Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,750
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:15,950 --> 00:00:18,190
UDC is the Jackal's
next target.
3
00:00:18,190 --> 00:00:19,990
Where is the Jackal now?
4
00:00:19,990 --> 00:00:22,510
He should be in Tallinn.
5
00:00:23,870 --> 00:00:26,310
- Here it is.
- Thank you so much.
You're welcome.
6
00:00:26,310 --> 00:00:29,070
What's your name?
Um, Rasmus.
7
00:00:29,070 --> 00:00:32,030
I don't recognise you
anymore, Bianca.
8
00:00:35,710 --> 00:00:38,710
If my American friend is right,
the problem is in house.
9
00:00:40,070 --> 00:00:44,030
Carver's on the job now, so,
it's a full blown mole hunt.
10
00:00:46,230 --> 00:00:48,630
The only way to stop this is
to find Norman Stoke.
11
00:00:48,630 --> 00:00:50,790
What's your next step?
12
00:00:50,790 --> 00:00:53,430
We think have a rough idea
- of where Norman is.
- Where?
13
00:00:53,430 --> 00:00:55,750
Budapest.
14
00:00:55,750 --> 00:00:58,430
I was on a business trip.
Visitors turned up.
15
00:00:58,430 --> 00:01:01,390
A black woman.
16
00:01:01,390 --> 00:01:03,430
Clean up and get out now.
17
00:01:05,150 --> 00:01:06,870
What's the Jackal's name?
18
00:01:06,870 --> 00:01:08,750
This is his.
19
00:01:15,950 --> 00:01:17,950
Fuck!
20
00:01:22,230 --> 00:01:24,470
# Some flowers
21
00:01:24,470 --> 00:01:28,150
♪ Never get to bloom and see the day
22
00:01:30,510 --> 00:01:32,510
♪ Some flowers
23
00:01:32,510 --> 00:01:37,270
♪ Are content to wish
Their lives away
24
00:01:38,870 --> 00:01:42,950
♪ Some may rise
25
00:01:42,950 --> 00:01:45,430
♪ And some may fall
26
00:01:46,870 --> 00:01:49,030
♪ But only
27
00:01:49,030 --> 00:01:50,870
♪ You may
28
00:01:50,870 --> 00:01:53,110
♪ Ever
29
00:01:53,110 --> 00:01:54,910
♪ See me true
30
00:01:54,910 --> 00:01:57,150
♪ So, only
31
00:01:57,150 --> 00:01:59,110
♪ You can
32
00:01:59,110 --> 00:02:01,350
♪ Tell that
33
00:02:01,350 --> 00:02:06,830
♪ This is who I am
34
00:02:08,870 --> 00:02:13,070
♪ This is who I am!
35
00:02:13,070 --> 00:02:15,150
♪ No lie
36
00:02:15,150 --> 00:02:17,790
♪ Know that
37
00:02:17,790 --> 00:02:21,350
♪ This is who I am ♪
38
00:03:09,390 --> 00:03:11,790
I'm sorry, I don't understand.
Huh?
39
00:03:12,590 --> 00:03:14,550
I'm sorry.
Huh?
40
00:03:18,590 --> 00:03:20,590
Bub, bub, bub, bub.
41
00:03:24,470 --> 00:03:26,470
Argh!
42
00:03:39,230 --> 00:03:41,230
I can go?
43
00:04:15,350 --> 00:04:17,430
I can- I can pay you money.
44
00:04:17,430 --> 00:04:19,230
I have- I have money.
45
00:04:19,230 --> 00:04:22,590
Dollars. Euros.
I can- I can pay you money.
46
00:04:35,310 --> 00:04:37,190
I don't know what that means.
47
00:04:37,190 --> 00:04:39,230
OK, OK, OK, OK.
48
00:05:18,550 --> 00:05:20,470
What, you want me to speak?
49
00:05:20,470 --> 00:05:22,430
Hello?
50
00:05:22,430 --> 00:05:24,350
Hello? Wait, d'you speak English?
51
00:05:24,350 --> 00:05:26,310
I learn in the school.
52
00:05:26,310 --> 00:05:29,070
OK, listen, I'd like to sort this
problem as quickly as possible.
53
00:05:29,070 --> 00:05:31,430
Do you understand?
Yes.
54
00:05:31,430 --> 00:05:35,110
So, will you tell your friend here
that I can pay him.
55
00:05:35,110 --> 00:05:37,550
Yeah, so I have money
and I can pay him.
56
00:05:37,550 --> 00:05:39,830
Do you understand me?
57
00:05:39,830 --> 00:05:41,790
Hello?
Yes.
58
00:05:41,790 --> 00:05:43,830
Yeah, so I can pay him money.
59
00:05:59,590 --> 00:06:01,990
We come now. You pay.
60
00:06:01,990 --> 00:06:05,470
Maybe problem go away.
OK. Great. Thank you.
61
00:06:05,470 --> 00:06:07,190
How long will you be?
Attila!
62
00:06:07,190 --> 00:06:09,590
Because I need to get going-
- Igen?
- Wait, no...
63
00:07:12,150 --> 00:07:14,310
No. I'm alright, thank you.
64
00:07:19,510 --> 00:07:21,350
I- I'm alright.
65
00:10:26,110 --> 00:10:28,110
Attila?!
66
00:11:45,430 --> 00:11:47,430
Sorry.
67
00:11:52,110 --> 00:11:54,110
That's your car?
68
00:11:55,510 --> 00:11:57,510
You have keys?
69
00:12:02,030 --> 00:12:04,030
Let's go. You're driving.
70
00:12:05,110 --> 00:12:07,110
Let's go.
71
00:12:55,750 --> 00:12:59,070
What could they have been printing,
I wonder, I wonder.
72
00:12:59,070 --> 00:13:01,230
He's wiped the computer,
73
00:13:01,230 --> 00:13:03,390
but I've asked Hungarians
if we can have it.
74
00:13:03,390 --> 00:13:05,950
See if our geniuses can
- recover anything.
- OK.
75
00:13:27,710 --> 00:13:31,030
We just found two bodies
on a farm ten kilometres away.
76
00:13:31,030 --> 00:13:33,150
Let's go!
77
00:13:37,310 --> 00:13:40,070
It's him, I know it.
78
00:14:04,910 --> 00:14:06,830
Hey, what's your code?
79
00:14:08,350 --> 00:14:10,830
Your passcode?
It- it's Attila's telephone.
80
00:14:10,830 --> 00:14:12,870
I- I don't know.
81
00:14:19,310 --> 00:14:21,310
OK, show me your phone.
82
00:14:24,390 --> 00:14:26,390
Unlock it.
83
00:14:28,590 --> 00:14:30,510
And give it to me.
84
00:14:30,510 --> 00:14:33,310
Right, I want you to keep both
your hands where I can see them
85
00:14:33,310 --> 00:14:35,750
and I want you to keep driving.
Do you understand me?
86
00:14:35,750 --> 00:14:37,870
Do you understand me?
Yes.
87
00:14:39,230 --> 00:14:41,350
OK.
88
00:15:06,750 --> 00:15:08,390
Hola?
89
00:15:08,390 --> 00:15:10,310
Hey. It's me.
90
00:15:10,310 --> 00:15:12,350
Are you OK?
91
00:15:12,350 --> 00:15:14,350
Err...
92
00:15:14,350 --> 00:15:16,390
Hey.
93
00:15:17,590 --> 00:15:19,550
Are you OK?
Honestly?
94
00:15:19,550 --> 00:15:21,590
I'm not good, no.
95
00:15:22,630 --> 00:15:25,110
I'm really not good.
96
00:15:28,150 --> 00:15:31,270
I've managed to get myself
in a bit of a mess...
97
00:15:32,230 --> 00:15:35,670
...and I'm in quite
a serious amount of trouble.
98
00:15:36,630 --> 00:15:38,270
What do you mean 'trouble'?
99
00:15:38,270 --> 00:15:40,310
Anyway, I just wanted
to hear your voice
100
00:15:40,310 --> 00:15:44,670
because I'm not a 100% sure
that I'm gonna be making it back.
101
00:15:45,870 --> 00:15:47,990
Charles, you're scaring me.
102
00:15:48,950 --> 00:15:51,270
What's wrong?
103
00:15:51,270 --> 00:15:53,390
Charles?
104
00:15:53,390 --> 00:15:56,510
I'm so sorry... Nuria...
105
00:15:58,230 --> 00:16:00,350
...for all of this. I'm s-
106
00:16:05,190 --> 00:16:06,870
Yes, you should be sorry.
107
00:16:09,670 --> 00:16:11,670
Where are you?
108
00:16:14,510 --> 00:16:16,470
Where the fuck are you, Charles?
109
00:16:20,110 --> 00:16:22,350
I'm in Hungary.
110
00:16:22,350 --> 00:16:24,470
Where in Hungary?
111
00:16:24,470 --> 00:16:26,510
In Budapest.
112
00:16:29,310 --> 00:16:30,790
OK.
113
00:16:32,630 --> 00:16:34,670
I am coming to find you.
114
00:16:34,670 --> 00:16:37,430
No, no, no, no, I've inflicted
enough on you, my love.
115
00:16:37,430 --> 00:16:40,670
No, you can't-Tell me
where you are and what you need.
116
00:16:42,990 --> 00:16:44,990
Please.
117
00:16:45,870 --> 00:16:47,870
Charles, please.
118
00:16:49,670 --> 00:16:51,350
There is one thing...
119
00:16:54,310 --> 00:16:56,310
One thing you could do.
120
00:16:58,910 --> 00:17:00,990
So when we had the house done...
121
00:17:02,390 --> 00:17:05,430
...I had an extension built
at the back my office.
122
00:17:07,310 --> 00:17:10,630
It's a room-
I know about the room, Charles.
123
00:17:16,830 --> 00:17:18,830
What do you need?
124
00:18:09,150 --> 00:18:13,110
Bianca and Vince managed to get
Norman's location out of Larry.
125
00:18:13,110 --> 00:18:15,950
It was urgent.
I sanctioned the snatch.
126
00:18:16,790 --> 00:18:19,630
Reports say one man was killed-
Norman Stoke.
127
00:18:19,630 --> 00:18:22,750
We assume shot by the Jackal.
And another man, possibly,
128
00:18:22,750 --> 00:18:25,510
probably the Jackal, escaped.
129
00:18:25,510 --> 00:18:29,110
I need to sell this as a success
- story.
- It is a success story.
130
00:18:29,110 --> 00:18:31,430
Enlighten me as to how failing
to get our man
131
00:18:31,430 --> 00:18:35,230
- can be described as a success?
- Stoke
killed two of our people in Belarus.
132
00:18:35,230 --> 00:18:37,070
So...
133
00:18:39,710 --> 00:18:42,470
So, Bianca killed a man,
just not the man.
134
00:18:42,470 --> 00:18:44,110
Yeah, I'll give that a go.
135
00:18:44,110 --> 00:18:46,350
In addition, we have his
fingerprints and DNA.
136
00:18:46,350 --> 00:18:49,270
They're being checked against
databases across Europe and America.
137
00:18:49,270 --> 00:18:50,910
Good. Where is Bianca now?
On site.
138
00:18:50,910 --> 00:18:54,270
Let's get her and Vince back to
London to discuss next steps.
139
00:18:55,190 --> 00:18:58,350
Make sure she has the resources
she needs for Operation Anubis.
140
00:18:58,350 --> 00:19:00,270
Very good.
141
00:19:00,270 --> 00:19:02,830
Did you come up with that?
I did.
142
00:19:02,830 --> 00:19:05,150
Rather pleased with it.
143
00:19:07,750 --> 00:19:09,950
By the way, Osi.
You did the right thing.
144
00:19:11,150 --> 00:19:13,150
Not telling me about Hungary.
145
00:19:14,190 --> 00:19:17,030
Until Carver has given 303
a clean bill of health,
146
00:19:17,030 --> 00:19:18,950
we all need to be very careful.
147
00:19:18,950 --> 00:19:20,630
Agree.
148
00:19:20,630 --> 00:19:22,910
Give Bianca my congratulations.
149
00:19:53,110 --> 00:19:55,270
We got two bodies here.
150
00:19:55,270 --> 00:19:57,910
Both local men, brothers.
151
00:19:59,110 --> 00:20:01,590
This one, Gabor,
used to be in the army.
152
00:20:02,430 --> 00:20:05,070
Shotgun wounds to
the chest and ankle.
153
00:20:09,150 --> 00:20:11,350
This one was a loner,
well known to the police.
154
00:20:15,510 --> 00:20:17,750
They've lifted multiple prints.
155
00:20:17,750 --> 00:20:20,390
Well my money's on them
matching the prints in the car.
156
00:20:20,390 --> 00:20:23,670
- Yeah, it's definitely him.
- Have you
found the victim's mobile phone?
157
00:20:23,670 --> 00:20:25,950
- No.
- So he's taken it.
158
00:20:25,950 --> 00:20:27,910
We'll get a location now.
159
00:20:27,910 --> 00:20:29,750
Osi?
160
00:20:29,750 --> 00:20:32,150
Isabel wants you back in
the office ASAP.
161
00:20:32,150 --> 00:20:34,590
She prioritising the
search for the Jackal.
162
00:20:34,590 --> 00:20:36,750
It'll be known as Operation Anubis,
163
00:20:36,750 --> 00:20:38,710
and she wants you back
to run things.
164
00:20:38,710 --> 00:20:40,830
You're basically going to
get what you want.
165
00:20:40,830 --> 00:20:42,590
Yeah, that's brilliant news,
166
00:20:42,590 --> 00:20:44,230
just bad timing.
167
00:20:44,230 --> 00:20:47,270
Um, look, he's here in Hungary.
He can't have got far.
168
00:20:47,270 --> 00:20:50,030
- We have to stay on site.
- Logistics
are making the arrangements.
169
00:20:50,030 --> 00:20:52,070
Get to the airport now.
Well, the Jackal's here-
170
00:20:52,070 --> 00:20:54,870
It's not negotiable, Bianca.
Oh, and, er,
171
00:20:54,870 --> 00:20:57,790
Isabel says congratulations
on getting Norman.
172
00:20:57,790 --> 00:20:59,270
She's very pleased.
173
00:21:29,760 --> 00:21:31,520
We have seven minutes.
174
00:21:32,480 --> 00:21:35,320
Do you wanna change?
Why what's wrong with this look?
175
00:21:35,320 --> 00:21:38,200
Our share price
projections for the third quarter
176
00:21:38,200 --> 00:21:40,080
are 17% down.
177
00:21:40,080 --> 00:21:42,440
It's our responsibility
as members of this board
178
00:21:42,440 --> 00:21:46,400
to obtain the highest possible
return for our shareholders.
179
00:21:46,400 --> 00:21:49,480
Money isn't real.
The Chinese, the Saudis,
180
00:21:49,480 --> 00:21:52,080
the EU, they're all
threatening reprisals.
181
00:21:52,080 --> 00:21:55,560
If you would at least reconsider
initiating licensing agreements-
182
00:21:55,560 --> 00:21:57,720
The shareholders are
missing the point.
183
00:21:57,720 --> 00:21:59,920
This shareholder
184
00:21:59,920 --> 00:22:02,800
owns 51% of the stock.
185
00:22:04,040 --> 00:22:06,840
I'm announcing River in four days,
186
00:22:06,840 --> 00:22:10,640
and it will be released on schedule,
- on the 28th.
- You're 'announcing'?
187
00:22:10,640 --> 00:22:13,120
- Mm-hm.
- The board
hasn't seen the text. Where?
188
00:22:13,120 --> 00:22:15,720
Where is this announcement
- happening?
- Good meeting, guys!
189
00:22:15,720 --> 00:22:18,440
Your input, as always,
has been invaluable.
190
00:22:18,440 --> 00:22:21,200
Magnificent.
No argument.
191
00:22:22,240 --> 00:22:24,240
You're still with me, right?
192
00:22:24,240 --> 00:22:25,800
You still believe?
193
00:22:25,800 --> 00:22:29,760
I've believed from the start when
we were writing code no-one wanted.
194
00:22:30,680 --> 00:22:34,200
If anything happens to me, the board
are gonna try to stop River.
195
00:22:35,000 --> 00:22:37,760
Promise me...
you won't let that happen.
196
00:22:37,760 --> 00:22:39,520
Nothing's gonna happen to you.
197
00:22:40,680 --> 00:22:42,600
Now, let's get changed.
198
00:22:42,600 --> 00:22:44,920
You can't do the rehearsal
in a wetsuit.
199
00:22:56,280 --> 00:22:58,440
The glass is bullet-resistant.
200
00:22:58,440 --> 00:23:01,440
It'll stop five rounds from a seven
point six two milliammeter rifle
201
00:23:01,440 --> 00:23:04,360
with no penetration
- and no glass spall.
- Good.
202
00:23:09,120 --> 00:23:11,120
Good?
203
00:23:12,840 --> 00:23:15,560
Good. Alright!
204
00:23:15,560 --> 00:23:17,760
Let's get into this.
205
00:23:17,760 --> 00:23:20,400
This... is the official announcement
206
00:23:20,400 --> 00:23:23,440
after months of speculation
207
00:23:23,440 --> 00:23:26,200
that River is real
and it will be launched...
208
00:23:26,200 --> 00:23:28,240
on the 28th.
209
00:23:29,480 --> 00:23:31,320
In a just world...
210
00:23:31,320 --> 00:23:33,600
money, flowing like rivers,
211
00:23:33,600 --> 00:23:37,240
would empty into a vast reservoir
for the public good.
212
00:23:37,240 --> 00:23:39,080
Sir.
213
00:23:39,080 --> 00:23:42,320
You're pacing around behind the
- glass.
- I pace when I give talks.
214
00:23:42,320 --> 00:23:45,680
The glass can't protect you
unless you stay close.
215
00:23:49,400 --> 00:23:51,400
Instead...
216
00:23:53,000 --> 00:23:54,880
...a predator class
217
00:23:54,880 --> 00:23:57,840
of the super-rich
have diverted the flow...
218
00:23:57,840 --> 00:24:00,240
into their own pockets.
219
00:24:00,240 --> 00:24:02,760
They call this the free market.
220
00:24:04,600 --> 00:24:07,640
River is gonna change everything
221
00:24:07,640 --> 00:24:09,680
because it will tell you exactly...
222
00:24:10,520 --> 00:24:12,520
...where the money is going.
223
00:24:14,360 --> 00:24:16,400
River is transparency.
224
00:24:18,600 --> 00:24:20,880
River is global change.
225
00:24:29,320 --> 00:24:32,760
The hunt for the man the police
are now referring to as the Jackal,
226
00:24:32,760 --> 00:24:35,080
has expanded across Hungary.
227
00:24:35,080 --> 00:24:37,520
The public are being asked
to remain vigilant
228
00:24:37,520 --> 00:24:40,200
and report any sightings
to the search helpline.
229
00:24:40,200 --> 00:24:42,360
He is considered armed
and dangerous...
230
00:24:43,920 --> 00:24:47,040
The man at the farm this morning,
Laszlo, who was he?
231
00:24:48,920 --> 00:24:51,280
I work for him.
232
00:24:54,560 --> 00:24:56,920
I'm so sorry that you came
this morning, Laszlo.
233
00:24:58,720 --> 00:25:00,720
I wish you hadn't.
234
00:25:04,720 --> 00:25:06,920
You have good man face.
235
00:25:12,560 --> 00:25:14,840
Say that again.
236
00:25:15,720 --> 00:25:18,360
You have good man face.
237
00:25:38,240 --> 00:25:40,240
Pull over to the side here.
238
00:25:47,960 --> 00:25:51,560
Will you put both hands on the
steering wheel where I can see them?
239
00:25:56,320 --> 00:25:58,720
Please. My wife.
240
00:25:58,720 --> 00:26:00,920
My child.
Close your eyes.
241
00:26:04,440 --> 00:26:07,160
Keep your eyes closed.
242
00:26:37,640 --> 00:26:39,640
I know where you live.
243
00:26:41,680 --> 00:26:43,880
If anything happens to me...
244
00:26:44,720 --> 00:26:46,960
...my colleagues will come
to your house.
245
00:26:46,960 --> 00:26:50,640
And they will kill your wife
and your child in front of you.
246
00:26:50,640 --> 00:26:53,520
So when the police ask about me...
247
00:26:54,600 --> 00:26:57,840
...you are gonna tell them that
you never saw my face
248
00:26:57,840 --> 00:27:00,320
and you never heard my voice.
249
00:27:02,120 --> 00:27:04,160
Can I trust you?
Yes.
250
00:27:04,160 --> 00:27:06,200
Can I trust you?
Yes.
251
00:27:36,360 --> 00:27:38,440
Nuria, it's me.
252
00:27:38,440 --> 00:27:40,480
I'm hoping you're on the plane.
253
00:27:41,640 --> 00:27:43,560
Email me when you get in.
254
00:27:43,560 --> 00:27:45,800
So, don't, er,
don't call this number.
255
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
I love you.
256
00:28:03,200 --> 00:28:05,320
Hi, can I get a couple of hours, please?
257
00:29:01,920 --> 00:29:05,080
Why is Bianca so interested
in Alexander Duggan?
258
00:29:05,080 --> 00:29:08,440
Er, he was a British Army sniper.
The best, apparently.
259
00:29:08,440 --> 00:29:10,360
But he's dead, correct?
260
00:29:10,360 --> 00:29:12,880
Yeah, Duggan's unit were
wiped out by the Taliban.
261
00:29:12,880 --> 00:29:15,000
So, why is she so interested?
262
00:29:15,000 --> 00:29:17,240
Well it's, it's all a bit murky.
263
00:29:17,240 --> 00:29:19,280
The MoD files have been redacted.
264
00:29:23,240 --> 00:29:25,200
Used to be ideology.
265
00:29:25,200 --> 00:29:27,320
Those days are gone.
266
00:29:27,320 --> 00:29:30,840
Now it's money or sex.
267
00:29:33,840 --> 00:29:35,840
Do you like money, Damian?
268
00:29:36,960 --> 00:29:40,080
Not enough to betray my country-
What about sex, Damian?
269
00:29:41,480 --> 00:29:43,960
Do you like sex enough
to betray your country?
270
00:29:43,960 --> 00:29:45,840
I- I don't understand.
271
00:29:45,840 --> 00:29:48,960
Did a very beautiful,
sexy woman approach you
272
00:29:48,960 --> 00:29:52,360
on one of your numerous holidays
in Palma de Mallorca?
273
00:29:52,360 --> 00:29:55,280
Florida? Tangier?
274
00:29:55,280 --> 00:29:57,680
You travel a lot, Damian.
How do you pay for that?
275
00:29:57,680 --> 00:30:00,280
With my salary.
And did this beautiful,
276
00:30:00,280 --> 00:30:03,360
sexy woman offer you sex in return
for information?
277
00:30:03,360 --> 00:30:05,400
There was no beautiful, sexy woman,
278
00:30:05,400 --> 00:30:07,680
and I didn't leak
the Belarus operation.
279
00:30:36,400 --> 00:30:38,520
Passengers
from Seville,
280
00:30:38,520 --> 00:30:42,840
your luggage is now ready to collect
from carousel number five.
281
00:31:00,120 --> 00:31:02,120
Hi.
282
00:31:25,120 --> 00:31:27,240
Thank you.
283
00:31:35,680 --> 00:31:37,680
You should go.
284
00:31:39,320 --> 00:31:41,480
I've already involved you too much.
285
00:32:06,960 --> 00:32:08,960
Come here.
286
00:32:09,880 --> 00:32:11,880
Come here.
287
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
You scared me.
288
00:32:54,160 --> 00:32:56,200
You said false identities.
289
00:32:57,880 --> 00:32:59,880
But this is extreme.
290
00:33:00,840 --> 00:33:02,840
Why do you need this disguise?
291
00:33:06,200 --> 00:33:08,200
There are people looking for me.
292
00:33:09,480 --> 00:33:11,480
And I need to get out of here.
293
00:33:19,480 --> 00:33:21,480
I have one question.
294
00:33:24,080 --> 00:33:25,960
Yeah?
295
00:33:25,960 --> 00:33:28,000
Is this worth it?
296
00:33:39,560 --> 00:33:41,560
It was.
297
00:33:46,160 --> 00:33:48,160
I gotta get going.
298
00:33:53,680 --> 00:33:55,680
Show me.
299
00:34:51,800 --> 00:34:54,560
Please don't leave
your luggage unattended.
300
00:34:54,560 --> 00:34:58,000
All unattended luggage will be
removed for security reasons.
301
00:35:17,680 --> 00:35:19,680
Sign here.
302
00:35:28,520 --> 00:35:30,640
I'm going that way.
303
00:35:52,520 --> 00:35:56,200
This is a boarding announcement for
DTR flight 7809 to London Heathrow.
304
00:35:58,840 --> 00:36:02,440
Please could passengers make
their way to Gate 10.
305
00:36:18,240 --> 00:36:20,600
Thank you so much.
Sorry to be such a bother.
306
00:36:20,600 --> 00:36:22,640
You're welcome.
307
00:36:24,720 --> 00:36:27,920
UDC's coming off his island
and will be announcing River
308
00:36:27,920 --> 00:36:30,600
in Tallinn at a big event
in four days' time.
309
00:36:30,600 --> 00:36:33,920
UDC's people have been keeping it
very tightly under wraps.
310
00:36:33,920 --> 00:36:36,120
Can you share your source?
311
00:36:36,120 --> 00:36:38,640
That would be difficult.
But you're thinking
312
00:36:38,640 --> 00:36:41,760
if UDC is going to be in Tallinn,
that's where the Jackal'll be?
313
00:36:41,760 --> 00:36:43,760
Exactly.
Where is Bianca now?
314
00:36:43,760 --> 00:36:46,800
Waiting for her flight to London
at Budapest airport.
315
00:36:47,760 --> 00:36:49,760
Let's divert her to Tallinn.
316
00:37:10,800 --> 00:37:13,520
Osi.
Change of plan.
317
00:37:13,520 --> 00:37:15,600
You're going to Tallinn.
318
00:37:15,600 --> 00:37:18,000
Tallinn in Estonia?
319
00:37:18,000 --> 00:37:21,760
UDC's going to be there. Logistics
are getting you on a flight
320
00:37:21,760 --> 00:37:24,520
leaving Budapest in 40 minutes.
Can you make that?
321
00:37:24,520 --> 00:37:27,320
We're going to Tallinn.
OK, let me go talk to someone.
322
00:37:27,320 --> 00:37:30,120
OK. Er, yeah. We'll make it.
Good.
323
00:37:30,120 --> 00:37:32,640
You'll be working out of the
embassy. They're expecting you.
324
00:37:32,640 --> 00:37:36,720
Isabel is making sure you get
everything. I'll join you tomorrow.
325
00:37:40,640 --> 00:37:43,000
Sorry, excuse me. Is there a delay?
326
00:37:43,000 --> 00:37:45,160
We will soon be on our way.
Alright.
327
00:37:50,400 --> 00:37:53,520
We will be taking off with an
approximate ten minute delay.
328
00:37:53,520 --> 00:37:56,000
We apologise for any
inconvenience caused.
329
00:38:03,880 --> 00:38:06,200
Welcome on board. It's on the left.
330
00:38:06,200 --> 00:38:08,240
Thanks.
331
00:38:10,720 --> 00:38:12,680
Here, gimme your bag.
332
00:38:12,680 --> 00:38:14,640
Cheers. Oh God, sorry.
333
00:38:14,640 --> 00:38:16,680
It's alright.
334
00:38:20,480 --> 00:38:22,480
Bianca, take a look.
335
00:38:24,680 --> 00:38:26,680
OK.
336
00:38:35,000 --> 00:38:37,600
Let's hope Osi's sending us
to the right place.
337
00:38:56,360 --> 00:38:58,800
That's wonderful, thank you.
338
00:39:02,200 --> 00:39:04,120
Would you mind putting that
in the back for me?
339
00:39:08,120 --> 00:39:11,160
You're very kind, young man.
- Thank you.
- Thank you, sir.
340
00:39:12,640 --> 00:39:14,880
Watch your step.
Yeah. Yeah.
341
00:40:08,390 --> 00:40:11,030
Hello, welcome to The Sterling.
Thank you.
342
00:40:13,070 --> 00:40:15,070
Thank you.
343
00:40:15,070 --> 00:40:17,990
Madam, Sir, you are both on
the second floor,
344
00:40:17,990 --> 00:40:20,430
room 253
345
00:40:20,430 --> 00:40:22,590
and 254.
346
00:40:22,590 --> 00:40:25,150
- Thank you.
- Which way?
That way and up.
347
00:41:12,790 --> 00:41:14,870
This is me.
348
00:41:23,350 --> 00:41:25,470
Right I'll see you in the morning.
349
00:41:27,350 --> 00:41:29,350
Maybe you should call home.
350
00:41:29,350 --> 00:41:31,390
See you in the morning.
351
00:42:07,910 --> 00:42:09,630
This is the police.
352
00:42:09,630 --> 00:42:11,670
Open the door, please.
353
00:42:21,310 --> 00:42:23,110
Evening.
354
00:42:23,110 --> 00:42:25,910
Er, how can I help?
You live here?
355
00:42:25,910 --> 00:42:28,510
Er, no, I'm visiting. It's an Airbnb.
356
00:42:28,510 --> 00:42:30,510
Is everything alright?
357
00:42:30,510 --> 00:42:32,710
There was a burglary
on the floor above.
358
00:42:32,710 --> 00:42:36,070
We're just knocking on doors to see
if anyone saw anything strange.
359
00:42:36,070 --> 00:42:39,310
Well I'm afraid that I've been
out sightseeing all day, so.
360
00:42:39,310 --> 00:42:41,550
Could I see some ID, please?
Yeah.
361
00:42:42,630 --> 00:42:44,710
Why are you in Tallinn?
362
00:42:44,710 --> 00:42:47,310
Business. I'm an
architectural engineer.
363
00:42:47,310 --> 00:42:50,070
You said you were sightseeing today?
I was.
364
00:42:51,070 --> 00:42:53,230
But you're on business?
Yeah.
365
00:42:53,230 --> 00:42:55,270
I had a little- little free time.
366
00:42:59,230 --> 00:43:01,390
Thank you for your assistance.
Not at all.
367
00:43:01,390 --> 00:43:03,350
Good luck with the burglary.
368
00:43:03,350 --> 00:43:05,790
Do you have a phone number
you could give us?
369
00:43:07,150 --> 00:43:09,030
In case we need
to contact you again,
370
00:43:09,030 --> 00:43:11,070
so we don't have to come
to the house?
371
00:43:13,230 --> 00:43:15,670
Plus 44? UK?
372
00:43:15,670 --> 00:43:17,670
Yep.
373
00:43:17,670 --> 00:43:19,830
Er, double 7, double 0...
374
00:43:21,190 --> 00:43:24,830
900, 8, 2, 3.
375
00:43:26,630 --> 00:43:28,630
Yep.
376
00:43:41,390 --> 00:43:43,390
Thank you.
Yeah.
377
00:43:43,390 --> 00:43:45,430
Not at all. Goodnight.
378
00:44:04,630 --> 00:44:06,510
Hello?
379
00:44:06,510 --> 00:44:08,550
Hi, is that Rasmus?
380
00:44:09,550 --> 00:44:11,350
Erm, yes. Yes it is.
381
00:44:11,350 --> 00:44:14,750
Erasmus, hi, it's Peter here.
We met at the Kontserdisaal.
382
00:44:14,750 --> 00:44:17,510
I don't know if you remember,
you helped me find my phone?
383
00:44:17,510 --> 00:44:19,910
Oh yes, yes. I remember.
384
00:44:19,910 --> 00:44:22,070
Have you lost something else now?
385
00:44:22,070 --> 00:44:24,190
Er, no, not that I'm aware of.
386
00:44:24,190 --> 00:44:26,430
Great.
387
00:44:26,430 --> 00:44:30,030
Er, look, I hope you don't mind me
calling, I know it's late,
388
00:44:30,030 --> 00:44:33,190
but I just wondered if you wanted
to grab a drink or something?
389
00:44:35,070 --> 00:44:36,870
Sure, yeah.
390
00:44:36,870 --> 00:44:38,910
That'd be nice.
391
00:44:40,070 --> 00:44:42,710
♪ MASSIVE ATTACK: Paradise Circus ♪
392
00:44:42,710 --> 00:44:44,750
♪ Oh, well
393
00:44:44,750 --> 00:44:47,350
♪ The devil makes us sin
394
00:44:49,510 --> 00:44:53,030
♪ But we like it
when we're spinning...
395
00:44:55,430 --> 00:44:57,390
Hi.
Evening.
396
00:44:58,510 --> 00:45:00,310
Beautiful place.
397
00:45:00,310 --> 00:45:02,390
How you doing?
Good.
398
00:45:02,390 --> 00:45:04,630
You going to the airport?
It's kinda late.
399
00:45:04,630 --> 00:45:07,350
There's a problem with
my Airbnb so... Oh!
400
00:45:07,350 --> 00:45:09,630
I've just got to check
- into a hotel later.
- OK.
401
00:45:09,630 --> 00:45:11,670
Right, what can I get you?
402
00:45:12,950 --> 00:45:15,590
Well, er, let me have a look.
403
00:45:18,190 --> 00:45:20,710
OK, this is really expensive.
404
00:45:21,790 --> 00:45:23,830
It's on me, so...
405
00:45:23,830 --> 00:45:27,070
Thanks. Well, uh,
normally I just have a beer.
406
00:45:28,230 --> 00:45:30,110
Beer? Let's get you a beer.
407
00:45:30,110 --> 00:45:32,670
Excuse me?
You know what, er, actually,
408
00:45:32,670 --> 00:45:34,910
let me, let me try one of those.
Old Fashioned?
409
00:45:34,910 --> 00:45:37,590
- Yes. Whatever that is.
- Can I get
another one of those, please.
410
00:45:37,590 --> 00:45:40,430
Of course.
Looks very, uh, sophisticated.
411
00:45:45,430 --> 00:45:47,630
How long are you in Tallinn?
412
00:45:47,630 --> 00:45:50,190
Er, just a couple of nights.
Yeah, work.
413
00:45:50,190 --> 00:45:52,230
I'm an architectural engineer.
414
00:45:53,430 --> 00:45:57,750
OK. OK, you weren't at the
Kontserdisaal for the gig, right?
415
00:45:57,750 --> 00:45:59,990
That obvious?
Very obvious.
416
00:46:01,270 --> 00:46:03,310
I could tell.
417
00:46:03,310 --> 00:46:05,350
You didn't have that, vibe.
418
00:46:05,350 --> 00:46:07,870
Oh, what, I don't have
the electro, techno vibe?
419
00:46:07,870 --> 00:46:10,030
No. Not at all.
OK.
420
00:46:10,030 --> 00:46:12,070
What sort of vibe
would you say I have?
421
00:46:12,070 --> 00:46:14,510
Kind of serious?
Thank you.
422
00:46:14,510 --> 00:46:17,230
And also... a bit dangerous.
423
00:46:18,510 --> 00:46:20,950
In a good way.
That's a first.
424
00:46:20,950 --> 00:46:23,070
It is?
I'll take it.
425
00:46:24,510 --> 00:46:26,830
I'm working on a venue in London
426
00:46:26,830 --> 00:46:29,190
and the Konsterdisaal's
seen as one of the...
427
00:46:29,190 --> 00:46:32,310
well, one of the great icons
of the form, so.
428
00:46:32,310 --> 00:46:34,350
I wanted to come check it out.
429
00:46:36,790 --> 00:46:38,790
You gonna drink that?
430
00:46:39,790 --> 00:46:41,790
Yeah.
Yeah.
431
00:46:45,990 --> 00:46:47,990
Thoughts?
432
00:46:49,310 --> 00:46:51,390
Really nice.
433
00:46:51,390 --> 00:46:53,510
Yeah?
- No.
- No.
434
00:46:53,510 --> 00:46:55,870
I fucking hate it.
I can't drink this.
435
00:46:55,870 --> 00:46:58,510
- Getting you a beer.
- Do they even have
beers in a place like this?
436
00:46:58,510 --> 00:47:01,470
I'm sure they have beers and if not
we are taking our custom elsewhere.
437
00:47:01,470 --> 00:47:03,790
Excuse me? Two of your
finest beers, please.
438
00:47:03,790 --> 00:47:05,830
Of course.
Thank you.
439
00:47:05,830 --> 00:47:07,910
♪ The devil makes us sin
440
00:47:09,030 --> 00:47:13,070
♪ But we like it
when we're spinning ♪
441
00:47:17,470 --> 00:47:19,030
This is great.
442
00:47:19,830 --> 00:47:21,750
That's my bed?
443
00:47:21,750 --> 00:47:24,230
Er, yeah. The comfortable couch.
444
00:47:26,390 --> 00:47:28,390
That's not bad.
445
00:47:38,710 --> 00:47:42,670
So...
446
00:47:46,070 --> 00:47:48,070
What?
447
00:47:49,110 --> 00:47:51,110
I dunno.
448
00:47:52,150 --> 00:47:54,150
What do you mean you don't know?
449
00:48:32,510 --> 00:48:35,310
♪ BING CROSBY:
You Do Something to Me ♪
450
00:48:38,510 --> 00:48:43,470
♪ Something that simply mystifies me
451
00:48:44,870 --> 00:48:47,910
♪ Tell me
452
00:48:47,910 --> 00:48:50,710
♪ Why should it be
453
00:48:50,710 --> 00:48:54,950
♪ You have the power to hypnotise me?
454
00:48:56,950 --> 00:49:02,710
♪ Let me live 'neath your spell
455
00:49:02,710 --> 00:49:08,110
♪ Do, do that voodoo
that you do so well
456
00:49:09,110 --> 00:49:14,350
♪ Oh, you do something to me
457
00:49:14,350 --> 00:49:18,670
♪ That nobody else could do ♪
458
00:49:22,310 --> 00:49:26,750
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
32819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.