All language subtitles for Peep.Show.S02E05.The.Man.Show.DVDRip.XviD-m00tv.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,636 --> 00:00:02,673 MUSIC: Flagpole Sitta by Harvey Danger 2 00:00:02,717 --> 00:00:06,154 I'm not sick but I'm not well 3 00:00:06,198 --> 00:00:09,190 And I'm so hot 4 00:00:09,238 --> 00:00:13,755 Cos I'm in hell 5 00:00:19,160 --> 00:00:23,234 Soph, just heard. The Shapiro Finance presentation's been cancelled. 6 00:00:23,281 --> 00:00:26,592 - Rod's hypoglycaemic again. - Oh, dear. Poor Rod. 7 00:00:26,642 --> 00:00:30,795 Yeah, terrible. On the bright side, free hour. 8 00:00:30,843 --> 00:00:33,437 Want to see if Marketing have left any biscuits in Meeting Room B? 9 00:00:33,483 --> 00:00:39,037 Maybe. But I don't think it's a good idea for us to hang out together. 10 00:00:39,085 --> 00:00:40,279 Oh? 11 00:00:40,325 --> 00:00:44,797 It's just... The thing is... Jeff's asked... said, actually... 12 00:00:44,846 --> 00:00:49,921 He thinks you and I should see less of each other. He's old-fashioned. 13 00:00:49,967 --> 00:00:54,086 Old-fashioned? What's next? Put you in a chastity belt 14 00:00:54,128 --> 00:00:58,486 and make you... drive around in an old-fashioned car? 15 00:00:58,529 --> 00:01:04,002 He's going to move in with me for a couple of months, see if it helps. 16 00:01:04,050 --> 00:01:07,964 Moving in won't help. Give him space. That might help. 17 00:01:08,011 --> 00:01:09,205 I'm really sorry, Mark. 18 00:01:10,491 --> 00:01:14,849 'I'm staring into the abyss. I don't like the look of the abyss.' 19 00:01:14,892 --> 00:01:18,806 He's right here. It's switchboard. Urgent call for you. 20 00:01:18,853 --> 00:01:19,603 Thanks. 21 00:01:19,653 --> 00:01:23,124 'Maybe I can fill the abyss with lots of urgent calls.' 22 00:01:23,174 --> 00:01:25,291 - Hello. - When are you getting back from work? 23 00:01:25,335 --> 00:01:29,328 6.30, like normal. You said it was urgent, Jeremy. 24 00:01:29,375 --> 00:01:31,207 We're supposed to be flatmates. 25 00:01:31,256 --> 00:01:37,207 Nancy is in the States and Super Hans is on the rig. I need a friend. 26 00:01:37,257 --> 00:01:40,967 Jez, just relax. Isn't Ready, Steady, Cook on? 27 00:01:41,018 --> 00:01:46,935 Just finished. Green peppers won, as usual. It's Nuremberg all over again. 28 00:01:46,979 --> 00:01:52,054 There's some chocolate in the fridge under the egg tray. See you tonight. 29 00:01:56,021 --> 00:01:57,818 'OK, going undercover. 30 00:01:57,861 --> 00:02:05,816 'Jeff's apparent mate, who would never try to nick his bird from under his stupid old-fashioned nose. 31 00:02:05,863 --> 00:02:12,213 'Man chat topics: footballer Darren Anderton. Figure of ridicule due to repeated injuries. 32 00:02:12,265 --> 00:02:19,377 'Turkish shepherd, ate his own testicles. NB: Ignore tragic earthquake context. 33 00:02:19,426 --> 00:02:23,500 'Ferrari Testarossa, fast car. Obviously no need to note that. 34 00:02:23,547 --> 00:02:27,666 'Shit, I'm making too many notes! Just imbibe the culture. 35 00:02:27,708 --> 00:02:32,737 ' Yes, civilisation is definitely doomed.' 36 00:02:32,789 --> 00:02:35,702 Hey. What's with all the mags? 37 00:02:35,750 --> 00:02:39,504 If you can't have sex with a monkey, make friends with the organ grinder. 38 00:02:39,550 --> 00:02:43,430 Right. You didn't try to have sex with a monkey? 39 00:02:43,471 --> 00:02:45,542 No. I'm going to the pub with Jeff. 40 00:02:45,592 --> 00:02:46,741 With Jeff? 41 00:02:46,792 --> 00:02:48,191 This is a special mission. 42 00:02:48,232 --> 00:02:51,305 Mark, I'm bored, dangerously bored. 43 00:02:51,353 --> 00:02:56,826 I considered doing that thing that that MP and Michael Hutchence did. You know... 44 00:02:57,034 --> 00:03:02,905 Jez, don't do that. I won't be long. Then we can talk about... stuff. 45 00:03:02,955 --> 00:03:06,426 I don't want to talk. I want to live. I want to do things. 46 00:03:06,476 --> 00:03:07,352 What sort of things? 47 00:03:07,396 --> 00:03:12,835 Fun things, normal things. Archery, badger-baiting. Whatever people do. 48 00:03:12,877 --> 00:03:14,869 I'll be as quick as I can. 49 00:03:14,918 --> 00:03:20,039 If you do that thing, don't do it in here - the hook's practically out of the door. 50 00:03:22,960 --> 00:03:26,794 Why the sudden urge to join the pool league? 51 00:03:26,840 --> 00:03:27,990 I didn't even know you played. 52 00:03:28,041 --> 00:03:33,036 Oh, yeah. I play, all right. Misspent youth. You know the score. 53 00:03:34,162 --> 00:03:35,072 Right. 54 00:03:35,122 --> 00:03:39,116 Plus I thought it would be good to hang out a bit. 55 00:03:39,163 --> 00:03:43,635 You're a bloke, I'm a bloke. We're both bloody good blokes, 56 00:03:43,684 --> 00:03:49,635 unlike that Turkish shepherd who chewed off his own knackers. Did you see that? 57 00:03:49,685 --> 00:03:51,438 No, I don't think so. 58 00:03:51,486 --> 00:03:54,364 Bloody shithead. 59 00:03:55,687 --> 00:03:59,475 Yes! Mark the shark is in business! 60 00:03:59,527 --> 00:04:00,358 You're stripes, Mark. 61 00:04:00,408 --> 00:04:05,005 Oh, yes. Right. You play that, do you? Of course. 62 00:04:05,049 --> 00:04:10,204 So... FHM have only gone and done a bloody sex issue. Did you see that? 63 00:04:10,250 --> 00:04:13,926 Loads of birds, foil bag, the whole caboodle. 64 00:04:13,971 --> 00:04:20,241 Carmen Electra's in there. I would seriously love to really, really bang her. 65 00:04:20,292 --> 00:04:26,926 Although, if it was a choice between that or a drive in a Ferrari Testarossa - phew, too close to call. 66 00:04:26,973 --> 00:04:29,966 You've given up trying to hump Soph? 67 00:04:30,014 --> 00:04:31,367 Pardon? 68 00:04:31,414 --> 00:04:35,124 - I said, you've given up trying to... - Yes, I heard what you said. 69 00:04:35,175 --> 00:04:39,408 Well, let's be honest. I suppose the best man won. 70 00:04:39,456 --> 00:04:40,650 Right. 71 00:04:42,537 --> 00:04:44,971 This is fun. Isn't it? 72 00:04:46,417 --> 00:04:48,613 - Hey, Marky Mark. - Hey, Jez. 73 00:04:48,658 --> 00:04:54,370 Thanks for the call. This beats being home in the same old trousers. 74 00:04:54,419 --> 00:04:55,488 That's Jeff's. 75 00:04:55,539 --> 00:04:58,008 - Jeff's? - He's in the bog. 76 00:04:58,060 --> 00:05:04,136 It's going a bit terribly. But it's important I make friends with him. 77 00:05:04,181 --> 00:05:06,935 So I thought you're more of a fun guy than me. 78 00:05:06,982 --> 00:05:09,371 So I'm the fluffer? 79 00:05:09,422 --> 00:05:13,701 No, it's not like that. If I don't make friends with Jeff, 80 00:05:13,743 --> 00:05:18,499 there's a chance I'll never speak to Sophie properly ever again. 81 00:05:18,544 --> 00:05:21,105 Oh, hi, Jeff. You remember Jeremy. 82 00:05:21,145 --> 00:05:24,695 Nice to see you, mate. Fantastic trainers. 83 00:05:24,746 --> 00:05:25,656 Cheers, mate. 84 00:05:25,706 --> 00:05:30,337 I got a pair. The straps go all the way up, like a Roman sandal. 85 00:05:30,387 --> 00:05:34,142 So, what now? A round of sambucas and hit a club, 86 00:05:34,188 --> 00:05:38,182 or just head back to ours or Sophie's? 87 00:05:38,229 --> 00:05:45,147 A mate just called. He has a poker school. If you're interested in losing a bit of money, we could go. 88 00:05:45,230 --> 00:05:51,784 'Bonding with Jeff. I'm almost there, Soph. Clear the runway. I'm coming in to land.' 89 00:05:51,831 --> 00:05:52,708 Mark. 90 00:05:52,752 --> 00:05:57,065 Right. Sorry. 'I think I've got a pretty good hand. 91 00:05:57,113 --> 00:06:02,313 'But there's always a chance someone else might have a better one. 92 00:06:02,354 --> 00:06:05,187 'There's no way of knowing for sure.' 93 00:06:05,234 --> 00:06:07,544 I fold. 94 00:06:07,595 --> 00:06:10,906 'This is it. I have entered the world of men. 95 00:06:10,956 --> 00:06:14,392 'All I need is some beef jerky and somewhere to spit. 96 00:06:14,436 --> 00:06:16,792 'So, what have I got? 97 00:06:16,837 --> 00:06:19,874 'All the reds. That looks amazing.' 98 00:06:19,917 --> 00:06:22,796 I'm hot... 99 00:06:22,838 --> 00:06:25,433 like Pol Pot. 100 00:06:25,479 --> 00:06:27,071 Squeeze me. 101 00:06:27,119 --> 00:06:29,508 No. Too rich for my blood. 102 00:06:30,960 --> 00:06:33,235 I'll stay, friend. 103 00:06:33,280 --> 00:06:36,318 And I'll raise you... 104 00:06:37,721 --> 00:06:39,474 30. 105 00:06:39,522 --> 00:06:43,914 Oh, yeah? Well, I'll stay too... friend. 106 00:06:43,963 --> 00:06:49,880 And when the going gets tough, you need to roll out the big potatoes. 107 00:06:49,924 --> 00:06:51,516 May I? 108 00:06:51,564 --> 00:06:53,283 Er... maybe. 109 00:06:53,325 --> 00:06:55,395 Let's eat. 110 00:07:04,567 --> 00:07:05,795 I'm out. 111 00:07:05,847 --> 00:07:09,124 Red sky at night, shepherd's delight. 112 00:07:10,968 --> 00:07:13,244 Nice bluffing, lad! 113 00:07:13,289 --> 00:07:18,922 Yeah. 'Hey, I'm really good at this without realising how. This is ideal.' 114 00:07:18,970 --> 00:07:25,080 So we're all gonna be great mates. We could pile back to yours and Sophie's? 115 00:07:25,131 --> 00:07:30,206 Bit late for you. What do you play? Seven-card stud? Texas Holdem? 116 00:07:30,252 --> 00:07:33,609 I just play the cards as they're dealt, my friend. 117 00:07:33,653 --> 00:07:35,610 Or stay here and play something else. 118 00:07:35,654 --> 00:07:37,451 Should we go for a drink? 119 00:07:37,494 --> 00:07:39,803 Yeah. 120 00:07:39,854 --> 00:07:44,930 'It's a relief. Tell me your dreams, memories and reflections, Jeff. 121 00:07:44,976 --> 00:07:48,252 'What a surprise - you haven't got any because you're a gristle-head. 122 00:07:48,296 --> 00:07:50,367 'Time to cut out the middleman.' 123 00:07:50,417 --> 00:07:52,726 - Hey, Soph. - Oh, hey, Mark. 124 00:07:52,777 --> 00:07:57,056 I was talking to Alan about Rod from Shapiro Finance. 125 00:07:57,098 --> 00:07:58,851 We should do something for him. 126 00:07:58,899 --> 00:08:00,298 Yeah. 127 00:08:00,339 --> 00:08:03,935 Yeah, for diabetes. Give something back to a top JLB client 128 00:08:03,980 --> 00:08:08,611 and give a nasty, unglamorous illness a kick in the pants at the same time. 129 00:08:08,661 --> 00:08:11,175 I said I'd talk to you about a sponsored something. 130 00:08:11,221 --> 00:08:13,611 Sure. We could, but... 131 00:08:13,662 --> 00:08:17,975 It is for charity, but I could tell Alan you're not into it. 132 00:08:18,023 --> 00:08:21,618 No. Sure, we could do a sponsored something. 133 00:08:21,663 --> 00:08:23,859 I could do a sponsored run. 134 00:08:23,904 --> 00:08:30,344 You could do a sponsored history... thing. Or dig. Or just reading. 135 00:08:30,385 --> 00:08:35,460 If we do something together, it would capture people's imagination. 136 00:08:35,506 --> 00:08:39,500 Maybe... 'Maximum physical contact. Potential horseplay.' 137 00:08:39,547 --> 00:08:40,536 Swimming? 138 00:08:40,587 --> 00:08:42,897 Mark, I don't think... 139 00:08:42,948 --> 00:08:45,018 Let's brainstorm later. Sorry, Soph. 140 00:08:45,068 --> 00:08:51,066 Jeremy, you can't just pop in cos you're bored. I'll be home in an hour. 141 00:08:51,110 --> 00:08:53,226 Why don't you kill some time at Caesar's World? 142 00:08:53,270 --> 00:08:56,263 Actually, I've come to see Jeff. 143 00:08:56,311 --> 00:09:01,022 I appreciate what you're doing, but the Jeff project's been abandoned. 144 00:09:01,072 --> 00:09:06,466 No, he asked if I fancied going kickboxing and I thought, why not? 145 00:09:06,513 --> 00:09:08,629 You're going out with him for fun? 146 00:09:08,673 --> 00:09:11,711 Yeah. Jeff's a really good guy. 147 00:09:11,754 --> 00:09:14,872 He doesn't complain that the music's too loud in bars 148 00:09:14,915 --> 00:09:20,115 or when it's his round and you ask him for an extra bag of nuts. He's a real man. 149 00:09:21,476 --> 00:09:23,911 'Sponsored bungee. 150 00:09:23,957 --> 00:09:27,997 'Three days to organise, a lifetime to look back on from our cottage in Dorset.' 151 00:09:28,038 --> 00:09:30,233 Alan's gonna be so pleased with us. 152 00:09:30,278 --> 00:09:31,836 Feel a bit safer strapped together? 153 00:09:31,878 --> 00:09:34,791 Yeah. Sorry about the big panic. 154 00:09:34,839 --> 00:09:38,196 'She bought it. "Ooh, I'm so scared."' 155 00:09:38,240 --> 00:09:40,754 I feel better doing a tandem jump. 156 00:09:40,800 --> 00:09:45,795 'This is great. I think I prefer this to sex. No responsibility. 157 00:09:45,841 --> 00:09:50,233 'I'm strapped on. If I get a bonk on, I'll say it's a buckle. 158 00:09:50,282 --> 00:09:51,841 'Be too much to think about anyway, 159 00:09:51,883 --> 00:09:57,993 'what with falling towards the ground with only a massive rubber band between me and... 160 00:09:58,044 --> 00:09:59,762 'What the fuck am I doing?! 161 00:09:59,804 --> 00:10:04,196 'All my normal sensible cowardice has been overridden by stupid love! ' 162 00:10:04,245 --> 00:10:06,077 - Oh, God. - You all right, Mark? 163 00:10:06,126 --> 00:10:08,720 - Yes. No, I don't know. - What's the matter? 164 00:10:08,766 --> 00:10:14,718 I think I'm actually very hungry. Let's not jump and just have lunch. 165 00:10:14,768 --> 00:10:19,240 I'm genuinely really, really hungry, too hungry to jump! 166 00:10:19,289 --> 00:10:20,642 Guys, you're on. 167 00:10:20,689 --> 00:10:23,726 Relax. I'll be with you all the way. 168 00:10:23,769 --> 00:10:25,886 I don't want to go. I need a sandwich. 169 00:10:25,930 --> 00:10:27,761 Looks like we got ourselves a Humpty. 170 00:10:27,810 --> 00:10:31,360 It's too late to back out. Stay calm. 171 00:10:31,411 --> 00:10:34,245 Humpty, cling on to your girlfriend. 172 00:10:34,292 --> 00:10:35,202 I'm not his girlfriend. 173 00:10:35,252 --> 00:10:36,480 Stop calling me Humpty! 174 00:10:36,532 --> 00:10:38,763 Come on, Mark. 175 00:10:38,813 --> 00:10:41,122 No, no! No! I'm hungry! 176 00:10:41,173 --> 00:10:44,928 - I'm too bloody hungry to jump! - But we're here now. 177 00:10:44,974 --> 00:10:48,684 I'm starving! It's not fair. You can't make a hungry man jump! 178 00:10:48,735 --> 00:10:49,884 Do I just undo it? 179 00:10:49,935 --> 00:10:53,611 No, you do not just undo that! 180 00:10:56,817 --> 00:11:00,093 Thanks so much. It all makes a difference. 181 00:11:00,137 --> 00:11:02,254 I don't think we should be doing this. 182 00:11:02,298 --> 00:11:03,697 Why not? Who loses? 183 00:11:03,738 --> 00:11:05,694 It feels dishonest. 184 00:11:05,738 --> 00:11:12,088 Wake up. You think no-one mimed at Live Aid? The ends always justify the means. 185 00:11:12,140 --> 00:11:13,937 Doesn't it prick your conscience? 186 00:11:13,980 --> 00:11:18,850 It was a long way down. Most people would be scared to even go up there. 187 00:11:18,901 --> 00:11:21,860 Most people wouldn't volunteer for a charity bungee jump. 188 00:11:21,902 --> 00:11:24,700 There's no need to go sarcastic. 189 00:11:24,743 --> 00:11:29,294 I've got a plan. Trek the Andes. I've got a mate and he did it. 190 00:11:29,343 --> 00:11:32,973 Two weeks in Peru and we can stick it to arthritis. 191 00:11:33,024 --> 00:11:39,625 Listen. I know you're doing this to spend time with me and I appreciate it. 192 00:11:39,666 --> 00:11:44,661 But there's Jeff. I don't think we should see each other any more. Sorry, Mark. 193 00:11:45,187 --> 00:11:47,781 'I've entered the abyss. 194 00:11:47,827 --> 00:11:52,538 'I've bought a house in the abyss. I'm getting my post forwarded to the abyss.' 195 00:11:54,189 --> 00:12:01,221 I'm off to five-a-side with Jeff. Can I take a couple of Garfields as shinpa... Jesus Christ! 196 00:12:01,270 --> 00:12:05,389 Jez, don't worry. I'm not actually cutting myself. 197 00:12:05,431 --> 00:12:10,267 I just need to convince Sophie I'm desperate and I need some evidence. 198 00:12:10,312 --> 00:12:12,031 That's why you're cutting yourself? 199 00:12:12,073 --> 00:12:16,032 I'm not actually cutting myself. It's for evidence. 200 00:12:16,073 --> 00:12:20,944 Blood is coming out of your arm. For fuck's sake, stop it! 201 00:12:20,995 --> 00:12:25,227 Self-harm might be appealing. She'll want to take care of me. 202 00:12:25,275 --> 00:12:26,834 Let me finish the S. 203 00:12:26,876 --> 00:12:31,712 There must be a better way to get to Sophie. What about a poem? 204 00:12:31,757 --> 00:12:37,628 Brilliant. Get a cup, we'll catch the blood, and I'll write her a poem. 205 00:12:39,759 --> 00:12:42,637 'OK, come on. You can do this. 206 00:12:42,679 --> 00:12:46,719 'Oh, shit. There he is. Am I actually gonna do this? 207 00:12:46,760 --> 00:12:51,994 'I've done self-harm. Compared to that, this is a walk in the park. Do it for Sophie.' 208 00:12:52,041 --> 00:12:53,714 How's it going, Jeff? 209 00:12:53,762 --> 00:12:56,071 Not bad. You? 210 00:12:56,122 --> 00:12:58,078 Not bad. 211 00:12:58,122 --> 00:13:00,079 Hey, look at that. 212 00:13:00,123 --> 00:13:04,879 Mike's arse. Quite a nice arse he's got on him, wouldn't you say? 213 00:13:04,924 --> 00:13:10,238 - You what? - I certainly wouldn't mind... giving him one. 214 00:13:10,285 --> 00:13:12,754 Are you trying to tell me you've gone gay? 215 00:13:12,806 --> 00:13:17,403 There's no need to spread it around. But yes, those are the facts. 216 00:13:17,447 --> 00:13:20,325 Sexuality is a broad spectrum and... 217 00:13:20,367 --> 00:13:21,960 And you've moved into the gay bit. 218 00:13:22,008 --> 00:13:27,959 That's right. I have gone somewhat, in fact almost entirely, gay. 219 00:13:28,009 --> 00:13:34,483 So... Colin from Human Resources - would you... would you suck him off? 220 00:13:34,530 --> 00:13:37,329 Yeah, well, now I've gone gay, 221 00:13:37,371 --> 00:13:41,923 would it be all right if I came over to see Sophie now and again? 222 00:13:41,972 --> 00:13:44,247 I don't know. Ask her. I'm not a prison warder. 223 00:13:44,292 --> 00:13:48,684 What? But she said... She said you'd said... 224 00:13:48,733 --> 00:13:50,372 It's fine by me. 225 00:13:50,414 --> 00:13:54,327 That's great, Jeff. Thanks a lot. 226 00:13:54,374 --> 00:13:56,730 No worries. 227 00:13:56,775 --> 00:14:00,974 Gay or not, there's no threat from you, pal. 228 00:14:02,096 --> 00:14:07,888 You could have your cock in her and still not have the balls to fuck. 229 00:14:09,258 --> 00:14:10,816 See you later. 230 00:14:10,858 --> 00:14:13,133 Thanks. 231 00:14:13,178 --> 00:14:16,216 See you later, Jeff. 232 00:14:16,259 --> 00:14:18,933 'I'm experiencing humiliation. 233 00:14:18,980 --> 00:14:22,974 'Blood boiling, anger rising up, ready to explode... 234 00:14:23,021 --> 00:14:28,176 'Then falling back in on myself in the familiar shower of self-loathing. 235 00:14:28,222 --> 00:14:33,297 'Mmm. Warm copies make everything better.' 236 00:14:35,423 --> 00:14:36,697 You sure this is OK? 237 00:14:36,744 --> 00:14:38,223 It's fine. 238 00:14:38,264 --> 00:14:39,663 All right, Jez. 239 00:14:39,704 --> 00:14:43,220 Hi. Thought I'd pop over, since that's cool. 240 00:14:43,265 --> 00:14:43,936 Mark. 241 00:14:43,985 --> 00:14:49,106 Soph, let's cook for these guys while they're in the pub. I've got wine. 242 00:14:49,146 --> 00:14:51,103 I don't know. 243 00:14:51,147 --> 00:14:53,707 You were moaning about getting left on your own again. 244 00:14:53,747 --> 00:14:56,706 Right. Well, you should come in. 245 00:14:56,748 --> 00:15:02,142 It's Ernest and Julio. Fictional, obviously, but it gives a nice image. 246 00:15:03,829 --> 00:15:09,029 So basically, man is programmed to do two things - kill and knob. 247 00:15:09,070 --> 00:15:11,585 In the Stone Age, you'd get up, kill an antelope... 248 00:15:11,631 --> 00:15:13,110 And knob the corpse. 249 00:15:13,151 --> 00:15:15,620 No, Jez. 250 00:15:16,792 --> 00:15:20,991 Aye-aye. A couple of high-street honeys at three o'clock. 251 00:15:21,033 --> 00:15:28,110 'God, this is so butch! If I was with Mark we'd just be sitting in the corner rating the alcopops.' 252 00:15:28,154 --> 00:15:30,794 Right. Mine's the blonde. 253 00:15:30,835 --> 00:15:35,352 What, really? What about Nancy? Or Sophie? 254 00:15:35,396 --> 00:15:40,312 Jez! We're not gonna do anything. We're just going over. 255 00:15:48,679 --> 00:15:52,719 - How long is Das Boot, exactly? - Four and half solid entertainment hours. 256 00:15:53,840 --> 00:15:57,550 Soph, I was talking to Jeff the other day 257 00:15:57,601 --> 00:16:01,959 and it seems he doesn't mind me being round here at all. 258 00:16:02,002 --> 00:16:03,481 I don't want to go into that now. 259 00:16:03,522 --> 00:16:05,878 Right. It's just, you said... 260 00:16:05,923 --> 00:16:09,632 Yeah. I thought it would be simpler for us to keep a distance. 261 00:16:09,683 --> 00:16:13,233 Right. Because of... feelings. 262 00:16:13,284 --> 00:16:15,879 No, not because of feelings. Just simplicity. 263 00:16:15,925 --> 00:16:17,802 Right. 264 00:16:19,205 --> 00:16:24,041 'Ha, got my emotional meathook in. Now time to waggle it around.' 265 00:16:24,086 --> 00:16:28,797 I suppose I was kind of surprised Jeff was cool about me coming over. 266 00:16:28,847 --> 00:16:32,238 I mean, you and I have a bit of history. 267 00:16:32,288 --> 00:16:33,801 Yeah. Well, history's history. 268 00:16:33,849 --> 00:16:36,647 But new volumes keep being published. 269 00:16:36,689 --> 00:16:38,920 'That's not a saucy metaphor.' 270 00:16:38,970 --> 00:16:41,530 I mean, I might try some of my moves. 271 00:16:41,570 --> 00:16:42,969 Yeah, right 272 00:16:43,010 --> 00:16:45,889 'My moves are nothing, are they? ' 273 00:16:45,931 --> 00:16:51,484 You ought to be careful wearing tops like that. I am a man, after all. 274 00:16:51,532 --> 00:16:55,162 - Oh, are they in a submarine? - Yes, they're in a submarine. 275 00:16:55,213 --> 00:16:57,250 All right? Sorry I'm a bit late. 276 00:16:57,294 --> 00:16:59,569 Hi, Jeff. 277 00:16:59,614 --> 00:17:02,971 Come on, gorgeous. Let's get you to bed. 278 00:17:03,015 --> 00:17:04,414 Jeff, we're watching a film. 279 00:17:04,455 --> 00:17:07,368 Stupid video or comfy warm bed? 280 00:17:07,416 --> 00:17:09,372 It's nearly finished anyway, right? 281 00:17:09,416 --> 00:17:10,690 No, not really. 282 00:17:10,736 --> 00:17:13,968 It's been pretty good. Good night. 283 00:17:17,658 --> 00:17:20,776 Thanks for keeping her warm for us, mate. 284 00:17:20,819 --> 00:17:23,492 Sure. No problem. 285 00:17:23,539 --> 00:17:26,179 You can... let yourself out, yeah? 286 00:17:31,261 --> 00:17:35,301 'You're a bottler, Corrigan. You couldn't bungee, you wouldn't lunge. 287 00:17:35,342 --> 00:17:40,019 'Maybe I'm too nice. I should have tried, "Hey, baby, suck this." 288 00:17:40,063 --> 00:17:46,412 'No, it's not my style. Got to stick to my own methods, my homespun charm. 289 00:17:46,464 --> 00:17:48,216 'Also, I'd never be able to carry it off.' 290 00:17:48,264 --> 00:17:49,664 Psst! Mark! 291 00:17:49,705 --> 00:17:50,615 Jeff. 292 00:17:50,665 --> 00:17:56,582 Got a mission for you. Need a few rubber johnnies and I'm not dressed. 293 00:17:56,626 --> 00:18:00,415 You want me to... No, I don't think so, Jeff. 294 00:18:00,467 --> 00:18:02,537 Do you have a problem with that? 295 00:18:02,587 --> 00:18:08,459 Why would I have a problem? I'm just a mate round seeing a couple of mates. 296 00:18:08,509 --> 00:18:11,069 'This is it. This is my lowest ever. 297 00:18:11,109 --> 00:18:16,947 'Wish I'd told him to fuck off except then I'd never be allowed back. 298 00:18:16,991 --> 00:18:21,782 'Fetherlite. Don't want him to enjoy it any more than necessary. 299 00:18:21,832 --> 00:18:28,227 'Ultra Strong. Yeah, he won't feel a thing. But then maybe he'll last longer. 300 00:18:28,273 --> 00:18:34,543 'Oh, Jesus. This is a minefield. Serve him right if I prick them all with pins and then... 301 00:18:34,594 --> 00:18:41,035 'Sophie got pregnant and he ended up... getting married? Got to think through these plans. 302 00:18:41,076 --> 00:18:46,026 'I'll go for these. Coloured. It'll make him look faintly ridiculous. 303 00:18:46,077 --> 00:18:49,274 'I win... in the most minor way possible.' 304 00:18:52,958 --> 00:18:55,996 I was gonna twat this geezer and it turns out they're both Polish. 305 00:18:56,039 --> 00:18:58,473 "Twat a geezer"? 306 00:18:58,519 --> 00:19:01,751 Were you playing the Lock, Stock And Two Smoking Barrels video game? 307 00:19:01,800 --> 00:19:05,953 It was brilliant. And then... I can't really tell you. 308 00:19:06,001 --> 00:19:09,074 Did Jeff fart in a pint? 309 00:19:09,122 --> 00:19:12,876 No, much better than that. But I can't tell you. 310 00:19:12,922 --> 00:19:14,561 Go on. You can tell me. 311 00:19:14,603 --> 00:19:16,753 No, I can't. I really can't. 312 00:19:18,044 --> 00:19:24,314 All right. If I tell you, you have to promise not to tell anyone. On your mum's life. 313 00:19:24,365 --> 00:19:26,162 I promise on my mum's life. 314 00:19:26,205 --> 00:19:30,882 OK. Basically, Jeff... he... not really, but a bit... 315 00:19:30,926 --> 00:19:33,122 got off with this girl. 316 00:19:33,167 --> 00:19:34,566 He... 317 00:19:34,607 --> 00:19:37,361 Oh, my God! 318 00:19:37,408 --> 00:19:43,518 I've hit the mother lode! I've been waiting for this! I can really fuck him with this! 319 00:19:43,569 --> 00:19:50,487 No. I only told you for a laugh. It's all a great big laugh. You promised not to tell. 320 00:19:50,530 --> 00:19:54,410 Hitler promised not to invade Czechoslovakia. Welcome to the real world. 321 00:19:54,451 --> 00:19:56,841 What about your mum's life? 322 00:19:56,892 --> 00:20:00,283 What about it? What are you gonna do, kill her? 323 00:20:00,333 --> 00:20:04,042 Please don't. Jeff's my mate. We've got a bond. 324 00:20:04,093 --> 00:20:08,087 Right. Who's your real best mate, me or Jeff? 325 00:20:08,134 --> 00:20:11,730 You don't have to ask that, Mark. That's obvious. 326 00:20:11,775 --> 00:20:19,047 'Didn't actually have to say. Don't even have to decide in my own head. 327 00:20:19,097 --> 00:20:23,728 'No, I don't think I'm going to. My brain can't make me. So there.' 328 00:20:27,858 --> 00:20:32,934 'Brilliant. This is brilliant. Oh, life is sweet! ' 329 00:20:32,980 --> 00:20:35,733 - Hi, there, Soph. - Hey, Mark. 330 00:20:35,780 --> 00:20:40,696 Soph, listen. I've been turning this over and over in my head 331 00:20:40,741 --> 00:20:42,858 like a bloody horrible pancake. 332 00:20:42,902 --> 00:20:45,462 - I just don't know what to do. - What about? 333 00:20:45,502 --> 00:20:50,452 There's something I need to tell you, something I think I should tell you. 334 00:20:50,503 --> 00:20:52,859 But it's just so damn hard. 335 00:20:52,904 --> 00:20:55,418 Don't say anything you'll regret. I'm with Jeff now. 336 00:20:55,464 --> 00:21:00,984 That's the thing. That's what this horrible decision relates to, 337 00:21:01,026 --> 00:21:05,623 something that Jeff's done that I'm not sure if I should tell you. 338 00:21:05,667 --> 00:21:06,986 What are you talking about? 339 00:21:07,027 --> 00:21:11,863 Oh, no, now I've said too much. Damn. Damn these lips of mine. 340 00:21:11,908 --> 00:21:14,706 Stop being weird and tell me what Jeff's done. 341 00:21:14,748 --> 00:21:18,628 It's not for me to tell tales on a mate. 342 00:21:18,669 --> 00:21:24,621 But just ask him, all right, what happened in the pub by the fruit machine 343 00:21:24,671 --> 00:21:29,621 with a woman... and the lips. I can't say anything else. I won't. 344 00:21:29,672 --> 00:21:34,383 'I hope I wasn't too subtle. That definitely wasn't too subtle.' 345 00:21:35,633 --> 00:21:37,988 Has Jeff said anything about... 346 00:21:38,033 --> 00:21:40,707 I don't wish to converse with you. 347 00:21:40,754 --> 00:21:42,551 You're a promise-breaker and a tom-tailed tit. 348 00:21:45,555 --> 00:21:48,866 - Sophie! - Hi, Mark. Can I come in? 349 00:21:48,916 --> 00:21:52,272 Of course. Soph, are you OK? 350 00:21:52,316 --> 00:21:54,512 Yeah, fine... 351 00:21:54,557 --> 00:21:57,436 I hate him, I hate him, I hate him! 352 00:21:57,478 --> 00:22:01,551 There, there, Soph. It's fine. It's OK. Come through. 353 00:22:01,598 --> 00:22:03,476 Come through with good old Mark. 354 00:22:03,519 --> 00:22:07,911 'Her breast is just brushing my side there.' 355 00:22:07,960 --> 00:22:10,190 I shouldn't be here. I don't know what I'm doing. 356 00:22:10,240 --> 00:22:13,995 It's OK. I'll make us a nice cup of tea. 357 00:22:14,041 --> 00:22:16,761 It's my fault for always picking wankers! 358 00:22:16,802 --> 00:22:19,680 Does... Does he beat you, Soph? 359 00:22:19,722 --> 00:22:22,157 God, no. He broke a plate once but... 360 00:22:22,203 --> 00:22:25,116 Does he come at you with a stick? 361 00:22:25,164 --> 00:22:26,597 No, never. It's nothing like that. 362 00:22:26,644 --> 00:22:30,923 He does beat you mentally. And with his hands and fists. 363 00:22:30,965 --> 00:22:31,681 No. 364 00:22:31,725 --> 00:22:35,116 - Hey, Soph. You OK? - Yeah, just getting my head together. 365 00:22:36,566 --> 00:22:37,635 God, your head - is it OK? 366 00:22:37,686 --> 00:22:41,157 Oh, hi, Jeff. You're downstairs? 367 00:22:41,207 --> 00:22:43,437 Do I know where Soph is? 368 00:22:43,487 --> 00:22:46,480 Uh... No. No, mate. No idea. 369 00:22:46,528 --> 00:22:49,805 Right. OK. 370 00:22:49,849 --> 00:22:52,363 Sorry about that, mate. Bye. 371 00:22:53,530 --> 00:22:57,045 What... Why did you cough? 372 00:22:57,090 --> 00:22:58,524 Because I've got a cough. 373 00:22:58,571 --> 00:22:59,640 No, you haven't. 374 00:22:59,691 --> 00:23:02,764 Yeah, I have. I'm phlegmy. 375 00:23:02,812 --> 00:23:04,609 Bollocks! You gave him a signal! 376 00:23:04,652 --> 00:23:09,568 Jesus! Can't I have a cough without being taken to Guantanamo Bay? 377 00:23:09,613 --> 00:23:12,811 Well, actually, I'm trying to have a conversation. 378 00:23:12,854 --> 00:23:14,253 It's all right, Mark. 379 00:23:14,294 --> 00:23:17,810 Sounds like your relationship was a prison 380 00:23:17,855 --> 00:23:22,646 with one innocent prisoner, you, and one guard, Jeff. 381 00:23:22,696 --> 00:23:24,891 Well, it was a passionate relationship. 382 00:23:24,936 --> 00:23:26,529 That must be horrible. 383 00:23:28,617 --> 00:23:29,732 That's Jeff. 384 00:23:29,777 --> 00:23:32,850 How coincidental, Jeremy! How very coincidental! 385 00:23:32,898 --> 00:23:35,538 This could be a coincidence. Easily. 386 00:23:37,179 --> 00:23:38,214 Hello? 387 00:23:38,259 --> 00:23:41,093 You're not wanted here, Jeff! Get away from here. 388 00:23:41,140 --> 00:23:44,371 - Shouldn't we just? Him and Sophie... - I need to see Soph! 389 00:23:44,420 --> 00:23:47,140 Get away from the door or I will give you the broom! 390 00:23:47,181 --> 00:23:49,821 Mark, I need to see Sophie. > 391 00:23:49,862 --> 00:23:53,855 I'm gonna give you the broom, Jeff! I'm gonna broom you! 392 00:23:53,902 --> 00:23:56,019 Don't worry, Soph. I'm giving him the broom. 393 00:23:56,063 --> 00:24:00,137 You can't broom him. He's my mate. He's a solid gold mate. 394 00:24:00,184 --> 00:24:02,857 How did Soph find out about that girl in the pub, Jez? 395 00:24:02,904 --> 00:24:04,816 I'm sorry, I'm really sorry. > 396 00:24:04,865 --> 00:24:08,141 Just let me in, mate. Please, Jez. I need to see Soph. 397 00:24:08,186 --> 00:24:12,657 We hate you! You're a cocksucker! Jez told me about your fling. 398 00:24:12,706 --> 00:24:16,256 Your friendship's bullshit and you're a fuckhead! 399 00:24:16,307 --> 00:24:18,538 It isn't bullshit! Let him in! > 400 00:24:18,588 --> 00:24:20,544 Let me in, Jez, please! 401 00:24:20,588 --> 00:24:23,786 'Mark or Jeff? Jeff's normal. 402 00:24:23,829 --> 00:24:27,106 'I could make a new life. I could learn to like football and learn his ways. 403 00:24:27,150 --> 00:24:31,906 'I'd be in the mainstream instead of being a freak in our weird puddle.' 404 00:24:31,951 --> 00:24:34,988 Oh, fuck. I can't do it, Jeff. I can't do it. 405 00:24:35,031 --> 00:24:38,342 Ha-ha! You lose, Jeff! You losel 406 00:24:38,392 --> 00:24:41,351 How dangerous am I now, eh?! 407 00:24:41,393 --> 00:24:43,224 Let him in, Mark. 408 00:24:43,273 --> 00:24:49,509 Sophie, you don't need to do this. There are places you can go. Women's refuges. 409 00:24:49,554 --> 00:24:52,547 Just open the door. We need to talk. 410 00:24:54,195 --> 00:24:57,427 Jeff, I'm really sorry. I didn't mean... 411 00:25:01,717 --> 00:25:06,508 Brilliant. My mate and your woman have just gone to fuck each other. 412 00:25:06,558 --> 00:25:10,632 What are we gonna do? Go make a tent in the living room and eat Dairylea? 413 00:25:10,679 --> 00:25:13,990 Is that what you want? Cos that's what's gonna happen. 414 00:25:20,801 --> 00:25:22,359 Paranoia, paranoia 415 00:25:22,401 --> 00:25:25,314 Everybody's coming to get me 416 00:25:26,002 --> 00:25:28,597 Just say you never met me 417 00:25:29,043 --> 00:25:33,435 I'm running underground with the moles, digging holes. 33205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.