All language subtitles for Magpie.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1.HI-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,254 --> 00:00:04,957 [bright electronic music] 2 00:00:20,222 --> 00:00:22,961 [gentle music] 3 00:00:49,213 --> 00:00:50,282 [whispers] You ready? 4 00:01:00,067 --> 00:01:01,003 [camera beeps] 5 00:01:14,228 --> 00:01:15,432 How did she do? 6 00:01:17,035 --> 00:01:19,138 Daddy, I know this isn't a toy, 7 00:01:19,273 --> 00:01:21,912 but I wanted to tell you that the director said 8 00:01:22,045 --> 00:01:23,749 I did a really good audition 9 00:01:23,882 --> 00:01:25,653 and that they want me to be in the film. 10 00:01:25,786 --> 00:01:27,824 [shouts] Yes! You clever, clever girl! 11 00:01:27,957 --> 00:01:29,192 Come here and give Daddy a hug! 12 00:01:30,963 --> 00:01:33,969 There's my little film star! Come here! 13 00:01:34,938 --> 00:01:36,239 -Did you see me? -I did! 14 00:01:36,374 --> 00:01:37,342 I couldn't see you. 15 00:01:37,476 --> 00:01:38,846 No, that's how it works. 16 00:01:39,781 --> 00:01:40,750 But, wait... 17 00:01:41,317 --> 00:01:44,958 Isn't that the famous actress I've heard so much about?! 18 00:01:45,091 --> 00:01:46,259 Daddy, put me down! 19 00:01:46,394 --> 00:01:47,797 I think someone's earned a treat. 20 00:01:47,930 --> 00:01:49,066 -Pancakes! -No, my love. 21 00:01:49,198 --> 00:01:50,334 That's just for weekends. 22 00:01:52,238 --> 00:01:53,909 -[giggles] -Come on, come on, come on! 23 00:01:54,043 --> 00:01:56,080 You are so clever, you know that? 24 00:01:56,212 --> 00:01:58,652 -[girl giggles] -[man] You'll have so much fun. 25 00:01:58,786 --> 00:02:00,488 Daddy's gonna take you in every day. 26 00:02:06,366 --> 00:02:08,236 [birdsong] 27 00:02:12,012 --> 00:02:13,581 [man] This director's really good. 28 00:02:14,016 --> 00:02:15,485 [woman] Is this all right, do you think? 29 00:02:15,619 --> 00:02:17,221 This actress, she's been in everything. 30 00:02:17,354 --> 00:02:18,759 -Ben? -What? 31 00:02:18,892 --> 00:02:23,333 -This. Good? -Yeah. What's it for? 32 00:02:24,002 --> 00:02:25,171 My meeting. 33 00:02:27,509 --> 00:02:29,213 Er, I don't know. Bit butch? 34 00:02:32,119 --> 00:02:33,889 [woman on TV] Actress Alicia Romano 35 00:02:34,022 --> 00:02:35,826 finds herself in hot water 36 00:02:35,960 --> 00:02:40,034 as an intimate video of her, leaked last night, goes viral. 37 00:02:40,168 --> 00:02:41,469 The video and images... 38 00:02:41,738 --> 00:02:43,742 -[woman] What's that? -Oh, my God. 39 00:02:43,876 --> 00:02:46,547 [Alicia] Do you like it? [laughs] 40 00:02:46,681 --> 00:02:48,251 -Jesus. -[Alicia] Well, you bought it. 41 00:02:48,383 --> 00:02:49,621 [woman] What is that? 42 00:02:53,493 --> 00:02:54,931 -[Alicia] Come here. -[woman] Who is that? 43 00:02:55,330 --> 00:02:56,668 The actress playing Tilly's mum. 44 00:02:58,537 --> 00:03:00,141 -[Alicia] Huh? -Poor woman. 45 00:03:00,275 --> 00:03:02,078 [Alicia] Come on, put that down and come here. 46 00:03:02,212 --> 00:03:04,415 They should be ashamed of themselves, publishing that. 47 00:03:04,549 --> 00:03:06,755 I guess they're like public property, aren't they? 48 00:03:06,888 --> 00:03:08,926 How would they like it if that was their girlfriend 49 00:03:09,059 --> 00:03:10,729 or sister or daughter? 50 00:03:11,063 --> 00:03:13,769 [sighs] I don't know, looks like she was enjoying herself. 51 00:03:13,902 --> 00:03:15,271 [sighs] 52 00:03:16,775 --> 00:03:18,577 -This better? -[baby cries over monitor] 53 00:03:18,712 --> 00:03:20,783 [crying continues] 54 00:03:20,916 --> 00:03:23,054 [sighs] Better go and ask him. 55 00:03:25,625 --> 00:03:28,130 [baby cries] 56 00:03:30,634 --> 00:03:32,105 Ben, can you check on Lucas? 57 00:03:32,471 --> 00:03:35,410 [crying continues] 58 00:03:37,548 --> 00:03:38,583 How are you feeling, Tilly? 59 00:03:38,719 --> 00:03:40,221 -Good. -Just good?! 60 00:03:41,456 --> 00:03:44,329 -Ben! -[crying continues] 61 00:03:44,462 --> 00:03:46,066 Fuck. Annette, have you seen my phone? 62 00:03:46,200 --> 00:03:48,304 Annette? Have you taken Daddy's phone? 63 00:03:48,670 --> 00:03:49,774 [crying continues] 64 00:03:51,310 --> 00:03:52,611 Annette, have you seen my phone? 65 00:03:52,747 --> 00:03:56,186 Bedside table. What time's Lucy coming? Ben? 66 00:03:56,320 --> 00:03:57,689 -She's not. -What? 67 00:03:57,823 --> 00:03:58,992 She's always been unreliable 68 00:03:59,126 --> 00:04:00,361 and I think we should find someone else. 69 00:04:00,560 --> 00:04:01,898 -But... -Do we have to do this now? 70 00:04:02,032 --> 00:04:04,036 Yes, now. What about my meeting? 71 00:04:05,537 --> 00:04:07,742 -With Richard? -[doorbell rings] 72 00:04:07,877 --> 00:04:10,715 -[♪ "Forever" by Roy Wood] -[Ben mutters] 73 00:04:10,849 --> 00:04:12,518 -♪ And I wonder ♪ -Ben?! 74 00:04:12,651 --> 00:04:14,022 ♪ Who she'll be ♪ 75 00:04:14,156 --> 00:04:16,995 -♪ If she'll put the hurt on me ♪ -Ben! 76 00:04:17,128 --> 00:04:19,199 ♪ Forever ♪ 77 00:04:19,333 --> 00:04:21,737 ♪ Oh, oh, oh, oh! ♪ 78 00:04:25,644 --> 00:04:26,881 [Tilly] Bye, Mummy! 79 00:04:27,015 --> 00:04:28,683 [Lucas cries] 80 00:04:38,070 --> 00:04:40,108 [indistinct chatter] 81 00:04:46,519 --> 00:04:47,554 [woman 1] Darren? 82 00:04:49,159 --> 00:04:50,194 [man] Coming! 83 00:04:55,505 --> 00:04:58,177 [woman 2] I told you to go back inside. 84 00:04:58,310 --> 00:05:00,580 [woman 1] Yeah, he's already on set. 85 00:05:03,054 --> 00:05:05,291 [man] Yeah, thanks very much, love. I've got it. 86 00:05:05,425 --> 00:05:07,162 [Ben] Right, let me have your bag. 87 00:05:09,967 --> 00:05:11,203 -Hello, Ben? -Er, yes. 88 00:05:11,336 --> 00:05:13,107 I'm Emily. One of the ADs. Nice to meet you. 89 00:05:13,240 --> 00:05:17,148 -Yeah, nice to meet you. -And you must be Matilda. 90 00:05:17,282 --> 00:05:18,616 -Say hi, Tilly. -Hi. 91 00:05:18,750 --> 00:05:22,092 Hi! [chuckles] If you'd like to follow me, 92 00:05:22,225 --> 00:05:24,262 I'll take you through to hair and makeup, 93 00:05:24,396 --> 00:05:26,800 and then I can show you to your trailer. 94 00:05:26,934 --> 00:05:28,404 Does that sound OK, Tilly? 95 00:05:28,537 --> 00:05:30,707 Only Mummy and Daddy call me Tilly. 96 00:05:30,842 --> 00:05:33,080 -[Ben] Don't be rude, Tilly. -No. My fault. 97 00:05:33,214 --> 00:05:34,783 What would you like me to call you? 98 00:05:34,916 --> 00:05:38,991 -[Tilly] Matilda. -OK, Matilda. Right this way. 99 00:05:41,230 --> 00:05:42,532 [Emily] Ben? 100 00:05:45,138 --> 00:05:46,406 [Emily chuckles] 101 00:05:48,210 --> 00:05:49,546 That's where we're filming. 102 00:05:50,515 --> 00:05:52,886 [Lucas cries] 103 00:05:54,688 --> 00:05:58,097 [groans] Oh, OK. I know. 104 00:05:58,230 --> 00:06:01,236 [crying continues] 105 00:06:01,370 --> 00:06:04,276 Oh. I know. I know. 106 00:06:04,409 --> 00:06:06,480 I know. I know. 107 00:06:10,754 --> 00:06:13,561 [crying continues] 108 00:06:24,549 --> 00:06:25,618 [seat belt clicks] 109 00:06:25,784 --> 00:06:27,288 [car starts] 110 00:06:31,863 --> 00:06:32,999 [hairdryer whirs] 111 00:06:33,132 --> 00:06:35,938 [door opens, closes] 112 00:06:36,072 --> 00:06:39,879 Matilda. This is Alicia. She's playing your mum. 113 00:06:40,013 --> 00:06:41,850 Matilda, I'm so happy to meet you. 114 00:06:43,854 --> 00:06:45,324 -[Alicia chuckles] -[Ben] We're both a bit nervous. 115 00:06:45,458 --> 00:06:47,228 -I'm Ben, her dad. -Really nice to meet you. 116 00:06:47,362 --> 00:06:49,266 You too, I'm a big fan. 117 00:06:49,633 --> 00:06:51,135 Sorry, I don't know if I'm supposed to say that. 118 00:06:51,270 --> 00:06:52,905 No, of course you're supposed to say that. 119 00:06:53,039 --> 00:06:54,609 And I'm a fan of yours. 120 00:06:54,743 --> 00:06:56,112 -What? -Er, yeah. 121 00:06:56,246 --> 00:06:58,082 When they told me who was playing my daughter, 122 00:06:58,216 --> 00:06:59,486 I did some research. 123 00:06:59,619 --> 00:07:01,757 -I read your book. -Really? Which one? 124 00:07:02,124 --> 00:07:03,460 Erm... 125 00:07:03,594 --> 00:07:06,566 All right if I leave you three to it? Gonna chase Connor. 126 00:07:06,933 --> 00:07:08,904 -He's late again? -Yeah, sorry. 127 00:07:12,478 --> 00:07:15,618 So, er, Tilly. I want to know all about you. 128 00:07:15,751 --> 00:07:18,056 And there's this game I play called One, Two, Three. 129 00:07:18,189 --> 00:07:18,957 Do you know it? 130 00:07:19,659 --> 00:07:23,901 So, what we do is I say a topic, like, erm... food, 131 00:07:24,536 --> 00:07:27,274 and, on three, we both have to say what our favorite food is. 132 00:07:27,408 --> 00:07:28,777 Do you wanna play? 133 00:07:29,211 --> 00:07:30,614 OK, so let's start with food. 134 00:07:30,880 --> 00:07:32,385 One, two, three... 135 00:07:32,518 --> 00:07:34,154 -Pizza! -Syrup sandwich! 136 00:07:34,288 --> 00:07:37,060 [laughs] Oh, my God, what? Syrup sandwich? 137 00:07:37,194 --> 00:07:38,564 I've never heard of that. 138 00:07:38,697 --> 00:07:41,603 She says it doesn't count as a dessert because it's a sandwich. 139 00:07:41,737 --> 00:07:45,411 [Alicia laughs] All right, do you wanna say one now? 140 00:07:45,544 --> 00:07:46,912 Erm, animals! 141 00:07:47,047 --> 00:07:51,322 Ooh, that's a really good one. Do you want to count us in? 142 00:07:51,456 --> 00:07:53,226 One, two, three... 143 00:07:53,359 --> 00:07:55,631 [chatter, laughter] 144 00:07:55,765 --> 00:07:57,635 [waiter] Hello, there. Hm-hmm. Follow me. 145 00:07:57,769 --> 00:07:58,637 Thank you. 146 00:07:59,472 --> 00:08:01,610 [Richard] Hmm. Yeah. 147 00:08:01,743 --> 00:08:03,547 There's nothing in that I disagree with. 148 00:08:03,680 --> 00:08:06,520 We should... we... Absolutely, we should move in. 149 00:08:06,653 --> 00:08:08,089 [waiter] Can I take your coat? 150 00:08:08,222 --> 00:08:10,160 [Richard] Yeah. All right, listen, I have to go. 151 00:08:10,293 --> 00:08:11,763 A friend of mine just got here, so... 152 00:08:11,897 --> 00:08:14,201 All right, we'll speak soon. Cheers now. Bye. 153 00:08:15,571 --> 00:08:17,642 -Darling, I am so sorry! -No, I'm fine. 154 00:08:17,775 --> 00:08:18,877 -[groans] -That's fine. 155 00:08:19,011 --> 00:08:21,817 Oh, my God, it's good to see you! 156 00:08:21,949 --> 00:08:23,687 I... [clears throat] ordered us some tea. 157 00:08:23,821 --> 00:08:26,158 -Tea? Gone are the days! -[laughs] 158 00:08:26,292 --> 00:08:28,630 I know, don't tell anyone. It'll ruin my reputation. 159 00:08:30,366 --> 00:08:32,972 -I love the hair. -Oh! It's old. 160 00:08:33,105 --> 00:08:36,746 I did it... Had it a little while ago. So... 161 00:08:36,880 --> 00:08:39,051 -Hmm! And who is this? -[Lucas babbles] 162 00:08:39,184 --> 00:08:41,388 [Annette] This is Lucas. My PA. 163 00:08:42,357 --> 00:08:43,292 Hmm! 164 00:08:44,261 --> 00:08:47,467 I thought the plan was to have one and then get back to work. 165 00:08:47,602 --> 00:08:48,971 [Annette] Well, you know... 166 00:08:49,104 --> 00:08:51,475 We just loved Tilly so much, we wanted another. 167 00:08:51,610 --> 00:08:54,782 [Richard chuckles] And how is Ben? 168 00:08:55,416 --> 00:08:57,655 I heard he shipped you all off to the countryside. 169 00:08:58,089 --> 00:09:00,728 Have his dreams of peace and quiet borne fruit? 170 00:09:00,861 --> 00:09:04,167 Yes. Yeah. He works a lot. 171 00:09:04,301 --> 00:09:07,607 It's been... really good, really great for him. 172 00:09:07,742 --> 00:09:09,111 -Oh, good. Good. -Yeah. 173 00:09:09,244 --> 00:09:12,117 Well, I just hadn't seen anything of his 174 00:09:12,250 --> 00:09:13,921 -doing the rounds for a while. -No? 175 00:09:14,054 --> 00:09:17,394 Well, er, he's working on a lot of, er... 176 00:09:17,527 --> 00:09:19,131 lot of different things. 177 00:09:19,264 --> 00:09:21,535 [Richard] Oh. Well, great. 178 00:09:21,669 --> 00:09:23,372 [Lucas babbles] 179 00:09:25,510 --> 00:09:27,048 Oh, darling, you seem to be missing an earring. 180 00:09:27,314 --> 00:09:30,854 What? Oh, my God, I must... 181 00:09:32,190 --> 00:09:35,764 I'm so sorry! I don't know what... 182 00:09:36,198 --> 00:09:39,204 [Richard] Oh, no! [chuckles] It's nothing to apologize for. 183 00:09:40,040 --> 00:09:42,110 Anyway, enough about all of that. 184 00:09:42,243 --> 00:09:44,114 I want to know about you. 185 00:09:46,352 --> 00:09:49,092 Yeah. No, I'm good. 186 00:09:49,993 --> 00:09:53,532 I'm great. It's so good to see you. 187 00:09:53,666 --> 00:09:55,236 [Richard] Well, it's good to see you. 188 00:09:55,370 --> 00:09:57,808 We all miss you so much. 189 00:09:57,975 --> 00:09:59,411 I told the old gang we were having lunch 190 00:09:59,544 --> 00:10:02,350 and they begged for gossip and stories, so... 191 00:10:03,019 --> 00:10:05,356 Oh, my God. I don't know where to start. 192 00:10:05,490 --> 00:10:06,625 Erm... 193 00:10:08,562 --> 00:10:10,968 The house is beautiful. Tilly loves it. 194 00:10:11,102 --> 00:10:12,905 It's just, we're... 195 00:10:13,806 --> 00:10:16,745 It... It's so great. 196 00:10:16,880 --> 00:10:19,184 -How about work? -[Lucas squeals] 197 00:10:19,317 --> 00:10:21,856 [Annette] How's, er, everyone at the firm, though? 198 00:10:21,990 --> 00:10:24,128 Is, erm... what's-her-name 199 00:10:24,261 --> 00:10:26,331 still making the best coffees in town? 200 00:10:26,465 --> 00:10:28,569 [Richard] Er, Amanda? No, actually. 201 00:10:28,703 --> 00:10:31,341 She is now a fully fledged publisher. 202 00:10:31,475 --> 00:10:34,081 Hmm, and already acting like she runs the place. 203 00:10:35,016 --> 00:10:36,552 That's great. 204 00:10:37,721 --> 00:10:39,591 That is so great for her. 205 00:10:43,365 --> 00:10:44,936 So... [chuckles] 206 00:10:46,139 --> 00:10:47,707 -I wanted to ask... -Hm-hmm? 207 00:10:47,841 --> 00:10:51,216 [Lucas shrieks, cries] 208 00:10:52,283 --> 00:10:56,325 I'm sorry. I'm so sorry. He's hungry. 209 00:10:56,458 --> 00:10:59,765 Well, that makes two of us. [chuckles] 210 00:10:59,898 --> 00:11:00,767 Shall we order? 211 00:11:01,668 --> 00:11:03,472 [crying continues] 212 00:11:04,741 --> 00:11:07,214 [crying continues] 213 00:11:09,985 --> 00:11:13,193 [tense music] 214 00:11:15,463 --> 00:11:16,665 [inhales sharply] 215 00:11:21,675 --> 00:11:22,710 [exhales] 216 00:11:27,188 --> 00:11:29,357 [sighs] 217 00:11:29,491 --> 00:11:32,764 [breathes heavily] 218 00:11:54,407 --> 00:11:55,376 [loud crack] 219 00:11:55,509 --> 00:11:57,513 [gasps] 220 00:12:18,522 --> 00:12:20,091 [turns water off] 221 00:12:20,893 --> 00:12:23,766 [tap drips] 222 00:12:33,386 --> 00:12:35,121 Pretty amazing, isn't it? 223 00:12:36,057 --> 00:12:37,092 Yeah. 224 00:12:39,398 --> 00:12:40,566 -Hi. -Hi. 225 00:12:40,700 --> 00:12:43,572 [Emily] This way, Matilda. It's exciting, isn't it? 226 00:12:43,706 --> 00:12:45,977 You look so smart in your dress. 227 00:12:46,110 --> 00:12:49,718 -You must be used to this. -[chuckles] No, not at all. 228 00:12:49,851 --> 00:12:52,590 Each new job is so different. That's why I love it. 229 00:12:52,724 --> 00:12:55,262 [Alicia on video] You bought it. Do you like it? 230 00:12:55,397 --> 00:12:57,500 -[men chuckle] -[man] Oh, my God! 231 00:12:57,633 --> 00:12:59,405 [Alicia] Come on, put that down and come here. 232 00:12:59,537 --> 00:13:01,140 -Turn that off. -You what, mate? 233 00:13:01,274 --> 00:13:03,812 [Ben] Turn that off. You should be ashamed of yourselves. 234 00:13:03,946 --> 00:13:06,452 Ain't you got a little sister? Daughter? 235 00:13:06,585 --> 00:13:08,689 How'd you like it if it was one of them? 236 00:13:15,001 --> 00:13:18,842 [exhales, clears throat] You didn't have to do that. 237 00:13:19,478 --> 00:13:21,915 -Yes, I did. -Thank you. 238 00:13:24,554 --> 00:13:28,328 [indistinct chatter] 239 00:13:37,980 --> 00:13:41,388 -Are you OK? -[Ben] What's up? You all right? 240 00:13:41,522 --> 00:13:42,824 Come on, Tilly. This is fun. 241 00:13:45,161 --> 00:13:49,370 It's a bit scary, isn't it? All these people. These lights. 242 00:13:50,673 --> 00:13:54,747 I'm pretty scared too. Do you think you could help me? 243 00:13:55,649 --> 00:13:57,152 Would you hold my hand? 244 00:13:57,954 --> 00:13:59,824 Maybe if we keep hold of each other's hands 245 00:13:59,958 --> 00:14:01,628 it won't feel as bad. 246 00:14:10,547 --> 00:14:12,917 Hi, Matilda! Welcome to the set. 247 00:14:18,662 --> 00:14:19,697 [door opens] 248 00:14:22,937 --> 00:14:23,939 Mummy! 249 00:14:24,072 --> 00:14:25,509 Oh, I've missed you, my Tilly Mouse! 250 00:14:25,644 --> 00:14:26,811 Did you have the best time? 251 00:14:26,945 --> 00:14:27,947 -Yeah! -[Ben] What a day. 252 00:14:28,080 --> 00:14:29,851 Come on, I wanna hear everything. 253 00:14:29,984 --> 00:14:31,120 What's all this? 254 00:14:31,253 --> 00:14:32,990 I wanna sit down properly and hear all about it. 255 00:14:33,124 --> 00:14:36,932 -Don't leave anything out. -Oh, erm, we ate already on set. 256 00:14:37,900 --> 00:14:41,508 Oh, right. I didn't know they did that. 257 00:14:41,642 --> 00:14:42,743 Well, that's all right. 258 00:14:42,877 --> 00:14:45,315 All I want for dinner is a little mouse! 259 00:14:45,449 --> 00:14:46,818 Come here, little mouse! 260 00:14:46,952 --> 00:14:49,256 Actually, she's pretty tired. 261 00:14:49,390 --> 00:14:54,132 Annette! She's had a long day and we're up early tomorrow. 262 00:14:55,301 --> 00:14:58,842 Of course. I'll take her up. You relax. 263 00:14:59,744 --> 00:15:02,350 -I'm gonna chase you! -[Tilly laughs] 264 00:15:03,385 --> 00:15:06,257 And Alicia's favorite animal's a peacock. 265 00:15:06,391 --> 00:15:08,730 [Annette] Wow, a peacock? 266 00:15:08,862 --> 00:15:11,434 Are you going to be able to sleep? Not too excited? 267 00:15:11,568 --> 00:15:14,407 Good. I'm so proud of you. 268 00:15:14,540 --> 00:15:16,277 I missed you. 269 00:15:18,014 --> 00:15:19,851 I missed you too, Tilly Mouse. 270 00:15:23,157 --> 00:15:24,661 Sleep well. 271 00:15:24,794 --> 00:15:25,996 [both inhale] 272 00:15:26,130 --> 00:15:27,633 [both blow] 273 00:15:32,208 --> 00:15:34,246 [music plays quietly] 274 00:15:45,436 --> 00:15:46,471 [Annette sighs] 275 00:16:01,033 --> 00:16:03,104 -Did she fall asleep OK? -Yeah. 276 00:16:03,237 --> 00:16:05,576 She was excited but could barely keep her eyes open. 277 00:16:11,554 --> 00:16:13,458 So glad it went well. 278 00:16:13,592 --> 00:16:15,662 It was great. Yeah. 279 00:16:20,672 --> 00:16:24,480 -Alicia sounds nice. -[chuckles] She's amazing. 280 00:16:24,614 --> 00:16:27,252 She's so... normal, you know? 281 00:16:27,385 --> 00:16:30,091 I mean, not normal. I don't think she could ever be normal. 282 00:16:30,224 --> 00:16:31,895 But... you know what I mean. 283 00:16:32,028 --> 00:16:35,268 I mean, she made us feel so welcome and... 284 00:16:36,838 --> 00:16:39,544 It was... it was funny, she'd read one of my books. 285 00:16:39,677 --> 00:16:41,413 Really? God! 286 00:16:45,656 --> 00:16:46,925 Wow. 287 00:16:47,058 --> 00:16:48,495 What? 288 00:16:50,431 --> 00:16:51,501 What? 289 00:16:51,634 --> 00:16:53,237 You could sound a little less surprised. 290 00:16:54,039 --> 00:16:55,341 No. 291 00:16:56,478 --> 00:17:01,053 I just mean she doesn't... Isn't she Italian? 292 00:17:02,222 --> 00:17:04,727 And your work is quite dense. 293 00:17:20,926 --> 00:17:22,563 You must be so tired. 294 00:17:22,696 --> 00:17:23,732 Why don't you take that up 295 00:17:23,865 --> 00:17:26,336 and I'll tidy all of this mess away? 296 00:17:37,191 --> 00:17:40,063 [unsettling music] 297 00:18:29,764 --> 00:18:31,968 [laughs] 298 00:18:34,204 --> 00:18:36,275 There's my little girl! How are you today? 299 00:18:36,410 --> 00:18:38,313 -Good. -[Alicia] Me too. 300 00:18:38,447 --> 00:18:40,216 -Morning, Ben. -Hi. Good morning. 301 00:18:44,359 --> 00:18:47,833 Alicia, we've just got word that Connor's not feeling well, 302 00:18:47,966 --> 00:18:49,670 so he's not coming in today. 303 00:18:49,804 --> 00:18:52,108 We're gonna have to push your scenes until tomorrow. 304 00:18:52,240 --> 00:18:54,379 -You're kidding? -Sorry. 305 00:18:57,418 --> 00:18:58,588 [sighs] 306 00:19:05,067 --> 00:19:06,771 Matilda, have you had breakfast yet? 307 00:19:06,904 --> 00:19:08,107 No. 308 00:19:08,239 --> 00:19:10,144 [Alicia] Do you wanna have breakfast with me? 309 00:19:10,276 --> 00:19:11,513 Erm... 310 00:19:11,647 --> 00:19:13,818 You can have anything you want in the whole world. 311 00:19:13,952 --> 00:19:15,054 Even pancakes? 312 00:19:15,187 --> 00:19:16,490 [laughs] 313 00:19:18,828 --> 00:19:21,099 -Especially pancakes. -[giggles] 314 00:19:21,233 --> 00:19:23,402 Why don't you and your daddy come back to mine? 315 00:19:23,537 --> 00:19:25,541 We can have pancakes and watch a movie. 316 00:19:28,247 --> 00:19:29,817 Great, it's a date. 317 00:19:51,861 --> 00:19:53,932 [Lucas babbles] 318 00:20:10,899 --> 00:20:12,101 [crash] 319 00:20:15,573 --> 00:20:17,946 [Lucas cries] 320 00:21:01,767 --> 00:21:02,903 Right, film time. 321 00:21:10,650 --> 00:21:12,587 [sighs] 322 00:21:26,515 --> 00:21:27,617 [inhales sharply] 323 00:21:28,552 --> 00:21:30,556 [water runs] 324 00:21:49,930 --> 00:21:54,338 [heartbeat thumping] 325 00:21:57,644 --> 00:21:58,880 [gasps] 326 00:22:19,754 --> 00:22:22,760 [upbeat music plays on TV] 327 00:22:44,438 --> 00:22:45,773 [phone camera clicks] 328 00:22:48,712 --> 00:22:50,284 [turns TV volume down] 329 00:22:56,596 --> 00:22:57,831 [whispers] I should wake her. 330 00:22:57,965 --> 00:23:00,871 [whispers] No, she looks so sweet. 331 00:23:01,004 --> 00:23:03,577 She's probably not used to these early starts. 332 00:23:03,709 --> 00:23:06,149 -Neither am I. -[chuckles] 333 00:23:09,622 --> 00:23:10,790 Thanks again for yesterday. 334 00:23:10,924 --> 00:23:12,794 Oh, yeah. 335 00:23:13,997 --> 00:23:15,434 Are you... OK? 336 00:23:16,768 --> 00:23:19,542 -Sorry, you don't have to... -No, it's fine. 337 00:23:20,644 --> 00:23:22,581 I mean, it's not, but... 338 00:23:22,715 --> 00:23:25,753 everybody else in the world seems to know, so... 339 00:23:27,391 --> 00:23:29,929 I have terrible taste in men. 340 00:23:34,170 --> 00:23:36,643 -Sorry, I... -No, no. 341 00:23:36,775 --> 00:23:40,082 I just... I feel for you. 342 00:23:47,264 --> 00:23:50,504 I've loved this, though. 343 00:23:51,973 --> 00:23:55,046 Yeah. It was nice for me, too. 344 00:23:55,179 --> 00:23:56,349 [chuckles softly] 345 00:23:58,653 --> 00:24:01,392 Must be, spending so much time with her. 346 00:24:01,526 --> 00:24:04,030 Yeah. And it's good to get her out the house. 347 00:24:04,164 --> 00:24:05,634 And her mum... 348 00:24:06,736 --> 00:24:07,905 Sorry, you don't wanna hear about that. 349 00:24:09,274 --> 00:24:11,078 No, please. 350 00:24:12,381 --> 00:24:14,352 She struggles sometimes. 351 00:24:15,987 --> 00:24:17,624 It hasn't been easy at home. 352 00:24:17,758 --> 00:24:19,194 [chiming] 353 00:24:20,129 --> 00:24:21,666 I'm sorry. 354 00:24:23,168 --> 00:24:25,239 [Ben] I don't really know what to do with her. 355 00:24:26,743 --> 00:24:28,245 I went away for a few months and... 356 00:24:29,548 --> 00:24:33,255 At first she was sick of me being away, and then, 357 00:24:33,857 --> 00:24:35,292 she was sick of me being home. 358 00:24:38,933 --> 00:24:40,704 I shouldn't have left her alone. 359 00:24:42,306 --> 00:24:44,110 Nothing's been the same since I got back. 360 00:24:44,244 --> 00:24:45,881 She has medication, but... 361 00:24:46,716 --> 00:24:49,522 I'm sorry. You don't need to know all this. 362 00:24:50,356 --> 00:24:53,596 All I wanted to say was... this was really nice. 363 00:24:56,334 --> 00:24:58,372 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 364 00:25:01,111 --> 00:25:02,313 [chuckles softly] 365 00:25:04,952 --> 00:25:08,025 [somber music] 366 00:25:11,164 --> 00:25:15,507 [Lucas cries in nearby room and over baby monitor] 367 00:25:15,640 --> 00:25:18,312 [unsettling music] 368 00:25:28,600 --> 00:25:31,639 [crying continues] 369 00:25:41,024 --> 00:25:44,030 [crying continues over baby monitor] 370 00:25:50,877 --> 00:25:52,981 [monitor starts to break up] 371 00:25:54,584 --> 00:25:56,622 [monitor loses connection] 372 00:25:56,756 --> 00:25:58,793 [pants] 373 00:26:25,780 --> 00:26:27,183 [crackling over monitor] 374 00:26:27,316 --> 00:26:31,324 [monitor starts to regain connection] 375 00:26:32,928 --> 00:26:36,134 [Lucas cries over monitor] 376 00:26:52,801 --> 00:26:55,639 [Lucas cries] 377 00:27:09,233 --> 00:27:12,073 [Annette breathes heavily] 378 00:27:13,208 --> 00:27:14,477 [Ben] What do you say, Tilly? 379 00:27:15,679 --> 00:27:17,951 -Thank you. -[Alicia] Thank you for coming. 380 00:27:19,420 --> 00:27:22,426 Thanks again. Do you think you could send me the photo? 381 00:27:22,727 --> 00:27:23,996 Oh, yeah. Sure. 382 00:27:24,430 --> 00:27:26,135 Here, I'll give you my number. 383 00:27:35,220 --> 00:27:37,389 Thanks. I really loved today. 384 00:27:37,523 --> 00:27:40,529 -Me too. Goodnight. -Goodnight. 385 00:27:43,169 --> 00:27:44,904 [car drives away] 386 00:27:54,158 --> 00:27:55,793 [lock clicks] 387 00:28:01,172 --> 00:28:03,041 Jesus! You scared me. 388 00:28:03,176 --> 00:28:04,677 -[Annette] You're famous. -Shh. 389 00:28:04,811 --> 00:28:06,114 [Ben] What? 390 00:28:09,053 --> 00:28:12,092 -What the hell? -[Annette] Was that today? 391 00:28:12,760 --> 00:28:15,098 -Was that today, Ben? -Yeah. 392 00:28:28,292 --> 00:28:29,660 [Ben] What happened to your phone? 393 00:28:32,066 --> 00:28:33,236 Annette? 394 00:28:35,472 --> 00:28:37,177 Are you still sulking? 395 00:28:40,616 --> 00:28:41,951 It was a last-minute thing 396 00:28:42,085 --> 00:28:43,488 that I thought would be nice for Tilly, OK? 397 00:28:45,459 --> 00:28:46,961 Would have been rude to say no. 398 00:28:50,802 --> 00:28:51,971 I dropped it. 399 00:28:52,806 --> 00:28:55,712 -What? -My phone. I dropped it. 400 00:28:59,687 --> 00:29:01,691 I thought it was a bit rude, actually, that article. 401 00:29:03,461 --> 00:29:04,364 What do you mean? 402 00:29:05,199 --> 00:29:07,603 "Mystery man." You'd think they'd recognize 403 00:29:07,736 --> 00:29:09,241 a well-known author when they saw one. 404 00:29:14,951 --> 00:29:16,988 [Lucas cries] 405 00:29:21,798 --> 00:29:25,071 [crying continues] 406 00:29:29,414 --> 00:29:30,549 [Annette groans] 407 00:29:52,460 --> 00:29:55,766 [somber music] 408 00:30:13,301 --> 00:30:15,605 [Lucas cries] 409 00:30:28,698 --> 00:30:31,236 [Lucas cries] 410 00:30:49,205 --> 00:30:50,308 [man] OK, stand by to shoot. 411 00:30:51,143 --> 00:30:52,580 Quick pickup to complete. 412 00:30:53,247 --> 00:30:55,685 Turn over. [indistinct] 413 00:30:56,555 --> 00:30:58,056 Here we go, and... 414 00:30:58,858 --> 00:31:00,161 Action! 415 00:31:00,294 --> 00:31:02,265 [Alicia] ...that I might call such a place home. 416 00:31:02,534 --> 00:31:04,737 Perhaps, in time, you might call me Mother. 417 00:31:04,970 --> 00:31:08,478 [Tilly] If it is what Father asks of me, then I shall. 418 00:31:08,612 --> 00:31:10,550 He's a good man, your father, is he not? 419 00:31:12,686 --> 00:31:13,788 And... cut! 420 00:31:19,500 --> 00:31:23,408 That was brilliant. Both of you. So, so brilliant. 421 00:31:23,541 --> 00:31:25,545 -Tilly, you were so good! -[Tilly] I know! 422 00:31:25,680 --> 00:31:28,083 -[laughs] -I thought it was really great! 423 00:31:28,885 --> 00:31:30,822 Both of you. It was really beautiful to watch. 424 00:31:31,958 --> 00:31:33,761 Er... great. 425 00:31:34,195 --> 00:31:36,032 OK, good. 426 00:31:37,569 --> 00:31:40,007 Great work, guys. We've got cars standing by. 427 00:31:40,140 --> 00:31:41,377 Bit of a drive back to the house. 428 00:31:42,111 --> 00:31:44,383 -Do you wanna walk? -I'd love to. 429 00:31:44,817 --> 00:31:46,487 -[Tilly giggles] -Tilly, come back. 430 00:31:46,621 --> 00:31:47,923 I'll grab her. 431 00:31:49,526 --> 00:31:53,267 Now where are you off to? Matilda, you're so fast! 432 00:32:07,663 --> 00:32:09,833 That really was amazing. 433 00:32:09,967 --> 00:32:12,305 -[chuckles] -I could watch you all day. 434 00:32:12,439 --> 00:32:13,841 Thank you. You're so sweet. 435 00:32:13,975 --> 00:32:16,179 Sweet's got nothing to do with it. You are. 436 00:32:16,313 --> 00:32:18,584 I've loved watching you every day. 437 00:32:18,718 --> 00:32:20,689 Your creativity and... 438 00:32:22,191 --> 00:32:25,297 Well, just being around you. People like you. 439 00:32:26,199 --> 00:32:30,810 I haven't felt this inspired for a long time and... 440 00:32:31,276 --> 00:32:33,614 I don't know, it's woke... woke me up. 441 00:32:33,748 --> 00:32:36,052 I'm honored that you feel that way. 442 00:32:37,422 --> 00:32:39,392 Hey, er... 443 00:32:39,526 --> 00:32:42,398 I wanted to say sorry for last week. 444 00:32:42,532 --> 00:32:45,003 I didn't properly before, so... 445 00:32:46,172 --> 00:32:48,410 That stupid fucking photo of us in the papers. 446 00:32:48,544 --> 00:32:50,247 -That's all right. -No, it's not. 447 00:32:50,381 --> 00:32:53,253 It's not all right. I mean, for me, I don't mind, but... 448 00:32:53,387 --> 00:32:55,324 I do. It's my fucking private life. 449 00:32:55,458 --> 00:32:58,965 But when they bring other people into it... I'm so embarrassed. 450 00:32:59,098 --> 00:33:03,508 I'm sorry. What must your wife think? 451 00:33:03,641 --> 00:33:06,112 Matilda's mum barely notices me. 452 00:33:07,381 --> 00:33:09,520 Look, I loved that day so much. We both did. 453 00:33:09,653 --> 00:33:10,722 That's all that matters. 454 00:33:12,191 --> 00:33:13,861 [sighs] Thank you, Ben. 455 00:33:25,552 --> 00:33:26,787 [Emily] Matilda? 456 00:33:29,460 --> 00:33:30,695 Matilda? 457 00:33:34,837 --> 00:33:36,640 Shall we grab some lunch? 458 00:33:41,149 --> 00:33:43,921 ♪ And all the bells were ringing ♪ 459 00:33:46,426 --> 00:33:48,931 ♪ My eyes could see the glory ♪ 460 00:33:49,065 --> 00:33:50,735 ♪ Baby ♪ 461 00:33:51,804 --> 00:33:54,910 ♪ Could hear the song they're singing ♪ 462 00:33:56,514 --> 00:34:00,722 ♪ You only get to see the light ♪ 463 00:34:00,855 --> 00:34:05,163 ♪ Just one time in your life ♪ 464 00:34:05,297 --> 00:34:08,336 ♪ Oh, black magic ♪ 465 00:34:09,540 --> 00:34:13,313 ♪ That blows your mind away ♪ 466 00:34:14,215 --> 00:34:18,456 ♪ And takes you somewhere that you wanna stay ♪ 467 00:34:19,626 --> 00:34:24,001 ♪ You only get to stay one day ♪ 468 00:34:25,069 --> 00:34:28,711 ♪ Oh, that cold black magic ♪ 469 00:35:00,440 --> 00:35:02,176 [tires screech] 470 00:35:02,311 --> 00:35:04,750 -[driver] Sorry, guys. -No worries, mate. 471 00:35:04,883 --> 00:35:07,789 [driver] These country roads keep you on your toes. 472 00:35:16,238 --> 00:35:20,848 [Ben] And I'm always here, if you want to talk. 473 00:35:23,854 --> 00:35:24,956 [Alicia] Thanks. 474 00:35:26,994 --> 00:35:29,766 I do find myself getting pretty lonely. 475 00:35:33,373 --> 00:35:36,345 I know how that feels. 476 00:35:38,450 --> 00:35:39,317 What are you doing? 477 00:35:42,024 --> 00:35:45,262 I was just texting your mum. Saying we're on our way home. 478 00:35:52,411 --> 00:35:54,548 [thunder rumbles] 479 00:36:02,064 --> 00:36:03,701 First day off in forever tomorrow. 480 00:36:05,170 --> 00:36:06,371 Ben? 481 00:36:08,878 --> 00:36:11,449 -You OK? -Yeah. No, I'm fine. 482 00:36:11,582 --> 00:36:12,852 I'm just tired. 483 00:36:14,723 --> 00:36:16,693 You know, I was thinking, why don't I take Tilly in on Monday? 484 00:36:16,960 --> 00:36:20,366 Give you a rest. I'd like to see her work. 485 00:36:25,342 --> 00:36:27,682 I just think that'll mess with her routine, you know? 486 00:36:34,896 --> 00:36:36,232 Can't wait for tomorrow. 487 00:36:37,267 --> 00:36:38,838 I felt pretty lonely this week. 488 00:36:40,574 --> 00:36:42,410 [Ben] Yeah, it's been tough. 489 00:36:57,074 --> 00:37:00,546 [♪ "Little Bitty Pretty One" by The Be Sharps plays nearby] 490 00:37:18,016 --> 00:37:19,051 [phone beeps] 491 00:37:20,120 --> 00:37:21,823 [song continues loudly] 492 00:37:46,305 --> 00:37:50,447 -[phone clicks] -Nothing. You? 493 00:37:53,854 --> 00:37:55,056 Nothing. 494 00:37:58,262 --> 00:38:00,499 Maybe you and I could do nothing together. 495 00:38:00,868 --> 00:38:04,241 [chuckles softly] What did you have in mind? 496 00:38:23,914 --> 00:38:25,951 [shower runs] 497 00:38:30,260 --> 00:38:32,164 [gasps] 498 00:38:38,742 --> 00:38:41,515 [Ben breathes heavily] 499 00:38:43,019 --> 00:38:44,321 [Ben gasps] 500 00:38:47,561 --> 00:38:50,632 [loud music] 501 00:38:56,178 --> 00:38:57,314 Jesus, this is loud! Can we... 502 00:38:57,447 --> 00:38:59,184 Just wait. This is my favorite part. 503 00:38:59,986 --> 00:39:02,357 Fine, whatever. Just turn it down. 504 00:39:03,426 --> 00:39:05,530 -Morning, young man. -[Tilly giggles] 505 00:39:08,369 --> 00:39:10,507 So what do we all fancy doing with our day together? 506 00:39:10,639 --> 00:39:12,544 I've missed hanging out with my Tilly. 507 00:39:12,676 --> 00:39:14,515 I was thinking I might get some writing done. 508 00:39:14,680 --> 00:39:16,684 -Writing? -Yeah. 509 00:39:18,956 --> 00:39:19,858 What? 510 00:39:20,659 --> 00:39:22,831 No, great. I think that's great. 511 00:39:23,798 --> 00:39:25,736 I'm glad you think it's great, Annette. 512 00:39:29,244 --> 00:39:30,346 Well, that sounds perfect. 513 00:39:31,081 --> 00:39:33,286 I'll play with Tilly while you get some writing done. 514 00:39:33,419 --> 00:39:35,857 Maybe you guys could go to the park or something. 515 00:39:35,990 --> 00:39:38,362 -Yes, please. -[Annette] Sure. 516 00:39:39,398 --> 00:39:41,335 -Who wants more? -[Tilly] Me! 517 00:39:41,468 --> 00:39:44,074 I'm going to make one just like Alicia. 518 00:39:48,683 --> 00:39:50,453 How does Alicia have her pancakes? 519 00:39:50,587 --> 00:39:52,723 [Tilly] Grated apple and sugar. 520 00:39:52,857 --> 00:39:53,792 Does she? 521 00:40:04,481 --> 00:40:05,583 It's not a big deal. 522 00:40:05,717 --> 00:40:07,220 -She just... -It is a big deal, Ben. 523 00:40:07,354 --> 00:40:09,391 -It is a big fucking deal. -It's just pancakes. 524 00:40:09,524 --> 00:40:10,860 To you, it might just be pancakes, 525 00:40:10,994 --> 00:40:14,066 but to me, it's a special moment that I have with my family. 526 00:40:14,767 --> 00:40:16,472 One of the only things we have left. 527 00:40:16,939 --> 00:40:19,777 And you didn't even notice when you shat all over it. 528 00:40:22,751 --> 00:40:23,852 I just need a minute. 529 00:40:32,470 --> 00:40:33,673 Well done. 530 00:40:39,217 --> 00:40:41,689 [hyperventilates] 531 00:41:00,360 --> 00:41:01,562 [sobs] 532 00:41:08,174 --> 00:41:09,344 [sobs] 533 00:41:14,588 --> 00:41:16,558 [muffled sob] 534 00:41:27,547 --> 00:41:29,551 Right, Tilly, shall we get off to the park? 535 00:41:29,684 --> 00:41:30,820 Yay! 536 00:41:33,959 --> 00:41:36,899 What about you, Mr. Lucas? Wanna go to the park? 537 00:41:37,032 --> 00:41:39,571 "Yes, Mummy! I love the park!" 538 00:41:39,704 --> 00:41:41,975 [gentle music] 539 00:41:51,562 --> 00:41:54,300 [children playing] 540 00:42:08,896 --> 00:42:11,635 [woman] Oh, my God! Annette! 541 00:42:12,302 --> 00:42:14,240 -Esther! Wow. -[Esther laughs] 542 00:42:14,875 --> 00:42:17,547 -It's been... -I know! 543 00:42:17,680 --> 00:42:19,986 What... Well, what are you doing here? 544 00:42:20,185 --> 00:42:21,955 I live here. Near here. I... 545 00:42:22,089 --> 00:42:23,491 Oh, yeah. Course you do. Course you do, yeah. 546 00:42:23,659 --> 00:42:25,395 Everyone said that you'd moved to the sticks. 547 00:42:26,632 --> 00:42:28,034 What about you? Have you moved? 548 00:42:28,167 --> 00:42:30,038 Oh, God, no. I couldn't live out here. 549 00:42:30,171 --> 00:42:33,278 There's nothing to do. I'd go mad. No. No, no. 550 00:42:33,411 --> 00:42:35,616 No, we just wanted to get out of London for the day. 551 00:42:35,750 --> 00:42:38,087 There's a divine gastropub across the river over there. 552 00:42:38,221 --> 00:42:39,724 -Have you been? -No. 553 00:42:39,858 --> 00:42:41,093 [Esther] Oh, you have to go. 554 00:42:41,227 --> 00:42:42,864 Adam and his husband got us onto it. 555 00:42:42,997 --> 00:42:45,168 We're all meeting there later today. 556 00:42:46,237 --> 00:42:47,874 Look at your hair! 557 00:42:48,474 --> 00:42:50,178 So brave! 558 00:42:51,147 --> 00:42:52,482 I wish I had the guts to do that, 559 00:42:52,617 --> 00:42:55,355 but James likes it long, so... 560 00:42:58,595 --> 00:43:02,770 I heard you and Ben separated. I'm so sorry. 561 00:43:02,904 --> 00:43:06,477 But at the same time, we were all relieved. 562 00:43:07,947 --> 00:43:09,651 He was always a bit... 563 00:43:10,251 --> 00:43:11,621 Oh, it's OK to say now. 564 00:43:11,755 --> 00:43:13,792 I mean, you probably already know by now, but he was awful! 565 00:43:13,926 --> 00:43:14,928 [chuckles quietly] 566 00:43:15,062 --> 00:43:16,564 [Esther] Zoe said he came on to her 567 00:43:16,698 --> 00:43:19,003 at his second book launch! [laughs] 568 00:43:19,136 --> 00:43:22,009 Probably needed an ego boost after all those reviews! 569 00:43:22,142 --> 00:43:24,446 And all those "research trips"! I mean, please! 570 00:43:25,315 --> 00:43:26,785 So, all I want to say 571 00:43:26,918 --> 00:43:29,223 is that you are well out of that. 572 00:43:35,936 --> 00:43:37,572 We didn't separate. 573 00:43:40,412 --> 00:43:41,180 Oh. 574 00:43:42,083 --> 00:43:44,553 He did go away on a research trip, 575 00:43:44,687 --> 00:43:46,223 but he's back. 576 00:43:47,192 --> 00:43:49,530 [Esther] Oh, that is... I didn't know. 577 00:43:51,701 --> 00:43:53,105 How strange. 578 00:43:54,339 --> 00:43:55,109 Tilly! 579 00:43:58,681 --> 00:44:00,251 [Esther] Annette, I'm so sorry. 580 00:44:00,385 --> 00:44:02,589 I didn't mean to... I didn't mean to, erm... 581 00:44:10,906 --> 00:44:13,544 [Alicia] Hey. What are you up to? 582 00:44:14,346 --> 00:44:15,682 [Ben] What, now? 583 00:44:16,684 --> 00:44:18,554 I'm just at home. 584 00:44:18,688 --> 00:44:20,492 [Alicia] Would you like to see me? 585 00:44:21,694 --> 00:44:23,132 [Ben] I would love to. 586 00:44:24,066 --> 00:44:25,435 [Alicia] Where? 587 00:44:27,405 --> 00:44:31,113 [Ben] I could come to yours. Be there in half an hour? 588 00:44:31,982 --> 00:44:36,090 [Alicia] Hmm... Always being watched at mine. 589 00:44:38,694 --> 00:44:39,830 [Ben] Mine? 590 00:44:40,632 --> 00:44:42,836 [tense music] 591 00:44:43,504 --> 00:44:44,740 Tell me where. 592 00:45:04,813 --> 00:45:06,184 [doorbell rings] 593 00:45:11,760 --> 00:45:12,762 Hi, Daddy! 594 00:45:18,574 --> 00:45:19,676 [exhales] 595 00:45:24,887 --> 00:45:26,991 -What are you...? -We were getting cold. 596 00:45:29,830 --> 00:45:30,865 Fish for dinner. 597 00:45:38,282 --> 00:45:41,187 [phone clicks] 598 00:45:46,997 --> 00:45:48,534 [phone beeps] 599 00:45:58,154 --> 00:46:00,191 [toilet flushes] 600 00:46:00,326 --> 00:46:01,460 [Ben grunts] 601 00:46:02,963 --> 00:46:05,902 [Ben groans] 602 00:46:08,674 --> 00:46:09,977 [Ben groans] 603 00:46:13,517 --> 00:46:14,454 Ben? 604 00:46:15,588 --> 00:46:17,592 -[Ben] I don't feel good. -What's wrong? 605 00:46:17,726 --> 00:46:18,928 [exhales sharply] 606 00:46:19,061 --> 00:46:20,498 -[Annette] Ben? -I feel sick. 607 00:46:20,631 --> 00:46:22,269 Can I get you anything? 608 00:46:25,942 --> 00:46:27,946 [Ben retches] 609 00:46:29,417 --> 00:46:30,651 [Ben] Oh, God. 610 00:46:31,820 --> 00:46:34,526 [Ben groans] 611 00:46:40,406 --> 00:46:42,909 [Ben retches] 612 00:46:45,516 --> 00:46:47,386 [alarm beeps] 613 00:46:48,621 --> 00:46:49,723 [alarm stops] 614 00:46:49,856 --> 00:46:52,094 [unsettling music] 615 00:47:08,528 --> 00:47:11,065 I'll take Tilly in today. And Lucas. 616 00:47:12,234 --> 00:47:13,371 You just get better. 617 00:47:13,904 --> 00:47:15,273 [Ben groans] 618 00:47:18,482 --> 00:47:20,818 [chatter] 619 00:47:40,758 --> 00:47:44,332 You must be Annette. I'm Emily. So glad to meet you. 620 00:47:44,467 --> 00:47:46,436 Thank you, Emily. Very excited to fill in. 621 00:47:46,571 --> 00:47:48,974 Right. Morning, Matilda! 622 00:47:49,108 --> 00:47:52,382 Oh! Looks like I'm following you today. 623 00:47:52,516 --> 00:47:54,386 -Where should I...? -[Emily] Oh! Sorry. 624 00:47:54,520 --> 00:47:57,191 Erm... just in Matilda's trailer over there. 625 00:47:57,325 --> 00:47:58,562 I'll let you get settled in 626 00:47:58,694 --> 00:48:00,431 and then I'll bring Matilda back when she's ready. 627 00:48:09,550 --> 00:48:10,818 Come on, baby. 628 00:48:40,277 --> 00:48:41,613 [Ben] Are you all right? 629 00:48:41,748 --> 00:48:44,452 [Alicia] Still sad about not seeing you. 630 00:48:45,388 --> 00:48:47,024 Will you make it up to me today? 631 00:48:47,157 --> 00:48:51,533 [Ben] I can't come in today. Tilly's mum is instead. 632 00:48:52,301 --> 00:48:53,738 Did I do something wrong? 633 00:48:53,871 --> 00:48:55,541 [Ben] No! No, not at all. 634 00:48:56,042 --> 00:48:57,945 Just still feeling pretty awful. 635 00:48:58,079 --> 00:49:00,584 I wouldn't have missed seeing you for the world. 636 00:49:00,719 --> 00:49:01,754 [laughs softly] 637 00:49:03,089 --> 00:49:04,426 [Ben] Also, listen. 638 00:49:04,559 --> 00:49:07,832 Tilly's mum, she's in a pretty bad place. 639 00:49:07,965 --> 00:49:10,337 Think she might've skipped her meds or something. 640 00:49:10,471 --> 00:49:11,973 OK. 641 00:49:12,107 --> 00:49:14,144 [Ben] It just might be a good idea to stay away from her. 642 00:49:15,146 --> 00:49:18,386 Stay away from the mad witch. I get it. 643 00:49:18,520 --> 00:49:19,689 [chuckles] 644 00:49:21,960 --> 00:49:23,363 [Alicia] Stop worrying. 645 00:49:23,731 --> 00:49:25,868 Our secret is safe with me. 646 00:49:26,001 --> 00:49:27,840 [chatter] 647 00:49:32,749 --> 00:49:35,654 So, you can stay in here. 648 00:49:35,789 --> 00:49:38,092 It's nice and out of the way, out of all the madness. 649 00:49:38,226 --> 00:49:39,462 [Annette chuckles] 650 00:49:39,596 --> 00:49:42,769 And you can watch everything they're doing on this. 651 00:49:42,902 --> 00:49:45,474 -Thank you. -All right. OK. 652 00:49:46,342 --> 00:49:47,578 [Emily chuckles] 653 00:49:49,949 --> 00:49:51,318 Oh. 654 00:49:51,453 --> 00:49:53,724 -[Lucas babbles] -It's OK. 655 00:50:01,005 --> 00:50:02,608 [woman] Good morning, Alicia. 656 00:50:04,144 --> 00:50:07,150 -[Tilly] Morning, Alicia! -Hey, Tilly! How are you? 657 00:50:13,597 --> 00:50:15,835 [Alicia laughs] 658 00:50:17,370 --> 00:50:19,876 [Alicia and Tilly laugh] 659 00:50:21,045 --> 00:50:22,280 Oooh! 660 00:50:22,414 --> 00:50:25,019 [Alicia and Tilly laugh] 661 00:50:25,153 --> 00:50:27,525 -[woman] Madam! -[Alicia pants] 662 00:50:28,494 --> 00:50:32,467 Forgive us, we have not been outside for several days. 663 00:50:32,970 --> 00:50:34,071 The cold. 664 00:50:34,204 --> 00:50:35,976 [woman] Oh, surely that would not stop one 665 00:50:36,108 --> 00:50:38,045 as warm-blooded as yourself? 666 00:50:38,747 --> 00:50:39,849 My lady. 667 00:50:43,757 --> 00:50:44,526 [door closes] 668 00:50:46,328 --> 00:50:48,366 [Tilly] Do you think she'll tell Father? 669 00:50:48,700 --> 00:50:50,236 [Alicia] No, I do not. 670 00:50:50,370 --> 00:50:53,042 I do not want Father to return tomorrow. 671 00:50:53,977 --> 00:50:55,313 [Alicia] Nor do I. 672 00:50:55,446 --> 00:50:57,417 [Tilly] You'll never leave us, will you, Mother? 673 00:50:58,085 --> 00:50:59,321 No, my love. 674 00:51:00,456 --> 00:51:01,826 I promise. 675 00:51:11,980 --> 00:51:13,717 -[chuckles softly] -[director] Cut! 676 00:51:13,850 --> 00:51:15,688 Beautiful, everyone, beautiful. 677 00:51:15,821 --> 00:51:17,490 Let's move in tighter, please. Thank you. 678 00:51:17,625 --> 00:51:18,860 [Alicia] Good job. 679 00:51:18,994 --> 00:51:21,265 You know what? The thing is, when you come down... 680 00:51:22,267 --> 00:51:24,471 [Alicia laughs] Where are you going? Come back. 681 00:51:24,606 --> 00:51:26,275 [Tilly giggles] 682 00:51:27,043 --> 00:51:30,751 [sighs] Sorry, I just gotta grab a screenshot. Do you mind? 683 00:51:31,085 --> 00:51:32,119 Not at all. 684 00:51:37,798 --> 00:51:38,867 [camera clicks] 685 00:51:42,173 --> 00:51:44,544 Actually, sorry, I've got to change this one. 686 00:51:44,679 --> 00:51:46,883 -Do you need somewhere private? -That would be great. 687 00:51:47,017 --> 00:51:50,123 There's a spare trailer next to Matilda's that we keep free. 688 00:51:50,256 --> 00:51:51,225 Perfect. 689 00:51:51,358 --> 00:51:52,728 I'll get a driver to take you back. 690 00:51:53,362 --> 00:51:55,968 Just gotta show these to Alicia. 691 00:51:57,303 --> 00:51:59,141 She likes to know what each scene looks like. 692 00:52:01,078 --> 00:52:03,784 And can you give this to Tilly? She can use it to talk to me. 693 00:52:03,917 --> 00:52:05,854 -She knows how. -Oh, sure. 694 00:52:05,988 --> 00:52:07,023 Hmm! 695 00:52:12,033 --> 00:52:14,104 -Can you send it to me? -Oh, sure. 696 00:52:14,236 --> 00:52:15,440 Thank you. 697 00:52:15,573 --> 00:52:18,244 Can I just get you into your mark, here, please? 698 00:52:38,486 --> 00:52:39,689 [phone beeps] 699 00:52:44,064 --> 00:52:46,568 [Alicia] Something to make you feel better. 700 00:52:50,610 --> 00:52:52,080 [exhales] 701 00:54:41,966 --> 00:54:43,235 [static crackles] 702 00:54:43,369 --> 00:54:45,172 [Tilly over baby monitor] Mummy! 703 00:54:46,141 --> 00:54:49,114 Mummy, I'm talking to you on the Lucas phone. 704 00:54:49,247 --> 00:54:51,385 -This is Alicia. -Hi! 705 00:54:51,517 --> 00:54:53,288 On our way back. 706 00:55:13,495 --> 00:55:16,501 Mummy! Did you see us on the Lucas phone? 707 00:55:16,634 --> 00:55:17,871 I did! 708 00:55:18,005 --> 00:55:21,677 Hi. It's so nice to meet you properly. I'm Alicia. 709 00:55:22,881 --> 00:55:24,985 Erm, it's a funny way to meet someone 710 00:55:25,119 --> 00:55:26,687 I've heard so much about. 711 00:55:26,823 --> 00:55:29,027 Just a little game we play. I'm Annette. 712 00:55:30,830 --> 00:55:33,435 Well, it's... very nice to meet you. 713 00:55:35,439 --> 00:55:36,876 I've been watching you. 714 00:55:38,312 --> 00:55:41,351 On the monitor. The scene you were filming. 715 00:55:41,485 --> 00:55:42,854 Right. [chuckles] 716 00:55:42,988 --> 00:55:45,994 You're very good. Captivating. 717 00:55:46,128 --> 00:55:47,363 [Alicia] Well, thank you. 718 00:55:47,497 --> 00:55:49,666 And she's just wonderful to work with. 719 00:55:49,801 --> 00:55:52,373 Tilly was great today, like every day. [chuckles] 720 00:55:52,672 --> 00:55:55,179 -You must be so proud. -I am. 721 00:55:57,649 --> 00:55:59,387 Is Ben still feeling sick? 722 00:56:00,688 --> 00:56:02,093 Who said he was sick? 723 00:56:04,030 --> 00:56:05,266 Erm... 724 00:56:06,034 --> 00:56:08,771 [chuckles] I don't know. Er, Emily, I think? 725 00:56:09,706 --> 00:56:11,011 Ben is Ben. 726 00:56:13,348 --> 00:56:15,953 Well, I just wanted to say hello. 727 00:56:17,756 --> 00:56:19,561 -I'll see you tomorrow? -Maybe. 728 00:56:20,695 --> 00:56:23,168 OK. Have a good night. 729 00:56:23,302 --> 00:56:24,404 Goodnight. 730 00:56:24,971 --> 00:56:26,174 -Bye! -Bye, Tilly. Bye. 731 00:56:37,563 --> 00:56:38,599 [Ben] How was it? 732 00:56:39,234 --> 00:56:40,369 Fine. 733 00:56:41,905 --> 00:56:43,942 What, er... what scene did they do? 734 00:56:44,077 --> 00:56:46,648 Oh, I don't know. Something with frocks and windows. 735 00:56:49,621 --> 00:56:53,128 Hey, a funny thing. Alicia knew you were sick. 736 00:56:53,695 --> 00:56:56,066 Which is strange because I didn't tell anyone. 737 00:56:56,834 --> 00:56:58,705 I didn't think you'd want everyone to know 738 00:56:58,838 --> 00:57:00,943 you spent the weekend shitting all over yourself. 739 00:57:03,915 --> 00:57:05,953 [Ben] Ah, I'll tell you why. Emily. 740 00:57:06,086 --> 00:57:09,026 Emily? You know the AD? Sorry, assistant director. 741 00:57:09,160 --> 00:57:10,862 [Annette] I know what an AD is, Ben. 742 00:57:10,996 --> 00:57:13,402 [Ben] I texted Emily to let her know I wasn't feeling well. 743 00:57:13,535 --> 00:57:15,339 Just so she knew, you know? 744 00:57:16,274 --> 00:57:19,846 And so she must've told Alicia, I guess. 745 00:57:21,685 --> 00:57:23,020 [sighs] 746 00:57:24,590 --> 00:57:25,825 That must be it. 747 00:57:27,697 --> 00:57:29,901 Anyway, I'm good to go back in tomorrow, so you can relax. 748 00:57:33,942 --> 00:57:35,446 [Ben inhales sharply] 749 00:57:35,579 --> 00:57:36,815 [Ben sighs] 750 00:58:07,108 --> 00:58:08,345 [sighs] 751 00:58:24,109 --> 00:58:26,146 [indistinct chatter] 752 00:58:43,214 --> 00:58:44,951 Good afternoon. 753 00:58:45,084 --> 00:58:47,188 [man] How are you, darling? Are you good? 754 00:58:47,322 --> 00:58:48,692 -[woman] Hi. -Hi. 755 00:58:51,965 --> 00:58:53,735 [phone clicks] 756 00:59:00,281 --> 00:59:01,986 [indistinct chatter] 757 00:59:10,401 --> 00:59:11,871 [phone beeps] 758 00:59:37,890 --> 00:59:38,892 [Ben] Hey. 759 00:59:39,026 --> 00:59:40,696 -Oh. What? -Where's Alicia going? 760 00:59:40,829 --> 00:59:41,798 She's gotta change. 761 00:59:43,167 --> 00:59:44,369 Matilda's in the keep-warm tent. 762 00:59:44,502 --> 00:59:45,739 I need to go, too. Back to base. 763 00:59:46,273 --> 00:59:48,444 Oh. Er... do you need to see a medic? 764 00:59:48,577 --> 00:59:50,616 What? No, no, no! I just need to go back to base. 765 00:59:51,216 --> 00:59:52,820 Oh, OK. I'll let Matilda know 766 00:59:52,953 --> 00:59:54,456 that you're stepping away for a minute. 767 00:59:54,589 --> 00:59:55,926 Do you need me to...? 768 00:59:59,934 --> 01:00:01,169 [lock clicks] 769 01:00:18,370 --> 01:00:20,075 [Ben] I'm here. 770 01:00:22,478 --> 01:00:24,449 Do you think I'm beautiful? 771 01:00:24,950 --> 01:00:28,825 You are the most beautiful thing I have ever seen. 772 01:00:30,695 --> 01:00:33,667 I want you more than I have ever wanted anything. 773 01:00:34,235 --> 01:00:36,174 Tilly left something on set. 774 01:00:36,540 --> 01:00:38,377 It's in the trailer, pick it up. 775 01:00:45,892 --> 01:00:46,660 [beep] 776 01:00:48,263 --> 01:00:50,000 [Ben] Oh, my God. 777 01:00:54,743 --> 01:00:57,315 [Alicia] How much do you want me? 778 01:00:57,448 --> 01:01:00,354 [Ben] So much I can barely breathe. 779 01:01:06,901 --> 01:01:08,303 [belt buckle clicks] 780 01:01:18,657 --> 01:01:21,029 [Alicia] What would you give for me? 781 01:01:22,632 --> 01:01:24,136 [Ben] Everything. 782 01:01:26,106 --> 01:01:27,475 [loud knocking] 783 01:01:30,347 --> 01:01:31,383 [pulls up zipper] 784 01:01:32,852 --> 01:01:34,522 -Ben, it's Matilda. -What? 785 01:01:34,656 --> 01:01:36,693 -We can't find Matilda. -What do you mean? 786 01:01:36,827 --> 01:01:38,497 She was in the tent. She must have wandered off somewhere. 787 01:01:38,630 --> 01:01:40,302 What the fuck? Why wasn't anyone watching her? 788 01:01:40,434 --> 01:01:42,138 Well, actually, Ben, that's what you're here for. 789 01:01:42,272 --> 01:01:44,176 OK. OK, look. She can't have gone far. Are people looking? 790 01:01:44,310 --> 01:01:45,878 Of course they're looking. 791 01:01:46,012 --> 01:01:47,481 I should stay here just in case she wanders back. 792 01:01:47,615 --> 01:01:49,385 I think it'd be best if you came to look with us. 793 01:01:49,519 --> 01:01:51,690 If she turns up here, then one of the other ADs will see her. 794 01:02:00,374 --> 01:02:03,248 -Do you wanna call your wife? -Why? 795 01:02:04,250 --> 01:02:05,818 Yeah. No, sorry. I'm sorry. Just... 796 01:02:05,951 --> 01:02:07,088 Can you so I can start looking? 797 01:02:09,759 --> 01:02:11,096 [man] Matilda? 798 01:02:12,398 --> 01:02:14,336 [man 2] There's nothing down here. Nothing at all. 799 01:02:14,469 --> 01:02:15,871 [Ben] Tilly? 800 01:02:18,443 --> 01:02:21,049 -[man] Matilda? -[Ben] Tilly? 801 01:02:22,518 --> 01:02:24,155 -Tilly! -[man] Matilda! 802 01:02:24,290 --> 01:02:25,891 [Ben] Tilly! 803 01:02:26,826 --> 01:02:27,895 Tilly! 804 01:02:28,029 --> 01:02:30,066 -[man] Matilda? -[man 2] Where are you? 805 01:02:30,201 --> 01:02:33,440 [Emily] They found her! They found Matilda! 806 01:02:33,573 --> 01:02:35,110 [woman 2] Yeah, she's fine. 807 01:02:35,245 --> 01:02:36,780 -[man] Great. -[woman 2] Fantastic. 808 01:02:38,884 --> 01:02:40,288 -[thud] -[Ben grunts] 809 01:02:42,591 --> 01:02:45,029 Fuck! [groans] 810 01:02:51,977 --> 01:02:53,880 Hey! I'm sorry. Tilly... 811 01:02:54,014 --> 01:02:56,953 It's OK. She's here. You must've been so scared. 812 01:02:57,087 --> 01:03:00,059 -Yeah, are you...? -Oh, my God. Ben, your hand. 813 01:03:00,194 --> 01:03:01,297 It's fine. It's nothing. 814 01:03:01,430 --> 01:03:02,832 I fell over when I was looking for Tilly. 815 01:03:02,965 --> 01:03:04,001 Well, there she is. 816 01:03:06,806 --> 01:03:07,608 Hey! 817 01:03:08,478 --> 01:03:10,681 Where did you run off to, eh? We were so worried. 818 01:03:12,083 --> 01:03:13,354 I got scared. 819 01:03:15,089 --> 01:03:16,893 I'm gonna take her home, if that's OK. 820 01:03:17,027 --> 01:03:21,404 Of course. That's a wrap for Matilda today. 821 01:03:21,536 --> 01:03:23,573 Do you want me to come with you to get your makeup off? 822 01:03:23,874 --> 01:03:26,380 -I think I'll be OK. -OK. I'll be right here. 823 01:03:26,514 --> 01:03:28,817 [director] Hey, guys, back to it. Thank you. 824 01:03:28,950 --> 01:03:30,255 [man 2 over radio] All right, everyone. 825 01:03:30,388 --> 01:03:31,556 We're gonna pick up the interior of that scene 826 01:03:31,689 --> 01:03:33,125 tomorrow. 827 01:03:34,629 --> 01:03:36,599 -Where were you? -[Ben] What? 828 01:03:36,733 --> 01:03:38,202 She was scared. Where were you? 829 01:03:39,071 --> 01:03:41,208 -Here. -Why? 830 01:03:41,810 --> 01:03:43,580 Because in case you hadn't noticed, I wasn't feeling well. 831 01:03:44,483 --> 01:03:45,584 There are toilets on set. 832 01:03:45,717 --> 01:03:47,688 [Ben] Fucking hell, Annette. It's fine, OK? 833 01:03:48,890 --> 01:03:50,694 -Fine? -Yes, it's fucking fine. 834 01:03:50,828 --> 01:03:52,063 Look, I stepped away for a minute. 835 01:03:52,197 --> 01:03:53,934 Tilly wandered off, like she always does. 836 01:03:54,067 --> 01:03:55,203 Now here we are. No harm done. 837 01:03:57,273 --> 01:03:58,643 No harm done? 838 01:04:01,749 --> 01:04:03,085 What's the problem? 839 01:04:05,425 --> 01:04:07,661 You're always making things so fucking dramatic. 840 01:04:08,930 --> 01:04:10,300 [Lucas babbles] 841 01:04:10,667 --> 01:04:12,237 [sighs] Shouldn't you...? 842 01:04:15,644 --> 01:04:17,915 [Lucas babbles] 843 01:04:54,956 --> 01:04:58,863 [muffled] Alicia told me to give your hand a kiss better. 844 01:05:07,716 --> 01:05:11,154 [Tilly hums] 845 01:05:15,665 --> 01:05:16,866 [Ben] Mind out, Tilly. 846 01:05:20,907 --> 01:05:21,943 [Ben grunts] 847 01:05:28,122 --> 01:05:29,992 I have to keep an eye on you, don't I? 848 01:05:30,126 --> 01:05:31,295 Running off and making me look bad. 849 01:05:37,307 --> 01:05:39,044 [car starts] 850 01:05:43,887 --> 01:05:45,924 [radio] During the confusion and bewilderment 851 01:05:46,058 --> 01:05:47,494 of the second day, 852 01:05:47,628 --> 01:05:52,070 Mary hid herself in the nursery and was forgotten by everyone. 853 01:05:52,203 --> 01:05:55,678 Nobody thought of her, nobody wanted her, 854 01:05:55,812 --> 01:06:00,119 and strange things happened of which she knew nothing. 855 01:06:00,252 --> 01:06:03,728 Mary alternately cried and slept through the hours. 856 01:06:03,860 --> 01:06:05,732 She only knew that people were ill... 857 01:06:05,864 --> 01:06:08,703 [Ben] I wish it was you kissing my hand better. 858 01:06:09,872 --> 01:06:11,442 [tires screech] 859 01:06:11,576 --> 01:06:12,978 Shit! Jesus Christ! 860 01:06:13,112 --> 01:06:14,648 -Oh, my God! -[Ben] What the hell was that?! 861 01:06:14,783 --> 01:06:17,220 I'm sorry, it was one of those... What are they? 862 01:06:17,353 --> 01:06:19,224 -Those small deer things. -[Ben] Christ, Annette! 863 01:06:19,357 --> 01:06:20,159 [Lucas cries] 864 01:06:20,292 --> 01:06:21,261 I know, it came out of nowhere. 865 01:06:21,395 --> 01:06:22,464 [Ben] Well, it's the countryside. 866 01:06:22,598 --> 01:06:23,500 You have to drive more carefully. 867 01:06:23,633 --> 01:06:25,838 -[Lucas cries] -You OK, Tilly? 868 01:06:33,185 --> 01:06:34,354 [exhales] 869 01:07:28,730 --> 01:07:32,236 [Ben] Sorry, for Tilly running off like that. 870 01:07:33,405 --> 01:07:34,374 Ruined the mood. 871 01:07:34,508 --> 01:07:37,480 Shh, nothing could ruin this. 872 01:07:37,614 --> 01:07:39,919 Let me take you away somewhere. 873 01:07:41,221 --> 01:07:42,390 As soon as this is over. 874 01:07:42,524 --> 01:07:43,760 [laughs softly] 875 01:07:47,634 --> 01:07:49,838 And where will you take me? 876 01:07:49,972 --> 01:07:53,011 Somewhere warm. Where it's just us. 877 01:07:54,280 --> 01:07:56,084 What have I done to deserve that? 878 01:07:56,217 --> 01:07:57,921 [Ben] You've made me feel alive. 879 01:07:58,056 --> 01:08:00,760 For the first time in years. 880 01:08:02,396 --> 01:08:04,602 [Alicia] But how would I ever repay you? 881 01:08:04,735 --> 01:08:08,576 [chuckles] I'm sure you'd find a way. 882 01:08:08,710 --> 01:08:10,245 If I deserve it. 883 01:08:11,147 --> 01:08:14,454 You deserve everything that I'm going to give you. 884 01:08:34,527 --> 01:08:35,563 [light switch clicks] 885 01:08:59,678 --> 01:09:01,581 -[whispers] Mummy? -[Annette] Shh. 886 01:09:01,716 --> 01:09:03,886 [birdsong] 887 01:09:19,685 --> 01:09:20,987 [door slams] 888 01:09:21,321 --> 01:09:24,193 [Lucas crying] 889 01:09:26,397 --> 01:09:28,401 -Morning! -[car starts] 890 01:09:29,738 --> 01:09:34,782 -[phone line rings] -[TV playing] 891 01:09:41,461 --> 01:09:42,496 [hangs up] 892 01:09:54,988 --> 01:09:56,792 [Annette] Thought you could do with the sleep, 893 01:09:56,926 --> 01:09:57,961 so didn't wake you. 894 01:09:58,094 --> 01:10:00,465 Fed Lucas. Milk in the fridge. 895 01:10:00,599 --> 01:10:01,735 Bitch. 896 01:10:21,641 --> 01:10:23,980 [Tilly] Mother! Where are you going? 897 01:10:24,113 --> 01:10:24,982 [Alicia] I have to leave. 898 01:10:25,115 --> 01:10:26,584 Take me with you! 899 01:10:26,719 --> 01:10:28,555 I can't, my love. 900 01:10:29,624 --> 01:10:32,096 [Tilly] Please, Mother, don't leave me with him. 901 01:10:32,229 --> 01:10:34,267 You should be ashamed of yourself. 902 01:10:35,068 --> 01:10:36,104 [cries] 903 01:10:38,709 --> 01:10:39,912 [Tilly] Mother! 904 01:10:41,715 --> 01:10:43,517 Please, Mother! Please! 905 01:10:43,652 --> 01:10:45,088 Make her stop! 906 01:10:45,222 --> 01:10:48,295 You said you'd never leave me! Mother! 907 01:10:50,867 --> 01:10:52,036 Oh! [sighs] 908 01:11:03,158 --> 01:11:04,360 [director] Look around. 909 01:11:05,997 --> 01:11:07,299 Look around. 910 01:11:08,368 --> 01:11:11,407 [pants] 911 01:11:16,919 --> 01:11:21,560 [director] And cut! Fabulous! That was brilliant, Matilda! 912 01:11:21,694 --> 01:11:24,400 That's a wrap on the marvelous Matilda! 913 01:11:24,532 --> 01:11:26,404 [cheering and applause] 914 01:11:26,536 --> 01:11:29,110 -[Annette] Brilliant. -[woman] Well done, Matilda. 915 01:11:29,243 --> 01:11:30,278 Did you hear that? 916 01:11:30,412 --> 01:11:34,453 That's you! My marvelous Matilda. 917 01:11:37,592 --> 01:11:39,363 Emily, could you watch Tilly for a second? 918 01:11:39,497 --> 01:11:40,432 Sure. 919 01:11:40,564 --> 01:11:42,436 One moment, my love. 920 01:11:43,604 --> 01:11:45,977 [Emily] Well done, Tilly. You were great. 921 01:11:55,395 --> 01:11:57,867 [indistinct chatter] 922 01:12:32,436 --> 01:12:35,208 -[Ben] How'd it go? -She was amazing. 923 01:12:38,047 --> 01:12:39,049 What've you done? 924 01:12:40,692 --> 01:12:43,198 -What? -With your day? 925 01:12:46,130 --> 01:12:47,765 Well, you left me with Lucas, so nothing. 926 01:12:48,448 --> 01:12:49,682 Where is he? 927 01:12:50,138 --> 01:12:51,274 I put him to bed. 928 01:12:53,645 --> 01:12:54,480 Dinner? 929 01:12:55,649 --> 01:12:57,954 -Whatever you want. -Perfect. 930 01:13:32,155 --> 01:13:33,324 [record crackles] 931 01:13:33,458 --> 01:13:35,462 [soul music plays] 932 01:13:43,777 --> 01:13:44,846 What are you doing? 933 01:13:46,083 --> 01:13:47,252 Dinner's almost ready. 934 01:13:48,921 --> 01:13:50,358 [Ben] Why are you dressed up? 935 01:13:50,492 --> 01:13:52,296 Because it was Tilly's last day. 936 01:13:53,965 --> 01:13:56,036 -[doorbell rings] -[Ben] What's...? 937 01:13:56,537 --> 01:13:57,906 [Annette] Could you get that? 938 01:14:07,459 --> 01:14:08,895 -Hi. -Wha...? 939 01:14:09,028 --> 01:14:10,999 -[Tilly] Alicia! -Hi, Tilly! 940 01:14:11,133 --> 01:14:13,271 -What are you...? -Surprise, Tilly! 941 01:14:13,604 --> 01:14:14,707 What's going on? 942 01:14:15,040 --> 01:14:17,111 Annette invited me over so I can say a proper goodbye. 943 01:14:17,245 --> 01:14:18,915 [Annette] Come in, come in. It's freezing. 944 01:14:19,650 --> 01:14:21,152 -Thank you. -Thank you. 945 01:14:24,293 --> 01:14:26,197 -What the fuck are you doing? -What? 946 01:14:26,464 --> 01:14:27,666 What do you mean, what? 947 01:14:27,791 --> 01:14:29,128 You just invited her over without telling me? 948 01:14:30,904 --> 01:14:32,476 Get out of my way, Ben. 949 01:14:47,506 --> 01:14:50,043 So, Tilly, you don't think you'll want to be an actress 950 01:14:50,177 --> 01:14:51,212 when you grow up? 951 01:14:51,347 --> 01:14:53,384 [Tilly] I don't really know. 952 01:14:53,518 --> 01:14:55,722 But you're so good! 953 01:14:55,855 --> 01:14:57,057 She really is. 954 01:14:57,191 --> 01:14:58,694 I've had a few other daughters before, 955 01:14:58,828 --> 01:15:00,365 but none of them like Tilly. 956 01:15:00,498 --> 01:15:01,767 [Annette] I can't believe that! 957 01:15:01,901 --> 01:15:03,103 You're too young to be playing mothers. 958 01:15:03,236 --> 01:15:05,941 [chuckles] Oh, come on. We're about the same age. 959 01:15:06,075 --> 01:15:07,412 And in films, that means 960 01:15:07,546 --> 01:15:10,785 I'm basically ready to play the cranky grandma. [laughs] 961 01:15:10,919 --> 01:15:12,456 [as old woman] "What do you think, Tilly? 962 01:15:12,589 --> 01:15:14,493 Do you know where Nonna Alicia left her teeth?" 963 01:15:14,626 --> 01:15:16,162 [laughter] 964 01:15:16,296 --> 01:15:19,503 -You're so good with her. -You really are. 965 01:15:21,774 --> 01:15:23,176 [Alicia] Tilly, can I ask you a question? 966 01:15:24,913 --> 01:15:26,750 I noticed you closing your eyes today 967 01:15:26,884 --> 01:15:28,086 when we were doing the scene. 968 01:15:28,320 --> 01:15:29,723 Mummy taught me. 969 01:15:30,959 --> 01:15:32,361 [Alicia] Really? 970 01:15:32,496 --> 01:15:34,600 It's just something we came up with when Tilly was auditioning. 971 01:15:34,733 --> 01:15:37,004 [Tilly] Mummy told me to close my eyes 972 01:15:37,137 --> 01:15:39,776 and think of something that made me sad. 973 01:15:41,112 --> 01:15:43,183 Oh. [chuckles] And what do you imagine, Tilly? 974 01:15:43,316 --> 01:15:45,822 -[whispers] It's a secret. -[Annette] That's OK, Tilly. 975 01:15:45,955 --> 01:15:49,195 You can tell Alicia. She's special. 976 01:15:50,899 --> 01:15:54,272 Well, I thought of the summer that Daddy went away 977 01:15:54,405 --> 01:15:56,075 and Mummy cried a lot. 978 01:16:05,595 --> 01:16:08,133 I was away. Working. Research. 979 01:16:10,070 --> 01:16:11,205 Anyway, I was gone a couple of months. 980 01:16:11,339 --> 01:16:12,207 Eight months. 981 01:16:15,447 --> 01:16:16,684 It was eight months. 982 01:16:19,690 --> 01:16:21,092 [Ben chuckles softly] 983 01:16:22,729 --> 01:16:25,434 Right, Tilly Mouse. I think it's time to get you up to bed. 984 01:16:25,735 --> 01:16:27,237 Yeah, maybe I should go. 985 01:16:27,371 --> 01:16:28,908 [Annette] Oh, you'll stay and tuck her in, won't you? 986 01:16:29,308 --> 01:16:31,179 You'd like that, Tilly, for Alicia to say goodnight? 987 01:16:31,412 --> 01:16:34,686 -Yes, please! -[chuckles softly] OK. 988 01:16:35,253 --> 01:16:36,356 Clean up the mess, would you, Ben? 989 01:16:46,542 --> 01:16:48,848 -Goodnight, my love. -Night-night, Mummy. 990 01:16:50,718 --> 01:16:52,354 Want to say goodbye? 991 01:17:01,039 --> 01:17:04,780 Goodnight, Tilly. I loved getting to know you. 992 01:17:05,081 --> 01:17:07,152 Will I get to see you again? 993 01:17:07,518 --> 01:17:08,854 I hope so. 994 01:17:10,725 --> 01:17:12,027 Sleep well. 995 01:17:17,638 --> 01:17:19,109 Buonanotte. 996 01:17:28,426 --> 01:17:29,361 [door closes] 997 01:17:38,680 --> 01:17:41,186 Thank you for letting me say goodbye properly. 998 01:17:41,686 --> 01:17:44,291 Thank you so much for coming. Tilly got very attached to you. 999 01:17:46,930 --> 01:17:50,103 It's so lovely to have someone new around, isn't it, Ben? 1000 01:17:58,254 --> 01:18:01,160 So, Alicia, what's next for you? 1001 01:18:01,927 --> 01:18:03,530 Are you staying here or heading back home? 1002 01:18:04,132 --> 01:18:06,369 [Alicia] Well, I... I don't know yet. 1003 01:18:06,870 --> 01:18:08,841 Erm, sort of... depends. 1004 01:18:09,041 --> 01:18:10,076 On? 1005 01:18:13,082 --> 01:18:14,186 Just... life. 1006 01:18:15,353 --> 01:18:16,924 My year's been pretty messed up, 1007 01:18:17,057 --> 01:18:19,061 so I don't really know what I wanna do. 1008 01:18:19,896 --> 01:18:21,432 You know what I think you should do? 1009 01:18:21,934 --> 01:18:24,239 Take yourself off on a long holiday. 1010 01:18:25,106 --> 01:18:26,375 Somewhere warm. 1011 01:18:27,110 --> 01:18:28,680 Maybe I will. [chuckles] 1012 01:18:37,731 --> 01:18:39,568 And, Ben, erm... 1013 01:18:40,204 --> 01:18:42,407 how's... how's the writing going? 1014 01:18:43,910 --> 01:18:45,214 It's, erm... 1015 01:18:46,216 --> 01:18:47,952 Takes time, you know? 1016 01:18:49,021 --> 01:18:52,295 People think writing's just about, erm... 1017 01:18:53,029 --> 01:18:54,299 sitting down and doing it. 1018 01:18:55,301 --> 01:18:56,669 But a lot of it's, er... 1019 01:18:58,940 --> 01:18:59,875 A lot of it... 1020 01:19:01,846 --> 01:19:03,250 Oh, for fuck's sake, Annette. 1021 01:19:04,618 --> 01:19:05,654 -What? -[Ben] No, no, no. Not her. 1022 01:19:05,787 --> 01:19:07,024 Don't talk to her, talk to me. 1023 01:19:07,157 --> 01:19:10,130 OK. What would you like to talk about, Ben? 1024 01:19:10,597 --> 01:19:12,067 You know what you're doing and it's not working. 1025 01:19:12,534 --> 01:19:14,071 -What am I doing? -You're trying to embarrass me, 1026 01:19:14,205 --> 01:19:15,274 but you're only making yourself look stupid, 1027 01:19:15,408 --> 01:19:16,276 so I think you should just... 1028 01:19:16,410 --> 01:19:17,444 -Just? -Stop. 1029 01:19:17,577 --> 01:19:18,980 -Stop what? -Just stop! 1030 01:19:19,815 --> 01:19:21,852 -OK, I should maybe... -I'm sorry, Alicia. 1031 01:19:21,986 --> 01:19:23,156 Don't you do that. 1032 01:19:23,290 --> 01:19:24,692 -Sit down, Alicia, please. -[Alicia] Excuse me? 1033 01:19:24,825 --> 01:19:26,796 -Don't tell her what to do. -I'm not! 1034 01:19:27,798 --> 01:19:30,537 Maybe you should go and I'll call you later. 1035 01:19:31,440 --> 01:19:32,474 -What? -Careful, Ben. 1036 01:19:32,607 --> 01:19:34,446 Just shut up! Just shut up. 1037 01:19:35,180 --> 01:19:37,584 -[Alicia] I'm going. -[Ben] Alicia, please... 1038 01:19:38,553 --> 01:19:39,788 Alicia. 1039 01:19:42,794 --> 01:19:44,399 Wait, Alicia, please. Look, I know... 1040 01:19:44,531 --> 01:19:46,403 Ben, let go of my arm! 1041 01:19:48,706 --> 01:19:49,775 [door slams] 1042 01:19:52,514 --> 01:19:53,549 [car door closes] 1043 01:19:55,321 --> 01:19:57,524 [car drives away] 1044 01:19:57,657 --> 01:19:58,826 [Ben exhales] 1045 01:20:16,094 --> 01:20:18,766 [chuckles] You know, don't you? 1046 01:20:20,670 --> 01:20:22,574 I don't know how you know, but you know what? 1047 01:20:22,707 --> 01:20:24,043 I couldn't give less of a shit. 1048 01:20:24,177 --> 01:20:25,347 What do I know? 1049 01:20:25,481 --> 01:20:26,849 [Ben] Play your games, it doesn't matter. 1050 01:20:27,617 --> 01:20:29,254 -Ben, you're gonna have... -[Ben] I'm leaving you. 1051 01:20:31,892 --> 01:20:34,965 Did you hear what I said? I'm leaving you. 1052 01:20:35,334 --> 01:20:37,203 And I'm not sorry or ashamed to tell you that. 1053 01:20:37,338 --> 01:20:40,142 Do you know why? Because what her and I have is real. 1054 01:20:40,275 --> 01:20:43,350 Because she sees me. And I see her. 1055 01:20:43,484 --> 01:20:46,456 That woman has saved me from a life with you. 1056 01:20:47,189 --> 01:20:49,562 From a life in this fucking place. 1057 01:20:49,695 --> 01:20:53,836 I can't believe I have wasted so much time with you. 1058 01:20:57,545 --> 01:20:59,715 There's nothing left for me here anymore. 1059 01:21:01,652 --> 01:21:03,723 And that's why I'm going to her. 1060 01:21:05,994 --> 01:21:06,996 [laughs] 1061 01:21:14,076 --> 01:21:15,980 I want you to know that you did this. 1062 01:21:16,749 --> 01:21:17,652 All of this. 1063 01:21:18,654 --> 01:21:19,688 It was you. 1064 01:21:23,295 --> 01:21:25,900 [footsteps recede] 1065 01:21:35,753 --> 01:21:36,789 [door slams] 1066 01:21:42,333 --> 01:21:44,136 [sighs] 1067 01:21:55,561 --> 01:21:57,096 [inhales deeply] 1068 01:21:59,000 --> 01:22:01,237 [exhales] 1069 01:22:01,372 --> 01:22:03,644 [engine roars] 1070 01:22:04,411 --> 01:22:05,947 [phone clicks] 1071 01:22:06,982 --> 01:22:08,587 [phone line rings] 1072 01:22:08,720 --> 01:22:11,992 Come on! Pick up, pick up. 1073 01:22:15,533 --> 01:22:16,367 Fuck! 1074 01:22:18,973 --> 01:22:21,945 [hits brakes, tires screech] 1075 01:22:23,348 --> 01:22:24,451 [phone rings] 1076 01:22:28,224 --> 01:22:31,331 I am so sorry. That wasn't fair on you. On us. 1077 01:22:31,465 --> 01:22:33,602 But it's done, I told her everything. 1078 01:22:34,070 --> 01:22:35,105 Hello, Ben. 1079 01:22:45,392 --> 01:22:49,702 [scoffs] Oh, my God. You stole her phone. 1080 01:22:50,168 --> 01:22:53,642 You stole her fucking phone! Do you know how crazy that is? 1081 01:22:53,777 --> 01:22:55,913 You really couldn't tell, could you? 1082 01:22:56,047 --> 01:22:57,917 [♪ "Out of Time"] 1083 01:23:02,393 --> 01:23:03,696 What are you talking about? 1084 01:23:04,564 --> 01:23:07,470 ♪ You don't know what's going on ♪ 1085 01:23:08,071 --> 01:23:11,177 ♪ You've been away for far too long ♪ 1086 01:23:11,846 --> 01:23:13,047 What have you done? 1087 01:23:16,053 --> 01:23:17,222 What have I done? 1088 01:23:18,191 --> 01:23:21,297 ♪ You're out of touch, my baby ♪ 1089 01:23:21,431 --> 01:23:23,201 I was just talking to my husband. 1090 01:23:25,606 --> 01:23:26,675 What? 1091 01:23:26,810 --> 01:23:31,685 ♪ Baby, baby, baby, you're out of time ♪ 1092 01:23:32,487 --> 01:23:34,390 Maybe you and I could do nothing together. 1093 01:23:35,292 --> 01:23:36,728 What did you have in mind? 1094 01:23:41,270 --> 01:23:43,542 -Fish for dinner. -♪ Baby, baby, baby ♪ 1095 01:23:43,676 --> 01:23:47,449 -[retches] -♪ You're out of time ♪ 1096 01:23:47,584 --> 01:23:48,786 ♪ Yes, you are ♪ 1097 01:23:49,688 --> 01:23:50,756 [car revs] 1098 01:23:52,059 --> 01:23:55,934 ♪ I said you're left out of there without a doubt ♪ 1099 01:23:56,067 --> 01:23:59,876 ♪ Cos, baby, baby, baby ♪ 1100 01:24:00,008 --> 01:24:01,946 -[tires screech] -[Ben] Jesus Christ! 1101 01:24:02,079 --> 01:24:04,350 -[Annette] Oh, my God! -[Ben] What the hell was that? 1102 01:24:04,484 --> 01:24:06,655 ♪ You thought you were a clever girl ♪ 1103 01:24:06,788 --> 01:24:07,925 Oh, my God. 1104 01:24:10,061 --> 01:24:11,899 -[knocking at door] -[Emily] Can't find Matilda. 1105 01:24:12,032 --> 01:24:13,067 Do you wanna call your wife? 1106 01:24:13,201 --> 01:24:14,704 [Ben] Can you? So I can start looking. 1107 01:24:16,708 --> 01:24:19,748 You deserve everything that I'm going to give you. 1108 01:24:23,454 --> 01:24:24,758 [Annette] Alicia sounds nice. 1109 01:24:24,891 --> 01:24:26,628 [Ben] Maybe you should go, and I'll call you later. 1110 01:24:27,931 --> 01:24:29,534 -What? -Careful, Ben. 1111 01:24:30,903 --> 01:24:32,840 -Wait, Alicia... -Ben, let go of my arm! 1112 01:24:32,975 --> 01:24:37,416 ♪ Well, baby, baby, baby, you're out of time ♪ 1113 01:24:37,550 --> 01:24:39,654 No, no, no, no. You're lying! 1114 01:24:40,690 --> 01:24:42,259 You're fucking lying! 1115 01:24:43,194 --> 01:24:46,068 I swear I'm gonna get you fucking sectioned! 1116 01:24:46,535 --> 01:24:48,906 You fucking lying, psychopathic... 1117 01:24:49,040 --> 01:24:50,810 [tires squeal] 1118 01:24:53,114 --> 01:24:56,622 ♪ You are left out of there without a doubt ♪ 1119 01:24:56,755 --> 01:25:01,397 ♪ Cos, baby, baby, baby, you're out of time ♪ 1120 01:25:06,307 --> 01:25:07,944 ♪ Oh, yeah ♪ 1121 01:25:09,848 --> 01:25:11,685 ♪ Yeah ♪ 1122 01:25:13,756 --> 01:25:15,158 ♪ Oh ♪ 1123 01:25:17,529 --> 01:25:19,701 -♪ A-ha! Yeah! ♪ -[blows] 1124 01:25:20,201 --> 01:25:25,780 ♪ Baby, baby, baby, you're out of time ♪ 1125 01:25:26,982 --> 01:25:33,729 ♪ I said, baby, baby, baby, you're out of time ♪ 1126 01:25:33,862 --> 01:25:36,702 ♪ Yes, you are, you're left out ♪ 1127 01:25:36,835 --> 01:25:40,075 ♪ Yes, you are, I said you're left out ♪ 1128 01:25:40,208 --> 01:25:45,452 ♪ Out of there without a doubt cos, baby, baby, baby ♪ 1129 01:25:45,586 --> 01:25:48,659 ♪ You're out of time ♪ 1130 01:25:48,792 --> 01:25:50,796 ♪ Everybody hear me ♪ 1131 01:25:50,930 --> 01:25:56,173 ♪ Baby, baby, baby, you're out of time ♪ 80489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.