All language subtitles for Murder.At.The.Cottage 01English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:04,200 'The following programme contains distressing scenes.' 2 00:01:29,520 --> 00:01:31,840 My name is Jim Sheridan. 3 00:01:33,800 --> 00:01:36,120 I'm a storyteller. 4 00:01:37,840 --> 00:01:40,080 20 years ago, 5 00:01:40,120 --> 00:01:42,280 this story caught hold of me 6 00:01:42,320 --> 00:01:44,640 and it won't let me go. 7 00:01:48,000 --> 00:01:50,120 I'm looking for a grave. 8 00:01:51,000 --> 00:01:52,840 Sophie's grave. 9 00:01:54,120 --> 00:01:56,560 She was born Sophie Bouniol. 10 00:01:58,840 --> 00:02:01,800 She died Sophie Toscan du Plantier. 11 00:02:03,480 --> 00:02:06,240 This is not the first grave she was buried in. 12 00:02:11,320 --> 00:02:13,520 She is buried here... 13 00:02:15,720 --> 00:02:18,720 ..but her spirit lives on in Ireland. 14 00:02:29,320 --> 00:02:32,960 Statement of Shirley Foster at Toormore. 15 00:02:33,000 --> 00:02:36,080 "I hereby declare that this statement is true 16 00:02:36,120 --> 00:02:38,520 to the best of my knowledge and belief 17 00:02:38,560 --> 00:02:42,280 and that I make it knowing that if it is tendered in evidence 18 00:02:42,320 --> 00:02:45,240 I will be liable to prosecution if I state in it 19 00:02:45,280 --> 00:02:50,040 anything which I know to be false or do not believe to be true." 20 00:02:54,680 --> 00:02:56,320 โ™ช Jingle Bell Rock 21 00:02:57,040 --> 00:03:00,960 "On Monday morning, I got up about 8:20am. 22 00:03:01,000 --> 00:03:04,600 I put on the fires and put on the breakfast. 23 00:03:14,120 --> 00:03:18,840 At 10:00am, I decided to do shopping and take the rubbish to the dump. 24 00:03:20,800 --> 00:03:23,760 I passed down by the back of Sophie's house 25 00:03:23,800 --> 00:03:25,440 and down towards the gate. 26 00:03:25,480 --> 00:03:28,440 Her car was parked beside the house. 27 00:03:31,720 --> 00:03:35,320 The gate was open, which I thought was very unusual. 28 00:03:39,960 --> 00:03:44,120 At first, I saw something on the left-hand side of the roadway 29 00:03:44,160 --> 00:03:46,960 with something like a piece of white material 30 00:03:47,000 --> 00:03:49,360 caught on the wire of the gate. 31 00:03:50,320 --> 00:03:53,280 As I drove by, I could see it was a body." 32 00:03:56,080 --> 00:04:00,120 "I was leaning on the horn to try and draw out Alfie's attention 33 00:04:00,160 --> 00:04:02,000 and I was screaming." 34 00:04:04,320 --> 00:04:08,040 "I then came into the side gate and back up home. 35 00:04:08,960 --> 00:04:11,760 I told Alfie and he rang the guards." 36 00:04:29,320 --> 00:04:32,720 Here in these briars, a young mother died. 37 00:04:34,440 --> 00:04:37,760 In mid-winter, over that hill, 38 00:04:37,800 --> 00:04:42,560 the sun rose at 8:35 to reveal her lifeless body. 39 00:04:45,840 --> 00:04:51,360 A century ago, not far from here, another event occurred. 40 00:04:53,320 --> 00:04:57,760 Michael Collins, some would say the violent creator of the State, 41 00:04:57,800 --> 00:05:02,920 was murdered or assassinated in the Mouth of Flower, 42 00:05:02,960 --> 00:05:05,480 Beal na Blath. 43 00:05:05,520 --> 00:05:08,000 But West Cork is now associated 44 00:05:08,040 --> 00:05:11,760 with one murder, that of Sophie Toscan du Plantier, 45 00:05:12,840 --> 00:05:15,400 a guest of the nation, 46 00:05:15,440 --> 00:05:17,920 who was brought back home in a coffin. 47 00:05:20,840 --> 00:05:23,400 It is a murder that carries implications 48 00:05:23,440 --> 00:05:27,120 for the meaning of justice in Ireland and in France. 49 00:05:28,600 --> 00:05:32,520 It's a story that pits one legal system against another. 50 00:05:33,600 --> 00:05:37,680 It is a story that shines a light on domestic violence. 51 00:05:37,720 --> 00:05:42,680 It is a story about primal fear, about a devil in the hills, 52 00:05:42,720 --> 00:05:45,600 about the existence of evil among us. 53 00:05:49,160 --> 00:05:50,760 She died here 54 00:05:50,800 --> 00:05:53,280 in the brambles, in the briars, 55 00:05:53,320 --> 00:05:57,120 and now those hills call out for justice. 56 00:06:33,520 --> 00:06:37,080 This place is very dear to us. 57 00:06:37,120 --> 00:06:39,960 Everybody thinks they kind of know everybody 58 00:06:40,000 --> 00:06:43,840 and you know, you're on a peninsula. It's like being on an island. 59 00:06:43,880 --> 00:06:49,320 This is a place you'd go because you loved quiet and peace. 60 00:06:50,280 --> 00:06:52,880 I came to West Cork in the early '70s. 61 00:06:52,920 --> 00:06:54,680 When I came, it was the first time 62 00:06:54,720 --> 00:06:57,520 people had started coming back into Ireland. 63 00:06:58,320 --> 00:07:01,320 You know, everyone was emigrating and stuff 64 00:07:01,360 --> 00:07:05,000 and when we came here, it was like, you know, "God!" 65 00:07:05,040 --> 00:07:09,240 Old cottages, ruins and stuff. Nobody had ever wanted them before. 66 00:07:11,520 --> 00:07:14,240 Suddenly, somebody saw a value in this, 67 00:07:14,280 --> 00:07:16,840 you know, wanted to live in these places. 68 00:07:18,960 --> 00:07:21,240 This is West Cork. 69 00:07:21,280 --> 00:07:25,320 This is where the sun sets in the Atlantic Ocean, 70 00:07:25,360 --> 00:07:27,640 on the southwest tip of Ireland, 71 00:07:27,680 --> 00:07:31,800 350 kilometres from the capital city of Dublin. 72 00:07:33,560 --> 00:07:37,800 The road from Cork City goes through Bandon, 73 00:07:37,840 --> 00:07:42,040 then on out to Ballydehob, Schull, 74 00:07:42,080 --> 00:07:47,760 and then it meanders past Toormore and ends in Crookhaven. 75 00:07:52,120 --> 00:07:55,000 West Cork is home to bohemians, 76 00:07:55,040 --> 00:07:59,360 to artists, to musicians... 77 00:07:59,400 --> 00:08:02,080 to people who want to escape city life... 78 00:08:02,800 --> 00:08:05,120 ..the rat race... 79 00:08:06,160 --> 00:08:09,760 ..escape themselves, look for another life. 80 00:08:13,520 --> 00:08:16,680 In the summer, the rich people arrive - 81 00:08:16,720 --> 00:08:19,640 from Dublin and from Cork. 82 00:08:20,760 --> 00:08:24,520 And when winter comes, the people who are left behind 83 00:08:24,560 --> 00:08:27,080 are known as the blow-ins. 84 00:08:34,520 --> 00:08:37,040 Because you've got the bad knee. 85 00:08:41,280 --> 00:08:43,160 Billy, was this always a village here? 86 00:08:50,360 --> 00:08:52,760 Are these holiday homes? 87 00:09:00,680 --> 00:09:03,080 How many of these people would be blow-ins? 88 00:09:18,360 --> 00:09:23,920 If you didn't reside in West Cork before the famine of 1848, 89 00:09:23,960 --> 00:09:27,840 the locals lovingly refer to you as a blow-in, 90 00:09:27,880 --> 00:09:29,600 like Sophie. 91 00:09:30,320 --> 00:09:34,400 She used to come in the winter-time every year for a good few years, 92 00:09:34,440 --> 00:09:36,400 usually around Christmas. 93 00:09:36,440 --> 00:09:39,120 Then I got to know her each time she came. 94 00:09:39,160 --> 00:09:43,320 What was Sophie like? She was a lovely girl. Quietly spoken. 95 00:09:43,360 --> 00:09:45,920 Would you have spoke a few words in French to her? 96 00:09:45,960 --> 00:09:48,440 I would but I was trying to learn a bit of French 97 00:09:48,480 --> 00:09:50,400 and she preferred to speak English. 98 00:09:50,440 --> 00:09:54,320 But she never spoke to anyone else, I don't think. 99 00:09:54,360 --> 00:09:58,480 And did she always come on her own? Yeah, she came with a son, 100 00:09:58,520 --> 00:09:59,760 I think. 101 00:09:59,800 --> 00:10:02,240 The husband never came, I don't think. 102 00:10:05,120 --> 00:10:06,640 And she was there. 103 00:10:06,680 --> 00:10:08,320 And she was sitting - 104 00:10:08,360 --> 00:10:10,440 Sitting there where the camera is now. 105 00:10:10,480 --> 00:10:12,760 Every time, the same spot. Yeah. 106 00:10:16,160 --> 00:10:20,120 She stopped there with her scone and tea and... 107 00:10:25,160 --> 00:10:27,000 Yeah. Yeah. 108 00:10:29,240 --> 00:10:31,520 Lovely lady. 109 00:10:37,320 --> 00:10:40,920 Statement of William J Byrne, An Garda Siochana, 110 00:10:40,960 --> 00:10:43,120 Ballydehob, County Cork. 111 00:10:45,320 --> 00:10:48,640 "On Monday morning, 23rd of December, 1996, 112 00:10:48,680 --> 00:10:52,040 I was on duty in an official car E63. 113 00:10:52,640 --> 00:10:56,480 At approximately 10:15am, we received a radio message 114 00:10:56,520 --> 00:11:00,840 stating that a body had been found at Dunmanus West, Goleen. 115 00:11:00,880 --> 00:11:05,680 We went to the scene immediately, arriving there at 10:38am. 116 00:11:05,720 --> 00:11:08,840 I saw the body of a female lying in the side of the laneway 117 00:11:08,880 --> 00:11:12,520 inside the gateway which leads to three houses. 118 00:11:12,560 --> 00:11:15,760 The body was badly mutilated around the head area." 119 00:11:36,800 --> 00:11:39,320 I had never met Sophie before. 120 00:11:40,520 --> 00:11:43,360 Being a priest, the guards informed me... 121 00:11:44,360 --> 00:11:49,800 ..and asked for me to go to the scene and to say the prayers. 122 00:12:00,480 --> 00:12:02,080 Yeah. 123 00:12:02,120 --> 00:12:03,360 So... 124 00:12:05,360 --> 00:12:12,000 And I had attended a couple of murder scenes in London 125 00:12:12,040 --> 00:12:16,040 but I just never saw anything as brutal... 126 00:12:17,520 --> 00:12:21,320 ..and as shocking...and as... 127 00:12:21,360 --> 00:12:23,360 horrific. 128 00:12:25,040 --> 00:12:27,080 I was shocked. 129 00:12:27,120 --> 00:12:31,120 There was a brick, a concrete block, at her head 130 00:12:31,160 --> 00:12:34,760 and obviously it had crushed her skull... 131 00:12:38,680 --> 00:12:45,240 ..and her beautiful face, to me, still was very, very clear. 132 00:12:55,280 --> 00:12:58,800 In the name of the Father, and of the Son, and the Holy Spirit. 133 00:13:00,640 --> 00:13:02,440 So, I simply prayed. 134 00:13:02,480 --> 00:13:04,920 Our Father, who art in Heaven, hallowed by Thy name. 135 00:13:04,960 --> 00:13:09,480 Thy kingdom come, Thy will be done, on Earth as it is in Heaven... 136 00:13:09,520 --> 00:13:14,040 The guards joined in on the prayers as they were being said. 137 00:13:17,200 --> 00:13:21,160 It was only the three of us and there was nobody else around... 138 00:13:21,200 --> 00:13:23,040 at that time. 139 00:13:32,200 --> 00:13:35,040 Soon, there were a lot of large policemen 140 00:13:35,080 --> 00:13:36,960 milling around the place. 141 00:13:37,640 --> 00:13:42,920 And not knowing what to do because they were inexperienced 142 00:13:42,960 --> 00:13:47,160 with anything of this magnitude, you know? 143 00:13:54,080 --> 00:13:56,480 As was not unusual, shortly after one o'clock, 144 00:13:56,520 --> 00:13:59,560 Eddie Cassidy of the Cork Examiner 145 00:13:59,600 --> 00:14:03,000 telephoned Bandon Garda Station to check in. 146 00:14:03,040 --> 00:14:06,200 He was told that Superintendent Twomey 147 00:14:06,240 --> 00:14:08,480 had gone west past Schull 148 00:14:08,520 --> 00:14:11,160 to investigate a suspicious death. 149 00:14:15,280 --> 00:14:18,120 Afraid he might not make the late editions, 150 00:14:18,160 --> 00:14:20,320 Eddie immediately telephoned 151 00:14:20,360 --> 00:14:22,920 the only reporter he knew who lived close by. 152 00:14:25,120 --> 00:14:28,760 The phone rang and Ian answered it and it was Eddie Cassidy 153 00:14:28,800 --> 00:14:31,720 and he said, "There's been a body found. 154 00:14:31,760 --> 00:14:34,040 It's in this area." 155 00:14:34,080 --> 00:14:37,080 And Ian said, "God, this is a story. 156 00:14:37,120 --> 00:14:39,440 He wants me to go and investigate it." 157 00:14:40,760 --> 00:14:43,080 So, we wait for the one o'clock - 158 00:14:43,120 --> 00:14:46,160 or the two o'clock news, I think it was, it had gone one - 159 00:14:46,200 --> 00:14:49,040 to hear if there was anything on it. 160 00:14:49,080 --> 00:14:51,600 'Gardai, as you heard in the headlines, 161 00:14:51,640 --> 00:14:55,720 in County Cork are treating as suspicious the death of a woman 162 00:14:55,760 --> 00:14:59,080 whose body has been found near Schull on the southern coast. 163 00:14:59,120 --> 00:15:03,200 The woman, believed to have been in her early 30s, had head injuries.' 164 00:15:03,240 --> 00:15:06,520 "Tourist", it said, "found dead near Schull." 165 00:15:06,560 --> 00:15:08,880 At that stage, we didn't know who it was. 166 00:15:08,920 --> 00:15:12,640 Somebody came up to me and said, "Somebody's been killed." 167 00:15:12,680 --> 00:15:15,560 A woman's body had been found on the road. 168 00:15:15,600 --> 00:15:18,480 I don't think people were saying that it was a murder. 169 00:15:18,520 --> 00:15:20,760 People were saying it was a hit and run. 170 00:15:20,800 --> 00:15:23,200 But it was certainly suspicious. 171 00:15:25,160 --> 00:15:27,960 But we had heard it was a French person 172 00:15:28,000 --> 00:15:30,640 and Ian...the only French person he could think of 173 00:15:30,680 --> 00:15:35,240 was actually next door to someone who lived up in a very remote lane. 174 00:15:36,000 --> 00:15:38,720 We didn't know if it was right or wrong. 175 00:15:41,760 --> 00:15:46,440 -Statement 72 -A with Ian Bailey at The Prairie. 176 00:15:46,480 --> 00:15:48,440 "It was a French national, it was a lady, 177 00:15:48,480 --> 00:15:51,080 I had knowledge that there was a house there that was owned 178 00:15:51,120 --> 00:15:53,960 and sometimes occupied by a French lady. 179 00:15:54,000 --> 00:15:58,240 I knew it was near Alf Lyons and I'd seen the French lady there. 180 00:16:00,440 --> 00:16:03,800 Jules took photographs at my behest of the scene. 181 00:16:03,840 --> 00:16:08,000 I went to get nearer to the scene but I was prohibited by Gardai." 182 00:16:09,120 --> 00:16:12,160 They said no, they couldn't give him any information, 183 00:16:12,200 --> 00:16:15,840 that something would be released from their press-office later. 184 00:16:21,440 --> 00:16:23,840 The Irish police, known as the Gardai, 185 00:16:23,880 --> 00:16:25,880 tried to contact the family... 186 00:16:27,800 --> 00:16:30,360 ..but the French press beat them to it. 187 00:16:35,320 --> 00:16:38,560 As the first report spread to France, 188 00:16:38,600 --> 00:16:42,440 of the death of an unidentified woman in West Cork... 189 00:16:48,320 --> 00:16:51,160 ..Sophie's mother, Marguerite Bouniol, 190 00:16:51,200 --> 00:16:53,080 in her Paris apartment, 191 00:16:53,120 --> 00:16:55,960 got an overwhelming feeling of dread. 192 00:17:55,200 --> 00:17:58,000 Sophie was a documentary film-maker 193 00:17:58,040 --> 00:18:01,160 and mother to Pierre-Louis. 194 00:18:01,200 --> 00:18:03,440 She worked for Unifrance, 195 00:18:03,480 --> 00:18:07,000 the company that promoted French cinema to the outside world. 196 00:18:07,760 --> 00:18:10,640 It was here she met her second husband, 197 00:18:10,680 --> 00:18:13,120 Daniel Toscan du Plantier. 198 00:18:13,960 --> 00:18:17,960 He produced the movies of Bergman, Peter Greenaway, 199 00:18:18,000 --> 00:18:22,840 Marcello Mastroianni and Federico Fellini among others. 200 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 Difficile. 201 00:20:37,480 --> 00:20:40,840 'The Gardai investigating her murder 202 00:20:40,880 --> 00:20:43,680 have pieced together most of Sophie's movements 203 00:20:43,720 --> 00:20:47,160 over the three days she spent in Ireland from Friday the 20th 204 00:20:47,200 --> 00:20:49,040 to Monday the 23rd of December.' 205 00:20:49,080 --> 00:20:51,400 'The next day, Sunday the 22nd of December, 206 00:20:51,440 --> 00:20:54,400 Sophie drove out to Three Castle Head, Barleycove, 207 00:20:54,440 --> 00:20:58,240 a local scenic area, arriving there at around one o'clock.' 208 00:21:03,040 --> 00:21:04,720 So, we're walking... 209 00:21:06,160 --> 00:21:08,320 I'm walking the last path... 210 00:21:09,000 --> 00:21:11,160 ..Sophie took. 211 00:21:11,200 --> 00:21:15,120 At that time of the year, which is this time of the year now, 212 00:21:15,160 --> 00:21:19,120 midwinter, this land was private. 213 00:21:19,880 --> 00:21:22,400 Says "No Entry, Three Castle Head". 214 00:21:22,440 --> 00:21:24,080 Agh! 215 00:21:29,320 --> 00:21:35,120 I don't think there's a human being within a mile in any direction. 216 00:21:37,160 --> 00:21:40,360 I don't ever think I've been in as lonely a place. 217 00:21:55,480 --> 00:21:58,320 God, that's some landscape, isn't it? 218 00:22:03,520 --> 00:22:05,800 This is Three Castle Head. 219 00:22:09,680 --> 00:22:13,520 A stronghold since Norman times, it's been here 220 00:22:13,560 --> 00:22:15,680 for more than a thousand years... 221 00:22:16,600 --> 00:22:18,800 ..with a bloody history. 222 00:22:23,800 --> 00:22:26,200 Mostly the lake is still... 223 00:22:27,760 --> 00:22:29,320 ..silent... 224 00:22:30,160 --> 00:22:32,040 ..and bottomless. 225 00:22:32,760 --> 00:22:34,720 But on wintery days, 226 00:22:34,760 --> 00:22:38,000 the force of the wind coming in off the Atlantic Ocean 227 00:22:38,040 --> 00:22:43,240 raises a froth on the lake that can appear like The White Lady, 228 00:22:43,280 --> 00:22:46,120 who is said to walk the lake. 229 00:22:47,600 --> 00:22:50,840 And it's best not to see her... 230 00:22:50,880 --> 00:22:53,760 cos if you do, you won't see another day. 231 00:23:00,760 --> 00:23:05,200 Seems just so odd to walk all this distance on your own. 232 00:23:06,400 --> 00:23:10,720 I'm here with the camera person but I'd say on your own, 233 00:23:10,760 --> 00:23:14,280 it's very isolated. You could feel anything here. Look! 234 00:23:23,200 --> 00:23:27,280 On the Sunday, Sophie ran back to the Ungerers, 235 00:23:27,320 --> 00:23:29,120 the nearest residents, 236 00:23:29,160 --> 00:23:31,440 whom she knew from France, 237 00:23:31,480 --> 00:23:35,880 and told them, in distress, she'd seen The White Lady. 238 00:23:44,600 --> 00:23:48,240 Statement of Yvonne Ungerer. 239 00:23:48,280 --> 00:23:50,400 "While we were chatting, Sophie told me 240 00:23:50,440 --> 00:23:52,480 that while she was up at the castles, 241 00:23:52,520 --> 00:23:56,040 she felt this great anxiety, almost fear. 242 00:23:56,080 --> 00:24:00,480 This is not an uncommon feeling for people who visit the castles. 243 00:24:00,520 --> 00:24:05,000 She wasn't in a cheerful mood but she wasn't really glum either. 244 00:24:05,040 --> 00:24:07,840 She said she liked it here but her husband didn't. 245 00:24:07,880 --> 00:24:10,720 She said she would be back at Easter." 246 00:24:16,280 --> 00:24:18,200 And we might ask why in the hell 247 00:24:18,240 --> 00:24:20,680 did she come to such an isolated spot? 248 00:24:22,680 --> 00:24:27,480 The last time I saw her was the day before she died. 249 00:24:27,520 --> 00:24:30,400 Did she seem disturbed to you or - Not at all. 250 00:24:32,200 --> 00:24:35,800 No, I saw no difference. Now, I mean... 251 00:24:35,840 --> 00:24:39,080 What would she be disturbed about? I wouldn't know but... 252 00:24:40,280 --> 00:24:44,120 There was nothing locally wrong that she could be disturbed about. 253 00:24:44,160 --> 00:24:48,240 It's just that Yvonne Ungerer said, you know, up at Three Castle Head, 254 00:24:48,280 --> 00:24:51,960 she said that she had some dread and she saw The White Lady and... 255 00:24:52,000 --> 00:24:55,200 I heard that too but she never mentioned anything to me. 256 00:24:55,240 --> 00:24:57,800 Nothing at all out of the ordinary with her. 257 00:25:01,800 --> 00:25:05,960 She drove down with her rented car, parked up, came in, 258 00:25:06,000 --> 00:25:07,840 had tea and scones. 259 00:25:10,680 --> 00:25:14,360 I remember asking would she come to our little party. 260 00:25:14,400 --> 00:25:17,160 A soiree we have at Christmas for the locals. 261 00:25:17,200 --> 00:25:21,240 And she said, "Yeah, I'd love to come," or something like that. 262 00:25:21,280 --> 00:25:23,640 Or she'd come if she was here or something. 263 00:25:23,680 --> 00:25:28,680 And that was the last cup of tea she ever had, poor divil. 264 00:25:30,680 --> 00:25:32,880 That's the worst part of it. 265 00:25:32,920 --> 00:25:35,080 To think the way she died, like. 266 00:25:35,120 --> 00:25:38,040 Not that. Jesus, not that. 267 00:25:51,840 --> 00:25:54,680 Sophie travelled home to Toormore. 268 00:25:59,320 --> 00:26:02,760 She didn't return to Billy's Christmas party. 269 00:26:02,800 --> 00:26:04,760 And in Schull, 270 00:26:04,800 --> 00:26:08,520 the celebrations that year carried on without her. 271 00:26:20,080 --> 00:26:23,480 The gate was closed, the door was locked... 272 00:26:25,160 --> 00:26:29,000 ..and Sophie was in bed when she said a sleepy goodnight 273 00:26:29,040 --> 00:26:31,680 to her husband Daniel... 274 00:26:31,720 --> 00:26:33,960 before the light went out. 275 00:26:38,040 --> 00:26:41,880 In the collective mind, she died a brutal, violent death. 276 00:26:43,280 --> 00:26:46,880 No cries were heard, no calls for help. 277 00:26:56,160 --> 00:26:59,400 Two men said they heard strange cries that night. 278 00:27:05,360 --> 00:27:07,520 Probably foxes. 279 00:27:48,680 --> 00:27:52,920 In the '90s, we were regarded as the experts. 280 00:27:52,960 --> 00:27:58,440 Local guards would not have had any experience, most times, 281 00:27:58,480 --> 00:28:00,400 of homicides. 282 00:28:01,600 --> 00:28:03,560 We got the call early afternoon 283 00:28:03,600 --> 00:28:06,520 on the day before Christmas Eve, on the 23rd. 284 00:28:06,560 --> 00:28:09,240 'She had bought the house some years ago 285 00:28:09,280 --> 00:28:12,080 and while she intended to spend holidays there...' 286 00:28:12,120 --> 00:28:14,560 We left, I think it was roughly about 3:30 287 00:28:14,600 --> 00:28:17,840 and we got down to Schull at 10:00...10:00pm. 288 00:28:17,880 --> 00:28:21,840 Took us seven hours cos we had to drive through all Christmas traffic. 289 00:28:24,480 --> 00:28:28,560 We went to the station in Schull because we had no idea where it was. 290 00:28:29,600 --> 00:28:32,520 Station was closed and we didn't know what to do. 291 00:28:32,560 --> 00:28:36,000 So, I went down to a local phone box, I could see it. 292 00:28:36,040 --> 00:28:38,160 Walked down the street to make a 999 call 293 00:28:38,200 --> 00:28:40,320 because we had no mobile phones then. 294 00:28:40,360 --> 00:28:43,120 And the phone box had been vandalised. 295 00:28:43,160 --> 00:28:46,280 I had to rewire the phone to make a 3-9 call out. 296 00:28:46,320 --> 00:28:50,320 I had to rewire the whole lot and make a 3-9 call 297 00:28:50,360 --> 00:28:52,280 to get somebody back from the scene. 298 00:28:52,320 --> 00:28:54,280 That was normal at the time. 299 00:28:54,320 --> 00:28:56,640 So, one came back in and then brought us out. 300 00:29:01,560 --> 00:29:07,560 We were amazed at how far off the main road the scene was. 301 00:29:17,560 --> 00:29:20,240 And there she was on the ground, you know? 302 00:29:20,280 --> 00:29:22,360 In the middle of countryside. 303 00:29:23,600 --> 00:29:25,200 Dreadful. 304 00:29:31,040 --> 00:29:33,720 It was as if all forces conspired 305 00:29:33,760 --> 00:29:36,680 to protect the murderer of Sophie. 306 00:29:41,480 --> 00:29:43,600 On the day Sophie died, 307 00:29:43,640 --> 00:29:48,200 John Harbison was celebrating his 63rd birthday. 308 00:29:48,240 --> 00:29:50,040 Did I leave the file 309 00:29:50,080 --> 00:29:53,280 on the brain case that I did last night? 310 00:29:53,320 --> 00:29:56,240 He was the Chief State Pathologist for Ireland 311 00:29:56,280 --> 00:29:59,240 and he called himself "the dead man's doctor". 312 00:29:59,280 --> 00:30:02,480 Now, rigor mortis is a chemical phenomenon. 313 00:30:02,520 --> 00:30:04,680 It's variable in its rate... 314 00:30:04,720 --> 00:30:07,520 Professor Harbison was a reluctant one-man band 315 00:30:07,560 --> 00:30:10,320 who didn't have a deputy, and that day of all days, 316 00:30:10,360 --> 00:30:13,000 he couldn't be contacted until after lunch. 317 00:30:13,040 --> 00:30:15,280 At which point, it seemed to him, 318 00:30:15,320 --> 00:30:17,080 there was little to be gained 319 00:30:17,120 --> 00:30:19,760 by travelling the seven hours to West Cork. 320 00:30:19,800 --> 00:30:22,560 There's no doubt that the longer a body's around, 321 00:30:22,600 --> 00:30:25,960 the more difficult it becomes to assess actual time of death. 322 00:30:26,000 --> 00:30:30,240 You can be reasonably accurate if the body is found quickly 323 00:30:30,280 --> 00:30:33,240 in an ongoing temperature but once a day passes, 324 00:30:33,280 --> 00:30:36,640 you'll have variation in the ambient temperature. 325 00:30:36,680 --> 00:30:39,520 It was just above freezing point. 326 00:30:39,560 --> 00:30:43,040 The body would have been frozen solid, practically. 327 00:30:44,280 --> 00:30:49,720 We decided that there was no point in leaving the body in situ. 328 00:30:49,760 --> 00:30:53,320 And I rang the local officer. 329 00:30:53,360 --> 00:30:57,520 And I was more or less told by the police officer 330 00:30:57,560 --> 00:31:00,560 that he wanted Dr Harbison down there 331 00:31:00,600 --> 00:31:02,720 and that's what was happening. 332 00:31:04,240 --> 00:31:08,280 It's a regulated force so I said, "Yes, sir. Thank you. Goodnight." 333 00:31:13,320 --> 00:31:16,080 The forensic team left for the night. 334 00:31:17,160 --> 00:31:21,720 A lone reporter from Dublin hung around for some night-time shots. 335 00:31:24,480 --> 00:31:30,520 And, watched over by two policemen, Sophie was left in the lane. 336 00:31:35,880 --> 00:31:40,440 That was one of the things that angered every one of us. 337 00:31:41,520 --> 00:31:46,200 To think that this poor girl was left lying there... 338 00:31:47,280 --> 00:31:49,160 ..for so long. 339 00:31:49,200 --> 00:31:52,280 It's not what we'd like to see for any one of our own. 340 00:33:23,560 --> 00:33:26,480 It's inexplicable and it's unacceptable 341 00:33:26,520 --> 00:33:30,200 that it could take 24 hours for a state pathologist 342 00:33:30,240 --> 00:33:32,320 to visit a murder scene. 343 00:33:32,360 --> 00:33:35,640 If you cannot take a body temperature, 344 00:33:35,680 --> 00:33:38,960 then you cannot measure when exactly the murder took place. 345 00:33:39,000 --> 00:33:42,360 And obviously, that information is vital 346 00:33:42,400 --> 00:33:44,640 in terms of interviewing suspects 347 00:33:44,680 --> 00:33:47,320 as to where they were at particular times. 348 00:33:50,320 --> 00:33:53,240 See, nobody has any experience of a murder here. 349 00:33:53,280 --> 00:33:57,800 We had no flying squad, we had no special murder team. 350 00:34:00,120 --> 00:34:03,600 So on Christmas Eve 1996, 351 00:34:03,640 --> 00:34:08,520 24 hours after Shirley Foster discovered the body, 352 00:34:08,560 --> 00:34:10,760 Dr Harbison arrived 353 00:34:10,800 --> 00:34:15,520 to perform the autopsy on Sophie Toscan du Plantier. 354 00:34:20,440 --> 00:34:23,720 How could such a thing happen? 355 00:34:23,760 --> 00:34:26,680 And it's particularly somebody that had trusted us 356 00:34:26,720 --> 00:34:30,160 to come to us and find a special place among us. 357 00:34:35,160 --> 00:34:37,480 You know, evil is a strange thing. 358 00:34:39,240 --> 00:34:43,160 It can't...co-exist with beauty. 359 00:34:44,040 --> 00:34:46,320 It must destroy it. 360 00:35:04,080 --> 00:35:06,760 'But, it's not yet clear whether the killer 361 00:35:06,800 --> 00:35:09,680 was foreign or local or was known to the dead woman. 362 00:35:09,720 --> 00:35:13,400 What is clear is the particularly violent manner of the killing...' 363 00:35:13,440 --> 00:35:17,640 The only topic of conversation that Christmas in Schull was the murder. 364 00:35:17,680 --> 00:35:20,200 Hello, Santy! 365 00:35:20,240 --> 00:35:22,840 And the only thing that took people's mind off it 366 00:35:22,880 --> 00:35:25,840 for a few minutes was the cold Atlantic sea. 367 00:35:30,640 --> 00:35:33,720 There they go, 1996. 368 00:35:37,920 --> 00:35:42,120 Ho-ho, Pat! There's a fine West Cork man for you now! 369 00:35:42,160 --> 00:35:45,600 Eoin O Balaigh! Eoin O Balaigh, have you any words for the camera? 370 00:35:45,640 --> 00:35:47,400 You're a man of many words. 371 00:35:47,440 --> 00:35:49,080 I haven't. 372 00:35:50,920 --> 00:35:52,800 What about a poem? 373 00:35:53,960 --> 00:35:56,600 There he is, drinking brandy. 374 00:36:01,280 --> 00:36:04,600 In the early hours, grief is compounded by suspicion. 375 00:36:05,280 --> 00:36:10,000 There were over 50 suspects, including Sophie's family. 376 00:36:10,040 --> 00:36:13,000 But they were quickly discounted. 377 00:36:13,040 --> 00:36:16,800 After her next-door neighbour, Shirley Foster, found the body, 378 00:36:16,840 --> 00:36:18,640 her partner, Alfie, 379 00:36:18,680 --> 00:36:20,360 went to check on it. 380 00:36:20,400 --> 00:36:24,760 They had to be among the early suspects as the police wondered 381 00:36:24,800 --> 00:36:27,320 how they'd heard nothing through the night. 382 00:36:28,880 --> 00:36:30,520 Not a peep! 383 00:36:30,560 --> 00:36:34,280 We heard no human voices at all. 384 00:36:35,040 --> 00:36:39,720 And the windows would be closed at night because it was December. 385 00:36:41,440 --> 00:36:44,440 And, of course, in the case of murder, 386 00:36:44,480 --> 00:36:47,160 the first suspect is always the husband. 387 00:36:49,960 --> 00:36:55,200 So Daniel Toscan de Plantier became an immediate person of interest. 388 00:37:00,120 --> 00:37:02,960 Among the many people in France that the Irish police 389 00:37:03,000 --> 00:37:08,360 wished to speak to was an artist by the name of Bruno Carbonnet. 390 00:37:08,400 --> 00:37:11,080 He visited Toormore with Sophie 391 00:37:11,120 --> 00:37:15,360 in 1993, the year Daniel bought the house for her. 392 00:37:18,720 --> 00:37:22,360 Statement of Bruno Carbonnet, Jean Michel. 393 00:37:22,400 --> 00:37:26,280 "Madam Toscan du Plantier was for me an intimate friend 394 00:37:26,320 --> 00:37:29,840 during the year 1992 and 1993. 395 00:37:29,880 --> 00:37:34,120 In fact, I have known her since the spring of 1992 396 00:37:34,160 --> 00:37:37,680 when she was introduced to me at a workshop 397 00:37:37,720 --> 00:37:43,160 of the art centre of the Ephemeral Hospital in Paris. 398 00:37:43,200 --> 00:37:46,800 We afterwards became lovers. We went to Goleen 399 00:37:46,840 --> 00:37:48,480 in Ireland together, 400 00:37:48,520 --> 00:37:52,800 to the small house where I stayed, helped her to set up herself. 401 00:37:53,600 --> 00:37:56,160 Our affair was secret and discreet 402 00:37:56,200 --> 00:37:59,880 and I think that Monsieur Toscan du Plantier knew of it. 403 00:38:00,680 --> 00:38:05,280 My affair with Sophie finished in Christmas 1993, 404 00:38:05,320 --> 00:38:08,400 a date on which she finished it without any warning. 405 00:38:09,400 --> 00:38:12,120 This end was very difficult for me. 406 00:38:19,360 --> 00:38:22,640 What always happens then is people speculate. 407 00:38:22,680 --> 00:38:24,360 Rumours. 408 00:38:25,120 --> 00:38:27,960 Rumours...by the dozens. 409 00:38:30,400 --> 00:38:33,240 One of the conspiracy theories out there, of course, 410 00:38:33,280 --> 00:38:35,200 is that it was a guard. 411 00:38:35,240 --> 00:38:39,600 I did feel as though it had something to do with France. 412 00:38:39,640 --> 00:38:42,120 We always thought maybe, you know, Mr du Plantier 413 00:38:42,160 --> 00:38:45,760 didn't want to pay a third alimony and he was having... 414 00:38:45,800 --> 00:38:48,080 It's full of bloody rumours. 415 00:38:50,360 --> 00:38:53,200 This afternoon, detectives from the National Bureau 416 00:38:53,240 --> 00:38:56,640 of Criminal Investigation arrived at the station in Bandon. 417 00:38:56,680 --> 00:38:58,560 They're assisting local Gardai 418 00:38:58,600 --> 00:39:01,040 led by Chief Superintendent Dermot Dwyer. 419 00:39:04,400 --> 00:39:07,040 'Sophie Toscan du Plantier 420 00:39:07,080 --> 00:39:09,360 was a glamorous and beautiful French woman.' 421 00:39:09,400 --> 00:39:12,920 '..her death turned international media focus on West Cork.' 422 00:39:26,640 --> 00:39:28,200 There were a lot of rumours 423 00:39:28,240 --> 00:39:32,040 and some of them would've been borne out by some of the media coverage. 424 00:40:09,480 --> 00:40:11,040 The consensus seemed to be 425 00:40:11,080 --> 00:40:14,200 that there had to be some kind of an overseas link to this. 426 00:40:15,160 --> 00:40:17,360 Bruno Carbonnet was a person of interest 427 00:40:17,400 --> 00:40:21,640 on the basis that he had been having an affair with Sophie 428 00:40:21,680 --> 00:40:25,280 in the early stages of her marriage with Daniel Toscan du Plantier. 429 00:40:25,320 --> 00:40:28,200 And what was unusual, from a Garda point of view, 430 00:40:28,240 --> 00:40:31,160 was that Bruno Carbonnet had accompanied Sophie 431 00:40:31,200 --> 00:40:34,760 to the house at Toormore. So, at their behest, 432 00:40:34,800 --> 00:40:37,320 Mr Carbonnet made a statement to the gendarmes 433 00:40:37,360 --> 00:40:39,400 which was then passed to the Gardai. 434 00:40:39,440 --> 00:40:43,480 And on the basis of that, he had a watertight alibi. 435 00:40:43,520 --> 00:40:45,600 He was attending an arts event 436 00:40:45,640 --> 00:40:48,160 in the south of France, I think it was, 437 00:40:48,200 --> 00:40:50,720 on December the 21st, 22nd, and 23rd. 438 00:40:50,760 --> 00:40:53,680 And the Gardai eliminated him from their enquiries. 439 00:41:01,840 --> 00:41:06,360 Daniel had a watertight alibi as he was just outside Toulouse 440 00:41:06,400 --> 00:41:10,320 in rural France, a thousand miles away, 441 00:41:10,360 --> 00:41:12,560 at the time of the murder. 442 00:41:17,000 --> 00:41:19,560 'While Gardai would not say officially 443 00:41:19,600 --> 00:41:23,280 whether they believe the killer to be local or non-national, 444 00:41:23,320 --> 00:41:26,560 it appears that privately they are thinking increasingly 445 00:41:26,600 --> 00:41:28,800 that the killer may be a local. 446 00:41:46,240 --> 00:41:48,680 Oh, we had a dreadful job finding it. 447 00:41:48,720 --> 00:41:52,080 I mean, we were driving through narrow country roads, 448 00:41:52,120 --> 00:41:54,080 we were going astray... 449 00:41:54,120 --> 00:41:57,360 This place was so remote, I was sure 450 00:41:57,400 --> 00:42:00,240 the murdered woman must have known her killer. 451 00:42:00,280 --> 00:42:03,360 I mean, this didn't appear to be a random killing. 452 00:42:03,400 --> 00:42:07,240 It certainly wasn't a gang of thieves or an individual burglar. 453 00:42:16,000 --> 00:42:19,440 So Christmas happened then. All the people in the area 454 00:42:19,480 --> 00:42:22,200 were being visited by the guards. 455 00:42:23,080 --> 00:42:26,680 Being questioned, given the questionnaire to fill out. 456 00:42:28,400 --> 00:42:30,280 It was really strange because 457 00:42:30,320 --> 00:42:32,160 you felt really guilty with them. 458 00:42:32,200 --> 00:42:36,400 This attitude they had was as if we had something to do with it. 459 00:42:37,400 --> 00:42:42,840 They just wanted to know, as locals, did we know Sophie? 460 00:42:42,880 --> 00:42:45,960 Did we have any contact with her? 461 00:42:46,000 --> 00:42:48,640 And we knew nothing about her. 462 00:42:48,680 --> 00:42:51,920 Um, nothing at all. 463 00:43:04,120 --> 00:43:07,840 Well, I was the crime correspondent for the Irish Daily Star 464 00:43:07,880 --> 00:43:09,360 at that time, 465 00:43:09,400 --> 00:43:12,600 and the first instruction I got from the news desk 466 00:43:12,640 --> 00:43:17,680 was to please go down to West Cork and look further into this murder. 467 00:43:21,760 --> 00:43:26,520 So myself and a photographer, Julie, set out on this very long drive 468 00:43:26,560 --> 00:43:29,120 and we'd been told to meet the local stringer, 469 00:43:29,160 --> 00:43:33,520 the local correspondent, at a crossroads just outside of Schull. 470 00:43:35,720 --> 00:43:41,120 We got out to the junction and I saw this huge, hulking figure 471 00:43:41,160 --> 00:43:43,720 dressed in a dark Crombie. 472 00:43:44,480 --> 00:43:48,400 I got in the back to allow this huge frame into the passenger seat. 473 00:43:48,440 --> 00:43:51,080 I asked for a "fill", which is journalistic language 474 00:43:51,120 --> 00:43:54,960 for "please fill me in on everything you know". 475 00:43:55,000 --> 00:43:59,240 And I was expecting to get only maybe half a page of details 476 00:43:59,280 --> 00:44:04,240 but instead I got the best fill of my professional career 477 00:44:04,280 --> 00:44:07,200 before or since. This man was extraordinary. 478 00:44:07,240 --> 00:44:10,960 He was giving me purple passages of prose 479 00:44:11,000 --> 00:44:14,600 that I was feverishly writing down, turning over pages of my notebook. 480 00:44:14,640 --> 00:44:18,440 And I filled page after page with his detail. 481 00:44:18,480 --> 00:44:22,440 It was about lights being seen going on and off at particular times, 482 00:44:22,480 --> 00:44:26,840 two wine glasses turned up on the draining board. 483 00:44:28,920 --> 00:44:31,720 The body had been dressed in a nightie, 484 00:44:31,760 --> 00:44:35,760 one boot half off, that boot only being partially laced. 485 00:44:36,720 --> 00:44:42,400 And naturally, you know, I assumed that he had the most spectacular Garda contacts and sources 486 00:44:42,440 --> 00:44:45,120 who provided up-to-the-minute information 487 00:44:45,160 --> 00:44:47,080 on the progress they were making. 488 00:44:48,600 --> 00:44:52,560 We eventually arrived there at the murder scene in Goleen 489 00:44:52,600 --> 00:44:55,360 and it was still surrounded 490 00:44:55,400 --> 00:44:59,600 with some officers who were preserving the scene and no doubt could see us. 491 00:44:59,640 --> 00:45:01,640 And I turned to him as if to say, 492 00:45:01,680 --> 00:45:04,720 "Right, Ian, let's go down and you can do the introductions." 493 00:45:04,760 --> 00:45:06,280 I said, "Come on." 494 00:45:06,320 --> 00:45:10,400 But instead, Ian Bailey riled back and said, "Oh, no, no, no. 495 00:45:10,440 --> 00:45:14,320 You're on your own now. I've given you everything I can." 496 00:45:15,200 --> 00:45:17,240 I had to go down on my own. 497 00:45:17,280 --> 00:45:20,640 Course I met bristling resistance straightaway. 498 00:45:20,680 --> 00:45:23,280 "Oh, no. You'll have to talk to Garda Press Office. 499 00:45:23,320 --> 00:45:26,960 We're not allowed to say anything. Could you stand back there, sir." 500 00:45:28,200 --> 00:45:31,120 All my efforts were futile and I felt as if I was, 501 00:45:31,160 --> 00:45:33,120 you know, was like a small child 502 00:45:33,160 --> 00:45:38,080 compared to Ian Bailey with his masterful command of this crime. 503 00:45:38,120 --> 00:45:39,320 Sin sin. Sin sin. 504 00:45:39,360 --> 00:45:41,640 Go raibh mile maith agat, Eoin. Happy Christmas. 505 00:45:54,560 --> 00:45:59,000 Just going through Bailey's press clippings, 506 00:45:59,040 --> 00:46:01,320 the ones he actually wrote 507 00:46:01,360 --> 00:46:03,680 as Eoin Bailey mostly. 508 00:46:03,720 --> 00:46:05,600 Liked being Irish. 509 00:46:06,600 --> 00:46:11,280 And they're within, like, days of the murder. 510 00:46:12,240 --> 00:46:14,320 "Tangled love. New mystery." 511 00:46:15,800 --> 00:46:18,080 December the 28th. 512 00:46:18,120 --> 00:46:20,040 "Sophie was in her night clothes 513 00:46:20,080 --> 00:46:22,680 when she ran from her luxury holiday home Sunday night. 514 00:46:22,720 --> 00:46:26,360 As she ran from him in the dark, she appears to have tripped." 515 00:46:28,160 --> 00:46:29,720 Dunno where he got that. 516 00:46:30,440 --> 00:46:32,320 "Glasses clue to the killer. 517 00:46:32,360 --> 00:46:34,120 A bed hadn't been slept in 518 00:46:34,160 --> 00:46:37,080 and two empty wine glasses were in the kitchen." 519 00:46:39,440 --> 00:46:43,560 Evening Echo, Eoin Bailey. Sunday Tribune, The Star. 520 00:46:43,600 --> 00:46:45,440 He was all over this case. 521 00:46:50,280 --> 00:46:53,720 Sophie died on Monday 23rd of December. 522 00:46:55,160 --> 00:46:58,280 Tuesday was Christmas Eve. 523 00:46:58,960 --> 00:47:01,400 Christmas Day was Wednesday... 524 00:47:02,160 --> 00:47:05,440 ..and on Thursday, the 26th of December, 525 00:47:05,480 --> 00:47:10,160 an article in The Star newspaper aroused suspicion. 526 00:47:12,600 --> 00:47:14,480 "A post-mortem examination 527 00:47:14,520 --> 00:47:16,800 showed she died from multiple head injuries 528 00:47:16,840 --> 00:47:18,840 but was not sexually assaulted." 529 00:47:18,880 --> 00:47:21,280 He should not have known that. 530 00:47:21,320 --> 00:47:23,480 It wasn't available to the public. 531 00:47:23,520 --> 00:47:27,080 Certainly not on Thursday the 26th of December. 532 00:47:29,520 --> 00:47:32,160 And the police wondered, 533 00:47:32,200 --> 00:47:35,080 "How do you know that, Mr Bailey?" 534 00:47:41,640 --> 00:47:45,480 The guards were interested 535 00:47:45,520 --> 00:47:48,080 in what Ian Bailey knew and when he knew it 536 00:47:48,120 --> 00:47:51,360 and why he had gone to the scene at Toormore. 537 00:47:57,800 --> 00:48:00,800 You'd need some balls to kill somebody 538 00:48:00,840 --> 00:48:03,160 and go back a few hours later 539 00:48:03,200 --> 00:48:06,800 and be a reporter on it and then start writing articles. 540 00:48:06,840 --> 00:48:12,080 Well, that was a known trait... of...people that commit crimes. 541 00:48:12,840 --> 00:48:14,840 People who kill come back 542 00:48:14,880 --> 00:48:17,560 to re-live the experience and the excitement 543 00:48:17,600 --> 00:48:21,240 or to monitor what the Gardai are doing. 544 00:48:21,280 --> 00:48:23,280 That's what you do. You get close, 545 00:48:23,320 --> 00:48:25,040 you watch, and you see. 546 00:48:27,200 --> 00:48:31,040 Advice to any Gardai at a scene of a crime... 547 00:48:31,080 --> 00:48:34,960 is there somebody with a considerable interest in what's going on? 548 00:48:39,360 --> 00:48:42,480 When a reporter seems to know too much, 549 00:48:42,520 --> 00:48:46,160 when the man covering the story becomes the story... 550 00:48:47,560 --> 00:48:50,560 ..you know things are gonna get complicated. 551 00:48:57,960 --> 00:49:00,400 AccessibleCustomerService@sky.uk 43237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.