:37,300 --> 01:18:39,660
Maar het is zo
ver weg van alles.
726
01:18:40,800 --> 01:18:42,410
Waar ging je naar school?
727
01:18:44,630 --> 01:18:46,180
Of naar de kerk?
728
01:18:50,830 --> 01:18:52,870
Ik ben nooit naar
school geweest.
729
01:18:55,790 --> 01:18:57,280
Dit was mijn school...
730
01:18:59,080 --> 01:19:00,280
mijn land...
731
01:19:01,300 --> 01:19:02,820
en mijn God.
732
01:19:07,830 --> 01:19:09,660
Mijn vader probeerde
me te leren...
733
01:19:10,030 --> 01:19:12,900
om alleen te nemen van
de aarde en de mensen...
734
01:19:14,090 --> 01:19:15,750
wat ik kon geven.
735
01:19:18,290 --> 01:19:21,040
Ik kon hier meer leren
in een week dan...
736
01:19:25,670 --> 01:19:27,550
Maar toen was ik
nog heel jong...
737
01:19:29,860 --> 01:19:31,900
vol woede.
738
01:19:34,180 --> 01:19:35,810
Ik begreep het niet...
739
01:19:38,770 --> 01:19:40,370
en daarom ging ik weg.
740
01:19:42,840 --> 01:19:45,140
Altijd meer verwachten...
741
01:19:47,340 --> 01:19:49,000
Altijd meer willen...
742
01:19:53,370 --> 01:19:55,910
Ik dacht dat ik
ze niet nodig had.
743
01:20:06,260 --> 01:20:08,070
Hoe lang blijven we hier?
744
01:20:10,000 --> 01:20:11,340
Een tijdje.
745
01:20:15,600 --> 01:20:17,010
Wat doe je?
746
01:20:18,720 --> 01:20:22,790
Ik ga deze door mensen
gemaakte rotzooi begraven.
747
01:20:24,360 --> 01:20:26,860
Dingen die hier
niet thuishoren.
748
01:20:29,010 --> 01:20:33,430
Wat hier niet geboren is,
hoort hier niet thuis.
749
01:21:43,140 --> 01:21:45,160
Vang je eigen vis!
750
01:22:29,430 --> 01:22:30,630
Alsjeblieft.
751
01:22:31,710 --> 01:22:34,230
Geef me wat meer tijd.
752
01:22:35,340 --> 01:22:36,540
Alsjeblieft.
753
01:23:01,370 --> 01:23:03,070
Ik dacht dat je
misschien honger had.
754
01:23:04,880 --> 01:23:07,160
Ik wil je iets vragen.
755
01:23:10,120 --> 01:23:11,790
Was je ooit getrouwd?
756
01:23:11,990 --> 01:23:13,700
Ik was ooit verliefd.
757
01:23:16,350 --> 01:23:17,680
Maar één keer.
758
01:23:21,480 --> 01:23:23,270
Ze hield van dansen.
759
01:23:25,320 --> 01:23:26,930
En ik zing graag.
760
01:23:29,060 --> 01:23:31,370
We waren
als wilde paarden.
761
01:23:33,720 --> 01:23:36,100
Maar Christian en ik waren...
762
01:23:37,590 --> 01:23:39,260
avonturiers.
763
01:23:41,890 --> 01:23:43,460
Ik wilde de wereld veroveren.
764
01:23:47,720 --> 01:23:52,230
Ik wilde pas terugkomen als
ik de hele wereld had gezien.
765
01:23:55,220 --> 01:23:59,150
Het is net alsof het de droom
van iemand anders is.
766
01:24:03,050 --> 01:24:05,350
Al die verspilde jaren...
767
01:24:07,480 --> 01:24:10,190
probeerde ik er achter
te komen, wie ik ben.
768
01:24:11,730 --> 01:24:13,130
Je bent Foley.
769
01:24:15,220 --> 01:24:16,610
Patrick Foley.
770
01:24:19,650 --> 01:24:20,750
Ja.
771
01:24:23,070 --> 01:24:24,180
Bedankt.
772
01:24:26,910 --> 01:24:28,270
En jij bent Daley.
773
01:24:29,010 --> 01:24:30,260
Shawn Daley.
774
01:25:23,560 --> 01:25:24,760
Foley?
775
01:25:25,620 --> 01:25:26,620
Ja.
776
01:25:28,590 --> 01:25:30,130
Mijn kleren stinken.
777
01:25:32,240 --> 01:25:33,440
Was ze.
778
01:25:45,510 --> 01:25:47,260
Wil je daarheen gaan?
779
01:25:47,720 --> 01:25:49,640
Ha, ha!
Ik heb je!
780
01:25:53,260 --> 01:25:54,550
Je bent schattig!
781
01:25:54,850 --> 01:25:56,200
Pik me niet!
782
01:25:56,840 --> 01:25:58,170
Ga daarheen!
783
01:25:58,530 --> 01:25:59,700
Ik heb je.
784
01:25:59,750 --> 01:26:01,010
Luister!
785
01:26:04,340 --> 01:26:05,730
Luister naar me!
786
01:26:09,650 --> 01:26:12,960
Je bent hier omdat je ouders
te vroeg dood zijn gegaan.
787
01:26:14,430 --> 01:26:16,380
Ik kon je niet meenemen...
788
01:26:16,420 --> 01:26:18,720
omdat ik er niet
genoeg tijd voor had.
789
01:26:19,120 --> 01:26:21,320
We zouden het nooit
gehaald hebben.
790
01:26:23,730 --> 01:26:26,280
Dus als je morgen
deze vallei verlaat...
791
01:26:26,890 --> 01:26:28,930
wil ik dat je goed kijkt...
792
01:26:28,960 --> 01:26:32,250
vanaf de top van de rots
waar we langskwamen.
793
01:26:32,980 --> 01:26:35,000
Ik wil dat jij
me meeneemt.
794
01:26:35,880 --> 01:26:38,160
Ik wil dat jij
me de weg wijst.
795
01:26:38,650 --> 01:26:40,480
Je hebt me niet nodig, knul.
796
01:26:41,740 --> 01:26:44,920
Onthoud:
ga naar het noorden.
797
01:26:46,340 --> 01:26:47,640
Het lukt je wel.
798
01:26:53,510 --> 01:26:57,410
Alles wat je nodig hebt,
heb ik voor je in een tas gedaan.
799
01:27:44,360 --> 01:27:47,260
Ik weet niet
waar mijn ouders zijn.
800
01:27:50,850 --> 01:27:52,400
Ze zijn in je hart.
801
01:27:55,560 --> 01:27:58,000
Ze gaan alleen dood,
als je ze vergeet.
802
01:27:58,090 --> 01:27:59,560
Als je me achterlaat...
803
01:27:59,640 --> 01:28:01,100
ga ik dood!
804
01:28:02,740 --> 01:28:03,820
Je zei...
805
01:28:03,850 --> 01:28:05,050
Ik zei niets!
806
01:28:06,520 --> 01:28:08,120
Ik heb je niets beloofd.
807
01:28:08,600 --> 01:28:11,090
Ik heb je niet gevraagd
om met me mee te gaan.
808
01:28:11,660 --> 01:28:14,160
Je bent in je eentje meegegaan,
zoals het moet.
809
01:28:15,140 --> 01:28:17,460
En je gaat in je eentje weg,
zoals het moet.
810
01:28:17,740 --> 01:28:19,410
Ik wil niet weggaan!
811
01:28:19,970 --> 01:28:22,550
Je kan me niet dwingen
om weg te gaan!
812
01:28:22,585 --> 01:28:24,706
Dwing me alsjeblieft niet
om weg te gaan!
813
01:28:24,730 --> 01:28:25,660
Alsjeblieft!
814
01:28:25,700 --> 01:28:26,990
Je moet!
815
01:28:28,710 --> 01:28:29,710
Maar...
816
01:28:50,300 --> 01:28:51,790
Ik haat je!
817
01:28:52,850 --> 01:28:54,670
Ik haat je echt!
818
01:28:58,000 --> 01:28:59,200
Ik weet het.
819
01:29:01,400 --> 01:29:03,080
Ik weet dat je me haat.
820
01:29:21,350 --> 01:29:22,550
Shawn.
821
01:29:23,820 --> 01:29:26,140
Je hebt je ouders verloren.
822
01:29:27,380 --> 01:29:30,200
En heel lang geleden
verloor ik de mijne.
823
01:29:32,600 --> 01:29:34,770
Ik heb ze hier begraven.
824
01:29:36,810 --> 01:29:39,870
Maar ik heb altijd
de fout gemaakt...
825
01:29:40,000 --> 01:29:42,220
om te denken
dat vandaag...
826
01:29:42,310 --> 01:29:45,890
een soort voorbereiding was
voor morgen.
827
01:29:47,710 --> 01:29:49,900
Maak niet dezelfde fout.
828
01:29:53,490 --> 01:29:55,150
Ik ben bang.
829
01:29:55,290 --> 01:29:56,690
Bang?
830
01:29:57,650 --> 01:29:59,510
Je hoeft nergens
bang voor te zijn...
831
01:29:59,550 --> 01:30:01,250
behalve voor
de koude wind.
832
01:30:01,480 --> 01:30:04,340
Je gaat er door dood,
als je hier blijft.
833
01:30:04,400 --> 01:30:06,080
Dat lijkt me dom.
834
01:30:21,030 --> 01:30:22,670
Ik hou van je!
835
01:30:24,230 --> 01:30:25,990
Ik hou van je!
836
01:30:30,190 --> 01:30:33,080
Dat heb ik nooit tegen
mijn vader gezegd.
837
01:30:35,240 --> 01:30:37,250
Ik kon hem
niet aanraken.
838
01:30:40,130 --> 01:30:43,130
Schaam je nooit
voor liefde, knul.
839
01:30:44,600 --> 01:30:45,900
Toon het.
840
01:30:47,640 --> 01:30:49,140
Toon het altijd.
841
01:31:21,270 --> 01:31:23,346
Luister naar
wat ik ga zeggen, kind.
842
01:31:23,370 --> 01:31:24,670
Onthoud het.
843
01:31:25,750 --> 01:31:27,780
Slaap op zachte bladeren...
844
01:31:27,850 --> 01:31:30,180
beschut door een
omgevallen boom.
845
01:31:31,170 --> 01:31:35,470
Eet wat er goed uitziet,
en goed smaakt en ruikt.
846
01:31:36,320 --> 01:31:38,580
Zoek naar voedsel
in beekjes.
847
01:31:39,230 --> 01:31:42,600
Water maakt
jonge planten zacht.
848
01:31:43,360 --> 01:31:44,890
Vang kikkers.
849
01:31:45,210 --> 01:31:46,830
Eet bloemen.
850
01:31:47,020 --> 01:31:50,560
Verwijder de schil en eet wortels
die niet te bitter smaken...
851
01:31:50,590 --> 01:31:52,090
en eet zaden...
852
01:31:52,500 --> 01:31:54,740
en bessen die niet
te rood zijn...
853
01:31:55,190 --> 01:31:58,730
behalve frambozen
en bramen.
854
01:32:00,100 --> 01:32:02,480
Ga naar het noorden, knul.
855
01:32:02,650 --> 01:32:04,110
Je kunt het.
856
01:32:28,830 --> 01:32:33,290
Dit zal alle boze geesten
bij je weghouden.
857
01:32:48,200 --> 01:32:55,700
De weg lijkt zo lang
858
01:32:55,824 --> 01:33:02,824
Ik hoop
dat ik sterk zal zijn
859
01:33:03,548 --> 01:33:09,948
Bang in m'n eentje
860
01:33:10,572 --> 01:33:19,772
Denk ik aan je,
ben ik halverwege thuis
861
01:33:25,396 --> 01:33:32,096
Twee levens,
werelden uit elkaar
862
01:33:33,520 --> 01:33:40,320
Je reikte naar me
en raakte mijn hart
863
01:33:41,344 --> 01:33:47,744
Ik weet
hoe ik ben gegroeid
864
01:33:47,968 --> 01:33:55,368
Weer alleen,
maar halverwege thuis
865
01:34:00,692 --> 01:34:07,492
Wie ben ik
zonder jou daar
866
01:34:08,116 --> 01:34:15,616
Zal mijn droom de droom waard zijn,
als je hem niet kan delen
867
01:34:16,240 --> 01:34:22,540
Ik was verloren
totdat je kwam
868
01:34:23,564 --> 01:34:30,864
Nu ben je weg, maar zoals je zei,
ben ik niet dezelfde
869
01:34:31,388 --> 01:34:37,988
Ik weet niet zeker
wat gaat gebeuren
870
01:34:39,812 --> 01:34:46,312
Een deel van jou,
neem ik met me mee
871
01:34:47,636 --> 01:34:54,536
Bang, maar niet alleen
872
01:34:54,660 --> 01:35:03,960
Omdat je een deel van me bent,
ben ik halverwege thuis
873
01:35:05,584 --> 01:35:13,884
Ik weet niet zeker
wat gaat gebeuren
874
01:35:15,108 --> 01:35:21,908
Een deel van jou,
neem ik met me mee
875
01:35:22,632 --> 01:35:29,532
Bang, maar niet alleen
876
01:35:30,056 --> 01:35:43,356
Omdat je een deel van me bent,
ben ik halverwege thuis
877
01:35:43,880 --> 01:35:46,380
Vertaling: Rob Bentring
57580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.