All language subtitles for Murder.At.The.Cottage 03EnglishEnglish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,080 The following programme contains distressing scenes. 2 00:00:47,560 --> 00:00:50,240 It's so much, it's difficult to sum it up simply. 3 00:00:50,280 --> 00:00:56,080 But as everybody knows, 20-odd years ago, 4 00:00:56,120 --> 00:00:58,040 there was a murder in West Cork. 5 00:00:58,080 --> 00:01:04,360 And at the time I was erm...a journalist, a freelance journalist. 6 00:01:05,720 --> 00:01:10,200 And I finished up reporting on the crime. 7 00:01:11,400 --> 00:01:14,080 And within a few weeks, 8 00:01:14,120 --> 00:01:17,880 erm, I had been identified by the guards, falsely, as a suspect. 9 00:01:19,600 --> 00:01:22,440 That began... That was 20-odd years ago, 10 00:01:22,480 --> 00:01:26,160 and I have, throughout that period, 11 00:01:26,200 --> 00:01:29,720 I've done everything that I could to protest my innocence. 12 00:01:29,760 --> 00:01:34,040 Because I know, I know, that I have nothing to do with this, 13 00:01:34,080 --> 00:01:36,440 and I know that the false narrative 14 00:01:36,480 --> 00:01:39,320 that I did have something to do with it is a complete myth. 15 00:01:40,560 --> 00:01:43,640 I can't prove that. I know that. 16 00:01:43,680 --> 00:01:45,560 It's difficult. 17 00:01:45,600 --> 00:01:48,600 A gap between knowing something and being able to prove. 18 00:01:48,640 --> 00:01:51,000 So, I've been left in a situation 19 00:01:51,040 --> 00:01:54,440 where I've been accused in France of the murder. 20 00:01:54,480 --> 00:01:56,480 I can't travel out of the state. 21 00:01:56,520 --> 00:02:00,040 I've already been subjected to two European arrest warrants, 22 00:02:00,080 --> 00:02:04,880 and I don't know, from day to day, how that's going to play out. 23 00:02:04,920 --> 00:02:07,280 All I know is, it's going to be awful. 24 00:02:09,920 --> 00:02:12,880 Yeah, this is all vegetables in the summer, 25 00:02:12,920 --> 00:02:16,600 so we always have something out here that we can pick and eat. 26 00:02:16,640 --> 00:02:19,400 Purple sprouting broccoli! 27 00:02:20,600 --> 00:02:22,560 This is why I have no thumbnails. 28 00:02:22,600 --> 00:02:26,280 It's absolutely delicious, I promise you. 29 00:02:27,160 --> 00:02:28,920 Lovely in stir fries as well. 30 00:02:29,960 --> 00:02:33,000 It's a fucking tragedy. You have a situation 31 00:02:33,040 --> 00:02:35,120 where a lady is murdered, 32 00:02:35,160 --> 00:02:38,040 and then you have this fucking massive cover-up. 33 00:02:38,080 --> 00:02:41,520 The French are assured in 1997... 34 00:02:42,880 --> 00:02:46,480 .."Don't worry, we know who murdered your daughter. 35 00:02:46,520 --> 00:02:49,280 He's an English bastard called Ian Bailey. 36 00:02:50,360 --> 00:02:52,480 The only problem we have is 37 00:02:52,520 --> 00:02:57,520 we don't quite have enough evidence against him. 38 00:02:57,560 --> 00:03:02,560 But don't worry, we'll sort that out." 39 00:03:02,600 --> 00:03:06,080 Ah. Great! 40 00:03:06,120 --> 00:03:08,360 Aw! 41 00:03:08,400 --> 00:03:11,720 Right. 42 00:03:11,760 --> 00:03:14,720 So, what have we got? Witness detail... 43 00:03:16,120 --> 00:03:18,720 I don't really wanna go through this. 44 00:03:18,760 --> 00:03:21,800 But this is right from the beginning. 45 00:03:21,840 --> 00:03:26,240 These are the very earliest newspaper headlines. 46 00:03:27,480 --> 00:03:29,760 Tuesday February 11th. 47 00:03:29,800 --> 00:03:32,560 That's the day after the first arrest. 48 00:03:32,600 --> 00:03:35,600 "Man held over Cork murder freed by Gardai." 49 00:03:37,320 --> 00:03:40,400 16th February, 1997. 50 00:03:40,440 --> 00:03:43,080 That was the photograph of me. That was me then. 51 00:03:48,400 --> 00:03:49,600 Erm... 52 00:03:49,640 --> 00:03:51,400 Oh, for fuck sake. 53 00:03:52,560 --> 00:03:56,760 I met Ian actually the day that Sophie's body was found. 54 00:03:56,800 --> 00:04:00,880 Erm... I was called, I was working mainly as a press photographer. 55 00:04:00,920 --> 00:04:05,560 About 250 metres, yards, turning to the right. 56 00:04:05,600 --> 00:04:08,200 So, I actually picked him up at his house, 57 00:04:08,240 --> 00:04:11,400 and he directed me to Sophie's house. 58 00:04:11,440 --> 00:04:16,920 When was the first day that you became aware 59 00:04:16,960 --> 00:04:20,080 that the cops were looking at Bailey? 60 00:04:20,120 --> 00:04:21,920 Very early in January, 61 00:04:21,960 --> 00:04:24,400 they rang, and said could they come down and interview me. 62 00:04:24,440 --> 00:04:29,480 They kept, sort of, asking me, did I notice anything about Ian, 63 00:04:29,520 --> 00:04:32,120 did I notice if he had scars on his hands or face, or marks, 64 00:04:32,160 --> 00:04:35,240 or anything like that? And I said, genuinely, I didn't. 65 00:04:36,520 --> 00:04:38,440 But I got from it straight away 66 00:04:38,480 --> 00:04:40,960 that they were looking at him. 67 00:04:41,000 --> 00:04:43,360 If I remember rightly, 68 00:04:43,400 --> 00:04:46,720 he was arrested for the first time on a Monday. 69 00:04:46,760 --> 00:04:50,560 I got a call from a journalist, and she said, 70 00:04:50,600 --> 00:04:52,360 "He's being arrested today." 71 00:04:52,400 --> 00:04:55,280 She said, "I think the guards are actually at his house now." 72 00:04:55,320 --> 00:04:57,760 This was about eight o'clock in the morning. To me, 73 00:04:57,800 --> 00:04:59,680 it came from a journalist, 74 00:04:59,720 --> 00:05:02,320 but I'm imagining it came from the guards to her, you know? 75 00:05:03,680 --> 00:05:05,880 So, you went in this way? So, I went in this way. 76 00:05:05,920 --> 00:05:08,480 But in those days you could just freely walk in there, 77 00:05:08,520 --> 00:05:11,680 get to the back of the building and shoot across the car park. 78 00:05:11,720 --> 00:05:15,200 'Before 11 o'clock, Chief Superintendent Noel Smith, 79 00:05:15,240 --> 00:05:17,000 in charge of the investigation, 80 00:05:17,040 --> 00:05:20,320 announced that the man held would be released without charge.' 81 00:05:20,360 --> 00:05:22,240 Are you disappointed? 82 00:05:22,280 --> 00:05:24,480 You look more disappointed than I am. 83 00:05:27,400 --> 00:05:31,000 You thought I was going to be carrying the head out, I suppose. 84 00:05:32,200 --> 00:05:34,520 'Earlier this week a local man, a journalist, 85 00:05:34,560 --> 00:05:36,720 Eoin Bailey, was arrested and questioned 86 00:05:36,760 --> 00:05:38,680 for 12 hours by Gardai about the murder. 87 00:05:38,720 --> 00:05:42,240 And in an unusual development for Ireland, 88 00:05:42,280 --> 00:05:45,920 he was identified in several newspapers...' 89 00:05:45,960 --> 00:05:47,760 Once that photograph hit the newspapers, 90 00:05:47,800 --> 00:05:51,760 everybody knew then whom the guards, at least, believed 91 00:05:51,800 --> 00:05:53,640 perpetrated the crime. 92 00:05:54,960 --> 00:05:57,640 Everybody in Schull had a view. 93 00:05:57,680 --> 00:06:02,000 You were either for Bailey or against him, I think. 94 00:06:05,880 --> 00:06:08,240 The phone didn't stop ringing, 95 00:06:08,280 --> 00:06:11,560 the place was inundated with reporters. 96 00:06:11,600 --> 00:06:14,160 We had the curtains drawn on the house 97 00:06:14,200 --> 00:06:16,920 for about a month after that arrest. 98 00:06:16,960 --> 00:06:18,720 Complete blackout in the house. 99 00:06:20,800 --> 00:06:24,000 So, I get a solicitor, I paid this man called Con Murphy. 100 00:06:24,040 --> 00:06:26,240 And he comes along and he says, 101 00:06:26,280 --> 00:06:30,120 "Don't say anything and stay shtum." 102 00:06:30,160 --> 00:06:32,680 'A small country road beside where Eoin Bailey lives 103 00:06:32,720 --> 00:06:34,440 was blocked with traffic today, 104 00:06:34,480 --> 00:06:36,360 as the media gathered to hear his story.' 105 00:06:36,400 --> 00:06:40,080 My instinct is, if I had nothing to do with the thing I was being accused of, 106 00:06:40,120 --> 00:06:42,120 I'm not going to remain silent. 107 00:06:42,160 --> 00:06:44,560 The Garda Siochana are saying 108 00:06:44,600 --> 00:06:47,600 that they didn't release my name. But who did? 109 00:06:47,640 --> 00:06:50,560 But you're saying to me here you didn't kill Sophie du Plantier, 110 00:06:50,600 --> 00:06:53,760 nor did you have any part in that. I'm saying 111 00:06:53,800 --> 00:06:57,280 I didn't kill her, I had no knowledge of the killing, I'm an innocent man. 112 00:07:06,080 --> 00:07:08,400 After the first arrest, it was fucking hell. 113 00:07:08,440 --> 00:07:11,000 It really was. Dreadful, shocking. 114 00:07:13,640 --> 00:07:15,640 Funny because it creates a ball of fear. 115 00:07:15,680 --> 00:07:18,960 You get this thing of fear right in your guts. 116 00:07:20,760 --> 00:07:23,000 I was 39 when this began. 39. 117 00:07:23,040 --> 00:07:25,200 I'm 62 now. Most of my hair is gone. 118 00:07:25,240 --> 00:07:27,840 A lot of these teeth are not the originals. 119 00:07:29,360 --> 00:07:31,480 Of course, they arrested Jules too. 120 00:07:31,520 --> 00:07:34,520 How are you gonna deal with a situation like that? 121 00:07:36,200 --> 00:07:38,560 Ian Bailey invited me into his house, 122 00:07:38,600 --> 00:07:40,520 and into his warm kitchen, 123 00:07:40,560 --> 00:07:44,840 while Jules Thomas made tea for us, and offered scones, and so on. 124 00:07:44,880 --> 00:07:46,720 It was an extraordinary situation. 125 00:08:06,280 --> 00:08:09,560 But every time I think he gave an interview, 126 00:08:09,600 --> 00:08:12,240 it really just copper-fastened 127 00:08:12,280 --> 00:08:15,440 his associations with the entire investigation. 128 00:08:15,480 --> 00:08:17,480 'In the wake of all of this publicity, 129 00:08:17,520 --> 00:08:20,480 can you stay in West Cork? Do you want to stay in West Cork? 130 00:08:20,520 --> 00:08:22,400 I certainly want to stay in West Cork, 131 00:08:22,440 --> 00:08:24,200 and I believe I will stay in West Cork.' 132 00:08:24,240 --> 00:08:28,200 But the cloud over your name will not be lifted, really, 133 00:08:28,240 --> 00:08:30,240 until someone is charged and convicted 134 00:08:30,280 --> 00:08:32,960 with the murder of Sophie Toscan du Plantier. 135 00:08:33,000 --> 00:08:34,800 That is correct.' 136 00:09:10,480 --> 00:09:12,560 Pierre Louis is Sophie's son 137 00:09:12,600 --> 00:09:14,520 from her first marriage. 138 00:09:14,560 --> 00:09:17,760 Her only child, he was just 15, when she was murdered. 139 00:09:19,080 --> 00:09:22,000 Throughout his childhood, Pierre Louis spent magical moments 140 00:09:22,040 --> 00:09:25,000 with his mother in Toormore. 141 00:09:25,040 --> 00:09:29,240 After her death, Pierre decided to keep the house, 142 00:09:29,280 --> 00:09:32,880 and he still spends time there every year. 143 00:09:32,920 --> 00:09:35,520 It remains a tangible link to his mother. 144 00:13:33,320 --> 00:13:35,520 We still feel great sadness 145 00:13:35,560 --> 00:13:39,080 at such a tragedy happening in Goleen. 146 00:13:39,120 --> 00:13:41,600 All the neighbours, they would be anxious, you know? 147 00:13:41,640 --> 00:13:44,720 It makes everybody feel rather uneasy. 148 00:13:44,760 --> 00:13:46,640 'During the investigation, 149 00:13:46,680 --> 00:13:49,240 Gardai have arrested people and have interviewed hundreds, 150 00:13:49,280 --> 00:13:52,360 but despite this, the person who killed Madame du Plantier 151 00:13:52,400 --> 00:13:54,920 amid the peace and tranquillity of her West Cork home 152 00:13:54,960 --> 00:13:57,440 still hasn't been found.' 153 00:13:57,480 --> 00:14:00,280 Everybody terrified, women terrified, you know. 154 00:14:01,560 --> 00:14:04,200 And then you start getting reports of, sort of like, 155 00:14:04,240 --> 00:14:08,400 my neighbour's son being told by Bailey in a car 156 00:14:08,440 --> 00:14:10,240 that he'd done the murder, you know. 157 00:14:13,640 --> 00:14:16,440 He was 14. It was on the Wednesday 158 00:14:16,480 --> 00:14:19,000 about two months after Sophie had died. 159 00:14:19,040 --> 00:14:22,520 And Malachi saw Mr Bailey in town, 160 00:14:22,560 --> 00:14:24,280 and he got a lift with him, 161 00:14:24,320 --> 00:14:26,080 which was quite normal here. 162 00:14:29,520 --> 00:14:32,320 He said that he got in the car, 163 00:14:32,360 --> 00:14:35,840 and Mr Bailey was behaving quite agitatedly, 164 00:14:35,880 --> 00:14:40,080 and he turned around and told him 165 00:14:40,120 --> 00:14:44,680 that he had smashed her brains in. 166 00:14:44,720 --> 00:14:47,440 He used the words, "F-ing brains in." 167 00:14:47,480 --> 00:14:50,680 And Malachi was quite distressed at the time. 168 00:14:50,720 --> 00:14:52,680 Well, I think he thought... 169 00:14:52,720 --> 00:14:54,800 He didn't know if he was telling the truth, 170 00:14:54,840 --> 00:14:58,160 or if he was just acting crazily, or whatever. 171 00:15:19,840 --> 00:15:24,200 The police focused in on Bailey very quickly after the crime. 172 00:15:24,240 --> 00:15:29,400 They did, but there was no other males in the area 173 00:15:29,440 --> 00:15:32,240 that came under the radar. 174 00:15:32,280 --> 00:15:35,160 But from what I can figure out, 175 00:15:35,200 --> 00:15:38,520 the Irish police weren't allowed to interrogate anybody in France. 176 00:15:38,560 --> 00:15:40,960 Oh, no. Oh, no. 177 00:15:41,000 --> 00:15:43,400 When they went across to France, 178 00:15:43,440 --> 00:15:48,160 and they, out of courtesy, went to the local Gendarmerie, 179 00:15:48,200 --> 00:15:50,880 they were told to stand there for a minute, 180 00:15:50,920 --> 00:15:55,240 and the officer came to ask what was it about, and they told him. 181 00:15:55,280 --> 00:15:58,960 And he told them straight out that they were not to investigate, 182 00:15:59,000 --> 00:16:02,040 and not to question any French citizen, 183 00:16:02,080 --> 00:16:05,720 to go back to the airport and go back to Ireland. 184 00:16:05,760 --> 00:16:08,560 That's the French system. That's the way it is. 185 00:16:08,600 --> 00:16:10,440 The evidence would have to go back that way, 186 00:16:10,480 --> 00:16:12,600 and then the French would take over. 187 00:16:12,640 --> 00:16:15,440 And it's the fact that where the scene is 188 00:16:15,480 --> 00:16:18,840 that they knew the crime scene, knew the area. 189 00:16:18,880 --> 00:16:21,320 It would've been difficult to know it was there. 190 00:16:21,360 --> 00:16:23,440 That's the way I look at it. I agree with that 191 00:16:23,480 --> 00:16:25,840 unless it's an arranged killing. 192 00:16:25,880 --> 00:16:29,560 What I'm saying is, if we're just going down one road, 193 00:16:29,600 --> 00:16:31,520 and we can't go the other road, 194 00:16:31,560 --> 00:16:34,640 there's no point in investigating anything in France. 195 00:16:39,360 --> 00:16:41,240 Morning. 196 00:16:41,280 --> 00:16:45,640 The guards knew that every contact leaves a trace. 197 00:16:45,680 --> 00:16:50,640 So they sent the forensic tests away in high expectation. 198 00:16:50,680 --> 00:16:54,600 What came back would be highly unusual. 199 00:16:54,640 --> 00:17:00,480 There was so small DNA on the briar thorns 200 00:17:00,520 --> 00:17:04,480 that it wouldn't have been capable of producing evidence. 201 00:17:04,520 --> 00:17:09,120 None of Bailey's DNA was found under Sophie's nails. 202 00:17:09,160 --> 00:17:11,400 And Bailey's hair sample didn't match, 203 00:17:11,440 --> 00:17:16,040 as the hair in Sophie's hands turned out to be her own. 204 00:17:17,560 --> 00:17:20,000 The blood on the door was Sophie's. 205 00:17:22,080 --> 00:17:25,880 The gate was taken off because there was blood along the top of the gate. 206 00:17:25,920 --> 00:17:29,800 -Was that Sophie's blood? -That was Sophie's blood, but that was it. 207 00:17:31,440 --> 00:17:34,320 There was no evidence of a sexual assault. 208 00:17:37,520 --> 00:17:39,600 He would've left fingerprints, no? 209 00:17:39,640 --> 00:17:43,880 They can be cleaned easily. If you rub, fingerprints are gone. 210 00:17:43,920 --> 00:17:47,760 The whole police thing was it was a frenzied attack by a sociopath, 211 00:17:47,800 --> 00:17:51,400 and then you have to turn him into this career criminal 212 00:17:51,440 --> 00:17:53,960 who cleans the scene. They don't work together. 213 00:17:54,000 --> 00:17:57,800 No, they don't, and that's unlikely. 214 00:17:59,360 --> 00:18:01,760 The breeze block with the blood on it, 215 00:18:01,800 --> 00:18:04,800 that wouldn't -have fingerprints on it. -No. 216 00:18:04,840 --> 00:18:09,200 Because the surface of the breeze block won't hold fingerprints. 217 00:18:09,240 --> 00:18:11,160 It won't get it. 218 00:18:12,320 --> 00:18:15,320 This person was very lucky who -killed her. -Oh, absolutely. 219 00:18:15,360 --> 00:18:18,480 Without a shadow of a doubt. No doubt. 220 00:18:20,400 --> 00:18:23,200 There should really have been more evidence than there was 221 00:18:23,240 --> 00:18:25,320 because the theory of forensic science 222 00:18:25,360 --> 00:18:27,800 is that every contact leaves a trace. 223 00:18:27,840 --> 00:18:30,680 Now, you've got to find the traces, too, of course. 224 00:18:33,360 --> 00:18:37,280 There is, effectively, not a scintilla of evidence there 225 00:18:37,320 --> 00:18:39,560 to prosecute Ian Bailey for it. 226 00:18:39,600 --> 00:18:44,160 And Bailey, without it being necessary for him to do so... 227 00:18:45,280 --> 00:18:47,080 ..gave samples. 228 00:18:47,120 --> 00:18:49,600 He didn't hide anything. 229 00:18:52,520 --> 00:18:57,040 Statement of Brian Jackson, taken on the 7th of February, 1997. 230 00:18:57,080 --> 00:19:00,640 "I recall that on or about Christmas time, 231 00:19:00,680 --> 00:19:02,720 I smelt a fire and I heard a crackling. 232 00:19:02,760 --> 00:19:05,960 It smelt like a garden fire and it smelt like garden rubbish. 233 00:19:06,000 --> 00:19:09,000 I thought it was unusual for Ian to be cleaning up the garden 234 00:19:09,040 --> 00:19:11,640 that time of year, or, indeed, any time of year. 235 00:19:13,200 --> 00:19:17,320 We had a fire. we were clearing out that house from somebody 236 00:19:17,360 --> 00:19:20,680 who had been there before and hadn't taken all their rubbish. 237 00:19:20,720 --> 00:19:23,920 An old mattress and that sort of thing, you know? 238 00:19:23,960 --> 00:19:27,840 We just put a fire in the back, but that was in November. 239 00:19:27,880 --> 00:19:30,560 Or October even. But people were saying 240 00:19:30,600 --> 00:19:33,280 that the fire at the studio was Christmas time. 241 00:19:33,320 --> 00:19:37,600 I think that was the guards cooking it up, myself. 242 00:19:38,680 --> 00:19:43,200 I investigated the bonfire that was reported by locals, 243 00:19:43,240 --> 00:19:46,880 and we found, in the burned remains, 244 00:19:46,920 --> 00:19:50,840 furniture, bed furniture, beddings. 245 00:20:12,960 --> 00:20:16,120 So, what happened to Ian's big, black overcoat? 246 00:20:16,160 --> 00:20:18,440 They took it. The cops took it. 247 00:20:18,480 --> 00:20:20,680 Apparently, it got cut into inch squares, 248 00:20:20,720 --> 00:20:23,880 and they tested every square inch for blood. 249 00:20:23,920 --> 00:20:26,800 Detective Garda Pat Joy. 250 00:20:26,840 --> 00:20:28,960 "On the 10th of February, 1997, 251 00:20:29,000 --> 00:20:31,960 I went to a house known as the Studio House, Schull. 252 00:20:32,000 --> 00:20:34,360 In the Studio House in a room off the kitchen, 253 00:20:34,400 --> 00:20:37,040 I found a black overcoat on the sofa. 254 00:20:37,080 --> 00:20:39,440 I placed this overcoat in a brown paper bag 255 00:20:39,480 --> 00:20:41,680 which I sealed and marked 'PJ-24'." 256 00:20:42,760 --> 00:20:44,920 Yeah, really. 257 00:20:46,280 --> 00:20:48,440 That's what happened to his coat. 258 00:20:48,480 --> 00:20:51,120 Patchwork quilt maybe one day. 259 00:20:52,480 --> 00:20:54,800 Yeah. 260 00:20:54,840 --> 00:20:57,840 Perhaps there was another black coat 261 00:20:57,880 --> 00:20:59,640 that was burned in the fire. 262 00:21:10,040 --> 00:21:13,760 Oi! No, no, no, no, no. Out! No, no. 263 00:21:13,800 --> 00:21:15,600 I know what you're doing. Out! Out! 264 00:21:15,640 --> 00:21:17,400 Out! 265 00:21:19,120 --> 00:21:22,480 Go on! Isn't she beautiful? She's a Bluebell. 266 00:21:24,120 --> 00:21:27,800 And I was fairly successful as a journalist in another life, 267 00:21:27,840 --> 00:21:30,000 and I wasn't doing too badly here. 268 00:21:31,360 --> 00:21:34,280 I mean, I wrote all of that. 269 00:21:34,320 --> 00:21:37,800 You can see, Daily Star, date and everything, front page. 270 00:21:37,840 --> 00:21:42,120 As a freelance journalist, in effect, you're a pen for hire. 271 00:21:42,160 --> 00:21:46,680 Jokingly, I referred to freelance journalists as "presstitutes". 272 00:21:47,840 --> 00:21:50,240 I reached a point when I was about 28, 29, 273 00:21:50,280 --> 00:21:53,800 where I saw the total empty vacuousness of journalism, 274 00:21:53,840 --> 00:21:57,120 and the damage, because you're in a very powerful position. 275 00:21:57,160 --> 00:21:59,160 Part of what I was doing, I was trained 276 00:21:59,200 --> 00:22:01,160 as a court reporter and other things, 277 00:22:01,200 --> 00:22:03,480 and I was sort of becoming aware of Buddhism. 278 00:22:03,520 --> 00:22:06,200 And I reached the point, I thought, "Fuck this. 279 00:22:06,240 --> 00:22:08,360 I can't do this anymore." 280 00:22:08,400 --> 00:22:10,560 I'm actually making a living 281 00:22:10,600 --> 00:22:13,280 out of writing about other people's misfortunes. 282 00:22:13,320 --> 00:22:14,960 I can't do it anymore." 283 00:22:15,000 --> 00:22:18,800 That was towards the time I... When did I come to Ireland? I was 38. 284 00:22:20,080 --> 00:22:23,960 The guards said you knew a lot about the case, and you knew too much. 285 00:22:24,000 --> 00:22:27,760 Um...you know, you've got your sources as a journalist. 286 00:22:28,920 --> 00:22:31,240 And I was coming out with all the lead stories. 287 00:22:31,280 --> 00:22:34,040 Why? Because I'm down here, and the French are coming in. 288 00:22:34,080 --> 00:22:37,040 I'm liaising with them, and I'm the only journalist doing that. 289 00:22:37,080 --> 00:22:40,880 You know, this was a big story, and I'm reporting on it. 290 00:22:40,920 --> 00:22:44,360 And then I start to get this rumour, people and journalists saying to me, 291 00:22:44,400 --> 00:22:48,440 "You know, it has been said it's you who murdered her." 292 00:22:48,480 --> 00:22:51,360 I said, "Ah, sure, yeah, course I did, I needed a story." 293 00:22:53,080 --> 00:22:55,760 That's irony, by the way. I'm being sarcastic. 294 00:22:55,800 --> 00:22:57,840 That isn't an admission. Mm-hm. 295 00:23:02,440 --> 00:23:06,080 In most cases, what happens is the guards investigate, 296 00:23:06,120 --> 00:23:08,480 and then they pass a file to the DPP. 297 00:23:11,360 --> 00:23:15,760 It's a constitutional matter, so the guards have no power 298 00:23:15,800 --> 00:23:19,640 to prosecute anybody with an indictable offence 299 00:23:19,680 --> 00:23:23,120 unless authorised by the DPP. 300 00:23:23,160 --> 00:23:25,240 The guards in this country are very good. 301 00:23:25,280 --> 00:23:27,800 They're very skilled. 302 00:23:27,840 --> 00:23:31,920 They had done a huge amount of work, a massive amount of work. 303 00:23:33,560 --> 00:23:37,760 They felt they had sufficient evidence collated... 304 00:23:37,800 --> 00:23:41,520 'Around Kealfadda Bridge I saw the man on the road.' 305 00:23:41,560 --> 00:23:44,240 ..to have convinced the DPP to press charges. 306 00:23:44,280 --> 00:23:46,520 The DPP took a different view. 307 00:23:47,920 --> 00:23:50,000 From the DPP's point of view, 308 00:23:50,040 --> 00:23:53,640 they had no scientific or forensic evidence 309 00:23:53,680 --> 00:23:56,400 to link Ian Bailey to the scene. 310 00:23:56,440 --> 00:23:59,240 Bailey's reason for getting up 311 00:23:59,280 --> 00:24:02,320 on the night of the murder to write an article 312 00:24:02,360 --> 00:24:04,320 was found plausible. 313 00:24:05,240 --> 00:24:07,480 And, as he was the only local journalist, 314 00:24:07,520 --> 00:24:10,560 he was the first at the scene of the crime. 315 00:24:10,600 --> 00:24:13,600 He said that he had been led directly to Sophie's house 316 00:24:13,640 --> 00:24:17,040 because he was informed that the deceased was French. 317 00:24:18,640 --> 00:24:22,520 The Director of Public Prosecutions accepted his explanation. 318 00:24:59,120 --> 00:25:01,360 Yeah, yeah. No, I was with Ian. 319 00:25:01,400 --> 00:25:03,320 I mean, why buy a Christmas tree, 320 00:25:03,360 --> 00:25:07,160 if you've got a perfectly good ten foot growing in your garden? 321 00:25:08,320 --> 00:25:10,680 Apparently, there was guards climbing the trees 322 00:25:10,720 --> 00:25:14,840 to see had we been chopping tops off them for the last several years. 323 00:25:14,880 --> 00:25:17,360 Detective Garda Pat Joy. 324 00:25:18,560 --> 00:25:21,760 "On the 19th February, 1997, Garda Bart O'Leary pointed out 325 00:25:21,800 --> 00:25:24,680 a Sitka spruce tree near the Studio House to me. 326 00:25:26,240 --> 00:25:28,280 The top had been cut off of this tree. 327 00:25:28,320 --> 00:25:30,080 I photographed it, 328 00:25:30,120 --> 00:25:33,200 then Garda Kevin Kelleher, who was also present, climbed the tree 329 00:25:33,240 --> 00:25:35,960 and when he came down, I photographed his hands." 330 00:25:42,160 --> 00:25:45,680 A number of guards had witnessed the scratches on Ian's hands and face, 331 00:25:45,720 --> 00:25:48,160 but they never took photos. 332 00:25:48,200 --> 00:25:50,680 Instead, they made sketches. 333 00:25:51,640 --> 00:25:55,240 This is their official record of the infamous scratches. 334 00:25:57,320 --> 00:26:00,560 There was another visual reference of Ian's hands 335 00:26:00,600 --> 00:26:03,320 recorded at the Christmas swim. 336 00:26:03,360 --> 00:26:06,160 That day, you remember, Ian performed a poem, 337 00:26:06,200 --> 00:26:10,440 and the woman holding the camcorder made this statement. 338 00:26:10,480 --> 00:26:13,000 "When he finished reciting his poem, 339 00:26:13,040 --> 00:26:15,800 I stopped recording and wished him a happy Christmas 340 00:26:15,840 --> 00:26:19,000 and extended my right hand out to shake hands with him. 341 00:26:19,040 --> 00:26:21,400 He had his hands deep in his pockets 342 00:26:21,440 --> 00:26:23,680 and he took out his right hand and shook hands with me." 343 00:26:24,720 --> 00:26:27,160 The police had to question this, 344 00:26:27,200 --> 00:26:30,240 as Ian's right hand is clearly not in his pocket, 345 00:26:30,280 --> 00:26:32,840 and his left hand is holding a camera. 346 00:26:32,880 --> 00:26:35,720 "The back of his hand was covered in visible scratches." 347 00:26:35,760 --> 00:26:37,600 'Eoin O Balaigh! 348 00:26:37,640 --> 00:26:40,000 Eoin O Balaigh!' Here's his hands. 349 00:26:40,040 --> 00:26:43,400 It's hard to say either way if he had scratches, 350 00:26:43,440 --> 00:26:47,400 but the guards also said he had scratches up his arms. 351 00:26:47,440 --> 00:26:51,600 If he had his coat on, overcoat on like they say at Kealfadda Bridge, 352 00:26:51,640 --> 00:26:55,240 then you have to believe he took it off to kill her and put it back on. 353 00:26:56,640 --> 00:27:00,520 But maybe Ian Bailey was forensically aware 354 00:27:00,560 --> 00:27:04,440 and maybe he took off the coat before he dropped that block... 355 00:27:05,520 --> 00:27:08,320 ..for that purpose, to prevent blood spatters. 356 00:27:09,320 --> 00:27:11,640 Memory fades over time, 357 00:27:11,680 --> 00:27:15,760 and I find it questionable that this particular statement 358 00:27:15,800 --> 00:27:20,920 was taken by the Gardai ten years after the event. 359 00:27:22,200 --> 00:27:25,560 Statement taken on the 4th of May, 2006. 360 00:27:28,800 --> 00:27:31,720 All the evidence about scratches, and so on, 361 00:27:31,760 --> 00:27:33,840 that was all very speculative. 362 00:27:33,880 --> 00:27:38,560 Remember in a jury trial, especially for murder, a judge is quite likely 363 00:27:38,600 --> 00:27:42,080 to say "I'm not allowing this evidence in, it's prejudicial." 364 00:27:43,440 --> 00:27:46,320 You can only prosecute if you believe 365 00:27:46,360 --> 00:27:49,360 that there's evidence to support the prosecution. 366 00:28:00,760 --> 00:28:03,440 My second arrest, which was a year after in January 367 00:28:03,480 --> 00:28:05,760 on my birthday when they pretended not to know 368 00:28:05,800 --> 00:28:07,960 it was my fucking birthday. When I said, 369 00:28:08,000 --> 00:28:11,120 "You've got my fucking date of birth there on the fucking forms. 370 00:28:11,160 --> 00:28:14,200 "Oh, well, happy birthday." Fuck off! 371 00:28:14,240 --> 00:28:17,840 They weren't quite as hostile as the first bunch of fuckers 372 00:28:17,880 --> 00:28:20,760 who arrested me, but I wasn't very pleased to see them. 373 00:28:46,600 --> 00:28:48,520 Meanwhile in France, 374 00:28:48,560 --> 00:28:53,080 Sophie's second husband, Daniel, fought to keep the pressure up. 375 00:28:54,240 --> 00:28:57,960 Even with the help of his friend, French President Jacques Chirac, 376 00:28:58,000 --> 00:29:01,040 he couldn't manage to get Bailey charged with murder. 377 00:29:02,720 --> 00:29:05,000 A year and a half after Sophie's death, 378 00:29:05,040 --> 00:29:07,080 Daniel married his fourth wife. 379 00:29:08,560 --> 00:29:12,520 On the same weekend, Sophie's family erected the cross in Toormore. 380 00:29:16,480 --> 00:29:20,400 His new wife, Melita, would have understood his pain. 381 00:29:20,440 --> 00:29:24,120 She herself had been subject to the trauma of a murder, 382 00:29:24,160 --> 00:29:29,080 that of her mother which, like Sophie's murder, remains unsolved. 383 00:29:31,800 --> 00:29:34,280 Despite his criticism of the Guards, 384 00:29:34,320 --> 00:29:38,280 Daniel travelled to Cork in the year 2000 to meet with them. 385 00:29:50,160 --> 00:29:52,680 Inspector Dwyer sent him off. 386 00:29:52,720 --> 00:29:54,720 Thanks so much. 387 00:30:22,200 --> 00:30:23,840 Now... 388 00:30:24,880 --> 00:30:28,720 ..a lady came by earlier on and left me with this box. 389 00:30:28,760 --> 00:30:30,480 I asked her for her name. 390 00:30:30,520 --> 00:30:32,840 She said she'd come back and pick it up. 391 00:30:32,880 --> 00:30:35,600 She told me it was Pandora. "Miss Pandora," she said, 392 00:30:35,640 --> 00:30:39,040 and told me to be very careful if I was to open it. 393 00:30:39,080 --> 00:30:41,400 But she told me whatever came out of this box, 394 00:30:41,440 --> 00:30:44,800 at the bottom of the box there'd be a tiny little bit of hope left, 395 00:30:44,840 --> 00:30:47,960 and this is what I'm looking for. Oh. 396 00:30:52,080 --> 00:30:54,960 So, this is the eggs department. 397 00:30:55,000 --> 00:30:56,720 Right. 398 00:30:58,160 --> 00:31:00,640 Good morning, good people. 399 00:31:00,680 --> 00:31:02,440 We haven't thought ahead, you see. 400 00:31:02,480 --> 00:31:05,880 We've kept it in the here and now, and it's healthier, really. 401 00:31:05,920 --> 00:31:08,720 Ian writes and I paint. 402 00:31:08,760 --> 00:31:11,800 So, that's what we've always done, you know. 403 00:31:11,840 --> 00:31:14,040 For the first few years, 404 00:31:14,080 --> 00:31:16,920 we didn't see many people, 405 00:31:16,960 --> 00:31:20,800 and, locally, people were backing off us a lot. 406 00:31:22,280 --> 00:31:25,160 It was like 50-50, actually, we reckoned. 407 00:31:25,200 --> 00:31:29,920 50 percent of people believed that we had nothing to do with it, 408 00:31:29,960 --> 00:31:32,360 and the other 50 thought we had. 409 00:31:32,400 --> 00:31:34,680 So, it was very strange, you know? 410 00:31:36,200 --> 00:31:38,960 -Ha ha ha! -Listen, good luck. Yeah, nice to see you. 411 00:31:39,000 --> 00:31:40,960 Yeah, and if you want advice on chickens, 412 00:31:41,000 --> 00:31:43,240 come to us because we are chicken people. 413 00:31:43,280 --> 00:31:44,880 Nice to see you. All the best. 414 00:31:44,920 --> 00:31:46,920 People come up and they wish the best, 415 00:31:46,960 --> 00:31:49,840 and it gives me a sort of... 416 00:31:51,120 --> 00:31:53,160 You know, it bolsters me. 417 00:31:53,200 --> 00:31:57,320 I'm very appreciative, and I'm very touched by it often. 418 00:32:00,120 --> 00:32:01,840 Such is the life. 419 00:32:01,880 --> 00:32:05,520 I've been forced into becoming a wheeler dealer, 420 00:32:05,560 --> 00:32:08,360 a tangler and a wrangler. 421 00:32:08,400 --> 00:32:10,680 Now, that's the sunset over Dunmanus Bay. 422 00:32:10,720 --> 00:32:13,440 In oil, hardwood frame. 423 00:32:14,520 --> 00:32:16,480 We would negotiate. 424 00:32:17,640 --> 00:32:20,400 I met him about 30 years ago nearly. 425 00:32:21,600 --> 00:32:25,080 I've reared three great girls, and they think I should've left Ian. 426 00:32:25,120 --> 00:32:27,720 That's their honest opinion. 427 00:32:27,760 --> 00:32:29,480 Why? 428 00:32:29,520 --> 00:32:32,200 Because it taints me, being connected to him. 429 00:32:33,960 --> 00:32:35,680 You know? 430 00:32:35,720 --> 00:32:39,680 I went to get paintings into a new gallery in Clonakilty. 431 00:32:39,720 --> 00:32:43,120 So, he was gonna take some when I went in, 432 00:32:43,160 --> 00:32:46,080 and I said I'd come back with some in a week's time. 433 00:32:47,280 --> 00:32:51,680 Ian took 'em in and he said, "Don't want them." Just like that. 434 00:32:51,720 --> 00:32:54,520 "Out! Don't want anything to do with you." 435 00:32:54,560 --> 00:32:58,600 So, that's the tainting I mean, you know? 436 00:33:14,840 --> 00:33:16,880 This... 437 00:33:16,920 --> 00:33:20,800 We collected in one...folder... 438 00:33:20,840 --> 00:33:24,720 all the hate mail Ian Bailey got sent to his house. 439 00:33:26,040 --> 00:33:27,920 "A New Home." 440 00:33:29,280 --> 00:33:31,400 "Move. You'd be really happy there." 441 00:33:32,640 --> 00:33:35,800 "To Ian Bailey, the woman basher, 442 00:33:35,840 --> 00:33:39,440 and Jules, wrinkle-faced witch, rot in hell." 443 00:33:39,480 --> 00:33:41,560 Now it's Ian AND Jules. 444 00:33:41,600 --> 00:33:44,880 "Wrinkled-face witch." Like she's involved. 445 00:33:45,960 --> 00:33:48,080 "Jules Thomas, Schull." 446 00:33:48,120 --> 00:33:50,680 "Neighbourhood witch." 447 00:33:50,720 --> 00:33:55,960 This is a letter from the police about threatening phone calls. 448 00:33:59,880 --> 00:34:02,320 "Hope to visit one of these nights." 449 00:34:04,120 --> 00:34:05,520 Wow. 450 00:34:09,760 --> 00:34:11,640 Wow. 451 00:34:12,920 --> 00:34:15,520 Syringe in the post. 452 00:34:21,040 --> 00:34:23,040 This just looks like... 453 00:34:23,080 --> 00:34:26,200 Bul... Bullets, yeah. 454 00:34:26,240 --> 00:34:28,040 He doesn't seem to believe 455 00:34:28,080 --> 00:34:31,800 that anybody, actually, is against him, you know? 456 00:34:31,840 --> 00:34:35,080 It's kind of like an emotional dyslexia, 457 00:34:35,120 --> 00:34:38,320 that he can't read it, or doesn't want to read it. 458 00:34:38,360 --> 00:34:40,480 But it's complex. 459 00:34:46,000 --> 00:34:51,160 "A thousand arrows they fired at him and failed to kill the spirit. 460 00:34:52,040 --> 00:34:56,840 "A thousand arrows they fired at him and failed to kill the poet within." 461 00:34:57,920 --> 00:35:00,400 And then I go into the spoken word bit of the poem, 462 00:35:00,440 --> 00:35:02,760 and bring the drum back in 463 00:35:02,800 --> 00:35:05,720 "A thousand arrows they fired at me and failed to kill the spirit. 464 00:35:05,760 --> 00:35:09,080 "A thousand arrows they fired at me and failed to kill the flame. 465 00:35:09,120 --> 00:35:13,360 "A thousand arrows they fired at me and failed to kill the poet within. 466 00:35:13,400 --> 00:35:15,240 Sin sin." 467 00:35:19,560 --> 00:35:23,000 Well, I came to Ireland to move a cousin in and never left. 468 00:35:24,160 --> 00:35:26,480 Schull was really sort of laid back. 469 00:35:26,520 --> 00:35:29,880 It was really just a very chill place to be. 470 00:35:29,920 --> 00:35:35,680 Lots of nice traditional music in the courtyard, nice people. 471 00:35:36,640 --> 00:35:40,160 Do you know where you were when you first heard of Sophie's murder? 472 00:35:40,200 --> 00:35:43,720 Erm, I was sitting on a bus, 473 00:35:43,760 --> 00:35:48,680 coming down from Ballinascarty, on the National bus. 474 00:35:50,720 --> 00:35:52,720 The news was on the radio, 475 00:35:52,760 --> 00:35:56,320 and it came on about a woman's body 476 00:35:56,360 --> 00:35:59,320 being found in a boreen in West Cork. 477 00:36:01,080 --> 00:36:03,760 I, actually, thought it was... 478 00:36:03,800 --> 00:36:06,280 My fear was that it was Jules. 479 00:36:06,320 --> 00:36:09,800 You thought it was Jules -that was murdered? -Yeah! 480 00:36:12,160 --> 00:36:16,040 It was six months before the murder. 481 00:36:16,080 --> 00:36:19,440 It was early in the morning, and there was a knock on the door, 482 00:36:19,480 --> 00:36:24,560 and it was Virginia, Jules' daughter, with the doctor, 483 00:36:24,600 --> 00:36:28,880 saying, could I take Jules to the hospital? 484 00:36:32,680 --> 00:36:35,320 And as I walked through the door, 485 00:36:35,360 --> 00:36:37,120 erm... 486 00:36:37,160 --> 00:36:39,760 I could hear these, sort of, animal - 487 00:36:39,800 --> 00:36:42,760 that's the only way you can explain it - animal sounds. 488 00:36:42,800 --> 00:36:46,680 One eye was completely turned in and swollen. 489 00:36:47,880 --> 00:36:50,560 Lumps of hair out of her head. 490 00:36:50,600 --> 00:36:52,400 Gouges in her face. 491 00:36:55,320 --> 00:36:59,720 People who were perhaps in doubt began to change over 492 00:36:59,760 --> 00:37:04,920 to thinking, "Yes, he has beaten a woman. 493 00:37:07,680 --> 00:37:11,160 Perhaps it went too far this time." 494 00:37:22,000 --> 00:37:25,480 Jules, I'm afraid I'm gonna have to ask you about the violence. 495 00:37:27,680 --> 00:37:30,400 Well, the thing was, it was drinking always. 496 00:37:30,440 --> 00:37:32,360 He was fine when he wasn't drinking. 497 00:37:32,400 --> 00:37:36,840 It brings out the worst in...people. 498 00:37:36,880 --> 00:37:39,280 -Yeah. -When they drink too much, especially spirits. 499 00:37:39,320 --> 00:37:44,840 Imagine how bad Ian would get -on spirits, you know? -Yeah. 500 00:37:45,800 --> 00:37:47,880 No, I've blocked it out now. 501 00:37:49,400 --> 00:37:53,720 I-I cured myself of thinking of it, so I don't. 502 00:37:55,760 --> 00:37:59,280 You know, it's only putting myself through more agony. Why bother? 503 00:38:00,760 --> 00:38:04,440 He hasn't been violent since, even though he's drank quite a lot, 504 00:38:04,480 --> 00:38:08,960 he's never touched me. I mean, He was so remorseful afterwards. 505 00:38:09,000 --> 00:38:11,160 So it's no bloody good. 506 00:38:11,200 --> 00:38:13,960 You've just got to drink less and have a bit more self control. 507 00:38:14,000 --> 00:38:16,080 You know? Hm. 508 00:38:17,400 --> 00:38:19,240 There is a nice person in there. 509 00:38:20,920 --> 00:38:22,840 We both drank too much. 510 00:38:22,880 --> 00:38:26,880 Is he that kind of impulsive character 511 00:38:26,920 --> 00:38:29,000 who just, like, acts on a whim? 512 00:38:29,040 --> 00:38:31,520 It's... It's thoughtless. 513 00:38:31,560 --> 00:38:33,480 It's not even a whim, it's... 514 00:38:33,520 --> 00:38:36,920 It's like an impulse just, erm, like a child... 515 00:38:38,400 --> 00:38:41,320 ..getting a temper on, you know? 516 00:38:41,360 --> 00:38:43,680 It's just like, pew! 517 00:38:44,800 --> 00:38:48,200 I don't think it's preconceived, -or anything. -Yeah. 518 00:38:52,080 --> 00:38:55,400 My behaviour was very, very bad and... 519 00:38:55,440 --> 00:38:57,000 and erm... 520 00:38:57,040 --> 00:39:00,120 The photos of Jules, they will be forever linked 521 00:39:00,160 --> 00:39:03,360 to the forensics of Sophie du Plantier, 522 00:39:03,400 --> 00:39:05,960 and it's very difficult to get past. 523 00:39:06,000 --> 00:39:08,760 I mean, it's to my total shame. 524 00:39:08,800 --> 00:39:12,280 We did have erm... I did hurt her. 525 00:39:12,320 --> 00:39:15,400 And I think on two or three occasions, we... 526 00:39:15,440 --> 00:39:18,200 Alcohol was a major part of that. 527 00:39:18,240 --> 00:39:21,880 And it's to my eternal shame, erm... 528 00:39:23,080 --> 00:39:24,760 Yeah. 529 00:39:24,800 --> 00:39:27,120 But I have, you know... 530 00:39:27,160 --> 00:39:29,480 I have nothing to do with this crime. 531 00:39:33,440 --> 00:39:36,840 Do you mind me asking, Jules, are you scared of Ian? 532 00:39:37,960 --> 00:39:40,040 No, I'm not. 533 00:39:40,080 --> 00:39:42,600 No, I'm not scared of him. 534 00:39:43,800 --> 00:39:47,160 I'm pissed off with him quite a lot of the time, but I'm not scared. 535 00:39:53,400 --> 00:39:55,920 'Ian Bailey says the newspaper coverage 536 00:39:55,960 --> 00:39:59,000 following his first arrest was the start of his demonisation.' 537 00:39:59,040 --> 00:40:01,800 'His barrister, Jim Duggan, said Mr Bailey 538 00:40:01,840 --> 00:40:04,080 had been subjected to trial by media.' 539 00:40:04,120 --> 00:40:07,840 In 2003, in an effort to clear his name, 540 00:40:07,880 --> 00:40:10,800 Ian Bailey sued eight newspapers. 541 00:40:10,840 --> 00:40:12,920 The newspapers' defence, essentially, 542 00:40:12,960 --> 00:40:15,760 was that they didn't say he killed Sophie Toscan du Plantier, 543 00:40:15,800 --> 00:40:18,200 but that the Gardai had treated him as a suspect, 544 00:40:18,240 --> 00:40:21,080 and that they were entitled to report that. 545 00:40:21,120 --> 00:40:23,440 Bailey was suing the newspaper 546 00:40:23,480 --> 00:40:28,280 for preventing him being able to earn a living, for ruining his life. 547 00:40:28,320 --> 00:40:32,960 They would have to prove that he was capable of murder. 548 00:40:34,080 --> 00:40:36,040 The guards assisted, 549 00:40:36,080 --> 00:40:37,920 and I know this for a fact, they assisted 550 00:40:37,960 --> 00:40:41,920 the newspapers, and this was, as it were, 551 00:40:41,960 --> 00:40:44,280 they got him to trial almost. 552 00:40:44,320 --> 00:40:47,960 The judge in the libel trials at many stages said, 553 00:40:48,000 --> 00:40:51,040 "This is not a murder trial." 554 00:40:51,080 --> 00:40:53,840 'Over 70 witnesses had been subpoenaed. 555 00:40:53,880 --> 00:40:55,920 Less than half took the stand. 556 00:40:55,960 --> 00:40:57,960 The newspaper's defence team produced evidence 557 00:40:58,000 --> 00:41:01,800 of a man who, on several occasions, admitted to killing Sophie. 558 00:41:02,960 --> 00:41:04,960 The most compelling evidence, I thought, 559 00:41:05,000 --> 00:41:06,760 was Richie and Rosie Shelley. 560 00:41:06,800 --> 00:41:10,040 They were out celebrating New Year's Eve, 1998. 561 00:41:10,080 --> 00:41:13,240 They met Jules Thomas and Ian Bailey, 562 00:41:13,280 --> 00:41:15,960 and they were invited back to The Prairie. 563 00:41:16,000 --> 00:41:21,480 Statement of Richie Shelley, taken on the 2nd July, 1999. 564 00:41:21,520 --> 00:41:26,480 "Ian came into the kitchen and was crying and became very emotional. 565 00:41:26,520 --> 00:41:29,560 I found it strange to see a man of his size crying. 566 00:41:29,600 --> 00:41:31,800 He cried, "I did it." 567 00:41:31,840 --> 00:41:35,760 He said and repeated this statement about four or five times. 568 00:41:35,800 --> 00:41:37,960 Each time he said, "I did it." 569 00:41:38,000 --> 00:41:40,400 I said to him, "You did what?" 570 00:41:40,440 --> 00:41:42,680 But he did not answer me. 571 00:41:42,720 --> 00:41:45,480 When I persisted with my question, Ian said, 572 00:41:45,520 --> 00:41:48,360 "I went too far. I went too far." 573 00:41:48,400 --> 00:41:52,280 It was abundantly apparent that they didn't have an axe to grind. 574 00:41:54,240 --> 00:41:57,520 'A local teenager said that, out of the blue, he told him, 575 00:41:57,560 --> 00:42:01,160 "I went up there with a rock one night and bashed her f-ing brains in". 576 00:42:01,200 --> 00:42:05,360 You could've called this section "The People Versus Bailey." 577 00:42:05,400 --> 00:42:09,720 He had confessed to 11 people. Why should they make it up? 578 00:42:09,760 --> 00:42:12,120 Each one of those admissions was backed up 579 00:42:12,160 --> 00:42:15,320 by very credible witnesses. 580 00:42:17,560 --> 00:42:20,520 'Ian Bailey also denies having met Sophie. 581 00:42:20,560 --> 00:42:23,120 However, the French woman's neighbour, Alfie Lyons, 582 00:42:23,160 --> 00:42:24,960 told the court he was 90 percent sure 583 00:42:25,000 --> 00:42:27,000 that he introduced them.' 584 00:42:27,880 --> 00:42:29,880 He was here, doing the gardening. 585 00:42:29,920 --> 00:42:33,720 I had mentioned to him, I said, "Sophie is down in the house now." 586 00:42:33,760 --> 00:42:36,760 And then she came up and I introduced her to Bailey. 587 00:42:36,800 --> 00:42:39,880 I said, "This, is Ian Bailey. 588 00:42:39,920 --> 00:42:44,280 And he's been doing some gardening work for me. You know? 589 00:42:44,320 --> 00:42:49,760 So he came over and shook hands with her, and that was it. 590 00:42:50,760 --> 00:42:52,560 Erm... 591 00:42:52,600 --> 00:42:55,680 When it became important... 592 00:42:56,760 --> 00:42:59,480 ..after Sophie was murdered... 593 00:43:01,640 --> 00:43:03,640 ..when I was asked about it, 594 00:43:03,680 --> 00:43:05,920 I was... 595 00:43:05,960 --> 00:43:07,720 You know, I could... 596 00:43:07,760 --> 00:43:10,080 I could remember it, and yet... 597 00:43:11,000 --> 00:43:15,040 Memory is such an elusive thing that you can't always be sure 598 00:43:15,080 --> 00:43:18,080 what you're remembering is what happened. 599 00:43:18,120 --> 00:43:21,520 I could only say that I remembered it. 600 00:43:21,560 --> 00:43:24,960 I was 90 percent sure that that was what happened. 601 00:43:33,240 --> 00:43:36,680 The state objected to any of the investigating Gardai 602 00:43:36,720 --> 00:43:38,640 being called to give evidence, 603 00:43:38,680 --> 00:43:42,120 but the newspapers then, under disclosure, 604 00:43:42,160 --> 00:43:45,600 they wanted to see Ian Bailey's diaries, 605 00:43:45,640 --> 00:43:49,080 which, of course, had been taken by the Gardai and examined 606 00:43:49,120 --> 00:43:51,160 as part of their general investigation. 607 00:43:54,680 --> 00:43:57,080 And what sort of stuff was in the diaries? 608 00:43:57,120 --> 00:44:00,640 Well, it's just everything I'd written over the years. I mean... 609 00:44:00,680 --> 00:44:04,240 A lot of it was, like, bad writing, shit writing. 610 00:44:04,280 --> 00:44:07,760 I was keeping all the stuff I'd written and stuff to do with my personal stuff, 611 00:44:07,800 --> 00:44:09,640 and I was going to bundle it, 612 00:44:09,680 --> 00:44:14,400 and put it in a book called "Lessons Part I." 613 00:44:15,880 --> 00:44:17,680 The counsel said to him - 614 00:44:17,720 --> 00:44:19,960 this is how he opened his reference to the diaries - 615 00:44:20,000 --> 00:44:23,240 he said, "Would you describe yourself, Mr Bailey as an animal?" 616 00:44:23,280 --> 00:44:26,680 And Bailey says, "No, I would not describe myself as an animal." 617 00:44:26,720 --> 00:44:29,800 And he said, "I ask you again, would you describe yourself as an animal?" 618 00:44:29,840 --> 00:44:32,640 "No," he says, "I wouldn't describe myself as an animal." 619 00:44:32,680 --> 00:44:37,280 And he says, "Well, that's strange because here I have a diary 620 00:44:37,320 --> 00:44:40,640 in which you describe yourself as an animal 621 00:44:40,680 --> 00:44:44,640 for the assaults that you perpetrated on your partner." 622 00:44:46,080 --> 00:44:51,280 A pin would be heard drop after that statement. 623 00:44:51,320 --> 00:44:55,280 Ian Bailey's diaries were forensically examined. 624 00:44:55,320 --> 00:44:59,320 Writings about violence, about alcohol, substance abuse, 625 00:44:59,360 --> 00:45:04,280 about sexual preferences, personal behaviour. 626 00:45:04,320 --> 00:45:06,280 Enormous attention was focused 627 00:45:06,320 --> 00:45:11,400 on Mr Bailey's history of violence against his partner, Jules Thomas. 628 00:45:12,840 --> 00:45:15,880 I would've used all my writings and personal stuff, 629 00:45:15,920 --> 00:45:18,760 and very, very private, personal stuff, 630 00:45:18,800 --> 00:45:21,400 where I'd actually gone in and analysed 631 00:45:21,440 --> 00:45:24,000 and realised I was drinking too much. 632 00:45:24,040 --> 00:45:26,560 Well, it was whiskey, basically. 633 00:45:26,600 --> 00:45:29,400 I should never have really drunk spirits. 634 00:45:31,600 --> 00:45:34,200 'One of the more interesting pieces of evidence 635 00:45:34,240 --> 00:45:36,320 to emerge during this libel case 636 00:45:36,360 --> 00:45:40,440 centred here on Kealfadda Bridge, about a mile from Sophie's house. 637 00:45:40,480 --> 00:45:45,200 A shopkeeper from Schull told the court that she saw Ian Bailey here 638 00:45:45,240 --> 00:45:48,560 at 3am on the night of Sophie's murder.' 639 00:45:48,600 --> 00:45:50,880 Statement of Marie Farrell. 640 00:45:52,080 --> 00:45:55,680 "I now know this man to be Ian Bailey from Schull." 641 00:45:55,720 --> 00:46:02,040 Marie Farrell was described as the star witness of the libel case. 642 00:46:02,080 --> 00:46:05,960 Her evidence was absolutely central 643 00:46:06,000 --> 00:46:09,560 because Ian Bailey always maintained 644 00:46:09,600 --> 00:46:13,480 that he had never left his house on December 22nd. 645 00:46:15,280 --> 00:46:17,360 I mean, I was in court and it was astonishing 646 00:46:17,400 --> 00:46:19,600 to hear the evidence that she had given. 647 00:46:19,640 --> 00:46:23,800 So now you go -in to the libel trial, yeah? -Yeah. 648 00:46:23,840 --> 00:46:26,480 Oh, I was panicking. 649 00:46:26,520 --> 00:46:31,560 She maintains that she had been harassed by Ian Bailey, 650 00:46:31,600 --> 00:46:33,800 that she felt threatened by him. 651 00:46:33,840 --> 00:46:35,560 'She told the court:' 652 00:46:43,600 --> 00:46:46,600 They said that he was harassing me, and he was calling into the shop, 653 00:46:46,640 --> 00:46:48,760 and threatening me. None of that ever happened. 654 00:46:48,800 --> 00:46:50,560 Did he ever do that to you? 655 00:46:50,600 --> 00:46:52,720 Never. Never. 656 00:46:52,760 --> 00:46:56,480 So, he never threatened -to slit your throat? -Never did. 657 00:46:56,520 --> 00:47:00,960 So...the thing they got from you was a statement to say 658 00:47:01,000 --> 00:47:04,560 that you saw him outside your shop and at Kealfadda Bridge? 659 00:47:04,600 --> 00:47:06,960 Yeah. 660 00:47:07,000 --> 00:47:09,520 '.. to spend Christmas alone in West Cork.' 661 00:47:09,560 --> 00:47:13,520 The murder happened, and the local guard 662 00:47:13,560 --> 00:47:15,400 came to the shop with a video tape, 663 00:47:15,440 --> 00:47:17,000 and he asked me to bring it home 664 00:47:17,040 --> 00:47:20,560 and watch it, and see was that the man that I had seen. 665 00:47:20,600 --> 00:47:24,360 And I brought it to the Garda Station in Schull the next day, 666 00:47:24,400 --> 00:47:28,960 and I said that was not the man that was outside the shop. 667 00:47:30,080 --> 00:47:31,720 Wow. 668 00:47:31,760 --> 00:47:35,520 And they said, "We know that your man there on the tape, 669 00:47:35,560 --> 00:47:37,680 that Ian Bailey, he murdered that woman. 670 00:47:37,720 --> 00:47:40,280 And if he's not stopped, he's going to kill again. 671 00:47:40,320 --> 00:47:44,040 And there is nobody can put him out of his house that night. 672 00:47:44,080 --> 00:47:47,440 But if you say that it was definitely him you saw 673 00:47:47,480 --> 00:47:49,480 and give us two lines of a statement, 674 00:47:49,520 --> 00:47:51,280 that'll be the end of it." 675 00:47:52,240 --> 00:47:53,880 Wow. 676 00:47:53,920 --> 00:47:59,720 And I remember being on the stand and thinking, 677 00:47:59,760 --> 00:48:03,480 "Will I just tell this judge that this is all lies and go?" 678 00:48:04,440 --> 00:48:06,960 And then I looked down at the back of the court, 679 00:48:07,000 --> 00:48:10,080 and there's a lot of the guards that were involved in the case. 680 00:48:10,120 --> 00:48:13,320 So... I said nothing. 681 00:48:16,200 --> 00:48:20,480 It was a civil action. Almost by default, it became a murder trial. 682 00:48:20,520 --> 00:48:23,480 The libel trial was like a murder trial. 683 00:48:24,640 --> 00:48:27,640 The libel trial started a fire... 684 00:48:28,640 --> 00:48:30,480 ..and out of the ashes, 685 00:48:30,520 --> 00:48:35,600 the faint glimmer of a murder trial began to emerge in France. 686 00:48:35,640 --> 00:48:37,640 ♪Treaty 687 00:48:41,600 --> 00:48:44,160 ♪ I haven't said a word 688 00:48:44,200 --> 00:48:46,280 ♪ Since you've been gone 689 00:48:47,320 --> 00:48:51,240 ♪ That any liar couldn't say as well 690 00:48:52,960 --> 00:48:57,000 ♪ I just can't believe the static coming on 691 00:48:57,920 --> 00:49:00,160 ♪ You were my ground 692 00:49:00,200 --> 00:49:02,520 ♪ My safe and sound... 693 00:49:02,560 --> 00:49:05,520 'Today Judge Patrick Moran ruled against Ian Bailey 694 00:49:05,560 --> 00:49:09,320 on all three points. The newspapers didn't brand him the murderer, 695 00:49:09,360 --> 00:49:11,040 and Judge Moran had no hesitation 696 00:49:11,080 --> 00:49:14,440 in describing Mr Bailey as a violent man.' 697 00:49:14,480 --> 00:49:16,920 ♪ Crying out it's jubilee 698 00:49:18,360 --> 00:49:21,320 ♪ We sold ourselves for love 699 00:49:21,360 --> 00:49:23,520 ♪ But now we're free... 700 00:49:23,560 --> 00:49:27,000 'And where there were conflicts in key aspects of the evidence, 701 00:49:27,040 --> 00:49:30,200 Judge Moran believed the witnesses for the newspaper.' 702 00:49:30,240 --> 00:49:32,840 ♪ Only one of us was real 703 00:49:35,400 --> 00:49:37,400 ♪ And that was me... 704 00:49:37,440 --> 00:49:39,440 I don't really understand that lyric. 705 00:49:39,480 --> 00:49:42,200 I haven't quite understood that lyric. 706 00:49:42,240 --> 00:49:45,520 ♪ I heard the snake was baffled by his sin 707 00:49:47,280 --> 00:49:50,880 ♪ He shed his scales to find the snake within... 708 00:49:50,920 --> 00:49:53,200 Ian lost his battle with the papers. 709 00:49:53,240 --> 00:49:56,240 He achieved two technical victories. 710 00:49:56,280 --> 00:49:58,600 Small comfort in that. 711 00:49:58,640 --> 00:50:03,600 He came to clear his name, but left with his reputation in tatters. 712 00:50:03,640 --> 00:50:07,520 Mr Bailey, how do you feel about your reputation now? 713 00:50:10,400 --> 00:50:14,280 ♪ And I do not care who takes this bloody hill 714 00:50:16,280 --> 00:50:20,200 ♪ I'm angry and I'm tired all the time 715 00:50:21,720 --> 00:50:24,320 ♪ And I wish there was a treaty 716 00:50:24,360 --> 00:50:27,200 ♪ I wish there was a treaty 717 00:50:28,480 --> 00:50:31,760 ♪ Between your love and mine ♪ 718 00:50:35,280 --> 00:50:37,360 For 25 years, 719 00:50:37,400 --> 00:50:40,680 Sophie's family believe there is a killer on the loose in Ireland. 720 00:50:40,720 --> 00:50:45,160 Encouraged by the evidence that emerged in the libel trial, 721 00:50:45,200 --> 00:50:49,480 and the failure of the authorities to charge Bailey, 722 00:50:49,520 --> 00:50:54,440 they decided it was time to take matters into their own hands. 723 00:51:03,200 --> 00:51:06,120 What's the best movie you've ever seen? 724 00:51:08,200 --> 00:51:10,320 AccessibleCustomerService@sky.uk 56898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.