Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
1
00:00:04,105 --> 00:00:10,000
Sous-titres par o.d.h.r.a.n.o
1
00:00:24,477 --> 00:00:28,789
'La vie n'est que souffrance.
Souffrance, rejet et obscurit�.'
2
00:00:28,837 --> 00:00:33,228
'A quoi bon ignorer le vide sans fond
que repr�sentent nos vies...'
3
00:00:33,277 --> 00:00:38,226
'Hey, 33% gratuits.
Je fais des courses du tonnerre.'
4
00:00:38,277 --> 00:00:42,509
'Mon �tat d�pressif me rend encore
plus �conome que d'habitude.'
5
00:00:42,557 --> 00:00:44,673
- Mark!
- Hey, Jeremy.
6
00:00:44,717 --> 00:00:48,392
Tu es au courant que les conserves sont faites
pour les drogu�s et les guerres?
7
00:00:48,437 --> 00:00:50,234
Oh, non, mec,
8
00:00:50,277 --> 00:00:54,668
- ce truc co�te 78 centimes les 100ml.
- Ouais, c'est du premier pressage.
9
00:00:54,717 --> 00:00:58,949
Ne laisse pas les autres
profiter de tout le fun des olives.
10
00:00:58,997 --> 00:01:02,273
Quatri�me pressage,
c'est s�r qu'on s'�clate!
11
00:01:02,317 --> 00:01:04,877
Ecoute, on en a d�j� parl�,
12
00:01:04,917 --> 00:01:09,945
Je m'occupe des courses communes,
� cause de tes achats compulsifs...
13
00:01:09,997 --> 00:01:13,069
Mark! Je suis pas l� pour les courses,
je suis juste venu te dire
14
00:01:13,117 --> 00:01:16,234
qu'on a �t� invit� �
une f�te de malade.
15
00:01:16,277 --> 00:01:20,111
Je ressemble � quelqu'un qui
va � des f�tes de malade? Demande � Toni.
16
00:01:20,157 --> 00:01:22,148
D�j� fait, en fait. Elle a dit non.
17
00:01:22,197 --> 00:01:24,836
Mais c'est aussi bien comme �a - entre potes,
18
00:01:24,877 --> 00:01:28,392
on sort ensemble, on fait la f�te,
on chope des filles, hein?
19
00:01:28,437 --> 00:01:30,826
Ca commence � faire un moment,
que ce soit pour toi ou pour moi.
20
00:01:30,877 --> 00:01:34,313
J'ai pas niquer depuis quoi...
deux semaines.
21
00:01:34,357 --> 00:01:36,313
'Neuf mois et 13 jours.'
22
00:01:36,357 --> 00:01:39,952
Ecoute, les gens vont penser
qu'on passe notre temps � se branler.
23
00:01:39,997 --> 00:01:43,194
Sois pas ridicule, c'est pour nettoyer.
24
00:01:43,237 --> 00:01:46,229
Ouais, pour "se" nettoyer.
C'est pour �a que c'est pr�cis� "Mouchoirs Hommes"
25
00:01:46,277 --> 00:01:49,986
C'est pour les hommes -
leurs nez et leurs morves d'hommes.
26
00:01:51,917 --> 00:01:54,795
Oh, Mark, allez, arr�te-�a.
27
00:01:54,837 --> 00:01:56,236
Quoi?
28
00:01:56,277 --> 00:02:01,305
Quel est l'int�ret d'acheter d'�normes cannettes
qu'on peut pas finir sans �tre �vre?
29
00:02:01,357 --> 00:02:05,270
Et le jour o� tu ram�nes Sophie � l'appart
et que tu veux qu'elle se lache?
30
00:02:05,317 --> 00:02:07,308
C'est pas pr�s d'arriver.
31
00:02:07,357 --> 00:02:10,269
- Oh, merde, tu lui as...?
- Mm-hm.
32
00:02:10,317 --> 00:02:12,387
Et elle a...?
33
00:02:12,437 --> 00:02:16,635
Enfin, c'est pas un rencard, c'est juste que
j'ai deux places.
34
00:02:16,677 --> 00:02:18,713
Qu'est-ce que tu penses du rang G?
35
00:02:18,757 --> 00:02:21,191
- Ce soir?
- Ouais, je pensais...
36
00:02:21,237 --> 00:02:25,276
Oh, Mark, �coute, je suis d�sol�,
j'aimerais vraiment, mais...
37
00:02:25,317 --> 00:02:27,308
J'ai d�j� ce... truc, de pr�vu.
38
00:02:27,357 --> 00:02:32,351
Oh, mec, je suis... Mais justement, c'est
le moment id�al pour se remetre dans le jeu.
39
00:02:32,397 --> 00:02:37,346
Tu sais? Deux potes, ensemble,
dehors, � la chasse aux... filles.
40
00:02:37,397 --> 00:02:39,308
Non, merci.
41
00:02:39,357 --> 00:02:43,908
Je souffrirais beaucoup moins � la maisn,
� manger des carbos et � regarder Das Boot.
42
00:02:43,957 --> 00:02:48,428
Ecoute, c'est vendredi soir, les gens sont
pas en train de faire leurs courses,
43
00:02:48,477 --> 00:02:51,389
- ils sont dehors, � s'�clater.
- Exatement. Pas de queues.
44
00:02:51,437 --> 00:02:53,997
C'est qui les cr�tins, hein?
45
00:02:58,837 --> 00:03:03,035
'OK, bon, puisque je suis l�,
je vais juste me poser ici, et boire un coup.
46
00:03:03,077 --> 00:03:05,147
'Personne ne peux m'en emp�cher.'
47
00:03:05,197 --> 00:03:07,552
'Boire jusqu'� ce que je cr�ve.'
48
00:03:09,197 --> 00:03:13,748
'Je parie qu'il va baiser ce soir,
et je vais tout entendre � travers le mur'
49
00:03:13,797 --> 00:03:18,712
'Et peut-�tre qu'en voulant aller dans la salle de bain
elle entrera accidentellement dans ma chambre.
50
00:03:18,757 --> 00:03:22,875
'Et apr�s quoi? Elle te sautera dessus?
Nan. Elle dira "Oups", et elle s'en ira.'
51
00:03:22,917 --> 00:03:24,873
'Arr�te de te faire souffrir.'
52
00:03:24,917 --> 00:03:27,306
Eh, elle d�chire cette f�te, hein?
53
00:03:27,357 --> 00:03:29,587
D�chire grave!
54
00:03:29,637 --> 00:03:32,026
'OK, on la joue distante, c'est �a?'
55
00:03:32,077 --> 00:03:36,355
'D'accord, et si je te la joue
Oscar Wilde?'
56
00:03:36,397 --> 00:03:38,786
Je prends toujours de l'huile premier pressage.
57
00:03:38,837 --> 00:03:44,116
Je veux dire, pourquoi laisserles autres
profiter de tout le fun des olives?
58
00:03:45,117 --> 00:03:48,393
'C'est quoi son probl�me?
On est au 21�me si�cle.
59
00:03:48,437 --> 00:03:50,712
'L'huile d'olives est un sujet
de conversation tout � fait acceptable.
60
00:03:53,037 --> 00:03:55,267
'Je vois que quelqu'un ici a le psoriasis.'
61
00:03:55,317 --> 00:03:59,276
'L'une des inf�ctions de peau les moins communes.'
62
00:03:59,317 --> 00:04:03,788
'Un muguet si on veut la jouer glamour,
une mycose sinon.'
63
00:04:03,837 --> 00:04:06,635
'Je suis pas le seul � souffrir de migraines.'
64
00:04:06,677 --> 00:04:11,546
'Tout le monde n'est pas aussi jeune et en bonne sant�
qu'on veut le faire croire.'
65
00:04:11,597 --> 00:04:15,385
'Soyons honn�tes, on tombe tous, petit � petit,
en lambeaux'
66
00:04:15,437 --> 00:04:18,873
'Peu importe que tu sois c�libataire ou en couple,
67
00:04:18,917 --> 00:04:22,830
'on... finit... tous... par... crever.'
68
00:04:25,437 --> 00:04:28,031
Euh... j'ai des trucs surgel�s.
69
00:04:28,077 --> 00:04:31,513
Je veux pas que, hum, �a fonde.
70
00:04:35,357 --> 00:04:39,236
Hey! T'as des cordons bleus Findus!
J'adore �a!
71
00:04:39,277 --> 00:04:43,236
C'est juste trop... d�gueu, tu sais?
72
00:04:43,277 --> 00:04:44,915
Euh, ouais.
73
00:04:44,957 --> 00:04:49,348
Ma frangine, qui est une vraie connasse,
je me suis retrouv� � f�ter Noel chez elle,
74
00:04:49,397 --> 00:04:55,188
et elle nous a fait des cordons bleus Findus
� la dinde. J'avais envie de me tirer une balle.
75
00:04:55,237 --> 00:04:57,990
C'est une r�action tout � fait naturelle.
76
00:04:59,037 --> 00:05:03,269
- Je peux prendre un beignet � la fraise?
- Euh, ouais, bien s�r.
77
00:05:03,317 --> 00:05:06,036
Alors, tu cherches � sauter qui ce soir?
78
00:05:06,077 --> 00:05:11,674
Oh, je suis pas l� pour �a. Si je parviens
� ramener mes courses intactes, je serais content.
79
00:05:11,717 --> 00:05:13,867
Je veux dire, arr�tons de nous
voiler la face.
80
00:05:13,917 --> 00:05:17,273
Si on faisait 2 rangs de gens � poils,
81
00:05:17,317 --> 00:05:20,548
les plus beaux choisiraient les belles,
82
00:05:20,597 --> 00:05:23,873
les thons r�cup�rent les thons,
qu'on aille droit au but.
83
00:05:23,917 --> 00:05:27,273
C'est un syst�me tr�s int�ressant que
tu proposes l�.
84
00:05:27,317 --> 00:05:32,266
Et �a nous �viterait de nous foutre la honte.
Mate un peu ce mec.
85
00:05:32,317 --> 00:05:34,228
Ouais.
86
00:05:38,597 --> 00:05:42,192
'Je savais que �a marcherait.
Parler, �a sert � rien.'
87
00:05:42,237 --> 00:05:44,990
"'Ouais, j'ai fais ci, j'ai vu �a."'
88
00:05:45,997 --> 00:05:49,956
'OK, y a un nouveau mec en ville.
Probablement un ami � elle.
89
00:05:49,997 --> 00:05:53,785
'Ouais. Elle, son pote et moi.
C'est plut�t sympa.
90
00:05:54,877 --> 00:05:57,835
'H-Hey! Y a faute l�! Fait chier!'
91
00:05:57,877 --> 00:06:00,994
'Bordel, elle doit adorer �a.
Je me sens sale.'
92
00:06:01,037 --> 00:06:03,505
'Je pensais vraiment qu'il y avait quelque chose
entre nous.'
93
00:06:03,557 --> 00:06:11,555
Donc tu taffes dans un bureau, et t'as
genre ton ordi, et ton bureau...
94
00:06:11,597 --> 00:06:13,588
Putain, c'est vraiment chi�!
95
00:06:13,637 --> 00:06:16,834
Ouais, tu sais, aujourd'hui,
tout est en train de s'�crouler
96
00:06:16,877 --> 00:06:20,267
alors, est-ce qu'il y a meilleur moment
97
00:06:20,317 --> 00:06:22,877
pour �conomiser pour un canap�
hyper confortable?
98
00:06:22,917 --> 00:06:27,149
'C'est une adolescente, Mark...
Tu vas finir castr�.'
99
00:06:27,197 --> 00:06:29,233
'Peut-�tre qu'elle...'
100
00:06:29,277 --> 00:06:32,428
- 'Oh, merde'
- Hey! Super costard!'
101
00:06:32,477 --> 00:06:35,116
T'es venu vendre des assurances?
102
00:06:35,157 --> 00:06:39,116
Pas besoin d'avoir l'air si coinc�,
on te charrie juste un peu, mec.'
103
00:06:39,157 --> 00:06:41,148
# Nous sommes les mods #
# Nous sommes les mods #
104
00:06:41,197 --> 00:06:43,552
# Nous sommes, nous sommes, nous sommes les mods #
105
00:06:45,197 --> 00:06:48,906
Mon frangin est une vraie t�te de con.
Je voudrais qu'il cr�ve.
106
00:06:48,957 --> 00:06:53,667
C'est peut-�tre un peu trop. Imagine juste
qu'il doive te donner da moelle . Ca, c'est l'agonie.
107
00:06:55,997 --> 00:07:01,117
'Elle lui roule un pelle!
Le r�ve est termin�, je ne suis qu'une merde.'
108
00:07:01,157 --> 00:07:05,036
Hey, Jez! Je voulais juste de pr�venir,
109
00:07:05,077 --> 00:07:07,545
- on va au Lazer Bowl.
- On va au Lazer Bowl?
110
00:07:07,597 --> 00:07:11,112
Ouais, Valerie et moi.
On voulait tuer son fr�re,
111
00:07:11,157 --> 00:07:14,229
mais on s'est dit que le Lazer Bowl serait plus marrant.
112
00:07:14,277 --> 00:07:17,349
Toi, Valerie et moi,
on va Lazer Bowl?
113
00:07:17,397 --> 00:07:21,026
Je me suis pas dit que tu voudrais venir.
On se voit plus tard � l'appart?
114
00:07:21,077 --> 00:07:24,387
Tu pourrais...?
Tu voudras bien ramener les courses?
115
00:07:24,437 --> 00:07:27,668
J'ai laiss� quelques trucs dans le freezer.
116
00:07:27,717 --> 00:07:30,595
Hey, je pourrais peut-�tre venir
avec quelqu'un?
117
00:07:30,637 --> 00:07:32,593
Euh... C'est que...
118
00:07:33,797 --> 00:07:35,992
- J'imagine.
- Je vais appeler Toni.
119
00:07:36,037 --> 00:07:38,949
Ouais, carr�ment, c'est parfait,
je lui dirai juste,
120
00:07:38,997 --> 00:07:43,707
"Hey, Mark, Valerie et moi, on va au Lazer Bowl,
�a te dit de venir?"
121
00:07:43,757 --> 00:07:47,147
- Et elle dira "Ouais, trop!"
- Tu crois?
122
00:07:51,477 --> 00:07:54,833
Et alors il me dit,
"�a te dit de venir?"
123
00:07:54,877 --> 00:08:00,827
Et j'�tais, "ouais, trop!",
c'est tout sauf une une r�p�tition.
124
00:08:00,877 --> 00:08:04,756
Pourquoi ne pas aller au Lazer Bowl
avec le gamin qui vit � cot�.
125
00:08:04,797 --> 00:08:08,187
'Il faut que j'�coute les conseils de Jeremy
plus souvent.'
126
00:08:08,237 --> 00:08:13,436
'Je sors avec une ado goth, � fumer
de l'herbe dans les toilettes du Lazer Bowl.'
127
00:08:13,477 --> 00:08:16,196
'On y est. C'est �a.'
128
00:08:16,237 --> 00:08:19,991
'Voil� ce que font les autres
quand ils s'amusent.'
129
00:08:21,037 --> 00:08:23,392
Hum... Euh... Je sais pas.
130
00:08:23,437 --> 00:08:25,473
C'est de la bonne, Mark.
131
00:08:25,517 --> 00:08:28,793
Je te conseille fortement de tirer dessus.
132
00:08:33,517 --> 00:08:36,395
Tu veux que je tire dessus pour toi?
133
00:08:36,437 --> 00:08:38,029
Quoi, ici?
134
00:08:38,077 --> 00:08:40,716
'Oh mon Dieu, ce sont les derniers jours de Rome!'
135
00:08:40,757 --> 00:08:44,875
Bien s�r, ouvre la bouche,
eet aspire quand je claque des doigts.
136
00:08:49,397 --> 00:08:51,149
Wow!
137
00:08:51,197 --> 00:08:55,349
'J'ai �t� initi�! Je suis un consommateur de drogues!
Nique la police! '
138
00:08:55,397 --> 00:08:58,116
On y est, mec. C'est notre tour.
139
00:08:58,157 --> 00:09:00,990
Jez, les visages, les visages.
140
00:09:01,037 --> 00:09:03,346
Je me sens... bizarre.
141
00:09:03,397 --> 00:09:05,957
Ah ouais? Suis mes doigts.
142
00:09:05,997 --> 00:09:08,113
Touche pas mes yeux! Touche pas mes yeux!
143
00:09:08,157 --> 00:09:11,194
- T'as des hallucinations?
- Et si je perds le contr�le?
144
00:09:11,237 --> 00:09:13,432
Je vais quand m�me pas me faire dessus, hein?
145
00:09:13,477 --> 00:09:17,231
Mais non.
Ecoute, tout se passe parfaitement bien.
146
00:09:17,277 --> 00:09:19,666
Il faut qu'on travaille ensemble, comme un �quipe.
147
00:09:19,717 --> 00:09:23,596
Qu'on travaille un peu notre m�thode, ok?
Suis ce que je fais.
148
00:09:23,637 --> 00:09:27,710
'Jez est tellement g�nial. Il est comme un savant idiot,
mais en moins stupide.
149
00:09:27,757 --> 00:09:31,989
'Je parie qu'il est d�j� en train de planifier
toute la soir�e en ce moment m�me.'
150
00:09:32,037 --> 00:09:36,030
'Je pourrais leur dire qu'on a des queues �normes.
Ca pourrait les convaincre.
151
00:09:36,077 --> 00:09:38,147
C'est g�nial, pas vrai?
152
00:09:38,197 --> 00:09:40,757
C'est tellement... �a!
153
00:09:40,797 --> 00:09:44,187
Je passe juste une super soir�e.
154
00:09:44,237 --> 00:09:45,795
Excellent!
155
00:09:47,117 --> 00:09:51,508
Donc, les filles, quel est l'endroit le
plus bizarre o� vous...
156
00:09:51,557 --> 00:09:53,787
l'ayez fait.
157
00:09:53,837 --> 00:09:58,069
Je me suis fait bouff� la chatte par un steward
� l'a�roport de Dubai. Bordel, c'�tait d�primant.
158
00:09:58,117 --> 00:10:00,233
Ouais, ok.
159
00:10:00,277 --> 00:10:02,233
Et toi, Valerie?
160
00:10:02,277 --> 00:10:04,552
Je pr�f�re attendre de trouver la bonne personne.
161
00:10:04,597 --> 00:10:07,509
Uh-huh, ouais, moi aussi.
162
00:10:07,557 --> 00:10:10,435
Euh, bordel, je d�conne.
163
00:10:10,477 --> 00:10:12,468
Ouais, bien s�r, �videmment, nan.
164
00:10:13,557 --> 00:10:16,025
Moi aussi.
165
00:10:16,077 --> 00:10:19,308
OK, quel est votre album pr�f�r�?
166
00:10:20,357 --> 00:10:22,951
Bordel, c'�tait quoi �a?
167
00:10:22,997 --> 00:10:25,909
J'imagine qu'elle aime vraiment
"Sledgehammer" (Peter Gabriel)
168
00:10:25,957 --> 00:10:28,391
On est d'accord, c'est une
chanson de merde?
169
00:10:28,437 --> 00:10:29,836
Ouais.
170
00:10:29,877 --> 00:10:31,868
'Pardonne-moi, Peter.'
171
00:10:31,917 --> 00:10:34,511
- C'est tellement p�rim�.
- Exactement!
172
00:10:34,557 --> 00:10:38,027
Et d'un coup elle me fait un proc�s
173
00:10:38,077 --> 00:10:40,716
parce que je suis pas une vieille connasse
comme elle.
174
00:10:40,757 --> 00:10:44,591
C'est quoi son probl�me?
J'ai jamais entendu parler de ce groupe, Level 42.
175
00:10:44,637 --> 00:10:46,867
'Je suis d�sol�, les gars.'
176
00:10:49,997 --> 00:10:53,467
Hey, Mister Goutti�re,
tu sais que t'as le droit de toucher les quilles?
177
00:10:53,517 --> 00:10:57,032
- C'est vrai?
- C'est m�me encourag� dans certains bowlings.
178
00:10:57,077 --> 00:10:59,033
Je voulais pas les d�ranger.
179
00:10:59,077 --> 00:11:01,875
C'est tellement attentionn� de ta part,
t'es un vrai gentleman.
180
00:11:01,917 --> 00:11:04,192
Hey, �carte tes jambes!
181
00:11:08,837 --> 00:11:10,236
Wouhoo!
182
00:11:10,277 --> 00:11:12,711
'Oh, mon Dieu. Oh, mon Dieu.Oh, mon Dieu'
183
00:11:12,757 --> 00:11:16,386
- Salut Mark
- Salut Sophie, euh...
184
00:11:16,437 --> 00:11:19,395
- Je te pr�sente Valerie.
- Salut.
185
00:11:20,477 --> 00:11:23,549
- Comment �a va?
- Bien, merci, et vous deux?
186
00:11:23,597 --> 00:11:25,872
Oh, ouais, ouais, bien. Euh...
187
00:11:25,917 --> 00:11:28,385
Je... Valerie et moi, euh...
188
00:11:28,437 --> 00:11:31,349
On vient de se rencontrer � une f�te,
189
00:11:31,397 --> 00:11:35,709
et on s'est dit, qu'on pourrait,
tu sais, venir ici lancer quelques... boules.
190
00:11:35,757 --> 00:11:37,748
Et je suis d�fonc�, evidemment.
191
00:11:37,797 --> 00:11:39,753
Et toi?
192
00:11:39,797 --> 00:11:41,867
- Je suis ici avec Jeff.
- Jeff?!
193
00:11:41,917 --> 00:11:43,987
Ca va, Mark?
194
00:11:45,717 --> 00:11:49,915
'Ca devrait �tre dans la poche,
pourquoi c'est pas dans la poche?'
195
00:11:49,957 --> 00:11:51,948
'Elle � l'air de me d�tester.'
196
00:11:51,997 --> 00:11:55,034
Quoi? c'est � volont�", je mange autant que je peux.
197
00:11:55,077 --> 00:11:57,989
T'es cens� manger autant que tu VEUX.
198
00:11:58,037 --> 00:12:00,426
C'est pas une comp�tition.
199
00:12:00,477 --> 00:12:02,911
Pour 3.99, je crois savoir qui est gagnant
dans l'histoire.
200
00:12:02,957 --> 00:12:05,551
Comment ose-t-elle critiquer Peter Gabriel?
201
00:12:05,597 --> 00:12:09,829
Avec sa coiffure qui crie "baise-mo",
et tous ses nee-nee-nee-ee.
202
00:12:09,877 --> 00:12:12,186
Il a quand m�me cr�e WOMAD tout seul.
203
00:12:12,237 --> 00:12:16,469
'Oh, mon Dieu, arr�te de parler
de Peter Gabriel. Je t'en prie!'
204
00:12:16,517 --> 00:12:17,950
Uh-huh.
205
00:12:17,997 --> 00:12:22,707
J'y crois pas, je fais partie d'un double
rendez-vous entre coll�gues.
206
00:12:22,757 --> 00:12:24,748
J'ai l'impression d'�tre dans Friends.
207
00:12:24,797 --> 00:12:26,913
Ouais, c'est super.
208
00:12:26,957 --> 00:12:30,996
Dites-moi, est-ce que vous vous
bourrez la geule � chaque f�te de No�l,
209
00:12:31,037 --> 00:12:33,028
et faites des photocopies de vos culs?
210
00:12:33,077 --> 00:12:35,545
A vrai dire, Jeff l'a fait celle-l�.
211
00:12:35,597 --> 00:12:40,591
- C'�tait avant que tout le monde se mette � le faire.
- Tu as, comme qui dirait, lanc� la mode.
212
00:12:41,597 --> 00:12:44,669
Et toi, Valerie, toujours � l'�cole?
213
00:12:44,717 --> 00:12:46,628
Elle est � la fac, en fait.
214
00:12:46,677 --> 00:12:49,714
- Plut�t en terminale.
- C'est presque la fac.
215
00:12:49,757 --> 00:12:52,590
Okay. Et quelle est ta mati�re pr�f�r�e?
216
00:12:52,637 --> 00:12:56,312
Je suis s�re que Valerie ne veut pas
parler de �a.
217
00:12:56,357 --> 00:12:58,746
Oui, evidemment. Tu pr�f�res qui dans les S-Club 7?
218
00:12:58,797 --> 00:13:02,915
Oh, euh... Je suis pas trop �a.
219
00:13:02,957 --> 00:13:05,676
Mais il para�t qu'ils sont tr�s suivis par les gays.
220
00:13:09,477 --> 00:13:14,915
'Pour la pire situation possible, �a se
passe extr�mement bien.'
221
00:13:19,477 --> 00:13:24,312
'Je peux peut-�tre me mettre � aimer Peter Gabriel,
devenir barge, l'�pouser,
222
00:13:24,357 --> 00:13:28,270
'baiser un max et toujours �tre d'accord avec elle?'
223
00:13:29,397 --> 00:13:34,107
'Je vais exploser! Voil� pourquoi il faut
toujours boire des petites cannettes'
224
00:13:34,157 --> 00:13:36,955
'Ah, les plaisirs simples de la vie. Oh.'
225
00:13:36,997 --> 00:13:40,307
- Tu passes une bonne soir�e?
- Euh, ouais, ouais.
226
00:13:40,357 --> 00:13:42,313
Chouette bowling.
227
00:13:42,357 --> 00:13:45,827
M�me si touches pas une quille.
228
00:13:45,877 --> 00:13:48,345
Oh, tu sais, je suis juste l� pour m'amuser.
229
00:13:48,397 --> 00:13:51,787
'Oh, mon Dieu, je vais jamais r�ussir
� pisser maintenant.'
230
00:13:51,837 --> 00:13:53,793
'Pourquoi j'y arrive pas?'
231
00:13:53,837 --> 00:13:55,828
Ouais, pour s'amuser.
232
00:13:55,877 --> 00:13:59,347
Apr�s un bon petit italien
et 2 bouteilles de vin.
233
00:13:59,397 --> 00:14:02,867
- 'Fait chier. Un italien et du vin.'
- Sophie a aim� en tout cas.
234
00:14:02,917 --> 00:14:05,989
- 'Pourquoi je lui ai pas demand� plus t�t?'
- Elle a m�me ador�.
235
00:14:06,037 --> 00:14:07,993
'Et... Merde.
236
00:14:08,037 --> 00:14:10,426
'Chutes d'eau... Rien.'
237
00:14:10,477 --> 00:14:12,468
'Fais mine d'avoir fini.'
238
00:14:12,517 --> 00:14:14,314
Ahh.
239
00:14:17,157 --> 00:14:21,469
- T'as de la monnaie pour le distributeur de capotes?
- Hein? Tu...
240
00:14:21,517 --> 00:14:23,587
A vrai dire, je crois que �a ira.
241
00:14:24,997 --> 00:14:27,716
Je pense que je vais en prendre 2 normaux.
242
00:14:27,757 --> 00:14:29,987
J'aime pas trop les r�servoirs.
243
00:14:30,037 --> 00:14:33,473
Pourquoi pas des capotes aux fruits.
244
00:14:33,517 --> 00:14:37,476
'Elle d�teste les fruits. A part les poires.
S'il y en a � la poire, je suis foutu.'
245
00:14:37,517 --> 00:14:41,749
Je peux pas arr�ter de t'�touffer,
puisque je n'ai jamais commenc�.
246
00:14:41,797 --> 00:14:44,186
Et bien, j'ai une annonce pour toi, mon pote!
247
00:14:44,237 --> 00:14:48,833
Je peux me taper qui je veux, quand je veux,
et o� je veux. Et je vais le faire, ok?
248
00:14:51,437 --> 00:14:53,712
C'est pas une r�p�tition.
249
00:14:53,757 --> 00:14:57,511
'Allez, t'as plus beaucoup de temps,
il faut sortir le grand jeu.
250
00:14:57,557 --> 00:14:59,912
'Sois spirituel. Charmant et spirituel.'
251
00:14:59,957 --> 00:15:01,913
'Et sexy'
252
00:15:01,957 --> 00:15:06,747
- D�sol�e pour �a. Ecoute...
- Alors. Quatri�me pressage, cinqui�me pressage...
253
00:15:06,797 --> 00:15:10,790
Qu'est-ce que c'est que �a? Pourquoi laisser
les autres profiter de tout le fun des...
254
00:15:10,837 --> 00:15:13,305
T'as totalement raison.
255
00:15:20,517 --> 00:15:21,916
Mm.
256
00:15:21,957 --> 00:15:25,427
Ecoute, on peut continuer de parler
chez moi, okay?
257
00:15:25,477 --> 00:15:29,106
'Oh, mon Dieu, je le savais.
Parler des olives. Ca d�chire.'
258
00:15:29,157 --> 00:15:33,196
Alors, c'est plut�t sympa tout �a.
Un peu bizarre, mais...
259
00:15:33,237 --> 00:15:35,034
Sympa, ouais.
260
00:15:35,077 --> 00:15:40,868
Super. Et donc, je me demandais comment tu
t'es retrouv�e � sortir avec... Jeff?
261
00:15:41,637 --> 00:15:46,188
Oh, ouais. Euh, ben,
je suppose que, ben, il m'a propos� de sortir.
262
00:15:46,237 --> 00:15:48,228
Il t'a propos� de sorti. Evidemment.
263
00:15:48,277 --> 00:15:51,235
- C'est aussi simple que �a?
- Ca aide forc�ment.
264
00:15:51,277 --> 00:15:54,235
C'est que, je t'ai moi-m�me propos� de sortir.
265
00:15:54,917 --> 00:15:59,308
Oui, c'est que, j'avais d�j�....
et j'ai pas voulu dire quoi que ce soit, parce que...
266
00:15:59,357 --> 00:16:03,145
Et bien, tu sais.
Mais, euh, Valerie a l'air sympa.
267
00:16:03,197 --> 00:16:05,188
- Elle n'est rien pour moi.
- Oh, okay.
268
00:16:05,237 --> 00:16:06,989
'Ca sonnait pas tr�s bien, �a.'
269
00:16:07,037 --> 00:16:11,508
Je veux dire, c'est juste une petite soir�e ensemble.
Je suis un ami de son fr�re.
270
00:16:11,557 --> 00:16:13,991
Qui est un vrai branleur, d'ailleurs.
271
00:16:14,037 --> 00:16:17,916
Donc, tu t'amuses bien � ton... rencard?
272
00:16:17,957 --> 00:16:20,630
Ouais, jamais de surprise avec Pizza Hut.
273
00:16:20,677 --> 00:16:22,872
'Ha! Cr�tin, c'est moi qui gagne!'
274
00:16:22,917 --> 00:16:24,748
Cool.
275
00:16:24,797 --> 00:16:29,666
Donc, je vois que ce lecheur de pompes
n'a lech� ni pompes ni rien d'autre, hein?
276
00:16:29,717 --> 00:16:33,312
Ce sont des rumeurs qu'il n'est pas appropri�
pour toi de...
277
00:16:33,357 --> 00:16:35,996
- Jeff est un mec tr�s bien.
- Qui aurait d�...
278
00:16:36,037 --> 00:16:38,790
Ecoute, je passe une bonne soir�e.
Alors laisse tomber, ok?
279
00:16:38,837 --> 00:16:41,192
- Tu passes une bonne soir�e.
- Ouais.
280
00:16:41,237 --> 00:16:44,627
Tant mieux, parce que je passe
une bonne soir�e moi aussi.
281
00:16:44,677 --> 00:16:47,350
Ce qui fait qu'on passe tous les deux
une super soir�e.
282
00:16:47,397 --> 00:16:49,991
'Elle va pas le faire. Ils vont pas le faire.'
283
00:16:52,557 --> 00:16:57,267
'Wow. Va te faire, Seigneur de la Mort,
je suis toujours plein de pisse et de vinaigre.'
284
00:16:57,317 --> 00:16:59,751
'Mm, quand je pense que je vais sauter la voisine sexy.'
285
00:16:59,797 --> 00:17:04,234
'Aie! Ca... Pourquoi est-ce qu'elle la suce?
Peut-�tre qu'elle s'entraine pour ma...
286
00:17:04,277 --> 00:17:06,791
'Est-ce qu'on a le droit de dire quand �a fait mal?'
287
00:17:06,837 --> 00:17:08,907
Wow, merde!'
288
00:17:08,957 --> 00:17:13,872
J'ai fait trois piles:
les tiens, les miens, et ceux o� je sais pas..
289
00:17:13,917 --> 00:17:15,794
Ouais, peu importe.
290
00:17:15,837 --> 00:17:17,873
'C'est peut-�tre une bonne chose?'
291
00:17:17,917 --> 00:17:20,795
'Ca peut peut-�tre... m'exciter?'
292
00:17:20,837 --> 00:17:25,115
- Donc je garde le cd des Bhundu Boys.
- Et puis quoi encore!
293
00:17:25,157 --> 00:17:28,706
- Tu les connaitrais m�me pas sans moi.
- Foutaises!
294
00:17:28,757 --> 00:17:31,715
- Je ferais peut-�tre mieux de...
- Toi, tu vas nulle part.
295
00:17:33,077 --> 00:17:34,988
Boom!
296
00:17:40,677 --> 00:17:44,511
Il va te falloir un miracle
pour me rattraper, mon pote.
297
00:17:44,557 --> 00:17:49,187
'Ne le laisse pas penser que �a te touche.
Joue-la cool. Joue-la suave.'
298
00:17:49,237 --> 00:17:51,228
Oh, je pense que je peux le faire.
299
00:17:58,277 --> 00:18:00,586
Regarde-moi, Jeff.
300
00:18:02,597 --> 00:18:05,748
Je joue au bowling! Avec des fruits!
301
00:18:10,637 --> 00:18:13,549
J'ai d�pass� tout �a! Je suis au-dessus de tout �a!
302
00:18:22,757 --> 00:18:24,713
Je te resers?
303
00:18:24,757 --> 00:18:26,748
Euh...
304
00:18:28,837 --> 00:18:30,236
OK.
305
00:18:30,277 --> 00:18:33,633
'C'est un test.
Comme dans la Grande Evasion.'
306
00:18:33,677 --> 00:18:36,908
'Ne r�ponds pas dans ta langue,
et sois courageux.'
307
00:18:36,957 --> 00:18:38,948
Jeremy est musicien.
308
00:18:39,917 --> 00:18:41,475
Uh-huh.
309
00:18:41,517 --> 00:18:43,712
Ouais, je, euh, joue du clavier.
310
00:18:43,757 --> 00:18:48,512
T'adorais ces esp�ces de clavier
qu'on tient comme une guitare.
311
00:18:49,597 --> 00:18:51,588
Il y a beaucoup de choses que j'adorais.
312
00:18:51,637 --> 00:18:55,710
'Ils vont se servir de moi pour leurs jeux sexuels
et puis me br�ler dans la baignoire.
313
00:18:55,757 --> 00:19:00,831
C'est pas super, de pouvoir s'asseoir
et boire ensemble, comme des adultes responsables?
314
00:19:00,877 --> 00:19:02,993
Ouais, c'est super.
315
00:19:03,037 --> 00:19:05,028
On trinque?
316
00:19:06,357 --> 00:19:08,313
A nous.
317
00:19:09,557 --> 00:19:12,754
- A nous.
- A nous.
318
00:19:12,797 --> 00:19:17,666
'Oh, allez, que quelqu'un aille chercher
un couteau, qu'on en finisse.'
319
00:19:17,717 --> 00:19:22,666
Vous croyez que j'aime ce boulot?
Vous croyez que �a m'amuse de passer la nuit
320
00:19:22,717 --> 00:19:27,074
� chercher vos courses dans nos machines
qui datent de l'anitquit�?
321
00:19:27,117 --> 00:19:32,066
Je suis... d�sol�. Je suis vraiment d�sol�.
Je pensais que...
322
00:19:32,117 --> 00:19:35,712
J'ai ton num�ro, mon pote.
Je te tiens par les chaussures.
323
00:19:35,757 --> 00:19:38,430
Il en a rien � foutre de ses chaussures!
324
00:19:39,437 --> 00:19:42,952
- On les emmerde, ses chaussures.
- Allez, il s'est excus�.
325
00:19:42,997 --> 00:19:45,352
Qu'est-ce que tu sais � propos de mes chaussures?
326
00:19:45,397 --> 00:19:50,346
Bon, nous, on va ya aller, mais...
je peux peut-�tre payer pour lui, mettez-�a sur ma carte.
327
00:19:50,397 --> 00:19:55,073
Attendez... Ne partez pas!
Soph, tu devrais rester jouer.
328
00:19:55,117 --> 00:19:57,108
Jouer toute la nuit, avec nous.
329
00:19:57,157 --> 00:19:59,148
Euh, je sais pas...
330
00:19:59,197 --> 00:20:02,712
Une fois qu'ils auront nettoyer,
on peut se faire un tournoi.
331
00:20:02,757 --> 00:20:06,272
Je crois pas que le sac plastique
peut supporter un tournoi entier.
332
00:20:06,317 --> 00:20:10,276
Mark, ils rentrent baiser, okay?
333
00:20:10,317 --> 00:20:12,228
Fous pas tout par terre.
334
00:20:12,277 --> 00:20:15,349
- Mais...
- Bonne nuit.
335
00:20:15,397 --> 00:20:16,796
Bye.
336
00:20:16,837 --> 00:20:20,113
'N'y pense pas. Ca n'arrivera pas
si t'y pense pas.'
337
00:20:22,677 --> 00:20:25,555
'On commence direct avec la langue.
C'est tellement facile.'
338
00:20:25,597 --> 00:20:29,112
'Je parie que Sophie et Jeff
sont encore � parler en ce moment.'
339
00:20:29,157 --> 00:20:33,912
'Elle s'arr�te jamais. Elle le sao�le
surement � jacasser sur La Proph�tie des Andes.'
340
00:20:33,957 --> 00:20:38,826
'Peut-�tre que Jeff a achet� des tas
de bouteilles, et maintenant Sophie est trop bourr�e.'
341
00:20:38,877 --> 00:20:40,913
'Aie! Elle me pince les...'
342
00:20:40,957 --> 00:20:42,834
'Te plains pas!'
343
00:20:42,877 --> 00:20:47,587
'Est-ce qu'elle va d�j�...? Je suis pas pr�t,
il se passe rien la-dessous.'
344
00:20:47,637 --> 00:20:50,435
Jeremy, tu n'es pas...?
345
00:20:50,477 --> 00:20:54,868
Ecoute, tu es s�re que �a le fait?
Je veux dire, Tony va rien dire?
346
00:20:54,917 --> 00:21:00,469
Tony a perdu le droit de dire quoi que ce soit
quand il a saut� cette salope de Lindsay!
347
00:21:02,797 --> 00:21:05,516
'Elle a rien dit sur mes couilles.'
348
00:21:05,557 --> 00:21:08,754
'Elle est trop jeune pour r�aliser � quel
point elles sont bizarres.
349
00:21:08,797 --> 00:21:11,186
'Je fais l'amour avec une adolescente!'
350
00:21:11,237 --> 00:21:14,786
'Sophie ne ferait pas �a,
pas avec l'autre l�che-cul.'
351
00:21:14,837 --> 00:21:18,591
'Je veux dire, on a une connection.
Je fais rien de mal.'
352
00:21:18,637 --> 00:21:21,549
'Essaie de pas oublier �a.'
353
00:21:21,597 --> 00:21:25,829
'Mm, �a peut �tre agr�able,
un petit massage de la nuque.'
354
00:21:25,877 --> 00:21:29,153
'Elle m'�trangle, elle essaie de me tuer.!'
355
00:21:29,197 --> 00:21:31,427
Je... Je peux plus...
356
00:21:31,477 --> 00:21:33,354
Je peux plus...
357
00:21:36,037 --> 00:21:38,631
Bordel, Valerie, c'�tait quoi �a?
358
00:21:38,677 --> 00:21:40,907
Dis-le si �a te pla�t pas!
359
00:21:40,957 --> 00:21:43,517
- Mon ex adorait �a.
- Ouais, et ben...
360
00:21:43,557 --> 00:21:46,117
Merci. Merci bien.
361
00:21:46,157 --> 00:21:49,866
C'est juste... le manque d'air.
362
00:21:51,317 --> 00:21:54,036
Oh, mon Dieu. Oh, mon Dieu, oh mon Dieu.
363
00:21:54,077 --> 00:21:57,786
Tu peux gueuler aussi fort que tu le veux!
364
00:21:57,837 --> 00:21:59,429
Oh, mon Dieu.
365
00:21:59,477 --> 00:22:02,628
Oh, mon Dieu, c'est tellement bon!
366
00:22:02,677 --> 00:22:05,953
Je prends mon pied!
367
00:22:05,997 --> 00:22:08,511
- Oh! Oh!
- Ouais, ouais.
368
00:22:08,557 --> 00:22:11,435
On pourrait pas... fermer.... la porte?
369
00:22:11,477 --> 00:22:14,514
L'id�e de me faire attraper m'excite!
370
00:22:14,557 --> 00:22:17,230
Mais on s'est d�j� fait prendre.
371
00:22:17,277 --> 00:22:20,667
- Je prends la machine � cappuccino.
- Je t'interdis!
372
00:22:20,717 --> 00:22:23,629
De prendre! La Gaggia!
373
00:22:23,677 --> 00:22:27,670
Merci de me laisser rester.
Ma frangine squatte ma chambre et...
374
00:22:27,717 --> 00:22:30,470
Pas de probl�me, je serai tr�s bien sur le canap�.
375
00:22:30,517 --> 00:22:35,147
Tu as tout ce dont tu as besoin?
Tu veux que laisse la lumi�re dans le couloir?
376
00:22:35,197 --> 00:22:39,315
- Mark...
- Non, je sais, bien s�r.
377
00:22:39,357 --> 00:22:42,269
'Elle est vraiment jolie dans mon pyjama.
378
00:22:42,317 --> 00:22:44,467
'C'est pervers. Pourquoi c'est pervers?'
379
00:22:44,517 --> 00:22:46,712
Valerie, je me disais...
380
00:22:46,757 --> 00:22:50,466
Oh, mon Dieu, Jeremy, t'es le meilleur!
381
00:22:50,517 --> 00:22:52,985
Le meilleur coup que j'aie jamais eu!
382
00:22:54,197 --> 00:22:57,234
Ouais, donc, je me disais... Le canap�, c'est un peu...
383
00:22:57,277 --> 00:22:59,268
T'es un Dieu!
384
00:23:00,268 --> 00:23:10,268
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
33869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.