Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,114 --> 00:00:31,449
Beckett.' Elizabeth.
2
00:00:31,616 --> 00:00:32,825
Yes, Carson?
3
00:00:32,909 --> 00:00:34,118
He's awake.
4
00:00:40,917 --> 00:00:42,603
Beckett: Blood pressure's
fine. Pulse, normal.
5
00:00:42,627 --> 00:00:44,337
You're bouncing back
quite nicely.
6
00:00:44,462 --> 00:00:45,796
Bouncing back from what?
7
00:00:45,963 --> 00:00:47,298
Hello, Michael.
8
00:00:47,465 --> 00:00:48,799
Do you remember me?
9
00:00:52,762 --> 00:00:54,222
I'm Dr. Elizabeth Weir.
10
00:00:54,305 --> 00:00:56,349
This is lieutenant colonel
John Sheppard.
11
00:00:56,432 --> 00:00:58,142
You serve under my command.
12
00:01:00,978 --> 00:01:02,355
Do you know where you are?
13
00:01:04,273 --> 00:01:05,983
I don't even know who I am.
14
00:01:06,817 --> 00:01:09,528
Your name is
lieutenant Michael kenmore.
15
00:01:10,363 --> 00:01:13,741
You're in a private room off
the infirmary here in Atlantis.
16
00:01:15,326 --> 00:01:16,827
Is that familiar to you?
17
00:01:18,996 --> 00:01:20,289
Atlantis?
18
00:01:21,874 --> 00:01:24,252
Yeah, I think.
19
00:01:25,378 --> 00:01:27,797
You're a member of a team
that went offworld.
20
00:01:28,339 --> 00:01:30,132
You were captured by the wraith.
21
00:01:33,052 --> 00:01:34,845
I see you remember the wraith.
22
00:01:36,555 --> 00:01:38,015
What did they do to me?
23
00:01:38,683 --> 00:01:40,434
We're not quite sure yet.
24
00:01:41,143 --> 00:01:43,354
We sent a rescue team for you,
25
00:01:44,480 --> 00:01:46,607
but you were wounded
during the mission.
26
00:01:47,066 --> 00:01:48,460
You've been unconscious
for days now,
27
00:01:48,484 --> 00:01:49,777
had us worried sick.
28
00:01:50,194 --> 00:01:51,737
Why can't I remember anything?
29
00:01:52,363 --> 00:01:53,572
We don't know yet.
30
00:01:53,906 --> 00:01:56,701
Hopefully, we'll learn more
as we conduct further tests.
31
00:01:56,826 --> 00:01:58,828
And in the meantime,
I can assure you
32
00:01:58,911 --> 00:02:02,290
that we will give you the best
possible care to help in your recovery.
33
00:02:10,631 --> 00:02:11,632
(Sighs)
34
00:02:12,133 --> 00:02:13,926
Keep a close eye on him.
35
00:02:14,010 --> 00:02:16,721
Until we know more, we
need to proceed with caution.
36
00:02:17,263 --> 00:02:20,016
This may just be
the start of our problems.
37
00:03:32,630 --> 00:03:33,839
What is that?
38
00:03:37,134 --> 00:03:39,261
I'm afraid you have
type I diabetes.
39
00:03:39,345 --> 00:03:41,180
You require a daily
injection of Insulin
40
00:03:41,263 --> 00:03:43,474
to maintain a normal
blood glucose level.
41
00:03:43,933 --> 00:03:46,102
You've managed it
quite nicely, actually.
42
00:03:48,729 --> 00:03:50,289
Michael, we believe
you may be suffering
43
00:03:50,314 --> 00:03:52,942
from what's called generalized
dissociative amnesia,
44
00:03:53,401 --> 00:03:56,362
which usually occurs as a
result of significant trauma.
45
00:03:57,029 --> 00:03:59,448
Trauma caused by the wraith?
46
00:04:00,449 --> 00:04:01,951
We don't know for certain.
47
00:04:02,326 --> 00:04:04,912
Hopefully, over time,
your memory will return.
48
00:04:05,371 --> 00:04:08,165
In the meantime, we'll do our
best to help you fill in the gaps
49
00:04:08,249 --> 00:04:11,210
a wee bit at a time so as not
to completely overwhelm you.
50
00:04:12,294 --> 00:04:14,380
I'm already
completely oven/vhelmed.
51
00:04:15,256 --> 00:04:17,049
How much worse could it get?
52
00:04:24,181 --> 00:04:25,891
I heard he was awake.
53
00:04:25,975 --> 00:04:27,268
Aye, complete amnesia.
54
00:04:27,351 --> 00:04:28,853
Doesn't remember a thing.
55
00:04:33,983 --> 00:04:35,401
May I speak with him?
56
00:04:36,193 --> 00:04:37,528
Of course.
57
00:04:40,865 --> 00:04:42,241
You need to rest.
58
00:04:51,709 --> 00:04:53,210
Hello, Michael.
59
00:04:53,836 --> 00:04:55,212
I am Teyla.
60
00:04:56,922 --> 00:04:58,215
You look familiar.
61
00:04:59,216 --> 00:05:01,218
Do I know you? Yes.
62
00:05:02,261 --> 00:05:04,972
You assisted my team
on a few missions.
63
00:05:06,140 --> 00:05:07,683
No, there's more, though.
64
00:05:10,019 --> 00:05:11,228
Are we friends?
65
00:05:11,896 --> 00:05:13,063
Yes.
66
00:05:14,190 --> 00:05:16,400
That's the best news
I've heard all day.
67
00:05:19,236 --> 00:05:20,571
How are you feeling?
68
00:05:21,614 --> 00:05:23,949
Physically fine, but my mind
69
00:05:24,992 --> 00:05:26,285
is completely blank.
70
00:05:27,077 --> 00:05:28,871
They said I'm a lieutenant.
71
00:05:29,747 --> 00:05:32,291
You have only recently
arrived in Atlantis,
72
00:05:32,416 --> 00:05:34,043
but you have already
proven yourself
73
00:05:34,126 --> 00:05:35,896
to be one of the finest
soldiers in this city.
74
00:05:35,920 --> 00:05:37,338
Well,
if I'm such a fine soldier,
75
00:05:37,421 --> 00:05:39,298
how did I get captured
by the wraith?
76
00:05:39,882 --> 00:05:43,135
Your team came upon a landed
wraith cruiser and were ambushed.
77
00:05:43,469 --> 00:05:46,847
You sacrificed yourself in order to
give your teammates time to escape.
78
00:05:47,139 --> 00:05:48,766
Quite heroic.
79
00:05:51,018 --> 00:05:53,145
Were you part of the team
that rescued me?
80
00:05:53,896 --> 00:05:54,939
Yes.
81
00:05:55,481 --> 00:05:57,650
Well, then, that makes you
even more heroic.
82
00:06:01,111 --> 00:06:03,072
He said I was familiar to him.
83
00:06:03,155 --> 00:06:04,782
He asked if we were friends.
84
00:06:04,865 --> 00:06:06,116
How did you respond?
85
00:06:06,200 --> 00:06:07,451
I said we were.
86
00:06:07,576 --> 00:06:08,953
After everything
he's been through,
87
00:06:09,036 --> 00:06:11,372
I thought some
positive news could not hurt.
88
00:06:11,455 --> 00:06:12,706
I think you're right.
89
00:06:12,790 --> 00:06:14,667
Stabilization is
the first critical stage
90
00:06:14,750 --> 00:06:16,710
in his psychological treatment.
91
00:06:16,877 --> 00:06:18,379
He's doing quite well so far,
92
00:06:18,462 --> 00:06:21,549
but it's important we do what
we can to ease his recovery.
93
00:06:21,966 --> 00:06:23,509
What's the next stage?
94
00:06:23,801 --> 00:06:25,678
Integration into the community
95
00:06:25,844 --> 00:06:27,721
followed by
relational development.
96
00:06:27,888 --> 00:06:29,431
How is he doing physically?
97
00:06:29,515 --> 00:06:31,475
Excellent. Vitals, normal.
98
00:06:31,600 --> 00:06:33,310
All he needs is
a bit of physical therapy
99
00:06:33,394 --> 00:06:35,354
to regain muscle tone
and coordination.
100
00:06:35,479 --> 00:06:37,898
Do you think he's ready
to be released? I do.
101
00:06:37,982 --> 00:06:40,401
I don't think
that's such a good idea.
102
00:06:40,818 --> 00:06:42,903
We still don't know if there
are any residual effects
103
00:06:42,987 --> 00:06:44,488
he might be carrying around.
104
00:06:46,156 --> 00:06:47,408
What do you think, doctor?
105
00:06:47,491 --> 00:06:49,118
Is he ready to join
the community?
106
00:06:49,201 --> 00:06:51,787
A change of scenery could
be very beneficial to him.
107
00:06:56,792 --> 00:06:59,169
All right, then. Release him.
108
00:07:14,018 --> 00:07:15,853
These are your quarters.
109
00:07:18,939 --> 00:07:21,483
Teyla: Does any of this
look familiar to you?
110
00:07:21,567 --> 00:07:22,818
Michael.โ no.
111
00:07:29,325 --> 00:07:31,035
It is a cowboy hat.
112
00:07:32,453 --> 00:07:34,455
You come from
a place called Texas.
113
00:07:36,040 --> 00:07:37,207
Texas?
114
00:07:39,251 --> 00:07:40,252
Hmm.
115
00:07:52,264 --> 00:07:53,766
They're your parents.
116
00:08:02,399 --> 00:08:03,442
(People chattering)
117
00:08:03,525 --> 00:08:06,153
Hey, what happened to
the blue jell-o? My favorite?
118
00:08:06,236 --> 00:08:08,530
All of a sudden it's off
the menu. What gives?
119
00:08:09,740 --> 00:08:11,075
Thank you.
120
00:08:20,417 --> 00:08:22,920
Ah! Lieutenant kenmore.
121
00:08:23,170 --> 00:08:24,880
Well, so they tell me.
122
00:08:25,589 --> 00:08:26,840
Call me Michael.
123
00:08:26,924 --> 00:08:28,967
Michael, right.
Yes, of course, Michael.
124
00:08:31,887 --> 00:08:34,556
I'm sorry. Um, I'm probably
supposed to know you, but...
125
00:08:34,640 --> 00:08:38,435
Right. Right, the amnesia. Yes, of
course, I heard. I'm, uh, Dr. McKay.
126
00:08:38,686 --> 00:08:39,937
Rodney McKay.
127
00:08:40,312 --> 00:08:41,355
Doctor.
128
00:08:43,315 --> 00:08:46,360
So, you've been,
um, released, I see.
129
00:08:47,194 --> 00:08:48,487
Just now.
130
00:08:48,946 --> 00:08:52,074
I have some bodyguards
following me around everywhere,
131
00:08:52,574 --> 00:08:55,160
and colonel Sheppard's
probably somewhere close by.
132
00:08:56,120 --> 00:08:59,373
They wanna keep an eye on me
in case I suddenly, you know,
133
00:08:59,456 --> 00:09:00,708
freak out.
134
00:09:00,791 --> 00:09:01,917
Yes, freak out. Yes.
135
00:09:02,000 --> 00:09:04,062
Well, but I don't think you're...
I mean, you're not gonna...
136
00:09:04,086 --> 00:09:05,587
You're fine, aren't you?
137
00:09:06,171 --> 00:09:08,424
I think so. I... I feel fine.
138
00:09:08,507 --> 00:09:10,092
I guess time will tell.
139
00:09:10,217 --> 00:09:12,428
Hopefully the amnesia
won't be permanent.
140
00:09:15,472 --> 00:09:17,391
Wraith materializer schematics?
141
00:09:18,517 --> 00:09:20,811
Yes. Yes. I was just, um,
142
00:09:21,687 --> 00:09:23,355
studying them, you know.
143
00:09:24,606 --> 00:09:26,108
How did I know that?
144
00:09:26,191 --> 00:09:27,585
One of your team's
mission objectives
145
00:09:27,609 --> 00:09:31,071
was to, um, infiltrate,
uh, a wraith ship
146
00:09:31,155 --> 00:09:33,991
and obtain, you know,
147
00:09:34,491 --> 00:09:36,577
uh, intelligence.
148
00:09:37,327 --> 00:09:38,746
And our mission was successful?
149
00:09:38,829 --> 00:09:40,038
Yes. Very successful.
150
00:09:40,122 --> 00:09:42,249
Except for getting captured.
151
00:09:42,332 --> 00:09:44,543
Ah, well, we've... we've all
been captured by the wraith
152
00:09:44,626 --> 00:09:46,253
at one point or another,
haven't we?
153
00:09:46,336 --> 00:09:47,379
It's just...
154
00:09:47,463 --> 00:09:50,340
The important thing is that you
were rescued. Safe and sound.
155
00:09:50,799 --> 00:09:52,426
Safe, yes.
156
00:09:52,551 --> 00:09:54,511
The sound part,
I'm not so sure of.
157
00:09:55,596 --> 00:09:58,932
Y-Y-Yeah, well, it's, uh...
158
00:10:01,143 --> 00:10:02,186
Well...
159
00:10:03,937 --> 00:10:05,439
I guess I'd better be going.
160
00:10:05,522 --> 00:10:07,858
Right. You got it.
161
00:10:09,735 --> 00:10:10,986
Michael: See you.
162
00:10:21,038 --> 00:10:24,374
Defend. Defend. Parry. Strike.
163
00:10:25,042 --> 00:10:26,126
(Grunting)
164
00:10:26,210 --> 00:10:27,211
(Grunting)
165
00:10:28,212 --> 00:10:29,505
(Grunting)
166
00:10:31,048 --> 00:10:32,049
(Groans)
167
00:10:32,549 --> 00:10:35,803
It is all about catching
your opponent off balance.
168
00:10:36,428 --> 00:10:37,930
You succeeded.
169
00:10:40,057 --> 00:10:41,558
Now you try.
170
00:10:42,351 --> 00:10:44,144
I can't do that move.
171
00:10:44,520 --> 00:10:45,771
Oh, yes, you can.
172
00:10:47,105 --> 00:10:48,816
You keep saying
I'm a good fighter.
173
00:10:48,899 --> 00:10:50,025
You are.
174
00:10:50,567 --> 00:10:51,902
Very good.
175
00:10:53,070 --> 00:10:54,196
All right.
176
00:10:54,947 --> 00:10:55,948
(Exhales)
177
00:11:00,577 --> 00:11:02,079
(Grunting)
178
00:11:09,211 --> 00:11:10,212
(Laughs)
179
00:11:13,257 --> 00:11:14,591
(Grunting)
180
00:11:15,425 --> 00:11:17,302
(Exclaiming)
Wow, you were right.
181
00:11:17,386 --> 00:11:18,595
I can't believe I just...
182
00:11:20,514 --> 00:11:22,307
Keep your hands off her!
183
00:11:22,391 --> 00:11:25,519
Ronon, we were sparring as
part of his physical therapy.
184
00:11:25,602 --> 00:11:26,770
Let him go!
185
00:11:28,397 --> 00:11:29,439
Now!
186
00:11:32,025 --> 00:11:33,318
I'm sorry.
187
00:11:34,987 --> 00:11:36,947
Ronon is fairly new here
in Atlantis.
188
00:11:37,030 --> 00:11:39,950
He's still making the adjustment
to our way of doing things.
189
00:11:40,033 --> 00:11:42,073
He's clashed a few times
with some of the personnel,
190
00:11:42,119 --> 00:11:44,580
including yourself
and even colonel Sheppard.
191
00:11:44,663 --> 00:11:46,582
I'll just have to
stay clear of him.
192
00:11:46,665 --> 00:11:48,292
Whatever I did
to make him angry,
193
00:11:48,375 --> 00:11:51,628
he doesn't look like the kind of
person you want to have as an enemy.
194
00:11:51,962 --> 00:11:53,297
Give him time.
195
00:11:53,964 --> 00:11:57,426
I'm sure you'll work out your
differences, put the past behind you.
196
00:11:57,801 --> 00:11:59,094
The past?
197
00:11:59,928 --> 00:12:01,555
Whatever that is.
198
00:12:04,558 --> 00:12:06,685
It... it's just so frustrating.
199
00:12:07,811 --> 00:12:10,397
I didn't even remember
the faces of my own parents.
200
00:12:10,480 --> 00:12:12,733
They've been informed
of your condition.
201
00:12:12,816 --> 00:12:15,819
In time, we'll send you
home to be reunited with them,
202
00:12:16,028 --> 00:12:18,322
but for now, I think
it's best if we hold off.
203
00:12:20,282 --> 00:12:22,659
So, what do you think?
Will my memory ever return?
204
00:12:22,826 --> 00:12:23,994
We can't be sure,
205
00:12:24,661 --> 00:12:27,998
but we'll continue with these
sessions, perhaps even try hypnosis.
206
00:12:29,833 --> 00:12:31,627
I just want to
get back to normal.
207
00:12:33,754 --> 00:12:35,172
Be like everybody else.
208
00:12:41,970 --> 00:12:43,013
(Gasps)
209
00:12:43,513 --> 00:12:44,848
(Panting)
210
00:13:20,092 --> 00:13:21,385
(Panting)
211
00:13:35,065 --> 00:13:37,943
Michael: It was so real.
I... I know it was a dream,
212
00:13:39,611 --> 00:13:41,905
but when I saw that face
staring back at me...
213
00:13:45,242 --> 00:13:47,202
They did something
to me, didn't they?
214
00:13:48,412 --> 00:13:50,288
The wraith, during my capture.
215
00:13:51,790 --> 00:13:53,750
They did something to my mind.
216
00:13:55,419 --> 00:13:58,088
Maybe... maybe they implanted
something into my brain.
217
00:14:00,590 --> 00:14:02,259
What did they do?
218
00:14:04,011 --> 00:14:05,262
Tell me.
219
00:14:06,888 --> 00:14:08,223
We do not know.
220
00:14:12,436 --> 00:14:16,440
Listen, many people here
have had such dreams.
221
00:14:16,523 --> 00:14:18,066
You are not the only one.
222
00:14:18,442 --> 00:14:19,651
Really?
223
00:14:20,569 --> 00:14:24,031
The constant fear of the wraith
attacking, the way they feed on us?
224
00:14:24,156 --> 00:14:26,158
It creates a tremendous
amount of stress.
225
00:14:26,241 --> 00:14:27,909
You've had the dream, too?
226
00:14:28,160 --> 00:14:29,202
Yes.
227
00:14:30,454 --> 00:14:33,623
Many times, and I know
how frightening it can be.
228
00:14:36,460 --> 00:14:38,211
He's only had the one dream?
229
00:14:38,295 --> 00:14:39,463
Teyla: Yes.
230
00:14:39,629 --> 00:14:42,674
He believes the wraith did
something to him during his capture.
231
00:14:43,133 --> 00:14:44,843
Can you do something
to help him?
232
00:14:45,302 --> 00:14:48,680
Perhaps I could give him a
sedative to help him sleep.
233
00:14:48,764 --> 00:14:50,515
Or I could increase his dosage.
234
00:14:50,599 --> 00:14:52,559
Although I'd caution
against it at this time.
235
00:14:52,642 --> 00:14:55,103
Why? If it's helping, what's
wrong with giving him more?
236
00:14:55,187 --> 00:14:57,731
Because, Rodney, I
specifically calibrated his regimen
237
00:14:57,814 --> 00:15:00,317
according to his current
physical condition.
238
00:15:00,400 --> 00:15:03,070
Any alteration could
adversely affect his recovery.
239
00:15:03,153 --> 00:15:05,072
I say we remain patient,
240
00:15:05,489 --> 00:15:07,491
wait to see
if he has any more dreams.
241
00:15:07,824 --> 00:15:09,576
If it's merely psychological,
242
00:15:09,785 --> 00:15:12,245
then Dr. Heightmeyer should
be able to help him through it.
243
00:15:12,329 --> 00:15:14,331
Why do we not just
tell him the truth?
244
00:15:15,916 --> 00:15:18,585
I'm finding it difficult
keeping it from him.
245
00:15:18,668 --> 00:15:20,104
And I'm beginning
to question whether
246
00:15:20,128 --> 00:15:22,172
our course of action
is the correct one.
247
00:15:31,848 --> 00:15:33,183
(Exhales)
248
00:15:37,521 --> 00:15:40,357
The dreams are most likely
due to post-traumatic stress,
249
00:15:40,440 --> 00:15:42,984
not at all uncommon
in situations like yours.
250
00:15:43,360 --> 00:15:44,945
You could see Dr. Beckett
afleryouleave,
251
00:15:45,028 --> 00:15:46,506
have him prescribe
something for sleep.
252
00:15:46,530 --> 00:15:47,614
I just...
253
00:15:47,697 --> 00:15:49,991
I can't help thinking
there's more to it.
254
00:15:50,075 --> 00:15:51,827
Something's not right with me.
255
00:15:51,993 --> 00:15:53,036
Do you feel sick?
256
00:15:55,163 --> 00:15:56,748
I mean, I feel like...
257
00:15:57,582 --> 00:16:00,544
I don't know what it is,
but it's not right.
258
00:16:01,253 --> 00:16:02,546
It's not.
259
00:16:02,838 --> 00:16:05,507
Everyone around here, I get the
feeling like they know something,
260
00:16:05,590 --> 00:16:07,342
something
they're not telling me.
261
00:16:10,053 --> 00:16:11,721
See? That. Your expression.
262
00:16:11,888 --> 00:16:13,598
I see that a lot around here.
263
00:16:13,765 --> 00:16:15,392
People being careful with me,
264
00:16:16,226 --> 00:16:19,062
like they're trying to
figure out what to say next.
265
00:16:19,521 --> 00:16:22,566
And you think this means that
they're keeping secrets from you?
266
00:16:22,732 --> 00:16:24,526
Maybe not deliberately,
but, yes.
267
00:16:24,609 --> 00:16:26,444
I get the feeling
they know something about me
268
00:16:26,528 --> 00:16:28,196
but aren't telling me,
269
00:16:28,405 --> 00:16:29,739
and it's frustrating.
270
00:16:30,198 --> 00:16:31,992
Because if the wraith
did something to me,
271
00:16:32,075 --> 00:16:33,910
I'd really like to know
what it is.
272
00:16:38,748 --> 00:16:39,833
Sheppard: Lieutenant.
273
00:16:39,916 --> 00:16:41,168
Colonel.
274
00:16:41,251 --> 00:16:42,377
Where you off to?
275
00:16:42,460 --> 00:16:43,461
My quarters.
276
00:16:43,545 --> 00:16:46,840
Dr. Beckett gave me some pills
to help me get some sleep.
277
00:16:46,923 --> 00:16:48,425
I thought I'd give them a try.
278
00:16:48,758 --> 00:16:50,760
No alcohol or heavy machinery.
279
00:16:51,344 --> 00:16:52,679
Excuse me?
280
00:16:53,430 --> 00:16:55,182
Nothing. Sleep well.
281
00:16:55,432 --> 00:16:56,600
Hey, ronon, um,
282
00:16:57,058 --> 00:16:59,519
I don't know what happened
between us in the past,
283
00:17:00,020 --> 00:17:02,397
but if I ever did anything
to hurt or upset you,
284
00:17:02,480 --> 00:17:04,399
I just wanted to say
285
00:17:05,525 --> 00:17:06,943
that I'm sorry.
286
00:17:09,571 --> 00:17:11,448
Ronon, shake the man's hand.
287
00:17:11,781 --> 00:17:13,033
I don't think so.
288
00:17:15,619 --> 00:17:17,370
He's trying to Bury the hatchet.
289
00:17:17,454 --> 00:17:18,914
It's not a bad idea,
don't you think?
290
00:17:18,997 --> 00:17:21,166
I gotta go.
Look, I just wanna know...
291
00:17:24,294 --> 00:17:26,379
Knock it off! Knock it off.
292
00:17:42,312 --> 00:17:43,521
(Exhaling)
293
00:17:51,112 --> 00:17:53,573
Lieutenant kenmore, what
are you doing up so late?
294
00:17:53,657 --> 00:17:55,492
The pills Dr. Beckett gave me
aren't working.
295
00:17:55,575 --> 00:17:57,410
I'm gonna go to the infirmary.
296
00:17:57,953 --> 00:17:59,162
After you.
297
00:18:08,546 --> 00:18:09,965
Dr. Beckett.
298
00:20:09,292 --> 00:20:11,961
Beckett: Delta wave
frequencies are up 2.9 hertz.
299
00:20:12,295 --> 00:20:13,755
Weir: Which means?
300
00:20:13,922 --> 00:20:15,757
He may regain consciousness.
301
00:20:25,642 --> 00:20:27,352
(Michael scream/n6)
302
00:20:30,313 --> 00:20:32,315
Quick, five milligrams!
303
00:20:39,572 --> 00:20:40,990
Release me!
304
00:20:43,535 --> 00:20:45,412
(Michael groaning)
305
00:20:53,545 --> 00:20:54,546
(Wraith growling)
306
00:20:54,629 --> 00:20:56,339
Wraith.' you will die for this!
307
00:20:57,173 --> 00:20:59,467
Others will come for me!
They will destroy you.
308
00:20:59,592 --> 00:21:02,554
Sheppard.โ blah, blah, blah.
Ronon: They gotta find us first.
309
00:21:03,721 --> 00:21:05,390
You're gonna need a name.
310
00:21:05,473 --> 00:21:06,933
How does Mike sound?
311
00:21:07,016 --> 00:21:08,143
(Screa ming)
312
00:21:19,028 --> 00:21:21,156
(Panting)
313
00:21:25,160 --> 00:21:26,703
You lied to me!
314
00:21:27,871 --> 00:21:29,330
I'm a wraith!
315
00:21:30,582 --> 00:21:32,959
You were a wraith, yes.
316
00:21:35,044 --> 00:21:36,129
Michael, please.
317
00:21:36,212 --> 00:21:37,732
Don't call me that.
That's not my name!
318
00:21:37,797 --> 00:21:39,299
All right. Take it easy.
319
00:21:40,175 --> 00:21:41,885
If you would let us explain.
320
00:21:43,553 --> 00:21:45,597
Go ahead, explain.
321
00:21:46,222 --> 00:21:47,891
But no more lies!
322
00:21:48,766 --> 00:21:49,976
All right.
323
00:21:50,059 --> 00:21:51,728
This is what we know
of the wraith.
324
00:21:52,395 --> 00:21:55,398
They evolved from a creature
that we call the iratus bug.
325
00:21:56,149 --> 00:21:58,276
That bug began taking on
characteristics
326
00:21:58,359 --> 00:22:00,278
of the humans it was feeding on,
327
00:22:00,612 --> 00:22:03,948
and over time became the
wraith that we know now.
328
00:22:04,240 --> 00:22:06,326
So, Dr. Beckett
has developed a drug.
329
00:22:06,534 --> 00:22:08,077
It's a retrovirus
330
00:22:08,411 --> 00:22:10,455
designed to suppress
the iratus bug elements
331
00:22:10,538 --> 00:22:12,081
of the wraith genetic code,
332
00:22:12,540 --> 00:22:14,626
leaving only
the human aspects behind.
333
00:22:15,877 --> 00:22:17,754
It took some time to perfect,
334
00:22:18,087 --> 00:22:20,423
but we finally
achieved a viable drug,
335
00:22:21,799 --> 00:22:23,593
which we then decided to test.
336
00:22:25,178 --> 00:22:26,304
The injections?
337
00:22:27,889 --> 00:22:28,932
Theinsan?
338
00:22:29,057 --> 00:22:30,141
Not Insulin.
339
00:22:30,433 --> 00:22:31,601
I'm sorry.
340
00:22:32,352 --> 00:22:34,270
You see, once the retrovirus
was administered
341
00:22:34,354 --> 00:22:36,189
and the transformation began,
342
00:22:36,272 --> 00:22:37,857
another drug
was needed to prevent
343
00:22:37,941 --> 00:22:39,776
the wraith element
from returning.
344
00:22:40,068 --> 00:22:41,778
It's actually
a combination of drugs,
345
00:22:41,861 --> 00:22:44,280
which, unfortunately,
require a daily injection.
346
00:22:44,948 --> 00:22:46,908
So, what are you saying?
That... that...
347
00:22:47,408 --> 00:22:49,786
That being a wraith
is some kind of disease?
348
00:22:49,869 --> 00:22:52,121
Something you think
you can cure?
349
00:22:54,999 --> 00:22:57,293
What gives you the right
to do this to me?
350
00:22:57,794 --> 00:22:59,003
We're at war.
351
00:23:00,088 --> 00:23:03,633
The wraith will stop at
nothing to kill every one of us.
352
00:23:04,425 --> 00:23:07,262
And we'll stop at nothing to
make sure that doesn't happen.
353
00:23:08,388 --> 00:23:10,765
You made up everything.
354
00:23:12,308 --> 00:23:13,560
Myname,
355
00:23:15,103 --> 00:23:17,313
the photograph of my parents.
356
00:23:19,857 --> 00:23:22,151
It was my decision
to keep the truth from you.
357
00:23:23,653 --> 00:23:25,738
Forone, we were concerned
that if you were told,
358
00:23:25,822 --> 00:23:27,782
you may react
the way you are now.
359
00:23:27,865 --> 00:23:31,202
The whole point was to erase
any trace of wraith inside you,
360
00:23:31,452 --> 00:23:33,246
not to keep reminding you of it.
361
00:23:34,205 --> 00:23:36,374
And trust me,
you're a hell of a lot
362
00:23:36,457 --> 00:23:38,293
better off now
than you were before.
363
00:23:39,752 --> 00:23:41,504
Since we're telling the truth.
364
00:23:44,882 --> 00:23:46,551
This whole thing was a bad idea.
365
00:23:46,634 --> 00:23:48,011
No, it wasn't.
366
00:23:48,261 --> 00:23:50,013
The retrovirus works,
that much is clear.
367
00:23:50,096 --> 00:23:51,347
Just look at the guy.
368
00:23:51,681 --> 00:23:54,517
If we can figure out how to
deploy this as a biological weapon,
369
00:23:54,601 --> 00:23:57,145
it's possible that we
can hit entire hive ships
370
00:23:57,228 --> 00:23:58,688
and turn them into humans.
371
00:23:59,188 --> 00:24:00,815
That's still a ways off.
372
00:24:00,898 --> 00:24:02,984
And I've yet to develop
an effective long-term dose
373
00:24:03,067 --> 00:24:05,528
to keep the wraith elements
suppressed for a lifetime.
374
00:24:05,612 --> 00:24:07,614
But the point is,
we are getting closer.
375
00:24:07,697 --> 00:24:10,617
You know, you may be able to
make them look like a human,
376
00:24:10,700 --> 00:24:11,868
talk like a human,
377
00:24:12,702 --> 00:24:14,370
but they'll still be a wraith.
378
00:24:16,914 --> 00:24:18,875
Nothing you do
will ever change that.
379
00:24:28,718 --> 00:24:29,969
Michael?
380
00:24:32,972 --> 00:24:34,474
I know you are angry.
381
00:24:34,557 --> 00:24:36,893
I am sorry for what you
have been put through.
382
00:24:39,437 --> 00:24:42,315
But in time, I think you
may come to see this as...
383
00:24:42,398 --> 00:24:44,567
Were you part of the team
that captured me?
384
00:24:54,077 --> 00:24:55,745
You told me before
385
00:24:56,663 --> 00:24:58,498
that you and your team
rescued me
386
00:24:58,581 --> 00:25:00,333
when I was captured
by the wraith.
387
00:25:02,794 --> 00:25:05,922
But now I'm starting to realize
who did the actual capturing.
388
00:25:10,385 --> 00:25:13,012
And you have the nerve
to tell me you're my friend.
389
00:25:13,596 --> 00:25:15,890
I would like to be your friend.
390
00:25:16,808 --> 00:25:18,101
I would.
391
00:25:18,267 --> 00:25:19,894
You expect me to believe that?
392
00:25:19,977 --> 00:25:23,356
You may not understand this
now, but making you human,
393
00:25:23,523 --> 00:25:25,203
I believe this could
make your life better.
394
00:25:25,233 --> 00:25:26,359
Really?
395
00:25:26,442 --> 00:25:28,194
Because from what I was told,
396
00:25:28,611 --> 00:25:32,699
you made me human in
order to make your lives better.
397
00:25:37,453 --> 00:25:38,871
So tell me, then,
398
00:25:42,125 --> 00:25:45,628
what makes being human
better than being a wraith?
399
00:25:45,962 --> 00:25:47,255
They are evil.
400
00:25:48,339 --> 00:25:49,757
They kill us,
401
00:25:50,550 --> 00:25:53,970
feed on us, show no mercy,
know nothing of compassion.
402
00:25:54,053 --> 00:25:55,722
Humans are different? Yes.
403
00:25:55,805 --> 00:25:57,640
So, what you did to me...
404
00:26:01,352 --> 00:26:03,521
That was done out of compassion?
405
00:26:06,482 --> 00:26:09,402
Your feelings of betrayal
are understandable,
406
00:26:10,611 --> 00:26:12,822
but it's important
you talk about them,
407
00:26:13,740 --> 00:26:15,533
hopefully come to resolve them.
408
00:26:16,242 --> 00:26:17,493
With you?
409
00:26:18,411 --> 00:26:20,830
Yes, of course.
410
00:26:21,581 --> 00:26:24,459
I already tried that once.
It didn't work out so well.
411
00:26:28,463 --> 00:26:30,840
But something was
cleared up for me, though.
412
00:26:33,009 --> 00:26:36,471
Now I know what that strange
feeling was, the one that's been
413
00:26:37,764 --> 00:26:39,432
gnawing inside me.
414
00:26:41,392 --> 00:26:44,562
Seems I can't shake
those basic wraith instincts.
415
00:26:45,521 --> 00:26:46,856
Hungen
416
00:26:47,190 --> 00:26:48,566
aggression.
417
00:26:49,066 --> 00:26:51,277
And now that I know the truth,
418
00:26:52,987 --> 00:26:55,531
I feel them even more.
419
00:27:03,331 --> 00:27:05,082
Weir: Dr. Heightmeyer
confirmed he believes
420
00:27:05,166 --> 00:27:07,043
he's still experiencing
wraith compulsions.
421
00:27:07,126 --> 00:27:09,712
Is there anything more you
can do to help suppress them?
422
00:27:09,879 --> 00:27:13,049
I don't know. It could merely
be a psychological manifestation.
423
00:27:14,258 --> 00:27:15,927
Maybe we should up his dose.
424
00:27:17,094 --> 00:27:19,013
Yeah, I know.
You said give it more time,
425
00:27:19,096 --> 00:27:20,681
but now that he knows
what's going on,
426
00:27:20,765 --> 00:27:22,934
things might start going
from bad to worse.
427
00:27:23,184 --> 00:27:24,393
I agree.
428
00:27:24,560 --> 00:27:26,437
He's due for his
next injection now.
429
00:27:27,021 --> 00:27:30,149
I could go ahead, increase the
dosage and monitor him closely.
430
00:27:30,358 --> 00:27:32,318
Let's just hope
he agrees to take it.
431
00:27:32,401 --> 00:27:34,654
Well, if he doesn't,
we'll have to insist.
432
00:27:35,404 --> 00:27:37,406
Who knows,
maybe another big dose
433
00:27:37,532 --> 00:27:39,283
might wipe his
memory clean again.
434
00:27:40,535 --> 00:27:41,786
And then what?
435
00:27:42,161 --> 00:27:44,080
We start the lies
all over again?
436
00:27:48,918 --> 00:27:50,545
They want you in the infirmary.
437
00:27:53,506 --> 00:27:55,341
Time for your injection.
438
00:28:23,744 --> 00:28:24,954
What are you doing?
439
00:28:27,832 --> 00:28:29,458
What do you want from me?
440
00:28:30,793 --> 00:28:33,296
Just waiting for you to
give me a reason to kill you.
441
00:28:37,884 --> 00:28:39,802
Well, I guess
I should thank you.
442
00:28:40,761 --> 00:28:41,905
You're the only one around here
443
00:28:41,929 --> 00:28:43,723
who's been honest with me
from the start.
444
00:28:44,348 --> 00:28:46,809
Lieutenant kenmore,
the infirmary?
445
00:28:48,311 --> 00:28:49,604
You heard him.
446
00:28:50,730 --> 00:28:51,981
Better get moving,
447
00:28:53,274 --> 00:28:54,442
lieutenant.
448
00:29:00,865 --> 00:29:01,866
(Grunting)
449
00:29:07,371 --> 00:29:09,248
This is sergeant Cole.
Kenmore's escaped.
450
00:29:09,332 --> 00:29:10,833
Level five, east tower.
451
00:29:10,917 --> 00:29:12,335
Ronon's also in pursuit.
452
00:29:34,815 --> 00:29:36,317
Michael: Drop your weapon.
453
00:29:37,777 --> 00:29:38,986
Just take it easy, lieutenant.
454
00:29:39,070 --> 00:29:40,488
Stop calling me that.
455
00:29:41,447 --> 00:29:43,074
Drop your weapon.
456
00:30:13,562 --> 00:30:14,647
(Grunting)
457
00:30:18,317 --> 00:30:20,444
I figured you'd forget
to set it to stun.
458
00:30:22,571 --> 00:30:24,073
Sergeant Cole.
459
00:30:25,658 --> 00:30:27,034
He's dead.
460
00:30:36,585 --> 00:30:37,920
Weir: We can't keep him here.
461
00:30:38,004 --> 00:30:39,714
Even locked up,
he's too dangerous.
462
00:30:39,797 --> 00:30:41,298
We can take him
to the Alpha site.
463
00:30:41,382 --> 00:30:43,801
We'll sedate first
so he won't know where it is.
464
00:30:44,927 --> 00:30:46,095
And then what?
465
00:30:47,638 --> 00:30:49,306
Continue with
the drug treatments.
466
00:30:49,598 --> 00:30:50,766
Confinue?
467
00:30:50,891 --> 00:30:53,519
Dr. Beckett was about to
start increasing the dosage.
468
00:30:53,602 --> 00:30:54,871
Hopefully,
that will be effective
469
00:30:54,895 --> 00:30:57,189
in eliminating any
remaining wraith impulses.
470
00:30:57,273 --> 00:30:59,775
Why are we even
talking about this?
471
00:30:59,942 --> 00:31:01,569
He killed one of your people.
472
00:31:02,319 --> 00:31:03,988
Your experiment didn't work.
473
00:31:05,031 --> 00:31:06,282
We should kill him right now.
474
00:31:06,365 --> 00:31:07,575
We can't kill him, ronon.
475
00:31:07,658 --> 00:31:09,386
We're the ones who put him
in this position...
476
00:31:09,410 --> 00:31:10,953
Now, hold on a minute, doc.
477
00:31:11,037 --> 00:31:13,497
If we hadn't given him the
retrovirus, he'd still be a wraith.
478
00:31:13,581 --> 00:31:15,291
Wouldn't think
twice about killing him.
479
00:31:15,374 --> 00:31:17,251
But we did give him
the retrovirus.
480
00:31:17,334 --> 00:31:18,669
We made him human.
481
00:31:18,753 --> 00:31:19,953
Now we have the responsibility
482
00:31:20,004 --> 00:31:21,231
to treat him
as we would any other...
483
00:31:21,255 --> 00:31:23,299
He's not human!
484
00:31:23,966 --> 00:31:25,217
He's a wraith.
485
00:31:32,975 --> 00:31:34,602
Carson, what do you think?
486
00:31:34,977 --> 00:31:37,313
Is it worth continuing
with these treatments?
487
00:31:42,151 --> 00:31:43,486
I don't know.
488
00:31:44,320 --> 00:31:45,400
I suppose it's worth seeing
489
00:31:45,446 --> 00:31:47,406
how he fares with
the increased dosage.
490
00:31:48,032 --> 00:31:49,283
I agree.
491
00:31:49,992 --> 00:31:52,661
We've come too far with this
just to abandon it now.
492
00:32:01,462 --> 00:32:03,380
Would you please step outside?
493
00:32:07,676 --> 00:32:09,470
What's going to happen to me?
494
00:32:09,553 --> 00:32:11,430
You will be transported
to another planet
495
00:32:11,514 --> 00:32:14,350
where we are establishing
an offworld base.
496
00:32:15,184 --> 00:32:18,020
You want to keep me from
learning more about Atlantis.
497
00:32:19,730 --> 00:32:22,191
You're afraid that if a wraith
ship comes close enough,
498
00:32:22,274 --> 00:32:24,068
I'll communicate with them,
499
00:32:24,443 --> 00:32:25,945
tell them you're here.
500
00:32:29,198 --> 00:32:31,200
I didn't want to kill him.
501
00:32:33,160 --> 00:32:35,037
I just wanted to escape.
502
00:32:36,330 --> 00:32:38,332
To get out of this place.
503
00:32:39,041 --> 00:32:41,669
We would like to continue
the drug treatments.
504
00:32:43,087 --> 00:32:44,964
Dr. Beckett believes
that an increased dose
505
00:32:45,047 --> 00:32:46,715
would fully suppress
any wraith urges
506
00:32:46,799 --> 00:32:48,467
you may still be experiencing.
507
00:32:53,139 --> 00:32:55,141
The alternative is death.
508
00:32:58,269 --> 00:33:01,564
Beckett: All of this up to the
jumper bay: Eeg, defib, cardiograph.
509
00:33:01,647 --> 00:33:03,708
Oh, and cross-check the
medications on the list I gave you.
510
00:33:03,732 --> 00:33:05,818
Make certain we're good
for at least a week.
511
00:33:05,901 --> 00:33:07,379
Got a lot of equipment
to take with us.
512
00:33:07,403 --> 00:33:08,904
From what I understand,
the Alpha site
513
00:33:08,988 --> 00:33:10,507
is not exactly set up
for this kind of work.
514
00:33:10,531 --> 00:33:13,242
It's not set up for much
of anything yet, I'm afraid.
515
00:33:13,325 --> 00:33:14,702
Hey, how are you holding up?
516
00:33:14,785 --> 00:33:17,163
Oh, I don't know. Because
of me, a man is dead.
517
00:33:17,705 --> 00:33:19,165
You can't blame
yourself for that.
518
00:33:19,248 --> 00:33:21,500
Elizabeth, I'm the one
who developed the retrovirus.
519
00:33:21,584 --> 00:33:23,294
I'm the one who pushed
for this experiment.
520
00:33:23,377 --> 00:33:24,378
Of course I'm to blame!
521
00:33:24,461 --> 00:33:26,088
And I'm the one who approved it.
522
00:33:26,547 --> 00:33:28,132
This was my call, Carson,
523
00:33:28,215 --> 00:33:29,568
so if there's
any blame to be laid,
524
00:33:29,592 --> 00:33:31,594
it starts and ends
with me, all right?
525
00:33:35,931 --> 00:33:37,183
Colonel.
526
00:33:38,976 --> 00:33:40,352
Time to go.
527
00:33:46,650 --> 00:33:47,902
Man: Clear.
528
00:33:49,320 --> 00:33:50,321
(Grunting)
529
00:34:03,959 --> 00:34:05,544
(Exhales)
530
00:34:06,295 --> 00:34:08,297
It is all right. You are safe.
531
00:34:11,008 --> 00:34:12,176
What happened?
532
00:34:12,718 --> 00:34:15,221
You were sedated for
transport to the Alpha site.
533
00:34:18,974 --> 00:34:20,643
Just a precaution.
534
00:34:24,146 --> 00:34:25,356
How are you feeling?
535
00:34:27,816 --> 00:34:29,026
Hungry.
536
00:34:31,153 --> 00:34:33,155
I will see about
getting you some food.
537
00:35:04,061 --> 00:35:06,397
They call them
"meals ready to eat."
538
00:35:06,480 --> 00:35:08,565
It was all I could
gather on short notice.
539
00:35:09,650 --> 00:35:12,778
Dr. McKay quite
likes them, actually.
540
00:35:18,450 --> 00:35:19,827
Let me help you.
541
00:35:29,295 --> 00:35:30,713
That's okay.
542
00:35:35,467 --> 00:35:37,219
You're different
from the others.
543
00:35:39,179 --> 00:35:41,223
Inoficedit
the first time I saw you.
544
00:35:43,058 --> 00:35:45,436
You're the only person
willing to understand.
545
00:35:48,147 --> 00:35:50,399
The only one with
a truly open mind.
546
00:35:50,482 --> 00:35:51,650
(Echoing)
547
00:36:07,624 --> 00:36:10,002
The only one willing
to show compassion.
548
00:36:10,085 --> 00:36:11,628
(Echoing)
549
00:36:20,554 --> 00:36:22,181
Thank you, Teyla.
550
00:36:22,765 --> 00:36:23,766
(Gasps)
551
00:36:25,893 --> 00:36:27,519
I knew I could count on you.
552
00:36:32,816 --> 00:36:34,276
Colonel. What happened?
553
00:36:34,360 --> 00:36:35,361
I don't quite know.
554
00:36:35,444 --> 00:36:37,964
He somehow managed to get free of
his restraints and take Teyla hostage.
555
00:36:37,988 --> 00:36:39,924
He forced the security detail
outside the infirmary
556
00:36:39,948 --> 00:36:41,259
to drop their weapons
or he'd kill her.
557
00:36:41,283 --> 00:36:42,469
Where'd they go? Up the Ridge.
558
00:36:42,493 --> 00:36:44,286
There are other teams
on their way.
559
00:36:55,047 --> 00:36:56,715
Just a precaution.
560
00:36:58,425 --> 00:36:59,635
I know.
561
00:36:59,885 --> 00:37:02,012
You're angry. I lied to you,
562
00:37:02,471 --> 00:37:04,306
but you had no right
to do this to me!
563
00:37:04,681 --> 00:37:07,309
I won't let you experiment
on me anymore.
564
00:37:09,436 --> 00:37:10,687
Let's go.
565
00:37:19,446 --> 00:37:20,989
He's changing directions.
566
00:37:21,281 --> 00:37:23,117
The tracks are difficult
to follow.
567
00:37:24,785 --> 00:37:26,078
He's good.
568
00:37:26,286 --> 00:37:28,080
But you can follow them, right?
569
00:37:28,163 --> 00:37:29,498
I mean, that's your thing.
570
00:37:30,332 --> 00:37:32,000
Among many other things.
571
00:37:33,460 --> 00:37:34,878
This way.
572
00:37:37,965 --> 00:37:39,758
Teyla: What are you doing?
573
00:37:39,842 --> 00:37:41,427
I need to leave this planet.
574
00:37:43,220 --> 00:37:44,763
And go where?
575
00:37:48,267 --> 00:37:49,852
I don't know.
576
00:38:13,667 --> 00:38:15,878
These are the 60s
guarding the gate.
577
00:38:31,643 --> 00:38:32,728
(Grunting)
578
00:38:33,061 --> 00:38:34,062
(Groans)
579
00:38:34,646 --> 00:38:35,772
Damn it!
580
00:38:40,486 --> 00:38:41,737
What is this place?
581
00:38:45,407 --> 00:38:46,700
That way.
582
00:38:53,874 --> 00:38:57,211
We need to figure out the last
address dialed, if that's even possible.
583
00:38:57,753 --> 00:38:59,338
We need to get McKay out here.
584
00:38:59,421 --> 00:39:00,797
No, we don't.
585
00:39:00,881 --> 00:39:03,759
Trust me, he's the only one
who can figure this stuff out.
586
00:39:04,176 --> 00:39:05,260
Look.
587
00:39:14,686 --> 00:39:16,939
How much further must we walk?
588
00:39:17,981 --> 00:39:19,399
We'll rest up ahead.
589
00:39:23,987 --> 00:39:25,656
I am sensing something.
590
00:39:27,282 --> 00:39:28,909
There are wraith nearby.
591
00:39:30,786 --> 00:39:32,412
Yes, there are.
592
00:39:36,124 --> 00:39:38,752
It is not too late.
We can still go back.
593
00:39:38,835 --> 00:39:41,235
Dr. Beckett can give you an
injection and take away the pain.
594
00:39:45,133 --> 00:39:46,885
This is how it's supposed to be.
595
00:39:47,636 --> 00:39:49,888
I'm returning to what I was.
596
00:39:52,599 --> 00:39:55,185
What I am.
597
00:40:27,342 --> 00:40:30,554
This is what I was drawn to.
598
00:40:31,888 --> 00:40:33,682
They are aware of us.
599
00:40:37,227 --> 00:40:38,854
They are coming.
600
00:40:39,313 --> 00:40:40,480
I know,
601
00:40:41,857 --> 00:40:43,442
and I will return to them.
602
00:40:46,403 --> 00:40:48,196
Then we shall be enemies again.
603
00:40:51,158 --> 00:40:53,452
We never stopped being enemies.
604
00:40:55,954 --> 00:40:58,332
What will you do with me,
feed on me?
605
00:40:58,665 --> 00:41:00,792
Is that why you
brought me all this way?
606
00:41:01,376 --> 00:41:04,421
I'd be lying if I said
I didn't feel the urge.
607
00:41:08,550 --> 00:41:11,386
And now that
I'm truly able to feed again,
608
00:41:15,349 --> 00:41:17,100
I feel it even more.
609
00:41:19,936 --> 00:41:21,438
Then go ahead.
610
00:41:26,318 --> 00:41:27,694
(Moaning)
611
00:41:48,256 --> 00:41:49,800
Fall back!
612
00:42:05,857 --> 00:42:07,317
He's alive.
613
00:42:15,492 --> 00:42:17,869
Weir: He completely
transformed back into a wraith?
614
00:42:17,953 --> 00:42:20,038
Not completely,
but well on his way.
615
00:42:20,122 --> 00:42:21,641
Beckett: His reversion
occurred at a much more
616
00:42:21,665 --> 00:42:23,375
accelerated rate
than we anticipated.
617
00:42:23,458 --> 00:42:26,586
Unfortunately, his memory of
what we did to him remained intact.
618
00:42:26,670 --> 00:42:28,588
I should've killed him
when I had the chance.
619
00:42:28,672 --> 00:42:30,424
He's right.
We are totally screwed!
620
00:42:30,507 --> 00:42:32,360
Not only has our dear
lieutenant rejoined the wraith,
621
00:42:32,384 --> 00:42:34,612
but he has taken with him the
knowledge that Atlantis still exists.
622
00:42:34,636 --> 00:42:37,723
God knows what type of intel he
was able to pick up during his stay.
623
00:42:37,806 --> 00:42:40,100
They will send
another wave of hive ships.
624
00:42:40,183 --> 00:42:41,727
Probably already on their way.
625
00:42:41,810 --> 00:42:43,329
And this time, I'm guessing
they're not gonna fall
626
00:42:43,353 --> 00:42:45,564
for the whole
invisibility trick.
627
00:42:48,150 --> 00:42:50,318
We need to come up
with a new defense plan.
628
00:42:52,154 --> 00:42:53,905
We're gonna need more firepower.
629
00:43:32,569 --> 00:43:33,570
English - us - psdh
42324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.