Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,879 --> 00:00:11,159
Nossa pr�xima est�ria � sobre amor.
2
00:00:16,151 --> 00:00:18,199
"AMOR" � uma exposi��o do jovem
3
00:00:18,199 --> 00:00:20,999
mas consagrado artista
Ugljesa Rackovic.
4
00:00:20,999 --> 00:00:24,167
Sua �ltima exposi��o no
Centro de Descontamina��o Cultural
5
00:00:24,167 --> 00:00:27,496
desencadeou rea��es
de �dio em Belgrado.
6
00:00:27,496 --> 00:00:30,191
Meu convidado � o curador
do Museu Nacional,
7
00:00:30,191 --> 00:00:34,439
e o Conselheiro Presidencial
de Cultura, Sr. Kosovac.
8
00:00:34,911 --> 00:00:37,711
N�o vi a exposi��o,
mas vejo que a m�dia
9
00:00:37,711 --> 00:00:41,356
cobriu esse evento de
maneira bastante vulgar.
10
00:00:41,833 --> 00:00:45,071
Isso n�o � arte.
Isso � panfletarismo pol�tico.
11
00:00:45,826 --> 00:00:47,459
Eu n�o entendo...
12
00:00:49,117 --> 00:00:53,031
Veja, todo mundo corre para
defender sua liberdade de express�o.
13
00:00:53,271 --> 00:00:56,511
E eu n�o discuto isso, mas...
14
00:00:56,511 --> 00:01:00,471
Que tal defender
as liberdades religiosas?
15
00:01:00,471 --> 00:01:01,831
Sim, mas...
16
00:01:02,071 --> 00:01:05,627
Ningu�m defende os sentimentos religiosos
da grande maioria dos s�rvios
17
00:01:05,627 --> 00:01:10,064
que se sentem ofendidos com as
obras blasfemas dessa suposta artista.
18
00:01:10,701 --> 00:01:15,461
As pessoas simplesmente n�o
querem essa exibi��o na cidade delas.
19
00:01:33,720 --> 00:01:35,080
Ei, pombinhos.
20
00:01:35,374 --> 00:01:37,334
- Bom dia, professora.
- Ol�.
21
00:01:47,626 --> 00:01:48,906
Com licen�a, professora!
22
00:01:48,906 --> 00:01:50,523
Professora?
Voc� pode, por favor, me dizer,
23
00:01:50,766 --> 00:01:53,130
se voc� far� perguntas
sobre a II Guerra hoje?
24
00:01:53,130 --> 00:01:57,418
- Porque outros disseram...
- Voc� n�o tirou 'A' semana passada, Dobrica?
25
00:01:59,354 --> 00:02:00,483
Bom dia.
26
00:02:00,483 --> 00:02:01,971
- Oi.
- Oi.
27
00:02:39,394 --> 00:02:40,514
Aonde est� Srba?
28
00:02:40,514 --> 00:02:42,914
Dinkic? Tadija?
29
00:02:46,472 --> 00:02:51,032
Professora, Tadija disse que
se atrasaria. Eles vir�o.
30
00:02:51,803 --> 00:02:55,083
Est� bem.
Vou esperar at� o fim da aula.
31
00:02:56,278 --> 00:02:58,558
Quem far� a prova oral?
32
00:02:59,156 --> 00:03:03,276
Sofija, voc� pode responder quando
eu terminar a palestra.
33
00:03:03,714 --> 00:03:06,034
Minha pergunta favorita:
34
00:03:06,034 --> 00:03:10,037
Qual era o nome da rua 27 de mar�o?
35
00:03:10,037 --> 00:03:14,496
Voc� quer dizer, a Crise Internacional,
Batalha pela Regi�o Iugoslava,
36
00:03:14,496 --> 00:03:18,664
e o culminar da crise nos eventos
de 25 e 27 de mar�o?
37
00:03:19,005 --> 00:03:21,365
T�tulo da palestra.
Em palavras exatas!
38
00:03:21,628 --> 00:03:22,348
Manda ver.
39
00:03:26,234 --> 00:03:28,274
- Por favor, comece.
- Por onde?
40
00:03:28,274 --> 00:03:30,260
- Do come�o.
- Qual cap�tulo?
41
00:03:30,260 --> 00:03:32,708
Sofija, voc� n�o divide
a hist�ria em cap�tulos.
42
00:03:32,708 --> 00:03:37,556
N�s nos esfor�amos para entender
as causas de um evento a fim de...
43
00:03:37,556 --> 00:03:40,767
- Desculpe pelo atraso.
- Sentem.
44
00:03:42,769 --> 00:03:44,529
Voc� n�o vai admitir?
45
00:03:45,206 --> 00:03:50,206
Ent�o, o que aconteceu em
27 de mar�o de 1941?
46
00:03:50,609 --> 00:03:54,249
Golpe de Estado por um grupo
de oficiais do Ex�rcito Iugoslavo.
47
00:03:54,249 --> 00:03:57,609
- Sim. Qual foi a causa?
- A propaganda brit�nica.
48
00:03:58,001 --> 00:03:59,641
Os brit�nicos sentiram que os s�rvios
49
00:03:59,641 --> 00:04:03,089
podem perdoar tudo a seus
governantes, exceto trai��o.
50
00:04:03,089 --> 00:04:06,527
- O mesmo de hoje!
- Ent�o, o MI6
51
00:04:06,527 --> 00:04:09,615
conspirou para declarar
o Pr�ncipe Paulo um traidor.
52
00:04:10,249 --> 00:04:13,809
Porque viram que ele
era in�til para eles.
53
00:04:14,129 --> 00:04:17,529
Espere, onde voc� conseguiu isso?
Quietos por favor!
54
00:04:17,529 --> 00:04:21,129
- Ler Harold Temperley �...
- Vamos com calma agora.
55
00:04:21,129 --> 00:04:25,569
Voc� acha que o Pr�ncipe Paulo
era um patriota?
56
00:04:27,649 --> 00:04:30,689
Ele era um membro
da dinastia Karadjordjevic.
57
00:04:30,689 --> 00:04:32,849
Ele foi o Regente...
58
00:04:32,849 --> 00:04:35,209
Eu posso ver que voc� estudou,
59
00:04:35,209 --> 00:04:37,169
mas estou interessada
na tua opini�o:
60
00:04:37,169 --> 00:04:41,329
Seu pacto com os nazistas
foi um ato de patriotismo?
61
00:04:41,329 --> 00:04:45,689
Claro! Para proteger o povo
da invas�o alem�.
62
00:04:45,689 --> 00:04:49,809
Matija, n�o perguntei a voc�,
perguntei a Sofija. Quietos, por favor!
63
00:04:51,023 --> 00:04:53,449
Professora, eu n�o entendo
o que voc� quer de mim.
64
00:04:53,449 --> 00:04:56,497
O Pr�ncipe Paulo foi reabilitado.
65
00:04:57,849 --> 00:04:59,809
Pessoal! Esperem um minuto.
66
00:04:59,809 --> 00:05:03,969
N�o se esque�am da viagem
escolar amanh�! Depois das aulas.
67
00:05:06,489 --> 00:05:09,809
- Que nota eu tirei?
- Um "B" forte.
68
00:05:17,969 --> 00:05:20,249
Puta comunista.
69
00:05:23,329 --> 00:05:25,529
Claro que ele est� mentindo!
70
00:05:25,529 --> 00:05:27,209
- O que?
- Ent�o, voc� est� mentindo �?
71
00:05:27,209 --> 00:05:29,369
- N�o seja t�o idiota!
- Vamos l�, diga!
72
00:05:32,271 --> 00:05:33,876
O que est� acontecendo aqui?
73
00:05:34,649 --> 00:05:37,529
- Ele � um mentiroso patol�gico, todos s�o.
- Cale a boca, Matija!
74
00:05:37,529 --> 00:05:39,729
Isso � verdade?
75
00:05:39,729 --> 00:05:41,569
Que porra � essa cara?
76
00:05:41,569 --> 00:05:44,366
- Voc� ouviu o que eu perguntei?
- O que voc� tem?
77
00:05:45,659 --> 00:05:48,689
� aqui que eles dormiriam.
78
00:05:48,689 --> 00:05:50,929
L� embaixo � a oficina,
79
00:05:50,929 --> 00:05:53,849
com um pequeno palco.
80
00:05:54,969 --> 00:05:57,409
Parece legal, n�o �?
81
00:05:58,569 --> 00:06:00,889
Isso significaria um mundo para eles.
82
00:06:00,889 --> 00:06:03,529
Svetlana, voc� n�o consegue
v�-los na aula.
83
00:06:03,529 --> 00:06:06,449
Ap�ticos, distantes...
N�s temos que lutar por eles.
84
00:06:06,449 --> 00:06:08,969
Sra Olivera, eu...
85
00:06:08,969 --> 00:06:13,329
Eu realmente n�o sei o que
voc� quer de mim.
86
00:06:13,329 --> 00:06:15,689
Eles j� fizeram uma excurs�o escolar.
87
00:06:15,689 --> 00:06:18,889
Szentendre, Budapeste e Praga.
88
00:06:21,689 --> 00:06:25,649
E quem pagaria por isso?
Os pais deles?
89
00:06:28,289 --> 00:06:30,569
O dono � amigo do meu marido.
90
00:06:30,569 --> 00:06:32,729
� uma col�nia de arte.
91
00:06:33,209 --> 00:06:35,689
Arranjei transporte gratuito.
92
00:06:35,689 --> 00:06:39,409
Os pais concordaram, � s�bado,
n�o vejo problema.
93
00:06:39,409 --> 00:06:42,049
N�o � um s�bado.
94
00:06:42,809 --> 00:06:46,809
� um s�bado de trabalho.
95
00:06:46,809 --> 00:06:49,849
Surpresa por voc� ter esquecido.
96
00:06:50,510 --> 00:06:52,470
E, al�m disso...
97
00:06:52,689 --> 00:06:57,129
N�o posso...
A escola n�o pode aprovar.
98
00:06:58,368 --> 00:06:59,728
Por que n�o?
99
00:07:02,169 --> 00:07:06,049
Eu sei que � um s�bado de trabalho.
Ir�amos depois das aulas.
100
00:07:10,769 --> 00:07:12,809
Posso te pedir um favor?
101
00:07:14,969 --> 00:07:17,729
Voc� pode me mostrar...
102
00:07:17,729 --> 00:07:23,009
Como voc� desliga o toque
neste telefone?
103
00:07:24,609 --> 00:07:27,369
Quero que esteja ligado,
mas n�o quero ouvir tocar.
104
00:07:27,369 --> 00:07:30,289
� s� apertar e segurar
esse bot�o.
105
00:07:32,009 --> 00:07:33,929
Oh, estou vendo...
106
00:07:34,569 --> 00:07:37,609
- Como eu ligo de novo?
- Do mesmo jeito.
107
00:07:38,049 --> 00:07:40,529
Svetlana, estamos perdendo eles.
108
00:07:40,529 --> 00:07:43,409
Em breve, n�o vamos nem
falar a mesma l�ngua.
109
00:07:43,801 --> 00:07:47,961
Crian�as do ensino m�dio
usam menos de 800 palavras...
110
00:07:47,961 --> 00:07:52,249
E isso � de um estudo canadense!
Voc� nem pode comparar...
111
00:07:52,249 --> 00:07:56,289
Sra Olja, isso n�o �
um jardim de inf�ncia.
112
00:07:56,289 --> 00:07:58,609
Voc� n�o � a bab� deles.
113
00:08:00,809 --> 00:08:03,009
Isso � um ensino m�dio.
114
00:08:03,009 --> 00:08:05,289
E o que voc� disse sobre eles,
115
00:08:06,012 --> 00:08:08,132
bem, isso � culpa dos pais.
116
00:08:10,089 --> 00:08:14,089
Eles alcan�aram a idade em que
nada mais pode ser feito.
117
00:08:16,569 --> 00:08:19,649
- Voc� ouviu aquela porcaria de hippie?
- Sim.
118
00:08:19,649 --> 00:08:22,929
Insistindo pelo primeiro nome comigo!
119
00:08:22,929 --> 00:08:28,209
Sua ra�a queria ver o nosso fim
quando Milosevic ca�sse.
120
00:08:30,689 --> 00:08:32,969
- Voc� sabe que Ivana foi demitida?
- � mesmo?
121
00:08:32,969 --> 00:08:36,089
Eles est�o mudando o departamento
de marketing para a Eslov�nia.
122
00:08:36,089 --> 00:08:40,449
- Ela vai receber uma indeniza��o.
- Bem, melhor do que nada.
123
00:08:41,529 --> 00:08:44,889
De jeito nenhum! Eu n�o estive l�
desde o segundo grau.
124
00:08:46,369 --> 00:08:48,529
Boa noite, professora.
125
00:08:51,129 --> 00:08:53,289
Ouviu falar dessa exposi��o?
126
00:08:53,694 --> 00:08:55,193
Horr�vel.
127
00:08:55,193 --> 00:08:57,201
Acabei de ouvir, esta manh�.
128
00:08:57,201 --> 00:09:00,609
E ningu�m faz nada quanto a isso!
129
00:09:00,609 --> 00:09:04,089
- Que porra � essa? De novo?
- Terceira crian�a.
130
00:09:04,089 --> 00:09:07,129
Aonde eles arrumam a grana?
131
00:09:07,129 --> 00:09:09,529
Sem dinheiro. Ela est� sempre
de licen�a maternidade.
132
00:09:09,529 --> 00:09:11,689
E ele est� trabalhando.
Meio per�odo.
133
00:09:11,689 --> 00:09:15,329
Dizem que o primeiro filho custa uma fortuna,
os s� apenas herdam coisas.
134
00:09:15,329 --> 00:09:17,449
- �, t� certo.
- O que?
135
00:09:17,449 --> 00:09:19,769
E voc�? Afinal, voc� � casada.
136
00:09:19,769 --> 00:09:21,929
Por favor. Voc� me imagina de m�e?
137
00:09:21,929 --> 00:09:24,249
Imagina Ugljesa como pai?
138
00:09:26,889 --> 00:09:30,249
Algu�m vai matar Ugljesa
por causa dessa exposi��o.
139
00:09:30,249 --> 00:09:32,289
- Voc� n�o tem medo?
- Por que?
140
00:09:32,289 --> 00:09:33,769
Por que algu�m o mataria?
141
00:09:33,769 --> 00:09:37,049
Os nacionalistas est�o ficando malucos.
142
00:09:37,049 --> 00:09:40,284
- Voc� viu os tweets?
- Na verdade, o Twitter est� bom,
143
00:09:40,284 --> 00:09:43,169
comparado aos f�runs!
Est�o martelando ele.
144
00:09:43,169 --> 00:09:46,369
Mas eles nunca v�o � exposi��es.
Quer dizer, quem vai?
145
00:09:46,369 --> 00:09:48,969
As mesmas 200 pessoas de sempre,
� isso.
146
00:09:48,969 --> 00:09:50,729
Mas, ainda assim...
147
00:09:51,288 --> 00:09:55,728
Sua pintura chamada "Amor"...
O Patriarca? S�rio?
148
00:09:56,089 --> 00:09:59,009
Isso � um pouco demais.
At� para mim.
149
00:10:00,889 --> 00:10:02,249
Andem, vamos!
150
00:10:02,249 --> 00:10:06,409
De jeito nenhum que vou entrar,
est� cheio de crian�as.
151
00:10:06,409 --> 00:10:09,289
- � o que estou te dizendo!
- De jeito nehum.
152
00:10:38,924 --> 00:10:40,684
Tr�s doses de Jaegermeister.
153
00:10:45,809 --> 00:10:48,569
- Isidora?!
- Boa noite, professora.
154
00:10:50,449 --> 00:10:51,929
- Voc� trabalha aqui?
- Sim.
155
00:10:51,929 --> 00:10:54,489
Voc� disse,
tr�s doses de Jaegermeister?
156
00:10:55,809 --> 00:10:57,409
Duas.
157
00:11:04,609 --> 00:11:06,769
- Fique com o troco.
- Obrigado.
158
00:11:06,769 --> 00:11:09,929
- Estou ansiosa para a viagem de campo!
- Eu tamb�m.
159
00:11:58,948 --> 00:12:00,508
Quem est� a�?
160
00:12:11,609 --> 00:12:12,729
Vamos!
161
00:12:32,139 --> 00:12:35,059
N�o � sangue. � tinta.
162
00:12:36,089 --> 00:12:37,849
O que aconteceu?
163
00:12:38,769 --> 00:12:40,689
- Olja!
- O que?
164
00:12:41,609 --> 00:12:44,049
- Me diga o que aconteceu!
- Eu estou bem!
165
00:13:38,809 --> 00:13:41,649
E poder�amos ter estado
em Nova York...
166
00:13:43,489 --> 00:13:46,334
Nunca mais passar por
uma merda como essa.
167
00:13:47,729 --> 00:13:50,169
O que eu faria em Nova York?
168
00:13:52,129 --> 00:13:56,129
O que voc� faria?
Sei l�.
169
00:13:58,169 --> 00:14:01,209
Voc� poderia andar de patins
no Central Park.
170
00:14:02,489 --> 00:14:04,489
Ou ir fazer compras.
171
00:14:07,689 --> 00:14:12,969
Fique em blogs de esquerda e pesquise
os f�runs nacionalistas, mais provavelmente.
172
00:14:19,489 --> 00:14:23,529
Melhor do que ficar encharcado
de tinta por um bando de idiotas.
173
00:14:28,689 --> 00:14:30,129
Talvez.
174
00:14:33,769 --> 00:14:35,249
Porra.
175
00:14:35,929 --> 00:14:38,969
Tenho que levar as crian�as
para a casa da Tesa esta noite.
176
00:14:38,969 --> 00:14:42,690
Tenho que organizar o transporte,
mandar nota fiscal...
177
00:14:43,129 --> 00:14:44,729
Voc� est� fora de si?
178
00:14:45,649 --> 00:14:47,409
Eu n�o sei mais, realmente.
179
00:14:59,929 --> 00:15:03,969
Metade de todos os judeus s�rvios foi morta
no campo de concentra��o de Sajmiste.
180
00:15:05,326 --> 00:15:07,321
Mas, tamb�m,
milhares de ciganos, comunistas...
181
00:15:07,321 --> 00:15:10,209
Os comunistas n�o contam!
Eles eram traidores!
182
00:15:13,049 --> 00:15:14,609
Matija...
183
00:15:15,769 --> 00:15:18,929
De 200.000 pessoas que foram mortas
durante a II Guerra na S�rvia,
184
00:15:18,929 --> 00:15:20,929
67.000 eram Partisans.
185
00:15:20,929 --> 00:15:23,089
FC "Partisan"!
186
00:15:24,249 --> 00:15:27,969
Eu estou falando de campos de exterm�nio
e voc�s acham isso engra�ado?!
187
00:15:27,969 --> 00:15:31,409
N�o, voc� est� impondo
sua ideologia na sala de aula.
188
00:15:32,629 --> 00:15:35,761
Voc� n�o poderia falar sobre algo
mais alegre no dia da excurs�o?
189
00:15:35,761 --> 00:15:36,889
� mesmo!
190
00:15:36,889 --> 00:15:39,449
Ela est� tentando fazer
o trabalho dela.
191
00:15:41,809 --> 00:15:43,849
Ok, senhores.
192
00:15:43,849 --> 00:15:46,929
Sobre o que voc�s
gostariam de conversar?
193
00:15:46,929 --> 00:15:49,089
Sobre a Champions League!
194
00:15:50,849 --> 00:15:52,369
Sobre o amor!
195
00:15:53,969 --> 00:15:56,009
- De jeito nenhum!
- Isso � maneiro!
196
00:15:56,009 --> 00:16:01,409
No final do dia, quero que voc�s
escrevam uma reda��o sobre o amor.
197
00:16:03,529 --> 00:16:05,369
Queremos os campos de
exterm�nio de volta!
198
00:16:05,369 --> 00:16:08,289
- � mesmo.
- N�o, n�o. Isso � �timo.
199
00:16:09,329 --> 00:16:11,729
- O que o amor significa pra voc�s?
- Nada.
200
00:16:11,729 --> 00:16:15,169
Quem voc�s amam?
Quem ama voc�s?
201
00:16:15,169 --> 00:16:19,569
E vamos falar sobre suas reda��es
durante a viagem.
202
00:16:23,289 --> 00:16:25,089
Pessoal!
203
00:16:25,089 --> 00:16:27,809
Voc�s percebem que a maioria
dos outros professores
204
00:16:27,809 --> 00:16:30,457
dizem que voc�s � a
pior gera��o de todas?
205
00:16:32,529 --> 00:16:34,049
Sim, �timo!
206
00:16:34,049 --> 00:16:37,929
Dizem que voc�s n�o t�m empatia.
Que s�o frios, alienados...
207
00:16:37,929 --> 00:16:41,009
- Valeu.
- Bem, eu n�o compartilho da opini�o deles.
208
00:16:42,089 --> 00:16:45,329
Talvez seja porque eu
seja est�pida ou ing�nua,
209
00:16:45,329 --> 00:16:48,769
ou talvez porque tive a sua idade,
h� pouco tempo.
210
00:16:48,769 --> 00:16:50,929
E � �timo que voc�
mencionou o amor.
211
00:16:51,409 --> 00:16:54,249
Eu realmente gostaria de ouvir
a sua opini�o sobre isso.
212
00:16:54,833 --> 00:16:57,713
Desculpa, o que isso
tem a ver com hist�ria?
213
00:16:57,713 --> 00:16:58,921
Tudo.
214
00:16:58,921 --> 00:17:02,649
- Eu n�o quero fazer parte disso.
- Nem eu.
215
00:17:02,649 --> 00:17:04,809
Radovan! Pare!
216
00:17:07,289 --> 00:17:10,929
Me d� esse celular. Agora.
217
00:17:13,969 --> 00:17:15,409
Quem est� a�?
218
00:17:45,435 --> 00:17:47,195
Quem fez isso?
219
00:17:51,369 --> 00:17:52,529
O que?
220
00:17:59,649 --> 00:18:01,489
Um de voc�s fez isso.
221
00:18:03,026 --> 00:18:05,066
- Quem?
- O que?
222
00:18:11,761 --> 00:18:14,721
J� que se recusam a dizer
quem fez isso,
223
00:18:14,721 --> 00:18:17,489
vou presumir que todos
s�o respons�veis.
224
00:18:17,489 --> 00:18:20,169
Vou levar esse celular
direto pra pol�cia.
225
00:18:20,169 --> 00:18:22,209
Quem fez o que?
226
00:18:22,209 --> 00:18:24,809
- Voc� n�o sabe, sabe?!
- N�o, n�o sei.
227
00:18:24,809 --> 00:18:27,129
- Ent�o, n�o foi voc�, foi?
- N�o.
228
00:18:27,129 --> 00:18:30,889
Voc� tamb�m n�o, certo?
Agora ou�am com aten��o!
229
00:18:32,489 --> 00:18:37,169
Vou lhes dar a oportunidade
de dizer quem fez isso.
230
00:18:37,649 --> 00:18:41,089
Quem fez isso vai encarar
as consequ�ncias.
231
00:18:41,089 --> 00:18:43,729
Mas se essa pessoa n�o tiver
coragem de admitir,
232
00:18:43,729 --> 00:18:46,329
vou responsabilizar todos voc�s!
233
00:18:49,049 --> 00:18:50,449
Nesse caso,
234
00:18:51,569 --> 00:18:55,129
n�o serei mais sua professora.
235
00:18:57,489 --> 00:18:58,609
Porque,
236
00:18:58,889 --> 00:19:00,315
isso...
237
00:19:01,249 --> 00:19:04,249
H� um nome para isso na lei.
238
00:19:04,609 --> 00:19:06,849
E tamb�m h� um nome
na rua para isso.
239
00:19:06,849 --> 00:19:09,289
E em ambos os casos,
voc�s conhecem o procedimento.
240
00:19:09,289 --> 00:19:11,969
Eu fui clara?
241
00:19:11,969 --> 00:19:13,609
Sim...
242
00:19:15,529 --> 00:19:17,409
Fui clara, Tadija?
243
00:19:17,409 --> 00:19:19,409
Por que sempre eu?
244
00:19:19,968 --> 00:19:21,968
Fui clara?
245
00:19:23,418 --> 00:19:24,618
Foi.
246
00:19:25,929 --> 00:19:28,929
Agora voc� vai me entregar seu celular.
247
00:19:31,472 --> 00:19:32,712
Aqui est�.
248
00:19:34,491 --> 00:19:38,891
Na verdade, todos voc�s
v�o entregar seus celulares.
249
00:19:49,409 --> 00:19:52,249
- N�o mesmo!
- Vamos!
250
00:19:58,169 --> 00:20:00,449
Voc� sabe que eu
n�o poderia ter feito isso.
251
00:20:00,449 --> 00:20:02,369
N�o me importa, Sandra!
252
00:20:02,369 --> 00:20:04,529
Minha m�e tem que me ligar.
253
00:20:06,129 --> 00:20:08,729
Voc� est� tirando nossa
propriedade particular.
254
00:20:08,729 --> 00:20:12,289
Voc� vai recuper�-lo assim que
descobrirmos quem me atacou,
255
00:20:12,289 --> 00:20:16,049
quem filmou isso, e quem postou.
256
00:20:28,729 --> 00:20:33,089
Eles ficar�o trancados no cofre da
escola at� que eu tenha as respostas.
257
00:20:39,449 --> 00:20:42,849
- Cara...
- Ela vai voltar num minuto.
258
00:20:42,849 --> 00:20:44,689
Coitada da professora.
259
00:20:44,689 --> 00:20:46,929
- Ela est� realmente perdida.
- Certo.
260
00:20:46,929 --> 00:20:50,249
- Que retardada.
- Eu nunca vi ela assim.
261
00:20:50,249 --> 00:20:51,329
� mesmo?
262
00:20:53,409 --> 00:20:56,449
Por que diabos voc�
teve que assistir o v�deo?
263
00:20:56,449 --> 00:20:58,609
Espera a�, voc� t� falando s�rio?
264
00:20:58,889 --> 00:21:00,929
- Por que?
- N�o fui eu quem postou.
265
00:21:00,929 --> 00:21:04,409
- Ela vai devolv�-los?
- O que mais?
266
00:21:04,409 --> 00:21:06,977
- Preciso de um cigarro.
- Eu tamb�m.
267
00:21:08,049 --> 00:21:10,809
De todas as coisas,
ela tinha que tirar os telefones.
268
00:21:11,049 --> 00:21:15,329
- Nossa, � o fim do mundo!
- Bem, eu n�o estou feliz com isso.
269
00:21:15,329 --> 00:21:18,329
Punir toda a turma por causa
de dois retardados...
270
00:21:18,329 --> 00:21:19,849
Ela n�o tinha o direito!
271
00:21:19,849 --> 00:21:21,449
Cala a boca!
272
00:21:21,449 --> 00:21:23,329
Voc� assistiu tamb�m,
n�o foi?
273
00:21:23,329 --> 00:21:25,609
Voc� poderia simplesmente
ter voltado pra tua casa!
274
00:21:25,609 --> 00:21:28,209
N�o bota a culpa em mim.
275
00:21:28,529 --> 00:21:31,089
Tem ot�rios assim pra todo lado.
276
00:21:31,329 --> 00:21:34,249
Vou me matar se acabar n�o indo
na viagem escolar.
277
00:21:34,249 --> 00:21:35,889
Depois disso?
Nem pensar.
278
00:21:37,044 --> 00:21:37,794
Ei!
279
00:21:38,649 --> 00:21:40,769
Fallout Girl est� assumindo o controle.
280
00:21:40,769 --> 00:21:42,961
Cuide primeiro da sua higiene pessoal!
281
00:21:42,961 --> 00:21:45,689
Vamos falar um de cada vez, ok?
282
00:21:45,689 --> 00:21:49,569
Recebi o v�deo de
alguma-puta@yahoo.com
283
00:21:49,569 --> 00:21:51,489
Eu n�o abri. Voc�s?
284
00:21:51,489 --> 00:21:54,969
- Recebi do mesmo endere�o.
- Igual a todos n�s.
285
00:21:54,969 --> 00:21:57,689
- Eu n�o entendi!
- Ent�o, o endere�o � o mesmo.
286
00:21:57,689 --> 00:22:01,529
Isso significa que podemos
descobrir facilmente...
287
00:22:01,529 --> 00:22:04,489
Que? Ela quer descobrir
quem fez o upload?
288
00:22:04,489 --> 00:22:07,449
N�o, ela quer saber quem filmou.
289
00:22:07,449 --> 00:22:10,609
- Por que qualquer um de n�s faria isso?
- Certo, ela n�o tem provas.
290
00:22:10,609 --> 00:22:13,169
Ela n�o pode provar nada,
a vadia est� perdida.
291
00:22:13,169 --> 00:22:15,489
Como ela pode saber
que foi um de n�s?
292
00:22:15,489 --> 00:22:17,649
Cara... Cara!
293
00:22:18,609 --> 00:22:21,569
O v�deo foi visto apenas 9 vezes
e j� chegou at� n�s.
294
00:22:21,569 --> 00:22:24,009
Ent�o, deve ter sido postado
por algu�m daqui.
295
00:22:24,009 --> 00:22:26,929
- Talvez voc�?
- Talvez tenha sido o Dobrica.
296
00:22:26,929 --> 00:22:30,289
- Eu n�o fiz isso!
- Esse n�o � o problema.
297
00:22:30,289 --> 00:22:35,129
Os policiais levar�o um minuto
para rastrear o endere�o IP.
298
00:22:35,129 --> 00:22:38,409
Eu posso fazer isso,
s� preciso de um computador.
299
00:22:38,409 --> 00:22:41,169
Voc� poderia fazer o cacete!
Encare o quadro-negro!
300
00:22:41,169 --> 00:22:43,889
Fica de boa, eles v�o matar a gente...
301
00:22:47,409 --> 00:22:51,065
Idiotas...
N�o suporto pessoas est�pidas...
302
00:22:51,065 --> 00:22:53,913
Ei, seu nerd!
Quem � idiota?
303
00:22:54,569 --> 00:22:58,129
Estou dizendo, a pol�cia pode
rastrear o endere�o de IP...
304
00:22:58,129 --> 00:23:01,849
De novo a pol�cia?
Continua encarando o quadro!
305
00:23:01,849 --> 00:23:03,769
Voc� � pat�tico!
306
00:23:03,769 --> 00:23:07,489
Olja n�o ligar� para a pol�cia
se contarmos a ela quem foi.
307
00:23:07,489 --> 00:23:08,969
Por que ela ligaria?
308
00:23:10,729 --> 00:23:12,849
Te vejo depois da aula, bonit�o.
309
00:23:15,489 --> 00:23:17,409
- Olja � comunista.
- Foda-se.
310
00:23:17,409 --> 00:23:20,129
Gaguinho, voc� � barulhento.
Talvez tenha sido voc�?
311
00:23:20,129 --> 00:23:22,889
- N�o fui.
- "N�o fui".
312
00:23:22,889 --> 00:23:25,049
Retardado gago.
313
00:23:27,249 --> 00:23:31,129
Assim como voc� n�o sai por a� dizendo
�s pessoas que sou bicha, certo?
314
00:23:31,129 --> 00:23:33,329
Eu estava apenas relatando fatos.
315
00:23:33,329 --> 00:23:37,515
Ent�o voc� disse pra eles
chutarem a minha bunda?
316
00:23:38,849 --> 00:23:42,009
Eles s�o inacredit�veis!
Ela arrebentou por n�s...
317
00:23:45,849 --> 00:23:47,235
Por que?
318
00:23:48,409 --> 00:23:50,209
Porque eu n�o acredito em voc�.
319
00:23:51,249 --> 00:23:53,409
Porque eu n�o sou idiota.
320
00:23:53,409 --> 00:23:55,769
Relaxa, atleta.
321
00:23:55,769 --> 00:23:57,929
Espera a�.
Deixa eu cuidar disso.
322
00:23:59,209 --> 00:24:00,849
N�o � idiota, n�?
323
00:24:02,409 --> 00:24:05,569
Ele pode continuar por horas, feito...
324
00:24:05,569 --> 00:24:10,449
Ent�o n�o presuma nada
sobre mim, cara. Sacou?
325
00:24:10,449 --> 00:24:11,969
� isso?
326
00:24:11,969 --> 00:24:13,929
� isso.
327
00:24:13,929 --> 00:24:15,769
Beleza.
328
00:24:23,849 --> 00:24:27,609
Eles n�o fazem ideia do que
ela passou...
329
00:24:28,489 --> 00:24:32,554
Ele pensa que � um garanh�o
se comeu aquela puta.
330
00:24:38,489 --> 00:24:41,049
Malditos atletas.
331
00:24:41,049 --> 00:24:43,209
Qual o teu problema?
332
00:24:43,209 --> 00:24:47,169
- Cala a boca um pouquinho!
- Foda-se!
333
00:24:47,609 --> 00:24:52,604
E ningu�m t� nem a�
de como ela se sente...
334
00:24:56,649 --> 00:24:58,649
Galera, um de cada vez!
335
00:24:59,809 --> 00:25:03,769
- Vamos falar um de cada vez.
- Foi o que eu disse tr�s minutos atr�s.
336
00:25:03,769 --> 00:25:06,009
Ent�o, ningu�m vai admitir?
337
00:25:06,009 --> 00:25:07,329
Isso n�o � �bvio?
338
00:25:07,329 --> 00:25:10,304
Ent�o vamos falar isso
pra Olja.
339
00:25:10,304 --> 00:25:11,681
Se nenhum de n�s fez isso,
340
00:25:11,681 --> 00:25:14,289
por que ter�amos medo da pol�cia?
341
00:25:14,289 --> 00:25:17,889
Beleza, por que. Strahinja,
qual teu problema?
342
00:25:19,609 --> 00:25:22,369
Talvez pud�ssemos escrever
as reda��es, enfim.
343
00:25:22,369 --> 00:25:25,089
Depois disso, todos n�s poder�amos
assumir a responsabilidade...
344
00:25:25,089 --> 00:25:28,849
Eu n�o quero assumir responsabilidade!
T� cagando!
345
00:25:28,849 --> 00:25:31,209
- Senta!
- Eu n�o fiz nada!
346
00:25:31,209 --> 00:25:33,289
Isso acaba com a fam�lia.
347
00:25:33,289 --> 00:25:36,169
Eu tamb�m n�o,
mas tenho vergonha!
348
00:25:36,169 --> 00:25:39,009
Ela encheu o saco pra arrumar
o dinheiro para a viagem,
349
00:25:39,009 --> 00:25:41,049
a escola n�o deu um centavo!
350
00:25:41,049 --> 00:25:43,849
Vamos mesmo para essa viagem?
351
00:25:45,329 --> 00:25:48,609
Voc� n�o est� vendo que seremos
interrogados pela pol�cia?
352
00:25:48,609 --> 00:25:50,729
N�o t� nem a�!
353
00:25:50,729 --> 00:25:53,369
Eu n�o vou deixar nehum
idiota me impedir de ir...
354
00:25:53,369 --> 00:25:56,529
Por favor, vai l� escrever
aquele seu blog de moda.
355
00:25:57,649 --> 00:25:59,649
Voc� podia ler algumas vezes!
356
00:26:01,009 --> 00:26:03,969
Babaca! Se enxerga!
N�o responde!
357
00:26:03,969 --> 00:26:05,689
Cala a boca!
358
00:26:07,089 --> 00:26:10,049
Voc� fica muito gostosa
nessas cal�as, querida!
359
00:26:10,049 --> 00:26:12,409
Esse vai confessar, certo?
360
00:26:13,129 --> 00:26:15,449
Sim, ele vai confessar tudo.
361
00:26:15,449 --> 00:26:17,729
- Se acalma, Jelena!
- Ela que come�ou!
362
00:26:17,729 --> 00:26:20,249
- Ela me provocou!
- Se comporta!
363
00:26:20,689 --> 00:26:23,489
- Galinha.
- E presta aten��o no linguajar!
364
00:26:23,489 --> 00:26:25,849
Voc�s v�o parar de discutir?
365
00:26:25,849 --> 00:26:29,489
� s� escrever a reda��o idiota!
Eu vou ficar louca!
366
00:26:32,289 --> 00:26:34,809
Beleza. Fica fria.
367
00:26:38,489 --> 00:26:41,369
Eu surtei. E da�?
368
00:26:42,209 --> 00:26:45,049
Amor...
369
00:26:45,409 --> 00:26:49,129
O amor � quando os atletas est�pidos
comem as l�deres de torcida gostosas.
370
00:26:49,129 --> 00:26:52,009
Quem liga pro resto de n�s?
371
00:26:53,289 --> 00:26:57,769
O amor � o sentido da vida, Miksa!
Voc� sabe disso, certo?
372
00:27:33,749 --> 00:27:35,669
Voc� vai mesmo escrever essa merda?
373
00:27:36,049 --> 00:27:37,729
Escreve.
374
00:27:37,729 --> 00:27:40,009
- N�o sei o que.
- Chega de besteira.
375
00:27:40,009 --> 00:27:42,449
- S� rabisque qualquer coisa.
- O que?
376
00:27:42,449 --> 00:27:46,409
- Ei...
- Me d� a caneta, por favor.
377
00:27:48,849 --> 00:27:51,249
Sinto muito por ser uma vadia.
378
00:27:51,249 --> 00:27:53,769
Dawson's Creek, cara?
379
00:27:54,860 --> 00:27:56,861
Nunca ouvi isso.
380
00:27:58,649 --> 00:28:00,449
Voc� n�o escreveu uma palavra.
381
00:28:00,449 --> 00:28:02,209
Funcionou por cerca de 10.000 temporadas.
382
00:28:02,209 --> 00:28:05,889
O cara que fez Dawson's Creek
fez The Vampire Diaries.
383
00:28:05,889 --> 00:28:08,289
Dawson passa por mudan�as.
384
00:28:08,289 --> 00:28:11,769
Na temporada final,
ele se parece com o nosso Dobrica.
385
00:28:17,289 --> 00:28:20,369
- Por favor, escreve alguma coisa pra mim.
- Voc�s s�o dois ot�rios.
386
00:28:25,729 --> 00:28:27,329
Nina...
387
00:28:30,049 --> 00:28:32,569
Nina... Nina...
388
00:28:37,649 --> 00:28:42,889
Por favor, pede pra ela escrever
s� duas linhas pra mim, nada mais.
389
00:28:42,889 --> 00:28:46,009
- Beleza?
- T�. Por favor, escreve alguma coisa.
390
00:28:46,009 --> 00:28:48,489
- Ela � retardada?
- Faz isso.
391
00:28:53,089 --> 00:28:55,449
Olha pra eles,
eles realmente gostam disso.
392
00:28:56,129 --> 00:28:57,609
"Meus queridos colegas"...
393
00:29:23,249 --> 00:29:26,929
Voc� namorou Dinkic, voc� os conhece.
Acho mesmo que eles poderiam ter...
394
00:29:26,929 --> 00:29:29,969
- Com certeza.
- Mas, ainda assim, algo assim?
395
00:29:29,969 --> 00:29:32,249
Bem, n�o era minha av�...
396
00:29:32,249 --> 00:29:34,249
Eu acho que n�o.
397
00:29:35,769 --> 00:29:37,489
Calem a boca, voc�s duas!
398
00:29:38,889 --> 00:29:42,409
- O que que ela tem?
- Sei l�.
399
00:29:42,409 --> 00:29:43,129
Grossa.
400
00:29:44,609 --> 00:29:46,969
Ignora elas.
S�o doidas.
401
00:29:46,969 --> 00:29:49,289
- D� pra ver.
- Sobre o que voc� escreveu?
402
00:29:49,289 --> 00:29:52,889
Eu me desenhei no est�dio.
Isso � amor verdadeiro.
403
00:29:52,889 --> 00:29:55,369
Sim, mas pro clube errado.
404
00:29:55,369 --> 00:29:58,289
Por que n�o escreve alguma coisa
sobre o Lazar?
405
00:29:58,809 --> 00:30:02,129
- Eu sei que voc� acha ele bonito.
- Deixa disso, t�?
406
00:30:03,869 --> 00:30:05,407
Strale!
407
00:30:05,407 --> 00:30:06,729
Strahinja...
408
00:30:06,729 --> 00:30:08,889
Ei, sou eu,
sentada do teu lado.
409
00:30:10,057 --> 00:30:11,441
T� vendo.
410
00:30:14,329 --> 00:30:16,249
Voc� viu essa mensagem
no Facebook tamb�m!
411
00:30:16,249 --> 00:30:20,009
- "Visto �s 21:05".
- E da�?
412
00:30:20,009 --> 00:30:22,529
Da� que voc� pode
escrever algo de volta.
413
00:30:22,809 --> 00:30:24,369
Isso me irrita.
414
00:30:24,369 --> 00:30:28,769
Voc� � como todos aqueles idiotas do
basquete no Facebook o dia todo,
415
00:30:28,769 --> 00:30:31,929
mas quando te fa�o uma pergunta s�ria,
voc� nunca responde.
416
00:30:31,929 --> 00:30:34,329
E da�? Sendo sacana de novo?
417
00:30:34,889 --> 00:30:37,249
N�o, querido.
� s�rio.
418
00:30:38,169 --> 00:30:39,809
Esquece.
419
00:30:39,809 --> 00:30:41,969
Mas, tive que escolher eu mesma.
420
00:30:43,289 --> 00:30:46,169
Qual o teu problema?
421
00:30:47,609 --> 00:30:49,729
- O que?
- O que?
422
00:30:52,129 --> 00:30:54,049
Voc� viu aquilo? Que vagabunda!
423
00:30:55,249 --> 00:30:56,969
Olha isso.
424
00:30:59,929 --> 00:31:01,569
N�o gosto disso.
425
00:31:05,729 --> 00:31:07,089
Olha pra ele.
426
00:31:07,089 --> 00:31:09,249
- Quem escreveu isso?
- O An�o.
427
00:31:09,249 --> 00:31:11,529
S�rio? Bela caligrafia.
428
00:31:11,529 --> 00:31:14,049
Sim, igual uma garotinha.
429
00:32:21,128 --> 00:32:22,480
Espera a�...
430
00:32:22,480 --> 00:32:25,372
Voc� vai fazer 18 anos logo, sabe?
431
00:32:25,372 --> 00:32:28,188
- Contra quem voc� joga?
- "Rad", campo deles.
432
00:32:28,468 --> 00:32:32,588
Os retardados ainda est�o esperando
a viagem da escola. Maneiro.
433
00:32:32,825 --> 00:32:37,425
Se minha Lilith est� em Capric�rnio
e a dele em Escorpi�o...
434
00:32:39,754 --> 00:32:42,194
Ent�o voc�s dois s�o man�acos sexuais!
435
00:32:47,034 --> 00:32:49,864
Estamos presos na escola.
436
00:32:51,983 --> 00:32:54,943
- Como assim?
- Todas as portas est�o trancadas.
437
00:32:56,354 --> 00:32:58,914
- � mesmo?
- De verdade?
438
00:32:59,493 --> 00:33:02,893
- Ela � cheia de merda.
- Talvez a porta tenha ficado presa?
439
00:33:03,234 --> 00:33:06,354
Olja nos trancou!
Ela perdeu completamente o controle.
440
00:33:06,354 --> 00:33:09,074
- Tipo, mesmo mesmo?
- Eu juro.
441
00:33:09,391 --> 00:33:11,471
Cad� o Mile, o zelador?
442
00:33:11,471 --> 00:33:12,905
A sala dele t� vazia.
443
00:33:13,120 --> 00:33:15,200
E a sala dos professores?
444
00:33:15,794 --> 00:33:18,554
- Gelado, s�rio?
- �.
445
00:33:19,274 --> 00:33:20,834
E agora?
446
00:33:20,834 --> 00:33:22,954
Nos trancaram pra chamar a pol�cia?
447
00:33:22,954 --> 00:33:25,274
De jeito nenhum, cara.
448
00:33:25,274 --> 00:33:27,874
Por que ela faria isso?
449
00:33:27,874 --> 00:33:30,034
Talvez porque eles foderam tudo?
450
00:33:30,034 --> 00:33:32,194
Vamos ver o que est� acontecendo.
451
00:33:35,234 --> 00:33:36,594
Aonde eles v�o?
452
00:33:38,254 --> 00:33:40,494
Os babu�nos est�o partindo
para nos salvar.
453
00:33:43,050 --> 00:33:45,314
Final Destination 3.
454
00:33:48,794 --> 00:33:51,034
- Voc� experimentou a porta dos fundos?
- Sim.
455
00:33:51,034 --> 00:33:53,474
E se ela realmente...
456
00:33:54,714 --> 00:33:56,234
Os telefones.
457
00:33:56,234 --> 00:33:58,642
Ela levou nossos telefones!
458
00:34:00,801 --> 00:34:04,641
Belza, voc� � o esperto.
Vai em frene, abre.
459
00:34:06,874 --> 00:34:08,114
Imbecil!
460
00:34:15,274 --> 00:34:17,634
- N�o cede!
- Porque voc� � um idiota.
461
00:34:17,634 --> 00:34:20,274
Ela nos trancou mesmo.
E agora?
462
00:34:20,274 --> 00:34:23,154
O que voc� quer dizer com calma?
463
00:34:24,114 --> 00:34:27,634
Eu nunca desligo meu telefone!
Se a vov� ligar, ela vai surtar!
464
00:34:27,634 --> 00:34:31,434
- Ela vai achar que alguma coisa aconteceu...
- A vov� vai morrer.
465
00:34:31,434 --> 00:34:34,394
- Eles sabem da viagem?
- Sabem.
466
00:34:34,394 --> 00:34:37,914
V�o pensar que voc� est� fora
da cidade, sem sinal, e � isso.
467
00:34:37,914 --> 00:34:40,162
Algu�m entrar� em contato com ela.
468
00:34:40,554 --> 00:34:44,714
Como v�o fazer isso?
Com sinais de fuma�a?
469
00:34:44,714 --> 00:34:47,242
Algu�m tem um segundo telefone?
470
00:34:47,242 --> 00:34:49,034
Eu tenho tr�s na bolsa.
471
00:34:49,034 --> 00:34:51,274
Ela morreria sem um
coment�rio espirituoso.
472
00:34:51,274 --> 00:34:54,642
- Tem alguma coisa com voc�?
- S� um XTC de merda.
473
00:34:55,034 --> 00:34:57,354
Ei, tem um telefone fixo
na escola tamb�m!
474
00:34:57,354 --> 00:35:00,554
- Uau, voc� tem raz�o!
- Espertinho.
475
00:35:00,554 --> 00:35:03,834
- Merda, agora a festa acabou!
- Vamos usar o telefone fixo.
476
00:35:03,834 --> 00:35:05,376
Que foi?
477
00:35:06,157 --> 00:35:08,354
A linha t� muda.
478
00:35:08,354 --> 00:35:09,794
Que merda!
479
00:35:09,794 --> 00:35:13,514
Sem internet tamb�m.
O roteador est� morto.
480
00:35:14,794 --> 00:35:17,234
- Quem est� morto?
- O roteador.
481
00:35:17,234 --> 00:35:20,034
Ele nem sabe o que �
um roteador. Inacredit�vel.
482
00:35:20,826 --> 00:35:23,306
Deve haver um telefone
no escrit�rio da Diretora.
483
00:35:23,306 --> 00:35:25,434
- Vamos at� l�.
- Est� trancado.
484
00:35:25,434 --> 00:35:29,514
Vamos arrombar a porta.
Mais f�cil que a da frente.
485
00:35:30,634 --> 00:35:33,514
Tadija, pega leve,
vamos acabar na pris�o.
486
00:35:33,514 --> 00:35:36,067
Quem vai nos mandar pra cadeia?
487
00:35:36,308 --> 00:35:40,188
Olja, quem mais? Ela nos trancou
e pegou nossos telefones.
488
00:35:41,034 --> 00:35:43,514
Ela matou o... roteador.
489
00:35:43,514 --> 00:35:45,514
Ela vai voltar com a pol�cia.
490
00:35:45,514 --> 00:35:50,874
Vamos dizer que estamos trancados dentro,
sem a porra dos telefones!
491
00:35:51,114 --> 00:35:53,674
- N�o � isso.
- � o que, ent�o?
492
00:35:53,674 --> 00:35:56,314
Est� falando sobre
o teu tr�fico de drogas?
493
00:35:56,314 --> 00:35:58,642
- Olja n�o sabe disso.
- Que idiota.
494
00:35:58,642 --> 00:36:00,584
Ei, voc� tem o outro telefone.
495
00:36:00,584 --> 00:36:02,634
- N�o tenho.
- O "de neg�cios".
496
00:36:02,634 --> 00:36:04,242
- Eu joguei fora.
- O que?
497
00:36:04,634 --> 00:36:06,394
Eu joguei o cart�o.
Larga isso
498
00:36:06,394 --> 00:36:07,834
N�o podemos achar?
499
00:36:07,834 --> 00:36:10,562
Ei, cara... Se algu�m conseguir...
500
00:36:10,836 --> 00:36:13,316
outro cart�o...
Aqui est�.
501
00:36:15,034 --> 00:36:18,554
- De jeito nenhum que voc� jogou o cart�o.
- N�o, vou usar para chamar a pol�cia.
502
00:36:18,554 --> 00:36:20,714
- Cara, eu n�o acredito...
- O que?
503
00:36:21,754 --> 00:36:24,394
- Pod�amos ligar pra algu�m.
- Quem?
504
00:36:24,394 --> 00:36:26,554
Teu pai, talvez?
505
00:36:26,794 --> 00:36:28,234
O que ele tem com isso?
506
00:36:28,234 --> 00:36:31,642
Ele provavelmente conhece o chefe
de pol�cia. Eles est�o no mesmo partido.
507
00:36:32,034 --> 00:36:34,394
Pra come�ar, meu pai
n�o est� mais naquele partido.
508
00:36:34,394 --> 00:36:36,282
Voc� sabe, o clube do velho.
509
00:36:36,282 --> 00:36:38,490
Ele pode dizer que n�o
postamos o v�deo?
510
00:36:39,194 --> 00:36:41,074
Mas n�o postamos.
511
00:36:41,074 --> 00:36:43,034
- Cala a boca.
- Cala a boca!
512
00:36:43,034 --> 00:36:45,194
Afinal, fomos n�s?
513
00:36:45,434 --> 00:36:47,994
Pergunte ao cameraman.
514
00:36:47,994 --> 00:36:49,834
Ei, cara!
515
00:36:49,834 --> 00:36:52,362
Eu estava atr�s da c�mera,
voc� n�o pode me ver no v�deo.
516
00:36:52,754 --> 00:36:54,434
Isso porqu� voc� � um cag�o.
517
00:36:54,434 --> 00:36:57,714
Isso � o que voc� ganha quando
quer fazer o papel principal.
518
00:37:04,074 --> 00:37:05,394
E agora?
519
00:37:05,394 --> 00:37:07,554
- Cala tua boca.
- Cala a boca!
520
00:37:08,074 --> 00:37:09,834
Eu te disse.
521
00:37:09,834 --> 00:37:11,994
N�o disse?
522
00:37:11,994 --> 00:37:14,074
� oficial: estamos na merda.
523
00:37:14,074 --> 00:37:17,274
- � mesmo? N�o vejo nenhuma merda.
- O que aconteceu?
524
00:37:17,274 --> 00:37:21,194
N�o podemos usar a linha fixa!
525
00:37:21,194 --> 00:37:23,354
- Ela arrancou o cabo!
- N�o � brincadeira.
526
00:37:24,034 --> 00:37:28,034
Aquele psicopata arrancou o cabo
e levou embora.
527
00:37:28,034 --> 00:37:29,354
Muito bem!
528
00:37:29,354 --> 00:37:31,774
- Ela arrancou o que?
- Sente-se, por favor.
529
00:37:32,154 --> 00:37:34,914
E eu disse que ela
� uma psicopata!
530
00:37:36,103 --> 00:37:38,722
Cara, obrigado por arriscar
seu pesco�o por mim ontem.
531
00:37:38,722 --> 00:37:41,994
- Sem problema. Que foi?
- � s�rio?
532
00:37:41,994 --> 00:37:43,514
�, ela arrancou.
533
00:37:43,514 --> 00:37:46,222
Que ot�ria!
534
00:37:46,794 --> 00:37:48,674
Que tipo de pessoa faria isso?
535
00:37:48,674 --> 00:37:51,333
Que tipo de pessoa
poderia pensar nisso?
536
00:37:51,674 --> 00:37:53,194
Clube dos Cinco.
O filme.
537
00:37:53,194 --> 00:37:55,794
Crian�as ficam trancadas na escola?
538
00:37:55,794 --> 00:37:58,154
- O que n�s vamos fazer?
- Nada.
539
00:37:58,154 --> 00:38:00,874
Voc� n�o acredita que tudo isso
aconteceu por acaso?
540
00:38:00,874 --> 00:38:03,394
Tudo pode acontecer quando
a merda chegar ao ventilador.
541
00:38:03,394 --> 00:38:05,714
O que eles esperavam?
542
00:38:05,954 --> 00:38:07,794
- Nada de p�nico agora.
- "Amar � duro"...
543
00:38:07,794 --> 00:38:11,154
E quando devo entrar em p�nico?
Quando formos massacrados?
544
00:38:11,154 --> 00:38:12,794
Se acalma!
545
00:38:12,794 --> 00:38:15,834
N�s podemos gritar pela janela!
546
00:38:15,834 --> 00:38:20,954
Ou d� pular? Mas, todas as janelas
do primeiro andar t�m grades.
547
00:38:20,954 --> 00:38:23,314
Ei, Matija pode pular!
548
00:38:23,314 --> 00:38:27,394
Vamos, d� um salto para
a sagrada terra s�rvia!
549
00:38:27,394 --> 00:38:29,474
Qual � o objetivo de tudo isso?
550
00:38:29,474 --> 00:38:34,834
Merda, sem Wi-Fi, nem Facebook.
Como voc� pode defender o Kosovo agora?
551
00:38:34,834 --> 00:38:38,554
- Podemos mesmo gritar pela janela?
- Que nos ouviria?
552
00:38:38,554 --> 00:38:41,194
Voc� teria que gritar por causa
do hamb�rguer pra viagem.
553
00:38:41,194 --> 00:38:43,314
Espera a�, talvez a tia Ruza
ainda esteja l�.
554
00:38:43,314 --> 00:38:45,754
Tia Ruza!
555
00:38:45,754 --> 00:38:48,514
O hamb�rguer para viagem
est� fechado aos s�bados.
556
00:38:48,514 --> 00:38:51,474
Pode, por favor,
parar de fazer isso!
557
00:38:51,474 --> 00:38:54,394
- Ela podia mandar sinais de fuma�a...
- Com os peitos.
558
00:38:54,674 --> 00:38:57,434
- Ou pod�amos amarrar as cortinas...
- As cortinas!
559
00:38:57,434 --> 00:39:00,754
Se algo acontecer com a vov�,
vou processar a Olja!
560
00:39:01,154 --> 00:39:04,834
Sozinhos. Finalmente...
561
00:39:05,274 --> 00:39:09,074
� mesmo t�o engra�ado assim
estarmos trancados?
562
00:39:09,074 --> 00:39:13,994
Uau, estamos presos!
Vamos entrar em p�nico!
563
00:39:13,994 --> 00:39:17,114
- Todas essas camisinhas...
- Espera, ele est� certo...
564
00:39:17,114 --> 00:39:20,114
Talvez ela tenha ido a
algum lugar e vai voltar.
565
00:39:20,114 --> 00:39:22,722
H� tr�s horas, agora?
566
00:39:23,114 --> 00:39:26,434
A pior coisa que pode nos acontecer
� ficar aqui at� de manh�.
567
00:39:26,434 --> 00:39:28,074
� quente, temos comida,
568
00:39:28,074 --> 00:39:30,875
algu�m vai abrir
a porta amanh� e � isso.
569
00:39:30,875 --> 00:39:33,154
Muito bem, Strale!
570
00:39:33,154 --> 00:39:35,154
Qual o teu problema?
571
00:39:35,154 --> 00:39:38,314
Eu falo s�rio.
Voc� � um deus entre os retardados!
572
00:39:38,314 --> 00:39:40,794
Voc� realmente
est� fazendo sentido.
573
00:39:41,034 --> 00:39:44,794
E voc� se pergunta por que metade
da escola quer matar voc�?
574
00:39:45,914 --> 00:39:47,474
Cai fora, cara.
575
00:39:49,874 --> 00:39:52,314
Jelena... Jelena!
576
00:39:54,434 --> 00:39:56,434
L� vai ela.
577
00:39:56,434 --> 00:39:58,594
Correndo atr�s dele feito...
578
00:40:01,074 --> 00:40:03,514
Strale... Strale!
579
00:40:04,794 --> 00:40:06,554
Strahinja, para!
580
00:40:06,554 --> 00:40:09,274
Pra onde voc� vai correndo?
581
00:40:10,241 --> 00:40:11,641
Lugar nenhum.
582
00:40:12,914 --> 00:40:14,274
Posso ir com voc�?
583
00:40:16,302 --> 00:40:18,142
Tanto faz.
584
00:40:29,674 --> 00:40:33,394
Quando foi a �ltima vez
que n�s tr�s sa�mos juntas?
585
00:40:33,394 --> 00:40:36,914
N�o consigo lembrar.
586
00:40:36,914 --> 00:40:38,514
Strahinja � um cara legal.
587
00:40:38,514 --> 00:40:42,954
Legal? Eu espero que ele morra
de c�ncer na pr�stata... tipo, amanh�.
588
00:40:42,954 --> 00:40:45,114
O que eles escreveram?
589
00:40:45,114 --> 00:40:47,514
Coisas terr�veis.
590
00:40:47,514 --> 00:40:50,034
- E agora?
- Vamos ver...
591
00:40:50,034 --> 00:40:52,834
Podemos usar drogas!
592
00:40:52,834 --> 00:40:54,520
Isso seria muito t�pico de n�s.
593
00:40:56,204 --> 00:40:57,527
Ou...
594
00:40:58,554 --> 00:41:00,514
- GeForce!
- GeForce! Vamos!
595
00:41:00,514 --> 00:41:02,674
- Que foi?
- Levanta!
596
00:41:11,194 --> 00:41:13,474
Tira minha foto. Sopre a fuma�a.
597
00:41:13,474 --> 00:41:17,474
Ei, Sofija... O que � isso
que voc� est� lendo?
598
00:41:19,314 --> 00:41:22,394
Uau... Hist�ria. Tadija est� estudando.
599
00:41:30,954 --> 00:41:33,834
Nunca usei essa merda.
600
00:41:33,834 --> 00:41:36,834
Vamos fazer a cabe�a.
601
00:41:39,914 --> 00:41:44,354
Viado e viciado.
Fant�stico.
602
00:41:44,354 --> 00:41:48,042
Ei! Nazi-boy, voc� disse alguma coisa?
603
00:41:52,674 --> 00:41:54,274
Olhando, hein...
604
00:41:56,714 --> 00:41:59,194
- N�o, obrigada.
- J� experimentou?
605
00:41:59,194 --> 00:42:02,194
Uma vez, na minha cidade,
mas n�o bateu.
606
00:42:02,194 --> 00:42:04,674
N�o admira. Tente novamente.
607
00:42:04,674 --> 00:42:08,388
- N�o, obrigada.
- Olhem. Eu sou Tadija!
608
00:42:11,194 --> 00:42:12,394
Espera.
609
00:42:17,540 --> 00:42:19,754
- Um pouco de �gua?
- N�o.
610
00:42:19,754 --> 00:42:23,834
- Que foi?
- Tentando fisg�-la?
611
00:42:23,834 --> 00:42:25,802
Agora � gr�tis,
depois voc� ganha.
612
00:42:25,802 --> 00:42:28,913
O malvado traficante...
Al�m de croata!
613
00:42:29,394 --> 00:42:32,194
N�o fique a� parado! Morde!
614
00:42:32,194 --> 00:42:34,354
N�o estava falando com voc�.
615
00:42:40,354 --> 00:42:41,754
Porque sou viado?
616
00:42:44,394 --> 00:42:47,994
A escola � bem grande.
617
00:42:48,234 --> 00:42:53,114
N�o, espera a�. Isso � porque
somos viados, ou porque somos crotas?
618
00:42:57,554 --> 00:42:59,594
Espera. Voc� parece mais forte pra mim.
619
00:42:59,594 --> 00:43:02,194
O que � isso? Indo pra academia?
620
00:43:02,194 --> 00:43:04,794
Voc� parece mais alto.
621
00:43:04,794 --> 00:43:07,514
Voc� tem algum treino especial pra isso?
622
00:43:07,834 --> 00:43:10,994
Ei, cara... me diz uma coisa.
623
00:43:10,994 --> 00:43:12,634
Por que voc� n�o liga
de vez em quando?
624
00:43:12,634 --> 00:43:15,754
N�o, � s�rio, poder�amos ir
ao cinema ou algo assim.
625
00:43:15,754 --> 00:43:17,554
Ou a um belo jantar?
626
00:43:17,554 --> 00:43:20,794
Qual � n�o me trata feito
um objeto sexual.
627
00:43:20,794 --> 00:43:23,634
Eu sou um ser humano tamb�m, sabe?
628
00:43:23,634 --> 00:43:26,554
Eu n�o sei do que voc�
est� falando, seu maluco.
629
00:43:26,554 --> 00:43:28,034
"Apenas relatando fatos."
630
00:43:28,034 --> 00:43:31,394
N�o, voc� est� encenando um incidente pra
que possa dizer que estou te intimidando.
631
00:43:31,394 --> 00:43:33,674
� exatamente por isso que
as pessoas odeiam tua ra�a.
632
00:43:33,674 --> 00:43:36,474
Em vez de tratar sua doen�a em particular,
633
00:43:36,474 --> 00:43:38,674
voc�s exibem isso
como se fosse uma virtude.
634
00:43:38,674 --> 00:43:40,954
E o que voc� exibe?
635
00:43:40,954 --> 00:43:43,194
Grande S�rvia? Pau pequeno?
636
00:43:43,194 --> 00:43:47,394
O fato de eu ser um patriota s�rvio
e um crist�o ortodoxo...
637
00:43:47,394 --> 00:43:49,714
T�, equece isso.
Sabe o que eu acho?
638
00:43:49,714 --> 00:43:50,994
N�o quero saber.
639
00:43:50,994 --> 00:43:55,034
Eu acho que essas supostas opini�es
ultranacionalistas patriotas,
640
00:43:55,034 --> 00:43:58,954
s�o s� uma grande
frustra��o sexual, sabe?
641
00:43:58,954 --> 00:44:02,754
- Vamos!
- Estou conversando com meu chapa aqui.
642
00:44:05,594 --> 00:44:08,914
- A prop�sito, voc� consegue transar?
- Tire suas m�os imundas de cima de mim.
643
00:44:08,914 --> 00:44:11,074
Sexo n�o � sujo, cara.
644
00:44:11,074 --> 00:44:15,114
Arranja uma garota legal,
uma s�rvia de verdade...
645
00:44:15,114 --> 00:44:17,274
Me deixa em paz.
646
00:44:19,274 --> 00:44:21,714
E como eu posso fazer isso?
647
00:44:21,714 --> 00:44:22,714
Como?
648
00:44:23,834 --> 00:44:28,074
No minuto que eu fizer isso, voc� come�a
a contar pra todo mundo que sou gay.
649
00:44:31,714 --> 00:44:34,234
Quer saber quando eu vou
te deixar em paz?
650
00:44:34,474 --> 00:44:38,354
Quando eu encontrar uma garota
muito maneira pra voc� foder.
651
00:44:43,354 --> 00:44:47,594
Voc� n�o pode se masturbar com
rel�quias sagradas pelo resto da vida!
652
00:44:47,834 --> 00:44:50,914
Acredite em mim...
Uma vez que voc� fode um ser vivo,
653
00:44:50,914 --> 00:44:54,194
voc� vai querer votar no Obama
nas elei��es!
654
00:44:57,394 --> 00:44:59,594
Ei, cambada,
esperem por mim!
655
00:45:19,074 --> 00:45:20,794
Teve sorte?
656
00:45:23,194 --> 00:45:25,234
- S� mais 5 cm.
- O tamanho da tua mala!
657
00:45:28,034 --> 00:45:31,314
Voc� pode explicar o que
est� tentando fazer, por favor?
658
00:45:34,314 --> 00:45:36,474
Quero ver se isso funciona.
659
00:45:36,474 --> 00:45:38,394
Beleza. Faz isso.
660
00:45:40,114 --> 00:45:42,994
Aquela baranga da Isidora t� certa,
melhor ficarmos aqui.
661
00:45:42,994 --> 00:45:45,314
Melhor pra voc�, talvez.
662
00:45:45,314 --> 00:45:48,794
Se nos separarmos,
isso nos tornar� os principais suspeitos.
663
00:45:51,954 --> 00:45:53,954
Que porra � essa?
664
00:45:55,594 --> 00:45:58,074
Devem ser aqueles nerds!
665
00:46:00,514 --> 00:46:02,434
Como voc� desliga isso?
666
00:46:02,434 --> 00:46:05,674
Essa � uma noite m�gica.
667
00:46:08,074 --> 00:46:11,714
Estranhas criaturas saem
de suas criptas
668
00:46:11,714 --> 00:46:14,194
e cavernas.
E tudo � poss�vel.
669
00:46:14,194 --> 00:46:17,354
- � a tua puta g�tica.
- Foda-se.
670
00:46:17,354 --> 00:46:20,514
- Desliga essa aberra��o!
- Desliga ela!
671
00:46:23,354 --> 00:46:26,394
Hoje de noite,
s� pra voc�s,
672
00:46:26,394 --> 00:46:29,474
DJ Mary Shelley.
673
00:46:33,634 --> 00:46:35,234
Eu ainda n�o entendo.
674
00:46:35,234 --> 00:46:37,154
� porque voc� � lerdo!
675
00:46:43,434 --> 00:46:46,474
Vamos conectar isso e ligar.
676
00:46:46,474 --> 00:46:49,754
Voc� n�o pode nem pagar
Prince of Persia 1 com esse tro�o.
677
00:46:49,754 --> 00:46:52,354
Isso � um lixo, cara!
Processador 286...
678
00:47:01,994 --> 00:47:03,514
Por que voc� fez isso?
679
00:47:03,754 --> 00:47:06,714
Voc� n�o se importou com
a m�sica na quinta passada!
680
00:47:08,674 --> 00:47:11,674
Lembra da quinta passada?
681
00:47:11,674 --> 00:47:13,034
N�o mesmo.
682
00:47:13,034 --> 00:47:15,234
Este � o su�ter do Prof. Saco de Banha.
683
00:47:15,234 --> 00:47:17,274
Come�amos a sair?
684
00:47:17,274 --> 00:47:18,594
Queremos ser legais?
685
00:47:18,594 --> 00:47:20,754
- Conta pro Kosta o que aconteceu.
- O que?
686
00:47:20,754 --> 00:47:22,714
Voc� sabe. Envergonhado?
687
00:47:22,714 --> 00:47:24,874
- N�o.
- Ent�o conta pra ele.
688
00:47:25,674 --> 00:47:28,074
- Com quem?
- Com o que?
689
00:47:28,354 --> 00:47:30,754
- Com uma menina.
- N�o se empolgue.
690
00:47:30,754 --> 00:47:32,194
Bem, se foi uma garota...
691
00:47:32,194 --> 00:47:34,154
Ela te dispensou!
692
00:47:34,154 --> 00:47:37,034
Essa n�o � a quest�o.
Kosta, voc� n�o pode imaginar...
693
00:47:37,034 --> 00:47:39,754
Eu transei e voc� n�o.
Fim da hist�ria.
694
00:47:39,754 --> 00:47:43,954
Mais como Ursula de A Pequena Sereia
te deu uma mamada no banheiro.
695
00:47:43,954 --> 00:47:46,554
Nojento... Olha isso.
696
00:47:47,874 --> 00:47:49,074
Olha.
697
00:47:50,634 --> 00:47:52,634
Eu tra�o uma linha aqui...
698
00:47:52,634 --> 00:47:54,794
E um "F" vira um "A".
699
00:47:55,074 --> 00:47:58,714
E a GeForce � comprada pelos pais!
Isso � o que chamo de arte.
700
00:48:00,034 --> 00:48:02,354
Voc� poderia apagar aquele "F".
701
00:48:02,354 --> 00:48:04,674
Como? Raspando?
702
00:48:04,674 --> 00:48:06,074
Acetonitrila.
703
00:48:06,074 --> 00:48:08,794
Aonde eu consigo acetonitrila,
seu troglodita?
704
00:48:08,794 --> 00:48:12,074
- Sala de qu�mica.
- Aonde voc� vai?
705
00:48:12,074 --> 00:48:17,674
Bem... Estamos redefinindo
os resultados da pesquisa cient�fica.
706
00:48:17,674 --> 00:48:20,394
Achamos que voc�
estava ajustando as notas.
707
00:48:26,154 --> 00:48:29,194
- Esse � o escrit�rio da Diretora?
- N�o, da secret�ria dela.
708
00:48:29,194 --> 00:48:32,114
Eu me lembro quando estava aqui
com meus pais...
709
00:48:32,114 --> 00:48:33,634
Por causa daquele v�deo?
710
00:48:33,634 --> 00:48:37,674
"Garota com piercing chupa tudo"?
Uma obra-prima.
711
00:48:38,514 --> 00:48:41,594
- Voc� � rid�culo.
- Sou um verdadeiro f� dela!
712
00:48:53,474 --> 00:48:54,834
Ei, cara
713
00:49:13,634 --> 00:49:14,754
Incr�vel, cara!
714
00:49:22,714 --> 00:49:23,954
Estou te incomodando?
715
00:49:23,954 --> 00:49:26,114
N�o, n�o. entra.
716
00:49:27,754 --> 00:49:29,154
N�o consegui achar
um lugar pra estudar.
717
00:49:29,154 --> 00:49:31,954
Essa m�sica horr�vel
se ouve na escola toda.
718
00:49:32,874 --> 00:49:35,474
Podemos diminuir.
Tem um interruptor.
719
00:49:41,194 --> 00:49:42,834
Obrigado.
720
00:49:45,114 --> 00:49:52,114
Infelizmente, n�o posso silenciar as crian�as
s�rvias perdidas criadas por turbofolk.
721
00:49:52,794 --> 00:49:56,554
Eu podia literalmente sentir essa
m�sica mastigando meu c�rebro.
722
00:49:56,554 --> 00:49:58,114
Idiotas.
723
00:50:07,396 --> 00:50:10,716
Eu n�o fiquei chapada assim
desde o ensino fundamental.
724
00:50:30,634 --> 00:50:33,874
- Ei, pare de fumar, est� bem?
- Por que?
725
00:50:33,874 --> 00:50:37,634
Sa�mos da sala de aula porque voc�
a transformou em uma c�mara de g�s.
726
00:50:37,634 --> 00:50:40,994
A� voc� veio pra c�.
N�o podia ser em outro lugar?
727
00:52:14,114 --> 00:52:15,234
Muito bem.
728
00:52:17,834 --> 00:52:19,434
Voc� � �timo.
729
00:52:27,114 --> 00:52:29,034
Strale...
730
00:52:29,034 --> 00:52:29,754
Vamos.
731
00:52:32,474 --> 00:52:33,594
Strahinja!
732
00:52:37,714 --> 00:52:40,074
- Strahinja...
- O que?
733
00:52:54,154 --> 00:52:55,314
� isso.
734
00:52:56,034 --> 00:52:58,354
- Acabou.
- � mesmo?
735
00:52:58,354 --> 00:53:00,634
Voc� acabou de jogar.
736
00:53:18,514 --> 00:53:19,914
Strahinja...
737
00:53:21,634 --> 00:53:23,594
- Vou indo agora.
- At� mais.
738
00:53:46,994 --> 00:53:49,034
Voc� poderia deixar o barulho baixo?
739
00:53:49,034 --> 00:53:50,522
Qual o problema agora?
740
00:53:51,354 --> 00:53:54,354
Tudo que perguntei foi se voc�
poderia ficar um pouco mais quieto.
741
00:53:54,354 --> 00:53:57,234
Isso � uma biblioteca.
H� uma placa no alfabeto s�rvio,
742
00:53:57,234 --> 00:54:00,154
que voc� deve saber como ler,
j� que mora na S�rvia.
743
00:54:00,154 --> 00:54:05,034
Uma biblioteca. N�o � um antro de �pio.
Ou o escrit�rio do Partido Liberal.
744
00:54:05,634 --> 00:54:07,554
Voc� podia pelo menos
abrir a janela.
745
00:54:07,554 --> 00:54:10,194
N�o, est� frio.
Deixe eles irem pra outro lugar.
746
00:54:10,194 --> 00:54:11,794
Por que voc� n�o vai?
747
00:54:11,794 --> 00:54:13,194
� mesmo?
748
00:54:13,194 --> 00:54:16,634
Assim como n�s, s�rvios, sa�mos da
Cro�cia ap�s a Opera��o Tempestade?
749
00:54:16,634 --> 00:54:20,274
Assim como sa� da sala de aula?
750
00:54:20,274 --> 00:54:22,474
N�o! � aqui que eu tra�o o limite.
751
00:54:23,154 --> 00:54:25,234
N�o seja t�o primitivo, Matija.
752
00:54:25,234 --> 00:54:28,594
O que ficar chapado tem a ver
com a Opera��o Tempestade?
753
00:54:28,594 --> 00:54:31,594
Ent�o, deixamos eles tocarem
m�sicas nacionalistas croatas aqui?
754
00:54:31,594 --> 00:54:33,754
Isso n�o era uma m�sica nacionalista.
755
00:54:33,754 --> 00:54:35,002
Corta essa merda, Matija.
756
00:54:35,002 --> 00:54:37,034
Estou apenas relatando fatos.
757
00:54:38,514 --> 00:54:42,514
Em 1941, eles massacraram meu av�.
758
00:54:42,514 --> 00:54:46,033
Em 1995, eles mataram meu tio
enquanto fug�amos da ofensiva croata.
759
00:54:46,033 --> 00:54:48,361
N�o vou aguentar mais essa merda!
760
00:54:50,034 --> 00:54:51,874
Foi mal, eu n�o sabia.
761
00:54:51,874 --> 00:54:53,714
Ei, cara.
762
00:54:53,714 --> 00:54:55,834
Voc� errou o alvo aqui.
763
00:54:56,594 --> 00:54:59,834
Os nacionalistas croatas mataram
3 membros da minha fam�lia na II Guerra.
764
00:54:59,834 --> 00:55:03,274
N�o se explique para ele,
ele � obviamente louco.
765
00:55:03,274 --> 00:55:06,242
Certo. Sempre que faltam
argumentos eu sou "louco".
766
00:55:06,453 --> 00:55:07,693
Vamos, Ana.
767
00:55:15,354 --> 00:55:19,034
Ei, Matija...
Posso ver sua identidade?
768
00:55:19,034 --> 00:55:21,194
- Por que?
- Eu quero ver uma coisa.
769
00:55:21,714 --> 00:55:25,434
- Por que voc� quer minha identidade?
- S� verificando uma coisa.
770
00:55:25,434 --> 00:55:26,994
De jeito nenhum.
771
00:55:30,354 --> 00:55:33,874
Opera��o Tempestade, croatas nacionalistas...
Voc� � cheia de conversinha!
772
00:55:33,874 --> 00:55:37,154
Ele � de escorpi�o, o que significa
que ele nasceu em novembro,
773
00:55:37,154 --> 00:55:39,354
depois da ofensiva croata.
774
00:55:39,354 --> 00:55:42,034
Por isso ele n�o quer que
eu veja a identidade dele.
775
00:57:39,274 --> 00:57:41,954
Cara! Voc� est� b�bado!
776
00:57:44,314 --> 00:57:49,834
- O que � isso?
- A nota de aprova��o de Dinkic em latim.
777
00:57:51,154 --> 00:57:56,314
Como algu�m podia ouvir
a m�sica que vinha disso?
778
00:57:57,194 --> 00:57:59,274
Eu faria um su�ter com essa fita!
779
00:57:59,274 --> 00:58:01,434
Imagina um su�ter?
780
00:58:01,434 --> 00:58:02,754
Ou leggings.
781
00:58:02,754 --> 00:58:05,714
Beleza. Leggings e um top crop.
782
00:58:05,714 --> 00:58:09,234
Como se voc� realmente preferisse
isso a um mp3 player? Que saco.
783
00:58:09,234 --> 00:58:13,322
Beleza. Tudo � chato agora.
784
00:58:13,714 --> 00:58:16,994
Voc� costumava esperar o dia todo
pra comprar um �lbum do Iron Maiden,
785
00:58:16,994 --> 00:58:20,474
e agora voc� baixa a discografia
completa em alguns segundos,
786
00:58:20,474 --> 00:58:22,634
e quando te perguntam
sobre o Maiden,
787
00:58:22,634 --> 00:58:26,154
voc� manda,
"�, o Maiden � legal".
788
00:58:29,234 --> 00:58:30,754
O que � "Maiden"?
789
00:58:30,754 --> 00:58:33,002
Aquele bar na parte alta da cidade.
N�o seja b�sico.
790
00:58:33,002 --> 00:58:36,290
Vamos. O que voc� est� fazendo
com esses retardados, afinal?
791
00:58:36,725 --> 00:58:39,405
Depois de beber isso.
Aonde voc� estava?
792
00:58:39,873 --> 00:58:41,553
Cara, o que � isso?
793
00:58:42,074 --> 00:58:43,954
Sei l�. Nem quero saber.
794
00:58:43,954 --> 00:58:46,793
Na Academia? Voc� est� mentindo!
795
00:58:48,154 --> 00:58:49,674
O que?
796
00:58:50,914 --> 00:58:52,594
No tapete de luta livre?
797
00:58:52,594 --> 00:58:54,754
Eu sabia!
798
00:58:56,474 --> 00:58:58,074
Tr�s vezes.
799
00:58:58,674 --> 00:59:04,114
A primeira vez foi tudo carinhoso
e cuidadoso e beijos...
800
00:59:04,674 --> 00:59:06,794
- E a�...
- E a�?
801
00:59:07,674 --> 00:59:08,954
Sim!
802
00:59:10,194 --> 00:59:12,354
Ele arrasou totalmente!
803
00:59:12,354 --> 00:59:14,994
- N�o sentiu falta das bolas dele?
- Cala a boca.
804
00:59:15,714 --> 00:59:17,314
Te falo disso mais tarde.
805
00:59:18,095 --> 00:59:20,455
N�o tem problema.
S� nos ignore.
806
00:59:22,792 --> 00:59:25,632
Radovan, querido...
807
00:59:26,114 --> 00:59:31,114
Voc� n�o me deve uma grana
por essa educa��o sexual?
808
00:59:31,114 --> 00:59:32,834
Como assim?
809
00:59:32,834 --> 00:59:36,474
Desde o primeiro ano eu
continuo falando e falando,
810
00:59:36,474 --> 00:59:38,914
e ainda assim, nada.
811
00:59:38,914 --> 00:59:41,634
Voc� acabou de se masturbar com
minhas hist�rias, e eu n�o recebo nada.
812
00:59:41,634 --> 00:59:43,954
Voc� realmente � uma maluca.
813
00:59:44,554 --> 00:59:47,154
Como se voc� fosse normal?
Voc� e estes...
814
00:59:48,194 --> 00:59:52,474
Voc�s ouvem uma m�sica
que ningu�m nunca ouviu falar,
815
00:59:52,474 --> 00:59:56,434
jogam Counters o dia todo
e nunca transam. Isso � normal?
816
00:59:56,434 --> 01:00:00,194
- Pra come�ar, n�o jogamos Counters.
- Counter Strike � para a plebe.
817
01:00:00,194 --> 01:00:02,314
- O que voc�s jogam ent�o?
- Warcraft.
818
01:00:02,314 --> 01:00:06,314
Doze passes,
n�vel 89 em Mists of Pandaria.
819
01:00:06,314 --> 01:00:09,634
Mists of Pandaria � uma porcaria,
mude para Diablo III.
820
01:00:10,274 --> 01:00:13,514
Viu? Voc�s s�o uns man�s.
821
01:00:14,074 --> 01:00:16,834
E quem voc� �, porra?
Kim Kardashian?
822
01:00:17,874 --> 01:00:23,074
Voc� ainda me comeria.
Em um reality show, se pudesse.
823
01:00:23,074 --> 01:00:26,794
Mas prefiro foder com
essa garrafa, obrigada.
824
01:00:26,794 --> 01:00:28,954
Jelena, calma!
825
01:00:29,594 --> 01:00:32,634
- Eles s�o nossos amigos!
- Voc� � cheia de merda, Sandra.
826
01:00:32,634 --> 01:00:35,154
Todo mundo � teu amigo
quando voc� t� b�bada!
827
01:00:35,154 --> 01:00:38,594
Onde voc� poderia encontrar geeks
feito eles, se n�o fosse pela escola?
828
01:00:38,594 --> 01:00:42,114
Olha pra eles.
Direto de The Big Bang Theory.
829
01:00:42,114 --> 01:00:46,194
Desculpa se n�o podemos ter
namorados perfeitos feito voc�s.
830
01:00:46,194 --> 01:00:47,514
Com ci�mes?
831
01:00:47,514 --> 01:00:51,794
- Por que eu teria ci�mes?
- Sei l�.
832
01:00:51,794 --> 01:00:55,874
Talvez porque Strahinja te
chutou no primeiro ano?
833
01:00:56,514 --> 01:00:58,354
Quem te disse isso?
834
01:00:58,354 --> 01:00:59,714
Strahinja.
835
01:00:59,714 --> 01:01:01,794
Que pegador.
836
01:01:01,794 --> 01:01:04,274
Ele disse que n�o conseguia levantar?
837
01:01:04,274 --> 01:01:06,434
Aposto que disse.
838
01:01:07,874 --> 01:01:09,194
A pr�stata dele, cara.
839
01:01:56,478 --> 01:01:58,794
Vai, Strale, vai!
840
01:01:59,554 --> 01:02:01,274
Vai, Strale!
841
01:02:05,434 --> 01:02:08,034
Strale � o Cara!
842
01:02:09,954 --> 01:02:13,514
- Voc� tem um problema?
- Cara, faz as tuas paradas.
843
01:02:13,514 --> 01:02:15,562
Como se eu n�o estivesse aqui.
844
01:02:19,394 --> 01:02:22,594
S�rio, deixa pra l�, cara.
N�o estou afim.
845
01:02:24,234 --> 01:02:27,074
Afim de que?
Eu n�o disse nada.
846
01:02:36,434 --> 01:02:37,554
Isso � legal...
847
01:02:37,554 --> 01:02:39,602
Uniforme de treino maneiro.
Aonde voc� comprou isso?
848
01:02:41,034 --> 01:02:44,314
Qual � dessas piadas gays de merda?
849
01:02:44,714 --> 01:02:46,234
N�o � piada, cara.
850
01:02:54,954 --> 01:02:56,554
Vamos jogar!
851
01:02:59,057 --> 01:03:01,144
Eu n�o vou te foder.
Eu juro.
852
01:03:01,144 --> 01:03:02,472
Ei!
853
01:03:02,782 --> 01:03:05,422
Que foi?
Quer me dar uma porrada?
854
01:03:05,714 --> 01:03:08,474
N�o fique todo Tadija comigo,
estou apenas brincando com voc�.
855
01:03:08,474 --> 01:03:11,754
Estamos trancados na escola.
N�o se preocupe.
856
01:03:11,754 --> 01:03:14,452
Eu n�o estou nervoso,
voc� � que est� for�ando.
857
01:03:18,874 --> 01:03:21,634
Voc� est� com medo de que eu
te mate no mano-a-mano?
858
01:03:32,874 --> 01:03:35,354
- Pra onde agora, cara?
- Pra chutar teu traseiro, cara.
859
01:03:36,474 --> 01:03:38,754
Cara, estamos em uma verdadeira merda.
860
01:03:38,754 --> 01:03:41,914
�, ela surtou mesmo.
861
01:03:41,914 --> 01:03:44,594
- O que � isso?
- Voc� ver�.
862
01:03:47,794 --> 01:03:50,314
O escrit�rio do Don?
863
01:03:50,314 --> 01:03:52,234
� aonde o diabo dorme.
864
01:03:52,234 --> 01:03:56,074
Ela chamaria a pol�cia
por causa da tinta vermelha?
865
01:03:59,914 --> 01:04:02,794
Deixe ela chamar!
Vamos trepar com eles tamb�m!
866
01:04:02,794 --> 01:04:06,834
Com quem voc� vai foder, baixinho?
Aquele viado j� tra�ou tua bunda!
867
01:04:08,154 --> 01:04:10,434
N�o ria.
Teu pai vai entender!
868
01:04:10,434 --> 01:04:12,834
Pelo menos ele � mais bonito
do que sua m�e!
869
01:04:15,234 --> 01:04:17,274
Pronto para uma viagem no tempo?
870
01:04:28,234 --> 01:04:30,354
Isso � o que eu chamo de um spa!
871
01:04:30,354 --> 01:04:33,274
N�o, s�rio, Lazar chutou seu traseiro.
872
01:04:34,474 --> 01:04:37,674
Ele � cheio de truques de boxe.
873
01:04:38,394 --> 01:04:41,234
Aquilo foi um soco nojento.
874
01:04:41,234 --> 01:04:46,234
Ele n�o vai me pegar da pr�xima vez,
agora conhe�o o truque!
875
01:04:46,234 --> 01:04:49,754
Talvez ele n�o seja bicha,
mas um covarde.
876
01:04:50,034 --> 01:04:51,634
Vou pegar ele na pr�xima vez.
877
01:04:51,634 --> 01:04:55,882
Se fosse um viado, ele n�o sairia
por a� brigando com as pessoas.
878
01:04:56,274 --> 01:04:57,554
De jeito nenhum, cara.
879
01:04:57,554 --> 01:05:00,274
Aquele cara mostrou
que tem coragem, e � isso.
880
01:05:00,274 --> 01:05:02,674
Voc� esperava que ele
dissesse algo do tipo,
881
01:05:02,674 --> 01:05:05,383
"minhas m�os s�o armas letais"?
882
01:05:11,074 --> 01:05:13,434
E por que um boxeador n�o seria gay?
883
01:05:13,434 --> 01:05:15,034
D� um tempo.
884
01:05:15,034 --> 01:05:17,714
Voc� acha que o Mike Tyson
toma no rabo?
885
01:05:17,714 --> 01:05:20,234
Volte pra tua m�quina do tempo!
886
01:05:21,074 --> 01:05:23,074
Mas � mesmo? Conhece algum gay?
887
01:05:23,074 --> 01:05:25,954
Nenhum. Como voc�
pode conhecer um gay?
888
01:05:25,954 --> 01:05:29,234
� o que estou dizendo.
Talvez alguns boxeadores sejam gays.
889
01:05:29,234 --> 01:05:31,754
Esses desgra�ados s�o doentes,
eles est�o em tudo quanto � lugar.
890
01:05:31,754 --> 01:05:33,554
Doentes mesmo, cara.
891
01:05:33,554 --> 01:05:36,714
Com tanta mulher gostosa por a�,
eles ainda gostam de comer rabo?
892
01:05:36,714 --> 01:05:39,754
S�rio? Voc� contou pra todo mundo
que comeu a bunda da Sandra.
893
01:05:39,754 --> 01:05:41,914
- N�o � a mesma coisa.
- N�o?
894
01:05:41,914 --> 01:05:44,754
Ele tem raz�o. As regras da bunda.
895
01:05:44,754 --> 01:05:47,394
Quer dizer, � mais apertado
que a buceta.
896
01:05:49,034 --> 01:05:50,554
Voc� pode acreditar nisso?
897
01:05:52,394 --> 01:05:54,754
Vamos l�, faz Wendy pra gente!
898
01:06:01,954 --> 01:06:04,194
Que merda caipira � essa?
899
01:06:04,194 --> 01:06:07,714
Submetam-se ao poder do g�tico,
escravos!
900
01:06:10,634 --> 01:06:12,274
Desliga isso!
901
01:06:12,274 --> 01:06:14,434
N�o mesmo.
902
01:06:14,994 --> 01:06:16,834
Essa m�sica caipira t� me matando.
903
01:06:16,834 --> 01:06:19,154
Ah, �? Posso ver que voc�
est� chateado.
904
01:06:19,154 --> 01:06:21,314
Jogando "Gire a Garrafa"?
905
01:06:21,674 --> 01:06:24,714
- S� brincando.
- Eu quero entrar!
906
01:06:24,714 --> 01:06:29,314
Tem certeza? Se eu come�ar a falar
pra galera que a Mary Shelley brincou...
907
01:06:29,314 --> 01:06:32,234
N�o h� sobreviventes
se voc� jogar com ela.
908
01:06:32,874 --> 01:06:34,954
Ent�o, o que o pr�ximo faz?
909
01:06:34,954 --> 01:06:38,354
A pr�xima pessoa,
se for mulher,
910
01:06:38,354 --> 01:06:40,354
vai beijar Miksa!
911
01:06:40,354 --> 01:06:42,594
Beijo franc�s, na verdade!
912
01:06:42,594 --> 01:06:44,314
- E se for homem?
- De jeito nenhum.
913
01:06:47,314 --> 01:06:49,354
- N�o acredito nisso.
- N�o tenha medo.
914
01:06:51,234 --> 01:06:53,194
O que voc� quer de mim?
915
01:06:53,194 --> 01:06:55,314
Qual � Sandra, para de fingir.
916
01:06:55,314 --> 01:06:57,834
Voc� ficou brincando com ele
a noite toda!
917
01:06:57,834 --> 01:07:01,114
Qual �, isso � um jogo!
Beija ele!
918
01:07:01,114 --> 01:07:03,274
Quer dizer,
se n�o est� com vergonha.
919
01:07:04,754 --> 01:07:08,314
Estes s�o seus amigos, talvez possam
ficar de pau duro por tua causa.
920
01:07:16,034 --> 01:07:19,154
Miksa, voc� � um verdadeiro garanh�o!
921
01:07:19,154 --> 01:07:21,954
Muito bem, cara!
922
01:07:25,354 --> 01:07:27,354
Voc� � uma puta, Sandra.
923
01:07:27,354 --> 01:07:30,394
Naquele v�deo pelo menos voc� chupou
o pau de um jogador de futebol,
924
01:07:30,394 --> 01:07:32,314
mas agora, esse nerd?
925
01:07:32,314 --> 01:07:33,754
O que voc� disse?
926
01:07:33,754 --> 01:07:36,034
- Foi uma brincadeira!
- N�o, n�o foi.
927
01:07:36,034 --> 01:07:37,994
Como voc� pode me dizer isso?
928
01:07:37,994 --> 01:07:40,274
- Voc� n�o sabia?
- Dela?
929
01:07:40,274 --> 01:07:43,074
Todo mundo sabe que voc� mesma
postou aquele v�deo.
930
01:07:43,074 --> 01:07:45,794
- Eu postei?
- Todo mundo sabe.
931
01:07:45,794 --> 01:07:48,594
- Tem certeza que eu postei?
- Tenho certeza.
932
01:07:48,594 --> 01:07:50,994
Voc� tamb�m tem certeza de que
mora na parte alta da cidade?
933
01:07:50,994 --> 01:07:53,154
Ou talvez na aldeia Ripanj?
934
01:07:53,154 --> 01:07:54,874
O que?
935
01:07:55,794 --> 01:07:59,634
Voc� desfila as roupas
que te dei na aldeia?
936
01:08:00,154 --> 01:08:02,314
Voc� nunca me deu nada.
N�s trocamos.
937
01:08:02,314 --> 01:08:05,714
�, shorts da Benetton
por uma camiseta chinesa.
938
01:08:05,714 --> 01:08:08,234
Eu n�o seria pego morta nessa merda!
939
01:08:08,234 --> 01:08:11,674
Al�m disso, voc� passa dias na
minha casa e eu nunca estive na sua.
940
01:08:11,674 --> 01:08:14,034
- Besteira.
- J� viu a casa da Jelena?
941
01:08:14,034 --> 01:08:16,834
N�o, porque ela � uma caipira
que a vov�
942
01:08:16,834 --> 01:08:19,154
cria galinhas no quintal.
943
01:08:19,154 --> 01:08:23,074
Por que voc� n�o coloca isso no seu blog?
Porque voc� tem vergonha!
944
01:08:23,074 --> 01:08:25,034
- Voc� t� b�bada.
- Estou.
945
01:08:25,034 --> 01:08:28,034
Mas eu n�o sou lixo do trailer,
e voc� �.
946
01:08:28,034 --> 01:08:30,554
N�o acredito em voc�.
Quer dizer, n�o entendo.
947
01:08:30,554 --> 01:08:33,234
Pra come�ar,
por que importa se eu...
948
01:08:33,234 --> 01:08:36,994
Claro que essa porra
n�o importa!
949
01:08:36,994 --> 01:08:39,834
Voc� � minha amiga!
N�o t� nem a� pra onde voc� mora!
950
01:08:39,834 --> 01:08:43,234
Mas estou cansada de ouvir
mentiras sobre sua casa,
951
01:08:43,234 --> 01:08:46,234
- sua fam�lia, sobre Veselin...
- Como voc� sabe do Veselin?
952
01:08:46,234 --> 01:08:49,474
Eu sei, porque voc� n�o fez logoff
quando usou meu laptop!
953
01:08:49,474 --> 01:08:53,074
Eu n�o te falei porque pensei
que voc� fosse minha amiga!
954
01:08:53,074 --> 01:08:55,234
Ent�o, por que disse isso agora?
Porra.
955
01:08:55,234 --> 01:08:58,954
Como voc� pode me chamar de puta?
Porra, voc� n�o percebe...
956
01:08:58,954 --> 01:09:02,274
- Sandra, espera...
- Voc� � uma merda!
957
01:09:13,474 --> 01:09:15,474
Eu n�o acredito nisso.
958
01:11:08,037 --> 01:11:10,317
Eu nasci durante a guerra.
959
01:11:10,317 --> 01:11:12,461
Meus pais tiveram que...
960
01:11:13,274 --> 01:11:17,394
Que seja. Quando chegamos aqui,
eles n�o tinham documentos.
961
01:11:17,394 --> 01:11:21,274
� por isso que aqui diz
que eu nasci em Belgrado.
962
01:11:21,274 --> 01:11:25,354
Eu n�o queria mostrar isso pra Ana.
N�o � da conta dela.
963
01:11:25,354 --> 01:11:28,394
- Certo.
- Mas isso me faz parecer um idiota.
964
01:11:28,394 --> 01:11:32,034
Eu vezes eu falo merdas assim.
965
01:11:32,034 --> 01:11:35,562
Por que?
Voc� tem raz�o.
966
01:11:35,562 --> 01:11:38,512
Talvez voc� estivesse errado
sobre aquela m�sica, mas...
967
01:11:39,994 --> 01:11:43,834
Mas quando voc� falou da tua fam�lia...
Eu realmente n�o sabia.
968
01:11:44,714 --> 01:11:48,394
Eu s� posso imaginar como �
ser expulso de sua casa.
969
01:11:50,174 --> 01:11:52,014
Minha av� me disse...
970
01:11:54,194 --> 01:11:57,554
Os comunistas tiraram tudo
de n�s depois da II Guerra.
971
01:11:59,834 --> 01:12:02,474
Minha fam�lia era a verdadeira
nobreza antes da guerra.
972
01:12:03,380 --> 01:12:07,380
E nossa professora de hist�ria nunca menciona
os crimes contra fam�lias como a sua.
973
01:12:08,034 --> 01:12:11,434
Porque ela � filha de um oficial comunista...
974
01:12:11,434 --> 01:12:13,594
� mesmo?
975
01:12:19,554 --> 01:12:22,274
Ela me deu um "B",
voc� viu?
976
01:12:23,514 --> 01:12:25,674
Ela n�o piscou.
977
01:12:26,754 --> 01:12:28,514
E eu estudei.
978
01:12:28,514 --> 01:12:35,114
Estudei muito, justamente para evitar
suas provoca��es comunistas.
979
01:12:35,964 --> 01:12:37,830
Eu estudei pra conseguir um "A".
980
01:12:40,034 --> 01:12:43,634
- Eu merecia um "A".
- Voc� mereceu.
981
01:12:43,634 --> 01:12:48,794
"Voc� acha que o Princ�pe Paulo
era um patriota?"
982
01:12:48,794 --> 01:12:50,474
Pr�ncipe Paulo Karadjordjevic,
983
01:12:50,474 --> 01:12:53,314
que deixou aquela cole��o magn�fica
para o Museu?
984
01:12:53,314 --> 01:12:55,114
E eu tenho que defend�-lo
985
01:12:55,114 --> 01:12:58,554
de uma mulher cujo marido difama
os s�rvios e chama isso de "arte".
986
01:12:58,554 --> 01:13:00,714
- Como �?
- Voc� n�o sabe?
987
01:13:00,714 --> 01:13:03,834
- J� ouviu falar de "Amor"?
- A reda��o que fizemos?
988
01:13:03,834 --> 01:13:06,594
N�o. Aquela nova exposi��o!
989
01:13:09,314 --> 01:13:12,834
Eu teria mostrado a escrotice dele
se tivesse meu celular.
990
01:13:12,834 --> 01:13:16,554
- O Patriarca e Novak Djokovic...
- Eu sei disso. O que � que tem?
991
01:13:16,554 --> 01:13:20,794
O "artista" � marido de Olja.
992
01:13:21,714 --> 01:13:26,514
O marido dela, pode acreditar?
Eles fazem o que quiserem.
993
01:13:26,514 --> 01:13:30,194
E a� ela fica surpresa quando
algu�m joga tinta em cima dela.
994
01:13:30,194 --> 01:13:34,314
Deviam ter coberto ela
de piche e penas.
995
01:13:34,314 --> 01:13:38,714
Agora ela se faz de uma v�tima por ficar
um pouco manchada com sua cor comunista.
996
01:13:38,714 --> 01:13:41,634
O marido usa a mesma cor
para suas pinturas doentes.
997
01:13:41,634 --> 01:13:44,074
Eu n�o sabia que ele era o marido dela.
998
01:13:44,074 --> 01:13:46,234
O que mais pode te surpreender?
999
01:13:47,794 --> 01:13:50,474
O fato de ela nos manter trancados aqui?
1000
01:13:50,474 --> 01:13:52,874
Manter todos n�s aqui,
para ser precisa.
1001
01:13:53,354 --> 01:13:55,354
N�o s� os que fizeram isso.
1002
01:13:55,354 --> 01:13:56,874
E quem fez?
1003
01:13:56,874 --> 01:14:00,994
Ela pode perguntar ao marido.
Eu n�o fiz isso, isso � certo.
1004
01:14:01,514 --> 01:14:03,954
Eu s� avisei Tadija
sobre a exibi��o.
1005
01:14:03,954 --> 01:14:06,834
Mas estava em todos os jornais,
de qualquer maneira.
1006
01:14:09,394 --> 01:14:11,194
Ok, quem � o pr�ximo?
1007
01:14:11,194 --> 01:14:13,162
Me d� isso!
1008
01:14:14,286 --> 01:14:15,874
Voc� pode ficar com a minha parte.
1009
01:14:23,994 --> 01:14:26,317
Isso � tudo?
1010
01:14:26,610 --> 01:14:31,130
Achei que Dule tinha trazido mais
algumas coisas para a excurs�o.
1011
01:14:33,794 --> 01:14:35,594
Cara, eu pedi dois...
1012
01:14:36,874 --> 01:14:42,794
Eu pedi dois gramas, e Tadija trouxe
s� metade. Joguei fora o resto.
1013
01:14:44,194 --> 01:14:44,944
E da�?
1014
01:14:45,762 --> 01:14:48,282
- E agora?
- N�o fa�o ideia.
1015
01:14:48,674 --> 01:14:50,634
Pede pro teu pai?
1016
01:14:50,874 --> 01:14:52,594
Muito engra�ado;
Meu pai? De novo?
1017
01:14:52,594 --> 01:14:54,674
Voc� podia pensar em outra coisa.
1018
01:14:54,674 --> 01:14:58,314
N�o � minha culpa que seu pai
tenha aposentadoria.
1019
01:14:58,554 --> 01:14:59,754
O que voc� disse?
1020
01:15:03,114 --> 01:15:04,874
Eu disse que n�o � minha...
1021
01:15:06,954 --> 01:15:09,034
Eu vou te matar, porra!
1022
01:15:09,034 --> 01:15:10,394
Tadija, mano!
1023
01:15:10,394 --> 01:15:13,194
Eu n�o sou teu irm�o,
seu viado rico!
1024
01:15:14,634 --> 01:15:16,914
Esse � o nosso Dule, Tadija!
1025
01:15:16,914 --> 01:15:18,354
Fodam-se voc� e o Dule!
1026
01:15:18,354 --> 01:15:21,114
Nunca fale do meu pai!
Nunca!
1027
01:15:21,874 --> 01:15:23,594
Voc� viu isso?
1028
01:15:23,594 --> 01:15:25,514
Ele continua falando merda do meu pai!
1029
01:15:25,514 --> 01:15:30,074
E da�? Quando falo do pai dele,
ele quer brigar!
1030
01:15:30,074 --> 01:15:33,114
A parada do Olja foi tudo ideia dele,
ent�o o que ele quer agora?
1031
01:15:33,114 --> 01:15:35,154
Eu s� disse que o Dule
podia filmar,
1032
01:15:35,154 --> 01:15:37,634
o resto fui tudo ideia do Tadija,
t� bem?
1033
01:15:37,634 --> 01:15:39,634
Isso � verdade.
1034
01:15:41,394 --> 01:15:43,474
Aonde voc� vai?
1035
01:15:43,474 --> 01:15:45,202
Vou me foder.
1036
01:15:45,202 --> 01:15:47,249
Voc� devia voltar pro Tadija.
1037
01:15:49,154 --> 01:15:51,914
- Eles fizeram aquele v�deo, sabia?
- Eu sabia.
1038
01:15:54,274 --> 01:15:55,954
Ouvi eles no outro dia.
1039
01:15:56,634 --> 01:15:58,354
Quando Sofija tirou um "B".
1040
01:15:59,410 --> 01:16:01,090
Voc� devia contar pra algu�m.
1041
01:16:04,295 --> 01:16:07,015
N�o, cara. Voc� pode contar
pra quem quiser.
1042
01:16:07,434 --> 01:16:10,274
Eu n�o vou ter nada a ver com isso.
1043
01:16:12,474 --> 01:16:14,474
Eu arrebentei aqueles desgra�ados.
1044
01:16:18,434 --> 01:16:19,954
- Tem uma camisa?
- O que?
1045
01:16:19,954 --> 01:16:22,114
Uma camisa?
1046
01:16:23,634 --> 01:16:25,074
T�, eu entendi.
1047
01:16:30,674 --> 01:16:33,314
Voc� nocauteou ele feito
um profissional ontem.
1048
01:16:36,514 --> 01:16:38,794
- Voc� treina alguma coisa?
- Boxe.
1049
01:16:42,954 --> 01:16:44,354
Isso mostra.
1050
01:16:55,922 --> 01:16:57,322
Puta que pariu!
1051
01:17:04,194 --> 01:17:05,994
Muito fria?
1052
01:17:32,210 --> 01:17:33,850
Aonde voc� pensa que vai?
1053
01:17:35,714 --> 01:17:38,554
- T� tudo bem.
- Sai daqui!
1054
01:17:38,554 --> 01:17:39,954
Fica frio...
1055
01:17:39,954 --> 01:17:44,234
Sai daqui, seu viado!
Fora!
1056
01:18:31,735 --> 01:18:34,575
Jelena, abre a porta,
eu sei que voc� t� a�.
1057
01:18:38,754 --> 01:18:41,354
O que voc� quer de mim agora?
1058
01:18:41,354 --> 01:18:43,714
Nada. S� ver que voc� t� bem.
1059
01:18:43,714 --> 01:18:45,013
Bem?
1060
01:18:54,194 --> 01:18:56,394
Quer que eu ligue pro Strahinja?
1061
01:18:56,394 --> 01:19:00,194
Eu t� bem, Isidora!
N�o ligue pra ningu�m!
1062
01:19:00,874 --> 01:19:02,354
Beleza.
1063
01:19:03,794 --> 01:19:06,394
Ent�o vou ficar at� voc� sair.
1064
01:19:14,474 --> 01:19:16,554
Strahinja, o caralho!
1065
01:19:16,554 --> 01:19:18,634
Quer dizer, eu nunca...
1066
01:19:18,634 --> 01:19:20,554
N�s nunca...
1067
01:19:20,554 --> 01:19:22,714
Eu sou virgem, porra!
1068
01:20:04,274 --> 01:20:05,754
Quer um sandu�che?
1069
01:20:09,985 --> 01:20:11,225
Valeu.
1070
01:20:29,680 --> 01:20:31,640
Matija, o que voc� t� fazendo?
1071
01:20:34,034 --> 01:20:36,474
Sofija, foi mal, eu...
1072
01:20:38,994 --> 01:20:40,536
Eu s�...
1073
01:20:41,735 --> 01:20:43,975
Eu s� pensei que...
1074
01:20:44,394 --> 01:20:46,114
O que?
1075
01:20:46,114 --> 01:20:49,154
Eu s� pensei que...
1076
01:20:49,154 --> 01:20:51,314
Voc� e eu...
1077
01:21:38,474 --> 01:21:40,034
Porra, cara.
1078
01:21:46,114 --> 01:21:47,914
Vai ficar tudo bem.
1079
01:21:49,194 --> 01:21:50,994
O inferno que vai.
1080
01:21:52,954 --> 01:21:56,914
Isso n�o � o fim do mundo, certo?
1081
01:21:59,566 --> 01:22:01,366
Sim, � isso.
1082
01:22:07,474 --> 01:22:09,034
Eu t� cagando!
1083
01:22:13,581 --> 01:22:15,981
Voc� � meu �nico amigo de verdade
nesse mundo.
1084
01:22:21,973 --> 01:22:23,653
O que foi?
1085
01:22:26,634 --> 01:22:28,154
Nada.
1086
01:22:29,994 --> 01:22:32,314
Qual �, me diz o que � acontecendo.
1087
01:22:33,954 --> 01:22:35,750
Voc� nunca me chamou para ir com voc�.
1088
01:22:35,750 --> 01:22:37,518
Ir pra onde?
1089
01:22:37,833 --> 01:22:40,233
- Pra a��o.
- Que a��o?
1090
01:22:40,754 --> 01:22:42,674
A professora,
a a��o da tinta vermelha.
1091
01:22:42,674 --> 01:22:47,194
Voc� � um perfeito idiota.
Porra, cara.
1092
01:22:47,194 --> 01:22:50,634
Eu disse praquele idiota
pra te ligar, mas...
1093
01:22:50,634 --> 01:22:52,602
N�o, voc� n�o disse.
1094
01:22:53,274 --> 01:22:54,950
Eu ouvi voc� falando com ele.
1095
01:22:54,950 --> 01:22:58,518
Voc� disse que eu sou um idiota
e que vou dedurar voc�.
1096
01:23:01,173 --> 01:23:05,373
Quando somos s� n�s dois, � legal,
mas quando tem mais algu�m,
1097
01:23:05,373 --> 01:23:07,621
eu sou um retardado,
sou um rato,
1098
01:23:08,154 --> 01:23:09,834
vou pra m�quina do tempo.
1099
01:23:09,834 --> 01:23:11,754
"Eu vou pra m�quina do tempo."
1100
01:23:11,754 --> 01:23:14,194
"Porque Tadija n�o me ama."
1101
01:23:14,194 --> 01:23:16,794
Voc� t� maluco,
seu viadinho?
1102
01:23:16,794 --> 01:23:19,434
Por que voc� n�o pode pelo menos
falar como uma pessoa normal?
1103
01:23:19,434 --> 01:23:22,314
Por que n�o pode ser normal
pelo uma vez na vida?
1104
01:23:22,314 --> 01:23:23,762
Claro, eu n�o te liguei!
1105
01:23:23,762 --> 01:23:26,849
Olha s� pra voc�,
t�o infeliz e feio.
1106
01:23:27,354 --> 01:23:29,314
Quem te chamaria?
1107
01:23:39,314 --> 01:23:41,194
Foi mal.
1108
01:24:07,634 --> 01:24:09,754
Voc� viu isso?
1109
01:24:13,634 --> 01:24:15,954
Aquela hist�ria nos jornais
que Matija falou?
1110
01:24:15,954 --> 01:24:18,994
� tudo verdade, sabe?
1111
01:24:18,994 --> 01:24:21,154
Fui eu.
1112
01:24:21,914 --> 01:24:25,714
Antes de vir pra c�, eu fui pra escola
em outra parte da cidade.
1113
01:24:27,114 --> 01:24:29,674
Havia uma equipe l�,
um bando de idiotas.
1114
01:24:29,674 --> 01:24:31,994
Eu pensei comigo mesmo,
1115
01:24:31,994 --> 01:24:37,154
se eu agir, se eu me misturar,
ningu�m vai notar nada.
1116
01:24:37,154 --> 01:24:40,994
Eu sou um atleta,
as garotas gostam de mim...
1117
01:24:42,114 --> 01:24:45,132
Eu tomo cuidado com cada movimento,
pra n�o parecer muito feminino.
1118
01:24:45,132 --> 01:24:46,345
Dichavo.
1119
01:24:47,634 --> 01:24:50,074
Igual na escola prim�ria.
1120
01:24:50,994 --> 01:24:55,634
A� um dia, uma garota,
que era minha melhor amiga,
1121
01:24:55,634 --> 01:24:59,442
pegou meu telefone e disse
que estava procurando uma m�sica.
1122
01:24:59,834 --> 01:25:02,554
Mas ela queria mesmo era fu�ar.
1123
01:25:03,274 --> 01:25:04,874
Ela fu�ou, tudo bem.
1124
01:25:04,874 --> 01:25:07,354
Encontrou umas mensagens
e umas fotos.
1125
01:25:07,354 --> 01:25:09,954
Com algum cara do Grindr.
1126
01:25:11,554 --> 01:25:13,074
O que ela fez?
1127
01:25:14,794 --> 01:25:17,794
Printou e direto pro Facebook.
1128
01:25:23,782 --> 01:25:25,302
Porra, cara...
1129
01:25:27,471 --> 01:25:29,351
Em 30 minutos...
1130
01:25:30,714 --> 01:25:32,394
Porra, 30 minutos...
1131
01:25:34,034 --> 01:25:36,394
Toda a escolar estava...
1132
01:25:37,594 --> 01:25:39,274
"Viado!"
1133
01:25:39,274 --> 01:25:41,434
"Bicha!"
1134
01:25:41,994 --> 01:25:44,234
"Dadeiro de cu!"
Um inferno, cara.
1135
01:25:47,897 --> 01:25:50,154
Um cara jogou merda
na minha cabe�a.
1136
01:25:53,514 --> 01:25:57,194
Na verdade ele cagou num saco pl�stico
e despejou na minha cabe�a.
1137
01:25:57,194 --> 01:25:59,354
Literalmente.
1138
01:26:00,434 --> 01:26:03,634
Todos os dias que vou � escola,
eu vomito.
1139
01:26:03,634 --> 01:26:05,714
Toda manh�.
1140
01:26:05,714 --> 01:26:08,354
N�o posso falar pra minha m�e.
N�o sei como.
1141
01:26:10,354 --> 01:26:12,674
Perdi a conta de quantas vezes
fui espancado.
1142
01:26:16,954 --> 01:26:18,674
At� que um dia,
1143
01:26:18,674 --> 01:26:21,154
fui pra escola e dei de cara
com um dos valent�es, Ruzic.
1144
01:26:21,154 --> 01:26:23,714
Um daqueles s�rvios nacionalistas.
1145
01:26:23,714 --> 01:26:26,474
Ele veio e cuspiu na minha cara.
1146
01:26:28,019 --> 01:26:30,859
Eu dei uma porrada na cara dele.
1147
01:26:32,474 --> 01:26:35,114
A�, depois da escola,
tr�s deles...
1148
01:26:35,114 --> 01:26:39,434
Cara... Tr�s deles, e eu sozinho.
1149
01:26:39,754 --> 01:26:42,874
E eles come�am a bater,
bater e socar.
1150
01:26:42,874 --> 01:26:46,714
Eles me chutavam, n�o paravam,
tudo na cabe�a.
1151
01:26:46,714 --> 01:26:49,874
Eu estava cheio de sangue.
N�o sabia se estava vivo ou morto...
1152
01:26:50,930 --> 01:26:53,010
Eu olhei pra cima,
e um deles disse:
1153
01:26:53,554 --> 01:26:56,314
"Voc� gosta de chupar pau?
Gosta de chupar pau?"
1154
01:26:56,314 --> 01:26:58,842
"Voc� gosta mesmo disso, n�o �?"
1155
01:27:02,074 --> 01:27:04,314
Essa � a �ltima coisa
que me lembro.
1156
01:27:10,314 --> 01:27:11,914
Eu entrei em coma.
1157
01:27:13,154 --> 01:27:14,674
Tr�s dias.
1158
01:27:17,527 --> 01:27:20,687
Fratura do cr�nio,
tr�s costelas quebradas,
1159
01:27:20,942 --> 01:27:25,782
e aquela faca...
Errou por alguns mil�metros.
1160
01:27:33,834 --> 01:27:36,074
Depois disso,
eu me assumi pra minha m�e.
1161
01:27:37,274 --> 01:27:39,754
Conseguimos sobreviver a isso.
1162
01:27:42,674 --> 01:27:44,954
A� eu comecei a treinar.
1163
01:27:44,954 --> 01:27:48,002
Eu treino todo dia,
como se minha vida dependesse disso.
1164
01:27:48,474 --> 01:27:51,434
Eles podem desconfiar se sou
ativo ou passivo.
1165
01:27:53,234 --> 01:27:56,634
Mas se algu�m tocar em mim,
eu vou enfiar a porrada nele.
1166
01:28:55,131 --> 01:28:57,731
Eu realmente n�o sei
o que o amor �.
1167
01:28:59,454 --> 01:29:03,294
Quer dizer... posso te dar uma
defini��o de livro did�tico,
1168
01:29:03,674 --> 01:29:06,434
mas voc� n�o est� procurando por isso.
1169
01:29:09,594 --> 01:29:11,714
Lamento ter lido suas reda��es.
1170
01:29:13,474 --> 01:29:14,914
N�o devia ter lido.
1171
01:29:15,674 --> 01:29:18,514
Eram seus pensamentos pessoais.
1172
01:29:19,594 --> 01:29:22,316
Mas s� por um segundo,
eu queria ver como �...
1173
01:29:22,316 --> 01:29:24,113
n�o ser eu.
1174
01:29:29,674 --> 01:29:31,514
Voc� tem amigos.
1175
01:29:35,034 --> 01:29:37,874
Voc�s se amam, se odeiam,
brigam e fazem as pazes,
1176
01:29:37,874 --> 01:29:41,114
e voc� acha que isso
� o fim do mundo.
1177
01:29:43,319 --> 01:29:46,421
E voc� n�o faz ideia de como
voc� � sortudo.
1178
01:29:49,714 --> 01:29:53,954
Eu sei que os problemas de todas
essas Jelenas, Tadijas, Strahinjas
1179
01:29:53,954 --> 01:29:56,114
Dinkics, Srbas,
1180
01:29:58,754 --> 01:30:02,674
e at� mesmo Miksas, Rasas ou Anas
1181
01:30:02,914 --> 01:30:05,896
sempre ser�o maiores e mais importantes
do que os meus problemas.
1182
01:30:09,274 --> 01:30:10,674
Est� tudo bem.
1183
01:30:12,437 --> 01:30:16,198
Acho que sempre foi assim,
e sempre ser�.
1184
01:30:19,354 --> 01:30:21,114
Eu s� sei que...
1185
01:30:24,234 --> 01:30:26,283
Se eu morrer hoje
1186
01:30:27,981 --> 01:30:31,018
a maioria de voc�s nem mesmo
lembraria do meu nome.
1187
01:31:05,913 --> 01:31:07,646
Professora?
1188
01:31:09,672 --> 01:31:11,271
Professora!
1189
01:31:42,276 --> 01:31:43,176
Legenda:
.:MGross:.
92940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.