All language subtitles for Naruto Shippuuden - EP404
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,260 --> 00:00:07,510
Judging from their headbands,
they belong to the Hidden Rain...
2
00:00:07,970 --> 00:00:10,840
Which scroll do they have?
Heaven or Earth?
3
00:00:24,090 --> 00:00:25,380
All you do is run away!
4
00:00:25,800 --> 00:00:27,420
Just be nice and
hand over your scroll!
5
00:00:32,670 --> 00:00:33,590
That's not happening.
6
00:00:34,760 --> 00:00:35,420
Ajisai...
7
00:00:39,920 --> 00:00:40,920
Fire Style!
8
00:00:41,340 --> 00:00:43,760
Unsealing Jutsu! Confetti Storm!
9
00:01:00,010 --> 00:01:00,840
They ran away?
10
00:01:01,260 --> 00:01:03,880
Our strength scared them off!
11
00:01:04,590 --> 00:01:06,880
Just when we almost had their scroll!
12
00:02:41,670 --> 00:02:46,220
Tenten's Troubles
13
00:03:06,470 --> 00:03:07,670
Lady Angel...
14
00:03:08,130 --> 00:03:11,970
Lady Angel,what is our special mission?
15
00:03:13,420 --> 00:03:17,170
Take advantage of the Chunin Examsto find a Jinchuriki.
16
00:03:18,380 --> 00:03:19,880
A Jinchuriki?
17
00:03:21,090 --> 00:03:22,920
Suiren, Fuyou...
18
00:03:23,090 --> 00:03:26,380
Use your Sensory Perception skillsand look for a shinobi
19
00:03:26,420 --> 00:03:28,380
who harborsan enormous amount of chakra.
20
00:03:28,970 --> 00:03:30,840
Is that what a Jinchuriki is?
21
00:03:31,800 --> 00:03:33,840
Even if you don't find a Jinchuriki,
22
00:03:33,880 --> 00:03:38,720
bring back intel of any extraordinaryshinobi from other villages.
23
00:03:39,300 --> 00:03:39,920
– Yes.– Yes.
24
00:03:40,300 --> 00:03:42,510
You will follow these two, Ajisai.
25
00:03:43,550 --> 00:03:44,630
I understand.
26
00:03:45,170 --> 00:03:48,220
The Hidden Rain is inthe midst of a reformation.
27
00:03:48,760 --> 00:03:50,970
Other villages must not find out.
28
00:03:51,840 --> 00:03:54,970
They must continue to believethat Hanzo of the Salamander
29
00:03:55,010 --> 00:03:56,880
rules the Hidden Rain.
30
00:03:57,340 --> 00:03:58,220
– Yes!– Yes!
31
00:04:05,050 --> 00:04:06,220
What is it, Ajisai?
32
00:04:07,970 --> 00:04:10,920
You can so see many stars
in other villages...
33
00:04:13,470 --> 00:04:14,550
Stars, huh!
34
00:04:15,470 --> 00:04:16,970
So this is what a starlit sky is like...
35
00:04:20,050 --> 00:04:21,130
Oh...a shooting star!
36
00:04:21,840 --> 00:04:22,880
It's the first time I've seen one...
37
00:04:23,220 --> 00:04:26,470
We'll see them too, someday,
in Hidden Rain Village.
38
00:04:37,050 --> 00:04:38,090
Now then...
39
00:04:39,220 --> 00:04:41,170
There's no other shinobi
in the area.
40
00:04:41,630 --> 00:04:43,840
Okay, we can relax
and have a meal.
41
00:04:45,970 --> 00:04:47,880
We're having okonomiyaki
pancakes for dinner!
42
00:04:48,550 --> 00:04:49,670
Okonomiyaki?
43
00:04:49,840 --> 00:04:52,300
Okonomiyaki in the desert…
Who would have expected that?
44
00:04:54,760 --> 00:04:58,050
We all need to eat well
and maintain our strength.
45
00:04:58,720 --> 00:05:00,590
It's convenient
having you around, Tenten.
46
00:05:00,840 --> 00:05:01,840
What do you mean
by "convenient"?
47
00:05:01,880 --> 00:05:03,880
It's so great that
you're so convenient!
48
00:05:04,050 --> 00:05:05,840
Excuse me?
49
00:05:06,010 --> 00:05:07,720
I may have convenient tools,
50
00:05:07,760 --> 00:05:10,010
but I am not
a convenient tool...okay?
51
00:05:10,420 --> 00:05:13,340
No, no!
You're absolutely convenient!
52
00:05:13,510 --> 00:05:14,880
Come on!
53
00:05:17,590 --> 00:05:19,720
I am not convenient!
54
00:05:20,090 --> 00:05:22,130
You can prepare your own meal.
55
00:05:23,170 --> 00:05:25,010
Hey, Tenten...
56
00:05:25,380 --> 00:05:26,720
Don't follow me!
57
00:05:29,880 --> 00:05:31,010
I wonder what happened?
58
00:05:31,420 --> 00:05:32,510
I don't know either.
59
00:05:32,970 --> 00:05:33,920
What do we do?
60
00:05:34,130 --> 00:05:35,420
Don't look at me.
61
00:05:50,800 --> 00:05:53,300
That was just me venting, wasn't it?
62
00:06:05,510 --> 00:06:07,170
8 Trigrams: Air Palm!
63
00:06:10,840 --> 00:06:13,420
Third Gate of Life... Open!
64
00:06:49,880 --> 00:06:51,670
You've improved greatly, Tenten.
65
00:06:53,170 --> 00:06:54,590
Thank you.
66
00:06:54,920 --> 00:06:56,840
You've perfected your skills.
67
00:06:56,920 --> 00:06:59,920
But it's not good enough,Guy Sensei.
68
00:07:00,090 --> 00:07:01,470
Oh? What's wrong?
69
00:07:02,170 --> 00:07:04,510
Mastery with weaponsin one-on-one combat
70
00:07:04,550 --> 00:07:06,800
is fundamental for a ninja, correct?
71
00:07:07,840 --> 00:07:09,550
Fundamentals are important.
72
00:07:09,970 --> 00:07:11,010
I know that.
73
00:07:11,050 --> 00:07:14,130
But the issue is goingbeyond the fundamentals...
74
00:07:14,630 --> 00:07:18,220
Neji honed his Gentle Fistand developed a new jutsu.
75
00:07:18,380 --> 00:07:20,170
So I understand.He's brilliant!
76
00:07:20,340 --> 00:07:22,840
Lee only hasfundamental taijutsu skills,
77
00:07:22,880 --> 00:07:24,840
but he can openthe Eight Inner Gates.
78
00:07:25,050 --> 00:07:27,510
It's the fruits of his labor!
79
00:07:27,800 --> 00:07:30,420
But all I have is the basics.
80
00:07:31,720 --> 00:07:34,050
I want to apply my skills too.
81
00:07:34,510 --> 00:07:35,880
At this rate,
82
00:07:35,920 --> 00:07:38,840
all I'll ever do is stand behind themand support them.
83
00:07:38,920 --> 00:07:43,220
You know, Tenten,such a role is crucial in teamwork.
84
00:07:43,630 --> 00:07:46,720
I realize that both Neji andLee are taijutsu users
85
00:07:46,760 --> 00:07:49,050
who are close-contact fighters...
86
00:07:49,840 --> 00:07:55,090
We're able to fight aggressivelybecause we know that you have our back.
87
00:07:55,590 --> 00:07:58,420
We're grateful that you're here for us.
88
00:07:58,670 --> 00:08:00,380
Rather than gratitude,
89
00:08:00,420 --> 00:08:03,090
I'd like to havemy own special ninjutsu.
90
00:08:03,590 --> 00:08:05,970
Isn't there something, Guy Sensei?
91
00:08:13,760 --> 00:08:15,130
How about the Sansetsukon?
92
00:08:15,630 --> 00:08:17,550
That's no different from this!
93
00:08:17,840 --> 00:08:19,170
That's right, Tenten!
94
00:08:19,880 --> 00:08:23,300
You have a trait no one elseon this team has.
95
00:08:24,050 --> 00:08:25,880
You should polish that.
96
00:08:25,970 --> 00:08:27,800
A skill no one else has?
97
00:08:28,880 --> 00:08:30,970
You're really convenientto have around.
98
00:08:31,010 --> 00:08:34,880
Please don't talk about melike I'm some tool, Sensei!
99
00:08:35,050 --> 00:08:38,010
Oh no, I didn't mean itlike that at all.
100
00:08:39,630 --> 00:08:43,380
I'm asking you after giving thisa lot of thought, you know.
101
00:08:45,510 --> 00:08:46,760
Tenten...
102
00:08:48,050 --> 00:08:49,970
The okonomiyaki pancakes
are done.
103
00:08:50,920 --> 00:08:51,880
Let's eat!
104
00:08:53,590 --> 00:08:55,510
How do they taste?
105
00:08:57,130 --> 00:08:58,840
I'm not too confident
about them, but...
106
00:09:21,760 --> 00:09:24,010
Looks like it's going to
be another hot day.
107
00:09:24,050 --> 00:09:26,010
It's the complete opposite
of Hidden Rain Village.
108
00:09:28,170 --> 00:09:29,920
A little dampness would be nice.
109
00:09:34,050 --> 00:09:36,300
I see a little bit of green over there.
110
00:09:41,970 --> 00:09:42,970
Byakugan!
111
00:09:46,050 --> 00:09:47,010
What do you see, Neji?
112
00:09:49,800 --> 00:09:51,300
There's no one around here.
113
00:09:53,670 --> 00:09:55,050
Let's keep moving.
114
00:09:55,470 --> 00:09:58,840
As we approach the finish line,
others are bound to appear.
115
00:10:00,010 --> 00:10:00,800
You're right.
116
00:10:00,840 --> 00:10:02,550
It's better than lying in wait.
117
00:10:03,130 --> 00:10:06,380
If we're going to wait,
I see a good spot.
118
00:10:06,880 --> 00:10:07,510
Where?
119
00:10:08,970 --> 00:10:10,050
Want to go and check it out?
120
00:10:21,770 --> 00:10:23,640
This place is eerie.
121
00:10:24,100 --> 00:10:26,310
I see caves all around us.
122
00:10:27,020 --> 00:10:28,230
It seems to be a ruin.
123
00:10:28,600 --> 00:10:29,390
A ruin?
124
00:10:29,980 --> 00:10:31,810
Yeah...of the Land of Wind.
125
00:10:35,940 --> 00:10:36,850
Just as I expected.
126
00:10:45,730 --> 00:10:47,100
They're Hidden Leaf shinobi.
127
00:10:47,560 --> 00:10:49,350
They look different from
yesterday's bunch.
128
00:10:49,730 --> 00:10:52,940
Yesterday's trio was
totally unimpressive.
129
00:10:53,730 --> 00:10:55,850
I wonder what these guys are like?
130
00:10:58,350 --> 00:10:59,940
They're heading right for us.
131
00:11:00,770 --> 00:11:02,980
They have
a Sensory Perception type too.
132
00:11:03,640 --> 00:11:04,980
We'll ambush them.
133
00:11:06,850 --> 00:11:08,310
They're lying in wait.
134
00:11:08,940 --> 00:11:10,560
What about their scroll?
135
00:11:10,770 --> 00:11:12,730
We'll fight and snatch it away.
136
00:11:13,140 --> 00:11:14,980
Looks like they plan
to do the same thing.
137
00:11:15,480 --> 00:11:16,640
They're coming straight for us!
138
00:11:24,940 --> 00:11:27,390
Let's not waste time
on senseless fighting.
139
00:11:27,850 --> 00:11:29,310
I'll be blunt.
140
00:11:30,310 --> 00:11:32,100
We have the Heaven scroll.
141
00:11:32,230 --> 00:11:36,970
HEAVEN
If this is what you're after, let's fight.
142
00:11:37,350 --> 00:11:39,350
Unsealing Jutsu: Shuriken!
143
00:11:40,190 --> 00:11:41,140
That jutsu...!
144
00:11:41,560 --> 00:11:42,770
Rotation!
145
00:11:49,980 --> 00:11:52,100
Summoning Jutsu,
Gate of Rainwater!
146
00:12:09,140 --> 00:12:09,980
You...!
147
00:12:10,100 --> 00:12:13,600
You're not the only one who
can use Transportation Ninjutsu.
148
00:12:16,600 --> 00:12:18,480
Those guys are pretty good.
149
00:12:18,690 --> 00:12:20,230
Yeah, however...
150
00:12:20,270 --> 00:12:23,440
None of them are oozing with
large amounts of chakra.
151
00:12:24,390 --> 00:12:24,980
Ajisai...
152
00:12:26,060 --> 00:12:28,310
Unsealing Jutsu! Confetti Storm!
153
00:12:33,690 --> 00:12:34,640
FIRE
154
00:12:42,980 --> 00:12:44,060
They ran away!
155
00:12:44,890 --> 00:12:45,850
Byakugan!
156
00:12:49,980 --> 00:12:50,770
Let's go after them!
157
00:12:59,690 --> 00:13:00,520
They're coming after us.
158
00:13:01,230 --> 00:13:02,560
They definitely have
a Sensory type with them.
159
00:13:06,020 --> 00:13:06,730
Water Style!
160
00:13:07,730 --> 00:13:09,230
Hidden Drizzle Jutsu!
161
00:13:21,480 --> 00:13:22,520
What happened?
162
00:13:23,640 --> 00:13:25,560
There's little moisture around here.
163
00:13:25,600 --> 00:13:27,730
My Water style doesn't work well.
164
00:13:32,390 --> 00:13:34,690
I know we don't have
ground advantage.
165
00:13:35,100 --> 00:13:37,640
It's an impossible battle,
but we have no choice but to fight.
166
00:13:42,560 --> 00:13:44,520
Leaf Hurricane!
167
00:13:48,730 --> 00:13:49,640
Above you, Lee!
168
00:13:54,060 --> 00:13:55,350
– Senbon Rainstorm!
– Senbon Rainstorm!
169
00:14:16,520 --> 00:14:17,310
You're pretty good!
170
00:14:19,600 --> 00:14:20,690
Gentle Fist!
171
00:14:24,770 --> 00:14:26,850
Leaf Drop!
172
00:14:37,980 --> 00:14:38,560
ROPE
173
00:14:58,560 --> 00:14:59,310
Tenten!
174
00:15:00,600 --> 00:15:01,520
Ajisai!
175
00:15:08,100 --> 00:15:09,850
I sense their chakra underground...
176
00:15:10,520 --> 00:15:11,560
but it's deep down.
177
00:15:11,810 --> 00:15:12,980
The sand and gravel are in the way.
178
00:15:13,940 --> 00:15:15,940
We can't waste time
fighting senselessly.
179
00:15:16,690 --> 00:15:20,310
We're going to save our teammate,
so we request that you not interfere.
180
00:15:20,690 --> 00:15:22,060
Same here.
181
00:15:23,270 --> 00:15:26,020
Yes, let's call a truce for now.
182
00:15:26,560 --> 00:15:27,890
We're not at war.
183
00:15:28,600 --> 00:15:29,890
This is just the Chunin Exams.
184
00:15:30,770 --> 00:15:34,100
Our teammate's safety is more important
than passing or failing.
185
00:15:34,730 --> 00:15:35,730
We agree to your plan.
186
00:15:36,440 --> 00:15:38,850
But we'll conduct our own search.
187
00:15:42,810 --> 00:15:45,390
This looks like a ruin
of the Land of Wind.
188
00:15:45,560 --> 00:15:49,270
Ajisai and the other shinobi fell
into an underground corridor.
189
00:15:49,600 --> 00:15:53,140
If it's a corridor,
it has to connect from somewhere.
190
00:15:57,230 --> 00:15:59,560
Should we just use brute strength
and dig from above?
191
00:16:00,060 --> 00:16:01,770
There's a risk of collapse.
192
00:16:02,980 --> 00:16:04,690
We should search for
a passageway into the ruin
193
00:16:04,730 --> 00:16:06,230
and follow them underground.
194
00:16:26,980 --> 00:16:28,480
Yikes...
195
00:16:28,770 --> 00:16:30,190
What's wrong?
196
00:16:30,730 --> 00:16:32,440
Burn with the passion of youth!
197
00:16:32,770 --> 00:16:34,770
Let your youthful energy seethe!
198
00:16:34,890 --> 00:16:36,890
Fill up with burning chakra!
199
00:16:37,060 --> 00:16:38,940
But Guy Sensei...
200
00:16:39,060 --> 00:16:41,850
I thought this is
just strength training!
201
00:16:42,640 --> 00:16:43,770
You're too easygoing, Tenten.
202
00:16:44,140 --> 00:16:45,600
Somewhere along this cliff,
203
00:16:45,640 --> 00:16:48,100
your physical strength
will reach its limits.
204
00:16:48,600 --> 00:16:50,980
Then you will fall and die.
205
00:16:51,390 --> 00:16:52,060
Die?
206
00:16:52,100 --> 00:16:53,640
To prevent yourself from dying,
207
00:16:53,690 --> 00:16:55,690
you must overcome the limits
of your physical strength.
208
00:16:55,940 --> 00:17:00,390
Overcoming the limits of
physical strength requires a strong will.
209
00:17:01,140 --> 00:17:02,190
Yes sir!
210
00:17:02,560 --> 00:17:05,770
Hi there.
Are you guys cliff-climbing too?
211
00:17:06,520 --> 00:17:07,940
Hang in there.
212
00:17:08,230 --> 00:17:09,100
Kakashi?!
213
00:17:09,390 --> 00:17:11,560
Why is your arm
behind your back?
214
00:17:11,730 --> 00:17:14,560
It's a little habit of mine.
215
00:17:14,980 --> 00:17:16,600
Well, see you later!
216
00:17:17,060 --> 00:17:18,640
"See you later"?
217
00:17:18,690 --> 00:17:20,390
Wait up! This is a contest!
218
00:17:21,690 --> 00:17:23,350
I'm finishing first!
219
00:17:24,560 --> 00:17:28,350
Don't get so worked up.
This is only training.
220
00:17:28,390 --> 00:17:30,640
What's wrong with
a little rivalry during training!
221
00:17:30,890 --> 00:17:33,690
Hey, please wait, Guy Sensei!
222
00:17:33,730 --> 00:17:35,690
You can take it easy!
223
00:17:36,140 --> 00:17:37,140
Jeez!
224
00:17:59,060 --> 00:18:00,730
Damn, damn it...
225
00:18:00,770 --> 00:18:01,640
Damn it...
226
00:18:04,020 --> 00:18:06,560
Good job, Tenten. You made it.
227
00:18:06,770 --> 00:18:08,770
Well? Did you overcome your limits?
228
00:18:08,940 --> 00:18:10,690
I'm not quite sure...
229
00:18:10,730 --> 00:18:12,850
But I think I overcame something.
230
00:18:14,270 --> 00:18:14,890
Water?
231
00:18:21,390 --> 00:18:22,100
Here you go.
232
00:18:22,850 --> 00:18:24,690
You're convenient, after all.
233
00:18:25,600 --> 00:18:27,190
Please stop saying that already.
234
00:18:27,560 --> 00:18:29,690
I mean, your jutsu is convenient.
235
00:18:33,480 --> 00:18:35,480
Storing items in a scroll,
236
00:18:35,770 --> 00:18:38,770
or using a scroll to pull things
from a distance...
237
00:18:39,100 --> 00:18:42,560
The Transportation Technique,
which is a type of Summoning Jutsu.
238
00:18:43,140 --> 00:18:44,890
You either have the skill
for it or you don't.
239
00:18:45,390 --> 00:18:48,310
You're saying that
I have the skill for it?
240
00:18:48,730 --> 00:18:49,560
Seems that way.
241
00:18:49,940 --> 00:18:51,810
Honing that skill is the path
242
00:18:51,850 --> 00:18:54,890
to gaining the strength
and usefulness you desire.
243
00:18:55,520 --> 00:18:56,770
Hone my skill?
244
00:18:57,600 --> 00:18:59,770
Isn't that only going to increase
my physical strength?
245
00:19:00,020 --> 00:19:01,640
Your spiritual strength too.
246
00:19:02,060 --> 00:19:04,350
You know that chakra
is the combination
247
00:19:04,390 --> 00:19:08,020
of physical energy and
spiritual energy, right?
248
00:19:08,060 --> 00:19:08,980
Of course.
249
00:19:09,640 --> 00:19:14,440
Each individual can increase
chakra simply by training.
250
00:19:14,980 --> 00:19:17,890
Simply put, if you increase
your physical and spiritual power,
251
00:19:17,940 --> 00:19:20,640
your chakra will increase too.
252
00:19:21,060 --> 00:19:25,020
Increasing my chakra
is good for me?
253
00:19:25,850 --> 00:19:27,440
With Summoning Jutsu,
254
00:19:27,480 --> 00:19:30,730
the caster's chakra
is directly proportionate
255
00:19:30,770 --> 00:19:32,600
to the quantity and size
of what is summoned.
256
00:19:32,940 --> 00:19:36,140
This is the amount of water
you just summoned.
257
00:19:36,520 --> 00:19:37,940
By increasing your chakra,
258
00:19:37,980 --> 00:19:39,560
you can summon enough water
to fill a bathtub,
259
00:19:39,600 --> 00:19:42,640
or a lake, or even an ocean.
260
00:19:43,940 --> 00:19:45,100
An ocean...
261
00:19:46,440 --> 00:19:48,770
OCEAN
262
00:19:56,730 --> 00:20:00,810
And that is why we will continue
to train to increase our chakra, Tenten.
263
00:20:00,850 --> 00:20:01,890
Right!
264
00:20:04,850 --> 00:20:07,770
We just climbed up,
so why are we climbing down?!
265
00:20:08,100 --> 00:20:09,480
This is training too!
266
00:20:09,520 --> 00:20:11,560
Burn with the passion of youth!
267
00:20:11,850 --> 00:20:14,020
Let your youthful energy seethe!
268
00:20:14,270 --> 00:20:15,690
Fill up with burning chakra!
269
00:20:16,770 --> 00:20:17,730
Huh?
270
00:20:33,640 --> 00:20:34,560
Where am I?
271
00:20:57,230 --> 00:20:59,350
Hey, are you all right?
272
00:21:00,440 --> 00:21:01,890
Hey...come on!
273
00:22:37,190 --> 00:22:39,070
Lee, did you find something?
274
00:22:39,360 --> 00:22:42,820
No, I thought it was an entrance into
the ruins, but it was just a boulder.
275
00:22:42,820 --> 00:22:43,940
I see...
276
00:22:44,360 --> 00:22:46,150
We have to find
the entrance quickly.
277
00:22:46,480 --> 00:22:48,230
We don't know how long we have
until everything caves in,
278
00:22:48,270 --> 00:22:49,320
due to that previous shockwave...
279
00:22:49,360 --> 00:22:50,070
Oh no!
280
00:22:50,270 --> 00:22:52,690
Can't you find them with
your Byakugan, Neji?
281
00:22:52,730 --> 00:22:56,270
Well, it seems they fell down
a considerable distance...
282
00:22:56,400 --> 00:22:57,360
Tenten...
283
00:22:57,690 --> 00:23:01,230
Next time on Naruto Shippuden:
"The Imprisoned Pair"
284
00:23:01,650 --> 00:23:03,520
I hope you are safe!
285
00:23:03,570 --> 00:23:04,770
IN NARUTO'S FOOTSTEPS ~
THE PATH TRAVELED
THE IMPRISONED PAIR
286
00:23:04,820 --> 00:23:08,020
Tune in again!
19488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.