Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-1:59:52,680 --> -1:59:56,600
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:12,360 --> 00:00:13,840
What is the truth?
3
00:00:13,840 --> 00:00:15,880
Do you kill people?
No.
4
00:00:15,880 --> 00:00:17,120
No more lies, please.
5
00:00:17,120 --> 00:00:18,680
No more lies.
6
00:00:18,680 --> 00:00:20,680
My American friend
picked up some chatter.
7
00:00:20,680 --> 00:00:22,280
Rodin price point agreed.
8
00:00:22,280 --> 00:00:23,920
Jackal en route.
9
00:00:23,920 --> 00:00:26,640
A contract's been
taken out on your life.
10
00:00:26,640 --> 00:00:29,680
UDC Who's taken out this contract?
We don't have that information, sir.
11
00:00:29,680 --> 00:00:31,680
Norman definitely knew
we were coming.
12
00:00:32,680 --> 00:00:34,560
Who exactly is this Norman Stoke?
13
00:00:34,560 --> 00:00:37,280
The sniper took the weapon
he used to kill Fest
14
00:00:37,280 --> 00:00:39,280
with him, and this is how he did it.
15
00:00:39,280 --> 00:00:41,560
All thanks to Norman Stoke.
Norman...
16
00:00:41,560 --> 00:00:43,040
...I need an address.
17
00:00:43,040 --> 00:00:44,120
I'll talk to my man.
18
00:00:45,600 --> 00:00:46,920
I want you to see this.
19
00:00:49,240 --> 00:00:51,240
Tell me everything I need to know.
JASMINE Mum!
20
00:00:51,240 --> 00:00:53,120
The Jackal, where is he now?
21
00:00:53,120 --> 00:00:54,240
He should be in Tallinn.
22
00:00:54,240 --> 00:00:56,160
You need to find him
and stay with him.
23
00:00:58,000 --> 00:00:59,480
Hello.
24
00:01:46,720 --> 00:01:48,720
You've taken twenty million dollars
from people
25
00:01:48,720 --> 00:01:50,520
who are used
to getting what they paid for.
26
00:01:51,760 --> 00:01:53,240
And they didn't pay you
27
00:01:53,240 --> 00:01:54,960
to go rogue in Munich.
28
00:02:00,200 --> 00:02:02,360
If I don't deliver, if YOU...
29
00:02:02,360 --> 00:02:04,480
...don't deliver,
30
00:02:05,800 --> 00:02:07,880
they will take extreme measures.
31
00:02:09,600 --> 00:02:12,720
You do not want to make enemies
of these people.
32
00:02:12,720 --> 00:02:14,800
They're more powerful than you know.
33
00:02:23,200 --> 00:02:24,760
If you don't believe me...
34
00:02:25,640 --> 00:02:27,360
...just ask Norman Stoke.
35
00:02:33,800 --> 00:02:36,040
Nobody wants you
to succeed more than me.
36
00:02:38,640 --> 00:02:40,800
I'm a huge admirer of your work.
37
00:03:02,080 --> 00:03:04,600
# Some flowers
38
00:03:04,600 --> 00:03:09,040
♪ Never get to bloom and see the day
39
00:03:10,360 --> 00:03:12,360
♪ Some flowers
40
00:03:12,360 --> 00:03:17,560
♪ Are content to wish
their lives away
41
00:03:18,960 --> 00:03:22,760
♪ Some may rise
42
00:03:22,760 --> 00:03:26,880
♪ And some may fall
43
00:03:26,880 --> 00:03:28,920
♪ But only
44
00:03:28,920 --> 00:03:31,280
♪ You make
45
00:03:31,280 --> 00:03:33,200
♪ Heaven
46
00:03:33,200 --> 00:03:35,160
♪ Seem it's true
47
00:03:35,160 --> 00:03:37,280
♪ So, only
48
00:03:37,280 --> 00:03:39,440
♪ You can
49
00:03:39,440 --> 00:03:41,440
♪ Tell them
50
00:03:41,440 --> 00:03:46,360
♪ This is who I am
51
00:03:49,480 --> 00:03:53,520
♪ This is who I am!
52
00:03:53,520 --> 00:03:55,280
♪ No lie
53
00:03:55,280 --> 00:03:57,920
♪ Know that
54
00:03:57,920 --> 00:04:02,040
♪ This is who I am ♪
55
00:04:11,600 --> 00:04:14,600
I'll be staying in Tallinn
until delivery, so...
56
00:04:16,040 --> 00:04:18,120
If you need anything
you can call me.
57
00:04:18,760 --> 00:04:20,080
My phone's secure.
58
00:04:21,040 --> 00:04:22,200
A babysitter
59
00:04:23,560 --> 00:04:24,640
Anything.
60
00:05:01,600 --> 00:05:03,560
You alright?
61
00:05:03,560 --> 00:05:04,840
Great.
62
00:05:09,120 --> 00:05:10,360
Look, Bianca when we...
63
00:05:10,360 --> 00:05:12,000
He tried to kill my daughter.
64
00:05:14,120 --> 00:05:15,320
Fair point.
65
00:05:18,120 --> 00:05:19,280
Outside.
66
00:05:20,360 --> 00:05:21,400
Go on, off you fuck.
67
00:05:22,600 --> 00:05:25,160
No-one comes in. Understood?
68
00:05:42,200 --> 00:05:43,560
Where's Norman?
69
00:05:43,560 --> 00:05:44,760
Fuck you.
70
00:05:46,840 --> 00:05:49,040
Trust me when I say,
71
00:05:49,040 --> 00:05:53,600
I will find Norman
and I will kill him myself.
72
00:05:58,080 --> 00:05:59,640
She ain't fucking about.
73
00:05:59,640 --> 00:06:01,800
We're not police.
We don't need arrest warrants.
74
00:06:01,800 --> 00:06:03,880
She finds him, she's gonna kill him.
75
00:06:05,200 --> 00:06:07,760
Tell us what we need to know...
76
00:06:07,760 --> 00:06:09,760
...and one,
77
00:06:11,320 --> 00:06:13,040
we don't kill Norman.
78
00:06:13,040 --> 00:06:15,560
Two, instead of you
79
00:06:15,560 --> 00:06:18,920
going to prison for life,
the two of you do...
80
00:06:18,920 --> 00:06:21,440
...what, five years max.
81
00:06:21,440 --> 00:06:24,360
Nice, comfy prison. You'll do five
standing on your head, Larry.
82
00:06:25,280 --> 00:06:26,480
And three...
83
00:06:26,480 --> 00:06:28,840
You get to go home
84
00:06:28,840 --> 00:06:33,360
to bury Alison, Emma,
and say your goodbyes.
85
00:06:34,640 --> 00:06:36,360
So, you gonna to speak to me?
86
00:06:38,320 --> 00:06:39,480
No?
87
00:06:39,480 --> 00:06:40,560
Fuck you.
88
00:07:32,120 --> 00:07:34,600
'Congratulations
on your last performance.'
89
00:07:34,600 --> 00:07:38,200
Thank you. It was only made possible
by a very fine instrument.
90
00:07:38,200 --> 00:07:39,720
Made by a maestro.
91
00:07:39,720 --> 00:07:42,400
'Yeah, the best.
That's why I keep coming back.'
92
00:07:42,400 --> 00:07:44,360
'What do you need this time?'
93
00:07:44,920 --> 00:07:47,520
Er, before I get to that, um...
94
00:07:48,640 --> 00:07:50,640
I've got a question for you, Norman.
95
00:07:51,360 --> 00:07:52,440
'Shoot.'
96
00:07:54,000 --> 00:07:56,160
What's been going on with you?
97
00:08:01,480 --> 00:08:03,520
What'd you mean?
'I mean...'
98
00:08:03,520 --> 00:08:08,080
Have you experienced
anything unusual...
99
00:08:08,080 --> 00:08:09,560
'..recently?'
100
00:08:10,600 --> 00:08:14,040
You could say 'unusual', yeah.
101
00:08:14,040 --> 00:08:15,920
'How did you know?'
What exactly?
102
00:08:17,120 --> 00:08:20,440
I need to know before
we can... go any further.
103
00:08:22,040 --> 00:08:24,040
'I was on a business trip.'
104
00:08:24,040 --> 00:08:27,920
Abroad. Some visitors showed up.
105
00:08:29,320 --> 00:08:32,520
They weren't invited
and they weren't bringing flowers.
106
00:08:34,160 --> 00:08:35,160
'Who were they?'
107
00:08:37,200 --> 00:08:38,800
I didn't stop to chat.
108
00:08:38,800 --> 00:08:40,760
'Let's just say I gave 'em
a wee Belfast welcome,
109
00:08:40,760 --> 00:08:42,040
then I got out of there.'
110
00:08:42,040 --> 00:08:44,120
'I dealt with them.'
111
00:08:45,640 --> 00:08:48,480
Right, and you're 100% secure now?
112
00:08:48,480 --> 00:08:49,840
'One hundred percent.'
113
00:08:53,160 --> 00:08:55,080
You know I don't like risks.
114
00:08:55,080 --> 00:08:56,680
'You know I don't either.'
115
00:09:04,680 --> 00:09:07,000
Distance to the target is 75 metres.
116
00:09:07,000 --> 00:09:08,640
'Not like you to get that snug.'
117
00:09:08,640 --> 00:09:11,200
'Yeah.
Unfortunately, it's my only option.'
118
00:09:11,200 --> 00:09:12,840
What are the obstacles?
'A...'
119
00:09:12,840 --> 00:09:15,200
...metal detector
and an ultra-sensitive scanner
120
00:09:15,200 --> 00:09:16,600
but I've got an idea for that.
121
00:09:16,600 --> 00:09:18,160
When you need it?
122
00:09:18,800 --> 00:09:20,640
'Well, the job's in five days.'
123
00:09:21,320 --> 00:09:22,720
There's a problem.
124
00:09:22,720 --> 00:09:24,840
Name your price, old man.
'Nah.'
125
00:09:24,840 --> 00:09:27,720
It's not about the money.
The visitors I mentioned?
126
00:09:28,720 --> 00:09:31,480
I got clipped in the arm.
Can't even wipe my arse properly.
127
00:09:31,480 --> 00:09:34,080
'On my own
I won't make your deadline.'
128
00:09:34,080 --> 00:09:36,320
Well, is there anyone
that can help you?
129
00:09:37,160 --> 00:09:38,240
'No-one I trust.'
130
00:09:41,400 --> 00:09:42,480
Would you trust me?
131
00:09:48,280 --> 00:09:50,080
OK! Stop!
132
00:09:51,480 --> 00:09:52,560
No more!
133
00:09:56,920 --> 00:09:58,120
You won't kill him?
134
00:09:58,120 --> 00:09:59,560
Is that a guarantee?
135
00:09:59,560 --> 00:10:02,040
Cast iron.
Where is he, Larry?
136
00:10:02,040 --> 00:10:03,400
Where's Norman?
137
00:10:08,360 --> 00:10:09,520
Budapest.
138
00:10:10,440 --> 00:10:12,040
Budapest?
139
00:10:12,040 --> 00:10:15,160
What's the address?
I was only there the once.
140
00:10:15,160 --> 00:10:17,200
He picked me up at the airport.
How long did it take
141
00:10:17,200 --> 00:10:19,600
to get from the airport to his
- place?
- I don't know, about an hour?
142
00:10:19,600 --> 00:10:21,200
It was out of town.
Was it a village?
143
00:10:21,200 --> 00:10:23,360
A suburb? What'd it look like?
There, there was a...
144
00:10:23,360 --> 00:10:25,720
...coffee shop at the corner
of Norman's street.
145
00:10:25,720 --> 00:10:28,240
And there were stables
out the back. With horses.
146
00:10:28,240 --> 00:10:29,480
What sort of place has he got?
147
00:10:29,480 --> 00:10:30,560
A house, apartment?
148
00:10:30,560 --> 00:10:33,240
It not a house,
it's a big white building.
149
00:10:33,240 --> 00:10:36,720
With a gate. And a yard.
That's all I know. I swear.
150
00:10:36,720 --> 00:10:38,880
That is all I know!
151
00:10:39,640 --> 00:10:41,360
How'd you find out where I live?
152
00:10:43,440 --> 00:10:44,960
Norman told me.
153
00:10:44,960 --> 00:10:47,000
How did Norman know?
154
00:10:47,000 --> 00:10:49,720
Norman moves in different
circles than me.
155
00:10:49,720 --> 00:10:51,960
He can find stuff out.
156
00:11:27,960 --> 00:11:29,960
'Hi. It's Nuria.'
157
00:11:41,400 --> 00:11:42,960
'A call'
158
00:11:42,960 --> 00:11:47,000
'for all remaining passengers on
flight EST119 flying to Budapest.'
159
00:11:47,000 --> 00:11:49,120
'Please, proceed immediately
to gate five'
160
00:11:49,120 --> 00:11:51,160
'and have your boarding passes
ready.'
161
00:11:51,160 --> 00:11:53,080
So, one of these guys...
162
00:11:53,080 --> 00:11:57,360
...is a dirty little mole...
Yep. Just, give me a minute.
163
00:12:06,200 --> 00:12:08,480
I have an update
on Alexander Duggan.
164
00:12:08,480 --> 00:12:10,080
Uh-huh?
165
00:12:10,080 --> 00:12:14,000
He was a loner. Details freak.
Pure sniper material.
166
00:12:14,000 --> 00:12:16,960
His unit specialised
in eliminating Taliban leaders.
167
00:12:16,960 --> 00:12:18,520
Killed a lot of people.
168
00:12:18,520 --> 00:12:21,560
But they were taken out
by an IED in Helmand in 2013.
169
00:12:22,680 --> 00:12:24,920
So, Duggan is dead?
170
00:12:24,920 --> 00:12:26,560
Yep.
171
00:12:26,560 --> 00:12:28,160
Was his body recovered?
172
00:12:28,640 --> 00:12:30,200
Well, I assume so, but I can check.
173
00:12:31,120 --> 00:12:32,120
Yep.
174
00:12:32,800 --> 00:12:33,800
OK...
175
00:12:35,960 --> 00:12:38,720
Hey, bit of a weird
atmosphere in the office.
176
00:12:39,480 --> 00:12:41,760
Paranoia levels are going through-
Can you...
177
00:12:41,760 --> 00:12:44,200
...get a photograph
of Duggan while you're at it.
178
00:12:44,200 --> 00:12:45,680
Yeah, copy that.
Alright.
179
00:12:45,680 --> 00:12:47,400
I've widened the parameters
180
00:12:47,400 --> 00:12:49,880
to make it
a 90-minute radius from the airport.
181
00:12:49,880 --> 00:12:53,760
He described it as a big, white
building with a gate and a yard.
182
00:12:53,760 --> 00:12:56,400
Coffee shop on the corner
of the street, stables at the back.
183
00:12:57,840 --> 00:13:00,040
How long until we have
a precise location?
184
00:13:00,040 --> 00:13:01,200
It's a little vague.
185
00:13:01,200 --> 00:13:03,480
Might take a while.
Well,
186
00:13:03,480 --> 00:13:06,560
get a move on.
An assassin's on the run.
187
00:13:07,640 --> 00:13:09,680
Right. No pressure then
188
00:13:11,040 --> 00:13:13,160
You haven't given me
much to work with.
189
00:13:15,640 --> 00:13:18,040
'The Thinker or the Stinker?'
190
00:13:19,520 --> 00:13:20,760
Shit.
191
00:13:22,560 --> 00:13:25,880
Rodan is UDC.
The Jackal's next target.
192
00:13:27,320 --> 00:13:29,560
Well,
that certainly raises the stakes.
193
00:13:29,560 --> 00:13:32,640
He's been pissing off
a lot of powerful people.
194
00:13:33,480 --> 00:13:36,080
I assume you've shared this
with Isabel?
195
00:13:36,080 --> 00:13:37,880
You said keep the circle tight.
196
00:13:39,600 --> 00:13:41,440
He knows. We go way back.
197
00:13:43,600 --> 00:13:46,040
Alright. What's your next step?
198
00:13:46,040 --> 00:13:48,880
I need to find Norman Stoke
and we think
199
00:13:48,880 --> 00:13:50,880
we have a rough idea
of where Norman is.
200
00:13:50,880 --> 00:13:52,000
Where?
201
00:13:55,320 --> 00:13:57,240
I get it.
202
00:13:57,240 --> 00:13:59,760
But I'm assuming as soon as you have
a precise location,
203
00:13:59,760 --> 00:14:01,440
you'll want to move quickly
and pick him up?
204
00:14:01,440 --> 00:14:02,600
Yeah, that's the plan.
205
00:14:02,600 --> 00:14:04,880
For which you'll need authorisation
and logistical support.
206
00:14:04,880 --> 00:14:07,920
Apart from Isabel the only person
who can do that, under the radar,
207
00:14:07,920 --> 00:14:09,120
is me.
208
00:14:09,120 --> 00:14:10,400
If I'm to help,
209
00:14:10,400 --> 00:14:12,920
I need the details. Where is he?
210
00:14:12,920 --> 00:14:14,720
Somewhere near Budapest.
211
00:14:15,400 --> 00:14:18,640
We don't know where exactly,
but as soon as we do we can move.
212
00:14:19,640 --> 00:14:21,040
I'll start making arrangements.
213
00:14:21,920 --> 00:14:24,440
When you're ready to roll,
let me know.
214
00:14:37,440 --> 00:14:38,800
Yeah, in your own time.
215
00:14:39,680 --> 00:14:42,000
Been standing here
for the past 20 minutes.
216
00:14:42,000 --> 00:14:43,560
'I know.'
217
00:14:43,560 --> 00:14:45,520
'You're taller than I imagined.'
218
00:14:45,520 --> 00:14:48,440
'And slimmer.'
'OK, where the fuck are you?'
219
00:14:48,440 --> 00:14:51,000
Go to the south-east corner
of the square.
220
00:14:51,000 --> 00:14:52,480
'I'll pick you up.'
221
00:15:02,080 --> 00:15:04,640
♪ I've been down with a broken heart
222
00:15:04,640 --> 00:15:07,040
♪ Since the day I learned to speak
223
00:15:08,240 --> 00:15:09,840
♪ The devil gave me a crooked start
224
00:15:09,840 --> 00:15:12,400
♪ When he gave me crooked feet
225
00:15:12,400 --> 00:15:13,960
♪ But Gabriel done came to me
226
00:15:14,880 --> 00:15:17,200
♪ And kissed me in my sleep
227
00:15:17,200 --> 00:15:20,160
♪ And I'll be singing like an angel
228
00:15:20,160 --> 00:15:22,960
♪ Until I'm six feet deep
229
00:15:26,080 --> 00:15:27,840
♪ I found myself an omen
230
00:15:27,840 --> 00:15:30,640
♪ And I tattooed on a sign
231
00:15:31,880 --> 00:15:36,000
♪ I set my mind to wandering
And I walk a broken line
232
00:15:37,280 --> 00:15:39,600
♪ You have a mind to keep me quiet
233
00:15:39,600 --> 00:15:43,160
♪ And although you can try
234
00:15:43,160 --> 00:15:45,760
♪ Better men have hit their knees
And bigger men have died... ♪
235
00:15:45,760 --> 00:15:46,800
What's the update?
236
00:15:46,800 --> 00:15:49,240
'We've got
seventeen possible locations'
237
00:15:49,240 --> 00:15:51,800
'within 90 minutes of the airport.'
Yeah, that's not gonna work.
238
00:15:51,800 --> 00:15:55,680
Take it down to sixty.
'A 60-minute radius gives you...'
239
00:15:55,680 --> 00:15:58,280
'..eleven locations
that fit your criteria.'
240
00:15:58,280 --> 00:15:59,960
Ah, still too many.
241
00:15:59,960 --> 00:16:01,960
'Do you have anything else
to narrow it down?'
242
00:16:01,960 --> 00:16:03,120
Nope.
243
00:16:03,960 --> 00:16:07,320
'Alright, we'll see
what else we can come up with.'
244
00:16:07,320 --> 00:16:09,360
Fingers crossed, hey.
245
00:16:10,760 --> 00:16:12,520
Their house is the next left.
246
00:16:18,480 --> 00:16:19,960
Hi, Angela-
D'you have any idea
247
00:16:19,960 --> 00:16:21,760
how much damage you're causing?
Wow.
248
00:16:21,760 --> 00:16:24,160
Straight in. I'm just here
to talk to my husband and my child.
249
00:16:24,160 --> 00:16:25,800
Can you call them, please-
A good mother
250
00:16:25,800 --> 00:16:27,720
wouldn't have to be here.
- A good mother?
- That's enough.
251
00:16:27,720 --> 00:16:29,720
You do NOT want me to comment
on you-I do NOT want...
252
00:16:29,720 --> 00:16:31,280
Angela, go inside.
I'll deal with this.
253
00:16:31,280 --> 00:16:33,800
No-one's trying to speak to you.
I'm trying to talk to my husband...
254
00:16:33,800 --> 00:16:36,400
Please, just go back inside... and
my child! 'I'll deal with this.'
255
00:16:36,400 --> 00:16:38,320
Really?! Please.
Think of it from her point of view.
256
00:16:38,320 --> 00:16:40,720
Why do I need to look at it from her
point of view... Hey! Hey, hey...
257
00:16:40,720 --> 00:16:42,960
...when I'm here to speak to you
and my child and she's chatting-
258
00:16:42,960 --> 00:16:44,680
What happened might be normal
to you, but for us,
259
00:16:44,680 --> 00:16:46,640
it's really fucking scary!
OK. Jasmine, is she there?
260
00:16:46,640 --> 00:16:47,680
What's going on?
261
00:16:47,680 --> 00:16:50,080
She's fine, she's with the boys.
They've been really great with her.
262
00:16:50,080 --> 00:16:51,440
So has Angela.
263
00:16:54,880 --> 00:16:56,200
Are you coming home?
264
00:16:56,760 --> 00:16:59,560
Or are you staying here
with your fucking ex-wife?
265
00:17:00,320 --> 00:17:01,720
Hm?
OK.
266
00:17:03,640 --> 00:17:06,440
From the start, you've been
really upfront with me
267
00:17:06,440 --> 00:17:08,920
about how much you love your job
and how important it is to you, OK?
268
00:17:08,920 --> 00:17:12,480
But last night you brought danger
into our home.
269
00:17:12,480 --> 00:17:15,040
And between that knife being held at
my daughters neck
270
00:17:15,040 --> 00:17:17,240
and that gun you had pointed
in her direction,
271
00:17:17,240 --> 00:17:18,720
Jasmine could've been
fucking killed.
272
00:17:18,720 --> 00:17:21,640
But she wasn't. I dealt with it.
She said you tortured the man.
273
00:17:23,040 --> 00:17:27,600
He had information and
I needed to get it from him.
274
00:17:27,600 --> 00:17:29,600
I don't, I don't even wanna know
275
00:17:29,600 --> 00:17:31,440
what you're saying
with that statement, but...
276
00:17:31,440 --> 00:17:32,840
...either way, Jesus Christ, it's...
277
00:17:32,840 --> 00:17:34,800
It's not really ideal
mothering is it, Bianca?
278
00:17:34,800 --> 00:17:38,680
I am trying, Paul, but
I have a job to do-
279
00:17:38,680 --> 00:17:39,840
We've all got jobs to do!
280
00:17:39,840 --> 00:17:42,040
It's just that some of us
understand that in family,
281
00:17:42,040 --> 00:17:45,960
you've gotta make compromises.
In your job, you can...
282
00:17:45,960 --> 00:17:48,640
...be late for a conference or
283
00:17:48,640 --> 00:17:51,320
bring in a paper late
and it's just...
284
00:17:52,360 --> 00:17:53,800
My job,
285
00:17:53,800 --> 00:17:56,120
if I'm not where they tell me to be,
286
00:17:56,120 --> 00:17:59,120
at the exact time that they tell me
to be there,
287
00:17:59,120 --> 00:18:01,960
then someone dies.
288
00:18:01,960 --> 00:18:03,640
Do you understand?!
289
00:18:12,640 --> 00:18:14,680
I don't recognise you anymore.
290
00:19:11,760 --> 00:19:13,560
Welcome to my humble abode.
291
00:20:02,160 --> 00:20:04,000
Seventy-five metres, you said?
292
00:20:04,720 --> 00:20:05,800
Yeah.
293
00:20:05,800 --> 00:20:07,360
What are the limitations?
Right. So,
294
00:20:07,360 --> 00:20:08,760
main limitation's gonna be size,
295
00:20:08,760 --> 00:20:12,080
so the action and bolt should be
no bulkier than about that.
296
00:20:12,080 --> 00:20:14,600
D'you need a trigger guard?
No, but I was wondering
297
00:20:14,600 --> 00:20:16,680
if I could get the trigger removable
like the last one,
298
00:20:16,680 --> 00:20:18,960
so that I can attach it
just before firing.
299
00:20:18,960 --> 00:20:22,280
- Why?
- Ah, because the whole mechanism
300
00:20:22,280 --> 00:20:23,840
needs to fit into that.
301
00:20:27,200 --> 00:20:29,000
Oh, yes.
302
00:20:29,880 --> 00:20:32,560
That's nice. That's very clever.
Thank you.
303
00:20:33,400 --> 00:20:35,080
And I mentioned the scanner.
304
00:20:35,080 --> 00:20:37,640
And I think that's gonna be
pretty sensitive.
305
00:20:38,200 --> 00:20:41,720
Ah, fracture boots
are made of plastic and polymer.
306
00:20:41,720 --> 00:20:43,400
They'll get
through the scanner easy,
307
00:20:43,400 --> 00:20:47,840
but the... the firing mechanism
and... the barrel,
308
00:20:47,840 --> 00:20:49,000
they're gonna show up.
309
00:20:49,000 --> 00:20:51,840
So, I was wondering about
the whole thing plastic?
310
00:20:53,360 --> 00:20:55,720
Y-You can't make a barrel
out of plastic.
311
00:20:55,720 --> 00:21:00,480
Doesn't matter
if it's machined or 3D printed,
312
00:21:00,480 --> 00:21:02,040
but we could try...
313
00:21:02,040 --> 00:21:07,480
...a low-round-count
disposable barrel made from...
314
00:21:07,480 --> 00:21:08,760
...a lightweight alloy.
315
00:21:08,760 --> 00:21:10,680
Right, and how many rounds
would that get me?
316
00:21:10,680 --> 00:21:12,000
Usually it'll be a...
317
00:21:12,000 --> 00:21:15,600
...one-shot throwaway, but
with a maestro like me,
318
00:21:15,600 --> 00:21:17,600
you can get up to eight shots.
319
00:21:17,600 --> 00:21:18,960
Seven, for sure.
320
00:21:18,960 --> 00:21:20,360
Alright, no, that'll be plenty.
321
00:21:20,360 --> 00:21:21,800
Er, can I get a silencer as well?
322
00:21:21,800 --> 00:21:23,920
We could print the suppressor core.
323
00:21:24,920 --> 00:21:27,200
It would confuse
the... scanner operators.
324
00:21:27,200 --> 00:21:29,640
What we thinking time wise?
Ah, it's gonna takes us
325
00:21:29,640 --> 00:21:31,600
four or five hours
to write the programme
326
00:21:31,600 --> 00:21:34,240
and then... another ten hours
to print.
327
00:21:35,560 --> 00:21:36,680
Do you have time for that?
328
00:21:36,680 --> 00:21:39,000
If we start now, yeah.
Alright, well...
329
00:21:39,000 --> 00:21:43,000
I'm off for a shite,
a shower, and a smoke.
330
00:21:43,000 --> 00:21:44,240
Then I'll be ready.
331
00:22:20,040 --> 00:22:21,320
Right.
332
00:22:22,200 --> 00:22:24,080
Shall we get started?
333
00:22:24,080 --> 00:22:25,520
Let us.
334
00:22:25,520 --> 00:22:27,480
G, nine...
335
00:22:27,480 --> 00:22:29,200
...M, eight, two.
336
00:22:29,200 --> 00:22:30,960
Yeah.
337
00:22:30,960 --> 00:22:32,560
M, one, four, zero.
338
00:22:32,560 --> 00:22:34,720
Yeah.
339
00:22:34,720 --> 00:22:37,400
S, one, four.
340
00:23:03,080 --> 00:23:05,000
That's the printing started.
It'll take...
341
00:23:05,000 --> 00:23:06,720
...ten, twelve hours.
342
00:23:10,480 --> 00:23:12,000
Pain medication.
343
00:23:12,000 --> 00:23:13,320
Yeah, yeah
344
00:23:13,320 --> 00:23:14,560
You have a wee drop?
345
00:23:14,560 --> 00:23:17,160
No, I'm good thank you.
Ah, you might change your mind.
346
00:23:21,240 --> 00:23:22,560
There we go.
347
00:23:25,840 --> 00:23:26,920
Cheers.
348
00:23:28,920 --> 00:23:31,680
Go on then. Well done.
349
00:23:39,960 --> 00:23:41,600
Jesus, look at these glasses.
350
00:23:42,400 --> 00:23:44,640
This place could do
with a woman's touch.
351
00:23:47,120 --> 00:23:48,440
Did you ever have a wife?
352
00:23:49,280 --> 00:23:51,440
A wife?
- Yeah.
- Nah.
353
00:23:51,440 --> 00:23:54,320
Well, once... nearly.
354
00:23:54,320 --> 00:23:57,120
She was a great woman, great cook,
355
00:23:57,120 --> 00:23:58,720
great in bed...
356
00:23:58,720 --> 00:24:00,000
She was great company.
357
00:24:01,560 --> 00:24:04,040
Ah, but sure in... our game...
358
00:24:06,160 --> 00:24:07,480
...you can't have a wife.
359
00:24:07,480 --> 00:24:08,640
You think?
360
00:24:08,640 --> 00:24:10,360
A hundred percent. Especially
361
00:24:10,360 --> 00:24:11,800
if you fall in love with them.
362
00:24:12,560 --> 00:24:15,400
And I was always falling in love.
363
00:24:16,680 --> 00:24:19,760
Fucking nightmare.
I'm a hopeless romantic.
364
00:24:19,760 --> 00:24:22,640
Is that what that trip abroad was?
Was that a romantic thing?
365
00:24:22,640 --> 00:24:25,640
No, no. No. That was...
That was business.
366
00:24:25,640 --> 00:24:29,280
A client with specialist needs,
like you.
367
00:24:31,120 --> 00:24:32,120
Where'd you go?
368
00:24:37,160 --> 00:24:39,200
Client confidentiality.
369
00:24:44,520 --> 00:24:46,120
Where'd you go?
370
00:24:53,840 --> 00:24:55,960
The silence makes me...
371
00:24:55,960 --> 00:24:57,000
...a bit nervous.
372
00:25:00,240 --> 00:25:03,240
It was Belarus... alright?
Does that settle your nerves?
373
00:25:03,240 --> 00:25:06,160
Who came calling for you
in Belarus, Norman? Russians?
374
00:25:08,320 --> 00:25:09,760
They had English accents.
375
00:25:11,200 --> 00:25:12,200
D'you see them?
376
00:25:12,200 --> 00:25:14,800
The bitch who shot me, I saw her
alright, aye-A woman?
377
00:25:14,800 --> 00:25:17,320
Black woman. She had a Glock 17.
378
00:25:20,800 --> 00:25:24,240
A black... armed British woman...
379
00:25:24,840 --> 00:25:26,240
...in Belarus.
380
00:25:29,560 --> 00:25:30,920
You lied to me, old man.
381
00:25:30,920 --> 00:25:32,800
Wh... How am I lying to you?
382
00:25:32,800 --> 00:25:34,520
I'm telling you all about it,
aren't I-
383
00:25:34,520 --> 00:25:37,480
How did you get away from
an MI6 snatch squad, Norman?
384
00:25:40,280 --> 00:25:41,520
I had a bit of help.
385
00:25:41,520 --> 00:25:43,800
Yeah.
I got a tip-off
386
00:25:43,800 --> 00:25:45,680
they were on their way.
Who from?
387
00:25:47,680 --> 00:25:48,680
I don't know.
388
00:25:49,520 --> 00:25:50,680
There was no number...
389
00:25:50,680 --> 00:25:53,640
It was... it was just a message
said, 'Clear out now.'
390
00:26:12,640 --> 00:26:14,480
You're an artist, my friend,
391
00:26:14,480 --> 00:26:16,360
and you've always been discreet.
392
00:26:19,040 --> 00:26:20,560
But if that changes...
393
00:26:57,080 --> 00:26:58,160
Yeah?
394
00:26:58,160 --> 00:27:01,800
'I've got good news. We think
we found Norman's location.'
395
00:27:01,800 --> 00:27:04,920
'It fits all the parameters, an
abandoned factory in a place called'
396
00:27:04,920 --> 00:27:07,320
'Lorinci.'
Are you sure?
397
00:27:07,320 --> 00:27:09,080
'As sure as we can be.'
398
00:27:09,080 --> 00:27:12,600
'Large white building, 56 minutes
from Budapest airport.'
399
00:27:12,600 --> 00:27:13,960
'Right now it's our best shot.'
400
00:27:13,960 --> 00:27:17,040
Osi,
we might have a location.
401
00:27:17,040 --> 00:27:18,360
Do we have authorisation?
402
00:27:18,360 --> 00:27:19,920
'So, it is Budapest?'
403
00:27:21,080 --> 00:27:23,280
Yeah, it's Budapest.
'I'll inform the Hungarians'
404
00:27:23,280 --> 00:27:25,560
'that we're going to be operating
on their turf.'
405
00:27:25,560 --> 00:27:27,760
'You get to the airport,
I'll get the authorisation.'
406
00:27:28,840 --> 00:27:31,960
'If you need anything else,
give me a call.'
407
00:27:34,720 --> 00:27:36,480
Do you trust him?
408
00:27:38,080 --> 00:27:39,160
Do you?
409
00:27:52,080 --> 00:27:53,520
Try it on.
410
00:28:03,240 --> 00:28:05,200
Yeah that's...
411
00:28:05,200 --> 00:28:07,000
...weirdly comfortable.
412
00:28:07,000 --> 00:28:10,000
The scanner will pick up
the metal components,
413
00:28:10,000 --> 00:28:11,920
but that shouldn't surprise
the operator.
414
00:28:11,920 --> 00:28:13,280
If he asks you to take it off,
415
00:28:13,280 --> 00:28:15,680
you can tell him
to fuck off on medical grounds.
416
00:28:17,840 --> 00:28:19,080
Show me how to build it.
417
00:29:04,280 --> 00:29:08,080
That is a fucking work
of art, that is.
418
00:29:09,400 --> 00:29:11,680
So, where's the nearest place
I can take this for a spin
419
00:29:11,680 --> 00:29:16,040
without attracting attention?
Oh, top of the road, turn right.
420
00:29:16,040 --> 00:29:18,560
Left at the train tracks
and keep going
421
00:29:18,560 --> 00:29:20,360
until you get to some woods.
Right.
422
00:29:20,360 --> 00:29:22,720
You can take my car.
423
00:29:22,720 --> 00:29:24,400
I'm off to bed.
424
00:29:24,400 --> 00:29:25,440
Oh.
425
00:29:28,000 --> 00:29:29,840
You'll need these.
426
00:29:29,840 --> 00:29:32,280
Couple of special ones
in there, too.
427
00:29:33,080 --> 00:29:35,040
Remember...
428
00:29:35,040 --> 00:29:37,000
It's not gunmetal.
429
00:29:37,000 --> 00:29:39,360
You'll get eight shots from it.
430
00:29:39,360 --> 00:29:42,440
To be on the safe side,
keep the test firing to a minimum.
431
00:29:46,920 --> 00:29:49,840
'Welcome to Budapest.
The local time is...'
432
00:29:49,840 --> 00:29:53,400
'..01:35. We'd like to
wish you a safe onward journey.'
433
00:29:54,200 --> 00:29:55,480
There he is.
434
00:30:13,320 --> 00:30:15,120
Actually sorry, d'you know what,
435
00:30:15,120 --> 00:30:16,760
can I get the small one?
436
00:30:17,880 --> 00:30:20,120
How much is that?
Two thousand, please.
437
00:30:20,120 --> 00:30:22,160
Two thousand, thank you very much.
438
00:33:39,640 --> 00:33:41,080
Hi...
439
00:33:41,080 --> 00:33:42,640
'..stranger.'
440
00:33:43,480 --> 00:33:44,640
Hello, my love.
441
00:33:44,640 --> 00:33:46,640
Are you alright?
442
00:33:48,400 --> 00:33:49,920
Yes.
443
00:33:49,920 --> 00:33:51,040
'Are you sure?'
444
00:33:52,080 --> 00:33:53,680
'I've been trying you.'
445
00:33:53,680 --> 00:33:55,240
'You sure you're OK?'
446
00:33:56,280 --> 00:33:58,680
'I'm fine. I just...'
447
00:33:58,680 --> 00:34:01,440
'..needed some time to think.'
OK.
448
00:34:02,600 --> 00:34:05,120
Well, all good I'm hoping?
'Yeah, I think so.'
449
00:34:10,160 --> 00:34:13,960
'When are you coming back?'
Four or five days. A week at most.
450
00:34:14,720 --> 00:34:17,640
And then I promise you,
you are gonna be so bored of me,
451
00:34:17,640 --> 00:34:19,920
you're gonna be begging me to leave.
452
00:34:19,920 --> 00:34:22,760
I just want everything to be
the way it used to be.
453
00:34:25,840 --> 00:34:28,120
It's just up here on the left.
454
00:34:28,120 --> 00:34:31,240
How's our little boy
doing?''NURIA: He's great.'
455
00:34:31,240 --> 00:34:34,400
'Exhausting, but great.'
I miss you both so much.
456
00:34:35,480 --> 00:34:37,160
'We miss you, too.'
457
00:34:37,160 --> 00:34:40,200
'But there's something we need
to discuss, Charles.'
458
00:34:42,480 --> 00:34:43,960
'Did you hear me?'
Yeah...
459
00:34:50,320 --> 00:34:52,440
Certainly fits Larry's description.
460
00:34:54,560 --> 00:34:56,840
This is important, Charles.
461
00:34:56,840 --> 00:34:59,640
I've gotta run now, but I'll
speak to you in a sec, OK? Love you.
462
00:34:59,640 --> 00:35:01,000
'Bye.'
Bye, bye.
463
00:35:28,920 --> 00:35:30,320
We can cut the power,
464
00:35:30,320 --> 00:35:32,120
it's all arranged.
465
00:35:32,680 --> 00:35:34,840
I just don't want
a repeat of Belarus.
466
00:35:35,960 --> 00:35:37,560
What d'you wanna do?
467
00:35:37,560 --> 00:35:38,840
It's your call.
468
00:36:02,640 --> 00:36:03,800
Fuck...
469
00:36:47,680 --> 00:36:51,400
Right. Remember we need him alive,
yeah? OK...
470
00:37:11,880 --> 00:37:13,440
'Yeah?'
471
00:37:13,440 --> 00:37:15,000
You've got visitors. One of them
472
00:37:15,000 --> 00:37:18,160
'looks like your friend from MI6.
Clean up and get out now.'
473
00:37:18,160 --> 00:37:20,280
Just make sure you clean up.
474
00:37:27,960 --> 00:37:29,080
Fuck...
475
00:37:46,360 --> 00:37:47,880
Fuck.
476
00:38:01,720 --> 00:38:04,560
OK. Not this one.
477
00:38:45,840 --> 00:38:47,520
Come on, you bastards!
478
00:38:50,320 --> 00:38:52,040
Breaching!
479
00:38:55,200 --> 00:38:57,200
Move!
480
00:39:03,760 --> 00:39:05,000
Fuck off!
481
00:39:07,680 --> 00:39:08,680
Fuck off!
482
00:39:13,520 --> 00:39:14,600
Move!
483
00:39:17,240 --> 00:39:19,240
Fuck.
484
00:39:19,240 --> 00:39:20,520
Fuck.
485
00:39:27,200 --> 00:39:28,640
Hello, Norman.
486
00:39:33,040 --> 00:39:34,080
Hmm...
487
00:39:37,680 --> 00:39:39,040
I know you made the gun
488
00:39:39,040 --> 00:39:40,440
that killed Manfred Fest.
489
00:39:40,440 --> 00:39:43,480
You know fuck all.
And here you are...
490
00:39:43,480 --> 00:39:45,520
...making a new one already, Norman.
491
00:39:47,920 --> 00:39:49,800
Is this for the Jackal as well?
492
00:39:49,800 --> 00:39:52,080
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
493
00:39:52,080 --> 00:39:54,840
Must be impossible
with just the one arm?
494
00:39:57,320 --> 00:39:58,680
Oh, what's all this?
495
00:39:59,960 --> 00:40:02,560
Did you have
a little friend over, Norman?
496
00:40:02,560 --> 00:40:04,200
Well, that makes sense.
497
00:40:04,200 --> 00:40:06,960
You're a pretty sad
specimen on your own, eh?
498
00:40:08,520 --> 00:40:09,920
Fuck you.
499
00:40:09,920 --> 00:40:12,160
Tell us who the Jackal is.
500
00:40:13,480 --> 00:40:17,880
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
501
00:40:17,880 --> 00:40:19,440
Ah, come on Norman...
502
00:40:19,440 --> 00:40:21,200
What's the Jackal's name?
503
00:40:23,600 --> 00:40:26,800
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
504
00:40:26,800 --> 00:40:29,440
Oh, I think you do, Norman.
We know the Jackal's
505
00:40:29,440 --> 00:40:31,200
been contracted for another hit.
506
00:40:31,200 --> 00:40:33,880
Makes sense he'd need another
bespoke weapon.
507
00:40:33,880 --> 00:40:35,840
And after you did such a good job
508
00:40:35,840 --> 00:40:37,680
with the last one.
Well, if it was me,
509
00:40:37,680 --> 00:40:40,320
I'd be hurt if
he didn't ask me for the next one.
510
00:40:40,320 --> 00:40:43,880
This is his. This... This is HIS.
511
00:40:43,880 --> 00:40:46,160
Isn't it, Norman?
512
00:40:46,160 --> 00:40:47,200
Eh?
513
00:40:49,120 --> 00:40:50,760
The Jackal's here, isn't he?
514
00:40:50,760 --> 00:40:53,160
Come on. Let's get him in the car.
No.
515
00:40:53,160 --> 00:40:54,440
Wait.
516
00:40:55,920 --> 00:40:59,400
The Jackal's been here.
His things are here...
517
00:40:59,400 --> 00:41:01,360
...so he'll be back.
518
00:41:02,440 --> 00:41:05,040
Tell Lina and Tamas
to keep watch on the street.
519
00:41:06,080 --> 00:41:08,240
Change of plan. Lina,
stay by the car.
520
00:41:08,240 --> 00:41:10,200
Tamas, take your position.
'Copy.'
521
00:41:10,200 --> 00:41:13,280
Well, while we're waiting, Norman,
522
00:41:14,840 --> 00:41:19,280
you can tell me
how you got my home address.
523
00:41:19,280 --> 00:41:20,560
Hm?
524
00:41:21,600 --> 00:41:25,080
Was it the same person that tipped
you off that we were in Belarus?
525
00:41:33,320 --> 00:41:36,480
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
526
00:41:37,800 --> 00:41:39,640
Huh...
527
00:41:40,600 --> 00:41:43,080
Aren't you wondering
who tipped us off about you?
528
00:41:43,080 --> 00:41:44,200
Huh?
529
00:41:44,960 --> 00:41:47,200
It was Larry.
530
00:41:47,200 --> 00:41:48,640
Yeah, that's right.
531
00:41:51,280 --> 00:41:54,040
Man, it must be really hard,
532
00:41:54,040 --> 00:41:57,720
finding out that it was
your own brother who sold you out.
533
00:41:57,720 --> 00:41:59,320
And it must be even harder,
534
00:41:59,320 --> 00:42:01,920
when the person
standing in front of you
535
00:42:01,920 --> 00:42:05,600
is the one who made him talk,
and is gonna put you both
536
00:42:05,600 --> 00:42:08,720
in jail for the rest
of your fucking lives.
537
00:42:11,400 --> 00:42:13,040
Shooter. Flanking left.
538
00:42:26,920 --> 00:42:29,520
'Does anyone
have eyes on? Can you see him?!'
539
00:42:29,520 --> 00:42:31,760
'Negative.'
'Negative.'
540
00:42:44,680 --> 00:42:46,520
'I have eyes on.
He's by the stables.'
541
00:42:48,200 --> 00:42:50,160
'Copy that. Eyes on.'
542
00:43:05,040 --> 00:43:06,040
Hup!
543
00:43:07,080 --> 00:43:09,800
He's going mobile...
on a fucking horse.
544
00:43:11,520 --> 00:43:12,680
'In pursuit.'
545
00:43:13,480 --> 00:43:14,680
'Lina, pick me up.'
546
00:43:14,680 --> 00:43:17,440
'You didn't tell me
you were after John-fucking-Wayne.'
547
00:43:42,320 --> 00:43:43,320
Go, go, go!
548
00:44:16,640 --> 00:44:18,080
You OK?
Yes.
549
00:44:18,080 --> 00:44:19,480
He hit the vest.
550
00:45:05,200 --> 00:45:06,200
Fuck!
551
00:45:48,720 --> 00:45:50,960
FUCK!
552
00:45:50,960 --> 00:45:52,440
FUCK!
553
00:48:03,440 --> 00:48:05,640
♪ LAURA MARLING:
Devil's Resting Place
554
00:48:08,520 --> 00:48:13,000
♪ I woke up one morning
To know that I had gone
555
00:48:13,840 --> 00:48:19,000
♪ Finally taken the step
And jumped right off the wall
556
00:48:19,000 --> 00:48:23,760
♪ When you come to call on me
That's why my eyes are glazed
557
00:48:24,600 --> 00:48:29,200
♪ I've been with the devil
In the devil's resting place
558
00:48:29,200 --> 00:48:34,760
♪ I am loathed to say
It's the devil's taste
559
00:48:34,760 --> 00:48:39,160
♪ I've been with the devil
In the devil's resting place
560
00:48:43,040 --> 00:48:47,560
♪ Water won't clean you
561
00:48:48,640 --> 00:48:53,680
♪ You only hold yourself
To the things you do
562
00:48:57,600 --> 00:49:00,640
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
37793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.