All language subtitles for Lingaa (2014)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,860 --> 00:02:43,780 'Anushka 2 00:02:43,910 --> 00:02:45,830 '‘Sonakshi Sinha' 3 00:02:45,870 --> 00:02:47,740 ‘Jagapati Babu' 4 00:02:47,830 --> 00:02:50,000 ‘Santhanam’ 5 00:04:08,280 --> 00:04:12,160 Good Lord! What respect!! 6 00:04:12,460 --> 00:04:15,080 Sir, you're a politician Why are you getting up? 7 00:04:15,120 --> 00:04:16,710 Thanks to him, | became a politician 8 00:04:16,750 --> 00:04:19,000 Let me respect him until | marry his granddaughter 9 00:04:19,040 --> 00:04:20,670 Greetings, sir 10 00:04:20,710 --> 00:04:22,170 Hey! Get him a chair 11 00:04:28,140 --> 00:04:32,180 Kesavan, turn the crane at the temple a little to the left 12 00:04:33,020 --> 00:04:34,850 Let it face the temple tower 13 00:04:40,400 --> 00:04:42,650 Yes, drill the temple 14 00:05:27,530 --> 00:05:28,610 Don't 15 00:05:28,700 --> 00:05:29,860 Listen to me 16 00:05:31,200 --> 00:05:33,120 I'm a Govt. officer 17 00:05:39,040 --> 00:05:40,500 You deserve to die 18 00:05:40,580 --> 00:05:43,550 Do you have any idea of the stakes involved? 19 00:05:44,510 --> 00:05:46,050 Sir...sir, someone is coming 20 00:06:00,400 --> 00:06:03,110 Son...sonny, who are they? 21 00:06:03,190 --> 00:06:04,320 Who stabbed you? 22 00:06:04,400 --> 00:06:08,450 If you want to save this village... 23 00:06:08,490 --> 00:06:11,070 ...open up the temple 24 00:06:12,240 --> 00:06:13,910 Open the temple 25 00:06:38,600 --> 00:06:40,520 If we have to save our village... 26 00:06:41,230 --> 00:06:43,980 ...our temple next to the dam should be opened at once 27 00:06:45,150 --> 00:06:49,650 King Lingeswara built this temple near the reservoir 70 years ago 28 00:06:50,820 --> 00:06:52,570 We should open it immediately 29 00:06:52,660 --> 00:06:54,370 This isn't my order 30 00:06:54,410 --> 00:06:56,120 The King wishes it so 31 00:06:56,160 --> 00:06:57,740 I'm just repeating 32 00:06:57,790 --> 00:06:58,910 (clears throat) 33 00:06:58,950 --> 00:07:02,040 ...what he himself told me in my dream 34 00:07:02,080 --> 00:07:03,210 | thought as much 35 00:07:03,250 --> 00:07:06,090 When the man who drilled the temple was kKilled by a wild deer... 36 00:07:06,170 --> 00:07:08,590 ...| knew something like this would happen 37 00:07:08,630 --> 00:07:10,840 What do you say, MP bro? 38 00:07:10,930 --> 00:07:12,970 If our village will benefit we should act immediately 39 00:07:13,090 --> 00:07:14,390 Yes, we can open it 40 00:07:14,470 --> 00:07:16,760 But you should know this 41 00:07:17,140 --> 00:07:21,310 We are not eligible to open the doors of the temple built by King Lingeswara 42 00:07:21,690 --> 00:07:26,190 My father promised the king only his heir will do the honors! 43 00:07:27,520 --> 00:07:30,940 We heard the king's only son is dead 44 00:07:30,990 --> 00:07:33,410 The king's grandson is alive 45 00:07:33,450 --> 00:07:34,870 Wonder where he is now 46 00:07:34,910 --> 00:07:38,290 Let's find him, whichever part of the world he may be 47 00:08:34,220 --> 00:08:38,720 "Hey! My bosom pal so true Come...shall we rock, dude?" 48 00:08:41,970 --> 00:08:46,440 "Hey! My best friend and ally Shall we open up the sky?" 49 00:08:49,650 --> 00:08:53,690 "If affection many a gallon, 24x7 doors will open in Heaven" 50 00:08:53,780 --> 00:08:57,780 "We'll indulge in every trend diving for precious pearls, my friend" 51 00:08:57,870 --> 00:09:02,370 "In our right palm, the endless sky and earth in the left, life is ours to fly" 52 00:09:04,290 --> 00:09:08,460 "Hey! Well-wisher, so true Shall we live it up, dude?" 53 00:09:12,210 --> 00:09:16,380 *Hey! Boon companion, bull's eye Shall we unlock the blue sky?" 54 00:09:19,180 --> 00:09:20,760 "Friend, giving forever" 55 00:09:20,800 --> 00:09:22,260 IIAmigoll (Spanish) 56 00:09:22,310 --> 00:09:23,350 "Fragrance spreader" 57 00:09:23,430 --> 00:09:24,470 IIAmiII (French) 58 00:09:24,560 --> 00:09:25,480 ‘Famous laughter" 59 00:09:25,520 --> 00:09:26,480 "Amico" (Italian) 60 00:09:26,520 --> 00:09:27,640 "Sparks sparkle in mid-air" 61 00:09:27,730 --> 00:09:29,230 "My blood brother" 62 00:09:31,690 --> 00:09:32,770 "Mitra" (Sanskrit) 63 00:09:32,860 --> 00:09:33,730 “Giver renowned" 64 00:09:33,780 --> 00:09:34,570 "Mitharya" (Sinhala) 65 00:09:34,610 --> 00:09:35,690 ‘Scent Godsend" 66 00:09:35,780 --> 00:09:36,700 IIDostII (Hindi) 67 00:09:36,740 --> 00:09:37,490 “Cheer laden" 68 00:09:37,530 --> 00:09:38,570 ‘Rakan" (Malay) 69 00:09:38,610 --> 00:09:40,280 “Tongues of flame extend" 70 00:09:47,830 --> 00:09:52,330 "Lady and love, meant to be relished In both cases don't cross the limit" 71 00:09:55,380 --> 00:09:59,880 "Go with the flow to avoid misery Fish, don't swim beyond the sea" 72 00:10:03,510 --> 00:10:08,010 "Gather your good fortunes together You need a friend to rejoice, remember" 73 00:10:11,060 --> 00:10:15,560 "Follow your forefathers' policy Change with the times if need be" 74 00:10:20,320 --> 00:10:24,530 "Hey! Close friend | most value We'll kick our heels, dude?’ 75 00:10:28,160 --> 00:10:32,660 "Hey! My guide and mind's eye Shall we unlock the sky?" 76 00:10:39,300 --> 00:10:43,430 "‘Celebration spree Glee to the nth degree" 77 00:10:43,470 --> 00:10:47,520 "Shall we sing readily? Shall we play headily?" 78 00:10:47,560 --> 00:10:51,770 "Shall we dance feverishly? Shall we live it up lavishly?" 79 00:10:53,610 --> 00:10:58,110 *Joy on earth is natural, sorrow artificial Don't carry a cross, additional trouble’ 80 00:11:01,530 --> 00:11:06,030 “In life's cycle, sorrow follows happiness Pal, don't lose control of your senses’ 81 00:11:09,540 --> 00:11:14,040 "Try living with a heart of gold Your joys will multiply manifold" 82 00:11:17,550 --> 00:11:22,050 "Share yourself with everyone World will be yours to enthrone' 83 00:11:26,010 --> 00:11:30,020 "Hey! My bosom pal so true Come...shall we rock, dude?" 84 00:11:30,100 --> 00:11:33,980 "Fountain of laughter cheer laden Have a ball, paint the town red" 85 00:11:34,060 --> 00:11:38,190 "Hey! My backup and back bone The boundless sky shall we open?” 86 00:11:38,280 --> 00:11:40,030 "Fragrant present Godsend scent" 87 00:11:40,070 --> 00:11:41,820 ‘Wholesome flavor to savor forever' 88 00:11:41,860 --> 00:11:45,820 "If affection in plenty, 24x7 doors will open in Heaven" 89 00:11:45,870 --> 00:11:50,250 "We'll indulge in every trend diving for rare pearls, my friend" 90 00:11:50,290 --> 00:11:54,790 "Endless sky in our right hand, earth in left, life is ours to command’ 91 00:11:56,000 --> 00:12:00,380 ‘Best friend, my 'nanban’ true Let's rock and roll, dude" 92 00:12:21,320 --> 00:12:23,450 Sir, 'Lord of all lands' 93 00:12:23,490 --> 00:12:24,650 Yes, my friend? 94 00:12:25,240 --> 00:12:28,370 Even when you are in jail how do you dream away to glory? 95 00:12:28,410 --> 00:12:30,280 Which cities did you wander today? 96 00:12:30,370 --> 00:12:32,080 Brazil London 97 00:12:32,330 --> 00:12:34,000 Philippines Norway 98 00:12:34,040 --> 00:12:35,540 Are we with you in your dreams? 99 00:12:35,620 --> 00:12:36,830 - No - Thought as much 100 00:12:36,880 --> 00:12:38,630 You'll bring us into jail with you 101 00:12:38,670 --> 00:12:40,300 But if it's Germany you'll have solo fun 102 00:12:40,340 --> 00:12:42,550 How do you go around the world in 7 days? 103 00:12:42,590 --> 00:12:45,220 Do you think he is a scumbag like you? 104 00:12:45,260 --> 00:12:48,350 He's blue blooded royal clan King Lingeswara's grandson 105 00:12:48,390 --> 00:12:50,600 Haven't | told you not to bring up that man's name? 106 00:12:50,640 --> 00:12:51,930 Sorry, my tongue just slipped! 107 00:12:51,970 --> 00:12:54,850 You travel millions of miles in your dream, right? 108 00:12:54,890 --> 00:12:57,480 Don't you want to see America and London 'live'? 109 00:12:57,560 --> 00:13:00,520 Wish-list is plenty, fatso But my bank balance is zero 110 00:13:00,610 --> 00:13:02,530 That's why | said 'let us pull off 1 last heist' 111 00:13:02,570 --> 00:13:04,820 - You're turning a deaf ear - With you in our gang, huh? 112 00:13:04,860 --> 00:13:06,900 When we went to steal in that bungalow... 113 00:13:06,990 --> 00:13:08,530 ...they went and rang the door bell! 114 00:13:08,570 --> 00:13:10,870 And he talks of a huuuge heist! 115 00:13:10,910 --> 00:13:12,740 Politics is our best bet 116 00:13:12,790 --> 00:13:15,750 Even as a councillor we can seftle down in Canada 117 00:13:15,790 --> 00:13:16,960 Hey! Aluminium amphora! 118 00:13:17,000 --> 00:13:18,420 Why be stingy and settle for less? 119 00:13:18,500 --> 00:13:21,210 Why not aspire to be a Governor, Prime minister or Chief minist- 120 00:13:21,250 --> 00:13:22,300 Inspector is here 121 00:13:22,300 --> 00:13:24,050 You'll deny us the joy of a helicopter ride 122 00:13:24,090 --> 00:13:25,670 Praise be to You, Goddess Mahalakshmi 123 00:13:25,720 --> 00:13:28,550 Look at Lord Ganesha's mouse showing off his cool coolers! 124 00:13:28,640 --> 00:13:30,300 Bad penny back again, huh? 125 00:13:30,300 --> 00:13:31,510 Good morning 126 00:13:31,680 --> 00:13:33,970 Have you filed a case against them? 127 00:13:34,020 --> 00:13:35,060 Not yet, sir 128 00:13:35,100 --> 00:13:37,310 Why didn't you, man? 129 00:13:37,310 --> 00:13:38,650 Haven't got any matter, sir 130 00:13:41,650 --> 00:13:45,030 Don't you know about this gang? 131 00:13:45,070 --> 00:13:47,900 They won't share their spoils 132 00:13:47,950 --> 00:13:50,280 No one will come forward to bail them out either 133 00:13:50,320 --> 00:13:52,530 Sir, why don't you let us out, just like that? 134 00:13:52,580 --> 00:13:55,290 Phrase 'just like that' doesn't exist in my dictionary 135 00:13:55,330 --> 00:13:57,830 But you simply get paid for sitting just like that? 136 00:13:57,870 --> 00:14:01,290 I'll pierce this baton from your mouth to your back 137 00:14:01,340 --> 00:14:04,000 Oh! You're a magician too? Show me a demo 138 00:14:04,090 --> 00:14:05,250 It's not magic 139 00:14:05,300 --> 00:14:07,340 If | really pierce you your life will be a tragedy 140 00:14:07,380 --> 00:14:08,760 You can never get married 141 00:14:08,800 --> 00:14:10,380 File a report against him 142 00:14:10,430 --> 00:14:11,680 Here, sir 143 00:14:11,850 --> 00:14:14,350 - Sir? - Who is that? 144 00:14:15,930 --> 00:14:17,600 My name is Lakshmi, sir 145 00:14:17,640 --> 00:14:18,890 Lakshmi...? 146 00:14:19,390 --> 00:14:22,150 Place your right foot forward and step in as my lucky charm 147 00:14:22,190 --> 00:14:24,610 Look at him drooling over the name 'Lakshmi' 148 00:14:26,690 --> 00:14:28,240 Who is she? She sparkles... 149 00:14:28,280 --> 00:14:31,610 ...like Hindu ritual bronzes scrubbed with tamarind! 150 00:14:34,330 --> 00:14:35,700 What do you want, dear? 151 00:14:35,790 --> 00:14:37,330 Take out on bail, sir 152 00:14:37,370 --> 00:14:38,290 Bail, huh? 153 00:14:38,870 --> 00:14:40,500 Who, Mahalakshmi? 154 00:14:42,790 --> 00:14:45,170 - Oh wow! - Shut up 155 00:14:45,210 --> 00:14:47,670 Who is it you want to take bail for? 156 00:14:47,710 --> 00:14:51,340 Aren't you King Lingeswara's grandson K.Lingeswaran? 157 00:14:52,260 --> 00:14:53,470 Yes, what about that? 158 00:14:53,510 --> 00:14:55,640 Then he's the one | need to take out on bail, sir 159 00:14:55,720 --> 00:14:57,560 | have no clue who she is, sir 160 00:14:57,600 --> 00:14:58,470 Shut up 161 00:14:58,520 --> 00:15:00,600 The whole place knows you are the 'super star'! 162 00:15:00,640 --> 00:15:02,020 Don't try to fool me 163 00:15:02,690 --> 00:15:04,020 Listen, dear 164 00:15:04,060 --> 00:15:06,570 Nothing happens here without Lakshmi, dear 165 00:15:06,610 --> 00:15:10,360 - Without me? - | didn't mean you 166 00:15:10,400 --> 00:15:12,660 | meant Lakshmi, the Goddess of wealth 167 00:15:20,000 --> 00:15:21,460 Not enough, dear 168 00:15:22,620 --> 00:15:24,960 Like a girl who has hidden notes to copy in an exam... 169 00:15:25,040 --> 00:15:27,420 ...she's picking up notes from all parts of her body 170 00:15:27,420 --> 00:15:28,460 Rs 10,000 171 00:15:28,630 --> 00:15:29,590 Okay, dear 172 00:15:29,630 --> 00:15:31,470 Release Lingaa alone 173 00:15:31,550 --> 00:15:34,800 Lingaa won't come alone It's either all or none 174 00:15:34,850 --> 00:15:36,140 He's a true- 175 00:15:36,180 --> 00:15:37,310 ...friend! 176 00:15:37,390 --> 00:15:39,430 If you want me to release everyone... 177 00:15:39,520 --> 00:15:41,680 ...Goddess of wealth should be more generous 178 00:15:42,810 --> 00:15:44,440 Ugh! 179 00:15:44,480 --> 00:15:45,150 Yov! 180 00:15:45,270 --> 00:15:46,230 That's disrespectful 181 00:15:46,270 --> 00:15:47,400 You don't deserve respect 182 00:15:47,440 --> 00:15:50,030 You are looting more than we ever did 183 00:15:50,070 --> 00:15:52,740 File a case against us We won't step out 184 00:15:53,030 --> 00:15:55,320 | won't forego money from Goddess Lakshmi on a Tuesday 185 00:15:55,370 --> 00:15:57,450 I'll collect the rest later Take your gang and go 186 00:16:04,460 --> 00:16:06,130 What a modest girl! 187 00:16:06,210 --> 00:16:07,460 Serenity personified!! 188 00:16:07,460 --> 00:16:08,300 Take them, dear 189 00:16:08,340 --> 00:16:09,420 Hey! Leave now 190 00:16:09,880 --> 00:16:11,260 Visuals are clear? 191 00:16:11,300 --> 00:16:12,470 Yes, madam 192 00:16:12,470 --> 00:16:14,180 - Audio? - Okay, madam 193 00:16:14,260 --> 00:16:15,390 Come in 194 00:16:18,100 --> 00:16:19,680 Oh gawd! Media Cover your face 195 00:16:19,720 --> 00:16:21,980 - Get ready for the shoot - Light, come forward 196 00:16:22,020 --> 00:16:23,020 Ready, madam 197 00:16:23,850 --> 00:16:25,020 Roll camera 198 00:16:26,100 --> 00:16:27,020 Rolling 199 00:16:27,060 --> 00:16:28,110 ‘Good morning viewers' 200 00:16:28,190 --> 00:16:30,030 ‘What you just now saw is the footage from...' 201 00:16:30,070 --> 00:16:31,690 '...Shivarajanagar F23 A Police station’ 202 00:16:31,780 --> 00:16:32,690 ‘This inspector-' 203 00:16:32,780 --> 00:16:33,940 Yov! Turn 204 00:16:34,030 --> 00:16:34,990 '‘Rajavarman’ 205 00:16:35,030 --> 00:16:39,080 ‘Without filing a case, you saw him clearly accepting bundles of money' 206 00:16:39,160 --> 00:16:42,160 'This is the worst racket in our country at present’ 207 00:16:42,200 --> 00:16:44,500 'This is the basis of all thefts' 208 00:16:44,540 --> 00:16:47,120 '‘With cameraman Devaraj Lakshmi from Public TV' 209 00:16:51,250 --> 00:16:53,170 All of you kneel down 210 00:16:54,720 --> 00:16:56,430 Shut up 211 00:16:56,640 --> 00:16:58,050 What's with you? 212 00:16:58,090 --> 00:17:01,470 | swear when | see you, it's like Goddess Lakshmi is in front of me 213 00:17:01,560 --> 00:17:04,890 Such a moron, | saw the money and didn't see the camera, dear 214 00:17:04,940 --> 00:17:08,150 These chaps only taught me to be corrupt and take bribes 215 00:17:08,190 --> 00:17:10,190 I'm like a child Very innocent 216 00:17:10,230 --> 00:17:13,070 I'll disregard my Tuesday sentiment and return the money to you, dear 217 00:17:13,110 --> 00:17:14,780 Give me the money 218 00:17:14,900 --> 00:17:16,150 Here, sir 219 00:17:16,200 --> 00:17:17,780 All yours 220 00:17:19,320 --> 00:17:20,950 Short by 6 221 00:17:20,990 --> 00:17:23,540 Is that so? 222 00:17:24,580 --> 00:17:25,450 Who flicked that? 223 00:17:25,500 --> 00:17:27,040 | took it assuming it’s my share, sir 224 00:17:27,080 --> 00:17:29,540 Just by the twist of a wrist he flicked 6 notes 225 00:17:29,580 --> 00:17:31,630 He seems more criminal minded than us 226 00:17:31,670 --> 00:17:33,670 You tore my dignity to tatters 227 00:17:36,220 --> 00:17:37,130 Can | take them, sir? 228 00:17:37,180 --> 00:17:38,050 Please do, dear 229 00:17:38,090 --> 00:17:38,890 Come along with me 230 00:17:38,970 --> 00:17:40,140 Ma...ma...madam 231 00:17:40,180 --> 00:17:40,800 What now? 232 00:17:40,890 --> 00:17:42,140 Footage you filmed 233 00:17:42,180 --> 00:17:43,140 Hear it in Public 234 00:17:43,180 --> 00:17:45,310 The public will only thrash me 235 00:17:45,350 --> 00:17:47,230 ‘Public' TV! 236 00:17:47,640 --> 00:17:50,520 You want me to open the temple in Solaiyur? 237 00:17:50,560 --> 00:17:51,690 Are you trying to be funny? 238 00:17:51,770 --> 00:17:55,570 If it has been locked for 70 years the doors are bound to be stuck 239 00:17:55,570 --> 00:17:57,700 Take a few carpenters and get the door opened 240 00:17:57,740 --> 00:17:59,160 Why call him? 241 00:17:59,240 --> 00:18:00,740 Ho...joke, huh? 242 00:18:00,780 --> 00:18:03,240 Good joke, laugh out loud Poor joke, turn the other way around 243 00:18:03,290 --> 00:18:05,580 For a whole week, do you know how many people... 244 00:18:05,580 --> 00:18:07,910 ...have been hunting for you all over the place? 245 00:18:07,960 --> 00:18:09,620 Stamp of a celebrity! 246 00:18:09,670 --> 00:18:11,250 How did you find out? 247 00:18:11,330 --> 00:18:13,290 | anchor a reality show 248 00:18:13,340 --> 00:18:17,840 Instead of palaces, | looked for him in the cities he was born and raised 249 00:18:18,430 --> 00:18:22,300 | never thought such royal blood will be holed up amongst rogues 250 00:18:22,390 --> 00:18:25,810 Do you know your grandfather was the most revered king ever? 251 00:18:25,850 --> 00:18:28,180 How can you resort to thieving? 252 00:18:28,310 --> 00:18:30,150 Agreed, I’'m a thief 253 00:18:31,610 --> 00:18:32,730 I've also heard all the tales 254 00:18:32,770 --> 00:18:35,440 My grandfather built a temple, dug a pond, served the people 255 00:18:35,480 --> 00:18:36,650 What did he do for me? 256 00:18:36,690 --> 00:18:38,240 What did he give my father? 257 00:18:38,280 --> 00:18:40,030 Not even a tiled or thatched hut! 258 00:18:40,070 --> 00:18:42,360 My father was a teacher till his last breath 259 00:18:42,950 --> 00:18:45,700 Do you have any idea how much my parents suffered? 260 00:18:46,620 --> 00:18:48,370 When | think of it, my blood boils! 261 00:18:48,410 --> 00:18:52,130 My grandpa lived life royally, had his fun and passed away 262 00:18:52,170 --> 00:18:53,500 I'm living in my dream world 263 00:18:53,540 --> 00:18:56,920 Do you know how many days I've stood outside the palace? 264 00:18:56,960 --> 00:18:58,510 | wasn't even allowed in 265 00:18:58,590 --> 00:19:01,430 He drained his wealth to the last paisa and left behind only his name 266 00:19:01,470 --> 00:19:03,640 I'd have deleted Lingeswaran too 267 00:19:03,680 --> 00:19:05,470 But since it is Lord Shiva's name...! 268 00:19:05,560 --> 00:19:06,930 So | shortened it to Lingaa 269 00:19:07,020 --> 00:19:09,390 Eat, man Don't gape 270 00:19:09,430 --> 00:19:11,440 You don't respect your grandpa one bit 271 00:19:11,480 --> 00:19:14,110 Come to my village, you'll then realize how people worship him 272 00:19:14,150 --> 00:19:16,570 Money brings name, fame and the whole works 273 00:19:16,610 --> 00:19:18,780 But when you're in trouble, no one will lend you a hand 274 00:19:18,820 --> 00:19:22,320 Holds good from mythological Karna to film comedian N.S Krishnan 275 00:19:22,360 --> 00:19:24,620 All you want is money Isn't that why you steal? 276 00:19:24,660 --> 00:19:26,240 Tell me how much, I'll give you 277 00:19:26,330 --> 00:19:30,830 You thought the word 'money’ will make him flash his 'close up' smile? 278 00:19:31,080 --> 00:19:32,330 Money it seems! 279 00:19:32,420 --> 00:19:34,330 Okay, how much will you give? 280 00:19:34,380 --> 00:19:35,420 Don't be cheap 281 00:19:35,500 --> 00:19:38,710 Listen girl, I'll get involved in a job only if my heart says so 282 00:19:38,760 --> 00:19:42,010 Only if I've shed my blood and sweat, I'll accept money 283 00:19:42,050 --> 00:19:44,590 But stealing is no sweat for a thief! 284 00:19:45,140 --> 00:19:49,270 Dear, ear, eye, nose, mouth, limbs, heart and brain work as a combo... 285 00:19:49,310 --> 00:19:52,180 ...only when it comes to stealing 286 00:19:52,230 --> 00:19:53,810 You can do any job and sleep in peace 287 00:19:53,850 --> 00:19:56,190 But this is the only sleepless profession! 288 00:19:56,270 --> 00:19:57,440 They won't understand 289 00:19:57,480 --> 00:19:58,320 Zip-zoom! 290 00:19:58,400 --> 00:19:59,650 | haven't finished eating 291 00:19:59,690 --> 00:20:01,110 Stuff the rest in your pocket 292 00:20:01,190 --> 00:20:02,570 Lingaa...please 293 00:20:02,610 --> 00:20:04,070 You didn't let us finish our meal 294 00:20:04,110 --> 00:20:05,660 We are all down to the last penny 295 00:20:05,700 --> 00:20:07,080 But style we have in plenty! 296 00:20:11,660 --> 00:20:12,290 Why? 297 00:20:12,370 --> 00:20:13,620 For getting us out 298 00:20:13,670 --> 00:20:14,710 Can | hug you? 299 00:20:18,710 --> 00:20:21,380 Will you come just once to my village, please? 300 00:20:21,420 --> 00:20:23,930 He'll tell only once You should take the hint 301 00:20:24,010 --> 00:20:26,720 Shouldn't bug him like someone pestering for an insurance policy! 302 00:20:26,760 --> 00:20:28,550 Job over? Zip-zoom! 303 00:20:29,350 --> 00:20:31,810 'How can | take him home?' 304 00:20:31,850 --> 00:20:33,770 Oh gawd! My chain? 305 00:20:39,320 --> 00:20:40,730 Give Rs 8000 306 00:20:40,780 --> 00:20:41,730 Who should give? 307 00:20:41,820 --> 00:20:42,860 Me give 308 00:20:42,900 --> 00:20:43,900 Say 'l will give' 309 00:20:43,950 --> 00:20:46,280 Teach this moneylender to speak proper Tamil 310 00:20:46,320 --> 00:20:48,450 As if he'll ever learn! Bargain and close the deal 311 00:20:48,490 --> 00:20:50,280 8000 bucks won't even last for 4 days, Sait 312 00:20:50,330 --> 00:20:52,290 If you flick chains from modern girls, that's all 313 00:20:52,330 --> 00:20:54,000 How do you know she's a modern girl? 314 00:20:54,040 --> 00:20:56,170 Because they prefer chains light as feather 315 00:20:56,250 --> 00:20:58,920 We would love to flick chunky jewellery 316 00:20:59,000 --> 00:21:02,460 But such decked up women don't show up even in a grocery store 317 00:21:02,510 --> 00:21:05,300 Will your wife be covered in jewels head to toe? 318 00:21:05,340 --> 00:21:06,760 Oh! She loves wearing them 319 00:21:06,760 --> 00:21:08,760 But all gold covering Imitation only 320 00:21:09,550 --> 00:21:12,010 Why do you give her such cheap stuff? 321 00:21:12,060 --> 00:21:13,390 As if you don't have real gold? 322 00:21:13,430 --> 00:21:14,600 | have a gold mine! 323 00:21:14,640 --> 00:21:16,350 But too many thieves around 324 00:21:16,440 --> 00:21:17,650 Not you, man 325 00:21:17,690 --> 00:21:19,230 He meant himself 326 00:21:19,270 --> 00:21:20,520 Here...all yours 327 00:21:20,570 --> 00:21:22,570 Why stress him out for no reason? 328 00:21:23,190 --> 00:21:26,990 Lingaa, why team up with these petty thieves and settle for less? 329 00:21:27,030 --> 00:21:28,320 How do | hit the jackpot? 330 00:21:28,360 --> 00:21:29,820 They all wear fake gold 331 00:21:29,870 --> 00:21:30,990 | must only target a bank 332 00:21:31,030 --> 00:21:32,790 You can't do all that 333 00:21:32,790 --> 00:21:34,950 Even high tech men get caught 334 00:21:35,000 --> 00:21:38,080 Listen, for 3 days in a 5 star hotel... 335 00:21:38,170 --> 00:21:41,040 ...Lalitha jewellery is holding an exhibition and sale 336 00:21:41,090 --> 00:21:45,590 He’ll give you 15 million bucks for just 1 necklace flicked from there 337 00:21:45,670 --> 00:21:46,260 Huh?! 338 00:21:46,300 --> 00:21:47,430 | will give you 339 00:21:47,470 --> 00:21:49,090 That's a whammy 1 necklace is 15 million? 340 00:21:49,180 --> 00:21:51,180 That's not just gold 341 00:21:51,220 --> 00:21:53,430 Gold necklace studded with emerald 342 00:21:53,560 --> 00:21:55,140 Wait, Sait 343 00:21:55,230 --> 00:21:57,480 He's twirling his gray cells to see how to pull it off 344 00:21:57,560 --> 00:21:59,140 Is emerald that expensive? 345 00:21:59,190 --> 00:22:00,190 Of course 346 00:22:00,230 --> 00:22:02,570 Besides, the necklace is an antique piece 347 00:22:02,610 --> 00:22:04,030 We don't fancy aunties 348 00:22:04,070 --> 00:22:05,690 Lingaa, before teaching me Tamil... 349 00:22:05,740 --> 00:22:07,490 ...help these morons to speak proper English 350 00:22:07,570 --> 00:22:08,820 - Come this side - Yes, my lord 351 00:22:08,820 --> 00:22:11,830 Tomorrow Lingaa coming with that 15 million antique piece 352 00:22:12,580 --> 00:22:14,290 It isn't a walkover like you think 353 00:22:14,330 --> 00:22:16,040 Nothing in life comes easy 354 00:22:16,120 --> 00:22:18,080 But with effort nothing is impossible 355 00:22:18,120 --> 00:22:19,040 Zip-zoom! 356 00:22:27,380 --> 00:22:29,380 We buy jewellery every month 357 00:22:29,470 --> 00:22:31,680 My husband gives me tonnes of cash 358 00:22:31,720 --> 00:22:34,430 We'll buy jewellery and keep it safe in our home town 359 00:22:34,470 --> 00:22:36,810 Where does your husband work? 360 00:22:36,850 --> 00:22:38,310 He runs an elementary school 361 00:22:38,350 --> 00:22:40,140 You'll telecast this definitely, won't you? 362 00:22:40,190 --> 00:22:42,440 You'll even be raided by the income tax guys 363 00:22:42,480 --> 00:22:43,270 Most welcome 364 00:22:43,310 --> 00:22:45,730 We can admit their kids in our school also 365 00:22:47,860 --> 00:22:49,070 Thank you Let's go 366 00:22:49,110 --> 00:22:49,900 | haven't finished 367 00:22:49,990 --> 00:22:52,530 | told you not to hire this | feel itchy all over 368 00:22:52,570 --> 00:22:55,080 Hello, sir, which station are you coming from? 369 00:22:55,160 --> 00:22:57,240 - Which place are you from? - This is my home town 370 00:22:57,290 --> 00:22:59,080 Your dress is super Where did you flick it? 371 00:22:59,120 --> 00:23:00,210 Where did you stitch it? 372 00:23:00,290 --> 00:23:01,750 How much did you sell my chain for? 373 00:23:01,830 --> 00:23:02,880 Rs 8000 374 00:23:03,080 --> 00:23:04,210 Security 375 00:23:05,130 --> 00:23:06,880 Sir...sir Just 1 question 376 00:23:06,880 --> 00:23:08,170 - Go away - Go ahead, ask 377 00:23:08,260 --> 00:23:11,010 - Who is this? - My wife 378 00:23:11,050 --> 00:23:12,180 What's her name? 379 00:23:12,260 --> 00:23:13,640 - Meera - Is she a Hindu? 380 00:23:13,680 --> 00:23:15,260 - No...Jasmine - Christian? 381 00:23:15,350 --> 00:23:16,600 - Oh no! - Converted 382 00:23:16,640 --> 00:23:17,770 - Nazar - Huh...? 383 00:23:17,850 --> 00:23:19,230 Nazriya 384 00:23:19,270 --> 00:23:20,560 What's your husband's name? 385 00:23:20,640 --> 00:23:21,890 Manick Basha 386 00:23:21,900 --> 00:23:22,900 Is it, raja? 387 00:23:22,940 --> 00:23:24,020 Yeah...yea...ya! 388 00:23:24,060 --> 00:23:26,400 Ask them to telecast my program at night 389 00:23:26,440 --> 00:23:27,940 I'll be very busy during the day 390 00:23:27,980 --> 00:23:29,190 - Okay, fine - Thanks, madam 391 00:23:29,240 --> 00:23:30,650 Where did they disappear now? 392 00:23:32,910 --> 00:23:36,490 CCTV camera is right above Note down the number 393 00:23:39,910 --> 00:23:41,620 My hands are itching to 'lift' 394 00:23:41,710 --> 00:23:43,000 Shall | just hide it in my 'purdah'? 395 00:23:43,040 --> 00:23:45,920 Don't touch it The alarm will go off 396 00:23:48,090 --> 00:23:49,170 What's the price? 397 00:23:49,210 --> 00:23:50,130 30 million? 398 00:23:50,170 --> 00:23:52,470 But that money lender said it was only 15 million? 399 00:23:52,550 --> 00:23:55,010 This was worn by the queen of Udaipur 400 00:23:55,050 --> 00:23:57,010 | don't want a necklace worn by some other lady 401 00:23:57,060 --> 00:23:58,390 Get me a brand new one 402 00:23:58,430 --> 00:24:00,560 - We'll take a look - Sir, there are many models 403 00:24:00,640 --> 00:24:01,930 We'll look around, sir 404 00:24:03,190 --> 00:24:04,900 You remember all that I told you 405 00:24:05,440 --> 00:24:06,690 Printed it in my mind 406 00:24:06,730 --> 00:24:07,820 Zip-zoom! 407 00:24:20,950 --> 00:24:23,670 Record everything properly in the OB van 408 00:24:23,750 --> 00:24:25,330 Is the camera visible? 409 00:24:25,380 --> 00:24:26,290 No, it isn't 410 00:24:41,640 --> 00:24:44,060 Why is he drawing a 'kolam' on the cupboard? 411 00:24:51,320 --> 00:24:52,400 - Madam? - What now? 412 00:24:52,490 --> 00:24:54,240 When will you telecast my interview? 413 00:24:54,280 --> 00:24:55,240 Sunday evening 414 00:24:55,740 --> 00:24:56,950 Where are they? 415 00:24:59,660 --> 00:25:01,160 Whom are you looking for, rani? 416 00:25:01,200 --> 00:25:02,240 Of course you only 417 00:25:02,330 --> 00:25:05,410 Your handiwork won't work here, raja!l 418 00:25:05,460 --> 00:25:07,960 If | take up a job | won't leave it half done 419 00:25:08,000 --> 00:25:09,840 If it's not do-able | won't take it up at all 420 00:25:09,880 --> 00:25:11,000 Same with me 421 00:25:11,050 --> 00:25:13,170 | won't leave this place without getting you caught 422 00:25:13,210 --> 00:25:14,760 Better luck next time 423 00:25:14,800 --> 00:25:16,340 Where's your wife, raja? 424 00:25:16,380 --> 00:25:18,840 She has gone in to change her dress, rani 425 00:25:20,640 --> 00:25:24,600 Don't groan too much You might download right here 426 00:25:26,390 --> 00:25:27,810 Sir, tea 427 00:25:27,850 --> 00:25:30,980 - Yov! | just drank tea - This is special tea 428 00:25:31,020 --> 00:25:31,820 Try it 429 00:25:31,900 --> 00:25:34,360 Are you a new recruit? 430 00:25:34,400 --> 00:25:35,440 Where's the usual chap? 431 00:25:35,490 --> 00:25:38,360 His stomach was somersaulting So he asked me to take over 432 00:25:38,450 --> 00:25:40,870 Ladies and gentlemen Time is up today 433 00:25:40,910 --> 00:25:42,330 Please visit us tomorrow 434 00:25:42,370 --> 00:25:43,870 Sir, closing time 435 00:25:43,950 --> 00:25:45,750 Please leave, sir 436 00:25:45,790 --> 00:25:48,040 Sir, time is up 437 00:25:56,630 --> 00:25:58,010 Security...! 438 00:26:06,350 --> 00:26:07,180 How strong your- 439 00:26:07,230 --> 00:26:09,850 Sssshhh! You're too strong 440 00:26:09,900 --> 00:26:11,860 What are you doing here? 441 00:26:11,900 --> 00:26:13,020 I'm watching TV! 442 00:26:13,070 --> 00:26:14,480 Trying to be funny? 443 00:26:14,530 --> 00:26:16,610 Tomorrow I'll telecast your footage in the same TV 444 00:26:16,650 --> 00:26:18,490 - Which footage? - The one I've taken 445 00:26:18,530 --> 00:26:20,070 Everything has been recorded so far 446 00:26:20,070 --> 00:26:22,080 Take a look at the camera 447 00:26:22,410 --> 00:26:23,620 This camera- 448 00:26:24,950 --> 00:26:26,120 Where is it? 449 00:26:26,580 --> 00:26:28,370 Oh gawd! My camera- 450 00:26:28,410 --> 00:26:30,080 Give it back 451 00:26:30,670 --> 00:26:32,670 Do you know how expensive it is? 452 00:26:32,710 --> 00:26:34,090 It was a tiny piece | had stuf- 453 00:26:34,090 --> 00:26:36,340 How did you flick the camera from here? 454 00:26:36,380 --> 00:26:37,800 | am a crook of the first order! 455 00:26:38,050 --> 00:26:40,260 You and | will be shown in the same TV 456 00:26:40,300 --> 00:26:41,180 Fat hopes! 457 00:26:41,260 --> 00:26:44,180 I'll announce that both of us have come here to steal 458 00:26:44,220 --> 00:26:45,010 Want to watch? 459 00:26:45,060 --> 00:26:46,310 Hellooo0oo0...! 460 00:26:47,060 --> 00:26:48,180 Who is it? 461 00:26:48,230 --> 00:26:49,940 Who called out to me? 462 00:26:49,980 --> 00:26:52,150 I'll really lose face Please be quiet 463 00:26:52,190 --> 00:26:54,690 Wait...watch your step, sir 464 00:26:55,070 --> 00:26:57,400 My respect and dignity will be ‘gone with the wind' 465 00:26:57,440 --> 00:26:58,940 | heard some sound this side 466 00:26:58,990 --> 00:27:00,280 Go and check it out 467 00:27:00,320 --> 00:27:01,530 Okay, sir 468 00:27:02,620 --> 00:27:04,120 Then do what | say 469 00:27:11,330 --> 00:27:13,130 They won't shut the door properly 470 00:27:13,170 --> 00:27:14,540 This has become a habit 471 00:27:14,630 --> 00:27:16,460 All these new recruits are bloody careless 472 00:27:16,500 --> 00:27:19,630 They come here not to work but to flirt with girls 473 00:27:19,670 --> 00:27:21,720 My boss should filter the applicants thoroughly 474 00:27:21,760 --> 00:27:24,720 This is what happens if lazy louts are employed 475 00:27:24,760 --> 00:27:26,050 Boss must give it some thought 476 00:27:26,100 --> 00:27:29,180 Not take in all and sundry without interviewing them 477 00:27:33,060 --> 00:27:34,350 Come...come 478 00:27:34,400 --> 00:27:37,150 Why are you holding my waist? 479 00:27:37,150 --> 00:27:38,860 Why did you take your hands off?! 480 00:27:39,940 --> 00:27:42,030 He has locked us in 481 00:27:42,070 --> 00:27:43,990 What will we do now? 482 00:27:44,030 --> 00:27:46,410 - Chee...no - Drama queen! 483 00:27:46,780 --> 00:27:50,290 You seem to have stored an entire store in your coat? 484 00:27:50,870 --> 00:27:52,040 Take this 485 00:27:52,080 --> 00:27:54,040 Mark the place | tell you to 486 00:27:57,380 --> 00:27:58,550 Mark here 487 00:28:01,590 --> 00:28:02,840 Are we constructing a building? 488 00:28:02,930 --> 00:28:03,800 Make it smaller 489 00:28:06,100 --> 00:28:08,010 Why are you breathing down my neck? Move a little 490 00:28:08,100 --> 00:28:09,810 Is this a Govt. park? 491 00:28:10,890 --> 00:28:11,930 Mark here 492 00:28:14,190 --> 00:28:16,310 You couldn't have marked it smaller than this! 493 00:28:16,400 --> 00:28:17,270 Make it bigger 494 00:28:17,320 --> 00:28:19,190 You'll keep picking on me 495 00:28:19,190 --> 00:28:20,150 Another mark here 496 00:28:20,190 --> 00:28:21,440 | won't, you can do it yourself 497 00:28:21,490 --> 00:28:23,860 You are such a sweetheart Please mark here 498 00:28:26,950 --> 00:28:28,830 Is this your mark in 10th grade Math? 499 00:28:28,910 --> 00:28:29,870 Yov! 500 00:28:31,000 --> 00:28:34,080 - Security - Yes, sir 501 00:28:34,120 --> 00:28:37,130 Your tea is making me drowsy 502 00:28:37,170 --> 00:28:39,130 If my special tea is making you sleepy... 503 00:28:39,210 --> 00:28:41,630 ...means the deity of ill luck has leased your face! 504 00:28:41,670 --> 00:28:43,340 You'll be fine if we sprinkle diluted cow dung! 505 00:28:59,440 --> 00:29:00,440 What are you doing? 506 00:29:00,520 --> 00:29:01,980 Wasn't it recorded empty yesterday? 507 00:29:02,030 --> 00:29:04,400 I'm setting it up to make it play 508 00:29:04,450 --> 00:29:05,820 All that won't set properly 509 00:29:05,910 --> 00:29:07,240 'Thumbs down' is Kothandam! 510 00:29:07,280 --> 00:29:09,370 If he wakes up, he will find out it isn't recorded 511 00:29:09,410 --> 00:29:10,450 Bent-mouth blockhead! 512 00:29:10,530 --> 00:29:12,240 Do you think Lingaa is dumb like you? 513 00:29:12,290 --> 00:29:13,830 That's why he sent this 514 00:29:13,870 --> 00:29:15,910 It's a sticker 'bindi' What will you do with this? 515 00:29:15,960 --> 00:29:16,710 Now watch 516 00:29:16,750 --> 00:29:18,580 Lingaa's con job 517 00:29:25,170 --> 00:29:26,930 Doesn't it look recorded? 518 00:29:27,010 --> 00:29:28,260 Dot...! 519 00:29:28,430 --> 00:29:31,100 Don't get me caught with your village bumpkin bag! 520 00:29:31,140 --> 00:29:32,260 Hide it 521 00:29:40,480 --> 00:29:43,780 | swear you are super intelligent 522 00:29:47,570 --> 00:29:48,320 What's up? 523 00:29:48,360 --> 00:29:51,780 I've pressed 'play back' Will 'live' still get recorded? 524 00:29:51,830 --> 00:29:52,830 1 minute 525 00:29:52,870 --> 00:29:57,000 If one wants to view 'playback’ will it record 'live' even then? 526 00:29:57,040 --> 00:29:57,660 For sure 527 00:29:57,750 --> 00:29:58,460 For sure! 528 00:29:58,500 --> 00:29:59,880 Oh! Then you'll get caught 529 00:29:59,920 --> 00:30:01,460 I'll handle it differently 530 00:30:01,500 --> 00:30:03,880 Who is the expert adviser? 531 00:30:03,920 --> 00:30:06,340 As if that's important now 532 00:30:06,380 --> 00:30:07,510 Idiot, rascal Hang up now 533 00:30:07,550 --> 00:30:09,840 Why is his tongue on a roll? 534 00:30:09,890 --> 00:30:11,800 Has our anchor party got anchored by him? 535 00:30:12,260 --> 00:30:13,850 Mr Meddle, poking his nose- 536 00:30:13,930 --> 00:30:15,600 Get in...oh gawd! 537 00:30:15,680 --> 00:30:17,350 What's wrong now? 538 00:30:17,810 --> 00:30:20,400 You said everything will get recorded in 'play back’ 539 00:30:20,440 --> 00:30:22,190 - Yes, | did - Camera is outside, right? 540 00:30:22,230 --> 00:30:23,610 Is that why you asked? 541 00:30:23,690 --> 00:30:24,230 Yes 542 00:30:24,280 --> 00:30:25,230 Goddamn goons! 543 00:30:25,280 --> 00:30:27,280 Now I'm an accomplice in your bloody heist?! 544 00:30:27,450 --> 00:30:28,400 I'll clob- 545 00:30:28,450 --> 00:30:30,570 He's eating without sharing 546 00:30:30,610 --> 00:30:34,160 Why are you playing with these balloons you got from the kids? 547 00:30:34,200 --> 00:30:35,790 What are you doing with my 'dupatta'? 548 00:30:37,040 --> 00:30:38,250 My...huh- 549 00:31:02,310 --> 00:31:04,400 Hey! The alarm went off Let's go and check 550 00:31:04,440 --> 00:31:06,400 Hey! Come away You'll get caught 551 00:31:06,440 --> 00:31:07,860 Door close 552 00:31:07,940 --> 00:31:09,150 Why did the alarm go off? 553 00:31:09,200 --> 00:31:10,400 Go and check 554 00:31:10,450 --> 00:31:12,910 Look into every room properly 555 00:31:14,240 --> 00:31:15,620 They've started? 556 00:31:15,700 --> 00:31:16,410 Super 557 00:31:16,450 --> 00:31:18,370 My favourite Goddess, help me 558 00:31:18,410 --> 00:31:20,960 They won't let me be in peace! 559 00:31:21,580 --> 00:31:22,370 Useless! 560 00:31:22,420 --> 00:31:24,330 He's sleeping Wake him up 561 00:31:24,380 --> 00:31:25,920 1-2-3-4 562 00:31:25,960 --> 00:31:27,000 Everything is in order 563 00:31:27,090 --> 00:31:28,920 Where is this sound blaring from? 564 00:31:32,840 --> 00:31:34,890 Why are you sleeping when you are on duty? 565 00:31:34,930 --> 00:31:35,890 Sorry, sir 566 00:31:38,810 --> 00:31:40,810 | swear you are a smart cookie! 567 00:31:42,980 --> 00:31:44,190 You'll get caught now 568 00:31:44,230 --> 00:31:45,440 You mean 'we' will get caught! 569 00:31:45,480 --> 00:31:46,400 You...! 570 00:31:46,770 --> 00:31:48,980 See if the security is checking...double up 571 00:31:50,990 --> 00:31:52,450 Why did the alarm get activated? 572 00:31:52,490 --> 00:31:53,410 | don't know, sir 573 00:31:54,410 --> 00:31:55,910 Everything is perfect 574 00:31:55,950 --> 00:31:56,950 Jewels are in place 575 00:31:57,030 --> 00:31:58,450 Terrified of lizards, huh? 576 00:31:58,490 --> 00:32:00,700 - Only that - That's okay 577 00:32:00,790 --> 00:32:02,540 Chee...make it go away 578 00:32:04,170 --> 00:32:05,960 | think it's a short circuit? 579 00:32:06,040 --> 00:32:07,130 No chance 580 00:32:07,170 --> 00:32:09,050 My uncle is the chief electrician 581 00:32:09,090 --> 00:32:10,960 Maybe a rat problem? 582 00:32:11,010 --> 00:32:13,090 That old bandicoot is sure there's no such problem! 583 00:32:13,130 --> 00:32:14,510 Turn off the alarm and turn it on again 584 00:32:14,590 --> 00:32:16,430 Or else the manager will bring the roof down 585 00:32:16,550 --> 00:32:18,600 - Gone? - Going...gone 586 00:32:26,690 --> 00:32:28,320 All because you were careless and slept 587 00:32:28,360 --> 00:32:29,650 Both of you check 588 00:32:29,690 --> 00:32:30,440 Sleepyhead! 589 00:32:30,480 --> 00:32:33,200 Rewind and check which alarm is causing such a racket 590 00:32:33,240 --> 00:32:34,910 | can't find the mouse I'm searching for it 591 00:32:34,990 --> 00:32:36,950 - Where did you keep it? - On this table 592 00:32:36,990 --> 00:32:38,120 How will it fly away? 593 00:32:38,160 --> 00:32:39,740 You slept That's why 594 00:32:39,790 --> 00:32:41,370 Where are you disappearing again? 595 00:32:49,920 --> 00:32:52,840 Can't even enjoy my dinner in peace! 596 00:32:52,920 --> 00:32:54,630 Come...come back 597 00:32:56,050 --> 00:32:57,550 Are you mad or what? 598 00:32:57,600 --> 00:32:59,140 Playing like a kid with a ball now? 599 00:32:59,180 --> 00:33:00,140 Can't you be serious? 600 00:33:00,180 --> 00:33:01,600 They'll come here 601 00:33:01,640 --> 00:33:02,720 Yov! Come along 602 00:33:02,980 --> 00:33:03,930 Not a soul in sight 603 00:33:04,020 --> 00:33:05,390 But where the hell is this sound from? 604 00:33:05,440 --> 00:33:06,190 Don't know, sir 605 00:33:06,230 --> 00:33:07,230 Totally confused 606 00:33:10,440 --> 00:33:14,940 (voices overlapping) 607 00:33:17,070 --> 00:33:18,820 Don't miss a single spot 608 00:33:18,870 --> 00:33:20,410 Cupboard, toilet 609 00:33:20,490 --> 00:33:21,950 Every bloody nook and corner 610 00:33:21,990 --> 00:33:23,500 He'll yell at me louder than thunder 611 00:33:23,540 --> 00:33:25,580 Why is this sound piercing my ear drums repeatedly? 612 00:33:25,660 --> 00:33:26,460 Don't know, sir 613 00:33:26,500 --> 00:33:28,670 Why did we stitch uniforms with 15 meters of cloth... 614 00:33:28,710 --> 00:33:30,340 ...and send a battalion behind you? 615 00:33:30,380 --> 00:33:31,630 Height of inefficiency! 616 00:33:31,670 --> 00:33:33,050 This sound is driving me deaf 617 00:33:33,090 --> 00:33:34,460 Maybe a short circuit problem 618 00:33:34,510 --> 00:33:36,050 It seems long circuit to me! 619 00:33:36,130 --> 00:33:37,880 All the customers are badgering me 620 00:33:37,930 --> 00:33:40,220 Shouldn't rent 5 star hotels for exhibitions like this! 621 00:33:40,260 --> 00:33:41,640 Urgent, switch it off permanently 622 00:33:41,680 --> 00:33:43,100 Heard him? Switch it off permanently 623 00:33:43,180 --> 00:33:46,310 Must switch off the alarm permanently it seems 624 00:33:48,600 --> 00:33:50,520 Whiz-king! 625 00:33:50,610 --> 00:33:53,030 All this drama for the alarm to be switched off permanently 626 00:33:53,070 --> 00:33:55,820 Yes, if you let go of me we can attend to the next job 627 00:33:58,740 --> 00:34:00,240 Why has it suddenly hung? 628 00:34:00,320 --> 00:34:02,080 Seems like magic I'm clueless 629 00:34:02,120 --> 00:34:03,790 Fatso is denying the short circuit theory 630 00:34:03,830 --> 00:34:05,620 We can see it in the CCTV clearly 631 00:34:05,660 --> 00:34:07,040 It has got stuck 632 00:34:07,080 --> 00:34:09,250 | asked you to check the monitor, did you? 633 00:34:09,330 --> 00:34:10,750 I'm looking for the mouse, sir 634 00:34:10,790 --> 00:34:12,460 You're just repeating the same dialog 635 00:34:13,550 --> 00:34:15,550 What are you doing here? 636 00:34:15,550 --> 00:34:17,800 You said the mouse was missing 637 00:34:17,840 --> 00:34:19,970 - | found it, sir - Very good 638 00:34:20,510 --> 00:34:22,050 - Soooper - Here you are 639 00:34:22,100 --> 00:34:23,470 Quick...rewind and check 640 00:34:23,510 --> 00:34:25,060 Check where the sound is blaring from 641 00:34:25,100 --> 00:34:27,430 Is this a wedding cassette to rewind many times? 642 00:34:27,480 --> 00:34:28,770 Even more important 643 00:34:30,190 --> 00:34:32,900 ‘Narrow escape from being nailed to the cross' 644 00:34:33,860 --> 00:34:34,570 Tell me 645 00:34:34,570 --> 00:34:35,820 Now all floors fire 646 00:34:35,860 --> 00:34:37,650 Okay, boss I'm ready 647 00:34:38,950 --> 00:34:41,570 Sir, look over there 648 00:34:41,570 --> 00:34:45,040 Oh God! Why are all the cameras covered? 649 00:34:46,250 --> 00:34:47,200 Sir- 650 00:34:47,250 --> 00:34:50,420 In this state of undress whom will you go and catch! 651 00:34:50,500 --> 00:34:51,960 Get inside 652 00:35:03,600 --> 00:35:05,600 | can see a balloon 653 00:35:11,560 --> 00:35:13,150 Saw it up there? | told you so 654 00:35:13,190 --> 00:35:15,190 Some kids have been playing with balloons 655 00:35:15,270 --> 00:35:17,820 Not kids, a super con man has planned this so cleverly 656 00:35:17,860 --> 00:35:20,320 He is inside and something drastic will happen now 657 00:35:21,450 --> 00:35:24,620 Yov! Why are we hearing fire alarms in every floor? 658 00:35:26,870 --> 00:35:29,160 Come out...run 659 00:35:29,910 --> 00:35:31,290 Run this side 660 00:35:31,330 --> 00:35:32,330 No exit on that end 661 00:35:32,370 --> 00:35:34,630 Run this side 662 00:35:34,840 --> 00:35:35,670 Tell me 663 00:35:35,710 --> 00:35:37,460 Everything is going as per our plan, right? 664 00:35:37,550 --> 00:35:39,090 I'm taking everyone down 665 00:35:39,130 --> 00:35:40,380 Direct them this way 666 00:35:40,420 --> 00:35:42,720 Come this way 667 00:35:43,300 --> 00:35:47,800 Your eyes, ears, nose, mouth, hands, legs, brain, heart work superbly as a combo 668 00:35:50,680 --> 00:35:55,180 If you use it to your advantage you'll go right up to our Parliament! 669 00:35:57,520 --> 00:35:58,980 Why is everyone coming this- 670 00:35:59,070 --> 00:36:00,070 Crowd is rushing in, sir 671 00:36:00,150 --> 00:36:03,070 Please visit the temple in my village just once 672 00:36:03,200 --> 00:36:05,780 Send them that side 673 00:36:05,820 --> 00:36:07,910 Stop everyone 674 00:36:10,910 --> 00:36:14,000 Keep an eye on the jewellery 675 00:36:16,420 --> 00:36:18,670 There's no fire But the alarm is on 676 00:36:18,750 --> 00:36:20,420 First switch off the fire alarm 677 00:36:20,460 --> 00:36:22,420 Customers are in a state of panic 678 00:36:25,390 --> 00:36:27,510 Where did you hide the necklace you stole? 679 00:36:27,550 --> 00:36:28,890 Look at your neck 680 00:36:30,310 --> 00:36:32,020 When did you fix it? 681 00:36:32,060 --> 00:36:34,270 When we rushed out now 682 00:36:34,310 --> 00:36:38,440 How do your parts work so smoothly? 683 00:36:39,320 --> 00:36:40,480 - Sir...? - What, man? 684 00:36:40,530 --> 00:36:41,900 Look here 685 00:36:42,860 --> 00:36:44,240 Wretched hoodlums! 686 00:36:44,280 --> 00:36:46,410 They literally prayed to this heirloom in Hindu fashion 687 00:36:46,490 --> 00:36:47,820 Sanctified it and stole it 688 00:36:48,780 --> 00:36:49,830 This is daylight robbery! 689 00:36:49,870 --> 00:36:51,200 Do you really think it's a fair price? 690 00:36:51,250 --> 00:36:52,790 Selling price is only 30 million 691 00:36:52,830 --> 00:36:54,870 Whoever buys outside will only offer 20 million 692 00:36:54,920 --> 00:36:56,500 Shouldn't | get at least 1/4 the share? 693 00:36:56,540 --> 00:36:57,630 Okay, fish out the cash 694 00:36:57,670 --> 00:36:58,790 Come tomorrow at 11 sharp 695 00:36:58,840 --> 00:37:00,380 Collect your cash and cheerio! 696 00:37:00,420 --> 00:37:01,840 Going back on your word? 697 00:37:01,880 --> 00:37:03,260 You must trust me as a human 698 00:37:03,300 --> 00:37:04,470 We also know... 699 00:37:04,510 --> 00:37:06,050 ...you must sneeze inside a flour mill 700 00:37:06,140 --> 00:37:07,930 Don’t state the obvious Cough up the cash 701 00:37:07,970 --> 00:37:09,550 As if I'm loaded with cash 24x7! 702 00:37:09,600 --> 00:37:11,390 My transactions are carried out at midnight 703 00:37:11,470 --> 00:37:13,480 I'm also like Lingaa 704 00:37:13,520 --> 00:37:15,600 If | give my word it will be to the last letter! 705 00:37:15,640 --> 00:37:17,980 Quotable quotes to the '‘punch line' king? 706 00:37:18,020 --> 00:37:19,480 What if you abscond? 707 00:37:19,520 --> 00:37:20,230 What, sir? 708 00:37:20,270 --> 00:37:21,150 Trust him, man 709 00:37:21,230 --> 00:37:22,900 Sait was born and brought up here 710 00:37:22,990 --> 00:37:25,150 | know he owns a house in Rajasthan 711 00:37:25,200 --> 00:37:26,740 Leave now and show up in the morning 712 00:37:26,740 --> 00:37:29,030 Have we come here to beg? 713 00:37:29,070 --> 00:37:31,450 '‘Oil can' is hand and glove with the 'Hutch dog face' 714 00:37:31,490 --> 00:37:33,370 Is the Sait tipping you a handful of coins? 715 00:37:33,410 --> 00:37:34,660 Why is he insulting me? 716 00:37:34,710 --> 00:37:35,540 He's also one of us 717 00:37:35,620 --> 00:37:38,040 Add tinker, tailor, security, spy to our gang! 718 00:37:38,080 --> 00:37:38,790 Lingaaa! 719 00:37:38,830 --> 00:37:41,250 He's going overboard as usual 720 00:37:41,340 --> 00:37:42,250 Look here, Sait 721 00:37:42,300 --> 00:37:43,710 I'm off now and I'll come tomorrow 722 00:37:43,760 --> 00:37:45,880 I'd better see hard cash Or else you won't have a shop 723 00:37:45,920 --> 00:37:46,970 - Okay - What's this? 724 00:37:47,010 --> 00:37:47,880 Zip-zoom! 725 00:37:47,970 --> 00:37:49,340 Didn't | tell you he is one of us? 726 00:37:49,390 --> 00:37:50,760 Are you scoring brownie points? 727 00:37:51,720 --> 00:37:54,560 'If | take up a job | won't leave it half done’ 728 00:37:54,640 --> 00:37:56,600 'If it's not do-able | won't take it up at all' 729 00:38:03,530 --> 00:38:05,900 ‘Why are you holding my waist?" 730 00:38:08,280 --> 00:38:09,660 'l am a crook of the first order! 731 00:38:48,360 --> 00:38:52,860 "Mona, she's a dream girl 'celestine’ With her smile she lights up like gasoline’ 732 00:38:55,790 --> 00:39:00,290 "Mona, creation of perfection Mona, lethal fuel of combustion" 733 00:39:03,540 --> 00:39:08,040 "Hey Mona, my dear gasoline! My heart bounces like trampoline" 734 00:39:11,340 --> 00:39:14,850 "Are your eyes a compass? Am | your Golumbus?" 735 00:39:14,850 --> 00:39:19,350 "| cast an anchor for you to tango Sea is like 4th of July firework show" 736 00:39:27,360 --> 00:39:31,860 "Hey Senora...Spanish lady To fill up fuel I'm always ready" 737 00:39:34,240 --> 00:39:38,740 "Hey Linga...let's jinga-ling If I'm gold, are you the king?" 738 00:39:41,210 --> 00:39:45,210 "You set the ship ablaze Blue sea in orange flames" 739 00:39:45,250 --> 00:39:49,750 "With the wind to conspire you set my heart on fire" 740 00:39:55,680 --> 00:40:00,180 *Mona, you cast a spell so dizzy Mona, with fuel you ignited me" 741 00:40:03,350 --> 00:40:07,850 "Mona, always in my thoughts lingering Mona, my catalyst gasoline darling" 742 00:40:42,180 --> 00:40:46,680 "Your Mona is like Fort Knox treasury Shall | open, so gold coins you can carry?" 743 00:40:49,730 --> 00:40:54,230 "You are my little princess My beautiful stimulus!" 744 00:40:56,740 --> 00:41:00,660 "Like the strings of the 'sarangi' | yearned for you soulfully” 745 00:41:00,740 --> 00:41:04,330 "When you caressed me | forgot myself solely" 746 00:41:04,410 --> 00:41:07,880 "l was asleep solitary in a cannon's sanctuary" 747 00:41:07,920 --> 00:41:11,590 "With your love you kindled me | sky rocketed delightedly” 748 00:41:11,630 --> 00:41:15,930 "Did | flip for your skill fab or your super gift of the gab?" 749 00:41:15,970 --> 00:41:19,510 "Into my cold clever heart you shot many a fire-dart 750 00:41:19,550 --> 00:41:24,050 “No one has looted me ever in this way previously" 751 00:41:26,770 --> 00:41:31,270 "Mona, in your aura mysterious fuelled by your impulse | obsess’ 752 00:41:34,700 --> 00:41:39,200 "Mona, my dear diesel gasoline! My heart springs like trampoline" 753 00:41:41,990 --> 00:41:45,540 "A fish | baited with my arrow On a deer | raided a deathblow" 754 00:41:45,620 --> 00:41:50,120 "Honey, with my eyes sharp as arrow | checked you out from head to toe" 755 00:42:20,780 --> 00:42:25,280 "Gasolina, pouch drink in Puerto Rico plus your beautiful gasoline also" 756 00:42:28,040 --> 00:42:31,250 'l took your biometric verification" 757 00:42:31,290 --> 00:42:35,510 "| placed on your forehead as keys to my Heaven" 758 00:42:35,550 --> 00:42:40,050 "Like a computer, | was locked, unexplored With your kisses you opened a new world" 759 00:42:42,930 --> 00:42:47,430 "Hi-tech way your heart | hacked | saw myself in you in fact' 760 00:42:50,850 --> 00:42:55,350 *No one has imprisoned me ever in this way previously" 761 00:42:57,740 --> 00:43:02,240 "Mona, glam-doll genuine Fuelling gray cells like gasoline" 762 00:43:05,450 --> 00:43:09,950 "Mona, mythological Saxon deity Gasoline is Mona's identity" 763 00:43:13,210 --> 00:43:16,760 "Hey Mona, my dear gasoline!" 764 00:43:16,800 --> 00:43:20,590 "If I'm gold, are you the king?" 765 00:43:20,680 --> 00:43:24,180 "Are your magnetic eyes a compass? Am | your navigator Columbus?" 766 00:43:24,220 --> 00:43:28,720 "| cast an anchor, when you comply sea is like fireworks on 4th of July" 767 00:43:37,190 --> 00:43:39,030 Look this side 768 00:43:39,110 --> 00:43:40,740 What do you want? 769 00:43:40,780 --> 00:43:42,320 We've been together all these years 770 00:43:42,360 --> 00:43:43,570 In the army, huh? 771 00:43:43,620 --> 00:43:45,120 We were in jail caught for chain snatching 772 00:43:45,120 --> 00:43:47,290 If you want a share out with it loud and clear 773 00:43:47,330 --> 00:43:48,200 What share? 774 00:43:48,250 --> 00:43:51,250 In the 15 million, if you part with 1 million each... 775 00:43:51,290 --> 00:43:52,710 ...we can settle down for life 776 00:43:52,750 --> 00:43:53,830 What about the rest? 777 00:43:53,920 --> 00:43:54,920 You can keep it 778 00:43:54,960 --> 00:43:56,630 All are equal! 779 00:43:57,590 --> 00:43:59,630 3 million each? 780 00:43:59,670 --> 00:44:01,930 Boss! Show us your feet We'll prostrate our thanks 781 00:44:01,970 --> 00:44:02,930 Here...my feet 782 00:44:04,050 --> 00:44:06,890 They are saying you share the same blood as your grandpa 783 00:44:06,970 --> 00:44:08,850 I'll really get mad if you bring up his name 784 00:44:09,600 --> 00:44:11,730 Why hide like you saw your father in a wine shop? 785 00:44:11,810 --> 00:44:12,850 I'm a man of principle 786 00:44:12,890 --> 00:44:14,980 Handcuff me but keep all my stuff behind 787 00:44:15,060 --> 00:44:16,610 - What now? - Police 788 00:44:17,900 --> 00:44:19,780 The Police have caught Sait 789 00:44:20,320 --> 00:44:23,530 Sir, you want the emerald necklace only, right? 790 00:44:23,570 --> 00:44:24,660 Leave the rest behind 791 00:44:24,700 --> 00:44:26,280 It must all be stolen stuff 792 00:44:26,370 --> 00:44:27,910 Load all the seized stuff at the back 793 00:44:27,950 --> 00:44:28,910 Shove this chap in front 794 00:44:28,950 --> 00:44:32,080 3 million in 3 seconds vanished into vapor! 795 00:44:32,120 --> 00:44:33,670 Sir...sir 796 00:44:34,040 --> 00:44:37,080 He kept all the jewels locked up in his box 797 00:44:37,130 --> 00:44:38,550 And only gave me imitation jewellery 798 00:44:38,590 --> 00:44:40,840 He didn't let me enjoy any of that even once 799 00:44:40,880 --> 00:44:43,340 He won't prosper Let him rot in jail 800 00:44:43,430 --> 00:44:45,300 Lingaa, forget it 801 00:44:45,340 --> 00:44:47,390 If not this, we can always flick some other piece 802 00:44:47,470 --> 00:44:48,390 What? 803 00:44:48,470 --> 00:44:50,760 Poor girl! Sait's wife is crying 804 00:44:50,850 --> 00:44:54,310 You are blind to our sorrow but her tears touch a soft spot! 805 00:44:54,350 --> 00:44:55,640 ‘Tar tin' is rolling towards us 806 00:44:55,690 --> 00:44:56,600 Got the necklace 807 00:44:56,650 --> 00:44:57,560 Give...give it to me 808 00:44:57,610 --> 00:45:00,230 You must be kidding It's a miracle | escaped 809 00:45:00,280 --> 00:45:01,610 Worried about a silly necklace! 810 00:45:01,650 --> 00:45:04,360 Sait has squealed on you 811 00:45:04,400 --> 00:45:08,120 You ask him for extra 50 bucks he'll bicker for half a day 812 00:45:08,160 --> 00:45:10,410 Look how promptly he squealed on us 813 00:45:10,490 --> 00:45:12,410 The police department is looking for you 814 00:45:12,450 --> 00:45:15,210 If you get caught they'll take you apart 815 00:45:15,210 --> 00:45:16,790 Get out of town immediately 816 00:45:16,830 --> 00:45:19,420 I'll also escape from here 817 00:45:19,460 --> 00:45:22,340 Shall we go to Chilikanur, in Andhra? 818 00:45:22,380 --> 00:45:24,550 My uncle lives there Works in marketing 819 00:45:24,590 --> 00:45:27,010 - What does he market? - Didn't you get it? 820 00:45:27,050 --> 00:45:28,600 Player In Management Position! 821 00:45:28,680 --> 00:45:30,550 You want us to join him? Chee...get lost! 822 00:45:30,600 --> 00:45:32,180 | can't be beaten up by the police 823 00:45:32,220 --> 00:45:33,390 My body can't take it 824 00:45:33,480 --> 00:45:34,140 See you 825 00:45:34,180 --> 00:45:35,310 Your friendship is cut 826 00:45:35,350 --> 00:45:36,270 Get lost, moron 827 00:45:36,310 --> 00:45:38,520 Linga, find out what's wrong 828 00:45:40,730 --> 00:45:41,770 What happened? 829 00:45:41,820 --> 00:45:44,150 I've gone mad | don't know anything 830 00:45:44,190 --> 00:45:46,780 Police can't pin any case on a mad man, even if they catch me 831 00:45:46,820 --> 00:45:48,570 We don't want your performance 832 00:45:48,620 --> 00:45:51,660 One look at you and we know you're a mad monkey, get lost! 833 00:45:51,700 --> 00:45:53,700 - My wifey whacked me - Hubby bit the wifey! 834 00:45:53,750 --> 00:45:55,000 So-called friends! 835 00:45:55,040 --> 00:45:57,250 | don't know anyone from out of town 836 00:45:57,710 --> 00:45:59,540 Whom do you know inside the town?! 837 00:46:02,960 --> 00:46:04,050 Idea is working out now 838 00:46:04,090 --> 00:46:06,300 His train of thoughts has entered his brain 839 00:46:07,300 --> 00:46:08,680 - Zip-zoom! - Yeah! 840 00:46:08,720 --> 00:46:10,760 We thought it over for a looooong time 841 00:46:10,800 --> 00:46:12,430 - What's your place? - Solaiyur 842 00:46:12,470 --> 00:46:14,270 We decided to visit your village, Solaiyur 843 00:46:14,310 --> 00:46:17,060 We cancelled Chilikanur So do we have a choice? 844 00:46:17,100 --> 00:46:18,690 Now it gets a place in your heart, huh? 845 00:46:18,730 --> 00:46:20,860 Otherwise they'll get us, no? 846 00:46:20,900 --> 00:46:22,860 Only because we like it we decided to visit 847 00:46:22,900 --> 00:46:24,530 Don't kill us with questions, please 848 00:46:24,610 --> 00:46:25,650 Take us to your place 849 00:46:25,690 --> 00:46:27,530 Oh! Are you also coming with us? 850 00:46:27,570 --> 00:46:29,660 How can a king travel without his ministers, dear? 851 00:46:29,700 --> 00:46:31,280 - Bro...? - Boss! 852 00:46:31,320 --> 00:46:33,450 Where are the other two? 853 00:46:33,870 --> 00:46:35,370 They've gone to their hometown 854 00:46:35,450 --> 00:46:37,500 You mean both of them ran out of town?! 855 00:46:37,540 --> 00:46:39,080 How did you find out? 856 00:46:39,920 --> 00:46:42,040 The financier got caught... 857 00:46:42,090 --> 00:46:43,420 ...thanks to me 858 00:46:43,500 --> 00:46:45,300 You black sheep! 859 00:46:45,630 --> 00:46:47,670 The moneylender got his due for his misdeeds 860 00:46:47,720 --> 00:46:49,760 You'll pay for yours soon enough 861 00:46:49,800 --> 00:46:51,550 Why this venomous vengeance against us? 862 00:46:51,590 --> 00:46:53,140 Not vengeance, man...plan! 863 00:46:53,180 --> 00:46:56,310 My plan is to take the king's heir to Solaiyur 864 00:46:56,350 --> 00:46:59,390 She isn't even a female! Let's go somewhere else 865 00:46:59,480 --> 00:47:00,390 Zip-zoom! 866 00:47:00,480 --> 00:47:01,520 Don't you know? 867 00:47:01,560 --> 00:47:02,310 What? 868 00:47:02,360 --> 00:47:03,310 That I'm a female 869 00:47:03,360 --> 00:47:04,650 Why are you touching him? 870 00:47:04,730 --> 00:47:05,820 Hands off! 871 00:47:05,860 --> 00:47:07,280 Don't think you can attack 872 00:47:07,320 --> 00:47:09,400 He's high voltage You'll be reduced to ashes 873 00:47:09,450 --> 00:47:10,530 Hey...no touch 874 00:47:10,570 --> 00:47:12,030 2 feet gap 875 00:47:12,410 --> 00:47:14,410 What about no gap near the cupboard? 876 00:47:14,450 --> 00:47:15,910 That was situational 877 00:47:15,950 --> 00:47:17,160 You fell into my trap 878 00:47:17,250 --> 00:47:18,750 This is also situational You fell into my web! 879 00:47:18,790 --> 00:47:19,660 How? 880 00:47:19,750 --> 00:47:22,290 I've called the police They'll be here in half hour 881 00:47:22,330 --> 00:47:24,670 They'll bruise us black and blue! 882 00:47:24,710 --> 00:47:25,840 We won't be able to take it 883 00:47:25,880 --> 00:47:27,460 Then come without putting up your price? 884 00:47:27,510 --> 00:47:28,760 Just nod your head 885 00:47:28,800 --> 00:47:30,340 Please say 'yes' 886 00:47:30,800 --> 00:47:31,800 Okay 887 00:47:57,370 --> 00:47:59,200 Aren't you getting too taken in? 888 00:48:02,500 --> 00:48:03,670 Okay...okay 889 00:48:03,710 --> 00:48:05,500 Long live the king! 890 00:48:05,590 --> 00:48:06,840 Even if you say 'no'... 891 00:48:06,880 --> 00:48:08,550 ...looks like the people won't let go of you! 892 00:48:08,590 --> 00:48:10,880 | meant the respect they're flooding you with 893 00:48:29,190 --> 00:48:31,320 Greetings, sir Welcome 894 00:48:36,910 --> 00:48:40,490 This village is showering us with so much respect 895 00:48:40,580 --> 00:48:42,120 Not for 'us' But for the lead 896 00:48:42,160 --> 00:48:44,080 All the grandmothers of this village are here 897 00:48:44,120 --> 00:48:45,960 Your grandpa must have been quite the player! 898 00:48:46,000 --> 00:48:47,380 He squandered his wealth... 899 00:48:47,420 --> 00:48:49,170 ...and made me a pauper instead of prince! 900 00:48:49,250 --> 00:48:50,510 Just walk along with me 901 00:48:50,550 --> 00:48:52,380 Wherever he walks he's got style- 902 00:48:52,420 --> 00:48:53,680 Hype it up some more! 903 00:49:02,270 --> 00:49:03,430 Greetings 904 00:49:07,360 --> 00:49:09,320 Everybody is so happy by your arrival here 905 00:49:09,360 --> 00:49:10,940 He's a politician from my village 906 00:49:11,030 --> 00:49:13,490 He won by a huge margin in the previous election 907 00:49:13,530 --> 00:49:15,610 But I didn't get your vote! 908 00:49:15,660 --> 00:49:17,490 - Can we click a photo? - Be handy if cops get us 909 00:49:17,570 --> 00:49:19,490 Raja, | have a very important appointment 910 00:49:19,530 --> 00:49:21,620 - I'll take leave - Please...okay 911 00:49:25,710 --> 00:49:27,210 Greetings, sir 912 00:49:27,250 --> 00:49:28,420 I'm a poet 913 00:49:28,750 --> 00:49:31,670 Our clan's custom is to sing in praise of the king who'll reward us 914 00:49:31,710 --> 00:49:33,170 I’d like to follow that custom today 915 00:49:33,260 --> 00:49:34,090 What does he want? 916 00:49:34,130 --> 00:49:36,380 It seems he has begged by singing for generations! 917 00:49:36,430 --> 00:49:37,800 To beg is to take with permission 918 00:49:37,840 --> 00:49:38,800 That isn't wrong 919 00:49:38,850 --> 00:49:40,930 My ancestors have said 'to steal is a crime’ 920 00:49:40,970 --> 00:49:42,470 How does he know about us? 921 00:49:42,520 --> 00:49:43,350 That's what puzzles me 922 00:49:43,390 --> 00:49:44,060 Please sing 923 00:49:44,100 --> 00:49:45,230 If he sings, you must pay him 924 00:49:45,270 --> 00:49:46,390 - Got money? - He won't ask! 925 00:49:46,440 --> 00:49:48,690 'What will he bestow? What will he endow?' 926 00:49:48,730 --> 00:49:50,770 ‘Wondering though' 927 00:49:50,820 --> 00:49:53,070 ‘He'll shower gold Lavish gifts untold' 928 00:49:53,110 --> 00:49:56,030 'If 'not enough' | declare He'll pile more on a platter’ 929 00:49:56,070 --> 00:49:59,450 'If even these don't suffice his own self our king will sacrifice' 930 00:49:59,490 --> 00:50:01,370 'Even he'll forsake his life for our sake' 931 00:50:01,450 --> 00:50:02,370 '‘Lord of compassion! 932 00:50:02,410 --> 00:50:03,740 Just throw him and squash him flat 933 00:50:03,790 --> 00:50:04,450 Poet! 934 00:50:04,500 --> 00:50:05,460 Old man!! 935 00:50:05,500 --> 00:50:08,790 Kothandam, | left my gold bracelet in the car, please bring it for me 936 00:50:08,880 --> 00:50:10,630 Shall | sing another song in praise of you? 937 00:50:10,670 --> 00:50:12,170 Kots...come here 938 00:50:12,210 --> 00:50:13,760 He wants to sing another song it seems 939 00:50:13,800 --> 00:50:14,380 Please sing 940 00:50:14,420 --> 00:50:17,340 ‘When shade is necessary nearby will be a tree' 941 00:50:17,430 --> 00:50:20,010 ‘When enmity erupts a support will show up' 942 00:50:20,090 --> 00:50:22,510 ‘After the dark night dawns sunlight' 943 00:50:22,510 --> 00:50:25,020 ‘There is a bright future for each and every creature’ 944 00:50:25,060 --> 00:50:27,440 Boring bee! Everyone has a future, do you? 945 00:50:27,520 --> 00:50:29,560 Yes, | can see it right before my eyes 946 00:50:29,600 --> 00:50:32,770 Kothandam, |'ve kept a Rado watch along with my bracelet, bring that too 947 00:50:32,820 --> 00:50:34,270 Sir, another small song 948 00:50:34,320 --> 00:50:35,530 Kothandam, please wait 949 00:50:35,530 --> 00:50:36,950 Akon hasn't finished singing 950 00:50:36,990 --> 00:50:37,950 Last song 951 00:50:37,990 --> 00:50:38,650 Shall 1? 952 00:50:38,740 --> 00:50:39,740 Good...go ahead 953 00:50:39,780 --> 00:50:40,570 '‘Beautiful’ 954 00:50:40,620 --> 00:50:41,200 You? 955 00:50:41,280 --> 00:50:41,910 Not you 956 00:50:41,950 --> 00:50:43,450 'You are beautiful’ 957 00:50:43,790 --> 00:50:46,080 ‘Your walk is breathtaking' 958 00:50:46,830 --> 00:50:48,620 ‘Your laughter is spellbinding’ 959 00:50:48,670 --> 00:50:50,210 ‘Tamil you speak is endearing' 960 00:50:50,250 --> 00:50:51,460 ‘Only handsome man living' 961 00:50:51,500 --> 00:50:52,460 '‘Most stylish man ever’ 962 00:50:52,500 --> 00:50:53,540 'You're Mr World forever' 963 00:50:53,590 --> 00:50:55,000 Hold him, he has got epileptic seizures 964 00:50:55,050 --> 00:50:58,420 Kothandam, along with the bracelet and watch there's a Rs 1000 bundle 965 00:50:58,510 --> 00:51:00,090 - Please get that too - That's Rs 100000 966 00:51:00,130 --> 00:51:00,800 Let it be 967 00:51:00,840 --> 00:51:02,510 Bring that and take the car back home 968 00:51:02,550 --> 00:51:04,720 Would be great if | could receive it from you 969 00:51:04,810 --> 00:51:05,810 He won't come 970 00:51:05,850 --> 00:51:07,310 Hasn't he gone only up to the car? 971 00:51:07,350 --> 00:51:09,390 No...no, he'll drive straight back home 972 00:51:09,480 --> 00:51:10,940 Then all that you wanted to give? 973 00:51:10,980 --> 00:51:12,270 - Poet...? - That's me...me 974 00:51:12,310 --> 00:51:13,730 When you sang in praise of me... 975 00:51:13,820 --> 00:51:14,900 ...how happy | was 976 00:51:14,940 --> 00:51:15,570 You should be 977 00:51:15,610 --> 00:51:18,240 When | said I'd give you bracelet, watch, money... 978 00:51:18,280 --> 00:51:19,740 ...how happy you were? 979 00:51:19,780 --> 00:51:20,610 Of course 980 00:51:20,660 --> 00:51:22,700 Then we are quits! 981 00:51:22,740 --> 00:51:25,120 | never expected this from you 982 00:51:25,200 --> 00:51:29,700 You'll borrow songs written by laureates Kannadasan, Vaali and Vairamuthu 983 00:51:31,330 --> 00:51:32,370 And | should pay you, huh? 984 00:51:32,420 --> 00:51:33,540 Get lost 985 00:51:33,670 --> 00:51:34,670 Sir...! 986 00:51:53,190 --> 00:51:55,730 Grandpa, you need not have any doubts 987 00:51:55,770 --> 00:51:57,360 He's our king's grandson 988 00:51:57,440 --> 00:52:00,280 | have all the proof needed, from his birth certificate to DNA test 989 00:52:00,320 --> 00:52:02,320 | don't need any of those, dear 990 00:52:02,820 --> 00:52:04,320 His face is proof enough 991 00:52:04,370 --> 00:52:06,370 He shares that king’s blood 992 00:52:06,620 --> 00:52:09,200 The same laughter Welcome, my son 993 00:52:10,540 --> 00:52:15,040 You should open the temple the next Full moon night 994 00:52:15,340 --> 00:52:17,090 Shall | go ahead with the preparations? 995 00:52:17,130 --> 00:52:18,630 No rush, grandpa 996 00:52:18,670 --> 00:52:21,170 We were planning to rest here for a while 997 00:52:21,260 --> 00:52:23,130 You can stay here for many years 998 00:52:23,180 --> 00:52:23,970 This is your place 999 00:52:24,010 --> 00:52:26,300 This place is ours? How many acres? 1000 00:52:26,350 --> 00:52:27,560 Thanks a lot 1001 00:52:27,600 --> 00:52:30,810 Son, | need to talk to you in private 1002 00:52:30,890 --> 00:52:31,930 Shall we go in? 1003 00:52:31,980 --> 00:52:32,640 No need alone 1004 00:52:32,690 --> 00:52:34,140 Whatever it is, we can discuss here 1005 00:52:34,850 --> 00:52:36,400 It's very important 1006 00:52:36,440 --> 00:52:37,570 He's calling you in, right? 1007 00:52:37,610 --> 00:52:38,940 He might show you some bureau 1008 00:52:39,030 --> 00:52:40,650 Check if we can line our pocket! 1009 00:52:40,690 --> 00:52:42,110 Signal from inside 1010 00:52:42,200 --> 00:52:45,870 Owning such a big bungalow, why do you work in a TV channel? 1011 00:52:45,910 --> 00:52:49,330 If you rent it for a TV soap your bank balance will overflow 1012 00:52:49,410 --> 00:52:51,200 What can | do in this village? 1013 00:52:51,290 --> 00:52:54,040 At least in the city | can check out a few handsome hulks 1014 00:52:54,080 --> 00:52:55,790 Whaaat...? You go out on dates? 1015 00:52:55,880 --> 00:52:58,500 Why do you pounce like a monkey for that? 1016 00:52:58,540 --> 00:53:00,460 So many girls end up in a drunken stupor 1017 00:53:00,550 --> 00:53:02,800 After all she's only dating! 1018 00:53:02,970 --> 00:53:07,470 This village is under the impression the 'linga’' in the temple is ordinary 1019 00:53:08,430 --> 00:53:12,930 Let me share with you something even my granddaughter doesn't know 1020 00:53:13,600 --> 00:53:15,310 It is made of emerald 1021 00:53:15,350 --> 00:53:17,400 Made with the most precious stone 1022 00:53:17,480 --> 00:53:21,320 After this temple is opened, with tight security... 1023 00:53:21,360 --> 00:53:24,070 ...you should be the one to announce this fact to our folks 1024 00:53:24,110 --> 00:53:25,110 Okay 1025 00:53:25,200 --> 00:53:26,860 This is valuable matter, sir 1026 00:53:26,910 --> 00:53:28,370 Here, sir 1027 00:53:29,120 --> 00:53:30,330 Thanks a ton 1028 00:53:30,450 --> 00:53:32,620 You've saved me from a huge crisis 1029 00:53:32,700 --> 00:53:35,710 This is life and death for you That is even bigger for me 1030 00:53:35,750 --> 00:53:36,920 Look over there 1031 00:53:37,000 --> 00:53:39,540 Next week, celebrating ‘Cancer awareness'... 1032 00:53:39,630 --> 00:53:42,250 ...I'll ensure these huge balloons float in the sky 1033 00:53:42,300 --> 00:53:45,050 When people are busy looking up in awe... 1034 00:53:45,090 --> 00:53:46,550 ...we'll finish our job below 1035 00:53:46,630 --> 00:53:48,300 - Got it? - Understood, sir 1036 00:53:48,590 --> 00:53:50,180 It will definitely be done, sir 1037 00:53:50,430 --> 00:53:53,060 ‘Linga’ studded with emeralds, huh? 1038 00:53:53,310 --> 00:53:55,270 If an emerald necklace is worth 15 million... 1039 00:53:55,350 --> 00:53:57,690 ...won't an emerald linga fetch about 15C? 1040 00:53:57,730 --> 00:54:00,400 15C and 21C are all buses parked in Mandaveli terminus! 1041 00:54:00,440 --> 00:54:01,070 Cheapo! 1042 00:54:01,110 --> 00:54:02,440 Stop thinking at cow dung level 1043 00:54:02,480 --> 00:54:03,190 Junk piece! 1044 00:54:03,230 --> 00:54:05,570 It will be worth more than 300 millions 1045 00:54:05,610 --> 00:54:08,780 "Cash, dough, dollar, rupee, money" 1046 00:54:08,820 --> 00:54:10,700 But we have to wait for the full moon night 1047 00:54:10,740 --> 00:54:13,120 You'll wait patiently till 10 p.m for the wine shop to open 1048 00:54:13,160 --> 00:54:14,370 Can't you wait for this? 1049 00:54:14,410 --> 00:54:16,410 We can lift it only after the temple is opened 1050 00:54:16,460 --> 00:54:18,000 We'll do it today We'll do it right now 1051 00:54:18,040 --> 00:54:19,580 And then we can scoot from this place 1052 00:54:19,630 --> 00:54:20,170 Correct 1053 00:54:20,250 --> 00:54:21,460 Ideas and chips are same 1054 00:54:21,500 --> 00:54:22,840 If you delay, they lose the crunch! 1055 00:54:22,880 --> 00:54:24,210 Zip-zoom now 1056 00:54:25,050 --> 00:54:26,090 Hello! 1057 00:54:27,090 --> 00:54:29,090 Your latest plan is to steal what? 1058 00:54:29,140 --> 00:54:30,010 Linga- 1059 00:54:30,090 --> 00:54:32,220 Don't blabber, she didn't eavesdrop properly! 1060 00:54:32,260 --> 00:54:36,760 We're telling Lingaa about your height, weight and bright- 1061 00:54:38,480 --> 00:54:40,190 And the sun rises in the west! 1062 00:54:40,230 --> 00:54:42,770 - She isn't believing me - Then say it so she'll buy it 1063 00:54:42,770 --> 00:54:47,110 We were discussing who the chap is back in the city you intend hitting on! 1064 00:54:47,150 --> 00:54:49,740 As if he doesn't know 1065 00:54:49,780 --> 00:54:51,320 Tell and then touch 1066 00:54:51,370 --> 00:54:54,790 No time to announce It's a spontaneous gesture 1067 00:54:54,910 --> 00:54:55,950 Heard that? 1068 00:54:56,000 --> 00:54:57,710 Even the stiff one bites the dust! 1069 00:54:57,750 --> 00:54:59,330 You angle to tangle I'm off to bed 1070 00:54:59,370 --> 00:55:00,290 I'm also not sleepy 1071 00:55:00,370 --> 00:55:02,080 Let's just stroll around the village 1072 00:55:03,840 --> 00:55:05,460 Why choose this time of night? 1073 00:55:05,510 --> 00:55:06,880 That's the fashion now 1074 00:55:06,920 --> 00:55:08,170 Day is too much disturbance 1075 00:55:08,220 --> 00:55:10,680 Yeah, it's like A.R.Rahman style 1076 00:55:10,760 --> 00:55:14,850 But remember not to go near the dam or temple 1077 00:55:14,890 --> 00:55:15,850 Why...why is that? 1078 00:55:15,930 --> 00:55:17,810 | believe ghosts frequent that place 1079 00:55:17,850 --> 00:55:18,930 ‘Smash you with a slipper’ 1080 00:55:18,980 --> 00:55:20,140 ‘Bash you with a broomstick’ 1081 00:55:20,190 --> 00:55:22,270 My father used to say ghosts will fly hearing this 1082 00:55:23,270 --> 00:55:24,860 Yeah! Zip-zoom? 1083 00:55:28,780 --> 00:55:30,280 Landing in this remote corner... 1084 00:55:30,320 --> 00:55:32,820 ...building a temple with an emerald 'linga’ 1085 00:55:32,870 --> 00:55:35,080 ...if your grandpa had chosen Madras our job would've been eas- 1086 00:55:35,160 --> 00:55:36,120 Don't yell 1087 00:55:36,200 --> 00:55:37,580 Lord Shiva, guide us to- 1088 00:55:37,620 --> 00:55:41,120 Why do you carry this yellow bag like a gypsy who tells the future? 1089 00:55:41,170 --> 00:55:42,170 It's a retribution bag 1090 00:55:42,210 --> 00:55:43,830 If | carry it, no ghost can come near us 1091 00:55:43,840 --> 00:55:45,420 Liar! You're with us all the time 1092 00:55:48,300 --> 00:55:50,260 Your route is truly unique 1093 00:55:50,300 --> 00:55:51,220 All-ways! 1094 00:55:51,260 --> 00:55:52,470 Check if the wood is strong 1095 00:55:52,510 --> 00:55:54,640 Are you intending to make it into door jambs? 1096 00:55:54,680 --> 00:55:56,140 Get in soon Climb up fast 1097 00:55:56,180 --> 00:55:58,850 Stop harping like a bus conductor! 1098 00:55:58,850 --> 00:56:00,810 Who is that jumping into the temple compound? 1099 00:56:00,850 --> 00:56:01,520 Come fast 1100 00:56:01,560 --> 00:56:03,310 Wait, my yellow bag has got caught 1101 00:56:03,350 --> 00:56:04,100 Come 1102 00:56:04,190 --> 00:56:06,270 It is so ancient 1103 00:56:06,360 --> 00:56:08,150 What if someone else has stolen it before us? 1104 00:56:08,190 --> 00:56:09,650 Why do you invite bad omen? 1105 00:56:09,690 --> 00:56:11,650 We've taken the trouble of scaling this wall, we'll get it 1106 00:56:11,700 --> 00:56:13,530 - Get a stone - Here 1107 00:56:14,870 --> 00:56:15,910 Hit...hit 1108 00:56:17,030 --> 00:56:17,830 Hit harder 1109 00:56:17,870 --> 00:56:19,000 Are you breaking a betel nut? 1110 00:56:19,040 --> 00:56:20,540 It's a lock, give it one strong blow 1111 00:56:22,040 --> 00:56:22,870 Success! 1112 00:56:22,870 --> 00:56:24,040 Move aside 1113 00:56:25,130 --> 00:56:29,210 Did God know we were coming and latched the door on the inside? 1114 00:56:29,260 --> 00:56:31,380 Let's push bare feet with sanctity! 1115 00:56:36,970 --> 00:56:37,970 Well done 1116 00:56:39,350 --> 00:56:41,680 Is spider man living here? 1117 00:56:41,770 --> 00:56:43,270 So many cobwebs? 1118 00:56:44,100 --> 00:56:46,480 This temple doesn't look like it has been shut for 70 years 1119 00:56:46,560 --> 00:56:48,270 More like 700 years 1120 00:56:51,860 --> 00:56:54,360 Lingaa, this doesn't look like an emerald 'linga’ 1121 00:56:54,410 --> 00:56:56,120 Then Abraham Lincoln or what? 1122 00:56:56,160 --> 00:56:57,870 Bring water from that well 1123 00:56:58,370 --> 00:57:00,540 You call the officers I'll go and call the villagers 1124 00:57:00,580 --> 00:57:02,160 Before you bring them they'll escape 1125 00:57:02,200 --> 00:57:03,250 What to do now? 1126 00:57:07,540 --> 00:57:09,920 Snake! Do something 1127 00:57:20,890 --> 00:57:22,180 How did you pull this miracle? 1128 00:57:22,220 --> 00:57:24,810 Just one glare and you made the snake disappear 1129 00:57:24,850 --> 00:57:26,940 Are you such a brave man? 1130 00:57:26,980 --> 00:57:31,480 Enough of pressing your foot on the sewing machine pedal 1131 00:57:32,440 --> 00:57:33,570 No other go 1132 00:57:35,860 --> 00:57:37,530 | can hear the alarm 1133 00:57:37,570 --> 00:57:38,870 Come...come quick 1134 00:57:39,080 --> 00:57:40,620 Come...come 1135 00:57:40,700 --> 00:57:41,620 Watch out 1136 00:57:41,660 --> 00:57:42,870 Your head Bend down 1137 00:57:45,040 --> 00:57:46,870 Who sounded the siren? 1138 00:57:48,080 --> 00:57:49,670 See if we can escape that way 1139 00:57:49,710 --> 00:57:51,710 Look there You look this side 1140 00:57:59,850 --> 00:58:01,510 Did you see face to face? 1141 00:58:01,560 --> 00:58:02,930 We both saw 1142 00:58:02,970 --> 00:58:04,890 Circle the temple 1143 00:58:04,980 --> 00:58:06,020 Go all around 1144 00:58:10,940 --> 00:58:13,570 Like crows diving for dried fish, they are zeroing in on us 1145 00:58:13,610 --> 00:58:14,650 No way out 1146 00:58:14,690 --> 00:58:16,450 We are dead meat They will skin us alive 1147 00:58:16,490 --> 00:58:18,200 Are we hard boiled eggs to be peeled? 1148 00:58:18,280 --> 00:58:19,820 - Arrogant ass! - Don't bite me 1149 00:58:23,490 --> 00:58:25,620 Bro is grinding his gray cells 1150 00:58:25,660 --> 00:58:26,910 He'll come up with something 1151 00:58:27,000 --> 00:58:27,620 Wait and watch 1152 00:58:27,670 --> 00:58:29,380 Move aside Give way 1153 00:58:29,420 --> 00:58:30,670 Greetings, sir 1154 00:58:30,710 --> 00:58:31,710 Who saw? 1155 00:58:31,750 --> 00:58:32,540 We did, sir 1156 00:58:32,630 --> 00:58:33,960 Do you know who jumped? 1157 00:58:34,010 --> 00:58:37,550 Our king's heir who has come from out of town and his 2 stooges 1158 00:58:37,590 --> 00:58:41,600 You nincompoop! He's of royal lineage 1159 00:58:41,640 --> 00:58:43,810 He's the grandson of the one who built this temple 1160 00:58:43,890 --> 00:58:46,100 Why do you get angry? 1161 00:58:46,140 --> 00:58:47,890 If we open the door we'll know the truth 1162 00:58:47,980 --> 00:58:49,190 Let's do that 1163 00:58:56,900 --> 00:59:00,280 If you give us permission we can open the temple door 1164 00:59:01,700 --> 00:59:06,200 If the heir whom | thought should open this door... 1165 00:59:06,790 --> 00:59:11,290 ...iIS NOW a suspect, what's the point in waiting? 1166 00:59:12,130 --> 00:59:13,340 Open the door 1167 00:59:23,640 --> 00:59:25,680 Let the entire village lend a hand 1168 00:59:25,770 --> 00:59:27,890 Come, let's open 1169 00:59:27,930 --> 00:59:30,060 Push...push 1170 00:59:31,060 --> 00:59:32,270 Push harder 1171 00:59:33,610 --> 00:59:34,900 Push some more 1172 00:59:37,360 --> 00:59:40,950 ‘From His thick forest-like hair agleam and matted, flows a clear stream' 1173 00:59:40,990 --> 00:59:44,240 'In His consecrated neck hanging is a splendid garland of serpent hissing' 1174 00:59:44,280 --> 00:59:47,450 '‘Damad damad damad damad To this sound of the drum' 1175 00:59:47,500 --> 00:59:51,460 ‘He danced His divine Tandava May He shower prosperity, Lord Shiva!' 1176 00:59:54,000 --> 00:59:57,710 ‘From His thick forest-like hair agleam and matted, flows a clear stream' 1177 00:59:57,800 --> 01:00:00,800 'In His consecrated neck hanging is a splendid garland of serpent hissing' 1178 01:00:00,840 --> 01:00:03,930 '‘Damad damad damad damad To this sound of the drum' 1179 01:00:04,010 --> 01:00:07,970 ‘He danced His divine Tandava May He shower happiness, Lord Shiva!' 1180 01:00:13,690 --> 01:00:15,480 'In the pan of His matted hair agleam' 1181 01:00:15,560 --> 01:00:17,520 Praise be to Lord Shiva the destroyer of all evil 1182 01:00:17,610 --> 01:00:20,690 'In the well of his hair-locks Celestial Ganges st(r)eams across' 1183 01:00:20,780 --> 01:00:23,610 ‘Dhagad dhagad dhagad flames on His forehead's surface’ 1184 01:00:23,740 --> 01:00:25,950 ‘With crescent moon as jewel on His head' 1185 01:00:26,030 --> 01:00:28,450 ‘May | find joy always in His constant Grace' 1186 01:00:39,630 --> 01:00:41,670 You gave me such a huge honor 1187 01:00:43,300 --> 01:00:45,510 | won't forget it in this birth and all my births to come 1188 01:00:45,590 --> 01:00:49,970 This village has been blessed even more than you, son 1189 01:00:51,560 --> 01:00:54,650 Someone said he committed a misdeed 1190 01:00:54,690 --> 01:00:56,560 We were the ones who made the mistake 1191 01:00:56,940 --> 01:01:00,150 We planned a full moon night to open Lord Shiva's temple 1192 01:01:00,190 --> 01:01:01,780 That was our biggest mistake 1193 01:01:02,900 --> 01:01:03,950 What's today? 1194 01:01:04,030 --> 01:01:05,360 ‘Holy night of Lord Shiva' 1195 01:01:05,410 --> 01:01:08,370 That's the day the Lord married his consort Shakthi 1196 01:01:08,450 --> 01:01:10,450 That's why we were made to open it tonight 1197 01:01:10,490 --> 01:01:12,120 Even if what you say is true... 1198 01:01:12,160 --> 01:01:14,290 ...Why jump over the wall to open the door? 1199 01:01:14,330 --> 01:01:16,170 If they had told us we'd have done this... 1200 01:01:16,210 --> 01:01:17,920 ...in a grand, religious manner 1201 01:01:17,960 --> 01:01:20,300 He did so because the temple closed by the entire village... 1202 01:01:20,380 --> 01:01:23,670 ...should be opened in the same way 1203 01:01:23,970 --> 01:01:25,800 You may be unaware 1204 01:01:26,010 --> 01:01:28,510 Or some might have gone to their grave with this secret 1205 01:01:28,600 --> 01:01:33,100 But he knows his grandfather King Lingeswara only too well 1206 01:01:35,730 --> 01:01:38,560 Just like him, one day the king too came here 1207 01:01:39,110 --> 01:01:41,440 He came to our village from some unknown place 1208 01:01:44,110 --> 01:01:48,450 1939 - during the British rule...' 1209 01:08:25,140 --> 01:08:27,600 Everyone is part of a looting gang, huh? 1210 01:08:27,640 --> 01:08:30,100 No, we are freedom fighters 1211 01:08:30,140 --> 01:08:33,980 A brave man is one who attacks his enemy 1212 01:08:34,060 --> 01:08:35,560 Not one who loots 1213 01:08:35,610 --> 01:08:37,770 Freedom is when one struggles for his country 1214 01:08:37,860 --> 01:08:39,070 Not for your house 1215 01:08:39,110 --> 01:08:41,030 We are also patriots fighting for our country 1216 01:08:41,030 --> 01:08:43,570 Then why did you jump on to a running train at midnight? 1217 01:08:43,610 --> 01:08:45,030 To kidnap you 1218 01:08:45,070 --> 01:08:45,950 Who? 1219 01:08:45,990 --> 01:08:48,240 We came to kidnap a British Collector 1220 01:08:48,330 --> 01:08:52,830 But | never expected him to be an Indian 1221 01:08:55,330 --> 01:08:57,670 Only the unexpected is always interesting 1222 01:08:58,500 --> 01:09:00,380 What do you gain by kidnapping the Collector? 1223 01:09:00,420 --> 01:09:04,920 I'll hold him as hostage and free our imprisoned freedom fighters 1224 01:09:05,300 --> 01:09:06,390 If you get them freed...? 1225 01:09:06,470 --> 01:09:07,600 We'll release the Collector 1226 01:09:07,640 --> 01:09:08,970 If they are arrested again? 1227 01:09:09,600 --> 01:09:11,640 Will you kidnap another Collector? 1228 01:09:11,810 --> 01:09:15,850 Fool! If you're truly patriotic instead of being so stupid... 1229 01:09:15,900 --> 01:09:19,690 ...join the real freedom fighters and support their cause 1230 01:09:19,730 --> 01:09:22,070 If you want the non violent ‘ahimsa’ way, follow Gandhi 1231 01:09:22,110 --> 01:09:25,490 If you want to take up arms join Subash Chandra Bose's force 1232 01:09:25,530 --> 01:09:26,990 Use your brain 1233 01:09:27,240 --> 01:09:30,030 Don't wear a hood and fool yourselves 1234 01:09:57,690 --> 01:09:59,520 Go on...move it 1235 01:10:00,270 --> 01:10:01,730 Greetings, sir 1236 01:10:01,780 --> 01:10:03,820 I'm the Sub Collector of this district 1237 01:10:03,860 --> 01:10:04,690 Lingeswaran 1238 01:10:04,700 --> 01:10:05,900 - How do you do? - Fine, sir 1239 01:10:05,990 --> 01:10:06,780 Johnson? 1240 01:10:06,820 --> 01:10:08,240 Leave them Let them go 1241 01:10:08,320 --> 01:10:09,070 No, sir 1242 01:10:16,870 --> 01:10:18,370 Remember all that | told you 1243 01:10:18,420 --> 01:10:19,080 Careful 1244 01:10:19,130 --> 01:10:20,790 Don't get beaten up again 1245 01:10:23,800 --> 01:10:24,760 How far is Solaiyur? 1246 01:10:24,800 --> 01:10:25,720 6 miles, sir 1247 01:10:30,890 --> 01:10:33,060 Stop the train 1248 01:10:38,150 --> 01:10:39,770 Stop the train please 1249 01:10:55,290 --> 01:10:58,920 This has become a daily ritual here 1250 01:11:03,340 --> 01:11:04,630 Move aside, man 1251 01:11:04,840 --> 01:11:06,420 Blocking our way 1252 01:11:11,510 --> 01:11:14,310 Wonder what trouble they will cause now! 1253 01:11:14,350 --> 01:11:15,470 Yov! Bone marrow! 1254 01:11:15,520 --> 01:11:17,430 Why didn't you stop? 1255 01:11:18,140 --> 01:11:19,140 What, man? 1256 01:11:19,190 --> 01:11:21,310 You're also huffing and puffing just like your train? 1257 01:11:21,400 --> 01:11:22,770 Why did you come early today? 1258 01:11:22,770 --> 01:11:25,030 Aiyo! This is the right time 1259 01:11:25,110 --> 01:11:28,240 Oh! So you come late daily, huh? 1260 01:11:28,280 --> 01:11:29,360 Don't mess it up for me 1261 01:11:29,400 --> 01:11:31,160 You'll make me lose my job 1262 01:11:31,240 --> 01:11:32,780 Yov! Start the train, man 1263 01:11:32,820 --> 01:11:34,910 You'll move from here, huh? 1264 01:11:34,990 --> 01:11:38,710 Try leaving without giving us water! 1265 01:11:38,750 --> 01:11:39,790 My dear girl! 1266 01:11:39,830 --> 01:11:42,960 | can't give water Collector is watching me 1267 01:11:43,040 --> 01:11:44,880 So what? Why should we be bothered? 1268 01:11:44,920 --> 01:11:48,170 Each of us will give you 2 sweet potatoes 1269 01:11:48,550 --> 01:11:50,880 Just give us on the sly and ‘chug-chug' away 1270 01:11:50,930 --> 01:11:52,340 | have a family to take care of 1271 01:11:52,390 --> 01:11:53,760 My job is at stake 1272 01:11:53,800 --> 01:11:55,100 Listen to me 1273 01:11:55,560 --> 01:11:58,140 - Collector sir - Gawd! He has seen me 1274 01:11:58,180 --> 01:12:00,520 Ask him to give us water 1275 01:12:01,560 --> 01:12:02,690 Okaaaay, sir 1276 01:12:02,730 --> 01:12:04,690 You'll break your insides, bone marrow! 1277 01:12:13,950 --> 01:12:15,450 This is for you, Bag-o-bones 1278 01:12:15,490 --> 01:12:17,120 My boss is watching 1279 01:12:19,200 --> 01:12:21,540 Collector sir 'Tanks' a lot 1280 01:12:21,620 --> 01:12:22,670 No mention 1281 01:12:22,710 --> 01:12:24,250 Want a sweet potato? 1282 01:12:27,550 --> 01:12:28,630 Thank you 1283 01:12:30,420 --> 01:12:31,510 Naughty girl! 1284 01:12:32,130 --> 01:12:33,680 Oh my Lord Easwara! 1285 01:12:47,650 --> 01:12:49,360 Greetings, sir 1286 01:12:49,440 --> 01:12:52,820 I'm the village chief of Solaiyur 1287 01:12:52,860 --> 01:12:55,370 This is Sammandham, once a wealthy man 1288 01:12:55,410 --> 01:12:57,830 He's Kavi Bharathi Big shot in this village 1289 01:12:57,870 --> 01:12:58,540 He is- 1290 01:12:58,580 --> 01:13:00,040 A very good afternoon to everybody 1291 01:13:00,080 --> 01:13:00,870 Come to the point 1292 01:13:00,910 --> 01:13:04,460 We have handed over countless petitions expressing our troubles 1293 01:13:04,500 --> 01:13:05,790 We even sent telegrams 1294 01:13:05,880 --> 01:13:07,840 But it has all been in vain 1295 01:13:07,880 --> 01:13:09,500 If we submit 100 petitions... 1296 01:13:09,550 --> 01:13:12,510 ...Collector will come He'll meet all of us 1297 01:13:12,550 --> 01:13:14,470 And promise to look into it later and disappear 1298 01:13:14,510 --> 01:13:16,800 They were all British And they didn't lift a finger 1299 01:13:16,850 --> 01:13:18,010 You seem to be one of us 1300 01:13:18,100 --> 01:13:19,850 We are sure this time we’ll be lucky 1301 01:13:19,890 --> 01:13:21,390 As a Collector whatever | can... 1302 01:13:21,470 --> 01:13:22,350 ..I'll do my best 1303 01:13:22,390 --> 01:13:23,600 Tell me what your problem is 1304 01:13:23,640 --> 01:13:24,980 Water is our problem 1305 01:13:25,060 --> 01:13:28,230 See the river over there 1306 01:13:28,570 --> 01:13:30,280 Look how dry it is 1307 01:13:30,320 --> 01:13:32,820 This is how it is 9 months in a year 1308 01:13:32,860 --> 01:13:36,990 We have to walk 6 to 8 miles daily to fetch drinking water 1309 01:13:37,070 --> 01:13:39,280 Otherwise, know the rail engine? 1310 01:13:39,370 --> 01:13:41,910 Half the crowd will rush to get hot water from the engine 1311 01:13:41,910 --> 01:13:45,830 Suddenly rains from somewhere will cause a deluge in the river 1312 01:13:45,870 --> 01:13:48,590 The flood will wash our village away 1313 01:13:48,670 --> 01:13:51,340 The boy standing there lost his father in the flood 1314 01:13:51,380 --> 01:13:53,170 This young girl lost her husband 1315 01:13:53,210 --> 01:13:56,720 The flood will even wash away the goats we rear for our livelihood 1316 01:13:56,800 --> 01:13:59,720 In this drought season we won't have water 1317 01:13:59,800 --> 01:14:01,970 Fields will be dry No rainfall 1318 01:14:02,020 --> 01:14:05,390 But hunger alone is here to stay in our village 1319 01:14:06,940 --> 01:14:08,730 In a nutshell, we are at a loss... 1320 01:14:08,770 --> 01:14:11,900 ...whether this river is with or without water 1321 01:14:13,740 --> 01:14:16,200 My God! An entire family has fallen into a huge pit 1322 01:14:16,240 --> 01:14:18,570 That isn't a pit It's an old well 1323 01:14:18,660 --> 01:14:20,030 Poor souls! 1324 01:14:21,910 --> 01:14:24,540 Often our folks are forced to commit suicide 1325 01:14:24,620 --> 01:14:27,920 Bharathi! Imagine their anguish to end their lives like this 1326 01:14:27,960 --> 01:14:31,920 God knows how many more will die in this famine? 1327 01:14:34,840 --> 01:14:38,300 In a state of total despair unable to survive without food... 1328 01:14:38,340 --> 01:14:40,010 ...they chose to end their lives 1329 01:14:40,100 --> 01:14:41,930 This is the plight of our village 1330 01:14:41,970 --> 01:14:44,980 This kind of farmer's suicide isn't a rare incident 1331 01:14:44,980 --> 01:14:46,600 It is a daily occurrence 1332 01:14:46,640 --> 01:14:49,690 Rather than live in misery if we ask them to find work outside... 1333 01:14:49,730 --> 01:14:51,730 ...they refuse saying they were born here 1334 01:14:51,820 --> 01:14:54,280 To die in hunger like this what does it matter which soil? 1335 01:14:54,320 --> 01:14:55,740 Our pleas fall only on deaf ears 1336 01:14:55,780 --> 01:14:58,530 Wonder who will take total responsibility for this death toll 1337 01:14:58,570 --> 01:15:02,450 We don't know who will come and prevent all this, sir 1338 01:15:03,660 --> 01:15:07,160 Hereafter, not even 1 life will be lost due to famine in this village 1339 01:15:07,830 --> 01:15:09,250 | won't let it happen 1340 01:15:09,750 --> 01:15:10,710 Hasn't he eaten? 1341 01:15:10,750 --> 01:15:11,460 Not yet 1342 01:15:13,800 --> 01:15:15,420 Sir, why haven't you had your dinner? 1343 01:15:15,460 --> 01:15:18,090 If | skip 1 meal in a day it isn't the end of the world 1344 01:15:19,050 --> 01:15:21,800 Only if one is unable to eat even once a day...! 1345 01:15:22,510 --> 01:15:27,010 'If an individual is denied food we'll destroy this world, we would' 1346 01:15:31,940 --> 01:15:34,820 We have to build a dam for the people of Solaiyur 1347 01:15:38,490 --> 01:15:39,860 Yes, it is a dam 1348 01:15:39,900 --> 01:15:42,030 | want to build for the people of Solaiyur 1349 01:15:42,070 --> 01:15:43,030 Damn it! 1350 01:15:43,580 --> 01:15:48,080 Mr Lingeswaran, you got no idea the cost of constructing a dam 1351 01:15:49,750 --> 01:15:53,750 Not one of the Collectors present here is aware 1352 01:15:53,790 --> 01:15:55,380 Even | don't know 1353 01:15:55,460 --> 01:15:57,380 But you definitely do! 1354 01:15:57,460 --> 01:15:58,130 Why? 1355 01:15:58,210 --> 01:16:02,680 Because, you haven't passed just the Indian Civil Service 1356 01:16:02,970 --> 01:16:07,470 But an efficient engineer who has studied civil engineering in Cambridge 1357 01:16:08,060 --> 01:16:11,850 Yes, sir, | know as a civil engineer what the total expenditure will be 1358 01:16:11,900 --> 01:16:14,190 So how will we get such a huge amount? 1359 01:16:14,270 --> 01:16:17,690 Why can't you build it with the taxes collected in India? 1360 01:16:17,730 --> 01:16:21,030 How does the British Govt benefit by doing so? 1361 01:16:21,070 --> 01:16:23,620 If we block the waters which would otherwise reach the sea... 1362 01:16:23,660 --> 01:16:26,200 ...and build a dam, how fertile the surrounding land will become! 1363 01:16:26,240 --> 01:16:28,160 Don't you know that as a Collector? 1364 01:16:28,200 --> 01:16:31,620 And are you unaware of the increased income you'll get? 1365 01:16:31,750 --> 01:16:36,090 And how much tax to levy on the farmer... 1366 01:16:37,300 --> 01:16:40,300 ...should an Indian teach the British Govt, huh? 1367 01:16:40,380 --> 01:16:41,760 We are fully aware 1368 01:16:41,840 --> 01:16:44,640 No necessity for you to teach our Government 1369 01:16:44,680 --> 01:16:49,180 Mr Lingeswaran, first approve my plan that you objected 1370 01:16:50,060 --> 01:16:54,150 You see, if you laid a train track from Madurai to Cochin... 1371 01:16:54,190 --> 01:16:56,860 ...Govt. can see returns 1372 01:16:56,900 --> 01:16:58,610 Won't that cost money? 1373 01:16:58,690 --> 01:16:59,820 It will, but- 1374 01:16:59,860 --> 01:17:03,280 In spite of it, at once you'll gain multifold, right? 1375 01:17:03,610 --> 01:17:06,780 That's why you built all these railroads in India 1376 01:17:06,830 --> 01:17:10,660 From gold, diamond, emerald, ruby, coral, pearl, lapis lazuli to pepper... 1377 01:17:10,700 --> 01:17:14,040 ...countless products you planned to smuggle from here to your country 1378 01:17:14,080 --> 01:17:15,790 So you laid these tracks 1379 01:17:15,830 --> 01:17:18,800 Or else to enjoy with your family in hill stations 1380 01:17:18,840 --> 01:17:19,880 | am sorry 1381 01:17:19,920 --> 01:17:22,880 As Madurai Collector | can't approve this 1382 01:17:22,920 --> 01:17:25,550 Yes, we won't sanction the approval either 1383 01:17:29,720 --> 01:17:32,350 You're also working for the British Govt 1384 01:17:32,430 --> 01:17:36,930 So don't plan on what to give the people here 1385 01:17:37,440 --> 01:17:41,730 Think of what you can take to Buckingham! 1386 01:17:41,990 --> 01:17:45,110 In fact you should think of what you'll take when you finally go up 1387 01:17:45,160 --> 01:17:46,780 You are letting your tongue run! 1388 01:17:46,820 --> 01:17:51,200 Yes, wishing to do some good for my motherland, I'm talking too much 1389 01:17:51,240 --> 01:17:53,830 You have to get your salary from us 1390 01:17:53,870 --> 01:17:54,960 Don't forget that 1391 01:17:55,040 --> 01:17:56,710 | work as a Collector for the British Govt 1392 01:17:56,750 --> 01:17:58,040 Not for your salary 1393 01:17:58,080 --> 01:17:59,790 | want to serve the people 1394 01:17:59,880 --> 01:18:02,960 For the joy it gives me And for my satisfaction 1395 01:18:03,010 --> 01:18:05,880 What if we dismiss you from your post as Collector? 1396 01:18:05,930 --> 01:18:08,640 What's the use of being useless to everyone? 1397 01:18:08,680 --> 01:18:10,180 Why should you dismiss me? 1398 01:18:10,180 --> 01:18:11,560 I'll myself resign 1399 01:18:32,490 --> 01:18:34,660 By resigning your Collector's job... 1400 01:18:34,750 --> 01:18:36,120 ...you've already failed 1401 01:18:36,160 --> 01:18:37,210 | haven't failed 1402 01:18:37,250 --> 01:18:38,830 I've just postponed my success! 1403 01:18:38,880 --> 01:18:42,000 | know where and how to get permission to build the dam 1404 01:18:42,050 --> 01:18:43,210 See you soon 1405 01:19:06,400 --> 01:19:09,570 No use trusting this Govt 1406 01:19:09,610 --> 01:19:12,830 Even the newly appointed Collector has resigned his job it seems 1407 01:19:12,910 --> 01:19:15,790 Only God can save us hereafter 1408 01:20:30,530 --> 01:20:33,610 My...fabulous! What a palace!! 1409 01:20:33,660 --> 01:20:35,490 Do you want one like this? 1410 01:20:35,530 --> 01:20:36,780 What a joke? 1411 01:20:36,870 --> 01:20:39,620 Hey Janet, never ever underestimate me 1412 01:20:39,660 --> 01:20:41,460 Oh! Bless you 1413 01:20:48,380 --> 01:20:50,550 - Madam? - Not for me, thank you 1414 01:20:50,590 --> 01:20:51,880 That is fantastic 1415 01:20:51,920 --> 01:20:53,300 It's Italian, sir 1416 01:20:55,850 --> 01:20:58,350 Collector, sir, he is the landlord of Rayakottai 1417 01:20:58,430 --> 01:20:59,850 Nice to meet you 1418 01:21:00,020 --> 01:21:00,680 Evening 1419 01:21:00,730 --> 01:21:01,890 Governor is on the way 1420 01:21:01,930 --> 01:21:03,140 Be alert 1421 01:21:55,200 --> 01:21:57,700 Your Excellency! Maharaja is coming 1422 01:22:22,310 --> 01:22:24,810 Hey! He's Collector of Madurai, right? 1423 01:22:24,850 --> 01:22:25,640 Not anymore 1424 01:22:25,690 --> 01:22:27,060 He was the Collector of Madurai 1425 01:22:27,100 --> 01:22:29,270 But always a king! 1426 01:22:52,460 --> 01:22:56,300 Ladies and gentlemen and my dear friends 1427 01:22:56,340 --> 01:23:00,840 As you all know, His Highness the Maharaja of Kodiyur... 1428 01:23:01,470 --> 01:23:05,970 Raja Lingeswaran has so graciously invited us here tonight for dinner and... 1429 01:23:06,480 --> 01:23:09,100 ...celebration of his birthday 1430 01:23:09,150 --> 01:23:13,650 And to him | wish a very long life 1431 01:23:56,610 --> 01:23:59,240 Everything is made of silver and gold 1432 01:23:59,650 --> 01:24:02,070 He really is a very rich man 1433 01:24:02,110 --> 01:24:03,820 Yes, I've just come to know 1434 01:24:08,000 --> 01:24:11,710 Well! | have been here more than 10 years 1435 01:24:11,830 --> 01:24:14,130 | know Tamil Just a few words 1436 01:24:15,170 --> 01:24:16,880 But | understand it very well 1437 01:24:17,550 --> 01:24:19,800 Was this your father's place before it was yours? 1438 01:24:19,840 --> 01:24:21,760 So you are following in your father's footsteps? 1439 01:24:21,800 --> 01:24:24,300 Actually my ambition was to become an engineer 1440 01:24:24,390 --> 01:24:26,970 So my dad sent me to study in London 1441 01:24:27,010 --> 01:24:29,730 But his last wish was for me to study ICS 1442 01:24:29,770 --> 01:24:30,930 And become a Collector 1443 01:24:30,980 --> 01:24:32,100 Why 1CS? 1444 01:24:32,140 --> 01:24:33,690 My father used to tell me quite often 1445 01:24:33,770 --> 01:24:36,860 Our ancestors had a lot of power when they were kings 1446 01:24:36,940 --> 01:24:39,570 They could do what they wanted for the people without constraints 1447 01:24:39,570 --> 01:24:43,660 But in your British rule only Collectors have the power 1448 01:24:43,700 --> 01:24:46,370 So he wanted me to become a Collector and | studied ICS 1449 01:24:46,410 --> 01:24:49,790 Then why did you resign? 1450 01:24:50,080 --> 01:24:52,580 | couldn't do what | wanted 1451 01:24:52,670 --> 01:24:55,540 Go on, what did you want to do? Tell me 1452 01:24:55,590 --> 01:24:58,210 | think this isn't the right place and time to discuss 1453 01:24:58,250 --> 01:25:02,470 It's always the right place and time to discuss things between friends, right? 1454 01:25:03,470 --> 01:25:07,180 With my resources | want to do a lot of good for my people 1455 01:25:07,260 --> 01:25:08,640 Who is going to object? 1456 01:25:08,680 --> 01:25:10,060 This isn't about objection 1457 01:25:10,100 --> 01:25:11,270 | want your permission 1458 01:25:11,350 --> 01:25:13,600 What do you want my permission for? 1459 01:25:15,270 --> 01:25:18,730 | intend building a dam for the people of Solaiyur 1460 01:25:21,440 --> 01:25:23,530 You are going to build this dam on your own 1461 01:25:23,570 --> 01:25:26,620 | have enough resources to spend on my own and build 1462 01:25:29,620 --> 01:25:31,120 Permission granted 1463 01:25:31,160 --> 01:25:33,040 Thank you very much 1464 01:25:33,160 --> 01:25:34,790 I'm really honoured on my birthday 1465 01:25:34,830 --> 01:25:36,380 God bless you, my friend 1466 01:25:36,420 --> 01:25:37,710 Thanks a lot 1467 01:25:38,710 --> 01:25:39,750 Congratulations 1468 01:25:39,800 --> 01:25:40,840 Excuse me, sir 1469 01:25:40,880 --> 01:25:41,920 What is it, Lawrence? 1470 01:25:41,960 --> 01:25:45,220 If an individual builds a dam in our British Govt... 1471 01:25:45,260 --> 01:25:46,930 ...that's an insult to us, sir 1472 01:25:46,970 --> 01:25:49,600 Do you actually think he can build a dam by himself? 1473 01:25:49,640 --> 01:25:50,720 Impossible, sir 1474 01:25:50,770 --> 01:25:53,730 Then why bother arguing about it? 1475 01:25:53,770 --> 01:25:57,100 Right now, all these rajas are watching us closely 1476 01:25:57,190 --> 01:25:59,650 Already we are facing problems with Gandhi in the north 1477 01:25:59,690 --> 01:26:01,110 Why create a new one here? 1478 01:26:01,150 --> 01:26:02,900 We also need India's support... 1479 01:26:02,940 --> 01:26:05,200 ...in the 2nd world war which has just begun 1480 01:26:05,280 --> 01:26:08,410 We need the support of each and every king on this table 1481 01:26:08,450 --> 01:26:10,160 We can't oppose any of them 1482 01:26:10,200 --> 01:26:12,950 You understand he'll never build that dam, don't you? 1483 01:26:13,000 --> 01:26:14,500 Absolutely not 1484 01:26:15,920 --> 01:26:18,920 Your Highness, my man here, Collector Lawrence, tomorrow morning... 1485 01:26:18,960 --> 01:26:21,670 ...will bring to you the order you desire 1486 01:26:21,670 --> 01:26:23,590 That's what we were discussing 1487 01:26:40,820 --> 01:26:45,320 We didn't consent, so you used your birthday dinner as an excuse... 1488 01:26:46,900 --> 01:26:50,490 ...and in a devious, cunning manner got the Governor to agree, right? 1489 01:26:50,530 --> 01:26:52,280 Didn't you come into India as traders... 1490 01:26:52,330 --> 01:26:54,700 ...with East India company as a smoke screen 1491 01:26:54,700 --> 01:26:57,420 ...and deviously deceived the kings here to loot our country? 1492 01:26:57,460 --> 01:27:00,790 Was what | did worse than that, Mr Lawrence Hunter? 1493 01:27:01,090 --> 01:27:05,170 Anyway permission alone isn't enough, Mr Lingeswaran 1494 01:27:05,210 --> 01:27:09,710 Without our support let me see how an Indian can build a dam? 1495 01:27:11,140 --> 01:27:13,220 Haven't you seen the Grand Anaicut in Trichy? 1496 01:27:13,260 --> 01:27:15,350 King Karikala Chola built it 2000 years ago 1497 01:27:15,390 --> 01:27:17,100 Look at Kodiveri dam in Coimbatore 1498 01:27:17,140 --> 01:27:19,230 It is strong even today 1499 01:27:19,270 --> 01:27:23,190 That was when they ruled as kings 1500 01:27:23,230 --> 01:27:25,360 All that a king needs is the support of his subjects 1501 01:27:25,400 --> 01:27:28,030 Always by God's grace | have my people's support in all ways 1502 01:27:28,070 --> 01:27:32,570 | don't care who supports you You can't build that dam alone 1503 01:27:33,490 --> 01:27:34,950 It's a challenge 1504 01:27:36,500 --> 01:27:39,330 To achieve a goal supporters will be in plenty 1505 01:27:39,370 --> 01:27:41,750 But one man as enemy will be the reason to make it happen 1506 01:27:41,750 --> 01:27:44,340 You'll be that reason to finish building this dam 1507 01:27:44,420 --> 01:27:45,420 It will never happen 1508 01:27:45,460 --> 01:27:46,550 Wait and see 1509 01:28:05,650 --> 01:28:07,070 Is he coming? 1510 01:28:08,110 --> 01:28:09,570 No, he isn't 1511 01:28:10,450 --> 01:28:13,320 Coming? 1512 01:28:13,820 --> 01:28:14,950 Not yet! 1513 01:28:14,990 --> 01:28:17,040 Hey, give it to me You aren’t lucky at all 1514 01:28:17,080 --> 01:28:18,330 I'll take a look Give it to me 1515 01:28:18,370 --> 01:28:20,290 How long I've been asking for your earrings 1516 01:28:20,330 --> 01:28:21,170 Give that to me first 1517 01:28:21,210 --> 01:28:23,420 Why are you always eyeing my earrings? 1518 01:28:23,460 --> 01:28:24,670 My father wears studs 1519 01:28:24,710 --> 01:28:27,500 But he refuses to buy me a pair 1520 01:28:27,630 --> 01:28:30,920 Okay, when my father gets me another pair... 1521 01:28:30,970 --> 01:28:33,050 ...I'll give this to you, okay? 1522 01:28:33,090 --> 01:28:35,430 - Promise? - | swear 1523 01:28:35,470 --> 01:28:37,430 That's half a promise You didn't pinch! 1524 01:28:41,730 --> 01:28:44,810 - Is he coming? - Yes, coming 1525 01:28:44,900 --> 01:28:48,320 - Coming...what's coming? - Some 'pleasure’ is coming 1526 01:28:48,400 --> 01:28:49,650 'Pleasure'? 1527 01:28:49,860 --> 01:28:53,150 Horse carriage that the British use 1528 01:28:53,240 --> 01:28:55,370 Oh! See who's in it 1529 01:28:56,950 --> 01:28:58,830 Remember the Collector we saw in the station 1530 01:28:58,870 --> 01:29:00,080 He's coming 1531 01:29:00,120 --> 01:29:02,080 Why is the Collector coming? 1532 01:29:02,160 --> 01:29:06,040 - Hey, Collector is coming - Oh my God, Collector is coming! 1533 01:29:07,170 --> 01:29:09,210 Stop...! 1534 01:29:14,220 --> 01:29:15,760 Stop the car 1535 01:29:18,720 --> 01:29:21,310 Boss, some girl is running in the middle of the road 1536 01:29:21,390 --> 01:29:23,270 - Stop...stop - Yes, | see her 1537 01:29:23,350 --> 01:29:24,310 Please stop 1538 01:29:24,400 --> 01:29:25,520 Stop...! 1539 01:29:32,610 --> 01:29:33,900 Bharathi, stone 1540 01:29:37,280 --> 01:29:38,740 Oh gawd! 1541 01:29:38,780 --> 01:29:41,290 Looks like someone set this nail deliberately 1542 01:29:41,540 --> 01:29:43,870 Move a little bit 1543 01:29:47,330 --> 01:29:49,670 Look out...water! 1544 01:29:51,510 --> 01:29:52,880 | showered in the morning! 1545 01:29:52,970 --> 01:29:55,470 Bharathi, I'm talking about being flooded 1546 01:29:55,510 --> 01:29:57,300 And you are simply walking away like that? 1547 01:29:57,340 --> 01:29:58,430 | heard some noise 1548 01:29:58,470 --> 01:29:59,890 Let me go and check 1549 01:29:59,890 --> 01:30:02,060 Our boys would've used explosives to dig a well 1550 01:30:02,100 --> 01:30:03,230 Why waste time? 1551 01:30:04,060 --> 01:30:06,940 You cleaned the car that was covered in dust in seconds?! 1552 01:30:08,230 --> 01:30:09,940 Drenched completely 1553 01:30:09,980 --> 01:30:12,230 Hmmm...who was it meant for? 1554 01:30:12,280 --> 01:30:14,650 - Math teacher - For what? 1555 01:30:14,700 --> 01:30:16,660 Because they didn't do the sums properly... 1556 01:30:16,700 --> 01:30:18,410 ...look how he has hit them 1557 01:30:19,070 --> 01:30:20,580 Hey, show him 1558 01:30:23,290 --> 01:30:26,580 Seems quite a hard blow Bruises are a ripe purple! 1559 01:30:26,620 --> 01:30:29,420 - Why didn't you show? - Why don't you...? 1560 01:30:29,460 --> 01:30:31,210 - Chee...! - Likewise 1561 01:30:31,300 --> 01:30:32,380 You saw the bruises 1562 01:30:32,960 --> 01:30:33,960 That's why 1563 01:30:34,170 --> 01:30:37,180 We did this to teach a lesson to the teacher 1564 01:30:37,260 --> 01:30:40,760 - So...whose idea was it? - Bharathi 1565 01:30:43,100 --> 01:30:45,180 You got the brain of an engineer! 1566 01:30:46,100 --> 01:30:47,440 Lord Easwaral! 1567 01:30:47,480 --> 01:30:49,940 Hey! How can you call our boss by his name? 1568 01:30:49,980 --> 01:30:51,270 Good lord! 1569 01:30:53,320 --> 01:30:56,570 Didn't | tell you the Collector is a good man and won't get angry? 1570 01:30:56,860 --> 01:30:58,280 Who told you...? 1571 01:30:58,320 --> 01:30:59,990 Of course you'll be punished! 1572 01:31:05,200 --> 01:31:08,330 Sir, hold tight 1573 01:31:08,370 --> 01:31:09,960 You seem to be a pro 1574 01:31:10,000 --> 01:31:11,380 What's that village? 1575 01:31:11,460 --> 01:31:12,290 Palaiyur 1576 01:31:12,340 --> 01:31:14,590 Rain water has started flowing into the river 1577 01:31:14,630 --> 01:31:16,420 | don't know when this place will get flooded 1578 01:31:16,510 --> 01:31:17,090 | thin- 1579 01:31:30,190 --> 01:31:31,690 Do as | told you 1580 01:31:31,730 --> 01:31:34,730 When you do things on the sly, you do it happily, right? 1581 01:31:35,690 --> 01:31:37,400 You intend building a dam? 1582 01:31:37,440 --> 01:31:39,450 That would cost a king's ransom! 1583 01:31:39,490 --> 01:31:41,200 How much are they spending? 1584 01:31:41,240 --> 01:31:44,080 Permission is theirs Expenditure is mine 1585 01:31:44,160 --> 01:31:46,620 Cooperation is your contribution! 1586 01:31:46,700 --> 01:31:49,120 You'll be doing our people a huge favor 1587 01:31:49,210 --> 01:31:52,130 Why won't they cooperate? We'll take care of that! 1588 01:31:52,210 --> 01:31:53,250 Thank you very much 1589 01:31:53,290 --> 01:31:56,800 By the way, how will you collect that huge an amount? 1590 01:31:56,840 --> 01:31:59,970 I'm the only son of king Parameswara of Kodaiyur 1591 01:32:01,640 --> 01:32:02,800 Lord Easwaral! 1592 01:32:02,890 --> 01:32:04,430 Does that mean you are a king? 1593 01:32:05,180 --> 01:32:06,640 | haven't come here as a king 1594 01:32:06,720 --> 01:32:08,520 But as an engineer to build this dam 1595 01:32:08,560 --> 01:32:10,770 You are a king not only because of your wealth 1596 01:32:10,810 --> 01:32:12,730 Even your heart is made of gold 1597 01:32:12,770 --> 01:32:14,480 Finally good time has dawned on our village 1598 01:32:14,570 --> 01:32:17,190 You've got the king himself in the palm of your hand 1599 01:32:17,280 --> 01:32:18,860 You're something else! 1600 01:32:22,490 --> 01:32:26,490 Sir, because of the rain the whole place is flooded 1601 01:32:26,540 --> 01:32:29,080 Won't it be difficult to build the dam now? 1602 01:32:29,160 --> 01:32:31,500 We must divert the river and then start work 1603 01:32:31,540 --> 01:32:33,000 Won't it be too laborious? 1604 01:32:33,040 --> 01:32:35,340 If you want your wish fulfilled you got to sweat it out 1605 01:32:35,380 --> 01:32:38,050 - Greetings, Your Highness - Come...welcome 1606 01:32:38,090 --> 01:32:40,720 This is my only child Mani Bharathi 1607 01:32:40,800 --> 01:32:43,470 She wants to work here Will you take her in? 1608 01:32:43,510 --> 01:32:45,720 A very naughty girl I've seen her! 1609 01:32:45,760 --> 01:32:47,100 But what work can she do? 1610 01:32:47,140 --> 01:32:50,770 Household chores Help the cook 1611 01:32:50,850 --> 01:32:52,190 She can do all that 1612 01:32:52,270 --> 01:32:54,350 But she's a teenager And this is a small village 1613 01:32:54,400 --> 01:32:56,270 Won't people here gossip about this arrangement? 1614 01:32:56,360 --> 01:32:59,530 I'm a follower of Bharathi, Tamil poet and social reformer 1615 01:32:59,570 --> 01:33:02,570 Like he visualized, | raised my daughter as a liberated girl 1616 01:33:02,610 --> 01:33:04,700 | don't care what the villagers will think 1617 01:33:04,740 --> 01:33:06,450 If you got any problems let me know! 1618 01:33:06,530 --> 01:33:08,910 She can work here as long as you're fine with it 1619 01:33:09,040 --> 01:33:09,790 'Tanks' 1620 01:33:09,830 --> 01:33:13,870 This was built for the employees of landlord of Rayakottai to stay 1621 01:33:13,960 --> 01:33:15,330 You intend staying here? 1622 01:33:15,380 --> 01:33:16,920 I've also come here only to work 1623 01:33:17,000 --> 01:33:19,590 But you're a king, used to an opulent life 1624 01:33:19,670 --> 01:33:21,260 Whatever heights we may reach... 1625 01:33:21,300 --> 01:33:23,590 ...while sleeping we occupy the space of only our height! 1626 01:33:23,630 --> 01:33:25,090 Excellent...! I'll take leave 1627 01:33:25,220 --> 01:33:26,050 Sami Pillai...? 1628 01:33:26,100 --> 01:33:27,180 - Bharathi? - Father? 1629 01:33:27,970 --> 01:33:30,810 This is another level! Behave accordingly 1630 01:33:30,970 --> 01:33:33,140 You're the only girl here to have studied the most 1631 01:33:33,230 --> 01:33:35,310 Let that not make you high-and-mighty 1632 01:33:35,350 --> 01:33:37,110 | won't let it go to my head, father 1633 01:33:37,150 --> 01:33:39,570 Make sure you don't spoil my icon, poet Bharathi's name! 1634 01:33:41,150 --> 01:33:44,700 Are you the only girl here who has studied the maximum? 1635 01:33:44,740 --> 01:33:48,530 Of course, my father sent me to a faaaar off school of repute 1636 01:33:49,830 --> 01:33:52,960 - What have you studied? - 4th grade! 1637 01:33:53,710 --> 01:33:55,120 Hey, hit it hard 1638 01:33:55,170 --> 01:33:56,370 Bang on its head! 1639 01:33:56,460 --> 01:33:59,130 Sir, when can | join work? 1640 01:33:59,210 --> 01:34:00,960 - Your wish - 'Tanks' 1641 01:34:02,130 --> 01:34:04,930 Hey! Why are you taking your own sweet time walking? 1642 01:34:04,970 --> 01:34:07,550 He feeds you thrice a day and also pays you, buck up! 1643 01:34:07,590 --> 01:34:09,010 Why are you looking at my face? 1644 01:34:09,050 --> 01:34:11,770 Paint properly...paint...paint 1645 01:34:11,810 --> 01:34:12,640 What a slipshod job! 1646 01:34:12,680 --> 01:34:14,480 It's still so dirty Wash it with water 1647 01:34:14,520 --> 01:34:16,020 'Was...was' 1648 01:34:31,490 --> 01:34:33,410 Sir, palm jaggery coffee 1649 01:34:33,500 --> 01:34:37,080 -Thank you very much - No 'mansion’ 1650 01:34:41,090 --> 01:34:42,250 This is a flood zone 1651 01:34:42,340 --> 01:34:45,050 If we build the dam here water will get collected here 1652 01:34:45,130 --> 01:34:46,720 Sir...coffee 1653 01:34:48,180 --> 01:34:49,340 My God!! 1654 01:34:49,720 --> 01:34:51,560 What have you done? 1655 01:34:51,600 --> 01:34:53,640 Do you know how important this plan is? 1656 01:34:53,810 --> 01:34:55,730 You've become too playful these days 1657 01:34:55,810 --> 01:34:57,190 | don't want you working for me 1658 01:34:57,190 --> 01:34:58,020 Clear off 1659 01:34:58,060 --> 01:34:59,730 From now on just serve food 1660 01:34:59,770 --> 01:35:00,730 | don't even want food 1661 01:35:00,810 --> 01:35:01,610 Get out 1662 01:35:10,530 --> 01:35:12,280 I'm starving! 1663 01:35:12,580 --> 01:35:15,790 Sami Pillai...Sami Pillai 1664 01:35:17,710 --> 01:35:19,080 Everyone is fast asleep 1665 01:35:19,170 --> 01:35:20,830 Where do | find food now? 1666 01:35:27,720 --> 01:35:30,220 Wow...Bharathi! 1667 01:35:30,260 --> 01:35:31,970 Steamed rice cake is soooper 1668 01:35:32,050 --> 01:35:33,010 'Tanks' 1669 01:35:33,060 --> 01:35:35,890 We also agree ‘Puttu’ is real yummy 1670 01:35:37,850 --> 01:35:39,390 Can 'inside' coming?! 1671 01:35:41,900 --> 01:35:45,570 In this whole village, only my ‘puttu’ has a special flavor 1672 01:35:45,650 --> 01:35:47,240 My father swears by it 1673 01:36:04,460 --> 01:36:06,670 Hey hold...hold 1674 01:36:06,710 --> 01:36:09,220 My plan...grab all the papers 1675 01:36:09,260 --> 01:36:12,470 Catch the papers 1676 01:36:15,010 --> 01:36:17,310 3,4,5 1677 01:36:18,430 --> 01:36:22,810 8,11,12 1678 01:36:23,860 --> 01:36:25,730 Sir, forget it 1679 01:36:25,770 --> 01:36:26,980 We'll draw a different one 1680 01:36:27,030 --> 01:36:27,980 That was a crucial plan 1681 01:36:28,070 --> 01:36:29,280 | have to measure all over again 1682 01:36:29,320 --> 01:36:30,240 Easier said than done 1683 01:36:30,280 --> 01:36:31,860 Go back to work What do you know? 1684 01:36:33,070 --> 01:36:36,030 Sir, | didn't miss out even a single plan 1685 01:36:36,080 --> 01:36:37,790 There are 38 in total 1686 01:36:38,330 --> 01:36:41,330 - Thank you - No 'mansion’ 1687 01:36:41,370 --> 01:36:44,250 Oh! Important plan Catch it...get hold of it 1688 01:36:44,330 --> 01:36:47,170 39...39 1689 01:36:48,300 --> 01:36:49,590 Catch...over there 1690 01:36:52,720 --> 01:36:55,140 How are you today Mr Lingeswaran? 1691 01:36:55,180 --> 01:36:56,180 Fine, thank you 1692 01:36:56,260 --> 01:36:58,600 | came this way to hunt 1693 01:36:58,810 --> 01:37:01,060 Looks like you're also hunting! 1694 01:37:01,140 --> 01:37:03,440 Just to see how you'll build that dam... 1695 01:37:03,480 --> 01:37:05,480 ...| got transferred to Madurai 1696 01:37:05,560 --> 01:37:08,230 By deceiving the same Governor 1697 01:37:08,280 --> 01:37:09,320 Oh! | see 1698 01:37:09,360 --> 01:37:12,450 But doesn't seem like you're working on any dam 1699 01:37:12,530 --> 01:37:14,860 | think you're only working on wooing this girl 1700 01:37:14,910 --> 01:37:17,450 You're doing a good job Marry her, she's very pretty 1701 01:37:21,500 --> 01:37:23,290 Thank you very much 1702 01:37:32,550 --> 01:37:34,840 ‘Marry her She's very pretty' 1703 01:37:44,690 --> 01:37:49,190 "Oh king, Your majesty I'm not the only beauty" 1704 01:37:55,070 --> 01:37:59,570 "But unrivalled leader you are" 1705 01:38:04,620 --> 01:38:09,120 "Yes, you are our Super star" 1706 01:38:14,720 --> 01:38:19,220 "You wished to seize stars teeny-weeny You ravished this silver moon readily" 1707 01:38:23,850 --> 01:38:28,350 "‘Enamored by stars teensy-weensy you devoured this bright moon headily" 1708 01:38:29,860 --> 01:38:34,360 "Lion-hearted untold Will you touch my life with your soul?" 1709 01:38:36,320 --> 01:38:40,820 *Your eyes, pierce eagle-eyed in search of flowers denied" 1710 01:38:42,370 --> 01:38:46,870 *Your hands, fingers unbidden explore for roots hidden" 1711 01:38:47,830 --> 01:38:52,330 "I relished plucking stars itsy-bitsy | ravished this silver moon greedily" 1712 01:38:53,800 --> 01:38:58,300 "Sir Galahad the gallant knight! Will you touch my soul with your life?" 1713 01:38:59,430 --> 01:39:03,930 "Bold, blue-blooded beau Blend my soul with your life, will you?" 1714 01:39:38,180 --> 01:39:42,680 "From tusks of elephants five score ivory armor on your chest you wore' 1715 01:39:44,100 --> 01:39:48,600 "With my domes | invaded your armor to plunder your heart with my ardor’ 1716 01:39:50,480 --> 01:39:54,980 "Southern flower untouched Cave island, honey drenched" 1717 01:39:56,150 --> 01:40:00,650 "Milky white swan you are I'm your hungry lover" 1718 01:40:02,370 --> 01:40:06,870 ‘Pot of desire nectarous Pearled waist sensuous" 1719 01:40:08,790 --> 01:40:13,290 "With your bosoms beckoning spread me a feast, my queen’ 1720 01:40:15,090 --> 01:40:19,590 "You relished plucking stars itsy-bitsy You ravished this butter moon greedily" 1721 01:40:21,090 --> 01:40:25,590 ‘Dauntless in body and mind My life with yours will you bind?" 1722 01:40:59,710 --> 01:41:04,210 "‘Snow-white buds the sun hasn't seen hand them in my hand, my sunbeam’ 1723 01:41:05,510 --> 01:41:10,010 ‘Conqueror of 7 lands and seas, this king craved for your pinky toe, imagine!" 1724 01:41:12,060 --> 01:41:16,560 "From basics to base 4 let's enjoy an encore" 1725 01:41:18,020 --> 01:41:22,520 “Let our souls venture to the summit of surrender’ 1726 01:41:23,910 --> 01:41:28,410 "Evolved scripture Beloved sculpture’ 1727 01:41:30,040 --> 01:41:34,540 “Let's revel in rhapsody Most revered majesty” 1728 01:41:36,840 --> 01:41:41,340 ‘Besotted by stars teensy-weensy | feasted on this full moon hungrily" 1729 01:41:42,550 --> 01:41:47,050 ‘Besotted by stars teensy-weensy you feasted on this gilded moon fully* 1730 01:41:48,850 --> 01:41:53,350 "Courageous to the core Will you touch your life with my soul?" 1731 01:41:54,520 --> 01:41:59,020 "My daring dashing beau Merge our life and soul, will you?" 1732 01:42:02,110 --> 01:42:03,610 Bless us, boss 1733 01:42:03,700 --> 01:42:05,280 May you be happy 1734 01:42:06,620 --> 01:42:07,910 What's this, Sami Pillai? 1735 01:42:07,950 --> 01:42:09,830 Her people are hell bent on ruling our country 1736 01:42:09,870 --> 01:42:12,500 | thought | could overrule at least one and show her hell 1737 01:42:12,540 --> 01:42:13,370 So | married her 1738 01:42:19,630 --> 01:42:21,460 What did that girl say? 1739 01:42:22,420 --> 01:42:23,710 Get back to work! 1740 01:42:34,680 --> 01:42:38,230 Not 1 or 2...I've spoken with all our village folks 1741 01:42:38,310 --> 01:42:41,150 Not even in his dreams can he construct this dam 1742 01:42:41,190 --> 01:42:43,230 You might think I'm lying 1743 01:42:43,320 --> 01:42:47,030 By this time our people would have chased that king out of this place 1744 01:42:47,070 --> 01:42:48,570 What if they change their mind? 1745 01:42:48,620 --> 01:42:49,780 No, they won't 1746 01:42:49,820 --> 01:42:52,660 I've set up our men in every village around here 1747 01:42:52,700 --> 01:42:55,580 That's why our budget exceeded a little bit 1748 01:42:55,660 --> 01:42:59,420 Bring me the good news that the king has left this place 1749 01:42:59,460 --> 01:43:02,420 I'll even bequest an entire village in your name 1750 01:43:02,460 --> 01:43:03,590 It's all in cash- 1751 01:43:03,670 --> 01:43:07,760 Subburaju, why is everyone smiling from ear to ear? 1752 01:43:08,510 --> 01:43:10,510 You've chased the king out of this place, right? 1753 01:43:10,550 --> 01:43:11,800 Come and look for yourself 1754 01:43:13,520 --> 01:43:14,680 Rangan 1755 01:43:17,390 --> 01:43:19,150 Murugan...go 1756 01:43:19,980 --> 01:43:22,940 Palanisamy...go 1757 01:43:24,730 --> 01:43:26,320 Maintain the queue 1758 01:43:26,860 --> 01:43:28,200 Ramasamy 1759 01:43:30,030 --> 01:43:31,240 Muthaiya 1760 01:43:33,620 --> 01:43:34,910 Ganesan...? 1761 01:43:37,120 --> 01:43:38,410 Kuppusamy...? 1762 01:43:38,500 --> 01:43:39,580 What happened? 1763 01:43:39,620 --> 01:43:42,080 We came just like you said to chase him away from here 1764 01:43:42,130 --> 01:43:44,380 True, if we build a dam here... 1765 01:43:44,420 --> 01:43:48,260 ...not 30 but 36 villages to the east will submerge 1766 01:43:48,300 --> 01:43:50,470 That's what I've been surveying all these days 1767 01:43:50,550 --> 01:43:55,050 Not to worry, 8000 acres of land in the west belongs to this man 1768 01:43:55,470 --> 01:43:58,810 Landlord of Rayakottai My childhood friend 1769 01:43:58,850 --> 01:44:01,940 He has offered you this huge extent of land 1770 01:44:03,310 --> 01:44:06,030 | thank him for his good heart! 1771 01:44:06,900 --> 01:44:08,490 I'm not good hearted 1772 01:44:08,570 --> 01:44:09,900 He is golden hearted! 1773 01:44:10,160 --> 01:44:11,870 I'm not giving this land free of cost 1774 01:44:11,950 --> 01:44:14,700 He has already paid me! 1775 01:44:14,740 --> 01:44:17,790 Whoever has land in the east, he has asked me to transfer... 1776 01:44:17,830 --> 01:44:20,160 ...the same extent of land in the west in all their names! 1777 01:44:20,210 --> 01:44:22,830 If we construct a dam in the east, then in your land in the west... 1778 01:44:22,880 --> 01:44:25,210 ...you can harvest for 3 seasons in a year! 1779 01:44:25,300 --> 01:44:26,750 Thank you very much 1780 01:44:27,510 --> 01:44:29,380 Thank you so much 1781 01:44:30,300 --> 01:44:31,680 But on 1 condition! 1782 01:44:31,720 --> 01:44:35,560 You must transfer in my name your eastern land that will be flooded 1783 01:44:36,140 --> 01:44:38,020 Only when | own all that land... 1784 01:44:38,100 --> 01:44:40,480 ...can | build the dam without any hassle! 1785 01:44:40,520 --> 01:44:42,770 You don't have to donate it free of cost 1786 01:44:42,940 --> 01:44:47,230 I'll pay you twice today's value 1787 01:44:47,280 --> 01:44:48,400 Are you willing? 1788 01:44:48,490 --> 01:44:51,110 You're giving us sugar cane and paying us to eat it! 1789 01:44:51,150 --> 01:44:53,320 Will anyone refuse? Of course we are willing 1790 01:44:53,360 --> 01:44:54,490 Aren't you okay with this? 1791 01:44:54,530 --> 01:44:56,950 - We accept - We agree 1792 01:44:56,990 --> 01:44:58,540 Hey! Stop it 1793 01:44:59,580 --> 01:45:00,790 All that can't be done 1794 01:45:00,790 --> 01:45:02,500 That land belongs to my grandfather 1795 01:45:02,540 --> 01:45:04,080 How can | transfer it to you? 1796 01:45:04,130 --> 01:45:05,040 All that can't be done 1797 01:45:05,080 --> 01:45:06,460 Tell him you can't 1798 01:45:08,130 --> 01:45:10,840 Listen, he's giving his land to replace ours 1799 01:45:10,880 --> 01:45:13,090 And also offering to pay us twice the value of our land 1800 01:45:13,180 --> 01:45:13,800 Why? 1801 01:45:13,840 --> 01:45:15,430 For our village to prosper 1802 01:45:15,470 --> 01:45:16,720 That's going over your head! 1803 01:45:16,760 --> 01:45:17,890 This is my ancestral property 1804 01:45:17,970 --> 01:45:19,010 | refuse outright 1805 01:45:19,060 --> 01:45:20,730 Is the welfare of this village important? 1806 01:45:20,770 --> 01:45:21,980 Or your dead grandfather? 1807 01:45:22,020 --> 01:45:24,100 You're keeping quiet while he's letting his tongue run 1808 01:45:24,150 --> 01:45:25,520 You better accept it 1809 01:45:25,610 --> 01:45:28,650 Otherwise the whole village will unite and destroy your entire lineage 1810 01:45:28,690 --> 01:45:30,150 - What, man? - Of course 1811 01:45:30,190 --> 01:45:31,650 Say 'yes' 1812 01:45:31,690 --> 01:45:33,610 Or else we'll pack all of you to hell 1813 01:45:33,660 --> 01:45:34,910 Lord Easwara...! 1814 01:45:34,990 --> 01:45:36,620 If we had protested further... 1815 01:45:36,660 --> 01:45:38,870 ...our own folks would've burnt us alive! 1816 01:45:38,910 --> 01:45:41,410 That's why we also accepted their money 1817 01:45:41,450 --> 01:45:43,710 He beat us with his money 1818 01:45:44,420 --> 01:45:47,330 You can beat me with your slipper! 1819 01:45:47,380 --> 01:45:49,250 What's the point in beating you? 1820 01:45:49,300 --> 01:45:50,090 Dammit! 1821 01:45:50,130 --> 01:45:51,550 True! All dam's fault! 1822 01:45:51,970 --> 01:45:54,590 But he can't be stopped 1823 01:45:54,930 --> 01:45:57,890 The dam will be built for sure 1824 01:46:37,590 --> 01:46:39,180 Lord Easwara...! 1825 01:46:52,570 --> 01:46:55,150 83, 84 1826 01:46:55,190 --> 01:46:57,200 Look at this It's pathetic! 1827 01:47:01,240 --> 01:47:02,200 Break it 1828 01:47:02,240 --> 01:47:03,200 Break it real hard 1829 01:47:03,290 --> 01:47:04,830 How can you ask students to help? 1830 01:47:04,870 --> 01:47:05,580 Stop this 1831 01:47:05,620 --> 01:47:06,500 Get up 1832 01:47:06,540 --> 01:47:08,210 You should study 1833 01:47:10,790 --> 01:47:15,290 ‘Indian...join me en masse to build anew Himalayas' 1834 01:47:18,510 --> 01:47:23,010 "Youngster, bright and bold Let's turn rainwater into gold" 1835 01:47:25,850 --> 01:47:30,350 "Tiny drops of water make a river That droplet in history is your avatar" 1836 01:47:33,440 --> 01:47:37,940 ‘Lend a hand, strong man Your right hand will be the dam" 1837 01:47:41,160 --> 01:47:45,660 "Prop mountains, stop the river let's build a scientific cloister” 1838 01:47:49,250 --> 01:47:51,250 "Shall we unite and plan as one caste and clan?" 1839 01:47:51,290 --> 01:47:52,380 Mix the lime properly 1840 01:47:52,630 --> 01:47:53,500 Lower it 1841 01:47:53,540 --> 01:47:54,960 Lift it...higher 1842 01:47:55,000 --> 01:47:56,510 Lord Easwara...! 1843 01:47:56,550 --> 01:47:58,170 What are you doing standing in the way? 1844 01:47:58,220 --> 01:47:58,930 Gone! 1845 01:47:58,970 --> 01:48:00,970 Even if you're pregnant, you must bend and work 1846 01:48:01,010 --> 01:48:04,100 'Revel in a golden period Joy widespread’ 1847 01:48:04,510 --> 01:48:05,720 Kusalambal 10 'anna’ 1848 01:48:05,770 --> 01:48:07,140 - Nagaraj - % 'anna’ 1849 01:48:07,180 --> 01:48:11,680 ‘Indian...join me en masse to create a brand new Himalayas' 1850 01:48:15,980 --> 01:48:19,820 Hey ladies! You can't build this dam even if you become grandmothers 1851 01:48:19,900 --> 01:48:20,910 Hit you hard! 1852 01:48:20,990 --> 01:48:22,660 Hit you if you don't wear sandals at work! 1853 01:48:22,740 --> 01:48:24,530 Only iron helmets will protect you 1854 01:48:24,620 --> 01:48:26,870 Wear it...secure it firmly 1855 01:48:27,330 --> 01:48:28,580 Our king 1856 01:48:29,080 --> 01:48:31,460 When he comes to the court chamber 1857 01:48:32,250 --> 01:48:34,090 This was on his birthday 1858 01:48:42,760 --> 01:48:45,390 Boss...sir...? 1859 01:48:47,810 --> 01:48:49,810 - Hey! Who is this? - Aiyo! No 'mansion’ 1860 01:48:54,610 --> 01:48:56,480 Subbu, ask them what they want 1861 01:48:56,520 --> 01:48:57,530 At once, sir 1862 01:48:57,610 --> 01:48:58,570 Eat well 1863 01:48:58,650 --> 01:48:59,530 What do you want? 1864 01:48:59,610 --> 01:49:00,820 Shall | serve you some gravy? 1865 01:49:14,040 --> 01:49:15,670 That's why, | warned you! 1866 01:49:15,710 --> 01:49:17,960 | told you, before starting a project of this magnitude... 1867 01:49:18,000 --> 01:49:19,460 ...it's our practice to sacrifice a goat 1868 01:49:19,550 --> 01:49:21,590 Do we sacrifice for famine and also to eradicate famine? 1869 01:49:21,630 --> 01:49:22,760 Well said! 1870 01:49:22,800 --> 01:49:24,550 Shouldn't there be a limit for superstition? 1871 01:49:24,590 --> 01:49:26,430 It's safer to sacrifice 1872 01:49:26,470 --> 01:49:28,430 If you kill 100 goats, villagers will be happy! 1873 01:49:28,510 --> 01:49:30,310 Even if we kill you, the whole village will rejoice! 1874 01:49:30,350 --> 01:49:31,350 Shut your gob 1875 01:49:31,390 --> 01:49:34,310 Listen, if we build this dam without any mishap... 1876 01:49:34,400 --> 01:49:35,980 ...I'll' build a temple for this village 1877 01:49:36,020 --> 01:49:37,940 - There won't be any hitch - Glad to hear this, sir 1878 01:49:38,020 --> 01:49:39,480 Why are you back? Go and take rest! 1879 01:49:39,530 --> 01:49:41,570 It's just a small wound I'll get back to work 1880 01:49:56,580 --> 01:50:01,080 ‘Human race without water can't survive...so volunteer!" 1881 01:50:04,090 --> 01:50:07,510 ‘Change won't take place without human species’ 1882 01:50:07,600 --> 01:50:11,100 "Come out into the light and like a tiger fight' 1883 01:50:11,180 --> 01:50:15,230 "Shall we join forces as one family, no fences?" 1884 01:50:15,270 --> 01:50:19,150 *Shall we bond and grow as people, no high or low?" 1885 01:50:19,190 --> 01:50:22,860 ‘As bonded beasts forever will we live hereafter?" 1886 01:50:22,900 --> 01:50:24,150 "Golden period to treasure’ 1887 01:50:24,200 --> 01:50:26,160 Don't show your British arrogance here! 1888 01:50:29,120 --> 01:50:30,870 Come here Serve here 1889 01:50:30,910 --> 01:50:31,580 Okay, sir 1890 01:50:31,660 --> 01:50:32,410 Hey Shanmugam? 1891 01:50:32,450 --> 01:50:34,250 - Yes, sir? - Come here 1892 01:50:34,830 --> 01:50:36,920 Planning to get your daughter married? 1893 01:50:36,960 --> 01:50:38,880 She's still young What's the rush? 1894 01:50:38,920 --> 01:50:41,420 - But she's in a rush! - What are you saying? 1895 01:50:41,500 --> 01:50:42,670 Look over there 1896 01:50:42,920 --> 01:50:44,920 - Get lost - Don't play the fool 1897 01:50:44,970 --> 01:50:47,680 They are just kids playing with each other 1898 01:50:47,760 --> 01:50:49,430 And you're making a mountain out of a mole- 1899 01:50:49,510 --> 01:50:54,010 If you get them both married, you won't have any hassles later 1900 01:50:54,560 --> 01:50:55,600 How can you even say this? 1901 01:50:55,640 --> 01:50:58,560 You know very well that boy is from a caste lower than ours 1902 01:50:58,650 --> 01:51:00,060 Oh big deal! 1903 01:51:00,110 --> 01:51:02,610 How can caste be a criteria these days? 1904 01:51:02,650 --> 01:51:03,480 Look there 1905 01:51:03,570 --> 01:51:05,780 From barbarians to gypsies... 1906 01:51:05,820 --> 01:51:07,950 ...castes, high and low 1907 01:51:08,030 --> 01:51:10,240 They are eating together without any discrimination 1908 01:51:10,280 --> 01:51:12,290 Can you differentiate by caste, creed or religion? 1909 01:51:12,370 --> 01:51:16,000 In those days even wells were segregated according to castes 1910 01:51:16,040 --> 01:51:19,790 Aren't we building the dam over there without hierarchy? 1911 01:51:19,830 --> 01:51:22,210 Tomorrow when we get water from that source... 1912 01:51:22,300 --> 01:51:25,010 ...people from all castes will go and fetch water 1913 01:51:25,090 --> 01:51:27,170 We will all work together for our daily existence? 1914 01:51:27,260 --> 01:51:31,300 How come caste comes into play only when you start a family? 1915 01:51:31,600 --> 01:51:33,100 Hey Vasantha! 1916 01:51:34,560 --> 01:51:36,810 - Get up from there - Father? 1917 01:51:37,480 --> 01:51:39,350 You brainless nitwit! 1918 01:51:39,480 --> 01:51:41,560 You are eating along with a boy from a lower caste 1919 01:51:41,610 --> 01:51:43,770 Are you all bird brained? 1920 01:51:43,820 --> 01:51:45,190 Sit according to your caste and eat 1921 01:51:45,280 --> 01:51:47,320 If you still want to eat, ask our caste to eat first 1922 01:51:47,360 --> 01:51:49,740 Then serve food to other lesser mortals 1923 01:51:49,820 --> 01:51:53,240 Hey! You think we are beggars to eat leftovers? 1924 01:51:53,280 --> 01:51:54,290 You stupid numskull! 1925 01:51:54,330 --> 01:51:55,830 Your skull is the thickest 1926 01:51:55,870 --> 01:51:57,120 Hey! Shut up 1927 01:51:57,160 --> 01:51:59,170 - People, get up - He's demeaning us 1928 01:51:59,210 --> 01:52:01,290 If they have an ounce of pride, let them go 1929 01:52:05,840 --> 01:52:10,340 If | send a couple of men like you behind Gandhi, we'll rule India... 1930 01:52:11,050 --> 01:52:13,260 ...hassle free for another century 1931 01:52:13,300 --> 01:52:16,310 Not 100 years, sir but 1000 years- 1932 01:52:16,390 --> 01:52:18,020 Aiyo! Madam is coming! 1933 01:52:18,060 --> 01:52:20,900 What the hell is this scoundrel always doing here? 1934 01:52:21,020 --> 01:52:24,360 Not ‘Gounder’, my lady | belong to another caste! 1935 01:52:26,780 --> 01:52:29,990 Sir, how come there isn't a single soul here? 1936 01:52:30,070 --> 01:52:31,610 Where have they gone? 1937 01:52:31,660 --> 01:52:33,950 Things are strewn all around 1938 01:53:01,350 --> 01:53:02,270 Bring it 1939 01:53:05,820 --> 01:53:07,730 Listen to me carefully 1940 01:53:07,780 --> 01:53:10,070 This is your life 1941 01:53:10,530 --> 01:53:12,780 This is the progress for your children 1942 01:53:12,820 --> 01:53:15,320 This is your future, livelihood, labor, food... 1943 01:53:15,450 --> 01:53:18,620 ...clothing, shelter, happiness, everything 1944 01:53:19,000 --> 01:53:22,540 Now, this very moment, to build this temple and dam... 1945 01:53:22,620 --> 01:53:24,580 ...Will you lend me your hand? 1946 01:53:24,670 --> 01:53:27,090 Or do you want to die of hunger and starvation? 1947 01:53:27,130 --> 01:53:29,300 And turn this village into a graveyard? 1948 01:53:29,380 --> 01:53:31,010 Decide for yourself! 1949 01:53:34,300 --> 01:53:35,970 One more announcement 1950 01:53:36,050 --> 01:53:39,640 | don't want any Mudaliyar to come forward to build this dam 1951 01:53:39,680 --> 01:53:41,640 Nor do | want Naidus 1952 01:53:41,730 --> 01:53:44,770 Chettiars, Gounders, lyers, lower caste, higher caste 1953 01:53:44,810 --> 01:53:46,310 Hindus, Christians, Muslims 1954 01:53:46,360 --> 01:53:47,690 Not a single soul 1955 01:53:47,940 --> 01:53:50,780 Beyond the barrier of caste and religion... 1956 01:53:50,820 --> 01:53:53,450 ...if one of you in this gathering 1957 01:53:53,610 --> 01:53:56,320 ...if he or she is an Indian 1958 01:53:56,370 --> 01:53:59,330 ...and if the Indian blood is running in your veins 1959 01:53:59,370 --> 01:54:01,290 ...| want only that Indian to come forward 1960 01:54:01,330 --> 01:54:02,830 | don't want anyone else 1961 01:54:03,870 --> 01:54:05,420 Sami Pillai, pull up a chair for me 1962 01:54:05,460 --> 01:54:06,500 I'll also sit 1963 01:54:07,630 --> 01:54:09,460 Do | have to sit facing these dumb people? 1964 01:54:09,500 --> 01:54:10,960 Turn it around the other side! 1965 01:54:48,830 --> 01:54:53,330 ‘Indian...join me en masse to build anew Himalayas' 1966 01:54:56,380 --> 01:55:00,880 "Youngster, bright and bold Let's turn rainwater into gold" 1967 01:55:03,970 --> 01:55:08,470 "Tiny drops of water make a river That droplet in history is your avatar" 1968 01:55:11,820 --> 01:55:16,320 ‘Lend a hand, strong man Your right hand will be the dam" 1969 01:55:19,240 --> 01:55:23,740 "Prop mountains, stop the river let's build a high-tech cloister" 1970 01:55:26,370 --> 01:55:29,250 Ladies and gentlemen 1971 01:55:29,330 --> 01:55:33,210 People of all castes, come and work in solidarity...cooperate 1972 01:55:33,250 --> 01:55:34,340 Aiyaiyo! 1973 01:55:35,010 --> 01:55:36,420 No 'mansion’ 1974 01:55:38,680 --> 01:55:41,970 'Revel in a golden period Joy widespread’ 1975 01:55:42,050 --> 01:55:45,720 ‘Indian...join me en masse to create a brand new Himalayas' 1976 01:55:45,770 --> 01:55:47,180 ‘Pongalo Pongal' 1977 01:55:47,270 --> 01:55:50,440 ‘May your life brim with prosperity on this harvest festival day' 1978 01:55:55,860 --> 01:55:57,900 Sir, please forgive me 1979 01:55:57,990 --> 01:56:00,450 Plenty of events happened when you weren't here 1980 01:56:00,490 --> 01:56:01,620 What happened? 1981 01:56:01,660 --> 01:56:06,160 Sir, now | understand why millions follow Mahatma Gandhi 1982 01:56:07,460 --> 01:56:11,960 That king has a weapon more powerful than your cannon 1983 01:56:13,040 --> 01:56:14,880 I'm talking about man power! 1984 01:56:24,310 --> 01:56:28,480 Sir, you'll shoot something and my people will burn me to ashes! 1985 01:56:36,190 --> 01:56:37,400 Hey fool...! 1986 01:56:37,690 --> 01:56:39,240 You British villain! 1987 01:56:40,570 --> 01:56:42,410 Step forward and take a look 1988 01:57:14,980 --> 01:57:16,270 Satisfied? 1989 01:57:16,650 --> 01:57:18,440 You shot this flag 1990 01:57:18,480 --> 01:57:19,570 Shoot now 1991 01:57:19,820 --> 01:57:22,570 Let's see how many flags you can shoot 1992 01:57:23,570 --> 01:57:25,120 That's an Indian for you! 1993 01:57:34,670 --> 01:57:39,170 "Dispelling Whites' darkness may Gandhi's nation become famous" 1994 01:57:42,170 --> 01:57:45,550 "‘Let Ganges hurry to touch Cauvery" 1995 01:57:45,590 --> 01:57:49,560 "Let us leave footsteps in our desert sands" 1996 01:57:49,560 --> 01:57:53,440 ‘Shall we bond as 1 nation with no discrimination?" 1997 01:57:53,520 --> 01:57:57,110 “Shall we win over Fate's endeavor?" 1998 01:57:57,190 --> 01:58:00,980 "Shall we create history? My precious rosary" 1999 01:58:01,110 --> 01:58:05,030 ‘Good times shall we see? Look forward to eagerly" 2000 01:58:05,160 --> 01:58:08,830 "Shall we rewrite history? Autographed with melody" 2001 01:58:08,910 --> 01:58:12,540 "Will life be hunky-dory? Sheathed in glory" 2002 01:58:12,580 --> 01:58:17,080 *Connect to win; nothing in this world is too big" 2003 01:58:20,250 --> 01:58:23,970 "Isn't the sky that flies considerably huge in size?" 2004 01:58:24,050 --> 01:58:27,760 ‘But in front of wings sky is of no significance" 2005 01:58:27,800 --> 01:58:32,180 ‘Let us merge our nation without exclusion” 2006 01:58:32,270 --> 01:58:36,100 "Shall we be one nation without apartheid notion?" 2007 01:58:36,150 --> 01:58:40,190 "As one single force let's seal fate's doors" 2008 01:58:40,320 --> 01:58:44,820 ‘Indian...join me en masse to build anew Himalayas' 2009 01:58:47,620 --> 01:58:52,120 "Youngsters, bright and bold Let's change rainwater to gold" 2010 01:58:55,210 --> 01:58:59,710 "Tiny drops of water make a river That droplet in history is your avatar" 2011 01:59:02,920 --> 01:59:07,420 ‘Lend a hand, Superman Your right hand will be the dam" 2012 01:59:10,430 --> 01:59:14,930 ‘Prop mountains, let rivers be still let's build an illuminated temple" 2013 01:59:18,230 --> 01:59:22,650 *Mountains propped Rivers stopped’ 2014 01:59:22,690 --> 01:59:26,280 "Scientific house of prayer let's build now and forever" 2015 01:59:26,320 --> 01:59:29,870 ‘Let's live without bias Not be caste-conscious" 2016 01:59:29,950 --> 01:59:33,740 "Shall we conquer Fate's signature?’ 2017 01:59:33,830 --> 01:59:37,540 ‘We built mountains substantial Shall we build a dam for survival?" 2018 01:59:37,620 --> 01:59:41,840 "Shall we rule our country, our flag fluttering in victory?" 2019 01:59:45,010 --> 01:59:46,630 Sir...he's coming 2020 01:59:59,190 --> 02:00:00,520 Sir, chair? 2021 02:00:05,360 --> 02:00:07,860 | knew you'd come in search of me 2022 02:00:07,950 --> 02:00:12,450 Mr Lingeswaran King of Kodaiyur 2023 02:00:13,240 --> 02:00:15,950 Only now you're standing in the place fit for you 2024 02:00:15,990 --> 02:00:18,790 Our ancestors didn't put you in your rightful place 2025 02:00:18,830 --> 02:00:21,670 That's why I'm standing Mr Collector! 2026 02:00:23,710 --> 02:00:24,750 What's the matter? 2027 02:00:24,840 --> 02:00:29,340 First, rain has flooded the western Ghats 2028 02:00:29,430 --> 02:00:32,930 And before the floods target us, we need the dam's shutter equipments 2029 02:00:33,010 --> 02:00:37,510 Otherwise are you worried, your dam will be washed away in the flood? 2030 02:00:39,100 --> 02:00:42,350 No, I'm worried this whole village will be washed away in the flood 2031 02:00:42,730 --> 02:00:44,230 How can | prevent that? 2032 02:00:44,270 --> 02:00:46,780 As District Collector, you have confiscated all the equipments 2033 02:00:46,860 --> 02:00:47,730 Why should I? 2034 02:00:47,780 --> 02:00:48,820 Ego 2035 02:00:48,860 --> 02:00:51,740 You suffer from a complex you may lose this challenge 2036 02:00:51,780 --> 02:00:53,240 | have nothing of that sort 2037 02:00:53,320 --> 02:00:55,070 Then grant me permission at once 2038 02:01:00,500 --> 02:01:01,540 Okay 2039 02:01:01,620 --> 02:01:03,460 What's your 2nd problem? 2040 02:01:03,630 --> 02:01:06,380 Not mine People's problem 2041 02:01:06,460 --> 02:01:09,880 | transferred land from the landlord of Rayakottai to the people of this village 2042 02:01:09,970 --> 02:01:12,470 Your Govt has confiscated it 2043 02:01:12,550 --> 02:01:17,050 As per our Govt's orders, landlords can own only a certain amount of assets 2044 02:01:19,100 --> 02:01:21,890 It isn't the landlord's property It belongs to the people now 2045 02:01:21,940 --> 02:01:24,020 But our Govt already bought it 2046 02:01:24,560 --> 02:01:26,520 Thanks to your conspiracy 2047 02:01:26,570 --> 02:01:30,030 You pre-dated the document by 2 years and cheated my friend 2048 02:01:30,110 --> 02:01:31,950 You found out, huh? 2049 02:01:32,910 --> 02:01:34,740 The whole country knows you inside out 2050 02:01:34,780 --> 02:01:35,870 So what? 2051 02:01:35,910 --> 02:01:37,410 What do you want me to do? 2052 02:01:37,490 --> 02:01:38,240 Simple 2053 02:01:38,290 --> 02:01:42,660 As a Collector, pass an order stating the farmer owns the land he cultivates 2054 02:01:42,750 --> 02:01:45,750 Can do, but now it is Govt. property 2055 02:01:45,790 --> 02:01:49,800 We can't lift our finger without any proof 2056 02:01:49,800 --> 02:01:50,880 | know only too well 2057 02:01:50,960 --> 02:01:52,420 State your rate 2058 02:01:52,510 --> 02:01:57,010 Do you want twice or 5 times the present land value? 2059 02:02:01,850 --> 02:02:04,770 | want 100 times the present value 2060 02:02:07,940 --> 02:02:08,820 My God! 2061 02:02:08,900 --> 02:02:12,190 Thanks to the dam it is now fertile and equal to gold 2062 02:02:12,240 --> 02:02:14,400 That will be its value tomorrow 2063 02:02:14,450 --> 02:02:18,950 "A lion can conceal its growl Tigers can smile and play foul" 2064 02:02:20,410 --> 02:02:24,910 "Some are pro in deceiving Wolf in sheep's clothing" 2065 02:02:26,460 --> 02:02:30,960 "Praise you right up to the skies And then drop you in an abyss" 2066 02:02:32,340 --> 02:02:36,840 "Within a bouquet there is a snake that will hiss" 2067 02:02:38,970 --> 02:02:43,470 "Even if the mighty elephant falls into a bottomless pit..." 2068 02:02:44,180 --> 02:02:48,680 *...no one can trample its spirit unshakable" 2069 02:02:50,690 --> 02:02:55,190 "Truth will triumph one day when you'll get a standing ovation then" 2070 02:02:56,150 --> 02:03:00,650 "Only you, this village will proclaim You deserve all the name and fame" 2071 02:03:02,700 --> 02:03:07,200 "Lies blow like a tempest But truth speaks the calmest’ 2072 02:03:08,170 --> 02:03:11,250 ‘Instead of thorns on that day roses will pave your way" 2073 02:03:11,340 --> 02:03:12,880 This is atrocious! 2074 02:03:12,880 --> 02:03:14,880 Let's meet the Governor Go to the High court 2075 02:03:14,970 --> 02:03:16,800 Or if need be, even to London High court! 2076 02:03:16,880 --> 02:03:18,800 We are running out of time now 2077 02:03:19,680 --> 02:03:21,930 This is not the work of a mere individual 2078 02:03:22,810 --> 02:03:24,470 It's a joint conspiracy! 2079 02:03:27,310 --> 02:03:29,770 Okay, I'll pay 2080 02:03:31,020 --> 02:03:32,610 I'll pay your price 2081 02:03:33,480 --> 02:03:35,280 | need 4 days grace time 2082 02:03:35,360 --> 02:03:36,690 Why 4 days? 2083 02:03:36,780 --> 02:03:39,280 | don't have ready cash Only immovable assets 2084 02:03:39,360 --> 02:03:41,320 To make final settlement for the sluice gate... 2085 02:03:41,410 --> 02:03:43,700 ...| have to sell gold and silver from my palace 2086 02:03:43,790 --> 02:03:48,290 To pay your exorbitant rate I'm forced to sell the palace 2087 02:03:48,960 --> 02:03:50,330 | need time to finalize the deal 2088 02:03:50,420 --> 02:03:52,290 Why sell it to some random stranger? 2089 02:03:52,380 --> 02:03:54,710 I'll give you money to pay for the sluice 2090 02:03:54,800 --> 02:03:58,130 Give me the palace 2091 02:03:58,180 --> 02:04:02,430 With all the gold, silver, furniture and fittings 2092 02:04:03,510 --> 02:04:04,470 Done 2093 02:04:04,930 --> 02:04:07,270 Tomorrow I'll come with my palace documents 2094 02:04:08,810 --> 02:04:09,810 Wait...! 2095 02:04:10,150 --> 02:04:12,610 Janet, can you please take her inside? 2096 02:04:19,570 --> 02:04:21,910 If you want our deal to be implemented... 2097 02:04:21,950 --> 02:04:23,160 ...2 conditions 2098 02:04:23,370 --> 02:04:27,870 You shouldn't tell anyone what transpired between us 2099 02:04:28,710 --> 02:04:32,000 Ettappan like Brutus will hide behind you 2100 02:04:34,960 --> 02:04:35,960 2nd condition? 2101 02:04:36,000 --> 02:04:40,500 Accept the dam was not built by you but by the British Govt 2102 02:04:43,100 --> 02:04:47,140 I'm prepared to go to any length for the dam and my people, okay? 2103 02:04:47,180 --> 02:04:49,390 Will you keep up your word? 2104 02:04:51,270 --> 02:04:52,600 See you tomorrow 2105 02:04:58,860 --> 02:05:00,400 Very good, sir 2106 02:05:05,620 --> 02:05:07,290 I've prepared an order... 2107 02:05:07,330 --> 02:05:10,540 ...stating the Rayakottai land belongs to the farmer 2108 02:05:10,660 --> 02:05:14,460 Hand it over safely at the Collector's office 2109 02:05:15,540 --> 02:05:16,590 Yes, sir 2110 02:05:20,550 --> 02:05:23,130 Come...come Come fast 2111 02:05:26,890 --> 02:05:31,020 Look, he bought these lands for peanuts from us 2112 02:05:31,020 --> 02:05:33,690 That's the land document 2113 02:05:33,770 --> 02:05:36,440 He's selling our lands to the British! 2114 02:05:40,570 --> 02:05:43,700 Holy cow! Look at those piles of currency notes 2115 02:05:43,740 --> 02:05:46,490 He's taken many more such boxes before 2116 02:05:46,530 --> 02:05:47,990 How do you know? 2117 02:05:48,040 --> 02:05:52,410 One of the cops here is my nephew...he saw them 2118 02:05:53,370 --> 02:05:54,960 Why is the dog barking? 2119 02:05:55,040 --> 02:05:57,790 Security, check if anyone is there! 2120 02:05:57,840 --> 02:05:59,750 Let's scoot 2121 02:06:37,710 --> 02:06:39,710 All the silver is in the car 2122 02:06:41,710 --> 02:06:46,130 How can you still smile? 2123 02:06:46,220 --> 02:06:50,720 You built a dam for the people You lost your name and wealth 2124 02:06:51,220 --> 02:06:53,430 You lost your title and palace 2125 02:06:53,520 --> 02:06:55,190 But | haven't lost my peace of mind 2126 02:06:55,270 --> 02:06:57,440 How long will you live hoarding all this? 2127 02:06:57,480 --> 02:06:59,520 For what | did today... 2128 02:06:59,560 --> 02:07:03,030 ...many generations will benefit in years to come, you moron! 2129 02:07:03,110 --> 02:07:04,690 Come, Sami Pillai 2130 02:07:30,260 --> 02:07:33,470 Why is this 'linga’ green in color, sir? 2131 02:07:33,520 --> 02:07:35,230 It's made of emerald 2132 02:07:35,310 --> 02:07:36,310 Really costly 2133 02:07:36,350 --> 02:07:38,480 We'll tell your father to appoint tight security 2134 02:07:38,520 --> 02:07:39,560 Okay 2135 02:07:39,600 --> 02:07:41,150 We'll inform the village later! 2136 02:07:41,230 --> 02:07:41,900 Yes 2137 02:07:41,940 --> 02:07:43,400 - Hey Dubash! - What, ma? 2138 02:07:43,440 --> 02:07:44,820 Where are your wife and children? 2139 02:07:44,860 --> 02:07:46,070 Gone to her parents' house 2140 02:07:46,110 --> 02:07:46,950 Why? 2141 02:07:46,990 --> 02:07:48,780 For the next delivery 2142 02:07:52,120 --> 02:07:54,160 Where are all our people? 2143 02:07:54,370 --> 02:07:55,660 No idea 2144 02:07:55,700 --> 02:07:58,870 Everyone is aware we are opening the temple on Lord Shiva's Holy night 2145 02:08:07,090 --> 02:08:09,300 Your majesty, please call a chaste virgin 2146 02:08:09,340 --> 02:08:11,550 With goodness of heart let her light the lamp 2147 02:08:11,600 --> 02:08:14,010 The whole village will be prosperous! 2148 02:08:14,140 --> 02:08:16,850 Bharathi, light the lamp 2149 02:08:17,180 --> 02:08:20,190 He'll soon want you to light his heart and home too! 2150 02:08:20,230 --> 02:08:23,520 You took the call before me, huh?! 2151 02:08:24,270 --> 02:08:25,400 Go, dear 2152 02:09:09,440 --> 02:09:11,400 Leader...chief! 2153 02:09:11,490 --> 02:09:13,950 Why are you dragging him? 2154 02:09:14,030 --> 02:09:16,990 Chief...please listen to me 2155 02:09:23,290 --> 02:09:24,210 Go away 2156 02:09:24,250 --> 02:09:26,590 Better clear out of this village 2157 02:09:28,210 --> 02:09:31,970 Hereafter, you don't have the right to step into this village 2158 02:09:32,090 --> 02:09:33,840 What are you saying? 2159 02:09:33,890 --> 02:09:35,220 You don't know 2160 02:09:35,260 --> 02:09:36,350 You didn't see 2161 02:09:36,390 --> 02:09:37,810 But we all did! 2162 02:09:37,890 --> 02:09:42,310 We saw him accept a box filled with loads of cash from the British Collector 2163 02:09:42,390 --> 02:09:44,190 Who...he did...? 2164 02:09:44,230 --> 02:09:45,980 Did he take money from our enemy? 2165 02:09:46,060 --> 02:09:48,820 Yes...see if he can refute my allegation! 2166 02:09:49,400 --> 02:09:52,950 Your majesty, did you take money from that British Collector 2167 02:09:53,700 --> 02:09:54,610 Yes 2168 02:09:54,660 --> 02:09:57,080 Now do you believe me? He himself has accepted 2169 02:09:57,120 --> 02:09:59,080 Ask him why he did so? 2170 02:09:59,160 --> 02:10:00,540 How can he answer that? 2171 02:10:00,580 --> 02:10:02,660 How can he reveal what happened there? 2172 02:10:02,750 --> 02:10:04,330 Blue blood it seems! 2173 02:10:04,370 --> 02:10:05,710 It's an insult to him 2174 02:10:05,750 --> 02:10:07,750 Hey! Why should he be humiliated? 2175 02:10:07,840 --> 02:10:09,250 Sami Pillai! 2176 02:10:09,920 --> 02:10:12,050 As if we won't know if he doesn't tell us! 2177 02:10:12,090 --> 02:10:13,510 He told us if the dam is built... 2178 02:10:13,550 --> 02:10:15,800 ...then all lands to the east will be submerged 2179 02:10:15,840 --> 02:10:18,890 So he bought them from us for pittance 2180 02:10:18,970 --> 02:10:22,430 Then he sold it to the British for a king's ransom! 2181 02:10:22,480 --> 02:10:25,390 And went to and fro collecting box-load of money from the Collector 2182 02:10:25,440 --> 02:10:26,650 Isn't it the truth? Tell them 2183 02:10:26,690 --> 02:10:29,940 We saw him hand over our documents to the British Collector 2184 02:10:29,980 --> 02:10:30,940 Yes 2185 02:10:31,030 --> 02:10:32,860 Why did he give our documents to him? 2186 02:10:32,900 --> 02:10:35,650 Land that may submerge in water should only be with the builder 2187 02:10:35,700 --> 02:10:36,660 What are you saying? 2188 02:10:36,740 --> 02:10:38,370 Ask him that question 2189 02:10:38,410 --> 02:10:41,200 If the dam was built by the British Govt or by him? 2190 02:10:41,240 --> 02:10:44,910 Sir, was this dam built by the British like they are saying? 2191 02:10:45,870 --> 02:10:50,300 Yes, this dam was built by the British Govt 2192 02:10:51,210 --> 02:10:53,800 Then all these days why did you act like you built this dam? 2193 02:10:53,880 --> 02:10:54,880 Forget that 2194 02:10:54,970 --> 02:10:58,430 He gave us the land owned by the landlord of Rayakottai... 2195 02:10:58,510 --> 02:11:00,220 ...which he bought to replace ours 2196 02:11:00,310 --> 02:11:02,140 Isn't that also a drama? 2197 02:11:02,810 --> 02:11:04,980 Show him the notice 2198 02:11:05,100 --> 02:11:06,310 Did you take a good look? 2199 02:11:06,350 --> 02:11:09,360 He has sent us a notice asking us to return those lands! 2200 02:11:09,440 --> 02:11:12,360 British took those lands from the landlord of Rayakottai long ago 2201 02:11:12,360 --> 02:11:13,400 Read it 2202 02:11:18,110 --> 02:11:19,450 What's your answer? 2203 02:11:19,530 --> 02:11:20,950 We've lost our lands 2204 02:11:20,990 --> 02:11:22,200 What do we do now? 2205 02:11:22,240 --> 02:11:23,740 | know what to do 2206 02:11:23,790 --> 02:11:24,750 | will take him apar- 2207 02:11:24,830 --> 02:11:25,700 Stop there 2208 02:11:25,750 --> 02:11:29,420 Don't even dream of stepping into this village again 2209 02:11:29,460 --> 02:11:30,130 Go away 2210 02:11:30,170 --> 02:11:32,920 Correct, how can he tackle the British? 2211 02:11:32,960 --> 02:11:35,380 Let's all fall at the feet of the Collector and request him 2212 02:11:35,420 --> 02:11:38,880 He'll return all our lands | can guarantee you that! 2213 02:11:41,390 --> 02:11:45,350 Why should a king stoop down to do all this? 2214 02:11:45,390 --> 02:11:46,640 Business, naturally 2215 02:11:46,770 --> 02:11:51,270 He has done the same wheeling and dealing all rich people do 2216 02:11:51,400 --> 02:11:53,940 He isn't guilty the way you all think 2217 02:11:53,980 --> 02:11:56,110 I'm talking from my experience! 2218 02:11:56,150 --> 02:11:58,150 Look at his face 2219 02:11:58,240 --> 02:12:00,280 Does his face look like he'll harm anybody? 2220 02:12:00,370 --> 02:12:02,530 Old lady, you'll vouch for him and leave this world 2221 02:12:02,580 --> 02:12:03,620 We have to live with it 2222 02:12:03,660 --> 02:12:07,330 Go...go and build some more palaces 2223 02:12:07,410 --> 02:12:09,000 What are you looking at? 2224 02:12:09,080 --> 02:12:11,750 Listen! It's hard to build 2225 02:12:11,880 --> 02:12:13,420 But easy to demolish! 2226 02:12:13,420 --> 02:12:15,460 After all this, if you still wait here... 2227 02:12:15,550 --> 02:12:20,050 ...we'll ourselves destroy the dam we built with our sweat and toil 2228 02:12:20,640 --> 02:12:22,300 Want to see that happen? 2229 02:12:22,350 --> 02:12:24,510 HE will take care of everything 2230 02:12:25,010 --> 02:12:26,520 Thank you very much 2231 02:12:32,360 --> 02:12:35,440 He betrayed us and built a temple like he's a saint! 2232 02:12:35,480 --> 02:12:37,400 Let's first shut the temple doors 2233 02:12:37,440 --> 02:12:38,530 Come on 2234 02:12:49,960 --> 02:12:54,460 "Truth will triumph one day when this world will glorify you then" 2235 02:12:55,340 --> 02:12:59,840 "Only you, this village will acclaim You...you sure deserve that fame" 2236 02:13:01,840 --> 02:13:06,340 ‘Lies blow like a storm But truth speaks slow and calm’ 2237 02:13:07,310 --> 02:13:10,390 "On that day, in your life you'll win over all strife" 2238 02:13:10,440 --> 02:13:14,940 "Don't buckle under Don't sign over" 2239 02:13:16,400 --> 02:13:20,900 ‘Don't knuckle under Don't melt under pressure’ 2240 02:13:21,990 --> 02:13:26,490 'Don't weep...never Don't lose hope ever' 2241 02:13:28,120 --> 02:13:32,370 “‘Don't let the doors close Your dream don't lose!" 2242 02:13:36,750 --> 02:13:41,250 “‘Even Lord Rama cried" 2243 02:13:42,930 --> 02:13:47,430 *Yudishtra was also teary eyed" 2244 02:13:49,140 --> 02:13:53,640 ‘But you however didn't weep" 2245 02:13:55,150 --> 02:13:59,650 "You will never face defeat" 2246 02:14:16,380 --> 02:14:18,750 Stoppppp! 2247 02:14:20,380 --> 02:14:21,840 Please stop 2248 02:14:24,130 --> 02:14:26,930 Hey! That's our girl Stop the train 2249 02:14:41,570 --> 02:14:44,110 Bharathi, what are you doing here? 2250 02:14:44,780 --> 02:14:47,740 Where are you going? Get off the train 2251 02:14:49,870 --> 02:14:52,240 How can you leave the place you were born- 2252 02:14:52,330 --> 02:14:53,750 Train is moving 2253 02:14:55,580 --> 02:14:57,580 Will you get down or not? 2254 02:15:03,260 --> 02:15:07,180 Tell me to die and I'll gladly do so 2255 02:15:07,340 --> 02:15:09,850 But I won't go back to that village 2256 02:15:10,350 --> 02:15:12,890 The people there don't have a heart 2257 02:15:14,480 --> 02:15:16,810 But | lit the lamp with good faith in my heart- 2258 02:15:16,890 --> 02:15:18,730 Who denied that, my dear? 2259 02:15:21,230 --> 02:15:23,110 If you don't like me... 2260 02:15:23,190 --> 02:15:27,690 ...drop me in some other village, but not Solaiyur 2261 02:16:07,360 --> 02:16:08,650 Had it been like before... 2262 02:16:08,700 --> 02:16:11,660 ...only the houses along the banks of the river would've got swept away 2263 02:16:11,700 --> 02:16:13,370 Wonder what will happen now! 2264 02:16:13,410 --> 02:16:14,740 What will happen? 2265 02:16:14,790 --> 02:16:17,330 Dam will break and the whole village will get washed away! 2266 02:16:17,370 --> 02:16:19,580 Kill-joy! Why are you always negative? 2267 02:16:19,620 --> 02:16:21,290 If I'm positive, dam won't break, huh? 2268 02:16:21,330 --> 02:16:22,500 You foul-mouthed fellow...! 2269 02:16:22,590 --> 02:16:24,300 Hey! Our king studied engineering abroad 2270 02:16:24,340 --> 02:16:25,500 He'd have built it real strong 2271 02:16:25,550 --> 02:16:27,590 If you believed that why didn't you stay behind? 2272 02:16:27,670 --> 02:16:29,180 Why are you struggling along with us? 2273 02:16:29,220 --> 02:16:30,130 Shut up, man 2274 02:17:23,940 --> 02:17:26,900 Nothing has happened to the dam, it is safe 2275 02:17:26,980 --> 02:17:28,730 Good time has finally dawned on our village 2276 02:17:28,780 --> 02:17:31,530 That golden-hearted king will only think of our welfare 2277 02:17:31,570 --> 02:17:33,450 | told you people Did you listen? 2278 02:17:33,530 --> 02:17:34,740 Brainless blockheads! 2279 02:17:39,870 --> 02:17:41,040 Hurray! 2280 02:17:41,120 --> 02:17:42,370 Good time has begun 2281 02:17:42,460 --> 02:17:44,830 Solaiyur can at last enjoy a golden period 2282 02:17:58,810 --> 02:18:00,890 Greetings, sir 2283 02:18:00,930 --> 02:18:01,930 What's news? 2284 02:18:01,980 --> 02:18:05,810 The newly built dam survived the storm and flood 2285 02:18:05,860 --> 02:18:07,190 It has passed the test 2286 02:18:07,270 --> 02:18:11,770 The king is a shrewd businessman But he's an engineer who knows his job- 2287 02:18:12,280 --> 02:18:14,030 All that's irrelevant 2288 02:18:14,070 --> 02:18:18,570 Sir, only you should maintain the dam your British Govt has built 2289 02:18:20,080 --> 02:18:22,330 You should open the sluice for our fields to be irrigated 2290 02:18:22,410 --> 02:18:25,170 To enable our farmers to cultivate their crops... 2291 02:18:25,210 --> 02:18:28,090 ...please provide water by opening the sluice 2292 02:18:28,130 --> 02:18:32,630 Your Govt should return the land belonging to the landlord of Rayakottai... 2293 02:18:32,800 --> 02:18:36,720 ...to us farmers, so that we can cultivate the lands, sir 2294 02:18:36,800 --> 02:18:40,890 You can levy whatever tax you want Just give our lands back to us 2295 02:18:40,930 --> 02:18:42,980 - Yes, sir - Please, sir 2296 02:18:43,060 --> 02:18:47,560 If | should do what you want then embed a culvert on that dam 2297 02:18:48,020 --> 02:18:51,230 'This dam was built by the British Govt' 2298 02:18:51,280 --> 02:18:52,820 ...should be the inscription 2299 02:18:52,820 --> 02:18:54,820 Invite me formally to cut the ribbon 2300 02:18:54,820 --> 02:18:56,360 Only then I'll allow it 2301 02:18:56,450 --> 02:18:57,030 Nonsense! 2302 02:18:57,110 --> 02:18:59,740 How can you take credit for something you didn't do? 2303 02:18:59,780 --> 02:19:00,910 Are you not ashamed? 2304 02:19:00,990 --> 02:19:02,330 Go inside at once 2305 02:19:02,370 --> 02:19:03,830 Why should I? 2306 02:19:04,210 --> 02:19:08,710 Whatever you wanted to grab from that king, you did 2307 02:19:09,090 --> 02:19:10,170 Isn't that enough? 2308 02:19:10,250 --> 02:19:13,670 Like a coward you now want to usurp his name also 2309 02:19:13,710 --> 02:19:15,840 Would you change your father's name also? 2310 02:19:15,880 --> 02:19:18,680 Shut up You cunning dastard! 2311 02:19:18,850 --> 02:19:20,600 All of you are stupid 2312 02:19:20,640 --> 02:19:22,850 You have no hang ups licking anyone's feet? 2313 02:19:22,890 --> 02:19:24,680 Who built that dam? 2314 02:19:24,730 --> 02:19:26,180 You don't know 2315 02:19:26,230 --> 02:19:27,520 But | do 2316 02:19:27,600 --> 02:19:29,350 'l want 100 times the present value' 2317 02:19:29,400 --> 02:19:30,480 ‘Okay, I'll pay' 2318 02:19:30,570 --> 02:19:32,780 'I'll give you money to pay for the sluice’ 2319 02:19:32,820 --> 02:19:35,780 ‘You shouldn't tell anyone what transpired between us' 2320 02:19:35,860 --> 02:19:38,160 'For what | did today...' 2321 02:19:38,200 --> 02:19:40,780 '...many generations will benefit in years to come, you moron! 2322 02:19:40,830 --> 02:19:42,200 '‘Come, Sami Pillai' 2323 02:19:48,880 --> 02:19:51,960 Hey! What are you doing, idiot? 2324 02:19:52,880 --> 02:19:56,880 Look! Your king sold his palace to this man... 2325 02:19:56,920 --> 02:19:59,640 ...to get the order for you to be the legal owners 2326 02:19:59,680 --> 02:20:00,890 See my husband's- 2327 02:20:00,930 --> 02:20:01,930 Sorry 2328 02:20:01,970 --> 02:20:04,390 The Collector's signature on it 2329 02:20:05,270 --> 02:20:08,560 That man, that ‘rajah’ is your God 2330 02:20:08,640 --> 02:20:12,150 Don't you ever come looking for this devil here again 2331 02:20:12,270 --> 02:20:13,820 Get out of here 2332 02:20:14,030 --> 02:20:17,990 Madam, even amongst the British there are a few good souls! 2333 02:20:18,070 --> 02:20:19,740 You proved it today 2334 02:20:20,570 --> 02:20:22,450 We are deeply indebted to you 2335 02:20:23,120 --> 02:20:24,580 Where are you going? 2336 02:20:25,410 --> 02:20:27,250 I'm ashamed to live with you anymore 2337 02:20:27,910 --> 02:20:29,170 | want to leave you 2338 02:20:29,210 --> 02:20:30,920 | can't cope with this anymore 2339 02:20:30,960 --> 02:20:32,580 You are an embarrassment 2340 02:20:32,630 --> 02:20:35,250 Listen! But there is nothing wrong on my part 2341 02:20:35,300 --> 02:20:37,340 | just behave according to the Govt 2342 02:20:37,380 --> 02:20:38,760 It's known to the world... 2343 02:20:38,800 --> 02:20:41,220 ...our Govt has been looting this country for generations 2344 02:20:41,260 --> 02:20:43,800 But there is real justice And even bravery in it 2345 02:20:43,850 --> 02:20:45,350 You are nothing but a coward 2346 02:20:45,390 --> 02:20:47,720 And I will not live with a coward anymore 2347 02:20:47,770 --> 02:20:49,190 But | did all this for you 2348 02:20:49,230 --> 02:20:49,940 For what? 2349 02:20:49,940 --> 02:20:50,690 For me? 2350 02:20:50,730 --> 02:20:52,560 You wanted to bury me in that palace 2351 02:20:52,690 --> 02:20:55,190 Janet! Please, Janet 2352 02:20:55,230 --> 02:20:56,440 Let go of me 2353 02:20:56,480 --> 02:20:58,320 | can't live without you 2354 02:20:58,360 --> 02:21:00,280 | can't live without our child 2355 02:21:00,910 --> 02:21:02,030 Please, Janet 2356 02:21:02,700 --> 02:21:04,660 Then do one thing 2357 02:21:11,290 --> 02:21:13,540 ‘Built from 1939-1944 by King Lingeswaran' 2358 02:21:33,060 --> 02:21:35,560 | am sorry for what | have done 2359 02:21:35,770 --> 02:21:39,650 This dam was built by King Lingeswaran only 2360 02:21:39,690 --> 02:21:41,400 Not the British 2361 02:21:41,900 --> 02:21:42,990 Thank you 2362 02:21:50,410 --> 02:21:51,370 Traitor 2363 02:21:51,410 --> 02:21:53,170 We won't spare your life 2364 02:21:55,630 --> 02:21:57,170 Stop! Trying to escape? 2365 02:21:57,250 --> 02:22:00,550 King Lingeswara Forgive me 2366 02:22:07,010 --> 02:22:09,020 Why are you so deep in thought? 2367 02:22:09,060 --> 02:22:11,930 By mistake we closed the temple he built 2368 02:22:11,980 --> 02:22:14,850 We will beg his forgiveness 2369 02:22:14,940 --> 02:22:18,020 Bharathi, we should throw ourselves at his feet 2370 02:22:18,070 --> 02:22:20,530 And only he should open this temple once again 2371 02:22:20,570 --> 02:22:22,860 We don't know his whereabouts 2372 02:22:22,950 --> 02:22:24,660 He sold this palace 2373 02:22:24,700 --> 02:22:29,200 When he left he gave all of us land for our upkeep 2374 02:22:30,080 --> 02:22:32,910 Thanks to his generosity we live without any wants 2375 02:22:32,960 --> 02:22:37,080 The last we saw of him was when he took the ‘linga’ from this temple 2376 02:22:37,380 --> 02:22:41,550 He told us, 'Solaiyur is my village and my relatives still live there' 2377 02:22:41,590 --> 02:22:43,880 'l plan on residing there' 2378 02:22:43,920 --> 02:22:46,050 He has many such palaces 2379 02:22:46,090 --> 02:22:47,760 Why don't you ask around there? 2380 02:23:03,280 --> 02:23:07,780 Let's spend the night here and look for him in the morning 2381 02:23:08,030 --> 02:23:12,530 We can't go back without finding the king 2382 02:23:13,370 --> 02:23:15,120 Father, I'm hungry 2383 02:23:15,160 --> 02:23:18,170 Where will | find food at this time of the night? 2384 02:23:18,330 --> 02:23:20,750 Please bear with your hunger till tomorrow morning 2385 02:23:20,800 --> 02:23:23,420 We are all as hungry as this little boy 2386 02:23:23,510 --> 02:23:24,720 Yes, chief 2387 02:23:28,300 --> 02:23:29,180 Sir? 2388 02:23:29,220 --> 02:23:30,350 Who is it? 2389 02:23:30,390 --> 02:23:32,430 We were told we can get food here 2390 02:23:32,520 --> 02:23:34,020 Come inside and sit 2391 02:23:34,100 --> 02:23:35,180 Come 2392 02:23:43,110 --> 02:23:46,150 Eat this 'puttu’ first Food is getting ready 2393 02:23:47,320 --> 02:23:49,280 You said you were hungry 2394 02:23:49,320 --> 02:23:51,030 Eat...why are you getting distracted? 2395 02:24:06,090 --> 02:24:07,340 Please eat 2396 02:24:08,220 --> 02:24:09,760 Bharathi, dear 2397 02:24:09,890 --> 02:24:11,140 Welcome, father 2398 02:24:12,180 --> 02:24:14,220 Eat first We can talk later 2399 02:24:14,270 --> 02:24:15,270 All of you eat 2400 02:24:15,350 --> 02:24:19,190 What's all this? | can't bear to see you like this 2401 02:24:19,230 --> 02:24:20,520 | am fine, father 2402 02:24:20,560 --> 02:24:22,520 You must be hungry Please eat 2403 02:24:22,610 --> 02:24:23,690 Where's Collector sir? 2404 02:24:23,770 --> 02:24:24,900 He's in the backyard 2405 02:24:24,980 --> 02:24:26,150 You first eat 2406 02:24:49,800 --> 02:24:50,760 Oh gawd! 2407 02:25:09,990 --> 02:25:11,950 | have sinned 2408 02:25:12,030 --> 02:25:13,570 What | did was unforgivable 2409 02:25:13,660 --> 02:25:14,910 When did you come? 2410 02:25:14,950 --> 02:25:16,910 Please forgive me 2411 02:25:16,950 --> 02:25:18,160 Forgive this sinner 2412 02:25:18,200 --> 02:25:19,910 How can you say this? You're all big shots 2413 02:25:19,960 --> 02:25:21,120 More than you?! 2414 02:25:21,170 --> 02:25:23,210 Stop crying, please When did they come? 2415 02:25:23,210 --> 02:25:24,500 - Just now, sir - Did they eat? 2416 02:25:24,590 --> 02:25:25,210 No 2417 02:25:25,290 --> 02:25:26,420 First serve them dinner 2418 02:25:26,460 --> 02:25:27,170 Okay 2419 02:25:31,970 --> 02:25:36,470 ‘A conch even if burnt remains white, dude” 2420 02:25:37,810 --> 02:25:42,310 "There's an air about nobility They carry a definite dignity" 2421 02:25:43,850 --> 02:25:48,350 "Even if exiled by our society our king will always be royalty" 2422 02:25:49,900 --> 02:25:54,400 “Even if fallen from grace helping hand is never in disgrace' 2423 02:25:56,700 --> 02:26:01,200 "Even if he loses his land and everything in hand..." 2424 02:26:01,830 --> 02:26:06,330 "...n0 one can rob this engineer of his inimitable cheer" 2425 02:26:08,340 --> 02:26:12,840 "Truth will triumph one day when this world will glorify you then" 2426 02:26:13,930 --> 02:26:18,430 "Only you, this village will claim is a man worthy of name and fame" 2427 02:26:20,270 --> 02:26:24,770 “Lies blow like a hurricane But truth unhurried has its say" 2428 02:26:25,690 --> 02:26:30,190 "On that day, in your life you'll win over all strife" 2429 02:26:31,740 --> 02:26:36,240 ‘Don't give up hope Don't lose faith and mope’ 2430 02:26:37,620 --> 02:26:42,120 ‘Don't be low-spirited Don't be broken hearted" 2431 02:26:43,460 --> 02:26:47,960 “Trust in 'This too shall pass’ It'll be the nightmare that was" 2432 02:26:55,760 --> 02:26:57,890 How was the dinner? 2433 02:26:57,930 --> 02:27:00,560 Was that dinner? It was a royal feast! 2434 02:27:00,600 --> 02:27:01,890 Feast, huh? 2435 02:27:01,930 --> 02:27:03,520 How is the dam? 2436 02:27:03,600 --> 02:27:07,770 It must have withstood the wind and stormy weather 2437 02:27:07,860 --> 02:27:10,570 Unshakable As strong as you 2438 02:27:11,730 --> 02:27:14,860 No one can shake it even for a 1000 years more 2439 02:27:14,950 --> 02:27:16,700 How are our people back home? 2440 02:27:16,780 --> 02:27:19,570 Forget all that Why are you like this? 2441 02:27:22,620 --> 02:27:25,660 You saw me as a king, Collector, engineer 2442 02:27:25,750 --> 02:27:28,670 And now you're seeing me as a cook, you mean that? 2443 02:27:28,710 --> 02:27:30,920 What work we choose to do isn't important 2444 02:27:31,000 --> 02:27:33,760 But it is important to love whatever we do 2445 02:27:34,340 --> 02:27:38,050 You gave comfort and stability to people in 36 villages 2446 02:27:38,090 --> 02:27:39,550 But now...like this- 2447 02:27:39,640 --> 02:27:41,050 What do | lack? 2448 02:27:41,100 --> 02:27:44,350 | have this hall built by my father to welcome tired travellers 2449 02:27:44,430 --> 02:27:48,440 | have the means to feed my guests without saying 'no’ 2450 02:27:48,480 --> 02:27:50,900 Didn't you see the cows giving us fresh milk daily? 2451 02:27:50,940 --> 02:27:52,400 What else do | need? 2452 02:27:52,440 --> 02:27:56,940 You sold your palace You lived a life of royalty- 2453 02:27:58,360 --> 02:28:02,200 I'm the king here too! Your daughter is the queen 2454 02:28:02,660 --> 02:28:04,700 Am | a king only if | live in a palace? 2455 02:28:04,750 --> 02:28:08,170 Wherever one is, to be happy and to give people what they lack... 2456 02:28:08,250 --> 02:28:10,380 ...whoever follows this way of life, is a king 2457 02:28:10,920 --> 02:28:12,880 However much you may justify... 2458 02:28:12,920 --> 02:28:15,880 ...we want to see you as king like we did before 2459 02:28:15,920 --> 02:28:17,800 This isn't good enough 2460 02:28:18,180 --> 02:28:21,600 We'll return the lands you gave us villagers 2461 02:28:21,680 --> 02:28:24,100 You buy back the palaces you sold 2462 02:28:24,180 --> 02:28:27,140 May you live as the king we love for 100 years majestically 2463 02:28:27,980 --> 02:28:31,400 Even now | can go back to my old life if | wish 2464 02:28:31,440 --> 02:28:33,190 I'm educated with ample mental strength 2465 02:28:33,270 --> 02:28:34,690 And my body has a firm backbone 2466 02:28:34,730 --> 02:28:36,320 But I've seen that side of life 2467 02:28:36,360 --> 02:28:38,070 | like my present lifestyle 2468 02:28:38,110 --> 02:28:40,410 | asked my wife Bharathi She said she's happy this way 2469 02:28:40,450 --> 02:28:43,120 If heart beats with happiness... 2470 02:28:43,160 --> 02:28:45,080 ...one can be happy anywhere 2471 02:28:45,120 --> 02:28:48,540 If that joy is missing here wherever one goes- 2472 02:28:50,790 --> 02:28:54,380 Sir, come back to our village 2473 02:28:54,500 --> 02:28:57,380 We'll treat you like royalty 2474 02:28:57,420 --> 02:29:01,800 In my lifetime | wanted to leave something memorable behind 2475 02:29:02,050 --> 02:29:04,550 Solaiyur dam is my identity 2476 02:29:04,600 --> 02:29:06,430 Having built it my work there is over 2477 02:29:06,560 --> 02:29:08,430 Don't hold whatever happened in your heart 2478 02:29:08,480 --> 02:29:09,770 Sammandham- 2479 02:29:09,810 --> 02:29:11,060 Why rake up the past? 2480 02:29:11,100 --> 02:29:11,810 Forget it 2481 02:29:11,850 --> 02:29:12,940 Son-in-law? 2482 02:29:13,520 --> 02:29:15,480 Can | call you so? 2483 02:29:16,440 --> 02:29:18,150 Can he call me 'son-in-'law'? 2484 02:29:18,190 --> 02:29:19,240 Very funny! 2485 02:29:23,740 --> 02:29:27,410 At least come and open the temple you closed 2486 02:29:27,450 --> 02:29:31,790 What's broken once cannot be patched up 2487 02:29:31,960 --> 02:29:33,920 Please don't compel me 2488 02:29:34,880 --> 02:29:35,840 I'll take leave 2489 02:29:40,380 --> 02:29:42,260 See you, Bharathi'ka 2490 02:29:47,100 --> 02:29:48,260 See you, dear 2491 02:29:50,020 --> 02:29:51,020 Father...? 2492 02:29:52,480 --> 02:29:55,690 If | feel like seeing you and my mother... 2493 02:29:55,770 --> 02:29:59,900 ...I'll send word Will you visit me? 2494 02:30:06,620 --> 02:30:09,200 Karunakara, come here 2495 02:30:10,330 --> 02:30:13,830 Tell the people back home the king is happy in his palace 2496 02:30:13,920 --> 02:30:16,500 If you tell all this, they won't understand and they'll feel sad 2497 02:30:17,040 --> 02:30:20,380 We toiled for their happiness Please keep that in mind 2498 02:30:25,970 --> 02:30:30,470 But Your majesty, when you are ready to forgive us, come back to Solaiyur 2499 02:30:33,390 --> 02:30:37,440 The temple you built will until then be closed 2500 02:30:37,520 --> 02:30:39,650 This is a promise | make on myself! 2501 02:30:48,990 --> 02:30:51,240 The promise made by my father... 2502 02:30:52,040 --> 02:30:56,540 ...has come true today 70 years later, through his heir 2503 02:31:02,010 --> 02:31:04,010 Just as the king wished... 2504 02:31:04,090 --> 02:31:06,840 ...the temple has been opened on Lord Shiva's Holy night 2505 02:31:06,930 --> 02:31:09,100 And the sacred offering to God has been made 2506 02:31:09,850 --> 02:31:12,220 And the man who made this happen for us... 2507 02:31:12,270 --> 02:31:14,600 ...you're accusing him of being a thief? 2508 02:31:15,770 --> 02:31:18,480 Not just this idol 2509 02:31:18,520 --> 02:31:23,020 The temple, dam, green fields and 100s of villages around this place... 2510 02:31:25,820 --> 02:31:27,780 ...all belong to his family 2511 02:31:27,820 --> 02:31:30,330 They gave it to us graciously as charity 2512 02:31:30,370 --> 02:31:33,080 Why would he steal his own possessions? 2513 02:32:19,370 --> 02:32:20,630 Lingaa...? 2514 02:32:22,670 --> 02:32:23,590 Why Lingaa? 2515 02:32:23,630 --> 02:32:25,170 Don't call me Lingaa hereafter 2516 02:32:25,210 --> 02:32:26,550 Call me Lingeswara 2517 02:32:26,590 --> 02:32:28,970 I'm privileged to have been named after my grandfather 2518 02:32:29,050 --> 02:32:31,510 You said you were going back home...why? 2519 02:32:31,550 --> 02:32:33,640 | don't want to spoil his name 2520 02:32:33,810 --> 02:32:36,810 Wait, | won't stop you 2521 02:32:37,100 --> 02:32:38,100 Take it 2522 02:32:38,480 --> 02:32:41,770 My grandfather kept this in memory of king Lingeswara 2523 02:32:41,860 --> 02:32:45,280 Son, hear me out 2524 02:32:46,400 --> 02:32:49,900 The king didn't tell me in my dream to open the temple 2525 02:32:49,990 --> 02:32:51,360 That was a lie 2526 02:32:51,450 --> 02:32:54,450 The chief engineer who inspected the dam said 2527 02:32:54,530 --> 02:32:59,030 'If you want to save this village open the doors of the temple’ 2528 02:32:59,250 --> 02:33:01,750 We've opened the temple now as per the engineer's last wish 2529 02:33:01,790 --> 02:33:04,630 But we are in the dark about the danger in store for this village 2530 02:33:04,670 --> 02:33:09,170 Villagers think the engineer was killed by a wild deer, that isn’t true 2531 02:33:10,630 --> 02:33:13,470 | saw 4 men stab and kill him 2532 02:33:14,430 --> 02:33:17,930 When we thought our village will be totally destroyed... 2533 02:33:18,020 --> 02:33:22,440 ...the king, your grandfather came in time to save all of us 2534 02:33:22,480 --> 02:33:26,520 Once again our village is facing danger 70 years later 2535 02:33:27,110 --> 02:33:29,240 Only you must protect us 2536 02:33:35,870 --> 02:33:39,160 To save the village, why did he want the temple opened? 2537 02:33:39,200 --> 02:33:41,120 But we were the ones who opened the temple 2538 02:33:41,160 --> 02:33:42,870 Hey! Give me your yellow bag 2539 02:34:00,230 --> 02:34:02,640 ‘A very good morning to viewers of Public TV 2540 02:34:02,730 --> 02:34:05,400 'In order to create Cancer awareness...' 2541 02:34:05,480 --> 02:34:09,980 '...Mr Nagabooshan, MP of Solaiyur has released a latex hot air balloon’ 2542 02:34:14,950 --> 02:34:15,990 Greetings, sir 2543 02:34:16,070 --> 02:34:17,740 You're putting up your price it seems 2544 02:34:17,740 --> 02:34:19,200 | can't do it, sir 2545 02:34:19,240 --> 02:34:20,330 I'm too scared to do it 2546 02:34:20,370 --> 02:34:21,620 Let me go, sir 2547 02:34:21,710 --> 02:34:23,460 This is exactly what he also said 2548 02:34:23,500 --> 02:34:24,420 | won't 2549 02:34:24,460 --> 02:34:26,460 | won't bow down to your vile threats 2550 02:34:26,500 --> 02:34:28,170 The dam IS strong 2551 02:34:28,250 --> 02:34:32,750 I've certified it faces no danger sealed and even signed it 2552 02:34:33,010 --> 02:34:34,970 That's what | want 2553 02:34:35,010 --> 02:34:36,090 Where is it? 2554 02:34:36,470 --> 02:34:38,930 It's safe and sound in the place it should be 2555 02:34:39,770 --> 02:34:42,020 Hey! Go in and search 2556 02:34:45,690 --> 02:34:47,230 Get hold of him 2557 02:34:49,070 --> 02:34:51,030 As soon as you get his report, burn it 2558 02:34:51,070 --> 02:34:51,820 If | don't find it? 2559 02:34:51,900 --> 02:34:53,070 Burn the house down 2560 02:34:53,110 --> 02:34:53,900 Hey listen! 2561 02:34:54,610 --> 02:34:57,120 If Uthaman bore the brunt of the wild deer's antlers... 2562 02:34:57,160 --> 02:35:00,490 ...remember you've taken 15 million from me as advance 2563 02:35:00,540 --> 02:35:01,910 You'll end up as a mound of ash! 2564 02:35:01,950 --> 02:35:02,700 Don't, sir 2565 02:35:02,790 --> 02:35:04,330 Tell me what | should do 2566 02:35:04,410 --> 02:35:07,290 You'll come tomorrow for the dam inspection, right? 2567 02:35:07,330 --> 02:35:10,590 You'll be drilling a hole for 50 meters, right? 2568 02:35:10,670 --> 02:35:14,260 In those small holes, place bombs given by my men and connect them 2569 02:35:14,340 --> 02:35:16,800 Certify the dam is weak and you can go your way 2570 02:35:16,840 --> 02:35:19,550 Will the bomb explode, sir? 2571 02:35:19,600 --> 02:35:21,760 I'll detonate them one by one 2572 02:35:21,810 --> 02:35:24,520 The explosion will be drowned by the sound of the water 2573 02:35:24,600 --> 02:35:26,890 But if the dam breaks because of the explosion? 2574 02:35:27,230 --> 02:35:29,230 Bomb is mine Village is also mine 2575 02:35:29,270 --> 02:35:31,190 Will | destroy my own constituency? 2576 02:35:31,270 --> 02:35:32,980 Go...go See you tomorrow 2577 02:35:33,030 --> 02:35:34,570 He wants to discuss something important 2578 02:35:34,610 --> 02:35:35,900 He'll be here anytime, madam 2579 02:35:35,950 --> 02:35:36,910 Hey Latchu 2580 02:35:36,990 --> 02:35:38,240 Why did you want to see me? 2581 02:35:38,280 --> 02:35:39,120 Sit inside 2582 02:35:44,830 --> 02:35:46,710 How much longer should | wait for you? 2583 02:35:46,790 --> 02:35:48,080 Did I ask you to wait? 2584 02:35:48,120 --> 02:35:48,830 You didn't 2585 02:35:48,920 --> 02:35:50,840 But you know this is a childhood bond! 2586 02:35:50,840 --> 02:35:51,750 | know 2587 02:35:51,800 --> 02:35:54,340 Even my beard is going grey! 2588 02:35:54,550 --> 02:35:56,880 You didn't have it dyed aspiring for a minister's post! 2589 02:35:56,930 --> 02:35:58,090 Look at that! 2590 02:35:58,840 --> 02:36:01,470 Come and talk to my grandpa tomorrow 2591 02:36:01,560 --> 02:36:04,020 Is it raining or what? Today is my lucky day! 2592 02:36:04,720 --> 02:36:07,850 Luck always piles up in a heap 2593 02:36:07,890 --> 02:36:10,810 That's also said of trouble It never rains but pours! 2594 02:36:10,860 --> 02:36:12,400 Call the contractor 2595 02:36:54,610 --> 02:36:57,240 Why are you blocking the road? 2596 02:36:57,320 --> 02:36:59,200 To find out why you've assembled here 2597 02:36:59,240 --> 02:37:00,700 As if you don't know! 2598 02:37:00,740 --> 02:37:02,490 None of you know? 2599 02:37:02,570 --> 02:37:05,950 We are here to inspect the dam 2600 02:37:05,990 --> 02:37:07,540 With the court order 2601 02:37:07,620 --> 02:37:09,250 And police protection 2602 02:37:09,290 --> 02:37:11,330 Hey! Is he trying to scare us? 2603 02:37:11,370 --> 02:37:15,870 Are we thieves to be scared of them? As if we've never seen a cop! 2604 02:37:15,960 --> 02:37:18,630 You came and inspected this same dam last month 2605 02:37:18,670 --> 02:37:19,720 What happened to that? 2606 02:37:19,800 --> 02:37:20,760 Good question 2607 02:37:20,800 --> 02:37:22,260 This has become a habit for them! 2608 02:37:22,340 --> 02:37:26,060 Tell him, he has every right to ask 2609 02:37:26,100 --> 02:37:30,430 True, our engineer came to inspect the dam 2610 02:37:30,480 --> 02:37:32,560 But he died before he could submit his report 2611 02:37:32,650 --> 02:37:34,060 He didn't die of natural causes 2612 02:37:34,150 --> 02:37:35,820 He was murdered 2613 02:37:37,690 --> 02:37:40,030 Look, that's a different case 2614 02:37:40,110 --> 02:37:42,400 If the engineer had submitted his report... 2615 02:37:42,450 --> 02:37:44,820 ...then our visit now is totally unnecessary 2616 02:37:44,910 --> 02:37:46,990 Who told you that he didn't submit a report? 2617 02:37:48,500 --> 02:37:51,920 Certifying this dam will be strong even after 1000 years... 2618 02:37:51,960 --> 02:37:54,830 ...sealing it with Govt stamp, signed and scanned 2619 02:37:54,920 --> 02:37:57,090 ...it has been thrown inside the temple 2620 02:37:57,380 --> 02:38:00,260 Everything inside the temple was old 2621 02:38:00,300 --> 02:38:02,470 Only this 'rudraksha' was new 2622 02:38:03,180 --> 02:38:07,010 This new armor against negative vibes has come to save our old dam 2623 02:38:09,100 --> 02:38:12,690 Insert this pen drive into your laptop and check 2624 02:38:15,020 --> 02:38:16,060 Get your laptop 2625 02:38:16,110 --> 02:38:17,020 Okay, sir 2626 02:38:36,170 --> 02:38:38,040 Oh no! You deleted it 2627 02:38:38,130 --> 02:38:41,130 It's on its way already on a worldwide procession 2628 02:38:41,210 --> 02:38:43,550 Too late to try and push it under the rug 2629 02:38:43,630 --> 02:38:47,350 Sir, its already in Facebook, Email, Twitter, V-chat, | chat- 2630 02:38:47,430 --> 02:38:48,430 Enough! 2631 02:38:48,510 --> 02:38:49,760 They got the message 2632 02:38:50,180 --> 02:38:51,180 - Lingaa? - Sir 2633 02:38:51,220 --> 02:38:53,810 They've anyway come here Let them do their duty and go 2634 02:38:53,890 --> 02:38:55,810 If the previous report is endorsed again... 2635 02:38:55,850 --> 02:38:57,360 ...it is to our advantage! 2636 02:38:57,440 --> 02:39:00,150 MP sir, they aren't here to inspect the dam 2637 02:39:00,190 --> 02:39:02,110 But to place bombs to destroy the dam 2638 02:39:03,610 --> 02:39:04,450 Who said so? 2639 02:39:04,530 --> 02:39:05,490 You did 2640 02:39:05,530 --> 02:39:06,700 What do you mean? 2641 02:39:06,780 --> 02:39:10,330 Lakshmi sweetheart, you recorded all that he said in your OB van 2642 02:39:10,370 --> 02:39:11,660 Please play it for him 2643 02:39:11,950 --> 02:39:14,370 LED screen ready? 2644 02:39:17,830 --> 02:39:19,670 Look over there 2645 02:39:24,920 --> 02:39:27,050 She's a very bad girl, sir 2646 02:39:27,090 --> 02:39:28,140 See you 2647 02:39:28,680 --> 02:39:31,600 No one can guess where she will place the camera 2648 02:39:32,310 --> 02:39:34,020 Look there You can't miss it 2649 02:39:34,060 --> 02:39:35,060 Good news! 2650 02:39:35,060 --> 02:39:38,520 We'll get the certificate tomorrow attesting that the dam is damaged 2651 02:39:39,360 --> 02:39:41,190 You've paid me only 50% 2652 02:39:41,270 --> 02:39:45,770 Transfer the remaining amount 40 billion into my Swiss account 2653 02:39:46,280 --> 02:39:48,360 We just won't miss it this time 2654 02:39:48,450 --> 02:39:51,030 They aren't coming to inspect the dam 2655 02:39:51,080 --> 02:39:53,160 But to place the bombs in strategic points 2656 02:39:53,200 --> 02:39:55,580 Even if anyone files a case to the Supreme Court... 2657 02:39:55,620 --> 02:39:57,250 ...that the dam is strong 2658 02:39:57,330 --> 02:40:00,380 If they come and check, dam will obviously be weak! 2659 02:40:00,460 --> 02:40:03,380 Transfer the money tomorrow 2660 02:40:04,010 --> 02:40:06,010 Yov! Playing the fool with me or what? 2661 02:40:06,090 --> 02:40:08,180 Did | use my party, office and influence... 2662 02:40:08,260 --> 02:40:11,930 ...to build a new dam for 400 billion bucks 2663 02:40:12,010 --> 02:40:13,720 And got sanction from the centre? 2664 02:40:13,770 --> 02:40:15,850 You're cribbing to pay me a 20% commission? 2665 02:40:15,890 --> 02:40:18,770 You'll also earn 25 to 30%, right? 2666 02:40:18,850 --> 02:40:21,060 Transfer the money immediately 2667 02:40:21,110 --> 02:40:23,020 Why glare at her? She's my girl 2668 02:40:23,110 --> 02:40:24,280 | had my doubts about you 2669 02:40:24,320 --> 02:40:26,490 That's why | sent Lakshmi to your balloon function 2670 02:40:26,570 --> 02:40:27,780 -You...! - Hey!! 2671 02:40:28,360 --> 02:40:29,740 Scumbag! 2672 02:40:29,860 --> 02:40:33,950 You move 1 step forward I'll burn you alive 2673 02:40:33,990 --> 02:40:36,700 Now | know you murdered that poor engineer 2674 02:40:36,790 --> 02:40:38,460 You pride yourself in being... 2675 02:40:38,540 --> 02:40:40,170 ...a Member of Parliament? 2676 02:40:40,210 --> 02:40:43,090 You tried to kill the people who voted for you? 2677 02:40:43,130 --> 02:40:44,880 How can he Kill us? 2678 02:40:44,920 --> 02:40:46,590 We'll squash him to a pulp 2679 02:40:46,630 --> 02:40:47,590 Come on 2680 02:40:50,720 --> 02:40:55,220 Hey Lingaa! You take 1 step forward my men will kill your innocent people 2681 02:40:55,430 --> 02:40:56,810 I'Il kill this girl 2682 02:40:57,480 --> 02:40:58,640 Don't move 2683 02:41:13,620 --> 02:41:16,120 Is there only 1 dam in India? 2684 02:41:16,160 --> 02:41:17,370 Your deposit is safe with me 2685 02:41:17,410 --> 02:41:19,290 If not this contract | can get you another 2686 02:41:19,330 --> 02:41:20,370 Listen to me 2687 02:41:30,300 --> 02:41:33,220 You don't know about my political connections 2688 02:41:33,260 --> 02:41:34,100 Crap! 2689 02:41:35,220 --> 02:41:37,060 Drive straight to Madurai airport 2690 02:41:37,140 --> 02:41:38,140 Speed up 2691 02:41:38,930 --> 02:41:41,060 With bashed up faces... 2692 02:41:41,100 --> 02:41:42,770 ...are you trying to blow up our dam? 2693 02:41:42,810 --> 02:41:44,190 Move it Or I'll shoot 2694 02:41:47,650 --> 02:41:49,110 What are you saying? 2695 02:41:51,450 --> 02:41:53,070 I'll convey the message to him 2696 02:41:54,200 --> 02:41:57,290 They've dismissed you from the party 2697 02:42:04,670 --> 02:42:07,290 | lost 40 billion 2698 02:42:07,420 --> 02:42:10,010 | lost my dignity with the villagers 2699 02:42:10,090 --> 02:42:12,220 | lost my post as MP now 2700 02:42:13,050 --> 02:42:17,550 The girl | wanted to marry betrayed me in every way 2701 02:42:21,730 --> 02:42:25,900 After everything is ruined for me why should this village alone exist? 2702 02:42:26,230 --> 02:42:27,730 Not just Lingaa 2703 02:42:27,770 --> 02:42:30,610 The dam that was of no use to me should also be destroyed 2704 02:42:30,650 --> 02:42:35,030 Hey...hey...drive straight to the balloon function place 2705 02:42:42,210 --> 02:42:46,330 Get the nitro glycerine bomb we have stocked 2706 02:42:46,380 --> 02:42:47,590 Put it inside a balloon 2707 02:42:47,670 --> 02:42:49,210 I'm on my way there 2708 02:43:05,690 --> 02:43:07,650 How much longer? 2709 02:43:07,730 --> 02:43:09,110 We'll go up in a little while, sir 2710 02:43:09,190 --> 02:43:10,520 Go...go up fast 2711 02:43:12,190 --> 02:43:14,650 | don't know anything about this, I'm not involved 2712 02:43:14,740 --> 02:43:17,280 You think you can escape after doing all these villainous acts 2713 02:43:17,280 --> 02:43:19,450 Yeah...via Sri Lanka 2714 02:43:19,490 --> 02:43:22,040 There's a yacht waiting for me 2715 02:43:22,080 --> 02:43:23,040 It won't happen 2716 02:43:23,080 --> 02:43:25,120 Who can stop me? 2717 02:43:30,380 --> 02:43:31,670 Look over there 2718 02:43:36,180 --> 02:43:38,840 Hello...! Bike is cool 2719 02:43:38,890 --> 02:43:42,720 But it has no wings, my dear fellow 2720 02:43:50,400 --> 02:43:52,570 How long will it take to be right above the dam? 2721 02:43:52,650 --> 02:43:54,360 3 minutes according to my calculation, sir 2722 02:43:54,400 --> 02:43:56,820 Set the timer for 3 minutes 2723 02:43:59,070 --> 02:44:03,040 I'll strap the bomb on to you and wheeeeeeee! 2724 02:44:04,160 --> 02:44:08,290 In another 3 minutes, you, your Lingaa... 2725 02:44:08,330 --> 02:44:12,830 ...the dam his grandfather built, this village, everything 2726 02:44:13,170 --> 02:44:15,340 ...will go up in smoke 2727 02:44:23,350 --> 02:44:24,970 What are you doing? 2728 02:44:29,230 --> 02:44:32,020 I will kill you 2729 02:44:35,320 --> 02:44:39,320 Switch on the burner 2730 02:44:49,120 --> 02:44:50,960 Get up and switch it on 2731 02:45:54,360 --> 02:45:56,570 Strap the bomb on to her 2732 02:45:59,440 --> 02:46:00,740 Lingaa, are you ok- 2733 02:47:25,320 --> 02:47:26,610 Lakshmi 2734 02:47:27,530 --> 02:47:29,490 Hold 2735 02:47:33,870 --> 02:47:35,120 Hold on tight 2736 02:48:47,740 --> 02:48:50,870 You're a respected elder and how can you bow your hands to me? 2737 02:48:51,030 --> 02:48:55,530 | feel | am seeing King Lingeswara in person 2738 02:48:56,200 --> 02:48:59,460 Why don't you live with us here, son? 2739 02:48:59,710 --> 02:49:01,080 This is your village 2740 02:49:01,170 --> 02:49:02,330 I'll take leave, sir 2741 02:49:02,500 --> 02:49:06,510 Let me achieve something to prove | lived in this world 2742 02:49:06,590 --> 02:49:07,840 And then I'll be back 2743 02:49:21,150 --> 02:49:23,650 In the last minute they blew our cover 2744 02:49:23,650 --> 02:49:25,520 Our dignity and self respect will be in tatters 2745 02:49:25,610 --> 02:49:27,610 | thought | shouldn't tarnish my grandfather's name 2746 02:49:27,650 --> 02:49:29,610 Looks like that is a pipedream, Lingeswara 2747 02:49:32,570 --> 02:49:35,030 Oh! The mastermind, huh? 2748 02:49:35,120 --> 02:49:38,250 | was wondering why he hadn't made his special appearance?! 2749 02:49:38,330 --> 02:49:39,460 Do you know who he is? 2750 02:49:39,500 --> 02:49:41,330 He's 'Finishing Kumar' 2751 02:49:41,370 --> 02:49:42,420 Asst. Commissioner 2752 02:49:42,460 --> 02:49:45,460 However important a case, he'll only give his finishing 'Celluloid’ touch! 2753 02:49:52,340 --> 02:49:54,640 Why are you saluting me, sir? 2754 02:49:54,680 --> 02:49:57,600 | came here to catch you with proper evidence 2755 02:49:57,680 --> 02:50:01,190 But after hearing your grandfather's story... 2756 02:50:01,270 --> 02:50:03,480 ... got a new found respect for you 2757 02:50:03,520 --> 02:50:05,730 Sir, what's the problem? 2758 02:50:05,820 --> 02:50:07,820 Don't worry 2759 02:50:07,860 --> 02:50:10,690 Since he saved the dam and protected the people here... 2760 02:50:10,740 --> 02:50:13,360 ...Govt is conferring an award 2761 02:50:13,410 --> 02:50:16,120 So I've come in person to escort him right royally! 2762 02:50:16,160 --> 02:50:17,120 My friend! 2763 02:50:17,160 --> 02:50:18,410 We know him 2764 02:50:19,120 --> 02:50:20,960 Still there's a minor enquiry 2765 02:50:21,040 --> 02:50:22,460 Will you get into the jeep quietly? 2766 02:50:22,500 --> 02:50:24,460 Thanks a ton for saving our self respect, sir 2767 02:50:24,500 --> 02:50:25,420 Welcome 2768 02:50:26,880 --> 02:50:28,590 We won't leave you and go away at all 2769 02:50:28,670 --> 02:50:30,090 You are only our king 2770 02:50:30,130 --> 02:50:32,420 They will betray you and then fall at your feet it seems! 2771 02:50:32,510 --> 02:50:34,470 | took you into my gang | should blame myself 2772 02:50:34,510 --> 02:50:35,640 Bye 2773 02:50:36,010 --> 02:50:37,300 | will handle you later 2774 02:50:37,350 --> 02:50:39,220 Stoppppp! Wait for me 2775 02:50:43,390 --> 02:50:46,480 When the whole village was gathered she could have come then, right? 2776 02:50:46,560 --> 02:50:48,770 She got up at 4 a.m and went into the dressing room 2777 02:50:48,820 --> 02:50:50,730 The way girls dress up is like a mechanic... 2778 02:50:50,740 --> 02:50:53,030 ...taking his bike apart and reassembling it 2779 02:50:53,070 --> 02:50:54,990 Grandpa, bless me 2780 02:50:55,030 --> 02:50:56,450 May you be happy, dear 2781 02:50:57,780 --> 02:51:01,500 Don't run in slow motion The next show will begin 2782 02:51:01,540 --> 02:51:03,500 Do you want me to take her also for enquiry? 2783 02:51:03,580 --> 02:51:05,670 We can get them married in your august presence 2784 02:51:05,710 --> 02:51:06,830 Okay Done 2785 02:51:09,040 --> 02:51:11,340 For her height she can even get into a lorry without help 2786 02:51:11,380 --> 02:51:13,010 Her hand is taken! 2787 02:51:14,130 --> 02:51:15,260 Zip-zap-zoom! 2788 02:51:15,340 --> 02:51:19,840 ‘Indian...join me en masse to build anew Himalayas' 2789 02:51:21,970 --> 02:51:23,770 Subtitles by rekhs 2790 02:51:23,810 --> 02:51:28,310 "Youngsters, bright and bold Let's turn rainwater into gold" 2791 02:51:30,150 --> 02:51:34,650 "Tiny drops of water make a river That droplet in history is your avatar" 2792 02:51:37,740 --> 02:51:42,240 “Lend a hand, the entire clan Your right hand will be the dam" 2793 02:51:45,660 --> 02:51:50,160 "Prop mountains, stop rivers specific let's build a classic cloister scientific" 2794 02:51:53,550 --> 02:51:57,340 "Shall we unite and plan as one caste and clan?" 2795 02:51:57,380 --> 02:52:01,180 "Shall we unite in solidarity as a sea of humanity?" 2796 02:52:01,260 --> 02:52:05,020 "Let our villages converge With zeal and zest plunge’ 2797 02:52:05,060 --> 02:52:08,230 'Revel in a golden period Joy widespread’ 2798 02:52:08,310 --> 02:52:12,810 ‘Indian...join me en masse to build a brand new Himalayas' 2799 02:53:09,710 --> 02:53:14,210 ‘Human race without water can't survive...volunteer" 2800 02:53:17,340 --> 02:53:20,880 ‘Change won't take place without human species’ 2801 02:53:20,930 --> 02:53:24,470 "Come out into the light and like a tiger fight' 2802 02:53:24,510 --> 02:53:29,010 “We shall bond as 1 nation with no discrimination” 2803 02:53:32,190 --> 02:53:35,980 ‘As bonded beasts, will we live hereafter, tell me?" 2804 02:53:36,110 --> 02:53:39,320 "Golden period to treasure Delight in and nurture’ 209947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.